View
224
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Vers. 04 | 2014
Manual de instalación e instrucciones de manejo
arium® comfort I, comfort II
Sistema de tratamiento de agua
3Índice
Índice
Indicaciones sobre estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . 4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1. Descripción del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Diagrama de flujo arium® comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexiones eléctricas arium® comfort . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexiones de mangueras arium® comfort. . . . . . . . . . . 11
Panel de control arium® comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo general en el modo de funcionamiento . . . . . 12
2. Desembalaje e instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1 arium® comfort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1.1 Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2.1.2 Funcionamiento como modelo de mesa . . 18
2.1.3 Funcionamiento como modelo de pared . 19
2.1.4 Funcionamiento como dispositivo
bajo mesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2.2 arium® bagtank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2.2.1 Colocación arium® bagtank 20 . . . . . . . . . . 24
2.2.2 Soporte de pared para
arium® bagtank 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2.3 Colocación arium® bagtank 50 y 100 . . . . 26
2.2.4 Instalación arium® bagtank . . . . . . . . . . . . 27
3. Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.1 Puesta en funcionamiento del sistema . . . . . . . . . 33
3.2 Navegación en los menús . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3 Ajustar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.4 Ajustar fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.5 Ajustar unidad de valores de medición . . . . . . . . . 36
3.6 iJust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.6.1 C02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
3.6.2 Dureza del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.7 Seleccionar bagtank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3.8 Instalación de los componentes de purificación . 39
3.9 Lavar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3.10 Iniciar el llenado del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.11 Finalizar la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . 42
3.12 Instalar el filtro final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4.1 Toma de agua de producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.1.1 Toma manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.1.2 Toma controlada por volumen . . . . . . . . . . 48
4.1.3 Toma controlada por tiempo . . . . . . . . . . . 50
4.1.4 Toma de agua de producto mediante
manguera de toma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5. Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1 Copia de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1.1 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.1.2 Imprimir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.1.3 Guardar (tarjeta SD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5.2 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5.2.1 Indicación del valor medido . . . . . . . . . . . . 60
5.2.2 Valores límite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5.2.3 iJust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.2.4 Modo ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5.2.5 Sensor de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2.6 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5.2.7 Capacidad del tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.2.8 Fecha|Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.2.9 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5.2.10 Tonos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
5.2.11 Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
5.2.12 Pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5.2.13 Restaurar aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
5.3 Estado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3.1 Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5.3.2 Valores medidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5.3.3 Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5.3.4 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.3.5 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.3.6 Errores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
6. Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6.1 Iniciar limpieza del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6.2 Iniciar cambio de bolsa (bag) . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
6.3 Sustituir filtro previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.4 Sustituir módulos RO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.5 Cambiar el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6.6 Lavado del Tanque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
6.7 Regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
6.8 Cambiar lámpara UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.8.1 Temporizador lámpara UV . . . . . . . . . . . . . 107
6.9 Sustituir cartucho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.10 Filtro final estéril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
6.10.1 Cambiar el filtro final estéril . . . . . . . . . . . 111
6.10.2 Reponer temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.11 Lavar TOC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
6.12 Despresurización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7. Anexo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1.1 arium® comfort I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1.2 arium® comfort II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.1.3 arium® bagtank 20 | 50 | 100 . . . . . . . . . . . 120
7.2 Mensajes de advertencia y de error . . . . . . . . . . . . 122
7.2.1 Mensajes de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . 122
7.2.2 Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7.3 Cambiar fusibles eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.4 Accesorios y consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7.4.1 arium® comfort I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
7.4.2 arium® comfort II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
7.5 Instrucciones para el transporte . . . . . . . . . . . . . . 129
7.6 Indicaciones para el desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
7.7 Declaración de conformidad de la CE . . . . . . . . . . 131
4 General
GeneralEsta documentación forma parte del producto. Guárdela siempre en un lugar
accesible y seguro.
En caso de pérdida puede solicitar nuevamente la documentación.
En esta documentación sobre arium® comfort se describe el producto en el momento
de la impresión indicado en el número de revisión. Toda la información se ha
recopilado cuidadosamente, aun así, el contenido no es vinculante.
Sartorius se reserva el derecho a modificar el montaje y el equipamiento de sus
productos así como la documentación correspondiente sin previo aviso.
Debido al constante desarrollo de los sistemas, existe la posibilidad de que algunos
componentes o su manejo no estén descritos. También puede contener información
que no se aplique a su sistema. Si falta información que considera importante,
si encuentra errores de contexto o desea información más detallada sobre algunos
componentes, le rogamos que nos lo indique.
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Weender Landstrasse 94 –108
37075 Goettingen, Alemania
www.sartorius.com
En este manual se utilizan los símbolos y señales siguientes:
Estas señales indican peligros que tienen una alta probabilidad de producirse
y que pueden causar graves lesiones o incluso la muerte.
Estas señales indican peligros que pueden ocurrir y que pueden causar lesiones
moderadas o leves.
Estas señales indican peligros con riesgo de daños materiales.
Este símbolo indica información útil y consejos.
Indicaciones sobre estas
instrucciones
Símbolos y señales
5General
El sistema arium® comfort se ha concebido exclusivamente para generar agua pura
y ultrapura para ser utilizada en laboratorios. Para garantizar el funcionamiento
correcto del aparato, solo debería emplear los medios filtrantes u otro tipo de
accesorios descritos en este manual. La utilización del aparato con fines diferentes
a los indicados se considera como uso no adecuado.
y El sistema arium® comfort solo debe ser manejado por personal debidamente
formado.
y Utilice el sistema arium® comfort exclusivamente con accesorios y recambios
originales. Si modifica el sistema de tratamiento de agua por cuenta propia,
ya no se garantiza el rendimiento y la seguridad de funcionamiento del sistema.
Esto, además, representa un riesgo de seguridad para el operario.
y Si se presentara algún problema con el aparato, acuda al servicio de atención al
cliente de Sartorius que le corresponda.
y Observe las normativas de prevención de accidentes pertinentes así como las
prescripciones técnicas de seguridad y médico-laborales reconocidas
universalmente.
y Utilice exclusivamente los materiales indicados por Sartorius (p. ej. conexiones,
juntas, herramientas, recambios, productos de limpieza, cartuchos de
pretratamiento, descalcificadores y módulos RO).
Indicaciones de seguridad
Lea y observe atentamente las siguientes notas de seguridad. Están diseñadas para su
propia seguridad y le ayudarán a evitar daños en el sistema arium® comfort.
¡Peligro por electrocución!
y Utilice una toma de corriente con puesta a tierra y una tensión de 100 – 240 V,
50 – 60 Hz para la conexión del sistema arium® comfort.
y No coloque el sistema arium® comfort encima de aparatos eléctricos. Los trabajos
de mantenimiento en el sistema arium® comfort pueden provocar el derrame de
agua.
y Desenchufe el conector de red de la toma de corriente antes de cambiar los
fusibles defectuosos.
¡Peligro de incendio y explosión!
y No utilice el sistema arium® comfort en las proximidades de materiales inflamables
o combustibles ya que contiene componentes que podrían provocar un incendio o
una explosión.
y Utilice el sistema arium® comfort exclusivamente con agua. Utilice productos de
limpieza y desinfección solo conforme a las instrucciones de este manual.
Uso previsto
6 General
Precaución!
¡Peligro de lesiones en ojos y piel!
y Tenga cuidado de que no salpiquen productos de limpieza en la ropa, los ojos o la
piel (utilice ropa protectora).
y Compruebe la estanqueidad de todas las uniones de mangueras para evitar el
derrame de soluciones de limpieza.
y Observe atentamente las advertencias de seguridad en los envases de soluciones
de limpieza y cartuchos.
y Para evitar exponerse a la radiación UV emitida, utilice el sistema arium® comfort
exclusivamente con la puerta de la unidad cerrada.
¡Atención!
¡Peligro de daños irreversibles en los componentes del sistema arium® comfort!
y Asegúrese de cambiar fusibles defectuosos por otros del mismo tipo.
y Asegúrese de dirigir la manguera de vaciado para el agua de lavado a un desagüe
abierto.
y Proteger contra heladas.
y Al instalar una nueva lámpara UV en el arium® comfort, no toque la bombilla sin
guantes de protección. Las huellas dactilares podrían dañar la lámpara.
y Para evitar daños en el arium® comfort, nunca conecte a los puertos de la unidad
dispositivos periféricos que no estén recomendados por Sartorius.
y Nunca desenchufe cables durante el funcionamiento del arium® comfort ya que
esto podría conducir a funciones erróneas.
7Descripción del producto
Los sistemas arium® comfort combinan la producción de agua pura y ultrapura en un
único sistema. Conectado directamente a la red de agua potable, el arium® comfort II
produce además del agua pura ASTM tipo 1, agua ultrapura de tipo 2 mediante
tecnología EDI. El arium® comfort I suministra junto al agua ultrapura ASTM tipo 1,
agua para ósmosis inversa del tipo 3.
Una electroválvula de seguridad está conectada delante de los componentes del
sistema de tratamiento de agua. Esta válvula solo está abierta durante el funciona-
miento de la instalación.
Tras atravesar el regulador de presión incorporado, el agua de alimentación se
somete a una limpieza previa con ayuda del cartucho de pretratamiento. Una bomba
genera la presión de funcionamiento apropiada y filtra el agua a través de los dos
módulos de ósmosis inversa conectados en paralelo.
En la versión comfort II, el agua pasa además a través de un cartucho descalcificador
así como a través de un módulo EDI (módulo electrónico de desalinización).
Para almacenar el agua pura producida por el sistema arium® comfort se conecta
a continuación un tanque de bolsa arium® bagtank. El concentrado se envía al agua
residual por medio de una manguera de lavado.
En la siguiente etapa de purificación, el agua arium® bagtank sometida a tratamiento
previo, vuelve a purificarse por medio de una lámpara ultravioleta, un cartucho de
agua ultrapura y un filtro final de 0,2 μm.
Para el control de calidad, la instalación dispone de un sistema de medición de
conductividad con compensación térmica tanto en el agua de alimentación como en
el correspondiente agua de producto.
Cuando se ha llenado el tanque de bolsa se interrumpe la producción de agua y se
inicia una regeneración automática del módulo RO o, en su caso, de los módulos RO
con agua de producto.
La regeneración del módulo RO o, en su caso, de los módulos RO con agua de
producto garantiza que no se puedan producir deposiciones en los módulos. Esta
técnica asegura una vida útil extremadamente prolongada de la(s) membrana(s) RO.
El sistema arium® comfort debería limpiarse con regularidad.
En función de los intervalos de servicio o, en su caso, de limpieza y sustitución
ajustados en fábrica, aparece un mensaje en la pantalla. Dependiendo de las
condiciones de funcionamiento y del entorno es posible también modificar los
intervalos de servicio o de limpieza y sustitución. Sartorius ofrece soluciones de
limpieza apropiadas para el lavado del sistema. El proceso de limpieza en sí mismo
tiene lugar de forma automática.
La calidad del agua de alimentación y la del agua de producto se supervisan
constantemente mediante un sistema electrónico. La calidad del agua de producto
y el nivel de llenado del tanque se muestran siempre en la pantalla. Asimismo, en el
modo info, puede accederse a parámetros adicionales, como el nivel de llenado del
tanque en litros, la cuota de retención de los módulos RO, la conductividad del agua
de entrada así como la conductividad del agua de producto. Si la conductividad del
agua se encuentra fuera de un valor límite definido, aparecerá el correspondiente
mensaje de advertencia en la pantalla. Opcionalmente es posible asignar una señal
de aviso acústica a la indicación visual.
1. Descripción del producto
8 Descripción del producto
Al caer el nivel de llenado del tanque por debajo del mínimo se inicia automática-
mente la producción de agua.
Los dos módulos de ósmosis inversa, el cartucho de pretratamiento, el descalcificador
(en la versión comfort II), la lámpara de ultravioletas, el cartucho de agua ultrapura
y el filtro final de 0,2 μm son consumibles y deben sustituirse de tanto en tanto.
El lapso de tiempo que transcurre entre cada sustitución depende del consumo de
agua así como de la calidad del agua de alimentación. La indicación para proceder
a la sustitución de los consumibles aparece en la pantalla.
Para llevar a cabo la limpieza de la instalación de ósmosis inversa, así como para la
sustitución de los consumibles, se dispone de programas automáticos de limpieza
o de servicio.
9
Diagrama de flujo arium® comfort I
Ejemplo aquí representado: H2 O-I-2-TOC-T (con 2 módulos RO, lámpara de UV y TOC)
Diagrama de flujo arium® comfort II
Ejemplo aquí representado: H2 O-II-2-T-TOC (con 2 módulos RO, lámpara de UV y TOC)
Descripción del producto
Medición de la conductividad (agua de alimentación)
Entrada (agua de alimentación)
Cartucho de pretratamiento RO
Módulo RO #1
Bomba
arium® bagtank
Desagüe (agua desechada)
Medición de la conductividad (agua de producto | permeato) (RO)
Módulo RO #2
Entrada bagtank
Bomba
Lámpara UV (185|254 nm)
arium® comfort Kit
Medición de la conductividad agua ultrapura
Desagüe (agua desechada)
Medición de la conductividad (agua de alimentación)
Entrada (agua de alimentación)
Cartucho de pretratamiento RO
Módulo RO #1
Bomba
arium® bagtank
Desagüe (agua desechada)
Medición de la conductividad (agua de producto | permeato) (RO)
Módulo RO #2
Entrada bagtank
Bomba
Lámpara UV (185|254 nm)
arium® comfort Kit
Medición de la conductividad agua ultrapura
Desagüe (agua desechada)
Medicion de la
conductividad
(EDI)*Descalcificador*
Modulo EDI*
10 Descripción del producto
Vista frontal de arium® comfort
1. Pantalla y panel de control
2. Salida del agua de producto con filtro final de 0,2 μm y campana de llenado
3. Puerta de la unidad
3
2
1
11Descripción del producto
21 53 4 6 7 8 9 10
Conexiones eléctricas, vista lateral derecha
1. Grabador|lector de tarjetas SD
2. Conexión Ethernet (solo para el servicio técnico de Sartorius)
3. Puerto de pantalla para la conexión de la unidad dispensadora (en los modelos
debajo de la mesa)
4. Puerto serie RS232 con conector hembra D-Sub de 9 polos para la conexión de
una impresora (Sartorius 611APR1)
5. Interfaz arium Exchange (solo para el servicio técnico de Sartorius)
6. Conexión para el tanque de bolsa arium® bagtank
7. Conexión para pedal opcional
8. Portafusibles
9. Interruptor de red
10. Conexión a la red
Conectores de mangueras, vista lateral derecha
1. Salida de tanque para alimentar el tanque de bolsa con agua pretratada
2. Conexión para la pistola dosificadora (salida)
3. Conexión para la pistola dosificadora (entrada)
4. Conexión para la manguera de agua de lavado
5. Entrada para la conexión del agua de alimentación
6. Entrada de tanque para el retorno del agua pretratada desde el tanque
Conexiones eléctricas arium® comfort
Conexiones de mangueras
arium® comfort
1 43 62 5
12 Descripción del producto
A menos que se indique lo contrario, todas las ilustraciones en este manual se
refieren al sistema arium® comfort II.
El arium® comfort se maneja a través del panel de control que dispone de cuatro
teclas de función y un regulador deslizante continuo (Slider) para la toma manual
de agua.
El orden de las teclas se describe en adelante con los términos L, M, R y Eco/Home.
Excepto a la tecla Eco/Home, al resto de las teclas L, M y R se les asignan funciones
dependiendo del estado de navegación de cada momento.
Pantalla:
La pantalla está dividida en las siguientes tres áreas principales.
1. Encabezado:
- Muestra la hora actual y fecha actual o
- Muestra el elemento de menú abierto y
- Muestra el nivel de menú
Ejemplos de niveles de menú:
Menú r Ajustes 1er nivel de submenú
r r Indicación del valor medido 2º nivel de submenú
r r r Conductividad 3er nivel de submenú
2. Área de trabajo:
- Indicación de la conductividad actual, del valor TOC actual, del volumen actual
del tanque (en forma de indicación de nivel del tanque y del diagrama de flujo.
- Muestra los menús (p. ej., valores límite).
3. Pie:
Muestra la asignación de la función de tecla actual para las teclas L, M y R.
Panel de control arium® comfort
Manejo general en el
modo de funcionamiento
13Descripción del producto
11:43 01.01.120,055 μS/cm c 1.0 ppb TOC
IIIIIIIIIIII--------- Menú Cuidados
1
2
3
Eco/Home RML Slider
En el modo de funcionamiento hay representado un diagrama de flujo que muestra
los componentes de limpieza del sistema (cartucho de pretratamiento, módulos RO,
descalcificador (solo en la versión comfort II), el recipiente de reserva, la lámpara de
ultravioletas y el cartucho de agua ultrapura.
En cuanto llegue el momento de cambiar algún componente, el elemento
correspondiente empieza a parpadear y aparece un mensaje de advertencia.
En el modo de funcionamiento, las teclas están asignadas de la siguiente forma:
L activa el menú, M activa los cuidados (función de servicio) y R activa la toma
controlada de agua.
Con esta tecla puede cambiar al menú de sistema.
Con esta tecla puede cambiar a la sección de cuidados. Aquí se encuentran los
elementos de menú que corresponden a las opciones de cuidado (p. ej. limpieza,
sustitución de filtros previos, sustitución de módulos RO, etc.).
Con esta tecla puede cambiar directamente a la toma controlada de agua. Aquí tiene
la posibilidad de seleccionar entre la toma controlada por tiempo o la toma contro-
lada por volumen.
Slider (regulador deslizante) para la toma manual de agua de producto.
Modo de funcionamiento
Tecla “Menú” (L)
Tecla “Cuidados” (M)
Tecla “Toma” (R)
Slider
14 Descripción del producto
Esta tecla tiene asignada una función Eco y una función Home.
La función Home se utiliza para restablecer el sistema al modo de funcionamiento.
Haga clic en la tecla Home para volver al modo de funcionamiento desde el elemento
de menú actual.
Los procesos tales como la toma de agua o la limpieza están excluidos de esta
función. La función Home no puede utilizarse en este estado.
La función Eco se utiliza para cambiar el sistema del modo de funcionamiento al
modo de recirculación. En este modo, el agua en el sistema recircula durante
15 minutos cada hora. El propósito de esta función es garantizar la calidad del agua
incluso durante largos periodos de reposo.
Para acceder al modo Eco, mantenga presionada la tecla durante 3 segundos.
Para volver al modo de funcionamiento, presione la tecla Eco una vez más.
La siguiente figura muestra el modo Eco activado.
Eco/Home
Tecla “Eco/Home”
15Descripción del producto
El sistema arium® comfort dispone de una función de bloqueo de teclas que impide el
uso accidental del aparato.
Con el bloqueo de teclas activo no es posible la toma de agua, ni siquiera mediante
un pedal. Todas las demás funciones (captura de valores de medición, cronometraje
del tiempo ECO, impresión y memorización de intervalos, mensajes de error y de
advertencia) siguen ejecutándose en segundo plano.
Una vez transcurrido el tiempo ECO automático ajustado, el aparato pasa al modo
ECO y anula automáticamente el bloqueo de las teclas para que el aparato esté
operativo al salir del modo ECO. Si se genera algún mensaje de error o de advertencia
estando activo el bloqueo de las teclas, el aparato anula automáticamente el bloqueo
y presenta el mensaje.
Para activar el bloqueo de las teclas, proceda de la siguiente manera.
− En modo funcionamiento, pulse a la vez las teclas ECO/Home y la tecla de función
(R) “ ”.
11:43 01.01.120,055 μS/cm c 1.0 ppb TOC
IIIIIIIIIII--------- Menú Cuidados
Eco/Home R
Función de bloqueo de las teclas
16 Descripción del producto
Aparecerá el mensaje permanente “Bloqueo de teclas activo – Para desbloquear,
presione ECO/Home y la tecla derecha”.
Bloqueo del teclado activo
para desbloquear, presionar ECO/Home y la tecla derecha
Eco/Home R
− Para anular el bloqueo de las teclas, presione simultáneamente las teclas ECO/
Home y la tecla de función (R). El sistema arium® comfort regresará al modo de
funcionamiento normal.
17Desembalaje e instalación
Extraiga el sistema arium® comfort de su embalaje. Los accesorios se encuentran
dentro de la carcasa del arium® comfort así como en la cubierta superior de la caja.
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
Descripción de las piezas Cantidad
Sistema arium® comfort (con módulos RO preinstalados y en la versión
aparato de sobremesa | aparato de pared con unidad de pantalla |
unidad de toma de agua preinstalada)
1
Manguera de agua de alimentación con acoplamiento de cierre rápido
PE, diámetro exterior a”, longitud 2,40 m
1
Manguera de agua de lavado para el concentrado, PE, diámetro exterior
4”, 2,40 m de longitud
1
Adaptador de manguera para el agua de entrada con rosca interior de
1” y diámetro exterior de a”
1
Adaptador de manguera de dos piezas para el agua de entrada con rosca
interior G 3” y diámetro exterior de a”
1
Conector recto 4” (para el montaje del filtro final en caso de toma de
agua controlada por tiempo con manguera)
1
Manguera para la toma controlada por tiempo, PVDF, 4” de diámetro
exterior, longitud 2,4 m
1
Manguera para el retorno del agua pretratada desde el tanque, PE, a”
de diámetro exterior, longitud 2,4 m con acoplamiento de cierre rápido
para la conexión a bagtank y a comfort
1
Soporte de pared unidad dispensadora | unidad de visualización
(en los modelos colocados debajo de la mesa)
1
Cable HDMI de 3 m (en los modelos colocados debajo de la mesa) 1
Manguera, PVDF, 4” de diámetro exterior, longitud 3,40 m
(en los modelos colocados debajo de la mesa)
2
Soporte de pared (en los modelos de montaje en la pared) 1
Cable de red 1
Instrucciones de manejo 1
Certificado QS 1
Conector 4"–4" (solo en variante EDI) 1
Tapón 4" (solo en variante EDI) 1
El cartucho de pretratamiento, el descalcificador (para la versión comfort II), el
cartucho de agua ultrapura, las bolsas y los tanques de bolsa no están incluidos
en el suministro del sistema arium® comfort y deben pedirse por separado.
2. Desembalaje e instalación
2.1 arium® comfort
2.1.1 Desembalaje
18 Desembalaje e instalación
¡Peligro por electrocución!
No coloque el sistema arium® comfort encima de aparatos eléctricos. Durante el
uso del sistema se puede derramar agua.
¡Peligro de incendio o explosión!
No utilice el sistema arium® comfort en las proximidades de materiales
inflamables o combustibles ya que contiene componentes que podrían provocar
un incendio o una explosión.
arium® comfort como modelo de mesa
− Coloque el sistema arium® comfort sobre una superficie plana.
− Cuando seleccione un lugar de instalación, asegúrese de tener a mano una
conexión para el agua de alimentación, una toma de corriente de 100–240 V y un
desagüe sin presión.
2.1.2 Funcionamiento como
modelo de mesa
19
El arium® comfort se suministra opcionalmente con un soporte de pared que le
permite montar el sistema de forma segura en la pared para que ocupe un mínimo
de espacio. Para ello necesita una superficie de pared libre de aprox. 63 + 63 cm.
El soporte de pared y los tornillos necesarios para montarlo en la pared no se
incluyen en el suministro del aparato.
¡Precaución!
Al montar la unidad, asegúrese de que la superficie de montaje y la pared
seleccionadas son capaces de soportar el sistema.
arium® comfort como modelo de montaje en pared
2.1.3 Funcionamiento como
modelo de pared
Desembalaje e instalación
20
Vista trasera de arium® comfort para instalación en pared; con orificios en forma de
cerradura y riel de pared.
El riel de pared incluido si se ha previsto el montaje en pared está preparado
para soportar un peso de hasta 100 kg y se ha diseñado para ser utilizado
exclusivamente para la sujeción del sistema arium® comfort (incluida el agua).
No someta el arium® comfort a más peso.
Al montar la unidad, asegúrese de que la superficie de montaje y las sujeciones
seleccionadas son capaces de soportar un mínimo de 100 kg.
El material de soporte y sujeción inapropiado puede causar lesiones al usuario
y provocar daños en el equipo.
Cuando seleccione un lugar de instalación, asegúrese de que disponga de una
conexión para el agua de alimentación, una toma de corriente de 100–240 V
y un desagüe sin presión.
− Utilice los orificios longitudinales en el carril de pared para montarlo en la pared.
− Utilice los tacos y tornillos apropiados para fijar el carril a la pared (asegúrese de
que está alineado horizontalmente).
− Cuelgue el arium® comfort enganchándolo en el soporte de montaje a la pared.
Desembalaje e instalación
21
El arium® comfort también puede colocarse debajo de la mesa. Para esta opción
está disponible un kit de modificación adicional (H2O-ACK-D). Con el fin de
garantizar el correcto funcionamiento del aparato, las modificaciones efectuadas en
el mismo deberían encomendarse siempre al servicio técnico de Sartorius. El kit de
modificación incluye un soporte de montaje a la pared para la pantalla | unidad
dispensadora. Obtendrá información adicional en el servicio técnico de Sartorius.
arium® comfort como modelo debajo de mesa
2.1.4 Funcionamiento como
dispositivo bajo mesa
Desembalaje e instalación
22 Desembalaje e instalación
El almacenamiento del agua pretratada tiene lugar en el tanque de bolsa arium®
bagtank.
El tanque de bolsa arium® bagtank se ofrece en tres tamaños diferentes para
satisfacer las correspondientes necesidades de agua pretratada.
A continuación se describen los diferentes sistemas de tanque de bolsa arium®
bagtank disponibles:
arium® bagtank 20 arium® bagtank 50 arium® bagtank 100
Almacenamiento del
agua de producto en
una bolsa de plástico
de 20 litros
Almacenamiento del agua
de producto en una bolsa
de plástico de 50 litros
Almacenamiento del agua de
producto en dos bolsas de
plástico de 50 litros
Sin bomba de
aumento de presión
Con bomba de aumento
de presión integrada
o sin bomba de aumento
de presión
Con bomba de aumento de
presión integrada o sin bomba
de aumento de presión
Para obtener datos técnicos adicionales relativos a los sistemas de tanque de bolsa
arium® bagtank, consulte “7.1.3 arium® bagtank 20 | 50 | 100” en la página 120.
La instalación y conexión de los sistemas de tanque de bolsa arium® bagtank
deben llevarse a cabo antes de la puesta en funcionamiento de arium® comfort.
El lugar de instalación debe ser apropiado para los sistemas arium® bagtank,
esto es, la superficie de apoyo debe ser lisa, ofrecer suficiente espacio y ser
capaz de soportar el peso del sistema de tanque de bolsa.
Asegúrese también al elegir el lugar de instalación de que haya en las
inmediaciones una base de enchufe de 100 – 240 V (arium® bagtank 50 y 100
con bomba integrada) y un desagüe no sometido a presión.
2.2 arium® bagtank
23Desembalaje e instalación
Alcance del suministro, arium® bagtank:
En el suministro de los sistemas de tanque de bolsa arium® bagtank se incluyen
mangueras de conexión, tal y como se detalla a continuación.
Descripción de las piezas Cantidad
Kit de tanque 1 (IN)
Manguera, PE, diámetro exterior 4”, longitud 2,4 m
(manguera "Tank Outlet")
1
Manguera, PE, diámetro exterior 4”, longitud 0,1 m 1
Llave de paso 4” 1
Boquilla de enganche para mangueras 4” 1
Kit de tanque 2 (OUT)
Manguera, PE, diámetro exterior a”, longitud 2,4 m 1
Manguera, PE, diámetro exterior a”, longitud 0,1 m 1
Boquilla de enganche para mangueras a” 1
Llave de paso a” 1
Conector, recto, a” – 4” (para la conexión del filtro estéril final) 1
Conector en T a” 1
Instrucciones de manejo 1
Cable eléctrico (solo bagtank 50 y 100 con bomba integrada) 1
Rodillos guía para bagtank 50 y 100 (opcional) 4
Bomba de aumento de presión para bagtank 20, 50, 100 sin bomba
integrada (opcional)
1
Soporte de pared para bagtank 20 (opcional) 1
Las bolsas no están incluidas en el suministro del sistema arium® bagtank
y deben pedirse por separado.
Conexión al tanque (IN)
Conexión a arium® (tank outlet)
Válvula del tanque
Conexión al tanque (OUT)
Grifo de bola para la dispensación de agua
Pieza en T a" para conectar un consumidor adicional
Conector a" 4" para conectar el filtro final estéril
24 Desembalaje e instalación
Si no se va a utilizar una bomba de aumento de presión opcional, el sistema
arium® bagtank 20 debe colocarse a la misma altura o por encima del aparato
al que vaya a alimentar.
¡Deben observarse las especificaciones relativas a las presiones de
entrada de los siguientes aparatos!
Independientemente del sistema arium® comfort que se vaya a utilizar, es
posible suministrar también el arium® bagtank 20 con una bomba de presión
externa. El arium® bagtank 20 puede adquirirse además con un soporte de
montaje a pared opcional.
El soporte disponible en caso de que se vaya a efectuar un montaje en
pared del sistema de tanque de bolsa de 20 litros es apropiado para
soportar un peso de hasta 100 kg y está diseñado exclusivamente para
alojar y fijar el arium® bagtank 20. No coloque ningún tipo de carga
adicional en el soporte.
Durante la colocación del soporte, asegúrese de que la superficie de
montaje y las sujeciones seleccionadas son capaces de soportar un peso
mínimo de 100 kg. El material de soporte y sujeción inapropiado puede
causar lesiones al usuario y provocar daños en el equipo.
2.2.1 Colocación arium® bagtank 20
25Desembalaje e instalación
Para el montaje en pared del sistema de tanque de bolsa arium® bagtank 20 existe
un soporte de pared opcional
¡Tener en cuenta las características y la capacidad portante de la pared!
La figura muestra el soporte de pared con un sistema arium® bagtank 20 montado
Al seleccionar el lugar de montaje, asegúrese de que dispone de un desagüe sin
presión en las inmediaciones.
Durante la selección del lugar de instalación, preste atención también al tope
de la puerta del arium® bagtank. En caso de que debido al lugar de instalación
fuera necesario modificar el tope de la puerta, el servicio técnico de Sartorius
podrá encargarse de ello.
− Utilice los orificios longitudinales en el soporte de pared para montarlo en la
pared.
− Utilice tacos y tornillos apropiados para fijar el soporte a la pared (asegúrese de
que está alineado horizontalmente).
− Coloque el tanque de bolsa arium® bagtank 20 sobre el soporte montado en la
pared. Los apoyos instalados en el tanque de bolsa sirven para alinearlo de forma
precisa con respecto al soporte de pared.
Estos apoyos deben encajar en los orificios del soporte de pared sin que se
atasquen o ladeen.
Atornille a continuación el tanque de bolsa al soporte de pared con ayuda de los
tornillos incluidos en el suministro.
¡Los sistemas de tanque de bolsa arium® bagtank son pesados!
¡Levante y monte el sistema arium® bagtank en el soporte de pared siempre con
ayuda de una segunda persona!
2.2.2 Soporte de pared para arium®
bagtank 20
26 Desembalaje e instalación
Los sistemas de tanque de bolsa arium® “bagtank 50” y “bagtank 100” solo están
previstos para colocarse en el suelo. Dado el caso, y suponiendo una capacidad de
sustentación suficiente, es posible integrarlos en los muebles del laboratorio.
Los sistemas arium® bagtank 50 y 100 sin bomba integrada no pueden
utilizarse junto con sistemas arium® pro o, en su caso, comfort.
Si a pesar de ello desea hacerlo, podemos facilitarle una bomba
distribuidora externa.
Asegúrese también al elegir el lugar de instalación de que haya en las
inmediaciones una base de enchufe de 100–240 V (arium® bagtank 50 y 100
con bomba integrada) y un desagüe no sometido a presión.
Rodillos guía (opcional para bagtank 50 y 100)
Para colocar los tanques de bolsa arium® bagtanks en el suelo, se dispone de rodillos
guía opcionales.
Monte los rodillos guía antes de la puesta en funcionamiento del arium® bagtank
− Dado el caso, monte los rodillos guía (accesorio opcional para arium® bagtank 50
y 100) en la parte inferior de la carcasa.
Rodillos
guía
La figura muestra el
tanque de bolsa arium® bagtank 50
con rodillos guía montados
La figura muestra el
tanque de bolsa arium® bagtank 100
con rodillos guía montados
2.2.3 Colocación arium® bagtank
50 y 100
27Desembalaje e instalación
¡Los sistemas de tanque de bolsa arium® bagtank son pesados!
¡Levante o traslade los sistemas de tanque de bolsa siempre con ayuda de una
segunda persona!
Monte la bolsa en el bastidor tal y como se describe a continuación y conecte su
sistema arium® bagtank a su aparato arium®.
1. Extraiga del embalaje la bolsa adecuada a su sistema de tanque de bolsa
arium® bagtank.
Utilice exclusivamente la bolsa adecuada a su sistema arium® bagtank.
2. Retire los tapones colocados en la bolsa.
Retirar los tapones
2.2.4 Instalación arium® bagtank
28 Desembalaje e instalación
− Deslice la bolsa – con el asa señalando hacia arriba y el filtro de ventilación hacia
adelante – en el carril guía situado en la parte superior del arium® bagtank.
¡No deslice la bolsa con violencia en el carril guía ya que podría provocar daños
en la misma!
Inserción de la bolsa en el carril guía
29Desembalaje e instalación
− Oriente la bolsa con respecto al carril guía de forma que la salida del filtro de
ventilación quepa en el orificio situado en la parte superior del sistema arium®
bagtank.
Orientar la bolsa
− Guíe las dos mangueras de conexión de la bolsa a través del orificio inferior del
arium® bagtank.
Guiado de las mangueras de conexión
30 Desembalaje e instalación
− Conecte las mangueras delantera y trasera de conexión de la bolsa a los
conectores situados en el suelo del arium® bagtank.
Unir las mangueras de conexión a los conectores
31Desembalaje e instalación
− Utilice el paquete de mangueras incluido en el suministro para establecer la
conexión entre el aparato arium® y el arium® bagtank.
− Conecte con el “Tank Kit 1 (IN)” la conexión “Tank Outlet” del aparato arium®
a la conexión IN (pos. 2) en el arium® bagtank.
− Conecte el “Tank Kit 2 (OUT)” a la conexión OUT (pos. 2). Accionando el grifo de
bola situado en el “Tank Kit 2 (OUT)” se extrae el agua del arium® bagtank.
Conexiones en el arium® bagtank 20
1. Out (conexión para el retorno del agua pretratada al arium® comfort)
2. In (conexión para el agua pretratada de arium® comfort)
3. Cable del sensor para la conexión al sistema arium® comfort
1 2 3
32 Desembalaje e instalación
Conexiones en el arium® bagtank 50 y 100
1. Out (conexión para la toma de agua de producto del tanque de bolsa y conexión
para el retorno del agua pretratada al arium® comfort)
2. In (conexión para el agua pretratada de arium® comfort)
3. Conducto de conexión para el sistema arium® comfort
4. Interruptor de red con conexión a la red eléctrica
− Una el conducto de conexión (pos. 3) del arium® bagtank al arium® comfort (ver
apartado “Conexiones eléctricas arium® comfort” en la página 11).
La conexión del arium® bagtank (pos. 3) solo está permitida mientras esté
apagado el sistema arium® comfort.
1 2 3 4
33Puesta en funcionamiento
Una vez colocados y conectados arium® comfort y arium® bagtank, ponga la
instalación en funcionamiento.
Tal y como se indica en las especificaciones del aparato (arium® comfort y
arium® bagtank), necesitará una tensión de red de 230 – 240 V, 50 Hz o 115 V,
60 Hz, dependiendo del estándar de cada país. No podrá conectar la instalación
a la red si las condiciones de conexión del lugar de instalación no coinciden con
las indicaciones de las placas de identificación de arium® comfort y arium®
bagtank.
Para la puesta en funcionamiento proceda de la siguiente forma:
− Conecte el sistema arium® comfort al interruptor de red situado en el lado
superior derecho (“I”).
El sistema arium® comfort ejecutará primero una comprobación del sistema.
La pantalla mostrará la correspondiente versión del modelo del sistema, el número
de serie y la versión del software.
Sistema arium comfortS/N 09394001Software V3.08System Check
Si la comprobación del sistema ha finalizado correctamente, el color de la pantalla
cambiará de amarillo a azul. La unidad confirma la comprobación del sistema con
Aceptar (OK).
Sistema arium comfortS/N 09394001Software V3.08System Check OK
3. Puesta en funcionamiento
3.1 Puesta en funcionamiento
del sistema
34 Puesta en funcionamiento
El pie de pantalla dispone de las teclas (L), (M) y (R) para la navegación por el menú.
Según el menú seleccionado, las teclas (L), (M) y (R) pueden tener asignadas
diferentes funciones.
Ejemplos para la asignación de las teclas (L), (M) y (R):
Símbolo función
Subir
pulsación breve = paso a paso
pulsación prolongada = desplazamiento progresivo
Bajar
pulsación breve = paso a paso
pulsación prolongada = desplazamiento progresivo
Confirmar
OK Confirmar
Iniciar Iniciar un proceso
Cancelar Cancelación de un proceso
Volver Volver atrás 1 nivel hacia arriba en la estructura de menú
Función Home
Adicionalmente, la tecla Home cuenta con la “función Home” para volver
directamente al modo de funcionamiento
La función Home se utiliza para restablecer el sistema al modo de funcionamiento.
Haga clic en la tecla Home para volver al modo de funcionamiento desde el elemento
de menú actual.
Los procesos tales como la toma de agua o la limpieza están excluidos de esta
función. La función Home no puede utilizarse en este estado.
¡Nota!
Durante la primera puesta en funcionamiento no está disponible la función
Home
3.2 Navegación en los menús
35Puesta en funcionamiento
− Seleccione el idioma para la pantalla.
Establecer idiomaInglésAlemánFrancésItaliano
El ajuste de fábrica es Inglés.
¡Nota!
No es posible mostrar simultáneamente todos los idiomas en la pantalla. Para
seleccionar el idioma deseado, presione la tecla de función correspondiente.
− En el menú de idiomas, puede desplazarse hacia arriba presionando la tecla de
función “ ” (L) o hacia abajo presionando la tecla de función “ ” (M). El ajuste
seleccionado actualmente está resaltado respectivamente en gris. Confirme su
selección mediante la tecla (R) “ ”.
Cuando haya confirmado el idioma, el programa cambia automáticamente al
siguiente modo de ajuste “Fecha y hora”.
Con esta opción se introducen la fecha y hora actuales.
Aparecerá automáticamente la siguiente pantalla:
Ajustar fecha/horaDD.MM.AA 24 hMM/DD/AA AM/PM
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” para resaltar el formato deseado
y presione la tecla (R) “ ” para confirmar el ajuste seleccionado.
Ajustar fecha/hora
DD.MM.AA 24 h10.04.12 11:43
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para introducir la fecha
y hora actuales.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Cuando haya confirmado la fecha y la hora, el programa cambia automáticamente al
siguiente modo de ajuste Ajustar unidad de medición.
3.3 Ajustar idioma
3.4 Ajustar fecha y hora
36 Puesta en funcionamiento
Esta opción le permite establecer la unidad en la que los valores medidos serán
indicados en la pantalla.
Puede seleccionar entre las unidades M + cm y μS/cm (compensado a 25 °C).
Ajustar unidad de valores de mediciónμS/cm comp.M cm comp.
− Seleccione la unidad de medición deseada mediante las teclas de función (L) „ “
o (M) „ “ y confirme la selección con la tecla de función (R) „ “.
Con esta opción introducirá los valores para CO2 y para la dureza del agua de
entrada.
iJustDureza del agua y CO2introducir contenido en mg/l.Cancelar para no emplear iJust. Cancelar OK
− Para introducir los valores debe pulsar la tecla de función (L) “ ”
− Sartorius recomienda el uso de la función iJust para obtener un funcionamiento
óptimo del aparato. Si a pesar de todo no va a utilizar la función, pulse la tecla de
función (R) “ Cancelar ”.
En todo momento es posible hacer un uso futuro de iJust (ver cap. “5.2.3 iJust” en
la página 64).
Introducir el valor de CO2 del agua de entrada.
CO2
Valor de CO2 del agua de entrada: 13,0 mg/l
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para ajustar el primer
número del valor actual de CO2.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
El valor ajustable oscila entre 0,1 y 99,9 mg/l.
3.5 Ajustar unidad de valores
de medición
3.6 iJust
3.6.1 CO2
37Puesta en funcionamiento
Determinación del valor de CO2
Si se desconoce el valor de CO2 del agua de entrada, podrá calcularse a partir de la
dureza del agua y del valor de pH con la siguiente fórmula.
CO2 = dureza del agua/10^((pH-6,3)/0,973)
Una alternativa consiste en obtener el valor aproximado de CO2 del siguiente
diagrama.
Para determinar la dureza del agua, Sartorius recomienda el uso de tiritas.
Para la medición del valor de pH debería utilizarse un medidor de pH apropiado
(p. ej. el medidor manual PT15 de SARTORIUS).
La determinación del contenido de CO2 puede llevarse a cabo también
realizando un test rápido de CO2.
Introducir la dureza del agua de entrada.
Dureza del agua
CaCO3 del agua de entrada:195,8 mg/l
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para ajustar el primer
número del valor de dureza actual.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
El valor ajustable oscila entre 0,1 y 550,0 mg/l.
3.6.2 Dureza del agua
38 Puesta en funcionamiento
Con esta opción indica el volumen del tanque de bolsa arium® bagtank conectado
a su sistema arium® comfort.
Antes de seleccionar el tanque de bolsa conectado aparece el siguiente mensaje
pidiendo el montaje de la bolsa.
Puesta en funcionamientoInstalar la bolsa según instrucciones de manejo
OK
− Monte la bolsa tal y como se explica en el cap. “2.2.3 Colocación arium®
bagtank” en la página 26 – y confirme seguidamente con la tecla de función (R)
“ ”.
Capacidad del tanquebagtank 20bagtank 50bagtank 100
− Ajuste el volumen del tanque mediante las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” y
confirme la selección con la tecla de función (R) “ ”.
Si no se reconoce ningún arium® bagtank conectado al sistema, aparece un
mensaje instándole a hacerlo.
Capacidad del tanqueEstablecer conexióneléctrica entre el bagtanky el aparato
OK
− Una vez conectado el tanque de bolsa al arium® comfort, pulse la tecla de función
(L) “ ”.
Con esto se finaliza de momento la configuración.
A continuación, instale los componentes de purificación.
3.7 Seleccionar bagtank
39Puesta en funcionamiento
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoInstalar el filtro previo y el cartucho según instrucciones de manejo
OK
Versión comfort I Versión comfort II
− Saque el nuevo filtro previo del embalaje y retire los tapones de las conexiones.
− Instale el filtro previo uniendo las conexiones de manguera del aparato con las
conexiones del filtro que tengan idénticos colores (rojo, gris).
− Presione cuidadosamente el filtro previo en la grapa de fijación.
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation” la fecha de
instalación del cartucho para documentar la sustitución.
− Saque el nuevo cartucho del embalaje y retire los tapones de las conexiones.
− Instale el cartucho uniendo las conexiones de manguera del aparato con las
conexiones del cartucho que tengan idénticos colores (azul, gris).
− Presione cuidadosamente el cartucho en la grapa de fijación.
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation” la fecha de
instalación del cartucho para documentar la sustitución.
− Desembale el nuevo cartucho.
− Para facilitar la conexión del adaptador al cartucho, humedezca los anillos tóricos
del adaptador de conexión.
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation” la fecha de
instalación del cartucho para documentar la sustitución.
3.8 Instalación de los componentes
de purificación
Puesta en funcionamientoInstalar el filtro previo, el descalcificador y el cartucho según instrucciones de manejo OK
Montaje cartucho de pretratamiento
(filtro previo)
Montaje descalcificador
(en la versión comfort II)
Montaje cartucho de agua ultrapura
40 Puesta en funcionamiento
Abrir el bloqueo del adaptador de conexión, colocarlo sobre el cartucho y presionar
con fuerza. En la tapa del cartucho se encuentran dos tornillos. Los dos cabezales de
los tornillos deben sobresalir de los orificios del pasador de seguridad junto el anillo
superior de los casquillos distanciadores (ver la figura).
− Empujar ambos pasadores de seguridad hasta el tope por debajo del anillo
superior del casquillo distanciador.
− Colocar el cartucho en la carcasa. La etiqueta debe señalar hacia adelante.
− Cerrar la puerta del aparato.
− Tras montar el cartucho de pretratamiento, el descalcificador (solo en la version
confort II) y el cartucho, pulse cada vez la tecla de función (R) “ OK ” para
confirmar.
− Cuando haya instalado el cartucho de pretratamiento y el descalcificador (solo en la
versión comfort II), presione la tecla de función (R) para cada confirmación “ OK ”.
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoConectar la manguera de agua de alimentación y la del agua del lavado al aparato y abrir la entrada de agua de alimentación OK
− Conecte las mangueras de agua de alimentación y de lavado en la unidad (para
las conexiones, consulte el cap. “Conexiones de mangueras arium® comfort” en la
página 11).
− Abra la entrada de agua de alimentación.
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar.
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoConectar la manguera al “Tank Outlet” y dirigirla al desagüe
OK
− Conecte la manguera de agua de producto al aparato y lleve la manguera al
desagüe (conexiones, ver cap. “Conexiones de mangueras arium® comfort” en la
página 11).
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar.
Conectar las mangueras de agua de
alimentación y de agua de lavado
Conectar la manguera del agua
de producto y guiarla al desagüe
41Puesta en funcionamiento
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoPulsar Iniciar para lavar el sistema
Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ” para confirmar.
Puesta en funcionamiento
Lavado 50,0 min
Cancelar
El proceso de lavado dura 50 min.
Después del lavado se restablecen los temporizadores para los módulos RO, el
filtro previo, el descalcificador (solo en la versión comfort II) y para la limpieza
(limpieza del sistema o, en su caso, cambio de bolsa).
Una vez finalizado el lavado, aparece el siguiente aviso en la pantalla
Puesta en funcionamientoConectar la manguera “Tank Outlet” con el tanque
OK
− Conecte la manguera del agua de producto a la conexión del tanque IN.
− Para confirmar, pulse la tecla de función (R) “ OK ”.
Puesta en funcionamientoConectar la manguera “Tank Inlet” con el tanque
OK
− Para confirmar, pulse la tecla de función (R) “ OK ”
3.9 Lavar el sistema
42 Puesta en funcionamiento
El aparato pasa al modo de funcionamiento. Para finalizar la primera puesta en
funcionamiento, encienda el arium® bagtank (solo arium® bagtank 50 y 100 con
bomba integrada) con el interruptor de red situado en la parte inferior derecha ("I").
En caso de una aplicación crítica de TOC, se recomienta llevar a cabo un
lavado del tanque. El lavado del tanque puede iniciarse en el menú Cuidados,
en Lavado de tanque.
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoIniciar el llenado del tanque
Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ” para confirmar.
Puesta en funcionamiento
Llenado del tanque IIIIIIIII--------
Cancelar Info
El llenado del tanque puede variar dependiendo del tamaño del tanque elegido.
El llenado habrá finalizado cuando la barra de progreso haya llegado al final.
Durante el llenado del tanque, el bagtank se llena completamente y el bagtank
50 o, en su caso, el 100 se llena con aprox. 30 l. A continuación se reanuda la
primera puesta en funcionamiento
Siga las indicaciones de la pantalla.
Puesta en funcionamientoConectar el cable de red del tanque de bolsa a la toma de corriente
OK
− Conecte el arium® bagtank (solo arium® bagtank 50 y 100) en el interruptor de red
del lado inferior derecho (“I“).
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar.
3.10 Iniciar el llenado del
tanque
3.11 Finalizar la puesta en
funcionamiento
43Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamientoMontar la manguera de toma a la unidad de toma
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar.
Puesta en funcionamientoConducir la manguera de toma al desagüe
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar.
Puesta en funcionamientoPulsar Iniciar para lavar el sistema
Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ” para confirmar.
Puesta en funcionamiento
Lavado 15 min
Cancelar
El proceso de lavado dura 15 min.
La duración del proceso de lavado depende de la versión del aparato.
44 Puesta en funcionamiento
Puesta en funcionamientoRetirar la manguera de toma e instalar el filtro final estéril según instrucciones de manejo OK
El filtro final se suministra junto con una campana de llenado. Para el montaje del
filtro final, proceda de la siguiente manera:
− Apriete el filtro final con el racor rápido de la unidad dispensadora|visualizadora.
− Sujete la campana de llenado al filtro final.
− Después del montaje del filtro final, presione la tecla de función (R) “ OK ” para
confirmar.
Los temporizadores para la lámpara de ultravioletas y el filtro final estéril se
ponen a cero.
Tras finalizar la puesta en funcionamiento, el sistema cambia al modo de
funcionamiento.
En caso de una aplicación TOC crítica, se recomienda efectuar un lavado de
la bolsa (lavado del tanque) tras la primera puesta en funcionamiento.
El lavado de tanque puede iniciarse en el menú de cuidados, en el punto Lavado
de tanque.
3.12 Instalar el filtro final
Racor
Válvula de ventilación
Campana de llenado
45Funcionamiento
Una vez que haya puesto en marcha correctamente el sistema por primera vez,
la unidad se encuentra en el modo de funcionamiento y se inicia la producción de
agua. Deje correr a continuación 6 litros de agua por el filtro final para enjuagarlo.
Purgue el filtro final mediante la válvula de ventilación adherida. A continuación se
pueden realizar tomas de agua ultrapura. Tras la toma de agua ultrapura, sujete la
tapa de protección a la campana de llenado.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
IIIIIIIIIIII--------- Menú Cuidados
Cuando el tanque de bolsa arium® bagtank se llena al 100%, se ejecuta una
regeneración de 4 minutos para lavar los módulos RO con agua de producto.
La regeneración no tiene ninguna influencia en la toma de agua.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
Regeneración Menú Cuidados
Tras finalizar el proceso de regeneración, el aparato vuelve de nuevo al modo de
funcionamiento. Se muestra de nuevo el nivel de llenado del tanque.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII Menú Cuidados
La producción de agua vuelve a comenzar cuando el nivel del tanque cae por debajo
de un valor definido.
Para mantener la calidad del agua a un nivel alto y constante, Sartorius
recomienda no apagar el sistema arium® comfort (p. ej. por las noches o los
fines de semana).
Las tareas de conservación y reparación del sistema constituyen una excepción.
4. Funcionamiento
46 Funcionamiento
La toma de agua se puede realizar de forma manual, controlada por volumen
o controlada por tiempo.
¡Nota!
Durante la toma de agua de producto, observe los siguientes aspectos:
y Coloque un depósito de agua con una capacidad apropiada debajo de la salida del
producto.
y Antes de realizar la toma de agua, retire la tapa de protección de la campana de
llenado del filtro final.
y Después de realizar la toma de agua, vuelva a colocar la tapa de protección en la
campana de llenado.
¡Nota!
Para las aplicaciones que requieren un contenido muy reducido de material
orgánico, antes de cada toma de agua debe extraer y desechar unos 50 a
100 ml de agua del sistema (esto corresponde al volumen de suministro al
filtro final y la cápsula del filtro final).
¡Nota!
En caso de que el nivel de llenado del tanque sea insuficiente (< 2 l), se
interrumpe la toma de agua y durante 3 segundos aparece el siguiente mensaje
en la pantalla.
Llenado del tanque
Llenado insuficiente del tanqueEsperar un llenado suficiente del tanque
A continuación, arium® comfort inicia la producción de agua y llena el arium®
bagtank conectado.
4.1 Toma de agua de producto
47Funcionamiento
La toma manual se realiza directamente a través del slider dispensador en el lado
derecho de la pantalla.
Con el slider se puede regular progresivamente con el dedo el flujo volumétrico del
agua de producto.
y Coloque el dedo en el hueco del slider y muévalo de arriba hacia abajo para elevar
el flujo volumétrico.
yMueva el dedo de abajo hacia arriba para reducir el flujo volumétrico.
y Además, si toca con el dedo la parte superior del slider (en la gota tachada) puede
detener la toma, y si toca con el dedo la parte inferior del slider (en las 3 gotas)
puede establecer el flujo volumétrico en el máximo.
y Si toca el slider en el medio se reduce el flujo volumétrico.
¡Nota!
La corriente volumétrica puede variar en función de la temperatura, de
la antigüedad y el estado de los cartuchos o del arium® bagtank conectado
(arium® bagtank sin bomba).
En el modo de funcionamiento, la pantalla muestra la pureza del agua purificada en
función de la unidad de medida previamente ajustada numéricamente en M + cm
oen μS/cm.
Ejemplo:
Toma manual con el volumen de flujo máximo.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
Parar
− Para detener la toma, toque el slider en la parte superior (gota tachada)
o presione la tecla de función (R) “ Parar ”.
4.1.1 Toma manual
48 Funcionamiento
Para realizar una toma controlada por volumen, coloque un recipiente lo suficiente-
mente grande debajo de la salida de agua y pulse la tecla (R) “ ” en el modo
funcionamiento.
TomaControlado por volumen
0,2 lControlado por tiempo
5,0 min Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ”.
La toma controlada por volumen se inicia inmediatamente (en el ejemplo 0,2 l).
El volumen de toma restante se indica en la pantalla.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
0,2 l Parar
− La toma controlada por volumen se puede interrumpir presionando la tecla de
función (R) “ Parar ”. El sistema volverá a cambiar entonces al modo de funciona-
miento.
Para modificar el volumen de la toma, proceda de la siguiente manera.
− En el modo de funcionamiento, presione la tecla (R) “ ”.
− Cambie a la entrada de volumen mediante la tecla de función (M) “ ”.
La pantalla mostrará el último volumen que haya introducido.
TomaControlado por volumen
0,2 lControlado por tiempo
5,0 min
− Presione la tecla (R) “ ” para confirmar su selección.
Toma
Ajustar la cantidad de toma0,1 l
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede modificar el volumen de la
toma. El volumen de la toma se puede establecer en un rango de 0,1 a 60 l.
¡Nota!
La cantidad ajustable de la toma de agua depende del arium® bagtank
conectado
4.1.2 Toma controlada por volumen
49Funcionamiento
Los intervalos cambian en función del volumen de la toma deseado.
Volumen de la toma Intervalo
0,1 l – 2,0 l 0,1 l
2 l – 20 l 1 l
20 l – 60 l 5 l
− Presione la tecla de función (R) „ “ para confirmar el volumen de la toma
deseado.
El volumen de la toma modificado (en el ejemplo 0,1 l) se indica en la pantalla.
TomaControlado por volumen
0,1 lControlado por tiempo
5,0 min Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ”.
La toma controlada por volumen se inicia inmediatamente (en el ejemplo 0,1 l).
El volumen de toma restante se indica en la pantalla.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
0,1 l Parar
− La toma controlada por volumen se puede interrumpir presionando la tecla
de función (R) “ Parar ”. El sistema volverá a cambiar entonces al modo de
funcionamiento.
La finalización de la toma controlada por volumen se indica acústicamente
si está activado el tono de confirmación (consulte “5.2.10 Tonos” en la
página 76.
50 Funcionamiento
Para realizar una toma controlada por tiempo, coloque un recipiente lo suficiente-
mente grande debajo de la salida de agua y pulse la tecla (R) “ ” en el modo de
funcionamiento.
TomaControlado por volumen
0,2 lControlado por tiempo
5,0 min Iniciar
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Controlado por tiempo.
La selección está resaltada en gris.
TomaControlado por volumen
0,2 lControlado por tiempo
5,0 min
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ”.
La toma controlada por tiempo se inicia inmediatamente (en el ejemplo 5,0 min).
El tiempo de toma restante se indica en la pantalla.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
4,0 min Parar
− La toma controlada por tiempo se puede interrumpir presionando la tecla
de función (R) “ Parar ”. El sistema volverá a cambiar entonces al modo de
funcionamiento.
Para modificar el tiempo de la toma, proceda de la siguiente manera.
− En el modo de funcionamiento, presione la tecla (R) “ ”.
− Cambie al último tiempo introducido mediante la tecla de función (M) “ ”.
La pantalla mostrará el último tiempo que haya introducido.
TomaControlado por volumen
0,2 lControlado por tiempo
5,0 min
− Presione la tecla (R) “ ” para confirmar su selección.
4.1.3 Toma controlada por tiempo
51Funcionamiento
Toma
Ajustar el tiempo de toma2,5 min
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede modificar el tiempo de la toma.
El tiempo de la toma se puede establecer en un rango de 0,5 a 60 min.
¡Nota!
El tiempo ajustable de la toma de agua depende del arium® bagtank conectado
Los intervalos cambian en función del tiempo de la toma deseado.
Tiempo de toma Intervalo
0,5 min – 10 min 0,5 min
10 min – 30 min 1 min
30 min – 60 min 5 min
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar el tiempo de toma deseado.
El tiempo de toma modificado (en el ejemplo 2,5 min) se indica en la pantalla.
TomaControlado por volumen
0,1 lControlado por tiempo
2,5 min Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ”.
La toma controlada por tiempo se inicia inmediatamente (en el ejemplo 2,5 min).
El tiempo de toma restante se indica en la pantalla.
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
2,0 min Parar
− La toma controlada por tiempo se puede interrumpir presionando la tecla de
función (R) “ Parar ”. El sistema volverá a cambiar entonces al modo de
funcionamiento.
La finalización de la toma controlada por tiempo se indica acústicamente si está
activado el tono de confirmación (consulte “5.2.10 Tonos” en la página 76).
52 Funcionamiento
El agua también se puede dispensar a través de la manguera de toma incluida en el
volumen de suministro. Esto puede tener sentido, p. ej., cuando necesite llenarse un
recipiente más grande.
Para conectar la manguera, proceda de la siguiente manera:
− Suelte el filtro final del racor rápido en la unidad dispensadora|visualizadora
extrayendo el filtro a la vez que empuja el anillo de seguridad hacia afuera del
componente.
− Apriete la manguera de toma con el racor rápido de la unidad
dispensadora|visualizadora.
− Monte el racor recto en el extremo libre de la manguera de toma.
− Apriete el filtro final con el racor recto.
− Deje correr 6 litros de agua por el filtro final (p. ej., a través de la toma de agua
manual o controlada por volumen) para enjuagarlo.
− Purgue el filtro final mediante la válvula de ventilación adherida.
− Tras la toma de agua ultrapura, sujete la tapa de protección a la campana de
llenado.
El lavado del filtro final puede omitirse, si no se utiliza ningún filtro final
nuevo.
4.1.4 Toma de agua de producto
mediante manguera de toma
53Ajustes
Con esta selección puede cambiar al menú del sistema y sus opciones. A continuación
se describen estas opciones de configuración.
− Para acceder al menú del sistema, presione la tecla de función (L) “ Menú ” en el
modo de funcionamiento.
MenúCopia de seguridadAjustesEstado del sistemaVolver
Las funciones de protección de datos se utilizan para la salida de datos (a una
impresora) o para guardar los datos en un soporte de datos (tarjeta de memoria SD).
− Presione la tecla de función (R) “ ” para acceder al submenú Protección de
datos.
Menú r Protección de datosImpresión individualImprimir intervaloImprimir con la tomaMemorización individual Iniciar
En el submenú Ajustes seleccione los parámetros que desee imprimir o guardar.
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Ajustes.
La selección está resaltada en gris.
Menú r Protección de datosGuardar intervaloGuardar con la tomaParar salidaAjustes
− Presione la tecla de función (R) “ ” para acceder al submenú Ajustes.
r r Ajustes Intervalo Información del sistema LFP TOC
5. Menú
5.1 Copia de seguridad
5.1.1 Ajustes
54 Ajustes
Ajustar intervalo
Con este parámetro puede establecer los intervalos en los que se va a imprimir
o guardar en la función
y Imprimir intervalo,
y Guardar intervalo.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para acceder al submenú de establecimiento
de intervalo.
r r Ajustes
Intervalo:5 min
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede modificar el intervalo.
El intervalo se puede establecer en un rango de 1 min a 60 min.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar el intervalo deseado.
Seleccionar los parámetros que se van a imprimir o guardar.
En el submenú Ajustes se pueden seleccionar y anular la selección de los parámetros
siguientes:
y Información del sistema
y LFP (conductividad en el agua de producto)
y TOC
y Temperatura
y LFA (conductividad tras paso previo EDI, solo en la versión comfort II)
y LFR (conductividad tras paso previo RO, solo en la versión comfort I)
y LFF (conductividad en el agua de entrada) (solo compensada)
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede seleccionar el parámetro
deseado.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para seleccionar el parámetro o anular su
selección.
Ejemplo para Información del sistema
Se ha seleccionado Información del
sistema (se va a imprimir o guardar)
Se ha anulado la selección Información
del sistema (no se va a imprimir o
guardar)
r r Ajustes Intervalo Información del sistema LFP TOC
r r Ajustes Intervalo
Información del sistema LFP TOC
− Para seleccionar los otros parámetros o anular su selección, proceda como se ha
descrito en el ejemplo anterior.
55Ajustes
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede volver al menú anterior.
r r Ajustes Temperatura LFA LFF
Volver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para acceder al submenú Protección de
datos.
Menú r Protección de datosGuardar intervaloGuardar con la tomaParar salidaAjustes
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede cambiar a una de las opciones
de impresión y de guardado que se describen a continuación y presione la tecla de
función (R) “ ” para confirmar la selección.
Para la impresión de datos en la impresora (Sartorius 611APR1) dispone de tres
opciones de impresión:
1. Impresión individual (valores actuales)
Cuando se selecciona este modo, el sistema envía los valores seleccionados en el
menú Ajustes a una impresora conectada (Sartorius 611APR1).
− Presione la tecla de función (R) “ ” para iniciar la impresión.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Ejemplo
Se imprimen valores...Información del sistemaLFPTOCTemperaturaLFF
A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento.
5.1.2 Imprimir
56 Ajustes
2. Imprimir intervalo
Cuando se selecciona este modo, el sistema envía los valores seleccionados en el
menú Ajustes a una impresora conectada (Sartorius 611APR1), en función del
intervalo que haya ajustado.
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede volver a Impresión de
intervalo.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para iniciar la impresión de intervalo.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Impresión de intervalo 50 min ...Información del sistemaLFPTOCTemperaturaLFF
A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento.
Para detener la función Imprimir intervalo, proceda de la siguiente manera.
− Presione la tecla de función (L) “ Menú ” para acceder al menú del sistema.
MenúCopia de seguridadAjustesEstado del sistemaVolver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Menú r Protección de datos
Impresión de intervalo activo
Menú r Protección de datosImpresión individualImprimir intervaloImprimir con la tomaMemorización individual Iniciar
57Ajustes
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Parar salida.
Menú r Protección de datosMemorización individualGuardar intervaloGuardar con la tomaParar salida
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Menú r Protección de datosLa salida automática se detuvo
A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento.
3. Imprimir con la toma
Cuando se selecciona este modo, el sistema envía los valores seleccionados en el
menú Ajustes a una impresora conectada (Sartorius 611APR1) cada vez que se realiza
una toma de producto:
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede volver a Impresión con la
toma.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para iniciar Impresión con la toma.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Impresión con la toma…Información del sistemaLFPTOCTemperaturaLFF
A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento.
Para detener la función Impresión con la toma, proceda de la siguiente manera.
− Presione la tecla de función (L) “ Menú ” para acceder al menú del sistema.
MenúCopia de seguridadAjustesEstado del sistemaVolver
58 Ajustes
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Menú r Protección de datos
Imprimir con la toma activada
Menú r Protección de datosImpresión individualImprimir intervaloImprimir con la tomaMemorización individual Iniciar
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Parar salida.
Menú r Protección de datosMemorización individualGuardar intervaloGuardar con la tomaParar salida
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
Menú r Protección de datosSalida automáticafue detenida
A continuación, el sistema cambia al modo de funcionamiento.
Al seleccionar las opciones “Imprimir intervalo” o “Imprimir con la toma”,
durante el proceso de impresión se visualiza un icono de impresión en la línea
superior de la pantalla (véase la siguiente figura).
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
Parar
59Ajustes
Para guardar los datos en una tarjeta de memoria SD se dispone de un dispositivo
grabador|lector integrado.
y Se admiten tarjetas SD con una capacidad máxima de 4 GB.
y Los datos se almacenan en un formato csv compatible con Excel.
y Con el arium® comfort no es posible eliminar los datos almacenados o formatear la
tarjeta SD.
Las opciones de impresión disponibles
yMemorización individual
y Guardar intervalo
y Guardar con la toma
son similares a las descritas para la función de impresión.
Si se selecciona una de las opciones de guardado “Guardar intervalo” o
“Guardar con la toma”, durante el proceso de memorización aparece un icono
de disquete en la línea superior de la pantalla (véase la figura a continuación).
11:43 10.04.120,055 μS/cm c 1,0 ppb TOC
Parar
5.1.3 Guardar (tarjeta SD)
60 Ajustes
Con esta selección puede cambiar al menú del sistema y sus opciones. A continuación
se describen estas opciones de configuración.
− Para acceder al menú del sistema, presione la tecla de función (L) “ Menú ” en el
modo de funcionamiento.
MenúCopia de seguridadAjustesEstado del sistemaVolver
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Ajustes y presione la tecla de
función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuando está activada la protección mediante PIN, solo se puede acceder al menú
Ajustes y a sus submenús tras introducir el PIN correcto.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Esta opción le permite establecer la unidad con la que desea que se indique la
conductividad o la temperatura en la pantalla.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValores límiteiJustModo ECO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Indicación del valor medidoConductividadTemperaturaVolver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
5.2 Ajustes
5.2.1 Indicación del valor medido
61Ajustes
r r r ConductividadμS/cm comp.μS/cmM cm comp.M cm
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” para seleccionar la unidad de
conductividad que deba mostrarse.
Tiene la opción de mostrar la conductividad o la resistencia con la temperatura
de medición correspondiente, o de mostrar un valor compensado que indica la
conductividad calculada o la resistencia calculada a 25 °C.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Después de confirmar, el sistema cambia de nuevo a Indicación del valor medido.
r r Indicación del valor medidoConductividadTemperaturaVolver
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Temperatura.
r r Indicación del valor medidoConductividadTemperaturaVolver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r r Temperatura°C°F
− Con las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” puede seleccionar la unidad con la
que debe mostrarse la temperatura. Pulse la tecla de función (R) “ ” para
confirmar la selección.
62 Ajustes
r r Indicación del valor medidoConductividadtTemperaturaVolver
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para volver y presione la tecla de función (R)
“ ” para confirmar la selección.
Tras finalizar la introducción, la pantalla vuelve a mostrar los ajustes.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValores límiteiJustModo ECO
La selección Valores límite permite al usuario definir los requisitos mínimos de la
calidad del agua de producto en μS/cm o MO + cm.
El valor límite a continuación viene ajustado de fábrica y se puede configurar para
cumplir los requisitos individuales.
Ajuste de fábrica Rango ajustable
Conductividad en el agua RO “LFR”
(solo comfort I)0,05 MO + cm
20 μS/cm
0,1 – 0,013 MO + cm
10 – 80 μS/cm
Conductividad en el agua de producto
“LFP”10,5 MO + cm
0,095 μS/cm
1 – 18 MO + cm
1 – 0,055 μS/cm
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Valor límite.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValores límiteiJustModo ECO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
5.2.2 Valores límite
63Ajustes
r r Valores límiteLFPLFFVolver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para ajustar el valor límite para LFP
(conductividad en el agua de producto).
r r Valores límite
Ajustar valor límite LFP:05.00 μS/cm
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para ajustar el primer
número del valor límite actual.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Después de confirmar el último número, el sistema cambia de nuevo a Valores
límite.
− Para el ajuste de LFF (conductividad en el agua de entrada), proceda de la misma
forma que con el ajuste anterior de LFP.
− Tras finalizar las introducciones, utilice la tecla de función (M) “ ” para volver
y pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Ahora vuelve al menú Ajustes.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValores límiteiJustModo ECO
64 Ajustes
Durante la puesta en funcionamiento (ver cap. “3.6 iJust” en la página 36), esta
opción le permite adaptar el valor introducido para CO2 y para la dureza del agua de
entrada o, en su caso, para poner la función iJust en estado activo o inactivo.
y En el estado activo se calculan o, en su caso, se ajustan la tasa de retención,
el intervalo de limpieza para el sistema y el rendimiento según el agua de
alimentación.
y En el estado inactivo se utilizan valores estándar como parámetros de funciona-
miento.
y Para garantizar un funcionamiento óptimo de su arium® comfort se recomienda
emplear la función iJust.
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a iJust.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValor límiteiJustCapacidad del tanque
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Activar | desactivar
r r iJustEstado: activoValor de CO2Dureza del agua Volver
− Pulsando repetidamente la tecla de función (R) “ ” se cambia el estado de
activo a inactivo.
Si se cambia el estado de inactivo a activo, es absolutamente necesario
introducir valores para CO2 y para CaCO
3.
Para determinar el valor de CO2 y la dureza del agua, ver el cap.
“3.6.1 CO2” en la página 36 y “3.6.2 Dureza del agua” en la página 37.
5.2.3 iJust
65Ajustes
Valor de CO2
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a valor de CO2.
r r iJustEstado: activoValor de CO2Dureza del agua Volver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r r CO2
Valor de CO2 del agua de entrada: 13,0 mg/l
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para ajustar el primer
número del valor actual de CO2.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
66 Ajustes
Tras finalizar la introducción, la pantalla vuelve a iJust.
r r iJustEstado: activoValor de CO2Dureza del agua Volver
Dureza del agua
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Dureza del agua.
r r iJustEstado: activoValor de CO2Dureza del agua Volver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r r Dureza del agua
CaCO3 del agua de entrada:195,8 mg/l
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para ajustar el primer
número del valor actual de la dureza del agua.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Tras finalizar la introducción, la pantalla vuelve a mostrar los ajustes.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValor límiteiJustCapacidad del tanque
67Ajustes
Para utilizar la unidad de manera económica y ecológica, recomendamos que cambie
el sistema al modo Eco cuando no se esté dispensando agua. Esto se puede realizar
manualmente mediante la tecla Eco, o automáticamente con la configuración de un
intervalo (ajuste de fábrica 30 min si incorpora TOC, de lo contrario 10 min).
En el modo Eco, el agua se recircula durante 15 minutos cada hora.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar al Modo ECO y presione la tecla
de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Modo ECO
ECO automático:0 h 10 min
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” para establecer el valor requerido.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Durante el modo ECO se sigue supervisando el nivel de llenado del tanque
y tiene lugar un llenado automático del mismo.
El tiempo máximo ajustable hasta que la unidad cambie al modo ECO tras el
último servicio es de 9 horas y 59 minutos.
Puede desactivar el modo ECO, ajustando el tiempo en “0 h 00 min”.
La siguiente ventana emergente aparecerá durante 3 segundos.
r r Modo ECO
Modo ECO inactivo
Después de confirmar el último número, el programa cambia de nuevo a Ajustes.
Menú r AjustesIndicación del valor medidoValor límiteiJustModo ECO
5.2.4 Modo ECO
68 Ajustes
En función de las condiciones del entorno (p. ej. temperatura), pueden surgir
desviaciones menores en la toma controlada por volumen. Para compensar estas
desviaciones, tiene la posibilidad de realizar ajustes menores mediante un factor de
corrección.
La corrección del flujo puede realizarse entre +3 (aumento máximo) y -3 (reducción
máxima).
Para introducir un factor de corrección, proceda de la siguiente manera.
La función Sensor de flujo se encuentra en Menú r Ajustes.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Sensor de flujo y presione la
tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Sensor de flujo
Valor de corrección:+ 0
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” para establecer el factor de
corrección requerido y presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la
entrada.
En el punto de menú Accesorios puede adaptar a sus necesidades los siguientes
componentes.
y TOC (solo en la versión con lámpara UV y TOC)
y Pistola dosificadora
y Pedal
La función Accesorios se encuentra en el Menú r Ajustes.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Accesorios y presione la tecla
de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r AccesoriosTOCPistola dosificadoraPedalVolver
5.2.5 Sensor de flujo
5.2.6 Accesorios
69Ajustes
TOC (solo en la versión con lámpara de UV y TOC)
El monitor TOC es un módulo para determinar el contenido TOC del agua ultrapura.
El rango de medición del monitor TOC se varía entre 1 y 300 ppb TOC.
El contenido TOC se calcula a partir de la diferencia de los valores de conductividad
medidos.
El valor de medición se muestra en ppb.
− Pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección y cambiar al
submenú TOC.
r r r TOC Medición individual
Intervalo continuamente Off
Existen los siguientes modos de funcionamiento
yMedición individual
yMedición por intervalos
Pueden ajustarse intervalos entre 1 y 12 horas y de 24 horas.
yMedición continua
y Desactivación de la medición TOC
Seleccione el modo de funcionamiento adecuado para sus necesidades.
Si en la pantalla aparece el término TOC intermitente, indica que se está llevando a
cabo la medición del valor TOC. El último valor de medición se muestra en la pantalla
durante hasta 1 hora.
70 Ajustes
Pistola dosificadora
Esta opción permite ajustar una pistola dosificadora conectada al sistema arium®
comfort (ver “7.4 Accesorios y consumibles” en la página 127) al modo de
funcionamiento necesario (activo o inactivo (ajuste predeterminado)).
Con la pistola dosificadora activada, la potencia de la bomba aumenta al 100%
durante la recirculación.
r r AccesoriosTOCPistola dosificadoraPedalVolver
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Pistola dosificadora y presione
la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r r Pistola dosificadoraEstado: inactivoVolver
− Pulsando de nuevo la tecla (R) “ ” puede cambiar entre activo e inactivo.
− Para salir del menú, cambie con ayuda de la tecla de función (M) “ ” a volver
y pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
71Ajustes
Pedal
Esta opción permite ajustar un pedal conectado al sistema arium® comfort –
(ver “7.4 Accesorios y consumibles” en la página 127) al modo de funcionamiento
necesario (manual, controlado por volumen, controlado por tiempo).
Modo de funcionamiento “Pedal manual”
En el modo de funcionamiento “Pedal manual”, el pedal permite iniciar la toma de
agua manual con la bomba al 100% de potencia.
Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona
superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ”.
Modo de funcionamiento “Pedal controlado por volumen”
En el modo de funcionamiento “Pedal controlado por volumen”, el pedal permite
iniciar la toma de agua controlada por volumen con el valor ajustado en el menú de
toma.
Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona
superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ”.
Modo de funcionamiento “Pedal controlado por tiempo”
En el modo de funcionamiento “Pedal controlado por tiempo”, el pedal permite
iniciar la toma de agua controlada por tiempo con el valor ajustado en el menú de
toma.
Se puede detener la toma de agua accionando de nuevo el pedal, tocando la zona
superior del slider (gota tachada) o pulsando la tecla de función (R) “ Parar ”.
r r AccesoriosTOCPistola dosificadoraPedalVolver
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Pedal y presione la tecla de
función (R) “ ” para confirmar la selección.
72 Ajustes
Ajustar el modo de funcionamiento
r r r PedalManualcontrolado por volumencontrolado por tiempo
r r r PedalManualcontrolado por volumencontrolado por tiempo
r r r PedalManualcontrolado por volumencontrolado por tiempo
− Mediante la tecla de función (L) “ ” o (M) “ ” seleccione el modo de funciona-
miento deseado y pulse la tecla de función (R) “ Volver ” para confirmar la selección.
73Ajustes
Con esta opción indica el volumen de un arium® bagtank conectado a su sistema
arium® comfort.
Para obtener información sobre los arium® bagtank disponibles, ver cap.
“7.4 Accesorios y consumibles” en la página 127
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Capacidad del tanque.
Menú r AjustesModo ECOSensor de flujoAccesoriosCapacidad del tanque
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Capacidad del tanquebagtank 20bagtank 50bagtank 100
− Seleccione con ayuda de la tecla de función (M) “ ” la Capacidad del tanque
disponible (p. ej. bagtank 50).
Capacidad del tanquebagtank 20bagtank 50bagtank 100
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
A continuación, la pantalla vuelve a mostrar los ajustes.
Menú r AjustesModo ECOSensor de flujoAccesoriosCapacidad del tanque
5.2.7 Capacidad del tanque
74 Ajustes
Con esta opción puede modificar la fecha y hora actuales.
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Fecha/hora.
Menú r AjustesSensor de flujoAccesoriosCapacidad del tanqueFecha/Hora
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Fecha/HoraDD.MM.AA 24 hMM/DD/AA AM/PMVolver
− Con ayuda de las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” puede
seleccionar el formato con el que desee que se indique la Fecha|Hora y presione
la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Ejemplo: DD.MM.AA 24 h
r r Fecha/Hora
DD.MM.AA 24 h10.04.12 11:43
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para introducir la fecha
y hora actuales.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Después de confirmar el último número, la pantalla cambia de nuevo a ajustes.
Menú r AjustesSensor de flujoAccesoriosCapacidad del tanqueFecha/Hora
5.2.8 Fecha|Hora
75Ajustes
Con esta opción puede definirse el idioma de los textos de menú que aparecen en la
pantalla. Puede elegir entre los idiomas siguientes:
y Inglés
y Alemán
y Francés
y Italiano
y Español
y Ruso
y Japonés
y Chino
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Idioma.
Menú r AjustesAccesoriosCapacidad del tanqueFecha/HoraIdioma
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r IdiomaInglésAlemánFrancésItaliano
− Con ayuda de las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” puede
seleccionar el idioma deseado (p. ej. Español) y presione la tecla de función (R)
“ ” para confirmar la selección.
r r IdiomaInglésAlemánFrancésItaliano
− Para salir del menú, utilice la tecla de función (M) “ ” para volver atrás
y presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Tras la confirmación, la pantalla vuelve a idioma.
5.2.9 Idioma
76
Esta opción permite activar y desactivar las señales acústicas de advertencia
y de error, los tonos de confirmación y los tonos de pulsación de teclas.
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Tonos.
Menú r AjustesCapacidad del tanqueFecha/HoraIdiomaTonos
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Tonos Alarma con advertencia Alarma con error Tono de confirmación Tonos de teclas
− Utilice la tecla de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para seleccionar la
función que desee activar o desactivar para las señales acústicas.
− Presione la tecla de función (R) “ ” para seleccionar el parámetro o anular
su selección.
− Para salir del menú, utilice la tecla de función (M) “ ” para volver atrás
y presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Tras la confirmación, la pantalla vuelve a ajustes.
5.2.10 Tonos
Ajustes
77
Esta opción permite personalizar los niveles de brillo y contraste de la pantalla en
tres niveles.
− Mediante la tecla de función (M) “ ”, cambie a Pantalla.
Menú r AjustesFecha/HoraIdiomaTonosPantalla
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r PantallaContraste: brillanteBrillo: normalVolver
Contraste:
− Ajuste el nivel de contraste deseado (claro, normal, oscuro) pulsando
repetidamente la tecla de función (R) “ ”.
Brillo:
− Active la función de brillo pulsando la tecla de función (M) “ ”.
− Ajuste el nivel de brillo deseado (claro, normal, oscuro) pulsando repetidamente la
tecla de función (R) “ ”.
Tras la confirmación, la pantalla vuelve a ajustes.
5.2.11 Pantalla
Ajustes
78
Esta función le permite limitar el acceso a la sección Menú r Ajustes así como a la
sección Cuidados. Si ha activado la protección mediante PIN, solo se podrá acceder
a estas dos secciones mencionadas anteriormente introduciendo un PIN.
El ajuste de fábrica para la protección mediante PIN está desactivado y el PIN
estándar se ha establecido en 0000.
La función Protección mediante PIN se encuentra en Menú R Ajustes.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a PIN y presione la tecla de
función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r PINEstado: inactivoCambiar PINVolver
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Cambiar PIN y presione la
tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r PINPIN antiguo:0___PIN nuevo:____
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o (M) “ ” para introducir los números
individuales (0-9) del PIN antiguo y del nuevo.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Después de confirmar el último número, el sistema cambia de nuevo al submenú PIN.
− Para activar la protección por PIN, utilice la tecla de función (L) “ ” a Estado:
inactivo y pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
− La protección mediante PIN se establece en Estado: activo.
− Si presiona repetidamente la tecla de función (R) “ ” puede cambiar entre
activo|inactivo.
− Para salir del menú, utilice la tecla de función (M) “ ” para volver atrás y
presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
5.2.12 Pin
Ajustes
79
Introducir PIN con la protección mediante PIN activada
Si está activada la protección mediante PIN, solo se podrá acceder a las secciones
Menú r Ajustes y Cuidados después de introducir el PIN.
− Utilice las teclas de función (L) “ ” o, en su caso, (M) “ ” para introducir los
diferentes números (0-9) del PIN.
− Al presionar la tecla (R) “ ” confirma el ajuste y cambia al siguiente número.
Cuidados
Introducir PIN0___
Después de confirmar el último número, el sistema vuelve a cambiar al área
protegida mediante PIN.
Si ha olvidado el PIN, éste solo lo podrá restablecer el técnico del Servicio
de Asistencia.
Esta función permite restablecer el arium® comfort a la configuración
predeterminada de fábrica, es decir, todos los ajustes configurados tras la primera
puesta en servicio se restablecen a los valores predeterminados.
Para restablecer el arium® comfort a los valores estándar, proceda de la siguiente
manera.
La función Restaurar aparato se encuentra en Menú r Ajustes.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Restaurar aparato y presione
la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Restaurar aparatoRestaurar ajustes iniciales
Cancelar
− Presione la tecla de función (L) “ ” para restablecer el sistema a los ajustes
estándar.
Los ajustes siguientes se restablecerán a los valores predeterminados:
y P. ej. valores límite, ajustes de pantalla y tonos, etcétera.
A continuación, el sistema ejecuta un proceso de restablecimiento (reinicio).
5.2.13 Restaurar aparato
Ajustes
80
En Menú r Estado del sistema se puede obtener información sobre los siguientes
elementos subordinados.
y Aparato
y Valores medidos
y Temporizador
y Servicio
y Advertencias
y Error
− Para acceder al menú del sistema, presione la tecla de función (L) “ Menú ” en el
modo de funcionamiento.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Estado del sistema y presione
la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Menú r Estado del sistemaAparatoValores medidosTemporizadorServicio
En el menú r r Aparato puede visualizar la siguiente información.
y Tipo de aparato
y Número de serie
y Versión del software
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Ejemplo: arium® comfort II con monitor TOC
r r Aparatoarium comfort II TOCS/N: 09394001Software V3.08
Volver
− Pulse la tecla de función (R) “ Volver ” para volver al Menú r Estado del sistema.
5.3 Estado del sistema
5.3.1 Aparato
Ajustes
81
En el menú r r Valores medidos puede visualizar la siguiente información.
y LFP (conductividad en el agua de producto) (solo compensada)
y Temperatura (agua de producto)
y TOC (agua de producto) (si hay montado un monitor TOC)
y Cantidad de agua dispensada (desde el último cambio de cartucho)
y Llenado del tanque
y LFA (conductividad del agua pretratada (en la versión comfort II))
LFR (conductividad del agua pretratada (en la versión comfort I))
y LFF (conductividad en el agua de entrada (solo compensada))
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Valores medidos y presione
la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r Valores medidosLFP: 18,2 μS/cm cTemp.: 28,0 °CTOC: 1,0 ppbCantidad de agua Volver
− Presione la tecla de función (L) “ ” o (M) “ ” para desplazarse hacia arriba
o abajo en la pantalla.
r r Valores medidosTomada: 136,8 lLlenado del tanque: 50 lLFA: 0,1 μS/cm cLFF: 258,0 μS/cm c Volver
5.3.2 Valores medidos
Ajustes
82
En el menú r r Temporizador puede visualizar el tiempo restante de los siguientes
componentes.
y Limpieza del sistema
y Sustituir la bolsa
y Filtro previo
yMódulos RO
y Descalcificador (en la versión comfort II)
y Lámpara UV
y Cartucho
y Filtro final
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Temporizador y presione la
tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r TemporizadorLimpieza del sistema: 92 díasCambio de bolsa: 184 díasFiltro previo: 92 díasMódulos RO: 730 días Volver
− Presione la tecla de función (L) “ ” o (M) “ ” para desplazarse hacia arriba
o abajo en la pantalla.
r r TemporizadorDescalcificador: 92 díasLámpara UV: 108 díasCartucho: 30 díasFiltro final: 4 días Volver
− Pulse la tecla de función (R) “ Volver ” para volver al Menú r Estado del sistema.
5.3.3 Temporizador
Ajustes
83
En el menú r r Servicio puede visualizar la siguiente información.
y Número de teléfono del servicio (lo puede introducir un técnico de servicio in situ)
y Fecha de vencimiento del siguiente servicio de mantenimiento (solo si existe un
contrato de servicio|mantenimiento)
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para cambiar a Servicio y presione la tecla de
función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r ServicioNúmero de teléfono del servicio:+49.551.308.4440Próximo mantenimiento pendiente en 32 semanas Volver
− Pulse la tecla de función (R) “ Volver ” para volver al Menú r Estado del sistema.
5.3.4 Servicio
Ajustes
84
En el menú r r Advertencias puede visualizar información relativa al mensaje de
advertencia actual o, en su caso, ver los últimos mensajes de advertencia recibidos.
Tanto para el mensaje de advertencia activo como para los últimos 20 mensajes de
advertencia, se muestran la fecha, hora y el motivo de la advertencia.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para advertencias activas o para el historial y
pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r AdvertenciasAdvertencias activasHistorial Volver
Visualización de una advertencia activa
r r Advertencias1) 17.02.11 07:46 Valor límite LFR
Volver
Visualización del historial.
− Utilice la tecla de función (M) “ ” para desplazarse por la lista de mensajes de
advertencia.
r r Advertencias1) 11.02.11 09:13 Sustituir filtro previo2) 17.01.11 07:46 Valor límite LFR Volver
5.3.5 Advertencias
<--- Mensaje de advertencia procesado
(inactivo)
<--- Mensaje de advertencia actual (activo)
Ajustes
85Ajustes
En el punto de menú r r Errores puede visualizar información sobre los mensajes
de error activos o, en su caso, sobre los últimos mensajes producidos y solucionados.
Tanto los mensajes de error activos como los últimos 20 producidos se muestran
con fecha, hora y motivo del error.
− Cambie con ayuda de la tecla de función (M) “ ” a Errores activos o bien al
– Historial y pulse la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
r r ErrorErrores activosHistorialVolver
Visualización de un error activo
r r Error1) 17.02.11 07:46 0130
Volver
Visualización del historial.
− Desplácese a lo largo de la lista de los mensajes de error con ayuda de la tecla
de función (M) “ ”.
r r Error1) 10.04.12 09:13 01302) 10.04.12 07:46 0100 Volver
En el historial se muestran únicamente los mensajes de error solucionados.
5.3.6 Errores
86
El menú principal Cuidados contiene el mantenimiento del sistema.
Cuando está activada la protección mediante PIN, solo se puede acceder al
menú principal Cuidados y a sus submenús tras introducir el PIN correcto.
Tiene acceso a las opciones siguientes:
y Iniciar limpieza del sistema
y Iniciar cambio de bolsa (bag)
y Sustituir filtro previo
y Sustituir módulos RO
y Cambiar descalcificador (en la versión comfort II)
y Regeneración
y Temporizador lámpara UV
y Sustituir cartucho
y Temporizador filtro final estéril
y Lavar TOC
y Despresurización
La limpieza del sistema se utiliza para reducir el crecimiento de bacterias y para
minimizar o prevenir el biofilm que se puede formar dentro de los módulos y
conductos.
La frecuencia de la limpieza del sistema depende de:
y La calidad del agua de alimentación
y Los requisitos de calidad del producto
y El consumo de agua de producto
El sistema arium® comfort establece los siguientes intervalos de
servicio | limpieza ajustados de fábrica.
Componente Intervalo
Limpieza del sistema 3 meses
Sustitución de la bolsa 6 meses
Cambio del cartucho de pretratamiento 3 meses
Cambio de los módulos RO Normalmente cada 24 meses,
dependiendo del agua de alimentación
Cambio del descalcificador
(en la versión comfort II)
3 meses
Cambio de la lámpara UV 12 meses
Sustituir cartucho 12 meses
Filtro final estéril 1 mes
6. Cuidados
Limpieza
Cuidados
87Cuidados
El intervalo real de servicio|mantenimiento también puede ser más reducido
que el establecido en los ajustes de fábrica.
Si además de la limpieza del sistema se va a llevar a cabo la sustitución
de consumibles, es recomendable efectuar la sustitución una vez finalizada
la limpieza.
En el caso de la limpieza del sistema se trata de un sistema de limpieza de dos etapas
para la eliminación de deposiciones salinas y de impurezas orgánicas.
El producto de limpieza alcalino (Alkaline Cleaner Solution 1) contiene agentes
tensioactivos que no provocan espuma, disuelven los compuestos orgánicos y
dispersan los coloidales. Los agentes tensioactivos no permanecen en la superficie
de las membranas y se eliminan rápidamente. La eficiencia de la limpieza depende
del valor de pH, que se mantiene de forma segura dentro de un amplio rango de
temperaturas gracias a las sustancias tampón incluidas.
El producto de limpieza ácido (Acid Cleaner Solution 2) para la eliminación de las
deposiciones salinas contiene quelado y agentes reductores para disolver
deposiciones metálicas.
Para realizar una limpieza del sistema se requieren los componentes siguientes:
y Kit de limpieza con la ref. H2O-CCS (ver cap. “7.4 Accesorios y consumibles” en la
página 127)
y Recipiente de 1–2 litros para preparar la disolución de limpieza
y 1 litro de agua (a ser posible, agua RO)
CuidadosIniciar limpieza del sistemaIniciar cambio de bolsa (bag)Sustituir filtro previoCambiar módulos RO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección Iniciar limpieza
del sistema.
La limpieza del sistema – incluyendo el lavado – dura alrededor de 100 minutos
y no puede cancelarse una vez confirmado el siguiente paso con la tecla de
función (R) “ OK ”.
r r Limpieza del sistemaPreparar una solución alcalina de limpieza según se indica en las instrucciones de manejo
Cancelar OK
Última oportunidad para cancelar
Para cancelar la limpieza del sistema y volver a cambiar al modo de funcionamiento,
pulse la tecla de función Home.
Asimismo, pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”, es posible retornar a Iniciar
limpieza del sistema.
6.1 Iniciar limpieza del sistema
88
Prepare la disolución de limpieza:
− Eche para ello la disolución de limpieza “Alkaline Cleaner Solution 1” en un
recipiente de 1 – 2 litros y añada 1 litro de agua (si es posible, agua RO).
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
A continuación se describe la ejecución de la limpieza para el arium® comfort II.
En caso de haber divergencias con respecto a un arium® comfort I, se efectuarán las
correspondientes explicaciones.
¡La manguera de limpieza se utiliza únicamente en la versión comfort II!
Los esquemas muestran el diferente tendido de las mangueras durante la limpieza.
Grifo de bola
(abierto)
Manguera
“Tank Outlet”
arium®
Funcionamiento (antes de la limpieza)
Manguera
de lavado
DesagüeRecipiente con
disolución de limpieza
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones de la pantalla.
r r Limpieza del sistemaMontar la manguera de limpieza delante del descalcificador
OK
Cuidados
89Cuidados
Conecte la manguera de limpieza con ayuda del adaptador 4" – 4" incluido y tape el
cartucho descalcificador con el tapón (solo para confort II).
Al conectar la manguera de limpieza delante del descalcificador pueden
derramarse pequeñas cantidades de agua.
El grifo de bola debe permanecer abierto durante toda la limpieza!
r r Limpieza del sistemaDesacoplar la manguera “Tank Outlet” del tanque
OK
Grifo
de bola
(abierto)
Manguera
“Tank Outlet”
arium®
bagtank
Preparación de la limpieza (separar las mangueras)
Manguera
de lavado
DesagüeRecipiente con disolución
de limpieza
Separar la
conexión
Cartucho descalcificador
(solo comfort II)
Separar las conexiones y conectar
la manguera de limpieza
r r Limpieza del sistemaFijar la manguera “Tank Outlet” y la manguera de lavado en el recipiente con disolución de limpieza OK
90
Grifo
de bola
(abierto)
Manguera
“Tank Outlet”
arium®
bagtank
Limpieza
Manguera de
agua de lavado
DesagüeRecipiente con disolución
de limpieza
Conexión
separada Manguera de limpieza
(solo comfort II)
Adaptador
4” – 4”
r r Limpieza del sistemaIniciar la limpieza
Iniciar
r r Limpieza del sistema
Limpieza30 min
Cancelar
Puede cancelar la limpieza pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”.
Para retomarla, pulse (R) “ Iniciar ”.
Indicación para la eliminación de desechos “Alkaline Cleaner Solution 1”
La disolución no está sujeta normalmente a ninguna directriz especial relativa
a desechos y, siempre observando las disposiciones legales locales, puede
eliminarse por el desagüe una vez realizado el proceso de limpieza.
Cuidados
91
r r Limpieza del sistemaLlevar la manguera “Tank Outlet” y la de lavado al desagüe
OK
r r Limpieza del sistemaIniciar proceso de lavado
Iniciar
r r Limpieza del sistema
Lavado10 min
Cancelar
Puede cancelar el lavado pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”.
Para retomarla, pulse (R) “ Iniciar ”.
r r Limpieza del sistemaPreparar una solución ácida de limpieza según se indica en las instrucciones de manejo OK
− Prepare la disolución de limpieza:
− Eche para ello la disolución de limpieza “Acid Cleaner Solution 2” en un
recipiente de 1 – 2 litros y añada 1 litro de agua (si es posible, agua RO).
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en
la pantalla.
r r Limpieza del sistemaFijar la manguera “Tank Outlet” y la manguera de agua de lavado en el recipien-te con disolución de limpieza OK
r r Limpieza del sistemaIniciar la limpieza
Iniciar
Cuidados
92
r r Limpieza del sistema
Limpieza30 min
Cancelar
Puede cancelar la limpieza pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”.
Para retomarla, pulse (R) “ Iniciar ”.
Indicación para la eliminación de desechos “Acid Cleaner Solution 2”
La disolución no está sujeta normalmente a ninguna directriz especial relativa
a desechos y, siempre observando las disposiciones legales locales, puede
eliminarse por el desagüe una vez realizado el proceso de limpieza.
r r Limpieza del sistemaLlevar la manguera “Tank Outlet” y la de lavado al desagüe
OK
r r Limpieza del sistemaIniciar proceso de lavado
Iniciar
r r Limpieza del sistema
Lavado30 min
Cancelar
r r Limpieza del sistemaConectar la manguera “Tank Outlet” al tanque y retirar la manguera de limpieza
OK
− El aparato cambia al modo de funcionamiento pulsando la tecla de función (R)
“ OK ”
− El temporizador para la limpieza del sistema se pone a cero.
Cuidados
93
Con esta función llevará a cabo la sustitución de la bolsa.
− Mediante la tecla de función (M) “ ” cambie a Iniciar cambio de bolsa.
CuidadosIniciar limpieza del sistemaIniciar cambio de bolsa (bag)Sustituir filtro previoCambiar módulos RO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección y siga las
instrucciones de la pantalla.
r r Cambio de bolsaCerrar la válvula del tanque, desacoplar la manguera del “Tank Outlet” del aparato y guiarla al desagüe Cancelar OK
Última oportunidad para cancelar
Para cancelar el cambio de bolsa y volver a cambiar al modo de funcionamiento,
pulse la tecla de función Home.
Asimismo, pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”, es posible retornar a Iniciar
cambio de bolsa.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
r r Cambio de bolsaVaciar el tanque abriendo la válvula del mismo
OK
También es posible vaciar la bolsa mediante el Tank Kit 2 (OUT). Conecte para
ello el Tank Kit 2 (OUT) a la salida del tanque (OUT).
Abriendo el grifo de bola en el Tank Kit 2 (OUT) se inicia el vaciado de la bolsa,
Tras el vaciado es necesario volver a cerrar el grifo de bola.
r r Cambio de bolsaSustituir la bolsa tal y como se indica en las instrucciones de manejo
OK
− Lleve a cabo el cambio de bolsa.
6.2 Iniciar cambio de bolsa (bag)
Cuidados
94
La bolsa debe vaciarse completamente antes de ser sustituida.
− Apague el arium® bagtank con el interruptor de red.
− Separe las mangueras de conexión delantera y trasera de la bolsa de los acoples de
manguera situados en el suelo del tanque de bolsa.
− Tire de las mangueras hacia arriba a través del orificio inferior del arium® bagtank.
− Tire un poco del filtro de ventilación hacia abajo de forma que éste no se quede
atascado al sacar la bolsa.
− Tire cuidadosamente de la bolsa hacia adelante para sacarla del carril guía.
− Extraiga una nueva bolsa del embalaje.
Utilice exclusivamente la bolsa adecuada a su sistema arium® bagtank.
− Retire los tapones colocados en la bolsa.
− Introduzca la válvula de retención incluida en el suministro en la salida del filtro
de ventilación. La válvula debe encajar de forma audible al insertarse.
− Deslice la bolsa – con el asa señalando hacia arriba y el filtro de ventilación hacia
adelante – en el carril guía situado en la parte superior del arium® bagtank.
¡No deslice la bolsa con violencia en el carril guía ya que podría provocar daños
en la misma!
− Oriente la bolsa con respecto al carril guía de forma que la salida del filtro de
ventilación quepa en el orificio situado en la parte superior del sistema arium®
bagtank.
− Guíe las dos mangueras de conexión de la bolsa a través del orificio inferior del
arium® bagtank.
− Conecte las mangueras delantera y trasera de conexión de la bolsa a los
conectores situados en el suelo del arium® bagtank.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
r r Cambio de bolsaAcoplar la manguera “Tank Outlet” al aparato
OK
− Para finalizar el cambio de bolsa, vuelva a encender el arium® bagtank con el
interruptor de red.
En caso de aplicaciones críticas de TOC, Sartorius recomienda efectuar un
lavado de la bolsa después de haberla sustituido (ver el capítulo 6.6 Lavado del
tanque).
Cuidados
95
La durabilidad del filtro previo depende directamente de la calidad y cantidad de
agua de entrada tratada. Cambie el filtro previo cuando la calidad del agua empiece
a estar por debajo del valor límite que haya ajustado.
Sartorius recomienda cambiar el filtro previo como muy tarde cada 3 meses.
− Para cambiar el filtro previo, seleccione en el menú principal Cuidados el
submenú Cambiar filtro previo.
CuidadosIniciar limpieza del sistemaIniciar cambio de bolsa (bag)Sustituir filtro previoCambiar módulos RO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Filtro previoCerrar la válvula del tanque, desacoplar la manguera del “Tank Outlet” del tanque y guiarla al desagüe Cancelar OK
Última oportunidad para cancelar
Para cancelar el cambio de filtro previo y volver a cambiar al modo de funciona-
miento, pulse la tecla de función Home.
Asimismo, pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”, es posible retornar a Cambiar
filtro previo.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r Filtro previoIniciar la descarga de presión
Iniciar
6.3 Sustituir filtro previo
Cuidados
96
Cuidados r Filtro previo
Despresurización
Tras finalizar la descarga automática de presión se continúa con el proceso.
Cuidados r Filtro previo¿Se sustituye también el descalcificador?
No Sí
En la versión comfort II
Cuidados r Filtro previoSustituir el filtro previo tal y como se indica en las instrucciones de manejo
Volver OK
En la versión comfort II
Para cambiar el filtro previo, proceda de la siguiente manera:
− Abra la puerta del aparato.
− Tire cuidadosamente del filtro previo para retirarlo de la pinza de sujeción.
− Suelte el conector superior e inferior del filtro previo.
− Extraiga el filtro previo nuevo del embalaje y retire los tapones protectores de las
conexiones.
− Monte el filtro previo uniendo las conexiones de manguera del aparato marcadas
con diferentes colores (rojo, gris) con las correspondientes conexiones del filtro.
− Presione cuidadosamente el filtro previo en la pinza de sujeción.
− Cierre la puerta del aparato.
− Pulse la tecla de función (R) “ Iniciar ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cambiar el descalcificador (en la versión comfort II) ver cap. “6.5 Cambiar el
descalcificador (solo en la versión comfort II)” en la página 101
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation” la fecha de
instalación del cartucho para documentar el cambio.
Cuidados r Filtro previoSustituir el filtro previo y el descalcificador segúninstrucciones de manejo
Volver OK
Cuidados
97
− Pulse la tecla de función (R) “ Iniciar ” y siga las instrucciones que vayan apareciendo
en la pantalla.
Cuidados r Filtro previoIniciar proceso de lavado
Iniciar
Cuidados r Filtro previo
Lavado30 min
Cancelar
Cuidados r Filtro previoConectar la manguera “Tank Outlet” al tanque y abrir la válvula del tanque
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ”.
− A continuación, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
El temporizador para el filtro previo se pone automáticamente a cero.
Cuidados
98
Todas las instalaciones de ósmosis inversa se alimentan con agua potable. El agua
potable contiene junto a diferentes sales que pueden provocar taponamientos en la
membrana de la ósmosis inversa, los diferentes microorganismos presentes en el agua
potable. Por lo tanto es necesario cambiar regularmente los módulos RO.
Sartorius recomienda cambiar el módulo Ro o, en su caso, los módulos RO, en
función de las condiciones de uso, por lo menos cada 24 meses.
− Para cambiar el módulo RO o, en su caso, los módulos RO, seleccione en el menú
principal Cuidados el submenú Cambiar los módulos RO.
CuidadosIniciar limpieza del sistemaIniciar cambio de bolsa (bag)Sustituir filtro previoCambiar módulos RO
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Módulos RODesacoplar la manguera del “Tank Outlet” del tanque y guiarla al desagüe
Cancelar OK
Última oportunidad para cancelar
Para cancelar el cambio del módulo RO o, en su caso, de los módulos RO y volver a
cambiar al modo de funcionamiento, pulse la tecla de función Home.
Asimismo, pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”, es posible retornar a Cambiar
los módulos RO.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r Módulos ROIniciar la descarga de presión
Iniciar
Cuidados r Módulos RO
Despresurización
6.4 Sustituir módulos RO
Cuidados
99
Tras finalizar la descarga automática de presión se continúa con el proceso.
Cuidados r Módulos RO¿Se sustituye también el filtro previo?
No Sí
En la versión comfort I En la versión comfort II
− Continúe en función de la selección efectuada.
Cuidados r Módulos ROSustituir los módulos RO según se indica en las instrucciones de manejo
Volver OK
En la versión comfort I
Cuidados r Módulos ROSustituir los módulos RO según se indica en las instrucciones de manejo
Volver OK
En la versión comfort II
Dependiendo de la versión de aparato, es posible que en el arium® comfort
estén montados 1 o 2 módulos RO. El procedimiento de sustitución para sustituir
los módulos RO es siempre igual, independientemente de la cantidad de módulos
que incorpore.
Los módulos RO instalados en arium® comfort I (613CPM4 o, en su caso
613CPM4-------V) son diferentes a los utilizados en arium® comfort II
(H2O-CRO-H-1 o, en su caso, H2O-CRO-H-2). ¡Es imprescindible prestar
atención a que se utilicen los módulos adecuados para el aparato, ya que de
lo contrario se pueden producir funcionamientos incorrectos y daños en el
aparato!
Al sustituir por primera vez los módulos RO es necesario retirar el seguro de
transporte. Enderezando la chapa del seguro de transporte puede extraerse éste
de la grapa de sujeción.
Cuidados r Módulos RO¿Se sustituyen también el filtro previo y el descalcificador?
No Sí
Cuidados r Módulos ROSustituir los módulos RO y el filtro previo según se indica en las instrucciones de manejo Volver OK
Cuidados r Módulos ROSustituir los módulos RO, el filtro previo y el descalcificador según instrucciones de manejo Volver OK
Cuidados
100
Para cambiar el módulo RO o, en su caso, los módulos RO, proceda de la siguiente
manera:
− Abra las puertas del aparato.
− Extraiga cuidadosamente el módulo RO o, en su caso, los módulos RO de sus
pinzas de sujeción.
− Suelte las dos conexiones superiores y la inferior del correspondiente módulo RO.
− Extraiga el nuevo módulo RO o, en su caso, los nuevos módulos RO del embalaje.
− Monte los dos módulos RO uniendo las conexiones de manguera del aparato
marcadas con diferentes colores (gris, azul, rojo) con las correspondientes
conexiones de los módulos.
− Presione cuidadosamente el módulo RO o, en su caso, los módulos RO en las
correspondientes pinzas de sujeción.
− Cierre la puerta del aparato.
− Pulse la tecla de función (R) “ Iniciar ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r Módulos ROIniciar proceso de lavado
Iniciar
Cuidados r Módulos RO
Lavado60 min
Cancelar
Cuidados r Módulos ROConectar la manguera “Tank Outlet” al tanque
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ”.
− A continuación, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
El temporizador para los módulos RO se pone automáticamente a cero.
Cuidados
101
− Para cambiar el cartucho descalcificador (en la versión comfort II), active en el
menú principal Cuidados el submenú Cambiar el descalcificador.
CuidadosIniciar cambio de bolsa (bag)Sustituir filtro previoCambiar módulos ROCambiar el descalcificador
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r DescalcificadorDesacoplar la manguera del “Tank Outlet” del tanque y guiarla al desagüe
Cancelar OK
Última oportunidad para cancelar
Para cancelar el cambio del cartucho descalcificador y volver a cambiar al modo de
funcionamiento, pulse la tecla de función Home.
Asimismo, pulsando la tecla de función (L) “ Cancelar ”, es posible retornar a Cambiar el
cartucho descalcificador.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r DescalcificadorIniciar la descarga de presión
Iniciar
Cuidados r Descalcificador
Despresurización
Tras finalizar la descarga automática de presión se continúa con el proceso.
6.5 Cambiar el descalcificador
(solo en la versión comfort II)
Cuidados
102
Cuidados r Descalcificador¿Se sustituye también el filtro previo?
No Sí
− Continúe en función de la selección efectuada.
Cuidados r DescalcificadorSustituir el filtro previo y el descalcificador según instrucciones de manejo
Volver OK
Para obtener información sobre el cambio del filtro previo, ver el cap. 6.3
Para cambiar el cartucho descalcificador, proceda de la siguiente manera:
− Abra la puerta del aparato.
− Extraiga cuidadosamente el cartucho descalcificador de la pinza de sujeción.
− Suelte las conexiones superior e inferior del cartucho descalcificador.
− Extraiga el cartucho nuevo del embalaje y retire los tapones protectores de las
conexiones.
− Monte el cartucho uniendo las conexiones de manguera del aparato marcadas con
diferentes colores (azul, gris) con las correspondientes conexiones del cartucho.
− Una las conexiones del cartucho.
− Presione cuidadosamente el cartucho en la pinza de sujeción.
− Cierre la puerta del aparato.
− Pulse la tecla de función (R) “ Iniciar ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r DescalcificadorIniciar proceso de lavado
Iniciar
Cuidados r Descalcificador
Lavado10 min
Cancelar
Cuidados r DescalcificadorConectar la manguera “Tank Outlet” al tanque
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ”.
− A continuación, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation” la fecha de
instalación del cartucho para documentar el cambio.
Cuidados r DescalcificadorSustituir el descalcificador según instrucciones de manejo
Volver OK
Cuidados
103Cuidados
Con esta función inicia el lavado del tanque de bolsa conectado.
El lavado del tanque se recomienda en caso de aplicaciones críticas de TOC.
Debido al caudal máximo del aparato y del arium® bagtank conectado,
la función de lavado del tanque debería seleccionarse preferentemente durante
la noche.
La siguiente tabla muestra una sinopsis sobre la duración aproximada de la
función de lavado del tanque incluyendo los ciclos de lavado en horas.
bagtank 20 bagtank 50 bagtank 100
arium® comfort I aprox. 4 h aprox. 8,5 h aprox. 13,5 h
arium® comfort II aprox. 6 h aprox. 12 h aprox. 20 h
Los tiempos indicados son valores orientativos no vinculantes.
Los valores de referencia son válidos para aparatos con 2 módulos RO,
en aparatos con un solo módulo se duplican los tiempos
− Cambie con ayuda de la tecla de función (M) " " a iniciar el lavado del tanque.
CuidadosSustituir módulos ROCambiar el descalcificadorLavado del tanqueRegeneración
− Pulse la tecla de función (R) " " para confirmar la selección y siga las
indicaciones de la pantalla.
r r Lavado del tanqueIniciar lavado del tanque
Cancelar Iniciar
Última posibilidad para cancelar
r r Lavado del tanque
ProgresoIIIIIIII--------
Cancelar
y La indicadión de la pantalla permanece hasta que ha finalizado el proceso
de lavado.
y Tras finalizar el lavado, el aparato pasa al modo de funcionamiento e inicia
la producción de agua. El arium® bagtank conectado se llena.
y A continuación tiene lugar una regeneración automática de 4 minutos.
6.6 Lavado del tanque
104 Cuidados
Junto a la regeneración automática que se ejecuta tras cada llenado del tanque,
es posible iniciar manualmente una regeneración adicional.
La regeneración manual puede utilizarse p. ej. para poner fuera de servicio el sistema
durante un llenado del tanque.
− Para iniciar una regeneración manual, seleccione en el menú principal Cuidados
el submenú Regeneración.
CuidadosSustituir filtro previoCambiar módulos ROCambiar el descalcificadorRegeneración
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección y siga las
instrucciones de la pantalla.
Cuidados r RegeneraciónIniciar la regeneración manual
Cancelar Iniciar
Cuidados r Regeneración
Regeneración4 min
Cancelar
Cuidados r RegeneraciónRegeneración finalizada¿Debe apagarse el aparato?
No Sí
− Presione la tecla de función (R) “ Sí ” para continuar con la despresurización.
− Presione la tecla de función (L) “ No ” para cambiar al modo de funcionamiento.
6.7 Regeneración
105
La lámpara UV consta de un tubo de cristal de cuarzo con una lámpara de mercurio
integrada. El tubo de cristal de cuarzo y el cristal de la lámpara de mercurio
envejecen por la exposición a la radiación UV y absorben finalmente las longitudes
de onda más importantes.
Sartorius recomienda el cambio anual de la lámpara UV.
Desenchufe el conector de red de la toma de corriente antes de cambiar la
lámpara UV.
Antes de desmontar una lámpara UV defectuosa, permita que se enfríe primero.
No toque la bombilla con los dedos. Las huellas dactilares reducen considerable-
mente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la bombilla con los dedos,
límpiela con un trapo húmedo que no suelte pelusa. En caso necesario, utilice
alcohol isopropílico para la limpieza.
La radiación ultravioleta es nociva para los ojos y la piel.
En ningún caso mire directamente a la lámpara encendida.
Para cambiar la lámpara UV, proceda de la siguiente manera:
− Despresurice el sistema, hasta el punto Apagar aparato (ver cap.
“6.12 Despresurización” en la página 114).
− Abra la puerta del aparato.
− Tire cuidadosamente del cable de conexión de la lámpara UV (el cable es
extralargo).
− Coloque un recipiente colector apropiado debajo del tapón negro (saldrá agua).
6.8 Cambiar la lámpara UV
(solo en versiones con
lámpara UV)
Cuidados
106
− Suelte el tapón girándolo en sentido antihorario y desplácelo hacia atrás a lo largo
del cable.
− Extraiga cuidadosamente el conector de conexión de la lámpara UV.
− Retire cuidadosamente la lámpara UV de su carcasa.
− Deslice cuidadosamente la nueva lámpara UV en su carcasa.
No toque la bombilla con los dedos. Las huellas dactilares reducen considerable-
mente la vida útil de la lámpara. Si ha tocado la bombilla con los dedos,
límpiela con un trapo húmedo que no suelte pelusa. En caso necesario, utilice
alcohol isopropílico para la limpieza.
− Inserte cuidadosamente el conector de conexión en la lámpara UV.
− Observe la correcta orientación (ángulo de giro) del conector.
− Guíe el tapón sobre el portalámparas y atorníllelo cuidadosamente (en sentido
horario) con la mano en la carcasa de la lámpara.
− Retire el recipiente colector.
− Deslice la parte del cable de conexión que sobresalga al interior del aparato.
− Cierre la puerta del aparato.
− Encienda el arium® comfort con el interruptor de red.
− Siga las indicaciones de la pantalla.
− Restablezca el temporizador para la lámpara UV (ver cap. “6.8.1 Temporizador
lámpara UV” en la página 107).
Cuidados
107
Cuando expira el intervalo de 1 año, aparece un mensaje de advertencia para el
cambio de la lámpara UV (no se puede modificar). Además del recordatorio de
cambio, el color de fondo de la pantalla cambia a amarillo.
Requisito para ello es la puesta a cero (restablecimiento) del temporizador tras
el cambio de la lámpara.
− Para poner el temporizador a cero, seleccione en el menú principal Cuidados el
submenú Temporizador lámpara UV.
CuidadosCambiar módulos ROCambiar el descalcificadorRegeneraciónTemporizador lámpara UV
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Temporizador lámpara UVReponer temporizador lámpara UV
Cancelar
− Presione la tecla de función (L) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Temporizador lámpara UV
Reponer temporizador
El temporizador se restablece y el aparato vuelve a cambiar al modo de
funcionamiento.
6.8.1 Temporizador lámpara UV
Cuidados
108
La durabilidad del cartucho depende directamente de la calidad y cantidad de agua
de entrada tratada. Cambie el cartucho cuando la calidad del agua empiece a estar
por debajo del valor límite que haya ajustado (consulte el cap. “5.2.2 Valores límite”
en la página 62).
Sartorius recomienda cambiar el cartucho, en función de las condiciones de uso,
por lo menos una vez al año.
− Para cambiar el cartucho, active en el menú principal Cuidados el submenú
Cambiar cartucho.
CuidadosCambiar el descalcificadorRegeneraciónTemporizador lámpara UVSustituir cartucho
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección y siga las demás
instrucciones de la pantalla.
Cuidados r CartuchoSeparar la manguera “Tank Inlet” del aparato
Cancelar OK
Cuidados r CartuchoRecoger el agua que sale de la toma en el recipiente (1l) e iniciar la despresurización
Iniciar
Cuidados r Cartucho
Despresurización0,5 min
Cancelar
Cuidados r CartuchoSustituir el cartucho tal y como se indica en las instrucciones de manejo
OK
6.9 Sustituir cartucho
Cuidados
109
Para cambiar el cartucho, proceda de la siguiente manera:
− Abra la puerta de la unidad.
− Retirar las barras de seguridad del adaptador.
− Tire del adaptador hacia arriba y fuera del cartucho.
− Retire el cartucho.
− Coloque un recipiente apropiado debajo del adaptador para recoger el agua que
aún salga.
− Desembale el cartucho nuevo.
− Para facilitar la conexión de los adaptadores al cartucho, humedecer las juntas
tóricas del adaptador de conexión.
Anote en la etiqueta del cartucho, en “Date of installation”, la fecha de
instalación del cartucho para documentar el cambio.
− Abrir el bloqueo del adaptador de conexión, colocarlo sobre el cartucho y
presionar con fuerza. Las cubiertas de los cartuchos albergan dos tornillos. Las dos
cabezas de los tornillos deben sobresalir de los orificios de la barra de seguridad
junto con el anillo superior de los casquillos distanciadores (ver figura).
− Desplazar las barras de seguridad hasta el tope debajo del anillo superior de los
casquillos distanciadores.
− Insertar el cartucho en la carcasa. La etiqueta debe señalar hacia el frente.
− Cierre la puerta del aparato.
− Pulse la tecla de función (R) “ OK ” y siga las instrucciones que aparezcan en la
pantalla.
Cuidados r CartuchoConectar la manguera “Tank Inlet” al aparato
OK
Cuidados
110
Cuidados r CartuchoIniciar proceso de lavado
Iniciar
− Presione la tecla de función (R) “ Iniciar ” para iniciar el proceso de lavado.
Cuidados r Cartucho
Lavado15 min
Cancelar
Si durante el proceso de lavado el nivel del tanque llega a < 2 l, se interrumpe
el lavado y comienza el llenado del tanque.
Cuando el nivel del tanque llega a > 5 l, se interrumpe el llenado y se reanuda
el proceso de lavado.
Tras finalizar el proceso de lavado, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
Cuidados
111
El filtro final estéril está diseñado para la retención de partículas y la filtración
estéril de agua ultrapura.
Sartorius recomienda cambiar el filtro final mensualmente, en función de las
condiciones de uso.
El temporizador para el recordatorio de cambio está ajustado de fábrica en 1 mes
(se puede ajustar entre 1 – 6 meses).
Además del recordatorio de cambio, el color de fondo de la pantalla cambia a
amarillo.
Requisito para ello es la puesta a cero (restablecimiento) del temporizador tras
el cambio de un filtro.
El cambio del filtro final deberá realizarse en las condiciones siguientes:
y Recordatorio del cambio.
y El caudal del agua de producto se reduce.
y Se detecta la penetración de bacterias.
El filtro final se suministra junto con una campana de llenado. Para el cambio del
filtro final, proceda de la siguiente manera:
− Suelte el filtro final viejo del racor rápido de la unidad dispensadora|visualizadora
presionando el anillo de seguridad en el filtro final a la vez que tirando del filtro
para sacarlo del racor rápido.
− Apriete el nuevo filtro final con el racor rápido de la unidad
dispensadora|visualizadora.
− Ajuste la campana de llenado al filtro final.
− Deje correr 6 litros de agua por el filtro final (p. ej., a través de la toma de agua
manual o controlada por volumen) para enjuagarlo y ventilarlo.
− Purgue el filtro final mediante la válvula de ventilación adherida.
− Tras la toma de agua ultrapura, sujete la tapa de protección a la campana de
llenado.
Si un filtro nuevo se tapona rápidamente, debería sanitizarse el sistema arium®
(ver el cap. “6.1 Iniciar limpieza del sistema” en la página 87), para eliminar
las impurezas bacterianas. Instale a continuación un nuevo filtro final.
6.10 Filtro final estéril
6.10.1 Cambiar el filtro final
estéril
Cuidados
112
Para restablecer el temporizador, active en el menú principal Cuidados el submenú
Filtro final estéril.
Cuidados r Filtro final estérilReponer temporizadorAjustar temporizadorVolver
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Filtro final estérilRestaurar temporizador filtro final estéril
Cancelar
− Presione la tecla de función (L) “ ” para confirmar la selección.
− El temporizador se restaura y el sistema vuelve al modo de funcionamiento.
Cuidados
113
Sartorius recomienda lavar periódicamente el instrumento TOC en el modo de
funcionamiento “TOC apagado” (ver “5.2.6 Accesorios” en la página 68).
− Para lavar el instrumento TOC, seleccione en el menú principal Cuidados el
submenú Lavar TOC.
CuidadosTemporizador lámpara UVSustituir cartuchoTemporizador filtro final estérilLavar TOC
− Presione la tecla de función (R) “ ” para confirmar la selección.
Cuidados r Lavar TOC
Lavado5 min
Cancelar
Si durante el proceso de lavado el nivel del tanque llega a < 2 l, se interrumpe
el lavado y comienza el llenado del tanque.
Cuando el nivel del tanque llega a > 5 l, se interrumpe el llenado y se reanuda
el proceso de lavado.
Tras finalizar el proceso de lavado, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
6.11 Lavar TOC (solo en
versiones con lámpara
UV y TOC)
Cuidados
114
La despresurización se requiere, p. ej., para el cambio de la lámpara UV.
− Para realizar la despresurización, seleccione en el menú Cuidados el punto
Despresurización y siga las instrucciones de la pantalla.
Cuidados r DespresurizaciónSeparar la manguera de agua de alimentación del aparato
Cancelar Iniciar
Cuidados r DespresurizaciónRecoger el agua que sale de la toma en el recipiente (1l) e iniciar la despresurización
Iniciar
Cuidados r Despresurización
Despresurización0,5 min
Cancelar
Cuidados r Despresurización
Apagar el aparato accionando el interruptor principal
¡Este mensaje solo se puede confirmar apagando el aparato!
− Apague el arium® comfort con el interruptor de red.
− Lleve a cabo las tareas pendientes (p. ej. cambio de la lámpara UV).
6.12 Despresurización
Cuidados
115
− Vuelva a encender el arium® comfort en el interruptor de red y siga las
indicaciones de la pantalla.
Cuidados r LavadoConecte el sistema de man-gueras para el funcionamien-to del aparato según instruc-ciones de manejo OK
Cuidados r LavadoColocar el recipiente (1l) bajo la toma e iniciar la toma de agua
Iniciar
Cuidados r Lavado
Lavado1 min
Cancelar
Si durante el proceso de lavado el nivel del tanque llega a < 2 l, se interrumpe
el lavado y comienza el llenado del tanque.
Cuando el nivel del tanque llega a > 5 l, se interrumpe el llenado y se reanuda
el proceso de lavado.
Tras finalizar el proceso de lavado, el aparato cambia al modo de funcionamiento.
Cuidados
116
7. Anexo7.1 Datos técnicos
7.1.1 arium® comfort I
Datos técnicos
Dimensiones An + Al + Fo: Sin cabezal Con cabezal350 mm + 492 mm + 451 mm 435 mm + 501 mm + 476 mm
Peso en vacío: Aprox. 23 kg
Peso en servicio: Aprox. 31 kg
Distancias necesarias Lateral Izquierda:
Derecha:
Mín. 150-230 mm
Mín. 80 mm
Frente Mín. 100 mm para abrir la puerta
Alimentación eléctrica: 100 – 240 V AC (±10r), 50 – 60 Hz, 130 VA (máx.)
2 fusibles en la entrada de red 5 + 20 mm, con elemento lento, 250 V, 4 A/T
Conexiones Interfaz serie RS232C
Codificación de caracteres
Conexión Conector hembra D-SUB de 9 polos
Velocidad de transmisión 19200 baudios
Bits de datos 8
Paridad Ninguna (espacio para impresora de valores de
medición de Sartorius)
Bits de parada 1
Tarjeta SD Tarjeta SD estándar, máx. 4GB, formateada en FAT
Puerto de pantalla Puerto alternativo para unidad dispensadora
(en modelo debajo de la mesa)
Ethernet Para tareas de servicio
Regleta de bornes Conexión para el tanque de bolsa arium® bagtank
y el pedal
Condiciones ambientales
de funcionamiento:
Temperatura 2 °C – 35 °C, a un máximo del 80 % de humedad relativa del aire
Condiciones ambientales
de almacenamiento:
Temperatura 5 °C – 45 °C, a un máximo del 80 % de humedad relativa del aire
Requisitos del agua de alimentación
Exclusivamente agua potable del grifo (el agua de alimentación debe cumplir los estándares de agua potable de EE.UU. de la Unión Europea y
del Japón).
Conductividad: < 1500 μS/cm a 25 °C. dureza total máxima (máx. CaCO3): 360 ppm
Contenido en TOC: < 2000 ppb
Índice coloidal o SDI: < 5
Cloro libre: < 4 ppm
Turbidez: < 1 NTU
Hierro (evaluado como contenido total
de FE):
< 0,1 ppm
Valor de pH del agua de alimentación: 4 – 10
Rango de temperatura: 2 °C – 30 °C
Presión: Mín. 0,5 bares, máx. 6,9 bares
(para un funcionamiento óptimo del sistema se recomienda una presión de entrada del agua de
alimentación > 2 bares. Si la presión de entrada es < 2 bar, bajará el caudal del sistema en l/h).
Anexo
117
Calidad del agua del nivel de pretratamiento RO
Conductividad / resistencia típicas1): < 20 μS/cm / 0,05 M + cm
Tasa de retención Hasta 99 %
Bacterias2) < 1 CFU/1.000 ml
Partículas2), 7) < 1/ml
Especificaciones de los módulos RO Tasa de retención para iones monovalentes: hasta 96 %
Tasa de retención para iones polivalentes: hasta 96 %
Tasa de retención para microorganismos: hasta 96 %
Tasa de retención para partículas de impurezas: (ver las especificaciones técnicas)
Caudal de pretratamiento3), 8) Hasta 8 l/h o, en su caso, 16 l/h a 25 °C
Calidad del agua ultrapura (ASTM tipo1)
Conductividad / resistencia típicas1): 0,055 μS/cm / 18,2 M + cm
Contenido TOC4) 2 ppb
Bacterias2) < 1 CFU/1.000 ml
Partículas2) < 1/ml
Tasas de flujo del agua ultrapura
Tasa de flujo con bagtank 50 o 100 Hasta 2,0 l/min
Tasa de flujo con bagtank 20
(sin bomba)6)
Hasta 1,0 l/min
Volumen automático entregado5) Volumen Intervalo
100 ml – 2 l
2 l – 20 l
20 l – 60 l
0,1 l
1 l
5 l
1) Depende de la calidad del agua de alimentación y de la temperatura2) Si se utiliza un filtro final Sartopore® 2 1503) Depende de la presión del agua de alimentación, de la temperatura y del estado de los módulo RO4) Valores TOC – condiciones de prueba5) Depende del bagtank conectado6) Bagtank colocado a la misma altura7) Partículas > 0,2 μm8) En función de la cantidad de módulos RO instalados
Anexo
118
7.1.2 arium® comfort II
Datos técnicos
Dimensiones An + Al + Fo: Sin cabezal Con cabezal350 mm + 492 mm + 451 mm 435 mm + 501 mm + 476 mm
Peso en vacío: Aprox. 28 kg
Peso en servicio: Aprox. 36 kg
Distancias necesarias Lateral Izquierda:
Derecha:
Mín. 150 – 230 mm
Mín. 80 mmFrente Mín. 100 mm para abrir la puerta
Alimentación eléctrica: 100 – 240 V AC (±10r), 50 | 60 Hz, 160 VA (máx.)
2 fusibles en la entrada de red 5 + 20 mm, con elemento lento, 250 V, 4 A/T
Conexiones Interfaz serie RS232C
Codificación de caracteres
Conexión Conector hembra D-SUB de 9 polos
Velocidad de transmisión 19200 baudios
Bits de datos 8
Paridad Ninguna (espacio para impresora de valores de
medición de Sartorius)
Bits de parada 1
Tarjeta SD Tarjeta SD estándar, máx. 4GB, formateada en FAT
Puerto de pantalla Puerto alternativo para unidad dispensadora
(en modelo debajo de la mesa)
Ethernet Para tareas de servicio
Regleta de bornes Conexión para el tanque de bolsa arium® bagtank
y el pedal
Condiciones ambientales
de funcionamiento:
Temperatura 2 °C – 35 °C, a un máximo del 80 % de humedad relativa del aire
Condiciones ambientales
de almacenamiento:
Temperatura 5 °C – 45 °C, a un máximo del 80 % de humedad relativa del aire
Requisitos del agua de alimentación
Exclusivamente agua potable del grifo (el agua de alimentación debe cumplir los estándares de agua potable de EE.UU. de la Unión Europea y
del Japón).
Conductividad: < 1500 μS/cm a 25 °C. Dureza total máxima (máx. CaCO3): 360 ppm
Contenido en TOC: < 1000 ppb
Índice coloidal o SDI: < 5
Cloro libre: < 4 ppm
Turbidez: < 1 NTU
Hierro (evaluado como contenido total
de FE):
< 0,1 ppm
Manganeso < 0,05 ppm
aluminio < 0,05 ppm
Valor de pH del agua de alimentación: 4-10
CO2 máx. en disolución < 40 ppm
Rango de temperatura: 2 °C – 30 °C
Presión: mín. 2,0 bares, máx. 6,9 bares
Anexo
119
Calidad del agua del nivel de pretratamiento
Conductividad / resistencia típicas1): 0,2 – 0,07 μS/cm / 5 – 15 M + cm
Tasa de retención Hasta 99 %
Bacterias2) < 1 CFU/1.000 ml
Partículas2) < 1/ml
Especificaciones de los módulos RO Tasa de retención para iones monovalentes: hasta 96 %
Tasa de retención para iones polivalentes: hasta 96 %
Tasa de retención para microorganismos: hasta 96 %
Tasa de retención para partículas de impurezas: (ver las especificaciones técnicas)
Caudal de pretratamiento9) Hasta 5 l/h o, en su caso, 10 l/h a 25 °C
TOC típico7) < 50 ppb
Calidad del agua ultrapura (ASTM tipo 1)
Conductividad / resistencia típicas1): 0,055 μS/cm / 18,2 M + cm
Contenido TOC4) 2 ppb
Bacterias2) < 1 CFU/1.000 ml
Partículas2), 8) < 1/ml
Tasas de flujo del agua ultrapura
Tasa de flujo con bagtank 50 o 100 Hasta 2,0 l/min
Tasa de flujo con bagtank 20
(sin bomba)6)
Hasta 1,0 l/min
Volumen automático entregado5) Volumen Intervalo
100 ml – 2 l
2 l – 20 l
20 l – 60 l
0,1 l
1 l
5 l
1) Depende de la calidad del agua de alimentación y de la temperatura2) Si se utiliza un filtro final Sartopore® 2 1503) Depende de la presión del agua de alimentación, de la temperatura y del estado de los módulo RO4) Valores TOC – condiciones de prueba5) Depende del bagtank conectado6) Bagtank colocado a la misma altura7) Depende del tipo de impurezas orgánicas en el agua de alimentación8) Partículas > 2 μm9) Dependiendo de la variante de aparato
Anexo
120
7.1.3 arium® bagtank 20 | 50 | 100
arium® bagtank 201) arium® bagtank 50
Especificaciones técnicas
Dimensiones (sin accesorios)
Altura 808 mm 852 mm
Ancho 166 mm 254 mm
Profundidad 437 mm 587 mm
Peso en vacío (sin bolsa) 19 kg 33 kg
Peso en servicio (con bolsa llena) 40 kg 84 kg
Volumen típico de llenado 22 litros 48 litros
Material exterior del tanque de bolsa Acero inoxidable / plástico Acero inoxidable / plástico
Material de la bolsa Film S71 Film S71
Número de bolsas por tanque 1 + 20 litros 1 + 50 litros
Temperatura 2 – 30 °C 2 – 30 °C
Alimentación eléctrica 240 VAC (± 10 %), 50 Hz, 120 VA (máx.)
Condiciones ambientales
Funcionamiento 2 – 35 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
2 – 35 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
Almacenamiento 5 – 45 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
5 – 45 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
Tasas de flujo de extracción
Con bomba Hasta 3,0 l/min
Sin bomba2) Hasta 1,5 l/min
Con bomba y pistola dosificadora, filtro final
incluido
Hasta 2,0 l/min
Con bomba y pistola dosificadora, sin filtro final Hasta 2,5 l/min
Presión de la bomba 3 bares
Conexiones (agua)
Entrada 1 + a” PLC Quick Coupling 1 + a” PLC Quick Coupling
Salida 1 + a” PLC Quick Coupling 2 + a” PLC Quick Coupling
1) No es apropiado en conjunto con la pistola dosificadora o el lavavajillas2) El punto de extracción está a la misma altura o más bajo que la salida del tanque
Anexo
121
arium® bagtank 50 US arium® bagtank 100 arium® bagtank 100 US
852 mm 852 mm 852 mm
254 mm 514 mm 514 mm
587 mm 587 mm 587 mm
33 kg 47 kg 47 kg
84 kg 148 kg 148 kg
48 litros 94 litros 94 litros
Acero inoxidable / plástico Acero inoxidable / plástico Acero inoxidable / plástico
Film S71 Film S71 Film S71
1 + 50 litros 2 + 50 litros 2 + 50 litros
2 – 30 °C 2 – 30 °C 2 – 30 °C
115 VAC (± 10 %), 60 Hz, 170 VA (máx.) 240 VAC (± 10 %), 50 Hz, 120 VA (máx.) 115 VAC (± 10 %), 60 Hz, 170 VA (máx.)
2 – 35 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
2 – 35 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
2 – 35 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
5 – 45 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
5 – 45 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
5 – 45 °C a una humedad relativa del aire
máxima del 80 %
Hasta 3,0 l/min Hasta 3,0 l/min Hasta 3,0 l/min
Hasta 2,0 l/min Hasta 2,0 l/min Hasta 2,0 l/min
Hasta 2,5 l/min Hasta 2,5 l/min Hasta 2,5 l/min
3 bares 3 bares 3 bares
1 + 3/8” PLC Quick Coupling 1 + a” PLC Quick Coupling 1 + a” PLC Quick Coupling
2 + 3/8” PLC Quick Coupling 2 + a” PLC Quick Coupling 2 + a” PLC Quick Coupling
Anexo
122
El arium® comfort alerta al usuario sobre mensajes de advertencia y/o de error,
tanto de forma visual como acústica, si esta última función está activada.
Existe una opción que le permite activar o desactivar las señales acústicas (ver cap.
“5.2.10 Tonos” en la página 76)
La señal visual de mensajes de advertencia o de error (cambio del color de fondo de
la pantalla) siempre está activada y no se puede desactivar.
Los mensajes de advertencia están señalizados por el cambio del color de fondo de
la pantalla a amarillo.
A continuación se muestra una sinopsis de los mensajes de advertencia que se
visualizan en el arium® comfort.
Causa Pantalla
Conductividad fuera del rango de
mediciónAdvertencia
Conductividad fuera del rango de medición
OK
Valor límite excedido (LFF, LFR)
y LFF (conductividad en el agua de
entrada)
Advertencia
Valor límite excedidoLFF > 1500 μS/cm
OK
Temperatura del agua de entrada >30 °C Advertencia
Temperatura de agua máxima admisible
sobrepasadaOK
Mala retención de los módulos RO Advertencia
Mala retención
OK
Filtro previo
y Temporizador expiradoAdvertencia
Sustituir filtro previo
OK
Módulos RO
y Temporizador expiradoAdvertencia
Cambiar módulos RO
OK
Descalcificador (en la versión comfort II)
y Temporizador expiradoAdvertencia
Cambiar el descalcificador
OK
7.2 Mensajes de advertencia
y de error
7.2.1 Mensajes de advertencia
Anexo
123
Causa Pantalla
Limpieza
y Temporizador expiradoAdvertencia
Limpieza del sistema necesaria
OK
Bolsa
y Temporizador expiradoAdvertencia
Cambio de la bolsa necesario
OK
Lámpara UV
y Temporizador expiradoAdvertencia
Cambiar la lámpara UV
OK
Cartucho de agua ultrapura
y Temporizador expiradoAdvertencia
Sustituir el cartucho de agua pura
OK
Filtro final
y Temporizador expiradoAdvertencia
Cambiar el filtro final estéril
OK
Intervalo de mantenimiento excedido
(solo si existe un contrato de servicio |
mantenimiento)
Advertencia
Intervalo de manteni-miento excedido
OK
Error TOC
Código de errores 0300 – 0340Advertencia
Error TOC 0305
OK
TOC Advertencia
Calibración de TOC necesaria
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar el mensaje de advertencia.
− Volverá a la pantalla del modo de funcionamiento.
La producción de agua en el aparato aún está activada.
Anexo
124
Los mensajes de error están señalizados por el cambio del color de fondo de la
pantalla a rojo.
El código de error se sigue mostrando en el encabezado de la pantalla.
Ejemplo: código de error 0105
Error 0105Contacte con el servicio técnico.Tel. +49.551.308.4440
OK
− Presione la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar el mensaje de error.
Volverá a la pantalla del modo de funcionamiento, pero de forma restringida.
Asimismo se interrumpe la producción de agua y no se inicia ninguna
regeneración.
Error 0105Contacte con el servicio técnico.Tel. +49.551.308.4440
Menú Cuidados
En este modo de funcionamiento solo están disponibles las funciones “Menú”
y “Cuidados”.
Mientras se muestren mensajes de error en la pantalla, no se podrá producir
agua. Espere 10 minutos para asegurarse de que el mensaje de error no se
restablece automáticamente.
Si no es el caso, contacte con el Servicio Técnico.
7.2.2 Mensajes de error
Anexo
125
Código
de errores
Causa Pantalla
0170 Presión de entrada
(en la versión comfort I)
y Presión de entrada
insuficiente ( 0,5 bares)
Error 0170Presión de entrada insuficien-te. Se requiere una presión de entrada de > 0,5 bares
OK
0170 Presión de entrada
(en la versión comfort II)
y Presión de entrada
insuficiente ( 2,0 bares)
Error 0170Presión de entrada insuficien-te. Se requiere una presión de entrada de > 2,0 bares
OK
El error interrumpe la producción de agua, no se inicia ninguna regeneración.
− Compruebe la presión de entrada, dado el caso, ajústela a > 2 bares (valor
recomendado).
− Presione seguidamente la tecla de función (R) “ OK ” para confirmar el mensaje
de error.
Si se ha eliminado la causa del error, volverá a la pantalla del modo de
funcionamiento.
Anexo
126
El arium® comfort dispone de dos fusibles.
Éstos se encuentran en un portafusibles en el lado izquierdo del aparato, por
encima del interruptor de red (ver cap. “Conexiones eléctricas arium® comfort”
en la página 11).
El cambio de fusibles defectuosos debe llevarse a cabo exclusivamente
por personal cualificado y debidamente formado.
Desenchufe siempre el conector de red de la toma de corriente antes de
cambiar fusibles eléctricos defectuosos.
Sustituya los fusibles defectuosos siempre por fusibles del mismo tipo
y de la misma potencia.
− Presione el dispositivo de bloqueo del portafusibles ligeramente hacia la izquierda
y extraiga el portafusibles.
− Sustituya los fusibles defectuosos.
− Vuelva a introducir el portafusibles en su carcasa hasta que encaje.
7.3 Cambiar fusibles eléctricos
Anexo
127
7.4 Accesorios y consumibles
7.4.1 arium® comfort I
Número de pedido Descripción de las piezas
H2O-CPF 2 cartuchos de pretratamiento
613CPM4 1 módulo de ósmosis inversa
613CPM4-------V 2 módulos de ósmosis inversa
H2O-C-PACK comfort Kit (cartucho de agua ultrapura para sistemas comfort)
611CEL1 Lámpara UV
5441307H4--CE-B Filtros finales Sartopore® 2 150 (pack de 5 unidades)
H2O-AOV-20 bagtank 20
H2O-AOV-50 bagtank 50 (con bomba de 230V incluida)
H2O-AOV-100 bagtank 100 (con bomba de 230V incluida)
H2O-AOV-50-US bagtank 50 (con bomba de 115 V incluida)
H2O-AOV-100-US bagtank 100 (con bomba de 115 V incluida)
H2O-CBS-20 Bolsa de 20 litros (2 unids.)
H2O-CBS-50 Bolsa de 50 litros (2 unids.)
H2O-CCS Kit de limpieza
H2Opro-ADM1 Kit de montaje de pantalla, incluyendo patas de apoyo de altura ajustable
H2Opro-AMDG1 Pistola dosificadora arium® con soporte regulable en altura incluido, PE 1 unidad
H2Opro-AMDG2 Pistola dosificadora arium® con kit de montaje en pared incluido, PE 1 unidad
613AMDG1 Pistola dosificadora arium® para tanque de bolsa arium® bagtank con soporte regulable en
altura incluido, PE 1 unidad
613AMDG2 Pistola dosificadora arium® para tanque de bolsa arium® bagtank con kit de montaje en pared
incluido, PE 1 unidad
611APR1 Impresora
H2O – AFS1 Pedal
610AWG1 Chivato de agua
H2O-ADP-20 Bomba distribuidora (230V) para arium® bagtank 20
H2O-ADP-20-US Bomba distribuidora (115 V) para arium® bagtank 20
H2O-ATR Rodillos para arium® bagtank 50 y 100
H2O-ATB Soporte de pared para arium® bagtank 20
H2O-ADD Soporte multifunción arium®
Anexo
128
7.4.2 arium® comfort II
Número de pedido Descripción de las piezas
H2O-CPF 2 cartuchos de pretratamiento
H2O-CRO-H-1 1 módulo de ósmosis inversa (para sistemas EDI)
613CPM4-------V 2 módulos de ósmosis inversa
H2O-CSO 2 cartuchos descalcificadores
H2O-C-PACK comfort Kit (cartucho de agua ultrapura para sistemas comfort)
611CEL1 Lámpara UV
5441307H4--CE-B Filtros finales Sartopore® 2 150 (pack de 5 unidades)
H2O-AOV-20 bagtank 20
H2O-AOV-50 bagtank 50 (con bomba de 230V incluida)
H2O-AOV-100 bagtank 100 (con bomba de 230V incluida)
H2O-AOV-50-US bagtank 50 (con bomba de 115 V incluida)
H2O-AOV-100-US bagtank 100 (con bomba de 115 V incluida)
H2O-CBS-20 Bolsa de 20 litros (2 unids.)
H2O-CBS-50 Bolsa de 50 litros (2 unids.)
H2O-CCS Kit de limpieza
H2Opro-ADM1 Kit de montaje de pantalla, incluyendo patas de apoyo de altura ajustable
H2Opro-AMDG1 Pistola dosificadora arium® con soporte regulable en altura incluido, PE 1 unidad
H2Opro-AMDG2 Pistola dosificadora arium® con kit de montaje en pared incluido, PE 1 unidad
613AMDG1 Pistola dosificadora arium® para tanque de bolsa arium® bagtank con soporte regulable en
altura incluido, PE 1 unidad
613AMDG2 Pistola dosificadora arium® para tanque de bolsa arium® bagtank con kit de montaje en pared
incluido, PE 1 unidad
611APR1 Impresora
H2O – AFS1 Pedal
610AWG1 Chivato de agua
H2O-ADP-20 Bomba distribuidora (230V) para arium® bagtank 20
H2O-ADP-20-US Bomba distribuidora (115 V) para arium® bagtank 20
H2O-ATR Rodillos para arium® bagtank 50 y 100
H2O-ATB Soporte de pared para arium® bagtank 20
H2O-ADD Soporte multifunción arium®
Anexo
129
La posible devolución del sistema arium® comfort debe tener lugar en su embalaje
original.
Le podemos facilitar dicho embalaje a petición suya.
Para el desecho de componentes contaminados deben observarse las leyes,
disposiciones y directivas aplicables.
Cuando ya no necesite el embalaje, deberá depositarlo en un punto de recogida de
basuras establecido por las autoridades locales. El embalaje está compuesto por
materiales respetuosos con el medio ambiente que se pueden utilizar como materia
prima reciclada.
Ni el aparato arium® comfort ni sus accesorios deben desecharse junto con los
residuos domésticos.
La legislación de la UE obliga a los estados miembros a recoger los dispositivos
eléctricos y electrónicos de forma independiente a los residuos sólidos municipales
sin clasificar para, a continuación, reciclarlos.
En Alemania y en algunos otros países, Sartorius se encarga del reciclaje y desecho de
sus productos eléctricos y electrónicos conforme a la normativa. Estos productos no
deben desecharse junto con la basura doméstica ni entregarse en los puntos oficiales
de recogida y reciclaje (“puntos limpios”). Esta prohibición incluye a las pequeñas
empresas y profesionales autónomos.
Para obtener más información sobre el desecho y reciclaje de dispositivos en
Alemania o en cualquier estado miembro del Espacio Económico Europeo, consulte
a nuestros colaboradores de servicio técnico locales o a nuestra central de servicio
técnico en Goettingen:
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Servicezentrum
Weender Landstrasse 94 –108
37075 Goettingen, Alemania
N.º de reg. WEEE: DE 89907997
En los países no pertenecientes al Espacio Económico Europeo o en los que
Sartorius no disponga de filial, el usuario deberá ponerse en contacto con las
autoridades locales o con la empresa encargada de la eliminación de residuos.
Antes de desechar o destruir los componentes, se deben retirar las baterías
(si se incluyen) y depositarlas en un punto de recogida.
Indicaciones para el desecho de lámparas UV
En Alemania se organiza el sistema nacional de recogida Lightcycle para la
eliminación adecuada de lámparas antiguas. Encontrará un punto de recogida en sus
proximidades visitando el enlace HYPERLINK "http://www.lightcycle.de/index.php"
Lightcycle.de Home
7.5 Instrucciones
para el transporte
7.6 Indicaciones
para el desecho
Anexo
130
Unión Europea
No está permitido desechar aparatos eléctricos y lámparas viejas junto con la basura
doméstica. En el caso de nuestros productos, se trata de productos Business-to-
Business (B2B) en concordancia con la normativa WEEE (Waste Electrical Electronic
Equipment). Sartorius Weighing Technology GmbH ha identificado todos los aparatos
sujetos a la normativa WEEE con un cubo de basura tachado y la barra situada en
la parte inferior. Este símbolo hace referencia a que este producto no debe
desecharse junto con la basura doméstica. La norma WEEE está sujeta a las diferentes
leyes nacionales de los estados miembros de la Unión Europea, por lo que Sartorius
Weighing Technology GmbH no puede ofrecer una solución unitaria válida para
el reciclaje en toda Europa. El distribuidor (importador) es único responsable de
respetar las correspondientes leyes nacionales. Para obtener información sobre
la eliminación de aparatos y lámparas eléctricas en concordancia con las
correspondientes normativas vigentes en los países de la Unión Europea (salvo
Alemania), póngase en contacto con su distribuidor o con nuestro servicio de
asistencia técnica.
Para el resto de las naciones
Para obtener información sobre la eliminación de aparatos y lámparas antiguas
en concordancia con la normativa nacional en países diferentes a los anteriormente
mencionados, póngase en contacto con su distribuidor, con nuestro servicio de
asistencia técnica o con las autoridades locales.
Anexo
131
7.7 Declaración de conformidad de la CE
Anexo
132 Anexo
Printed in the EU on paper bleached without chlorine. W_arium_comfort I und II_Install · KT Publication No.: WH26002-s140402 Ver. 04 | 2014
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG
Weender Landstrasse 94–108
37075 Goettingen, Alemania
Tel. +49.551.308.0
Fax +49.551.308.3289
www.sartorius.com
Copyright by Sartorius, Goettingen,
Alemania.
La reimpresión o traducción total o parcial
del texto no está permitida sin la previa
autorización por escrito de Sartorius.
Todos los derechos reservados por Sartorius
en concordancia con las leyes de copyright.
La información y las figuras contenidas en
estas instrucciones se corresponden con
la versión cuya fecha se especifica abajo.
Sartorius se reserva el derecho de realizar
cualquier modificación de la técnica,
equipamiento y diseño de los aparatos sin
previo aviso.
Fecha:
Abril de 2014,
Sartorius Lab Instruments GmbH & Co. KG ,
Goettingen
Recommended