View
220
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Asignatura:
Variación y variedad de la lengua española
Tutora: Alicia San Mateo asanmateo@madrid.uned.es
III. VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN ESPAÑA
Tema 7. Lenguas y dialectos de España. Las variedades septentrionales del español I (Castilla la Vieja, Asturias y León)
Tema 8. Las variedades septentrionales del español II y III: castellano oriental (Aragón, Navarra y La Rioja) y castellano en zonas bilingües
Tema 9. La variedad central del español
Tema 10. Las variedades meridionales I: El andaluz. El español de Ceuta y Melilla
Tema 11. Las variedades meridionales II. Variedades de transición: El extremeño y el murciano
Tema 12. Las variedades meridionales III: El canario
III. VARIEDADES DEL ESPAÑOL EN ESPAÑA
Tema 7. 1. Lenguas y dialectos de España. Datos históricos. Situación lingüística de España. La historia del español: La formación de los dialectos españoles. Las variedades del español europeo.
2. Las variedades septentrionales del español I. El castellano de Castilla la vieja, de Asturias y de León.
Tema 7. 1. Lenguas y dialectos de España
1.2. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Material de lectura: tema redactado por el equipo docente
-Antecedentes:1.º Lenguas prerromanas: íberos, celtíberos.2.º Latín: este se impuso a las lenguas prerromanas, que pasaron a ser el sustrato o fondo lingüístico que determinó las características propias de cada zona.3.º Tras la caída del Imperio Romano, a la Península llegaron los germanos, que también estaban romanizados, y los árabes. 4.º El latín vulgar evolucionó y se diversificó sin control alguno. La Reconquista reorganizó el mapa lingüístico.
Las circunstancias históricas configuran el mapa lingüístico peninsular:-El vasco: único superviviente de las lenguas prerromanas.-Lenguas y dialectos romances: catalán, gallego, leonés, aragonés y castellano.
León y Aragón eran los reinos más importantes y poderosos.Sin embargo, Castilla se convirtió en el reino más poderoso – su lengua ganó prestigio. Al final de la Reconquista: el castellano sirvió como lengua de comunicación entre todos los reinos.
Tema 7. 1. Lenguas y dialectos de España
1.2. SITUACIÓN LINGÜÍSTICA DE ESPAÑA
Tema 7. 1. Lenguas y dialectos de España
1.3. LA HISTORIA DEL ESPAÑOL. DEL CASTELLANO AL ESPAÑOL. LA FORMACIÓN DE LOS DIALECTOS ESPAÑOLES
Tema redactado por el equipo docenteCANO AGUILAR, Rafael (1995): «La historia del español», pp. 9-16.GARCÍA MOUTON, Pilar (2007): Lenguas y dialectos de España, pp. 26-28.
Videos sobre las primeras manifestaciones del castellano: “Valpuesta y el misterio del castellano”: https://www.youtube.com/watch?v=1qr9YOmG3j4 y https://www.youtube.com/watch?v=z3wC5XIhVV0
-El castellano nace en los límites de Burgos y Santander, entre el leonés y el aragonés y cerca del vasco, lengua de la que recibe una notable influencia y hace que se diferencie del latín y del resto de los dialectos romances:•5 vocales, diptongación de la O y E breves tónicas latinas (cornu > cuerno; petra > piedra), •pérdida de fonemas sonoros, •aspiración de la efe inicial y posterior desaparición,•evoluciones de grupos consonánticos diferentes en contacto con la palatal yod (nocte > noche; noite -port.-, nit -cat.-, notte -ita.-),•grupos pl-, cl- y fl- iniciales latinos se convirtieron en ll- (clave > llave).
Tema 7. 1. Lenguas y dialectos de España
1.3. LA HISTORIA DEL ESPAÑOL. DEL CASTELLANO AL ESPAÑOL. LA FORMACIÓN DE LOS DIALECTOS ESPAÑOLES
A finales del XIII: el romance era lengua literaria (Poema de Mío Cid, 1207) y de traducción
La unión de Castilla y Aragón (1479), la reconquista de Granada y la llegada a América (1492), la anexión de Navarra (1512) hizo que el castellano se extendiera por toda la Península y por América.
En el XVIII, la Ilustración apoyó la idea de cultivar solo una lengua y en 1713 se fundó la RAE; también empezaron estudios dialectales (Sarmiento y Jovellanos).
En el XIX aparece el movimiento de recuperación de lenguas minoritarias.
El XX es el siglo de las migraciones a las grandes ciudades.-> nivelación de las variedades
Tema 7.1. Lenguas y dialectos de España
1.4. LAS VARIEDADES DEL ESPAÑOL EUROPEO
Material de estudio: tema redactado por el equipo docente
Se pueden diferenciar dos grandes zonas:1. Zona NORTE (español septentrional): más
conservadora, más cercana al modelo que se erigió como normativo, y más estable.
2. Zona SUR (español meridional): más evolucionada en su pronunciación, con rasgos fonéticos muy marcados y relacionada con las variedades de Canarias y de América.Las isoglosas se entrecruzan y el límite entre las dos zonas NO es claro: por ejemplo, en zonas consideradas conservadoras (determinadas zonas en Ávila, Madrid, Guadalajara, Cuenca) podemos encontrar la aspiración de la –s implosiva.
Al sur de Ciudad Real y de Albacete se distingue un gran dialecto: el andaluz (Andalucía, Ceuta y Melilla); y dos variedades de transición: extremeño, al oeste, y murciano, al este. El canario es otra de las variedades meridionales.
3. Entre la zona conservadora y la innovadora: zona INTERMEDIA (español central: Castilla-La Mancha y Madrid), donde encontramos rasgos propios de la zona meridional (Ciudad Real y Toledo).
Tema 7.2. Las variedades septentrionales del español I: variedad occidental
2.1. EL CASTELLANO DE CASTILLA LA VIEJA
Material de estudio: tema redactado por el equipo docente
Material de lectura recomendado:GARCÍA MOUTON, Pilar (2007): Lenguas y dialectos de España.HERNÁNDEZ ALONSO, César (1996): «Castilla la Vieja». Manual de dialectologíahispánica, pp. 197-212.NUÑO ÁLVAREZ, Pilar (1996): «Cantabria». Manual de dialectología hispánica, pp. 183-196.ANDIÓN HERRERO, M.ª Antonieta y Celia CASADO FRESNILLO (2014): Variación y variedad del español aplicado a E-LE/L2, Madrid: UNED. Libro electrónico.
-Burgos, Soria, Segovia, Ávila, Valladolid, Palencia, Salamanca, Cantabria y este de Zamora y de León.Estos son algunos rasgos no normativos que encontramos en esta variedad. Identifícalos (en la siguiente diapositiva está la solución):
-El libro no me le he comprado, me le han regalado.-Mi tía la dijo que viniera.-Le llamé a tu madre y se lo dije.-Si estudiaría más, aprobaba.-Ponte detrás suyo y estarás mejor.-No se acordaba qué día era.
Tema 7.2. Las variedades septentrionales del español I: variedad occidental
2.1. EL CASTELLANO DE CASTILLA LA VIEJA
-El libro no me le he comprado, me le han regalado
-Mi tía la dijo que viniera
-Le llamé a tu madre y se lo dije
-Si estudiaría más, aprobaba
-Ponte detrás suyo y estarás mejor
-No se acordaba que era su cumpleaños
leísmo (lo he comprado…. lo han regalado)
laísmo (le dijo)
leísmo femenino (la llamé)
condicional en vez de imperfecto de subjuntivo: estudiara/estudiase
posesivo tónico después de adverbio, en vez del S. preposicional: de él/ella/ellos/ellas
queísmo. El verbo acordarse rige la preposición de: se acordaba de que…
Tema 7.2. Las variedades septentrionales del español I: variedad occidental
2.1. EL CASTELLANO DE CASTILLA LA VIEJA
-Rasgos del castellano hablado, del ámbito familiar y popular, espontáneo
-Fonética:-vacilación en el timbre de las vocales átonas y pérdida de estas: sigún, pulicía, pos-pérdida de uno de los elementos de las secuencias vocálicas: /eu/, /ei/: uropa
(Europa), ventidós (veintidós) -pérdida de la –d– intervocálica: cansao, jugao, editao, he bajao, na de na; conocío-pronunciación de la –d final como –z: Madriz, saluz, mitaz; o se pierde: verdá, mitá-pérdida de la –r– intervocálica: me paece; yo diría que quié llover-simplificación de grupos consonánticos: fútbol, helicótero, madalena, acidente-las oclusivas en posición implosiva tienden a hacerse interdentales:
-CT- y -CC- (c->z): aspezto, direzto-gn- > [χ]: digno; -mb- > m: tamién; -x- [ks] > s: tasi-yeísmo-neutralización de la pronunciación de –b– y –v–-otros fenómenos típicos del ámbito rural: mu bien; asín; güeno; reló; la misora;
vía (veía); medecina; rede (red); ojebto (objeto)
Tema 7.2. Las variedades septentrionales del español I: variedad occidental
2.1. EL CASTELLANO DE CASTILLA LA VIEJA
-Morfosintaxis:-leísmo: generalizado-laísmo: menos extendido que el leísmo; menos en Zamora y Salamanca-loísmo: menos frecuente (los he hecho la cena, lo pusieron un traje, lo pegó un
guantazo)-pronunciación tónica de los posesivos: mìs libros, tùs amigos-posesivos detrás de adverbios: corría detrás mío, enfrente tuyo, debajo vuestro-sustitución del imperfecto de subjuntivo por el condicional:
Si haría buen tiempo, iríamos; Aunque podría, no lo haría-quedar por dejar; caer por tirar/dejar caer-esta agua, este aula, aquel arca-dequeísmo (deísmo), queísmo-confusión entre deber de + inf. (valor hipotético) y deber + infinitivo-”neutro de materia”: carne asau, leña secu, leche fresco, agua blanco-sustitución del pret. perfecto por el indefinido
Tal y como se indica a continuación, busca alguna grabación en el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER) (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/) e identifica los rasgos que hemos explicado.
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)Aquí podemos escuchar la entrevista y también descargar la transcripción:
http://www.lllf.uam.es:8888/coser/ficha2.php?es&archivos&Cantabria&12&19
http://www.lllf.uam.es:8888/coser/archivos/audio/COSER-1219-01-00.mp3
http://www.lllf.uam.es:8888/coser/archivos/Cantabria/pdfs/12_19_es.pdf
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)Para descargar el audio, coloca el cursor sobre “Escuchar”, pulsa el botón derecho del ratón y selecciona “Guardar enlace como”:
http://www.lllf.uam.es:8888/coser/ficha2.php?es&archivos&Cantabria&12&19
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/)
Esta es la transcripción. Se puede descargar y guardar, pulsando el botón que os indico (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/archivos/Cantabria/pdfs/12_19_es.pdf)
Tema 7.2. Las variedades septentrionales del español I: variedad occidental
2.2. EL CASTELLANO DE ASTURIAS Y DE LEÓN
Material de estudio: tema redactado por el equipo docente
Material de lectura recomendado:BORREGO NIETO, Julio (1996): «Leonés». Manual de dialectología hispánica, pp. 139-158.GARCÍA MOUTON, Pilar (2007): Lenguas y dialectos de España.MARTÍNEZ ÁLVAREZ, Josefina (1996): «Las hablas asturianas». Manual de dialectología hispánica, pp. 119-133.ANDIÓN HERRERO, M.ª Antonieta y Celia CASADO FRESNILLO (2014): Variación y variedad del español aplicado a E-LE/L2, Madrid: UNED. Libro electrónico.
Como acabamos de hacer con el castellano de Castilla la Vieja, identifica los rasgos del castellano de Asturias y de León y busque alguna grabación en el Corpus Oral y Sonoro del Español Rural (COSER) (http://www.lllf.uam.es:8888/coser/).
Recommended