View
45
Download
0
Category
Tags:
Preview:
Citation preview
Relés Auxiliares para aplicaciones de DisparoAuxiliary Relays for Tripping applications
Símbolo de confi anza
Symbol ofconfi dence
2
ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN, INDUSTRIA y FERROCARRIL.
Su independencia tecnológica y fi nanciera, la experiencia de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fi abilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación.
ARTECHE is an international leader in the development of solutions
in the electricity GENERATION, TRANSMISSION, DISTRIBUTION, INDUSTRIES and RAILWAY areas.
Its technological and fi nancial independence, the experience gained
in over 60 years, constant investments in R&D&i, in technology, in quality and in training, ensure that its products achieve the
highest levels of reliability in the fi elds of measuring, protection,
control and communications.
Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto.En todo el mundo
3
Empresas • Companies 13Referencias de ventas • Units installed in 150 países•countries
Worldwide Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group assures
an outstanding service. As only an Expert Group could.
ESPAÑA • SPAINACT (Arteche Centro de Tecnología // Arteche Technology Center)ALE (Sede central // Head Offi ce)
EAHSA
ARGENTINAAIT
BRASIL • BRAZILAEDC
CHINAARTECHE DYH
MÉXICO • MEXICO AMyTESCOINELAPTyT
TAILANDIA • THAILANDARTECHE ASIA-PACIFIC
USAARTECHE PQARTECHE USA
4
Índice Index
Respuestas para cualquier aplicación de disparo
Características generales
Normas técnicas
Gama de modelos
Relés de disparo
Relés de disparo y bloqueo
Relés de supervisión del circuito de disparo
Relés de supervisión del circuito de alimentación
Poder de corte
Gráfi cos tensiones de excitación y desexcitación - temperatura
Selección de modelos
Datos a indicar en el pedido
Dimensiones y perforados
5
6
7
8
9
12
14
15
16
19
21
23
23
Answers for tripping application
General characteristics
Technical standards
Range of products
Trip relays
Trip and lockout relays
Trip circuit supervision relays
Auxiliary supply circuit supervision relays
Breaking capacity
Pick-up voltage/release voltage-temperature charts
Model selection
Data to be indicated in the order
Dimensions and panel mounting cut-off
5
ARTECHE tiene una amplia gama de relés especialmente diseñados para su utilización en aplicaciones de disparo de interruptor.
• Interface entre los equipos de protección y control y el aparellaje de AT y/o MT, evitando riesgos en caso de un fallo interno en el propio interruptor.
• Multiplicación de los contactos de disparo, que permiten actuar sobre los equipos y transmitir las alarmas correspondientes en un tiempo mínimo.
• Disparo y bloqueo, con posibilidad de reset eléctrico o manual para evitar cierres accidentales de interruptores asociados a transformadores de potencia, generadores o máquinas.
• Vigilancia y supervisión de los circuitos de disparo, garantizando que están en perfectas condiciones para que pueda realizarse el disparo en el momento necesario.
ARTECHE offers a wide range of relays specially designed to be
used in circuit breaker tripping applications.
• Interface between protection and control equipments and HV
and/or MV circuit breakers, eliminating risks in case of internal
failure of the circuit breaker.
• Trip contacts multiplication, to operate directly on the circuit
breaker and transmit the corresponding alarms in a minimum
time.
• Trip and lock-out, with electric or hand reset to avoid accidental
closing of circuit breakers associated to power transformers,
generators or machines.
• The surveillance of the trip circuit, guarantees it is in perfect
conditions to allow the trip when it is needed.
Respuestas para cualquier aplicación
de disparo
Answer for any tripping application
6
Característicasgenerales
Generalcharacteristics
Entre las características generales de los relés de disparo de ARTECHE, cabe destacar:
• Alto nivel de aislamiento entre el circuito de entrada y salida, garantizando que un problema en el interruptor no va a provocar daños irreparables en el equipo de protección.
• Tiempos de actuación reducidos, de hasta 3 ms., que minimizan el impacto en la cadena de tiempo de disparo.
• Alto poder de corte que permite la actuación directa sobre circuitos extremadamente inductivos.
• Diseño robusto que garantiza un alto nivel de fi abilidad.
• Posibilidad de operación con cargas débiles para activación de entradas digitales y operación sin carga. Gama FF.
• Amplia gama de calibres de tensión auxiliar (Vdc y Vac)
• Autolimpieza de los contactos.
• Contactos de seguridad según EN 50205.
• Fácil instalación (relés enchufables sobre bases con diferentes posibilidades de instalación)
• Diseñados para trabajar en servicio permanente-ininterrumpido incluso en ambientes a altas temperaturas, en todo el rango de tensión.
• Posibilidad de trabajar en ambientes con humedades relativas al 100%.
• Características sísmicas que permiten su utilización en instalaciones sometidas a vibraciones, como puede ser el caso de centrales generadoras, o en zonas con alto riesgo de seísmo.
• Alto grado de protección (IP40), con cubierta transparente, que los hace apropiados para ambientes tropicales y salinos.
• Cumplimiento de la normativa de ensayo más severa: IEC, EN, IEEE y marcado CE.
• Sin mantenimiento
A todo ello, se puede añadir la diversidad de alternativas que se ofrecen en la completa defi nición de estos equipos, tanto técnicas (incremento del poder de corte con contactos en serie o mediante soplado magnético, rapidez de actuación de los contactos de salida, posibilidad de añadir diferentes opciones al relé) como de montaje (bases delanteras, traseras o empotradas, con tornillo o terminales faston)…
Some of the general characteristics of the ARTECHE trip relays
are:
• High isolation level between input and output circuit, which
guarantees that a problem in the circuit breaker will not cause
irreparable damages on the protection system.
• Fast operating times, down to 3 ms, minimizing the impact on
the total trip time.
• High breaking capacity, which allows direct operation on highly
inductive circuits.
• Sturdy design, which ensures high reliability.
• Low loads operation possible, to activate digital inputs and
operation with no load. Range FF.
• Wide range of auxiliary voltage (Vdc and Vac)
• Self-cleaning of the contacts.
• Security contacts according to EN 50205.
• Easy installation (plug-in relays with different installation
possibilities)
• Designed to work in permanent service, even at high temperature
for the whole voltage range.
• Possibility to work in environments with relative humidity of
100%.
• Seismic characteristics, allowing their use in installations which
can be subject to vibrations, as for example in power stations or
in regions with high risk of seism.
• High protection degree (IP40), with transparent cover, making
them appropriate for tropical and saline environments.
• Fulfi lment of the most demanding standards: IEC, EN, IEEE and
CE mark.
• No maintenance needed.
In addition, the different number of alternatives that are offered
when the equipment is selected, both technically (increase of the
breaking capacity by serial contacts or by the magnetic blow out,
high speed operation of the output contacts, possibility of adding
different options to the relay) and in the assembly method (front,
rear or fl ush mounted sockets, with screws or fastons) must be
considered.
7
Grabación láser de placa de características.Laser printed name plates.
Technical standardsNormas técnicas
• Serie EN 60077. Equipos eléctricos para material rodante. - Parte 1: Condiciones generales de servicio y reglas generales. - Parte 2: Componentes electrotécnicos.
• IEC 50155 (IEC 60571 equivalente). Aplicaciones ferroviarias - Equipos eléctricos empleados sobre material rodante.
• IEC 61373. Aplicaciones ferroviarias - Ensayos de choque y vibración.
• NFF 16-101 y NFF 16-102. Comportamiento ante el fuego para material rodante.
• EN 50205. Relés con contactos guiados mecánicamente.
A su vez, los relés auxiliares ARTECHE están diseñados en base al cumplimiento de las siguientes normas:
• IEC 61810: Relés electromecánicos elementales.
• IEC 60255: Relés eléctricos. Relés de medida y equipos de protección.
• IEC 61812: Relés de tiempo especifi cado para aplicaciones industriales.
• IEC 60947: Aparamenta de baja tensión.
• IEC 61000: Compatibilidad electromagnética.
In addition to the specifi c applicable standards, ARTECHE auxiliary relays
are designed based on the fulfi lment of the following standards:
• IEC 61810: Electromechanical all-or-nothing relays.
• IEC 60255: Electrical relays. Measuring relays and protection equipment.
• IEC 61812: Specifi ed time relays for industrial use.
• IEC 60947: Low-voltage switchgear and controlgear.
• IEC 61000: Electromagnetic compatibility.
• EN 60077 Series. Rolling stock equipment. - Part 1: General conditions in service and general terms. - Part 2: Electrotechnical components.
• IEC 50155 (IEC 60571 equivalent). Railway applications - Rolling
stock equipment.
• IEC 61373. Railway applications - Shock and vibration tests.
• NFF 16-101 and NFF 16-102. Railway rolling stock Fire
Behaviour.
• EN 50205. Relays with forcibly mechanically guided contacts.
Normativa ferrocarriles Railway applicable standards
Normativa general General standards
8
Relés de disparo
Relés de disparo monoestables cuyos contactos de salida pasan instantáneamente de la posición de reposo a la de trabajo cuando se alimenta su bobina, volviendo esos contactos a la posición inicial de reposo cuando la bobina deja de alimentarse.
Esta gama consta de relés de 2, 4 y 8 contactos con tiempos de operación desde 8 hasta 3 ms., según modelo.
Relés de supervisión del circuito de alimentación
Relés auxiliares de cuatro contactos inversores indicados para supervisar la caída de alimentación auxiliar del circuito de disparo.
Al conectar este relé en el circuito de alimentación del circuito de disparo, el equipo se encontrará excitado en permanencia. Se detectará falta cuando caiga la tensión de disparo, al desexcitarse el relé en esos casos, dando las señales y alarmas asociadas a dicha señal. A fi n de evitar falsas alarmas debido a caídas instantáneas de tensión, el tiempo de desexcitación se retrasa por encima de 100 ms. de forma que las caídas de tensión no permanentes no sean consideradas.
Gama de modelos Range of products
Trip relays
Instantaneous trip relays, whose contacts
change instantaneously from the rest
position to the working position when the
coil is energized. The contacts return to
the rest position when the coil is no longer
energized.
This range includes relays with 2, 4 and 8
contacts, with operating times from 3 ms to
8 ms, depending on the model.
Auxiliary supply circuit supervision relays
Auxiliary relay with four changeover contacts,
aimed to supervise the failure of trip supply.
Connecting the relay across the trip circuit
supply, the equipment is normally energized.
Faults will occur when the trip voltage is
lost, so the relay drops off in those cases,
providing the related signs and alarms.
In order to avoid faulty alarms due to
instantaneous supply voltage dips, the drop
off time of the relay is delayed over 100
ms so those non-permanent failures of trip
supply would not be considered.
Relés de disparo y bloqueo
Relés de disparo con 2 posiciones estables para los contactos de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, los contactos pasarán de una posición a otra. El diseño del relé ARTECHE permite que no tenga consumo en permanencia y que no se puedan excitar ambas bobinas simultáneamente.
Esta gama consta de relés de 4 y 8 contactos con tiempos de operación inferiores a 8 ms. o a 10 ms. según modelo, y con posibilidad de reset manual.
Trip and lockout relays
Trip relays with 2 stable positions for the
output contacts. Depending on which coil
is energized, the contacts will change from
one position to the other. The design of the
ARTECHE relays has no consumption in
permanence, and prevents both coils from
being energized simultaneously.
This range includes relay with 4 and 8
contacts, with operating times below 8 ms
or 10 ms, depending on the model, and
possibility of manual reset.
Relés de supervisión del circuito de disparo
Para interruptores monofásicos o trifásicos. Por medio de una pequeña corriente de supervisión se vigila todo el circuito de disparo en las dos posiciones del interruptor (abierto o cerrado).
El correcto estado del circuito se muestra con un LED verde en la parte frontal del relé y poseen dos contactos de salida que cambian de posición si el relé detecta un fallo de continuidad en el circuito.
Trip circuit supervision relays
For single phase or three phase circuit
breakers. Through a small supervision
current the whole circuit is supervised, in
both positions of the circuit breaker (opened
or closed).
The correct state of the circuit is showed with
a green LED on the front plate of the relay.
The output contacts change its position if the
relay detects a failure in the continuity of the
circuit.
9
Relés de Disparo (I) Trip Relays (I)
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
2( +)
1( –)53
4
8
6
MODELO • MODEL RD-2R RD-2XR RF-4R RF-4XR
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 3 ms.) como en el
poder de corte, como es el caso de disparo de interruptores de A.T. y M.T.Intended for tripping applications where high quality requirements in operating time
(with models even trip in less than 3 ms) and breaking capacity are needed,
that is the case of tripping HV and MV circuit breakers.
Características constructivas • Construction characteristicsNº contactos • Contacts no. 2 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • OptionsCon opciones OP • LED de serie • Diodo en paralelo con la bobina de serie
With 0P options • LED included • Diode in parallel with the coil included
Peso (g) • Weight (g) 125 250Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 22,5 x 50,4 x 72 42,5 x 50,4 x 72Características de la bobina • Coil characteristics
Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz)
48, 110, 125, 220, 250 Vdc
24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz)
48, 110, 125, 220, 250 Vdc
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensiones de excitación y desexcitación-temperaturas para relés de disparoSee pick-up/release voltage-temperature curves for tripping relaysTensión de desexcitación • Release voltage
Consumos • Consumptions En permanencia (UN) • In permanence (UN)
0,95 W 1 W
Pico • Peak ≤96 Vdc 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 msPico • Peak >96 Vdc 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <8 ms (<10 ms Vac) <5,5 ms <8 ms (<10 ms Vac) <5,5 ms
Tiempo de desexcitación • Drop-out timeVdc: <40 msVac: <50 ms Vdc: <40 ms Vdc: <40 ms
Vac: <50 ms Vdc: <40 ms
Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Resistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ / ≤15 mΩ (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,2 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current30 A durante 1 s / 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms
30 A during 1 s / 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacityVer curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo B)
See breaking capacity curves (Contact confi guration type B)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operations
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m
1( –)
( +)
7
11
12
13
14
10
5
3
2
4 8
9
6
7
10
MODELO • MODEL RJ-8R RJ-8XR RJ-4XR4
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo donde existan requerimientos en el tiempo de actuación (con modelos que aseguran su disparo incluso en menos de 3 ms.) y en el poder de corte, como es el caso de disparo de interruptores de A.T. y M.T.
Intended for tripping applications where high quality requirements in operating time (with models even trip in less
than 3 ms) and breaking capacity are needed, that is the case of tripping HV and MV circuit breakers.
Características constructivas • Construction characteristics
Nº contactos • Contacts no. 8 Inversores / Changeover
4 Inversores +4 Simples rápidos-Inversores sin poder de corte
4 Changeovers +4 Fast Singles-changeovers without break
power
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • OptionsCon opciones OP • LED de serie • Diodo en paralelo con la bobina de serie
With 0P options • LED included • Diode in parallel with the coil included
Peso (g) • Weight (g) 500 335Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 82,5 x 50,4 x 72 42,5 x 50,4 x 82,5Características de la bobina • Coil characteristics
Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 110, 125, 220, 250 Vdc/Vac (50-60 Hz) 48, 110, 125, 220, 250 Vdc 110, 125, 220, 250 Vdc
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN +15% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensiones de excitación y desexcitación-temperaturas para relés de disparoSee pick-up/release voltage-temperature curves for tripping relaysTensión de desexcitación • Release voltage
Consumos • Consumptions En permanencia (UN) • In permanence (UN)
1,4 W 6,5 W
Pico • Peak ≤96 Vdc 0,8 A / 20 ms 2,5 A / 20 ms 25 W / 5 msPico • Peak >96 Vdc 0,3 A / 20 ms 0,8 A / 20 ms ---------
Tiempos de operación • Operating time
Tiempo de excitación • Pick-up time <8 ms Vdc (<10 ms Vac)
(Calibre • Range 24 Vdc <10 ms)<6,5 ms Contactos • Contacts 1-4: <3 ms
Contactos • Contacts 5-8: <20 ms
Tiempo de desexcitación • Drop-out timeVdc: <40 msVac: <50 ms Vdc: <40 ms Contactos • Contacts 1-4: <25 ms
Contactos • Contacts 5-8: <50 msContactos • Contacts
Material de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range) Contactos • Contacts 1-4: AgNi 10Contactos • Contacts 5-8: Ag
Resistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ / ≤15 mΩ (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,2 mm Contactos • Contacts 5-8: 1,2 mm
Corriente de servicio continuo • Permanent current 10 A Contactos • Contacts 5-8: 15 AContactos • Contacts 1-4: 8 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current30 A durante 1 s / 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms
30 A during 1 s / 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacityVer curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo B)
See breaking capacity curves (Contact confi guration type B)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operations
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Perfomance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºC
Altitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m
Relés de Disparo (II) Trip Relays (II)
5
7
d
a
( +)
( -)
6
4
3
2
1
88180
707160615051404130
20
10
31
21
11
Alto
pod
er d
e co
rte
Magnetic
blo
w-o
ut
Dis
paro
Trip
pin
g
3
1
a
d
( –)
( +)
2
4
5
6
7
8
1110
202130314041505160
70
80
61
71
81
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured
(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
11
MODELO • MODEL RXR-4
Aplicaciones • ApplicationsAplicaciones de disparo donde existan requerimientos de
muy alta velocidadTrip applications with high speed requirements
Características constructivas • Construction characteristicsNº contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • OptionsNo dispone de opciones
No options available
Peso (g) • Weight (g) 126Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 53 x 90 x 58Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 125, 250 VdcRango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage 40%Tensión de desexcitación • Release voltage 28%
Consumos • Consumptions <3 WTiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <3 msTiempo de desexcitación • Drop-out time <3 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiCorriente de servicio continuo • Permanent current 8 AMáxima capacidad de cierre • Max. making capacity 15 A durante 4 s • 15 A during 4 s
Poder de corte • Breaking capacityVer curvas de poder de corte See breaking capacity curves
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºC
Altitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
Relés de Disparo (III) Trip Relays (III)
1
2
( –)
( +)
NO1
NC2
N02
N03
N04
NC3
NC4
NC1
C1
C2
C3
C4
12
MODELO • MODEL BF-3R BF-4R BJ-8R
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientostanto en el tiempo de actuación como en el poder de corte.
Intended for tripping and locking applications where high quality requirements
in operating time and breaking capacity are needed.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 3 Inversores / Changeover 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not available
Peso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc / 63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi co de tensión de excitación-temperatura para relés de disparo y bloqueo • See pick-up voltage/temperature curves for trip and lockout relays
Consumos • Consumptions
Sólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <8 ms (Vdc) <20 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms
80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacityVer curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)
See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50,000 operations
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
Relés de disparoy bloqueo (I)
Trip and lockout relays (I)
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
913812711
5
4
3
1410
21
+-
+-
Set
Reset
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
11
51
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset50
10
13
Relés de disparo y bloqueo (II)
Trip and lockout relays (II)
MODELO • MODEL BF-4RP BJ-8RP
Aplicaciones • Applications
Aplicaciones de disparo y bloqueo donde existan requerimientos tanto en el tiempo de actuación y necesidad
de reset manual como en el poder de corte.Intended for tripping applications where quality requirements in
operating time and manual reset,
as breaking capacity are needed.
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos • Contacts no. 4 Inversores / Changeover 8 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not available
Peso (g) • Weight (g) 300 600Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 45 x 45 x 96,5 90 x 50 x 100,5Características de la bobina • Coil characteristics
Calibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc63,5, 110, 127, 230 Vac (50-60 Hz)
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi co de tensión de excitación-temperatura para relés de disparo y bloqueo con pulsador de reset • See pick-uop voltage/tremperaure curves for trip lockout relays with reset push button
Consumos • Consumptions
Sólo en la conmutación • Only in the commutation ≤15 W (pico • peak) ≤32 W (pico • peak)
Tiempos de operación • Operating time
Tiempo de excitación • Pick-up time<10 ms (Vdc) <13 ms (Vac) <10 ms (Vdc) <20 ms (Vac)
Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material Ag / AgNi (Gama FF Range)Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 A
Corriente de corta duración admisible • Instantaneous current80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms
80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacityVer curvas de poder de corte (Confi guración de contacto tipo A)
See breaking capacity curves (Contact confi guration type A)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacityVer valor para 50.000 maniobrasSee value for 50,000 operations
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -40ºC +70ºCTemperaturas de almacenamiento • Storage temperature -40ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(2) • Operating altitude(2) <2000 m
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
11
51
21
61
20
60
31
71
41
81
30
70
40
80
1
5
2
6
3
7
4
8
a
c
b
d
+
+
-
-
Set
Reset50
10
10149138
712
11
6
5
4
3
B1
12-
+
+
Set
Reset
14
Relés de supervisión delcircuito de disparo
Trip circuit supervision relays
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
MODELO • MODEL VDF-10 VDJ-30
Aplicaciones • Applications
Supervisión del circuito de disparo en interruptores monofásicos
Trip circuit supervision for single-phase circuit breakers
Supervisión del circuito de disparo en interruptores trifásicos
Trip circuit supervision for three-phase circuit breakers
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos temporizados • Timing Contacts no. 2 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not available
Peso (g) • Weight (g) 100 163Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 42,5 x 50,4 x 96,6 82,5 x 50,5 x 96,6Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24/30, 60, 110/125, 220 VdcRango de tensión • Voltage range +10% -25% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage (23ºC) 50% UN
Tensión de desexcitación • Release voltage (23ºC) 70% UN
Consumos • Consumptions 3,1 W 3,63 W
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de desexcitación • Drop-out time >200 msContactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgNiCorriente de servicio continuo • Permanent current 8 ACorriente de corta duración admisible • Instantaneous current 15 AMáxima capacidad de cierre • Max. making capacity 15 A durante 4 s • 15 A during 4 s
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity 0,3 A / 110 VdcUmax contacto abierto • U
max opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemp. de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m
+
-
ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY
ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY
Contacto de disparo
Trip contact
6 51 4
FU
FU
CB
INTERRUPTOR CIRCUIT BREAKER
K1 K210 14 9 13
2 12 8
52a 52b
ALIMENTACIÓNTRIP SUPPLY
+
-ALIMENTACIÓN
TRIP SUPPLY
Contacto de disparo
1Trip contact
1 2
CB1
FU
FU
CB2 CB3
INTERRUPTOR CIRCUIT BREAKER
a
h
K11
11 21 31 41 7110
52a
52a
52a
52b
52b
52b
20 30 40 70
K21
K12
K22
K13
K23
3 b 4 e 7
Contacto de disparo
2Trip contact
Contacto de disparo
3Trip contact
15
MODELO • MODEL RUT-4 RUT-4SY
Aplicaciones • Applications
Supervisión de la alimentación auxiliar de los equipos de protección, discriminando los microcortes de intensidad.Supervise only the auxiliary supply circuit of the protection equipments,
avoiding false alarms due to short-time drop of supply
Características constructivas • Construction characteristicsNº de contactos temporizados • Timing Contacts no. 4 Inversores / Changeover
Esquema de conexiones • Connections
Alternativas • Options No dispone de opciones • Options are not available
Peso (g) • Weight (g) 250Dimensiones (mm) • Dimensions (mm) 42,5 x 50,4 x 96,6Características de la bobina • Coil characteristicsCalibres de tensión(1) • Standard voltages(1) 24, 48, 72, 110, 125, 220 Vdc
Rango de tensión • Voltage range +10% -20% UN +25% -30% UN
Tensión de excitación • Pick-up voltage Ver gráfi cos de tensión de excitación ydesexcitacion - temperatura para relés estándares
See pick-up release voltage-temperature curves for standard relays
Ver gráfi cos de tensión de excitación y desexcitacion - temperatura para relés sísmicos
See pick-up release voltage-temperature curves for seismic relays
Tensión de desexcitación • Release voltage
Consumos • Consumptions En permanencia • In permanence
3,9 W
Tiempos de operación • Operating timeTiempo de excitación • Pick-up time <20 msTiempo de desexcitación • Drop-out time
A mínima tensión • To minimum voltageMáximo • Maximum
>100 ms<400 ms
Contactos • ContactsMaterial de contactos • Contact material AgResistencia de contactos(2) • Contacts resistance(2) ≤30 mΩ Distancia entre contactos • Distance between contacts 1,8 mm 1,2 mmCorriente de servicio continuo • Permanent current 10 ACorriente de corta duración admisible • Instantaneous current 80 A durante 200 ms / 200 A durante 10 ms • 80 A during 200 ms / 200 A during 10 ms
Máxima capacidad de cierre • Max. making capacity 40 A / 0,5 s / 110 Vdc
Poder de corte • Breaking capacity
Ver curvas de poder de corte(confi guración de contactos tipo A)
See breaking capacity curves (Contact Confi guration Type A)
Ver curvas de poder de corte(confi guración de contactos tipo B)
See breaking capacity curves (Contact Confi guration Type B)
Máx. poder de corte • Max. breaking capacity Ver valor para 50.000 maniobras • See value for 50.000 operations
Umax contacto abierto • Umax
opened contact 250 Vdc / 400 Vac
Datos de funcionamiento • Performance dataEndurancia mecánica • Mechanical endurance 107 operaciones • operations
Temperaturas de utilización • Operating temperature -10ºC +55ºCTemp. de almacenamiento • Storage temperature -30ºC +70ºCHumedad máxima utilización • Max. operating humidity 93% / +40ºCAltitud de funcionamiento(3) • Operating altitude(3) <2000 m
Relés de supervisión delcircuito de alimentación
Auxiliary supply supervision relays
(1) Otros calibres bajo demanda • Other voltage upon request (2) Datos típico para relés recién fabricados • Guarantee data for relays just manufactured(3) Altitudes mayores, consultar • Ask for higher altitudes
11
3
(-) 1
(+) 2
4
5
6
12
13
14
7
8
9
10
16
L/R= 0 ms L/R= 40 ms
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contact confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
24Tipo A / Type A 500 20,83 370 15,42 250 10,42
Tipo B / Type B 450 18,75 300 12,50 210 8,75
Tensión 24 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
24 Vdc voltageDifferent loads confi gurations
Carga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Tipo A / Type A
Tipo B / Type B
0 5 10
107
106
105
104
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Intensidad / Current Intensidad / Current
15 20 25
107
106
105
104
0 2 4 6 8 1210
El poder de corte es un parámetro crítico dentro del diseño y aplicaciones de los relés. Su vida se ve considerablemente reducida en función de la carga (especialmente para cargas severas), el número de operaciones y las condiciones ambientales que rodean al equipo.
En cualquier confi guración, los relés ARTECHE poseen unos elevados valores de corte de intensidad. Estos límites se muestran en la tabla siguiente, expresados en forma de intensidad y de potencia. En todos los casos, los relés aseguran un correcto funcionamiento durante 50.000 maniobras.
Los valores que se muestran en las gráfi cas son valores obtenidos bajo condiciones normales de laboratorio y pueden diferir de los valores en condiciones de funcionamiento real. En cualquier caso, se observa que la posibilidad de cablear los contactos en serie o una mayor distancia entre contactos hacen que los valores aumenten considerablemente.
The breaking capacity is a critical parameter on the design and the
applications of the relays. Its mechanical life could be considerably
reduced, depending on the value of the load (especially with heavy
duty loads), the number of operations and the environmental
conditions in which the relay is operating.
In any confi guration, ARTECHE’s auxiliary relays have a high
breaking capacity values. These limits are showed in the table
below, in terms of power and current values. In all the cases, these
relays guarantee a right performance during 50,000 operations.
Likewise, the values showed in the following charts have been
obtained in standard conditions in the laboratory, and they could be
different in real conditions. In any case, the possibility of connecting
serial contacts or a bigger distance between contacts makes these
values to be considerably increased.
Breaking capacityPoder de corte
Endurancia eléctrica RXR
250 Vacresistive loadAgN90/10
2 x 8A
DC-collAC-coll
107
106
105
104
0 2 4 6 8 10 12
Switching current (A)
Cic
los
• Cyc
les
14 16
RXR Electrical endurance
17
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
110
Tipo A / Type A 170 1,55 140 1,27 90 0,82
Tipo B / Type B 125 1,14 100 0,91 65 0,59
2 contactos / contacts 1.360 12,36 1.106 10,05 730 6,63
2 contactos SY / SY contacts 874 7,95 742 6,74 482 4,38
Tensión 110 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
110 Vdc voltage Different loads confi gurations
L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Tipo A / Type A
Tipo B / Type B
2 contactos / contacts
2 contactos SY / SY contacts
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Intensidad / Current
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Intensidad / Current
107
106
105
104
107
106
105
104
0 5 101 2 73 4 6 8 9 0 51 2 73 4 6
0 ms 20 ms 40 ms
Vdc Confi guración contactos • Contacts confi guration P(W) I(A) P(W) I(A) P(W) I(A)
220
Tipo A / Type A 150 0,68 115 0,52 66 0,30
Tipo B / Type B 125 0,57 104 0,47 60 0,27
2 contactos / contacts 319 1,45 234 1,06 134 0,61
2 contactos SY / SY contacts 242 1,10 177 0,81 100 0,45
Tensión 220 Vdc Diferentes confi guraciones de cargas
220 Vdc voltage Different loads confi gurations
L/R= 0 ms L/R= 40 msCarga resistiva • Resistive load Carga altamente inductiva • Highly inductive load
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Intensidad / Current
Nº
man
iobr
as /
No. opera
tions
Intensidad / Current
107
106
105
104
107
106
105
104
0,00 0,20 0,40 0,60 1,20 1,40 1,600,80 1,00
Tipo A / Type A
Tipo B / Type B
2 contactos / contacts
2 contactos SY / SY contacts
0,00 0,10 0,20 0,30 0,60 0,70 0,800,40 0,50
18
Las gráfi cas muestran los valores de poder de corte, tanto para cargas resistivas como para cargas altamente inductivas, para tres valores de tensión de referencia (para otros valores de tensión, consultar). En ellas, se muestran cuatro curvas diferentes:
• Tipo A: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,8 mm.
• Tipo B: Poder de corte para equipos con distancia entre contactos = 1,2 mm.
• 2 contactos: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,8 mm).
• 2 contactos SY: Poder de corte para equipos con contactos en serie (distancia entre contactos = 1,2 mm).
En las tablas de datos técnicos se indica la distancia entre contactos de cada uno de los equipos.
Dado que los equipos ARTECHE son relés de potencia, diseñados especialmente para poseer una gran capacidad de corte, existen aplicaciones en las que las cargas son tan elevadas que se hace necesario aumentar dicho poder de corte, manteniendo la fiabilidad de los contactos de los equipos auxiliares.
Para ello, los relés ARTECHE ofrecen las siguientes alternativas y recomendaciones:
• Posibilidad de cableado extra de equipos (contactos en serie) consiguiendo un incremento considerable del poder de corte de estos equipos, garantizando su correcto funcionamiento durante un gran número de operaciones.
• Incluir la opción del soplado magnético: Esta opción es la indicada para aplicaciones de seguridad (back-up) en las que los valores de carga son extremadamente elevados. La vida del relé se reduce, pero es capaz de abrir cargas límite, para un determinado número de maniobras.
Estos valores de máxima capacidad de corte se muestran a continuación, dando muestra de la alta capacidad de los contactos de salida de los relés ARTECHE:
Cómo seleccionar la curva de mi equipo
Cómo aumentar el poder de corte
Equipo • Equipe I V L/RCon confi guración de contactos Tipo A + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)
With contact confi guration Type A + magnetic blow out (OP: 1XXXX)5 A 125 Vdc 40 ms
Con confi guración de contactos Tipo B + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)With contact confi guration Type B + magnetic blow out (OP: 1XXXX)
2 contactos + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)2 contacts + magnetic blow out (OP: 1XXXX)
15 A 125 Vdc 40 ms2 contactos SY + opción soplado magnético (OP: 1XXXX)
2 contacts SY + magnetic blow out (OP: 1XXXX)
These charts show the breaking capacity values, either for resistive
and highly inductive loads, in three voltage values of reference (ask
for other voltage values). The charts show two different curves:
• Type A: Breaking capacity of the relays with distance
between contacts = 1.8 mm.
• Type B: Breaking capacity of the relays with distance
between contacts = 1.2 mm.
• 2 contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts,
and distance between contacts=1.8 mm.
• 2 SY contacts: Breaking capacity for relays with serial contacts,
and distance between contacts=1.2 mm.
The distance between contacts is shown in the tables of technical
data.
ARTECHE’s auxiliary relays are power relays, designed specially to
have a high breaking capacity. Thus, there are applications where
the loads are so high that it is necessary to even increase the
breaking capacity, keeping the reliability of the contacts of the
auxiliary relays.
Thus, ARTECHE relays have the following alternatives and
recommendations:
• Possibility of external connection of equipment (serial contacts)
getting an important increase of breaking capacity in these
equipment is shown, guaranteeing the right performance during
a high number of operations.
• Include the magnetic blow-out option: This option is indicated
for safety applications (back-up) where the load values are
extremely high. The mechanical life of the relay is reduced,
but it is able to open very high loads for a certain number of
operations.
These values of high breaking capacity are represented in the
following table, where the high capacity of the output contacts of
ARTECHE’s auxiliary relays is proved:
How the breaking capacity can be increased
How to select the curve of my relay
19
Pick-up voltage/release voltage-temperature charts
Tensiones de excitación y desexcitación-
temperatura
En los siguientes gráfi cos se muestra la variabilidad del rango de tensión de alimentación con la temperatura para todos los relés instantáneos.
Variability of operative voltage range against temperature for the
instantaneous auxiliary relays.
Relés de Disparo Tripping Relays
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
200
150
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70
U/U
N (
%)
80
100
50
0
Temperatura • Temperature (ºC)
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Límite tensión de desexcitaciónDrop-out voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
20
Relés de disparo y bloqueo
Trip and lockout relay
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
200
160
120
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70
U/U
N (
%)
80 90 100 110 120 130
80
40
0
Temperatura • Temperature (ºC)
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
Relés de Disparo y bloqueo con pulsador de reset
Trip and lockout relays with reset push button
160
200
120
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 60 70
Temperatura • Temperature (ºC)
U/U
N (
%)
80 90 100 110 120 130
80
40
0
Rango de la tensión de operación con la temperatura ambiente Operative range against ambient temperature
Tensión límite de usoUpper limit of the pick-up voltage
Límite tensión de excitaciónPick-up voltage limit
Rango operativo de la tensión de bobinaOperative range of the coil voltage
21
DISPARO • TRIP ModeloModel
GamaRange
Tensión Aux.Aux. Supply
Vdc o/or Vac
Opciones • Options
OP X X X X XGAMA DE PROPÓSITO GENERAL • GENERAL PURPOSE RANGE
Relé de 2 contactos • 2 contacts relay RD-2R 1
Relé de 2 contactos • 2 contacts relay RD-2XR 1
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay RF-4R 1
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay RF-4XR 1
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay RJ-8R 1
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay RJ-8XR 1
Ultrarápido (sólo Vdc) • Ultra-fast (only Vdc) RJ-4XR4 1 0 0 0
Ultrarápido (sólo Vdc) • Ultra-fast (only Vdc) RXR-4
OPCIONES • OPTIONS
Alto poder de corte (soplado magnético)High breaking capacity (magnetic arc blow-out)
No 0
Si • Yes 1
LED frontal • Front LEDNo 0
Si • Yes 1
Indicación mecánica de la posición de los contactos (No disponible en RJ-4XR4)Mechanical contact position indicator (Not available in RJ-4XR4)
No 0
Si • Yes 1
Banderola de disparo y actuación del relé (No disponible en RJ-4XR4)Trip fl ag (Not available in RJ-4XR4)
No 0
Si • Yes 1
Botón de prueba • Push to test buttonNo 0
Mueve los contactos • To push the contacts 1
DISPARO Y BLOQUEO • TRIP AND LOCKOUT ModeloModel
GamaRange
Relé de 3 contactos • 3 contacts relay BF-3R
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay BF-4R
Relé de 4 contactos • 4 contacts relay BF-4RP Con reset manual • With manual reset
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay BJ-8R
Relé de 8 contactos • 8 contacts relay BJ-8RP Con reset manual • With manual reset
Model selection
Selección de modelos
SUPERVISIÓN DEL CIRCUITO DE DISPARO (sólo Vdc)TRIP CIRCUIT SUPERVISION (only Vdc)
ModeloModel
Monofásico • One phase VDF-10 OP
Trifásico • Three phase VDJ-30 OP
SUPERVISIÓN DEL CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN (sólo Vdc)AUXILIARY SUPPLY CIRCUIT SUPERVISION (only Vdc)
ModeloModel
Relé estándar de 4 contactos • 4 Contacts standard relay RUT-4 OP
Relé con características sísmicas de 4 contactos 4 Contacts relay with seismic characteristics
RUT-4SY OP
22
BASES • SOCKETS
ALTERNATIVAS • OPTIONS
RELÉRELAY TIPO • TYPE
Tornillo Screw
Clip Faston
Doble clip Double faston
Peso (g) Weight (g)
DToma delantera IP10 • IP10 Front connection DN-DE IP10 DN-DE2C IP10 60Toma delantera IP20 • IP20 Front connection DN-DE IP20 DN-DE2C IP20 60Toma trasera • Rear connection DN-TR OP DN-TR2C OP 50
F
Toma delantera IP10 • IP10 Front connection FN-DE IP10 FN-DE2C IP10 110Toma delantera IP20 • IP20 Front connection FN-DE IP20 FN-DE2C IP20 110Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection FN-TR OP FN-TR2C OP 90Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting F-EMP OP 300
J
Toma delantera IP10 • IP10 Front connection JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 225Toma delantera IP20 • IP20 Front connection JN-DE IP20 JN-DE2C IP20 225Toma trasera IP20 • IP20 Rear connection JN-TR OP JN-TR2C OP 180Empotrado IP20 • IP20 Flush mounting J-EMP OP 400
ACCESORIOS • ACCESSORIES
Enclavamientos de fi jación Retaining clips
Carteles de defi nición funcional sobre anilla de extracción Function signs on the extraction ring
Pines de prohibición Security pins
23
DN- -
Dimensiones de los relésRelays dimensions
Bases perforadosSockets drilling and cut-out
TipoD
Type
TipoF
Type
TipoJ
Type
TipoRXRType
105
5353
6
FN- - F F-EMP (corta/short) OPF F-EMP (larga/long) OP
6
105
75
F-EMP(larga/long) OP
155766
6150
(*)
(*)
JN- - short) OPlong) OP
(*)15
6
106
5766105
• Cantidad de relés requeridos.• Tipo de relé.• Tensión nominal.• Frecuencia, en caso de relés de Vac.• Características especiales: tropicalizados, características sísmicas,
relés de disparo, relés con diodo, especiales, etc.• Opciones: alto poder de corte, led, banderola de disparo, ...• Tipo de base requerida: tomas delanteras, traseras o empotradas
por tornillo o faston.• Elementos complementarios: enclavamientos de fi jación, pines
de prohibición, carteles de defi nición funcional.• Gama FF si fuera requerido.
• Quantity of relays.
• Type of the relay.
• Auxiliary voltage supply.
• Frequency for Vac relays.
• Special characteristics: tropicalized, seismic characteristics, trip
relays, with diode, etc.
• Options: high breading capacity, led, trip fl ag, ...
• Type of socket: front or rear connections by screw or faston.
• Complementary elements: retaining springs, security pins,
function signs.
• FF range if required.
Datos a indicaren el pedido
Data to be indicatedin the order
Dimensions andpanel mounting cut-off
Dimensiones y perforados
(*) Fijación a barra EN50022 DIN46277/3 • Rail DIN fi xing EN50022 DIN46277/3
A3
© M
ungi
a 20
10. E
AHS
A AR
TEC
HE
Docu
mento
som
etido a
posi
ble
s ca
mbio
s. S
ubje
ct to c
hange w
ithout notice
.
www.arteche.com
SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE Derio Bidea, 28 - 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es
ARGENTINA AIT • Ruta Nacional nº 9 Sur - Km 689. 5123 Ferreyra, Córdoba. T/F: (+54) 351 414 5650 • comercial@ait-sa.com.ar
BRASIL • BRAZIL ARTECHE EDC • Rua Cyro Correia Pereira, 100, CIC. Curitiba-PR. CEP: 81170-230 T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • comercial@arteche.com.br
CHINA ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200 T: (+86) 411 83160020 • F: (+86) 411 83147790 • artechedyh@arteche.com.cn
ESPAÑA • SPAIN ARTECHE CENTRO DE TECNOLOGÍA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • info@arteche.es
MÉXICO • MEXICO AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte. 45132 Zapopan, estado de Jalisco.T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 33 36333647 • contacto@arteche.com.mx INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 55 30987147 • contacto@arteche.com.mx TyT • Km. 73,5 Ant. Carretera México-Querétaro. 42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo. T: (+52) 55 30985900 • F: (+52) 77 37330366 • contacto@arteche.com.mx
TAILANDIA • THAILAND ARTECHE ASIA-PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor,100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok.T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • arteche@arteche.in.th
USA ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, FL 33029 T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • info@artecheusa.com ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • info@artechepq.com
Su servicio más próximo • Your nearest service:
ISO 9001:2008 • ISO 14001:2004
Recommended