View
5
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ACF-NT, ACF-NT V0309 Sistemas de Análisis Multicomponente para Monitorización de Emisiones y Procesos Instrucciones de Instalación 42/23�571 SP Rev. 6
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 3
Contenidos
Página
Prefacio 4
Consejos de Seguridad
Información Importante de Seguridad 5
Consejos de Seguridad para la Manipulación de Equipos de Medida 6
Consejos de Seguridad para manipular el Espectrómetro FTIR 7
Consejos de Seguridad para manipular el Sistema de Análisis 8
Consejos de Seguridad adicionales para el manipular el Sistema de Análisis con analizador de COV instalado 8
Consejos de Seguridad para la Manipulación de Gases Perjudiciales 8
Capítulo 1 Preparación para la Instalación
Requerimientos del lugar de Instalación 9
Requerimientos del Suministro de Gas 11
Requerimientos de alimentación 12
Características del Sistema de Análisis Relevantes para la Instalación 13
Elementos Suministrados 14
Materiales Necesarios para la Instalación (no suministrados) 15
Capítulo 2 Instalación del Sistema de Análisis
Instalación del Sistema de Análisis 16
Instalación de la Cabina de Análisis 17
Instalación de la Sonda de Muestra de Gas y Unidad de Filtrado 18
Instalación de la Línea de Muestreo de Gas 20
Instalación del Aire de Instrumentos y de los Gases de Test 21
Conexiones Eléctricas 23
Apéndice
Componentes del Sistema de Análisis 24
Plano de Distribución: Vista Exterior 25
Plano de Distribución: Vista Interior 26
Plano Neumático 27
Plano de Conexionado: Alimentación 28
Plano de Conexionado: Conexión de Señales 29
4 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Prefacio
Contenido de este manual
Este manual contiene toda la información necesaria para instalar con seguridad y eficacia el Sistema de Análisis ACF-NT. Este manual contiene información de todas las unidades funcionales del sistema de análisis. El sistema de análisis entregado al usuario podría diferir de la versión descrita en este manual.
Documentación del Sistema
La documentación del sistema consiste en un conjunto de planos preparados individualmente para cada sistema de análisis entregado. Incluye los siguientes planos: Plano de distribución, diagrama neumático, diagrama eléctrico, diagrama de señales, plano de conexiones. La documentación del sistema se suministra como parte del sistema de análisis.
Título Publicación No.
Hoja de Especificaciones 10/23-8.11 SP
Documentación Suplementaria
Manual de usuario 42/23-572 SP
Información Adicional en Internet
Se puede obtener información adicional sobre los productos analíticos de ABB en la siguiente dirección de Internet: “http://www.abb.com/analytical”.
Contacto de Servicio Si la información en este manual no cubre una situación particular, el
departamento técnico de ABB está preparado para suministrar la Información adicional que sea necesaria. Por favor contacte con su representante técnico local. Para emergencias, contacte con: Asea Brown Boveri, S.A. (ABB), División Analítica de Gases Teléfono: 91 581 09 29/91 581 09 54, Telefax: 91 581 99 96
Indica información de seguridad a tener en cuenta durante la operación del sistema para evitar riesgos al usuario.
Identifica información específica sobre la operación del sistema de análisis así como el uso de este manual.
Símbolos y formato de este Manual
1, 2, 3, … Identifica los números de referencia en las figuras.
Este manual está protegido por derechos de autor. Este derecho implica persecución civil o penas criminales si esta publicación es traducida, reproducida (por medios electrónicos o mecánicos, foto-copiado, grabado, etc.) almacenada en sistemas de volcado de datos o redes o transmitida de cualquier forma sin el permiso del propietario de los derechos de autor.
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 5
Consejos de Seguridad Información Importante de Seguridad
Operación Adecuada El sistema de análisis ACF-NT ha sido diseñado para la medida en continuo de
concentraciones de componentes específicos en gases o vapor. Toda otra utilización no es conforme con el uso previsto. Forma parte del uso previsto también la observación de estas instrucciones de servicio. No está permitido utilizar el Sistema de Análisis para la medición de gases combustibles y de mezclas de gas/aire o gas/oxígeno inflamables. No está permitido instalar el Sistema de Análisis en lugares con peligro de explosión. En el servicio normal el interior del Sistema de Análisis permanece libre de atmósfera explosiva. Por eso no es necesaria la instalación de medidas de protección contra explosión en el interior para el servicio del Sistema de Análisis.
Requerimientos para una Operación Segura
Para operar de una manera segura y eficiente, el sistema de análisis debe ser adecuadamente manipulado y almacenado, correctamente instalado y configurado, adecuadamente operado y cuidadosamente mantenido.
Requerimientos para una Operación Segura
Para operar de una manera segura y eficiente, el sistema de análisis debe ser adecuadamente manipulado y almacenado, correctamente instalado y configurado, adecuadamente operado y cuidadosamente mantenido.
Cualificaciones del Personal
Solamente deben trabajar con el sistema, técnicos familiarizados con la instalación, operación y mantenimiento de sistemas de análisis similares y con acreditación de ser capaces de realizar tal trabajo.
Información y Precauciones especiales
Éstas incluyen: El contenido de este manual. Las etiquetas de seguridad pegadas al sistema de análisis. Las precauciones de seguridad aplicables para instalar y operar dispositivos
eléctricos Precauciones de seguridad para trabajar con gases, ácidos, condensados, etc.
Observe las etiquetas de seguridad pegadas al sistema de análisis: Etiquetas de
Seguridad pegadas al Sistema de Análisis
Consulte la Documentación!
Superficie caliente! (Temperatura > 60 °C)
Riesgo de Descarga Eléctrica!
Regulaciones Nacionales
Las regulaciones, estándares y guías citadas en este manual de operaciones son aplicables en la República Federal de Alemania. Deben respetarse las regulaciones aplicables nacionales cuando el sistema de análisis se utiliza en otros países.
Seguridad del Sistema de Análisis y Operación Segura
El sistema de análisis ha sido diseñado y chequeado conforme a la norma EN 61010 Parte 1, “Indicaciones de seguridad para medidas eléctricas, control y regulación en instrumentos de laboratorio” y ha sido enviado listo para una operación segura. Para mantener esta condición y asegurar una operación segura, leer y seguir la información de seguridad identificada con los símbolos de seguridad en este manual. No hacerlo puede poner a las personas en riesgo y dañar el sistema de análisis así como otros sistemas e instrumentos.
6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Consejos de Seguridad para la Manipulación de Equipos de Medida
Conexión a tierra La conexión a tierra del equipo debe realizarse antes que ninguna otra conexión
eléctrica.
Riesgos por interrupción de la conexión de tierra
El sistema de análisis puede ser peligroso si la protección de tierra es interrumpida dentro o fuera del sistema o si la protección es desconectada.
Tensión de operación correcta
Antes de conectar el sistema a la red eléctrica, asegurarse que la tensión de operación del sistema de análisis y la de la red coincidan.
Riesgos involucrados en la apertura de cubiertas
Los componentes con corriente pueden quedar expuestos cuando se quitan las cubiertas o piezas, incluso si esto se hace sin herramientas. Puede haber corriente en algunos puntos de conexión.
Riesgos involucrados en trabajar con un sistema de análisis abierto
El sistema de análisis debe desconectarse de todas las alimentaciones antes de abrirlo para realizar cualquier operación. Todo trabajo en un sistema de análisis que esté abierto y conectado a la red sólo debe ser realizado por personal entrenado que esté familiarizado con los riesgos que ello conlleva.
Condensadores cargados
Los condensadores en el sistema de análisis pueden retener su carga incluso cuando se han desconectado todas las alimentaciones.
Utilización de fusibles adecuados
Sólo deben emplearse fusibles del tipo y corriente especificados. No utilizar fusibles reparados. No cortocircuitar los portafusibles.
Cuando no se pueda garantizar una operación segura …
Cuando no sea posible garantizar una operación segura, el sistema de análisis debe dejarse fuera de servicio y protegido frente a un uso no autorizado. La posibilidad de una operación segura queda excluida: Si el sistema de análisis está visiblemente dañado Si el sistema de análisis no funciona desde hace tiempo Después de un almacenamiento prolongado bajo condiciones adversas Después de un transporte severo
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 7
Consejos de Seguridad para manipular el Espectrómetro FTIR
Seguridad Eléctrica El Espectrómetro FTIR consiste en un chásis de metal que se conecta
directamente a tierra por medio del cable de alimentación y que por tanto es clasificado como equipo de "Seguridad Clase I".
ADVERTENCIA!
Cuando se utilice para analizar gases inflamables, el equipo está sujeto a su aprobación por las autoridades de inspección locales que tengan jurisdicción.
Para una continua protección frente a incendios utilice solamente los fusibles especificados. Desconecte el cable de alimentación antes de sustituir los fusibles.
Para evitar descargas eléctricas, el cable de alimentación y el conductor de protección deben conectarse a tierra.
Para evitar descargas eléctricas no trabajar con este equipo si presenta algún signo de daño en cualquier parte de su superficie exterior.
No exponga este equipo a ninguna fuente de excesiva humedad.
No utilice este equipo en atmósferas explosivas.
Láser y alta tensión
Bajo condiciones normales de operación, el espectrómetro FTIR puede ser operado en condiciones de completa seguridad (Producto Láser de Clase 1 – ver la placa identificativa). No abra la carcasa del espectrómetro durante la operación normal, no hay piezas susceptibles de mantenimiento por parte del usuario en su interior. Sin embargo, puesto que el instrumento contiene un láser y utiliza alta tensión (accesible sólo cuando la carcasa del espectrómetro está abierta), obsérvense las siguientes advertencias.
ADVERTENCIA!
La carcasa del espectrómetro solamente puede ser abierta por personal autorizado de ABB.
Abrir la carcasa puede producir una exposición a la radiación del láser y alta tensión.
Tipo de láser: He-Ne Laser Clase 3B según IEC-60825-1 Clase 111a según 21 CFR 1040.10 Salida de alimentación: max. 3.2 mW Longitud de onda: 632.8 nm
Evite la exposición de los ojos a la radiación directa o reflejada del láser. Se recomienda utilizar gafas de seguridad cuando se trabaje con el espectrómetro abierto.
Existe alta tensión en la conexión del cable rojo al tubo de láser en el interior de la carcasa.
La tensión es aproximadamente 7 kV en el arranque, y entre 1200 V y 1400 V bajo condiciones normales de operación.
Debido a los condensadores de la fuente de alimentación del láser, puede haber alta tensión incluso cuando la alimentación está desconectada.
8 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Consejos de Seguridad para manipular el Sistema de Análisis
ADVERTENCIA!
No está permitido abrir los conductos de gas en el Sistema de Análisis y en los analizadores instalados. Pueden producirse fugas en los conductos de gas!
Si a pesar de ello han sido abiertos los conductos de gas dentro del Sistema de Análisis, debe comprobarse en todos los casos la estanqueidad con un detector de fugas (conductividad térmica) después de haber sido cerrados de nuevo.
Consejos de Seguridad adicionales para el manipular el Sistema de Análisis con analizador de COV instalado
ADVERTENCIA!
No está permitido abrir el conducto de gas de combustión en el Sistema de Análisis y en particular en el analizador de COV instalado! Pueden producirse fugas en el conducto de gas de combustión!
Si a pesar de ello ha sido abierto el conducto de gas de combustión dentro del Sistema de Análisis, debe comprobarse en todos los casos la estanqueidad con un detector de fugas (conductividad térmica) después de haber sido cerrado de nuevo!
El racor de paso del mamparo con limitador de caudal integrado para la conexión de la línea de gas de combustión es un componente relevante para la seguridad. No está permitido en ningún caso quitarlo, modificarlo o cambiarlo!
Se recomienda comprobar regularmente la estanqueidad de la línea de gas de combustión fuera del Sistema de Análisis.
PRECAUCION!
El gas de combustión escapado de fugas en las conducciones de gas puede provocar incendios y explosiones, también fuera del Sistema de Análisis!
Consejos de Seguridad para la Manipulación de Gases Perjudiciales
ADVERTENCIA!
Algunos de los gases medidos con el analizador son perjudiciales para la salud.
Por lo tanto, la muestra de gas no debe fugar por las conducciones de gas durante la operación normal y los trabajos de mantenimiento.
Debe realizarse un chequeo de la estanqueidad a intervalos regulares.
El venteo de gas de muestra debe ser drenado fuera de la cabina o lugar de instalación del analizador.
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 9
Capítulo 1 Preparación para la Instalación
Requerimientos del lugar de Instalación
Recorridos Cortos de Gas
La cabina de análisis debe estar instalada lo más cerca posible del punto de muestreo. Una línea de muestreo corta reduce los tiempos de respuesta. La longitud de la línea de muestra de gas está limitada a 60 metros con alimentación de 230 VAC y a 40 metros con alimentación de 120 VAC a causa de la caída de presión en la línea y los fusibles eléctricos requeridos. El purificador de aire y las botellas de gases patrón deben instalarse lo más cerca posible de la cabina de análisis.
Protección frente a Condiciones Adversas
Proteger la cabina de análisis frente a: Agua pulverizada Contacto con agentes químicos Radiación solar fuerte y radiación de calor Corrientes de aire fuertes Polvo en abundancia Atmósferas corrosivas Vibraciónes
El sistema de análisis sólo ha sido diseñado para uso protegido de la intemperie. Temperatura ambiente para almacenamiento y envío –25 a +65 °C Temperatura ambiente durante la operación En salas con aire acondicionado +20 a +25 °C Con equipo de aire acondicionado (opcional) +5 a +40 °C
Humedad relativa Promedio anual max. 75 % En tiempos cortos max. 95 %
Condiciones Ambientales
Se permite una ligera condensación ocasional, siempre que el sistema de análisis se conecte y el espectrómetro FTIR sea purgado.
Altitud del Lugar de Instalación
La altitud máxima del lugar de instalación son 800 metros por encima del nivel del mar (para la longitud de la línea de muestreo de gas con la sonda = 10 metros). Nota: La presión de entrada mínima en la cabina del analizador son 900 hPa. Esto equivale a una altitud máxima por encima de 800 m; sin embargo, debe considerarse la caída de presión en la sonda (15 hPa para una sonda nueva, sin polvo) y en la línea calefactada. Altitudes mayores producirán ausencia de caudal de gas en el sistema. No se permite bajar los límites de ajuste de presión del ACF-NT, porque ello reduciría directamente la sensibilidad del espectrómetro FTIR. Por lo tanto, no podría garantizarse la precisión en la medida según las NGC-1 y NGC-2 para componentes con bajas concentraciones.
Continúa en la siguiente página
10 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Requerimientos del lugar de Instalación, continuación
Lado derecho 1 m para líneas de gas, purificador de aire y unidad de
acondicionamiento (opcional) Lado
izquierdo 0.5 m para líneas eléctricas
Delantero 1 m para abrir la puerta (bisagras a la izquierda)
Requerimientos de Espacio fisico
Superior 0.5 m Con unidad de aire acondicionado (opcional) para evitar acumulación de calor
Suelo El suelo del lugar de instalación debe ser llano y capaz de soportar el peso de la
cabina (aproximadamente 300 kg).
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 11
Requerimientos del Suministro de Gas
Característica Presión de entrada Caudal
Sistema de Análisis
Gas de Muestra 6) Temperatura controlada a 180 2 °C por medio de la línea de gas de muestra calefactada
pabs = 900 a 1100 hPa (0.9 a 1.1 bar)
aprox. 250 l/h
Aire de Instrumentos 2)
Basado en ISO 8573-1 Clase 2 (max. tamaño de partículas 1 μm, max. contenido de partículas 1 mg/m3, max. contenido de aceite 0.1 mg/m3, max. punto de presión de rocío –20 C)
pe = 5000 a 7000 hPa (5.0 a 7.0 bar)
aprox. 1700 l/h para el FTIR y aprox. 1500 l/h para el COV
Analizador FTIR
Gas Cero para el Espectrómetro FTIR
Aire limpio del purificador del aire pe = 1100 100 hPa (1.1 0.1 bar)
500 l/h
Gas Patrón para el Espectrómetro FTIR 4)
Componente de medida en N2 70 a 80 % del rango de medida (precisión 2 %)
pe = 1100 100 hPa (1.1 0.1 bar)
500 l/h
Analizador de COV 1)
Gas de combustión 3) H2, calidad 5.0 pe = 1200 100 hPa (1.2 0.1 bar)
aprox. 3 l/h
Gas Cero N2, calidad 5.0 o gas cero para el analizador de oxígeno
pe = 1100 100 hPa (1.1 0.1 bar)
120 l/h
Gas Patrón 5) n-Propano C3H8 en N2 70 a 80 % del rango de medida (precisión 2 %)
pe = 1000 100 hPa (1.0 0.1 bar)
80 a 120 l/h
Analizador de O2 1)
Gas Cero 1 a 4 Vol% O2 en N2 (precisión 2 %) pe = 1100 100 hPa (1.1 0.1 bar)
500 l/h
Gas Patrón Aire limpio del purificador de aire (20.96 Vol% O2)
pe = 1100 100 hPa (1.1 0.1 bar)
500 l/h
1) Opción
2) Proporcionar un medidor de presión y una válvula de corte.
3) Proporcionar un limitador de caudal. NOTA: En el racor de paso para la conexión de la conducción de la línea de gas de combustión está integrada un limitador de caudal por motivos de seguridad que limita el caudal de gas a 10 l/h.
4) Los gases patrón para calibración de H2O, HCl, HF y NH3 son obtenidos mediante un generador de vapor, vaporizando agua destilada o bien soluciones de HCl, HF o NH3 de concentraciones conocidas.
5) Puesto que el analizador de COV solamente mide el número de hidrocarburos, la concentración del gas patrón tiene que ser convertida de ppm o mg/m3 de CnHm a ppm o mg/m3 de C
6) Para información referente a los componentes de la muestra y rangos de medida consultar el manual de operaciones del ACF-NT, sección "Especificaciones de Operación" en el Apéndice
Definición pe = pabs – pamb
donde pe = presión positiva, pabs = presión absoluta, pamb = presión atmosférica
12 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Requerimientos de alimentación
Tensión Fusible (externo) Consumo de alimentación Alimentación
230/400 V AC o 120/208 V AC, 10 %, 48 a 62 Hz
3 x 20 A o 3 x 25 A
aprox. 2400 VA en la activación, aprox. 1800 VA en operación + aprox. 600 VA para el tubo de sonda calefactada + aprox. 250 VA para el filtro calefactado + aprox. 90 VA/m para la línea de muestra de gas calefactada + aprox. 1400 VA para el aire acondicionado
Tensión Fusible (externo) Consumo de alimentación Unidad de
Alimentación Ininterrumpida
230/120 V AC, 48 a 62 Hz
20 A aprox. 600 VA (incluido en los valores anteriores)
Enchufe de Servicio 230 V AC o 120 V AC, 48 a 62 Hz, max. 5 A.
El enchufe de servicio se localiza en la luz de la cabina (–E02).
Función Valor
–F10 Fuente de alimentación – puentes de circuito residual operados en corriente
30 A/30 mA
–F10.1 UPS – puentes de circuito residual operados en corriente 25 A/30 mA –F01 Ventilador o Aire Acondicionado (opcional) 2 A o 16 A –F02 Luz de la cabina, enchufe 6 A –F03 Tubo de la sonda calefactada tipo 42 6 A –F04 Unidad de filtro calefactado tipo PFE2 2 A (230 V)
6 A (120 V) –F05 Línea de gas de muestra calefactada 16 A (230 V)
20 A (120 V) –F06 Módulo RGM11, Espectrómetro FTIR celda de muestra
calefactada 6 A (230 V) 10 A (120 V)
–F07 Módulo MultiFID14, catalizador 6 A –F08 Generador de gas de purga del FTIR, espectrómetro FTIR
monitor de caudal, controlador del sistema PC del FTIR, alimentación 24 V/5 A
16 A
–F09 Limpieza de la sonda de muestra 6 A
Fusibles
–F11 –F12 –F13
Controlador de temperatura T 2 A
PRECAUCIÓN! Corriente de fuga elevada: 6 mA!
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 13
Características del Sistema de Análisis Relevantes para la Instalación
Dimensiones Ver “Esquema General” en la documentación del sistema
Cabina de análisis aprox. 300 kg
Tubo de sonda tipo 40 (sin calefactar) 500 mm 1 kg 1000 mm 2 kg 1500 mm 3 kg 2000 mm 4 kg 2500 mm 5 kg Tubo de sonda tipo 42 (calefactado) 1000 mm 8 kg 1500 mm 10 kg 2000 mm 12 kg Unidad de filtro calefactado con caja de protección tipo PFE2
20 kg
Línea de gas de muestra calefactada tipo TBL01 1 kg/mUnidad de aire comprimido 15 kg Generador de Gas de Purga del FTIR 12 kg
Pesos
PC (Controlador del FTIR) 12 kg
Ventilador 50/60 Hz 52/57 dB Nivel de Ruido
Ambiental Aire Acondicionado 64 dB
14 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Elementos Suministrados
Cant. Descripción
1 Cabina de análisis con todos los módulos instalados 1 Purificador de aire 1 Controlador del FTIR
Equipamiento Estándar
1 juego Documentación del Sistema
Cant. Descripción
1 Sonda de muestra de gas Tipo 40 (sin calefactar) o Tipo 42 (calefactada)
1 Unidad de Filtro Calefactado Tipo PFE2
Elementos Adicionales suministrados bajo pedido
1 Línea de gas de muestra calefactada Tipo TBL01
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 15
Materiales Necesarios para la Instalación (no suministrados)
Muestreo de Gas Tubo en pared con brida de montaje (DN 65, PN 6, Tipo B, DIN 2573)
Aire de Instrumentos 1 Tubo/conducto de aire comprimido, 6 mm diámetro
externo para línea de aire comprimido (con medidor de presión y válvula de corte)
2 Tubos/conductos de aire comprimido, 6 mm diámetro externo para la cabina de análisis - conexión de aire purificado
Gas de combustión para el analizador de COV
1 Tubing de acero inoxidable (SS316), 6 mm diámetro externo.
1 Manorreductor de presión de dos etapas (versión para gas puro) con limitador de caudal
Gases patrón 3 Tubos de PTFE de 4/6x1 mm
1 Conexión en T para el tubo de PTFE de 4/6x1 mm, cuando el gas cero para el analizador de O2 y para el analizador de COV sea el mismo.
Gas de Purga a sonda 1 Tubo de PTFE 4/6x1 mm, de la misma longitud aproximadamente que la línea de gas de muestra
Líneas de Gas
Venteo 1 Tubo, 12 mm diámetro externo.
Línea de Drenaje Equipo de Aire
Acondicionado (Opción)
1 Tubo, 9 mm diám. interno, max. 14 mm diámetro externo
Cableado de Entrada Cable de entrada
5 x 6 mm2 (5 x AWG 8) Si aplica, cable de la fuente de alimentación ininterrumpida de 3 x 2.5 mm2
(3 x AWG 14)
Cables para conectar la cabina de análisis a la sonda de muestra de gas calefactada, a la línea de gas de muestra y filtro (si aplica, en versión resistente al calor; observar los requerimientos de alimentación de estos componentes)
Cable de tierra con sección de 10 mm2 ( AWG 8)
Cables de señal Cable apantallado para salidas analógicas (salidas en corriente)
Cable para salidas digitales
Cable para líneas de datos (Modbus, Profibus, Ethernet, módem)
Cable para los termómetros de resistencia Pt-100 de los componentes calefactados
Cuando seleccionemos materiales conductores, seguir todas las regulaciones locales aplicables sobre seguridad en la Instalación y operación de dispositivos eléctricos.
Montaje Tornillos y tuercas para sujetar la cabina de análisis al suelo (recomendado).
16 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Capítulo 2 Instalación del Sistema de Análisis
Instalación del Sistema de Análisis
Recomendamos que el sistema de análisis sea instalado por ABB.
Cuando se instale el sistema de análisis, además de este manual, respetar la información contenida en la documentación del sistema así como el manual de usuario, boletines técnicos y hojas de especificaciones para componentes y dispositivos individuales.
Si se han producido daños durante el transporte rellenar una hoja de reclamaciones con el transportista (aéreo, ferroviario o camión) dentro de los siete días siguientes a la recepción del sistema.
Comprobar que los accesorios incluidos no se han extraviado (ver la sección "Elementos Suministrados" en la página 14).
Conserve el material de embalaje para futuras necesidades de envío.
Paso Acción Pág.
1 Instalar la base 17 2 Desempaquetar la cabina de análisis 17 3 Configurar la cabina de análisis 17 4 Instalar la sonda de muestra de gas y la unidad de filtrado 18 5 Instalar la línea de gas de muestra 20 6 Instalar el suministro de aire de Instrumentos 21 7 Configurar las botellas de gases patrón 21 8 Conectar las líneas de gas 21
Instalación – Resumen
9 Conectar las líneas eléctricas 23
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 17
Instalación de la Cabina de Análisis
Instalación de la Base Requerimientos del lugar de
instalación, ver página 9
Seguir el esquema de distribución en la documentación del sistema.
Colocar un receptáculo de hormigón con tornillos M10 o bien una estructura soporte de hierro con orificios o rejillas (ver la ilustración)
500
800
150
575
530
22,5
PRECAUCIÓN!
La cabina de análisis pesa aproximadamente 300 kg. Se requiere una grúa con un elemento de agarre adecuado para desempaquetarla y manipularla.
Utilizar las piezas de enganche proporcionadas para conectar los cables de elevación a la cabina de análisis.
El cable de elevación debe ser lo suficientemente largo para tener un ángulo de al menos 60º relativos a la parte superior de la cabina cuando esté en tensión (ver la ilustración). Si no se hace así la cabina de análisis puede deformarse.
Sacar la cabina de análisis de la caja de embalaje.
No quitar la envoltura de plástico en la que la cabina de análisis fue envuelta. Desempaquetar una cabina fría puede crear una condensación que dañaría los componentes ópticos higroscópicos del espectrómetro interno.
Desempaquetar la cabina de análisis
Quitar la envoltura de plástico solo una vez que la cabina de análisis esté a temperatura ambiente. Esto tardará aproximadamente 24 horas.
Configuración de la cabina de análisis
Requerimientos del lugar de Instalación, ver página 9
Material requerido, ver página 15
Seguir el plano de distribución de la documentación del sistema.
Instalar la tierra por medio del tornillo de tierra central, dirigir el cable de tierra ( 10 mm2) por el prensaestopas M16 ubicado en la pared izquierda de la cabina.
18 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Instalación de la Sonda de Muestra de Gas y Unidad de Filtrado
Selección del Punto de Muestreo
El punto de muestreo debe ser adecuado para extraer una muestra representativa.
El tubo de la sonda debe ser fácilmente accesible para permitir la realización de
trabajos de mantenimiento. Proteger la unidad de filtrado PFE2 frente a radiaciones directas de calor, lluvia,
corrientes y contaminación extrema. Si fuera necesario, proteger la unidad de filtrado con una caja de protección.
En el caso de equipos para medida de emisiones, las autoridades competentes especificarán el punto de muestreo.
Instalación de la Sonda de Muestra y Unidad de Filtrado
Seguir el "Plano Neumático" en la documentación del sistema.
Instalar el tubo con la brida de montaje (DN 65, PN 6, tipo B según DIN 2573) en el punto de extracción de tal forma que el tubo de la sonda pueda ser fácilmente instalado y desmontado.
La distancia mínima x de la brida de montaje desde la pared en función del
ángulo de instalación (ver Figura 1): Angulo de Instalación en ° 10 15 20 25 30 35 Distancia mínima x en mm 229 248 268 287 307 324
Alinear los orificios de la brida de montaje en relación con la dirección del
caudal del gas de proceso. Montar la sonda de muestra y unidad de filtrado:
El peso del tubo de sonda pre-instalado con la unida de filtrado es de aproximadamente 20–32 kg! Son necesarias dos personas para su translado y montaje!
Tubo de sonda tipo 40 (ver Figura 2): Insertar la sonda pre-instalada con la unidad de filtrado en el Interior del tubo de pared y atornillar la brida de la unidad de filtrado en la brida de montaje.
Tubo de sonda calefactada tipo 42 (ver Figura 3): Insertar el tubo de sonda en el tubo de pared y atornillarlo a la brida de montaje. Instalar la unidad de filtro en la brida y apretarlo
Conectar los cables eléctricos de la sonda de muestreo de gas y unidad de filtro
siguiendo el "Plano Eléctrico" y el "Plano de Terminales" en la documentación del sistema.
Continúa en la siguiente página
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 19
Instalación de la Sonda de Muestra de Gas y Unidad de Filtrado, continuación
Figura 1 Montaje de la Caja de protección de la sonda con la unidad de filtrado PFE2 (dimensiones in mm)
X
Figura 2 Tubo Sonda Tipo 40 L1 = Longitud del tubo sonda (dimensiones en mm)
G3/4
L116
12,6
ø
17,
2 ø
Special Steel Material No. 1.4571 (max. 500 °C)
Figura 3 Tubo Sonda Tipo 42 (dimensiones en mm)
160
40
1000/1500/2000 mm
20 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Instalación de la Línea de Muestreo de Gas
Instalación de la Línea de Muestreo de Gas
Siga el "Plano Neumático" incluido en la documentación del sistema.
Conectar la línea de gas de muestra a la sonda.
Cuando se instala un analizador de COV no debe utilizarse grasa ni silicona durante la instalación de la línea de muestra. De lo contrario los valores de medida derivarían durante bastante tiempo.
La línea de gas de muestra a la cabina de análisis
debe tener una pendiente descendente y, si es posible, ser instalada por un camino especialmente destinado para ello. Compruebe que no queden tramos ascendentes, especialmente cerca del punto de muestreo
Dirigir la línea de muestra de gas evitando dobleces agudos, torceduras o cruces con otras líneas. El radio mínimo de doblez es 100 mm.
La línea de muestra calefactada Nunca debe instalarse a través de paredes donde
haya una posibilidad de cierre subsecuente con componente de sellado - esto puede dañar la línea de muestreo de gas.
No debe insertarse en un conduit;
No debe estar localizada junto con otra línea de gas
o líneas eléctricas en una misma bandeja - especialmente no debe estar fijada en una guía de cables
Sujetar la línea de gas de muestra con perfiles en
forma de C mediante abrazaderas BBS con pieza de unión. No apretar demasiado.
Guiar la línea de muestreo de gas a través de la apertura proporcionada en la
pared derecha de la cabina.
¡No conectar todavía la línea de gas de muestra al bloque de acondicionamiento de muestra!. Esto lo realizará el personal de ABB durante la puesta en marcha. Sin embargo, conecte una tubería de PTFE lo suficientemente larga (aproximadamente 0,5 m) al bloque de acondicionamiento de muestra para garantizar que después de conectar el espectrómetro FTIR el aire ambiente será succionado desde el exterior de la cabina de análisis.
Conectar los cables eléctricos de la línea de muestreo de gas siguiendo el
"Plano de Cableado" y "Plano de Terminales" en la documentación del sistema.
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 21
Instalación del Aire de Instrumentos y de los Gases de Test
Instalación del Suministro de Aire de Instrumentos
Para requisitos del aire de Instrumentos, ver página 11
Para el material necesario, ver página 15
Seguir el "Plano Neumático" en la documentación del sistema.
Instalar el purificador de aire cerca de la cabina de análisis.
Conectar la fuente de alimentación del purificador de aire en la base de servicio situada en la pared derecha de la cabina.
Conectar el sistema de suministro de aire de Instrumentos y las líneas del aire de Instrumentos a/desde el purificador de aire a los conectores pasamuros proporcionados para este propósito en la parte derecha de la cabina.
Instalar una válvula de seguridad con un medidor de presión pe = 4.5-7 en el sistema de suministro de aire de instrumentos
Configuración de las botellas de gas patrón
Seguir el "Plano Neumático" en la documentación del sistema.
Encajar las botellas de gas patrón con manorreductores y colocarlas cerca de la cabina de análisis.
Cumplir las temperaturas ambientales permitidas y las etiquetas de advertencia en los manorreductores.
Conexión de las Líneas de Gas
Para material necesario, ver la página 15
Seguir el "Plano Neumático" en la documentación del sistema.
Prestar especial atención a una completa limpieza cuando se conecten las líneas de gas. Las entradas de gas, salidas, juntas, tubos y tuberías deben estar libres de polvo y grasa.
Calentar las líneas de gas si hay peligro de congelación.
Las conexiones de gas (racores de paso) se encuentran en la pared derecha de la cabina. Sujetar los racores al conectar las líneas de gas!
Gas patrón Conectar las líneas de gas patrón. Líneas de gas patrón cortas suponen
tiempos de respuesta más cortos.
Continua en la página siguiente
22 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Instalación del Aire de Instrumentos y de los Gases de Test, continuación
Gas de Combustión (para el Analizador de COV)
Limpiar la línea de gas de combustión para el analizador de COV. Hacer pasar un agente de limpieza (limpiador alcalino, disolvente, fluido decapado de acero inoxidable) a través del tubo. Limpiar el tubo cuidadosamente con agua destilada. Purgar el tubo durante varias horas a una temperatura superior a 100ºC con aire sintético o nitrógeno (10 a 20 l/h). Abrir los extremos del tubo.
Conectar la línea de gas de combustión: Conectar el reductor de presión de las botellas de dos escalones con limitador de caudal (ejecución para gases puros) a la botella de gas de combustión. Conectar la línea de gas de combustión al racor de paso previsto para ello. NOTA: En este racor de paso está integrado un limitador de caudal por motivos de seguridad, que limita el caudal de gas a 10 l/h.
Comprobar la estanqueidad de la línea de gas de combustión: Ajustar el manómetro de baja de presión del manoreductor de presión de la botella de gas de combustión a pe = 1200 ± 100 hPa (1.2 ± 0.1 bar) y purgar la línea de gas de combustión. Comprobar la integridad de sellado de la línea de gas de combustión con un detector de fugas (principio de medida: conductividad térmica). Cerrar la botella de gas de combustión.
Venteos Conectar la línea de venteo de gas (utilizando la línea más corta posible con un
diámetro interno de 8 mm). Permitir que el aire de venteo pase libremente y no instalar reducciones ni válvulas de seguridad. Nota: el diámetro de la línea de venteo de gas debe ser dimensionado a la menor distancia posible por detrás de la cabina para evitar presión de retorno debida a una longitud de línea demasiado larga.
Proporcionar un separador de condensados después del venteo. Debido al principio de transporte de gas, la muestra de gas es diluida después de la medida con el aire de instrumentos en una proporción de aproximadamente 1:5. A pesar de ello se produce condensación cuando el punto de rocío del agua de la mezcla alcanza la temperatura ambiente.
No conectar la línea de gas de venteo con la línea de drenaje del equipo de aire acondicionado. Debido a la difusión los gases agresivos podrían dañar el equipo de aire acondicionado.
Gas de Purga (Sonda) Conectar la línea de gas de purga de la sonda de muestra. La línea de gas de
purga puede ir por el mismo recorrido que la línea de gas de muestra.
ADVERTENCIA!
Algunos de los gases medidos con el sistema de análisis son perjudiciales para la salud.
Por lo tanto, la muestra de gas no debe fugar de las conducciones de gas durante la operación normal y las labores de mantenimiento.
Es necesario realizar un chequeo de la estanqueidad del sistema de análisis a intervalos regulares.
El gas de venteo diluido debe ser drenado fuera del recinto de instalación de la cabina de análisis.
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 23
Conexiones Eléctricas
Conexiones Eléctricas
Material requerido, ver página 15
Seguir el "Plano de Distribución", "Plano Eléctrico" y "Plano de Terminales" en la documentación del sistema.
Los prensaestopas de las líneas eléctricas están en el lateral izquierdo de la cabina.
Cuando instalemos las líneas eléctricas, deberemos seguir todas las regulaciones nacionales en materia de seguridad para la instalación y operación de dispositivos eléctricos.
Conexión de Señales Instalar las líneas de señal separadas de las líneas de alimentación.
Localizar las líneas de señal analógicas y digitales separadas unas de otras.
Distribuir cuidadosamente los extremos de las señales en los cables así como las aperturas para los conectores de los cables.
Conectar los cables de señal en las regletas terminales de la pared trasera de la cabina.
Los apantallamientos de los cables deben conectarse siguiendo las regulaciones locales. Deben tenerse en cuenta las diferencias de potencial e interferencias de las señales.
Fuga de Corriente Elevada: 6 mA! Conexión de cables
de entrada Para requerimientos de alimentación , ver página 12
Antes de conectar la alimentación, asegurarse de que la tensión de operación del sistema de análisis coincide con la tensión de alimentación.
La conexión de tierra debe realizarse antes de ninguna otra conexión. El sistema de análisis puede ser peligroso si la protección se interrumpe en el interior o exterior del sistema o si la protección es desconectada.
Conectar los cables de alimentación eléctrica y los correspondientes a los componentes calefactados (según sea necesario) a las regletas terminales de la pared izquierda de la cabina.
Conectar los hilos de las resistencias Pt-100 (según se necesario) en la regleta terminal de la pared trasera de la cabina.
Durante el período de tiempo entre la instalación y la puesta en marcha, el espectrómetro FTIR y la fuente IR deben ser alimentados.
Alimentación preliminar para el Espectrómetro FTIR y la Fuente IR
1 Conectar el cable de alimentación a la base del espectrómetro FTIR.
2 Encender el Espectrómetro FTIR. 3 Encender la fuente IR.
2
3
1
24 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Apéndice
Componentes del Sistema de Análisis
El sistema de análisis entregado puede diferir de la versión descrita en esta sección y mostrada en los siguientes planos.
Entrada del Gas de Muestra
Tubo sonda en acero inoxidable, sin calefactar (Tipo 40) o calefactado (Tipo 42).
Filtro calefactado (Tipo PFE2) con válvula de corte, con retrolimpieza (bajo petición)
Línea de muestreo de gas, calefactada (Tipo TBL01)
Preparación de la muestra de gas
Bloque de acondicionamiento de muestra, calefactado, con: Micro filtro de acero inoxidable Inyector de Aire
Módulo de bomba de aspiración con Gas de purga automático y control de los gases patrón
Sensores de caudal, presión y temperatura
Purificador de Aire Gas Cero para el espectrómetro y el analizador de oxígeno
Gas de purga para el espectrómetro y para todo el sistema de muestreo
Analizadores Espectrómetro FTIR con celda de muestra calefactada
Analizador de Oxígeno (detector de ZrO2, opcional)
Analizador de COV (detector de ionización de llama (FID), opcional)
Control, Operación y Visualización
Display/unidad de control en la puerta de la cabina de análisis
Controlador de Sistema Advance Optima
Controlador del FTIR
Control del inyector de aire y oxígeno y analizadores de COV
Interfases Valores medidos y señales de estado (salidas analógicas y digitales o
Modbus) Control remoto y de diagnóstico (Módem y/o Ethernet)
Ejecución del sistema para la medición de HF
Denominación de tipo: ACF-NT V0309 El Sistema de Análisis está equipado con un aparato refrigerador que garantiza el seguro funcionamiento del analizador en la gama de temperaturas de 20 °C hasta 25 °C. El aparato refrigerador garantiza estas condiciones en una gama de temperaturas ambientales de entre +5 °C y +40 °C. El Sistema de Análisis se debe operar con las siguientes versiones de software: FTIR Controller: Sistema operativo Windows XP Professional FTSW 100: Nivel de software 2.61 AO2000 Systemcontroller: Versión de software 3.0.6
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 25
Plano de Distribución: Vista Exterior
(Opt
ion)
Plin
th
Spa
nG
asF
TIR
: O2
Sam
ple
Gas
Line
Inle
t
Sock
etfo
rAir
Purif
ier
Spa
nG
asF
ID: C
H4/
N2
Ven
t.
toA
irP
urifi
er
from
Air
Pur
ifier
Zer
oG
asF
ID: N
2
Com
bust
ion
Gas
FID
: H2
Ser
vice
Por
t
Coo
ling
Uni
t
(Opt
ion)
Pur
geG
asto
Pro
be
Inst
rum
entA
irIn
Syst
emC
ontro
ller
AO20
00
Hea
ted
Sam
ple
Gas
Line
Mai
nSw
itch
Mai
nSw
itch
Sign
als
Cab
leG
land
s
Pow
erSu
pply
Cab
leG
land
s
UPS
Pow
erSu
pply
Nor
mal
Pow
erSu
pply
Coo
ling
Uni
t
(Opt
ion)
SS6mm
InletPort
AirPurifier
SS6mm
OutletPort
AirPurifier
(mountedclosetoCabinet)
(Opt
ion)
Dim
ensi
ons
inm
m0
200
400
600
020
040
0
1000
600
800
020
040
060
0
0200
400
600
800
1200
1400
1600
1800
2100
2000
257
183
338
335
173
min
.1000
min
.500
min.500
min
.1000
26 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Plano de Distribución: Vista Interior
BD
AC
Schn
ittA
- BVo
rder
ansi
cht
Schn
ittC
- D
800
020
040
060
00
200
400
600
020
040
060
0
1000
0200
400
600
800
1200
1400
1600
1800
2100
2000
Dim
ensi
ons
inm
m
Sect
ion
A- B
Mai
nSw
itche
s
Term
inal
s,R
FIFi
lter
MC
Bsw
ithR
CD
Circ
uit B
reak
er, F
uses
Term
inal
s
Tem
pera
ture
Con
trolle
r
Pow
erSu
pply
24VD
C, T
erm
inal
s
Cat
alys
t
Fron
t
Term
inal
s,An
alog
/ Dig
ital S
igna
ls
AO20
00AS
P/R
GM
11
AO20
00M
ulti-
FID
14
SCBl
ock
ZrO2
Hea
ted
Cel
l
FTIR
Spec
trom
eter
FTIR
Con
trolle
r
Plin
th(O
ptio
n)
Hea
ted
Sam
ple
Gas
Line
(Option)
CoolingUnit
Sect
ion
C-D
Pres
sure
Con
trolle
r
Cab
inet
Ligh
tw
ithSe
rvic
eSo
cket
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 27
Plano Neumático
Sen
sor
Sen
sor
Sam
ple
Conditio
nin
gB
lock
(SC
-Blo
ck)
Filt
er- notpartofdelivery
Purg
eG
as
toP
robe
Pro
be
Tube
Type
42
equip
mentP
FE
2 Heate
dS
am
ple
Gas
Lin
e
TB
L01
PurgeGas
Pur
ging
Val
ve
Module
Filt
er1µ
RG
M11
AO
2000
Sam
ple
Gas
Inle
t
Blo
ckH
eate
r
Bul
khea
dU
nion
PV
DF
4/6x
1B
ulkh
ead
Uni
onS
S31
66m
mB
ulkh
ead
Uni
onS
S31
612
mm
exte
rna
l
Vent.
FT
IRS
pectr
om
ete
r
Pur
geG
asIn
let
Hea
ted
Sam
plin
gC
ell
ZrO
2
An
aly
sis
Ca
bin
et
with
CO
2-S
epar
ator
mo
un
ted
clo
se
toA
na
lysis
Ca
bin
et
toA
irP
urifi
er
Zer
oG
asV
alve
fromAirPurifier
Air
Pur
ifier
max
. 850
l/h
Spa
nG
asV
alve
Span
Gas
Instr
um
entA
ir
FT
IR:O
2
VO
C-A
naly
zer
Inje
ctor
Pum
p
Catalyst
AO
2000
Com
bustion
Gas
FID
:H
2
Span
Gas
FID
Zero
Gas
FID
exte
rna
l
5...7
bar
VO
C
2O
2/N
21.
2ba
r
4ba
r
1.8
bar
2.5
bar
AO
2000
Mul
tiFID
14
Flo
wLim
itation
1.2
±0.1
bar,
3l/h
�
28 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 42/23-571 SP Rev. 6
Plano de Conexionado: Alimentación
(3)
(1)
1-X10
4
23
PE
L2L3
L1
PEN
230/400V+/-10, 48...62H
z
-X20
2
1
PE PE
N
L1
l=1,5m
:600WP
t100
-X01
11
10
12
l=2m
:800W
-X02
21
3
l=1m
:400W
Pt100
250W
-X01
13
1514
-X02
4
65
7
Pt100
-X01
1916
22
-X02
1817
90W/m
-X120
89
N
L
PE
~ ~
(120/208V+/-10,
48...62Hz)
N
-E02
L
PE
Sensor
Temperature
Cable Gland M20
Analyzer
CabinetA
CF
-NT
UPS Power Supply
Cable Gland M32
Cable 5x6 mm2 or 5xAWG8Fuse-protection external 3x20A (3x25A)
(Supplied by Customer)(Cable Dia. Range 7-15mm)
Power Supply
Cable 3x2,5 mm2 or 3xAWG14Heater Sample Tube Type 42(-E11)
Cable Gland M25(Cable Dia. Range 6-13mm)
Fuse-protection external 20ACable 3x 2,5 mm2 0r 3xAWG14
(Supplied by Customer)
(Cable Dia. Range 6-13mm)
Cable Gland M25
Sample
Cable 3x0,75 mm2 or 3xAWG16Cable Gland M20(Cable Dia. Range 5-10mm)
Connection via Terminal Box on-site
Heater Filter Unit (-E12)Cable 3x1,5 mm2 or 3xAWG16Cable Gland M20(Cable Dia. Range 5-10mm)
Sample
Pow
erS
upply
Heating
Temperature
Sensor
Heating
40m-
3phaseF
use-protection15m
-1phase
Fuse-protection
(Standard)
CA
UT
ION
:max.Length
ofSam
pleG
asLine
at120/208V:
(Cable Dia. Range 5-10mm)
(Cable Dia. Range 5-10mm)
Connection via Terminal Box on-site
Cable Gland M20
(Cable Dia. Range 6-13mm)Cable Gland M25
Cable 3x2,5 mm2 or 5x2,5mm2
Heated Sample Line TBL01 (-E13)
Air Purifier (-E05)
Plug Power Supply (-G05)via delivered
Temperature
Sensor
Heating
inS
ideW
all
Socket
TO
OH
IGH
/6m
ALE
AK
AG
EC
UR
RE
NT
WA
RN
ING
!
inC
abinetLightS
ocket
230V AC or 120V AC, 48...62Hz, max.5A
CA
UT
ION
:max.Length
ofSam
pleG
asLine
at230/400V:
35m-
1phaseF
use-protection(S
tandard)60m
-3phase
Fuse-protection
Cable 3x0,75 mm2 or 3xAWG16
Cable 3x0,75 mm2 or 3xAWG16
Cable 3xAWG14 or 5xAWG14
42/23-571 SP Rev. 6 ACF-NT, ACF-NT V0309 Instrucciones de Instalación 29
Plano de Conexionado: Conexión de Señales
SHIELD
SHIELD
0 ... 200 mg/m3
0 ... 75 mg/m3
0 ... 300 mg/m3
0 ... 15 mg/m3
0 ... 90 mg/m3
0 ... 40 Vol.-%H2O
HCl
CO
...
VOC
0 ... 30 mg/m3
0 ... 75 mg/m3
0 ... 300 mg/m3
0 ... 25 Vol.-%
0 ... 15 mg/m3
0 ... 15 mg/m3
0 ... 390 mg/m3
NO
SO2
O2
NH3
...
...
0 ... 200 mg/m3
0 ... 60 mg/m3
0 ... 5 mg/m3
0 ... 20 Vol.-%CO2
...
NO2
N2O
HF
...
...
...
I4
0V
-D07.1
+ I1 A01
+
-
-
I2
0V
+
-
I3
0V
A02
A03
A04
-D07.2
+
- 0V
+
-
I1
0V
A04
A01
I3+
+
- 0V
I2
-
+
0V
I4
A03
A02
-U03
RJ-11
A02
I2+
-D07.3
- 0V
+
- 0V
I1 A01
-
+
0V
I3
+
-
-
I4
0V
0V
A03
A04
12
max.110V
DC
/250VA
C,m
ax.1,5A/60W
/500VA
-D07.4
14
24
34
44
33
54
64
74
84
73
24
-D07.5
14
34
44
-X02
11
74
54
33
64
84
73
15
13
RTxD-
RTxD+
GND
SHLD
RJ 45
RxD/TxD-P
WAN
-D06
-X02
RxD/TxD-N 12
11
RxD/TxD-N
RxD/TxD-P
13
14
15
16
Analyzer
CabinetA
CF
-NT
Meas. Range 2 (example)
Meas. Range 1 (example)
Rem
oteC
ontrol/Rem
oteD
iagnosis
Analog
Outputs
4-20m
A
Loadm
ax.400O
hm
(Option)
TelephoneM
odem
via Telephone Line
Module Failure
System Failure
System Maintenance Mode
System Maintenance Request
Common Pole 1
O2 Failure
Common Pole 2
FID Failure
Meas. Range Feedback VOC
Common Pole 3
Common Pole 4
Spare
Spare
Spare
Profibus
InterfaceR
S-485
Bus Cable
Modbus
InterfaceR
S-485
DigitalR
elaysO
utputs(potential-free)
Data
Com
munication
(Option)
(Option)
via Twisted Pair Cable
MODBUS
PROFIBUS DP incoming
via twisted DP-Field
PROFIBUS DP outgoing
via Twisted DP-Field
Bus Cable
EthernetR
outer(O
ption)
via CAT. 5 Cable
ETHERNET
Meas. Range Feedback HCl
Meas. Range Feedback CO
Meas. Range Feedback NO
Meas. Range Feedback SO2
Spare
Spare
ABB dispone de expertos en ventas y atención al cliente en casi 100 países. www.abb.com/analytical
La política de la compañía es la mejora continua del producto y se reserva el derecho de modificar
la información aquí contenida sin previo aviso
Impreso en la Rep. Fed. de Alemania (03.11)
ABB 2011
42/2
3�57
1 S
P R
ev. 6
Asea Brown Boveri, S.A. Process Automation División Analítica de Gases C/San Romualdo, 13 28037 Madrid España Tel.: 91 581 93 93 Fax: 91 581 99 96 www.abb.com/analytical
Asea Brown Boveri, S.A. Delegación Tarragona C/Ludwig van Beethoven, 10B, bajos 43007 Tarragona España Tel.: 977 24 56 16 Fax: 977 25 12 44 www.abb.com/analytical
Recommended