View
4
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
APROBACIONES:
PARA SU SEGURIDAD: No almacene ni use gasolina ni otros vapores o líquidos inflamables cerca de esteaparato u otro similar.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración o mantenimiento incorrecto puede causar daños a lapropiedad, Lesiones o muerte. Lea completamente todas las instrucciones deinstalación, operación y mantenimiento Antes de instalar o darle servicio a esteequipo.
Modelo JF94EManual del Propietario
Mantenga la zona del asador libre de materiales combustibles; el flujo del aire decombustión y el de ventilación. No deben tener obstrucciones. El personal a cargo dela operación no debe efectuar tareas de mantenimiento O reparación. Póngase encontacto con el Concesionario Autorizado de Nieco
IMPORTANTE: GUARDE ESTE MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA REFERENCIAS FURURAS
BroilVection™
2 Nieco Corporation - Modelo JF94E
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente
3 Nieco Corporation - Modelo JF94E
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente
4
ÍNdICE
A. Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.1 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.2 Información sobre la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5A.3 Servicio / Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6A.4 Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
B. Instalación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.1 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.3 Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.4 Requisitos de la campana de extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.5 Distancias de seguridad requeridas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.6 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8B.7 Inspección antes de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
C. Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9C.1 Controles e indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9C.2 Procedimiento paso a paso para encender el asador . . . . . . . . . . .11C.3 Procedimiento para apagar el asador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11C.4 Control del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
d. Montaje, desmontaje y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
E. Guía de detección y reparación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
F. diagrama eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
G. Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Nieco Corporation - Modelo JF94E
5
A. INFORMACIóN GENERAl
A.1 descripción
El asador automático Nieco modelo JF94E está dotado de la tecnología patentada Jet-Flow™ para lagestión del aire, que utiliza el calor desapro vechado para mejorar el asado del producto, lo que aporta ungran ahorro de energía. El asador JF94 es también de fácil limpieza, y está dotado también de un sistemade control que ayuda a la eliminación de problemas de asado y proporciona al operador un control mayor,sobre el entorno del mismo.
Este manual contiene todos los procedimientos de seguridad, instalación y operación para el asadorautomático modelo JF94E de Nieco. Recomendamos leer toda la información incluida en este manual antesde su instalación y uso.
A.2 Información acerca de la garantía
Rogamos leer todo el texto de la garantía limitada incluido en este manual.
Si la unidad se recibe dañada, comuníquelo inmediatamente a la compañía de transporte y presente unareclamación ante ella. Conserve todos los materiales de embalaje si va a presentar una reclamación. Lasreclamaciones por daños en el transporte constituyen una responsabilidad del comprador y NO ESTÁNcubiertas por la garantía
La garantía no incluye:
• Daños causados durante el transporte o daños resultantes de un uso incorrecto.• La instalación del servicio eléctrico.• El mantenimiento normal como se indica en este manual.• Las averías resultantes de un mantenimiento inapropiado, que no cumpla con los pasos indicados
en este manual y con la formación previa del operador que sea aplicable.• Los daños causados por mal uso o manejo negligente, fuera del ámbito de los procedimientos de
uso habituales incluidos en este manual.• Daños causados por humedad en los componentes eléctricos.• Daños causados por alteraciones en, o desmontaje de, algún dispositivo de seguridad.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para referencia futura. Si la propiedad de esta unidad cambia,
asegúrese de que este manual acompañe al equipo.
IMPORTANTE
Nieco Corporation se reserva el derecho de cambiar las especificaciones y el diseño del productode acuerdo con los términos y las condiciones generales expuestos en el acuerdo celebrado entreBURGER KING® y el Vendedor. Estas revisiones no otorgan al comprador el derecho a los cambios,
mejoras adiciones ni sustituciones correspondientes para equipos adquiridos con anterioridad.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
6
A.3 Servicio / Asistencia técnica
Si tiene cualquier problema con la instalación u operación de su asador, comuníquelo a su distribuidorautorizado local de Nieco.
Escriba la información indicada abajo y téngala a mano cuando llame a la agencia autorizada de serviciopara obtener asistencia. El número de serie está en la placa de características del asador, ubicada a unlado de la unidad.
Adquirido en:
Fecha de compra:
No. de modelo:
No. de serie:
Para obtener el nombre de su distribuidor autorizado local de Nieco, por favor llame al teléfono (800) 821-2141 (Solamente en Estados Unidos)..
Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. El uso de piezas de recambio que nosean suministradas por los distribuidores autorizados y agencias de servicio de Nieco, anulará la garantíay podría alterar considerablemente el rendimiento de su asador. Nieco y Burger King Corporation hantrabajado conjuntamente para crear un conjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores,así como la calidad y seguridad de los alimentos. El uso de piezas que no sean las originales de Niecopuede afectar estos criterios y podría afectar el rendimiento de los asadores, la longevidad de las piezas yla seguridad de los alimentos. Su distribuidor autorizado local y agente de servicio de Nieco han recibidocapacitación en la fábrica y tienen una línea completa de piezas para su asador automático Nieco.
Puede llamar a la fábrica directamente al teléfono (+1) -707-284-7100 si tiene dificultad en encontrar undistribuidor Nieco local.
A.4 Información importante de seguridad
A lo largo de este manual se encuentran símbolos y avisos de seguridad que es importante tener muy encuenta para la operación y el mantenimiento correctos del equipo.
AdVERTENCIAAdVERTENCIA GENERAl. Indicainformación importante conrespecto a la operación correctadel equipo. la no observación deesta advertencia puede resultar endaños al equipo y/o en lesionespersonales severas y hasta lamuerte.
AdVERTENCIAAdVERTENCIA ElÉCTRICA. Indicainformación con respecto a unposible peligro de electrocución.la no observación de estaadvertencia puede resultar endaños al equipo y/o en lesionespersonales severas y hasta lamuerte.
PRECAUCIóNPRECAUCIóN GENERAl. Indicainformación importante conrespecto a la operación correctadel equipo. la no observación deesta precaución puede resultar endaños al equipo.
AdVERTENCIAAdVERTENCIA dE SUPERFICIECAlIENTE. Indica informaciónimportante con respecto al manejodel equipo y de las piezas. la faltade precaución podría resultar enlesiones personales.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
7
A.4 Información importante sobre la seguridad (cont.)
Además de las advertencias y precauciones mencionadas en este manual, use las pautas siguientes parauna operación segura de su asador automático Nieco:
• Lea y siga todas las instrucciones antes de usar el equipo.• Instale o coloque el asador de una forma apropiada y solamente para el uso previsto, como se
describe en este manual. • No use este equipo si tiene un cable o enchufe dañado, si no está funcionando correctamente o si
ha sido dañado de cualquier otra manera.• Este equipo debe recibir servicio solamente de personal autorizado. Comuníquese con su
distribuidor local de Nieco para los ajustes o las reparaciones.• Use solamente piezas de recambio genuinas de Nieco en su asador. En caso contrario, la
garantía quedará anulada y además el rendimiento de su asador puede resultar considerable -mente alterado. Nieco y Burger King Corporation han trabajado conjuntamente para crear unconjunto de normas que regulen el rendimiento de los asadores, así como la calidad y seguridadde los alimentos. El uso de piezas que no sean originales de Nieco puede afectar estos criterios ypodría afectar el rendimiento de los asadores, acortar la vida útil de las piezas y la seguridad delos alimentos.
las advertencias y precauciones siguientes aparecen a todo lo largo del manual y debenrespetarse cuidadosamente:
• Apague el asador y desconéctelo de la red antes de ejecutar cualquier servicio,mantenimiento o limpieza del mismo.
• Siempre deje que el asador se enfríe completamente antes de darle servicio,mantenimiento o limpieza. No esperar a que el asador se enfríe completamente puederesultar en lesiones personales.
• los procedimientos en este manual pueden incluir referencias al uso de productosquímicos. la Nieco Corporation no recomienda el uso de ningún agente limpiador odesengrasante en particular. Use solamente aquellos productos químicos aprobados parasu uso dentro del SISTEMA BURGER KING® .
• El asador debe estar conectado a tierra de acuerdo a los códigos eléctricos locales paraprevenir la posibilidad de una descarga eléctrica. El asador requiere un receptáculoconectado a tierra con líneas eléctricas separadas, protegidas por fusibles o disyuntoresde circuito de la intensidad nominal apropiada.
• Todas las conexiones eléctricas deben estar de acuerdo con los códigos eléctricos localesy con cualquier otro código aplicable.
• El uso de una ventilación adecuada (como se especifica en este manual) para este asadores obligatorio. la ventilación incorrecta de este aparato, así como no respetar lasdistancias mínimas de seguridad de operación (como se especifican en este manual) creaun peligro de incendio. Siga las instrucciones para apagar el asador en caso deemergencia.
• No se debe tratar de operar este aparato en caso de una falla eléctrica.
AdVERTENCIA dE PElIGRO dE ElECTROCUCIóN. lA NO OBSERVACIóN dE ESTASINSTRUCCIONES POdRÍA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS O lA MUERTE:
_ Este aparato requiere el uso de una conexión eléctrica a tierra._ Consulte a un electricista capacitado si tiene alguna duda de que el asador esté conectado
correctamente a tierra._ No use agua en la caja de control, ni cerca de ella, porque causaría un peligro de lesiones
serias o la muerte debido a una descarga eléctrica.
AdVERTENCIA: SUPERFICIES CAlIENTES CON AlTAS TEMPERATURAS. lA NO OBSERVACIóNdE ESTOS PROCEdIMIENTOS PUdIERA RESUlTAR EN lESIONES SERIAS:
_ No trate de limpiar, desmontar o efectuar ningún mantenimiento en este asador hasta que sehaya enfriado completamente, de acuerdo con las instrucciones contenidas en este manual.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
8 Nieco Corporation - Modelo JF94E
B. INSTAlACIóNB.1 Antes de la instalaciónDesembale el asador e inspecciónelo para comprobar si ha sufrido algún daño durante el transporte.Retire la cinta que asegura las piezas de la máquina e instálelas en el lugar adecuado. Si descubrealgún daño, aparente u oculto, en cualquier parte del asador, comuníquelo a la compañía de transporte.La garantía de fábrica no cubre los daños producidos durante el transporte.
B.2 MontajeSiga las instrucciones de montaje si esta función no es efectuada por el instalador.
B.3 NivelaciónEl sistema de drenaje de grasa está basado en el principio de flujo por gravedad. Por lo tanto, esextremadamente importante que el asador sea colocado sobre una superficie nivelada.
B.4 Requisitos de la campana de extracciónEl asador debe instalarse bajo una campana de extracción de capacidad y tamaño adecuados:
No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación. Debe existir un suministro adecuado deaire para una operación segura y apropiada.
B.5 distancias de seguridad requeridasMantenga el aparato lejos de sustancias combustibles.
Para facilitar el desmontaje y el servicio de la unidad, debe dejar un espacio libre mínimo de 610 mm(24 pulgadas) en la parte del tablero de control (extremo de alimentación) del asador.
B6 Conexión eléctricaLas necesidades de potencia eléctrica se especifican en la placa de identificación del asador y lasconexiones deben ser efectuadas de acuerdo con las mismas. Antes de poner en marcha el asador,apretar firmemente todas las conexiones eléctricas en la caja de control. El interior de dicha cajacontiene un diagrama de cableado eléctrico.
Nota: Desconecte la electricidad antes de dar servicio a este equipo.
B.7 Inspección antes de la operaciónAsegúrese de que todas las piezas se hayan instalado en sus ubicaciones correctas.
dISTANCIASREQUERIdAS para una instalación cercanaa paredes combustibles y de obra
dISTANCIASREQUERIdAS para unainstalación cercana aparedes no com busti -bles y de obra
RECOMENdAdAS porNieco para desmontajey servicio correctos.
Parte posterior delasadorLaterales delasadorParte anterior delasador (extremo dealimentación)
dISTANCIAS dE SEGURIdAd REQUERIdAS Y RECOMENdAdAS
305 mm (12 pulg.) 0 mm (0 pulg.)
0 mm (0 pulg.)
610 mm (24 pulg.)
0 mm (0 pulg.)
0 mm (0 pulg.)
0 mm (0 pulg.)
305 mm (12 pulg.)
305 mm (12 pulg.)
9
C. OPERACIóN
C.1 Controles e indicadoresEN El lAdO PRINCIPAl
1. Control de la velocidad de la banda transportadora(P/N 13727-B) - Utilizado para establecer el tiempopara asado en la banda transportadora de carne
2. Luz indicadora de encendido/apagado (P/N 4402) -Se enciende cuando el asador está encendido
3. Interruptor principal de encendido/apagado (P/N15480) - Utilizado para conectar / desconectar laalimentación principal del asador.
4. Botón inversor de marcha de la banda transporta -dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de labanda transportadora, pulsar y mantener accionadoel botón inversor de marcha de la banda, paraayudar a liberar cualquier objeto que pueda estaratrapado en la misma para eliminar un atasco.
5. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda amantener la temperatura del asador estable cuandoéste está sometido a trabajo pesado.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
EN El lAdO FlEX
1. Control Multiproducto (P/N 15161-B) - Utilizado paraasar una variedad de productos que pueden requerirparámetros distintos (WHOPPERS®, pollo, XT)
2. Botón inversor de marcha de la banda transporta -dora (P/N 13579) - en caso de un atasco de labanda transportadora, pulsar y mantener accionadoel botón inversor de marcha de la banda, paraayudar a liberar cualquier objeto que pueda estaratrapado en la misma para eliminar un atasco.
3. Control de temperatura (P/N 19325) - Ayuda amantener la temperatura del asador estable cuandoéste está sometido a trabajo pesado.
1
1
2
3
2
4
3
5
10
C.1 Controles e indicadores (cont.)
(1) PANTALLA LED: Muestra la selección actual del producto y el tiempo de cocción.
(2) BOTONES DE SELECCIÓN DE PRODUCTO: Pulsar para seleccionar los diferentes parámetrosprefijados para diferentes productos.
(3) PULSADORES DE AJUSTE: Utilizar para ajustar los tiempos de cocción del producto, losparámetros prefijados de los elementos y los nombres de los productos.
(4) LUZ DEL INDICADOR DE SELECCIÓN: Se ilumina para mostrar el botón seleccionado.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
Control Operation and Programming Instructions
Load Sensing Control P/N 13570-C
Operation - Temperature Mode: The control will read "Lo" until the actual temperature exceeds 250º F. The the actual temperature is displayed. To adjust the set point, push and hold the square center button for several seconds. This will allow you to adjust the set point using the up and down arrows. Press the square center button to lock in the new setting.
Ready Mode: The Control will read "Lo" until the set point is achieved, then it will display "rdY". Press and hold the square center button for several seconds until the actual temperature is displayed. press the square center button to display the set point. Use the up and down arrows to adjust the set point, and push the square center button to lock in changes.
Multi Product Control P/N 15161-B
Operation - Push the numbered button that corresponds with the product you want to cook. Adjust the cook time with the up and down arrows. When the control is being adjusted, the display will flash. When the desired time is selected, push the square center button. This will lock in the setting. If no adjustment is made, or the new setting is not locked in, the control will go back to the original setting after a couple of seconds.
Push the numbered button again to set the Duty Cycle, and again to set the extra burner function.
Programming - Push and hold the square center button while turning the power to the broiler on. Continue to hold the button in until "Programming" is displayed. Set the B, C, TLL, THH and DIR variables for your model. The proper settings are on the wiring diagram and in the owner's manual.
Use the up and down arrows to change variables. Use the square center button to lock in the change and advance to the next variable. If the motor is running backwards, change the DIR variable.
Changing product names: Press and hold the Product Selection button (i.e. 1, 2, 3, 4, or 5)Cycle the power to the broiler to exit programming mode.
Motor Control P/N 13727-B
Operation - Adjust the cook time with the up and down arrows. When the control is being adjusted, the display will flash. When the desired time is selected, push the square center button. This will lock in the setting. If no adjustment is made, or the new setting is not locked in, the control will go back to the original setting after a couple of seconds.
Programming - Push and hold the square center button while turning the power to the broiler on. Continue to hold the button in until "Pro" is displayed. Set the B, C, TLL, THH and DIR variables for your model. The proper settings are on the wiring diagram and in the owner's manual.
Programming - Press and hold the square center button while turning on the power to the broiler. Continue to hold the square button down for 15 seconds. The control will display "Pro". Release the button. Set the dF, F - C, and t - r variables. dF is the calibration offset, and should be set to 001. F - C is for Fahrenheit or Celsius. t - r is for the display mode, either temperature or "rdY".
Calibration - Press and hold the center square button while turning on the power to the broiler. Continue to hold the button in for 5 seconds. The broiler will then go through a 60 minute calibration cycle, and establish a set point.
(1)
(3)
(4)
(2)
Control multivelocidades P/N 15161-B
11 Nieco Corporation - Modelo JF94E
C.2 Procedimientos de encendido
1. Comprobar queel asador estácentrado bajo lacampana deextracción y queestá conectado.
2. Conectar elsistema deventilación
AdVERTENCIA
El SISTEMA dE VENTIlACIóN dEBE ESTARFUNCIONANdO EN TOdO MOMENTO dURANTElA OPERACIóN dEl ASAdOR. lA OPERACIóNdEl ASAdOR SIN UNA VENTIlACIóN AdECUAdACONSTITUYE UN GRAVE PElIGRO dE INCENdIO.
ENCENdIdO NORMAl
PREPARACIóN ANTES dEl ENCENdIdO
1. Conectar el INTERRUPTOR PRINCIPAl(posición “On”).
2. Deje que el asador se caliente por 45 minutosantes de cocinar. No cocine durante el períodode calentamiento.
1.
1. Deje que el asadorfuncione sin ningúnproducto por 10 minutos.Esto hará que se quemecualquier residuo y lacadena se limpie.
2. DesconecteInterruptorprincipal.
3. Espere 30minutospara queel asadorse enfríe.
C.3 Procedimientos de apagado
APAGAdO PlANIFICAdO
APAGAdO dE EMERGENCIA1. Desconecte
INTERRUPTORPRINCIPAl.
PRECAUCIóNPARA SU SEGURIdAd: Noalmacene ni use gasolina ni otrosvapores o líquidos inflamablescerca de este aparato u otrosimilar.
PRECAUCIóN
PARA SU SEGURIdAd: En el casode una falla eléctrica prolongada,no trate de poner en marcha esteaparato.
2. CONTROlES dE TEMPERATURA
Los asadores eléctricos están equipados con un control de estabilización de temperatura de asado que detecta cuando se está utilizando el asador y ajusta la temperatura paramantenerlo caliente durante un período de uso intenso. El control consta de dos componentes: una sonda térmica para detectar la temperatura interna del asador y el control propiamente dicho.
3. CONFIGURACIóN dElCONTROldE TEMPERATURA
A fin de asegurar un funcionamiento adecuado, el control estabilizador del asador debe calibrarse para operación en unrestaurante. Seguir estas instrucciones paso a paso al utilizar el asador por primera vez y una vez al mes después:
Paso 1: Asegúrese de que todas las piezas del asador estén en los lugares correspondientes. Asegúrese de enchufar elasador y conectar la campana de extracción de humos. Conectar el asador.
Paso 2: LADO PRINCIPAL DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar lasflechas “arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y elnúmero de arriba es la temperatura real.
LADO FLEX DEL ASADOR: Establecer la temperatura (Número de abajo) en 360º C (680ºF). Utilizar las flechas“arriba” y “abajo” para establecer la temperatura. El número de abajo es la temperatura programada y el númerode arriba es la temperatura real.
12 Nieco Corporation - Modelo JF94E CE
C.4 Operación de controlIMPORTANTE: ESTE ASAdOR SE ENVÍA CON PARÁMETROS PREFIJAdOS
EN lA FÁBRICA QUE dEBEN CAMBIARSE.Si es el arranque inicial (puesta en servicio) de su asador, TODOS los parámetros de control deben ser ajustados según lasespecificaciones de BURGER KING® Siga los pasos detallados de calibración y de cambio de tiempos prefijados.
CONTROlES lAdO PRINCIPAl
1 CONFIGURACIóN dE lAS VElOCIdAdES dE lABANdA TRANSPORTAdORA
Pulsar “flecha arriba” para incrementar el tiempo deasado y “flecha abajo” para disminuirlo. El displayparpadeará una vez establecido el cambio. Pulsar elbotón cuadrado central para guardar los cambios.NOTA: Si no se pulsa el botón cuadrado centraldespués de cambiar el tiempo de asado, los cambiosno se guardan.
Utilizar las flechas“arriba” y “abajo” paraestablecer el tiempo.Pulsar el botóncuadrado central paraguardar los cambios.
13 Nieco Corporation - Modelo JF94E
C.4.5 CONTROlES dEl lAdO FlEX
1. Control multiproductoCómo funciona: El control multiproducto está diseñadopara permitirle asar diferentes productos en el ladoFlex del asador. El control permite fijar diferentesvalores para el asador para cada botón de selecciónde producto. Usar un lápiz de mina grasa para rotularel área blanca con el nombre del producto.
2. Funcionamiento normalPulsar el botón de selección de producto (número)para el producto que desea cocinar. La pantallamostrará el nombre del producto y el tiempo decocción, y se encenderá la luz que está al lado delbotón de selección de producto.
NOTA: Asegúrese de que la cadena transportadoraestá libre de cualquier producto antes de pulsar elbotón de selección de un producto nuevo.
C.3 Cambio de las velocidades de la cadenatransportadoraPulsar el botón de selección de producto a ajustar, acontinuación pulsar las flechas “arriba” y “abajo” segúnsea necesario para los cambios y finalmente pulsar elbotón cuadrado central para guardar los cambios.
4 Cambio de las opciones del elemento decalentamiento superiorPara ajustar los valores del elemento, pulse el botónde selección del producto que desea cambiar, ydespués pulse ese mismo botón de nuevo. La pantallaindicará Duty Cycle (Ciclo de trabajo) y mostrará unporcentaje. Pulsar los botones “arriba” y “abajo” paraaumentar o disminuir la potencia del elemento (0 = Apagado; 100% = Completamente encendido). Al terminar de ajustar el ciclo de trabajo (Duty cycle),pulsar el botón cuadrado central para guardar loscambios.
5. Cambio de nombre de productoPulse el botón de selección de producto al que deseacambiarle el nombre. Mantener pulsado durante 15segundos el botón cuadrado central. El control entraráen la pantalla de modificación del nombre para esebotón. Utilizar los botones “arriba” y “abajo” paracambiar los caracteres. Pulsar el botón cuadradocentral una vez para moverse hacia el siguientecarácter hasta concluir la modificación del nombre delproducto asignado a este botón (límite de 10caracteres). Mantener pulsado el BOTÓN DESELECCIÓN DE PRODUCTO durante 5 segundospara guardar los cambios y volver a la operaciónnormal.
2
4
3
5
14
d. lIMPIEZA Y dESMONTAJEdesconectar el asador. desconectar la alimentación del asador antes de limpiar o darle servicio. deje que elasador se enfríe durante 30 minutos antes de limpiar o desmontar. Mantenga el sistema de ventilaciónencendido durante el enfriamiento. Use solamente las soluciones de limpieza, desengrase e higienizaciónaprobadas.
TOdAS lAS PARTES dEBEN lIMPIARSE dIARIAMENTE A NO SER QUE SEINdIQUE lO CONTRARIO.
Seguir los pasos indicados para un desmontaje correcto. Invierta el orden para reensamblar.
PRECAUCIóN
Siga los pasos para desmontar yvolver a ensamblar el asador paraasegurar una buena operación. Nohacerlo así puede causarproblemas de funcionamiento.
AdVERTENCIAlAS PIEZAS dEl ASAdOR ESTÁNCAlIENTES. NO INTENTEdESARMAR El ASAdOR HASTAQUE ESTÉ COMPlETAMENTEFRÍO. lA NO OBSERVACIóN dEESTA INSTRUCCIóN PUEdERESUlTAR EN lESIONES GRAVES.
AdVERTENCIA
MANTENGA lA CAMPANA dEVENTIlACIóN ENCENdIdAdURANTE El ENFRIAdO. NOHACERlO PUEdE CREAR UNPElIGRO dE INCENdIO.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
Cómo leer la sección para la limpieza
La ubicación de la parte. Cuándo limpiar la parte.
Fotografía de la partea sacar y limpiar.
Cómo sacar ylimpiar las partes.
Las herramientasnecesarias paralimpiar la parte.
El nombre de la parte a limpiar.
15 Nieco Corporation - Modelo JF94E
Instrucciones
1. Deje que el asador funcione en vacío durante 10minutos antes de apagarlo. Esto permite que todoresiduo se queme y se desprenda de las cadenas.
2. Apague el asador y déjelo enfriar por 30 minutosantes de desmontarlo y limpiarlo.
3. Cierre la válvula de gas principal y desconecte elasador antes de limpiarlo.
4. Mantener siempre la campana de ventilaciónconectada durante el período de enfriamiento de30 minutos.
5. Use sólo las soluciones de limpieza aprobadas.6. Deje que las partes se sequen al aire después de
la limpieza.
limpieza de la parrilla de asar
Fregadero de 3compartimentos
Estropajo queno raya
Estropajo Toalla
Guantesresistentes al calor
Desengrasador
Cepillo decerdas suaves
Cúter
Cepillo paraorificio pequeño
Herramienta delimpieza del eje
Herramientas necesarias
Esta señal de “Alto” muestra un paso en el procedimien -to que debe seguirse exactamente como está indicado ola seguridad del personal podría resultar afectada.Esta señal de advertencia muestra un paso en elprocedimiento que debe que debe seguirse exactamentecomo está indicado o el rendimiento de la parrilla paraasar podría resultar afectado.Este símbolo de “rompecabezas” muestra un paso en elprocedimiento de reensamble que debe ser seguido.
!
Símbolos importantesAlTO
Cepillo paraorificio grande
1. Tirar de la guía de piezas de carne ligeramente haciaarriba desde el fondo y sacarla completa.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.
Guía de carne - P/N 18554(izquierda), 18556(derecha)
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
Fregadero de 3compartimentos
limpiar: Cada 4 horas
Estropajo
16 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Saque la cubierta del alimentador en dirección austed hasta que salga completamente.
2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.
Cubierta del alimentador - P/N 17066
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
Fregadero de 3compartimentos
limpiar: Cada 4 horas
1. Tire del pasador de liberación.2. Levante la barra de empuje y las bases de la banda
transportadora de malla metálica hacia arriba y haciaafuera.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.
NO LEVANTE la base del alimentador por la barra o lascadenas del alimentador. Esto dañaría la base del alimentador.REENSAMBLAJE: Tire del pasador de liberación y coloque labase del alimentador en posición.
Barra de empuje P/N 22348(izquierda)Barra de empuje P/N 22354(derecho)
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
Fregadero de 3compartimentos
limpiar: Cada 4 horas
!
Estropajo
Estropajo
17 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Levantar y extraer.2. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de tres
compartimentos.REENSAMBLAJE: Cuelgue el alojamiento delalimentador en los soportes.
Cubierta del alimentador - P/N 22295
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
Fregadero de 3compartimentos
limpiar: diariamente
Estropajo
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Escudo térmico frontal - P/N 20468
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
18 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1 Deslice la bandeja de grasa hacia afuera.Asegúrese de que la bandeja de grasa esté fría antes desumergirla en agua; de lo contrario podría combarse.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Bandeja de grasa - P/N 22366
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
!
1. Sacar la bandeja de precalentamiento.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Escudo térmico de bandeja de precalentamiento - P/N 16840
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
19 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1 Deslice los reflectores hacia afuera.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Reflectores térmicos inferiores - P/N 22999
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
1. Levantar el soporte y sacarlo.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Soporte de bandeja - P/N 16946
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
20 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Limpie el área de manejo de productos mientrastodavía esté tibia.
2. Escurra una toalla enjabonada y lave el área demanejo de productos.
3. Escurra una toalla higienizada y lave el área demanejo de productos.
Área de manejo de productos
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
Toallaenjabonada
limpiar: diariamente
Toallahigienizada
1. Deslice la artesa de grasa sacándola hacia usted.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador. 3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Artesa de grasa del extremo de alimentación - P/N 17052
Extremo de alimentaciónHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
Estropajo
21 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Levante el escudo hacia arriba y hacia afuera delasador.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar condesengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegurarse de que los soportesquedan por encima del bastidor del asador.
Escudo térmico de la descarga - P/N 20469
Extremo de descargaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
1. Incline y levante los pasadores para sacarlos de losganchos. Levántelos y sáquelos.
2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar condesengrasador.
3. Lavar, enjuagar e higienizar en el fregadero de trescompartimentos.
REENSAMBLAJE: Asegúrese de que la bandeja deretorno esté colgada de los soportes.
Rampa de salida - P/N 20474
Extremo de descargaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
22 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Incline la cuchilla raspadora alejándola de la cadena;levántela y sáquela de los soportes.
Asegúrese de que la hoja separadora esté fría antes deponerla en agua o de lo contrario podría combarse.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos. REENSAMBLAJE: Cuelgue la cuchilla raspadora en lossoportes.
Cuchilla raspadora - P/N 18919
Extremo de descargaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
!
1. Raspe cada rodillo de ambos transportadores en elextremo de descarga con el extremo ancho de laherramienta de limpieza de rodillos. La herramientaestá ubicada en el clip ubicado en caja de control dellado principal.
2. Limpie la herramienta de limpieza de los rodillos conuna toalla.
Ejes de la cadena
Extremo de descargaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Herramienta delimpieza del eje,
P/N 9128
23 Nieco Corporation - Modelo JF94E
1. Levante y saque la artesa de grasa del asador.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos. REENSAMBLAJE: Asegurarse de empujar la artesa degrasa hasta el fondo del asador.
Artesa de grasa - P/N 16307
ladoHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
1. Levantar la caja de grasa y sacarla.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.3. Lavar con un estropajo para fregar, enjuagar e
higienizar en el fregadero de 3 compartimentos.REENSAMBLAJE: Introducir la caja de grasa antes quela artesa.
Caja de grasa - P/N 22898
ladoHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
Estropajo
Desengrasador
24 Nieco Corporation - Modelo JF94E
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Agarre el mango y levante el catalizador para sacarlo
de la chimenea 2. Dejar en remojo en agua tibia durante una hora.
Enjuagar únicamente con agua NUNCA USE NINGÚNPRODUCTO QUÍMICO EN EL CATALIZADOR.
3. Dejarlo en posición plana para que escurra el agua ydejar secar al aire toda la noche.
4. Asegurarse de que el catalizador está seco antes derecolocarlo en el asador.
Incendalyst™ P/N 20860
Parte de arribaHerramientas
Instrucciones
Guantes resistentesal calor
limpiar: diariamente
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Extraer la chimenea de encima del asador.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Chimenea Incendalyst™ P/N 22780
Parte de arribaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
25 Nieco Corporation - Modelo JF94E
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Extraer el reflector de la parte superior de las
cámaras de aire.2. Llevar hacia el área del fregadero y rociar con
desengrasador.3. Lavar con un estropajo, enjuagar e higienizar en el
fregadero de 3 compartimentos.
Reflector de la cámara superior de aire P/N 19099
Parte de arribaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Fregadero de 3compartimentos
EstropajoGuantes resistentesal calor
Desengrasador
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
Reflector en medio de la cadena
Herramientas
Instrucciones
1. Retire el alimentador, escudo trasero, pieza de retornodel producto y la hoja separadora.2. Retire la herramientas de limpieza de doble uso de laparte trasera del Broiler.3. Use la herramienta para raspar depósitos del Reflector/ Escudo insertando entre la correa y el escudo.
limpiar: diariamente
26 Nieco Corporation - Modelo JF94E
¡EXTREMADAMENTE CALIENTE! Tener cuidado -evitarquemaduras. 1. Aflojar y retirar los tubos flexibles según marcan las
flechas. 2. Extraer las cámaras de aire del asador. Observar que
la cámara de aire frontal está dotada de dos (2)válvulas de entrada y la posterior de una (1)solamente.
3. Limpiar los orificios de paso de aire (en el ejemplode la foto marcados con una flecha) en ambascámaras con un cepillo, o con una brocha paraorificios si están seriamente atascados.
4. Reensamblar, asegurándose de que la cámarafrontal, con dos válvulas de entrada, está ubicada en el lado frontal del asador.
Cámaras de aire P/N 19040 (Frontal); 19022 (Posterior)
Parte de arribaHerramientas
Instrucciones
limpiar: diariamente
Guantes resistentesal calor
1.
2.
3.
PARTE POSTERIORDEL ASADOR
PARTE FRONTAL DELASADOR
ORIFICIOS DEPASO DE AIRE
Cepillo decerdas suaves
Cepillo paraorificio grande
PRECAUCIÓN:Extremadamente caliente
E. dETECCIóN Y REPARACIóN dE AVERÍAS
27
Verificar siempre que el asador esté correctamente montado, que la campana de ventilación esté encendida,que la válvula de gas esté abierta y que el asador esté conectado al suministro eléctrico.
Nieco Corporation - Modelo JF94E
El asador no está recibiendo corriente cuando elinterruptor está conectado.
El asador está encendido, pero los transportadores nofuncionan.
El transportador de alimentación no se mueve.
El alimentador se atasca.
Las hamburguesas se están pegando a la rampa desalida o a la cuchilla raspadora.
PROBlEMAS dE COCCIóNLas hamburguesas se están cocinando muy poco odemasiado.
Excesiva llama en el asador.
Verificar que: El asador esté enchufado.La campana de ventilación esté encendida.El disyuntor en el tablero de la pared estáconectado.
Comprobar si hay algún atasco en el transportador. Revisela cuchilla raspadora para asegurarse de que esté bieninstalada.
Asegurarse de que el alimentador esté bien ensamblado.Revisar en busca de atascos.Asegurarse de que el pasador de mando esté engranado.
Asegúrese de que las hamburguesas no estén pegadaspor congelación.
Limpie la rampa y la cuchilla raspadora muy a fondo. Revise la temperatura de cocción (en caso de coccióninsuficiente)
Lado principal: Ajuste la velocidad del transportador.Lado Flex: Ajuste la velocidad del transportador y el ciclode cocción
Limpie el catalizador si está instalado.Revise la campana para ver si funciona bien.Revise que el producto no esté demasiado cocinado.
28 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASExtremo de alimentación
GR
EA
SE
PA
N
P/N
18
54
6
LO
WE
R H
EA
T R
EF
LE
CT
OR
P/N
20
47
2
FE
ED
ER
CO
VE
R
P/N
17
06
6
FE
ED
EN
D H
EA
T S
HIE
LD
P/N
20
46
8
FE
ED
ER
HO
US
ING
P/N
22
29
5
WIR
E B
EL
T F
EE
DE
R
P/N
22
35
3
PA
TT
Y S
HIE
LD
P/N
16
69
1
PU
SH
BA
R F
EE
DE
R
P/N
22
34
8
ME
AT
GU
IDE
P/N
19
76
2
ES
CU
DO
TÉ
RM
ICO
DE
LE
XTR
EM
O D
EL
ALI
ME
NTA
DO
RP
/N 2
0468
GU
ÍAS
DE
CA
RN
EP
/N 1
9762
PR
OTE
CC
IÓN
DE
HA
MB
UR
GU
ES
AS
CR
UD
AS
P/N
166
91
CU
BIE
RTA
DE
LA
LIM
EN
TAD
OR
P/N
170
66
BA
ND
A TR
AN
SP
OR
TAD
OR
AD
E M
ALL
A P
/N 2
2353
CA
JA P
RO
TEC
TOR
AD
EL
ALI
ME
NTA
DO
RP
/N 2
2295
RE
FLE
CTO
R T
ÉR
MIC
OIN
FER
IOR
P/N
204
72
BA
ND
EJA
PA
RA
LA G
RA
SA
P/N
185
46
BARRA DE EMPUJE DEL ALIMENTADOR
P/N #22354 (Direcha), 22348 (Izquierda)
29 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASVistas de la descarga, lateral y en planta
GR
EA
SE
TH
RO
UG
H
P/N
16
30
7
UP
PE
R H
EA
T R
EF
LE
CT
OR
P/N
19
09
9
HO
OD
, C
HIM
NE
Y
P/N
22
29
3
INC
EN
DA
LY
ST
P/N
20
86
0
PR
OD
UC
T R
ET
UR
N S
LID
E
P/N
20
47
4
HE
AT
SH
IEL
D,
DIS
CH
AR
GE
P/N
20
46
9
ST
RIP
PE
R B
LA
DE
P/N
18
91
9
GR
EA
SE
BO
X
P/N
16
38
2
RO
D B
EL
T,
5’ P
ER
SID
E
P/N
60
35
INC
EN
DA
L Y
ST
P/N
2086
0
RE
FLE
CTO
R T
ÉR
MIC
OS
UP
ER
IOR
P/N
1909
9
CA
NA
L D
E G
RA
SA
P/N
1630
7
TRA
NS
PO
RTA
DO
R D
E V
AR
ILLA
S,
5 P
IES
PO
R L
AD
OP
/N60
35 CU
CH
ILLA
RA
SPA
DO
RA
P/N
1891
9R
AM
PA D
E R
ETO
RN
O
DE
PR
OD
UC
TOP
/N20
474
ES
CU
DO
TÉ
RM
ICO
,D
ES
CA
RG
AP
/N20
469
CAMPANA, CHIMENEA P/N
22780
CA
JA D
E G
RA
SA
P/N
228
98
30 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control derecha
EL
EM
EN
T,
10
00
W,
23
0V
P/N
20
41
8
EL
EM
EN
T,
10
00
W,
38
0V
P/N
20
29
5
TH
ER
MO
CO
UP
LE
P/N
18
86
1
CO
NT
RO
L S
PE
ED
P/N
15
16
1-B
CO
NT
RO
L,
TE
MP
P/N
19
23
5
CIR
CU
IT B
RE
AK
ER
,
25
A
P/N
19
16
1
RE
LA
Y,
20
A
P/N
20
72
4
BL
OW
ER
P/N
18
44
7
TO
OL
,
CL
EA
NIN
G
P/N
91
28
CIR
CU
IT B
RE
AK
ER
,
20
A
P/N
11
96
5
RE
LA
Y,
8A
P/N
18
09
3
TER
MO
PAR
P/N
188
61
ELE
ME
NTO
, 1.0
00W
, 380
VP
/N20
295
CO
NTR
OL
DE
VE
LOC
IDA
D
P/N
2315
9
RE
LÉ, 8
AP
/N18
093
RE
LÉ, 2
0AP
/N20
724
CO
NTR
OL,
TE
MP.
P/N
1923
5D
ISY
UN
TOR
, 25A
P/N
1916
1D
ISY
UN
TOR
, 20A
P/N
1196
5E
LEM
EN
TO,
1.00
0W, 2
30V
P/N
2041
8
VE
NTI
LAD
OR
P/N
1844
7H
ER
RA
MIE
NTA
DE
LIM
PIE
ZAP
/N91
28
31 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control izquierda
C
ON
TR
OL
, T
EM
P
P/N
19
23
5
RE
LA
Y
P/N
15
32
9
SP
RO
CK
ET
, 3
5B
32
P/N
13
69
9
BL
OW
ER
P/N
18
44
7
SP
RO
CK
ET
, 3
5C
19
P/N
11
08
1
SP
RO
CK
ET
, 3
5B
10
P/N
17
89
9
SW
ITC
H,
50
A
P/N
15
48
0
CO
NT
RO
L,
BE
LT
SP
EE
D
P/N
13
72
7-B
SC
R B
AS
E
P/N
41
36
TH
ER
MO
CO
UP
LE
P/N
18
86
1
EL
EM
EN
T,
10
00
W,
38
0V
P/N
20
29
5
IND
ICA
TO
R L
IGH
T
P/N
44
02
CIR
CU
IT B
RE
AK
ER
, 2
5A
P/N
19
16
1
ELE
ME
NTO
, 1.
000W
, 380
VP
/N20
295 TE
RM
OPA
RP
/N18
861
BA
SE
SC
RP
/N41
36
CO
NTR
OL
DE
VE
LOC
IDA
D D
EL
TRA
NS
PO
RTA
DO
RP
/N13
727-
B
LUZ
IND
ICA
DO
RA
P/N
4402
INTE
RR
UP
TOR
, 50A
P/N
1548
0
CO
NTR
OL,
TE
MP.
P/N
1923
5R
ELÉ
P/N
1532
9D
ISY
UN
TOR
, 25A
P/N
1916
1P
IÑÓ
N, 3
5B32
P/N
1369
9P
IÑÓ
N, 3
5C19
P/N
1108
1V
EN
TILA
DO
RP
/N18
447
PIÑ
ÓN
, 35B
10
P/N
1789
9
32 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASCaja de control del motor (en la descarga del asador)
PO
WE
R
CO
NN
EC
TIO
N,
TE
RM
INA
L
BL
OC
K
P/N
17
38
2
GE
AR
MO
TO
R,
DC
,
BR
US
HL
ES
S
P/N
17
93
2
TR
AN
SF
OR
ME
R,
23
0/1
15
-24
V
P/N
19
00
1
RE
CT
IFIE
R
P/N
12
72
5
FU
SE
, 2
AM
P
P/N
46
21
-02
FU
SE
HO
LD
ER
P/N
44
05
-31
CO
NT
AC
TO
R,
4 P
OL
E,
24
V
P/N
18
88
9
FUS
IBLE
2 A
P/N
4621
-02
PO
RTA
FUS
IBLE
P/N
4405
-31
RE
CTI
FIC
AD
OR
P/N
1272
5
TRA
NS
FOR
MA
DO
R,
230/
115-
24V
P/N
1900
1
CO
NTA
CTO
R,
4 P
OLO
S, 2
4VP
/N18
889
CO
NE
XIÓ
N D
EA
LIM
EN
TAC
IÓN
,B
LOQ
UE
DE
TER
MIN
ALE
S
P/N
1738
2
MO
TOR
RE
DU
CTO
R,
CC
, SIN
ES
CO
BIL
LAS
P/N
1793
2
33 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZASConjunto de embrague
BE
AR
ING
, S
HO
UL
DE
R
WA
SH
ER
, L
AR
GE
,
FE
ED
ER
DR
IVE
P/N
14
89
6
SP
RO
CK
ET
, C
LU
TC
HE
D,
BE
LL
EV
ILL
E S
PR
ING
P/N
14
90
0
CL
UT
CH
AS
SE
MB
LY
P/N
15
88
2
CO
NJU
NTO
D
E E
MB
RA
GU
EP
/N15
882
PIÑ
ÓN
, C
ON
EM
BR
AG
UE
,R
ES
OR
TE B
ELL
EV
ILLE
P/N
1490
0
RO
DA
MIE
NTO
,A
RA
ND
ELA
DE
C
AR
GA
, GR
AN
DE
,A
CC
ION
AM
IEN
TO
DE
L A
LIM
EN
TAD
OR
P/N
1489
6
34 Nieco Corporation - Modelo JF94E
F. dIBUJOS dE UBICACIóN dE lAS PIEZAS
SONdA dETEMPERATURAP/N 18861
CONTROl TEMP.P/N 19235
CONTROl dE VElOCIdAdP/N 23159
BANdEJA PARA lAGRASA P/N 22898
PAN RACKP/N 16794
VISTA dElANTERO
35 Nieco Corporation - Modelo JF94E
G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO
11 OCTUBRE 2011Nº DE PIEZA DESCRIPCIÓN
SISTEMA DE AIRE20909 CONECTOR, FLEX, 3/4 X 16” - CONJUNTO20821 MANGUERA AIRE, COLECTOR, VENTILADOR - GRUPO SOLDADO19764 MANGUERA CALENTADOR, 3/4” Ø INT. x 2”19040 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-G/E - GRUPO SOLDADO19022 CÁMARA DE AIRE, FRONTAL, 13,38”, JF-E - GRUPO SOLDADO18447 VENTILADOR, ALTA PRESIÓN, 24VCC, 2 CABLES
SISTEMA DE ACCIONAMIENTO DEL TRANSPORTADOR Y RODAMIENTOS17932 MOTORREDUCTOR, CC, SIN ESCOBILLAS, DE EJE DESPLAZADO17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA17906 SOPORTE, 3/8”, EJE MOTOR17899 PIÑÓN, 35B10, 3/8” DIA. INTERIOR20430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF17907 RODAMIENTO, MANGUITO, 3/8”, SUJECIÓN RÁPIDA18998 EJE ACCIONAMIENTO PARA TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF, GRUPO13699 PIÑÓN, 35B32, 3/4” DIA. INTERIOR 18997 EJE DE ACCIONAMIENTO, TUBO EXTERIOR, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO18996 EJE DE ACCIONAMIENTO, 33,33”, TRANSPORTADOR 13” - GRUPO SOLDADO18919 CUCHILLA RASPADORA, FIJA, TRANSPORTADOR DOBLE, 13”, JF15655 VARILLA CON CHAVETA, LONGITUD 5/8” X 16-3/4” 13” - GRUPO SOLDADO6049 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 5/8”Ø6047 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 3/4”Ø6046 COJINETE PARA VARILLA, PTFE, 1” ANCHURA, 1-7/8” ALTURA, 1-1/4”Ø6035 TRANSPORTADOR DE VARILLAS, 7GA, ANCHO 13”6027 CADENA, RODILLO, Nº3520430 CUBIERTA, PROTECCIÓN DEDOS SOBRE CADENA Y EJE ACCIONAMIENTO, JF22293 CAMPANA, CHIMENEA, INCENDALYST, JF - GRUPO SOLDADO22291 ELEMENTOS, SUPERIORES, REFLECTOR DE CALOR, JF94/8420474 RAMPA, 4 VÍAS, MARCO 28,5”, JF - GRUPO SOLDADO20472 ELEMENTO REFLECTOR INFERIOR, 12,5” ANCHO - GRUPO SOLDADO20469 ESCUDO TÉRMICO, TRASERO, MARCO 28,5”, JF20468 ESCUDO TÉRMICO, ALIMENTADOR/MARCO, MARCO 28,5”, JF19099 REFLECTOR DE CALOR, SUPERIOR, JF94E18546 PLACA RECOGEDORA DE GRASA, NO VENTILADA, MARCO 28,5”17052 BANDEJA, RECOGIDA DE GOTEO DE GRASA - MARCO 28,5”16946 MARCO, SOPORTE, BANDEJA DE ALMACENAMIENTO, 4 VÍAS, MPB 16840 ESCUDO, CALOR, VAIVÉN16794 ESTANTERÍA, PILA, BANDEJA DE HAMBURGUESAS CRUDAS16382 BANDEJA, HOTEL, 1/9 X 4” (FONDO)16307 BANDEJA, SEDIMENTO - MARCO DE 28,5” - GRUPO SOLDADO
36 Nieco Corporation - Modelo JF94E
CONTROLES Y ELEMENTOS ELÉCTRICOS22288 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS TRASERA, JF22287 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E TRASERA 22286 TAPA, ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS/AIRE, JF-E IZQUIERDA 22285 ENVOLVENTE, MOTORES ELÉCTRICOS, TRASERA, JF-E - GRUPO22278 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, DERECHA - GRUPO20876 PROTECCIÓN DEL CONTROL, 7” LONGITUD, CAJA ELÉCTRICA20724 RELÉ, ESTADO SÓLIDO, 20a, 600v, BOBINA CC19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR19235 CONTROL, TEMPERATURA DIGITAL, 24v CA, SALIDA SSR15161-B CONTROL VELOCIDAD, MULTICANAL, VERTICAL19161 DISYUNTOR, 277/480v, 25A, TRIPOLAR11965 DISYUNTOR, 20A18092 BASE RELÉ, MONTAJE DIN, 8 PINES18093 RELÉ, 250V CA, BOBINA 24V, 8A, 8 PINES18686 BLOQUE DE TERMINALES, 4 X 4MM, SC, GRIS4621-02 FUSIBLE 2 A4405-31 BLOQUE DE TERMINALES, PORTAFUSIBLE, TIPO M19001 TRANSFORMADOR, 230/115-24v, 7,3A18889 CONTACTOR, 4 POLOS, 24V, BOBINA12725 RECTIFICADOR MONOFÁSICO DE PUENTE, 25A, 200V4621-02 FUSIBLE 2 A15480 INTERRUPTOR BASCULANTE, DISYUNTOR 50A13727-B CONTROL, MOTOR SIN ESCOBILLASIDLER PIÑÓN CONDUCIDO, 35C19, 3/8” DIA. INTERIOR4402 LUZ INDICADORA, VERDE, 28V4136 BASE SCR20418 ELEMENTO - 31”, 1.000W, 230V, 0,55Ø.20295 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 380V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (CE)20291 ELEMENTO - 17,5”, 1.000W, 208V, 0,49Ø - GRUPO SOLDADO (DOMÉSTICO)18168 CABLE MOTOR, 4 HILOS, CON CONECTOR18861 SONDA DE TERMOPAR, 1,88”, TIPO J, HILOS DE 48”13579 CONMUTADOR INVERSOR PARA MOTOR18687 CUBIERTA TOPE, 2 X 4MM, SC, GRIS4405-01 TAPA FINAL, GRIS (103 002.26)22269 ENVOLVENTE, ELEC/AIRE, JF94/84E, IZQUIERDA - GRUPO
PIEZAS DE CHAPA METÁLICA16403 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - DERECHA16402 SOPORTE DE MONTAJE, CUCHILLA RASPADORA - IZQUIERDA15689 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 63” X 28.5”6300 VARILLA, SOPORTE TRANSVERSAL - 5/8” X 26,875”6028 COLLAR, GRUPO, 5/8” DIA. INTERIOR16838 SOPORTE, TENSOR DE TRANSPORTADOR DE VARILLAS
G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO
37 Nieco Corporation - Modelo JF94E
18910 SOPORTE, ELEMENTO, AIRE, SUPERIOR, TRASERO, JF-E19610 COJINETE, ALU/BRONCE. EJE 5/8” X 1,44 ANCHO20300 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, IZQUIERDA20301 MÉNSULA, SOPORTE DEL ALIMENTADOR, JF, DERECHA20312 SOPORTE, RODAMIENTO, CENTRO, JF-E - GRUPO SOLDADO20417 PRETECCIÓN, PRECALENTADOR HAMBURGUESAS CRUDAS, JF - GRUPO SOLDADO20419 SOPORTE, TRANSPORTADOR (TUBO 1/8 SS, 2” LONGITUD)20309 SOPORTE, REFLECTOR/RASCADOR, JF-E - GRUPO SOLDADO
ALIMENTADOR22214 ALIMENTADOR CON ACCIONAMIENTOS, DOBLE, 13”, PB/WB, JF22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO22298 EJE DE ACCIONAMIENTO, PB/WB, 14.53” IZQ., TRANSPORTADOR DE VARILLAS DE 13”22297 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, DERECHA - GRUPO22296 TENSOR, BARRA DE EMPUJE, PTFE, IZQUIERDA - GRUPO20883 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 12T, 3/8” DIA. INTERIOR15617 BARRA DE EMPUJE, TRANSPORTADOR DE VARILLAS 13” - GRUPO SOLDADO11478 CASQUILLO, CON BRIDAS, EJE 3/8”, W/FLAT11381 CADENA, CARGADOR, PASO 353”, 13 GA11194 ACOPLAMIENTO DEL ACCIONAMIENTO, 1/4” CUADRADO (ext) X 3/8” DIÁMETRO INTERIOR22347 PLATAFORMA, BARRA DE EMPUJE TRIPLE, TRANSPORTADOR DE 13”22353 UNIDAD DE ACCIONAMIENTO, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13”, DERECHA - GRUPO22352 EJE, 1/2” Ø, ROSCADO 1/4-20 X 12,88”22351 TENSIONADOR, TRANSPORTADOR DE MALLA DE 13” - GRUPO SOLDADO20882 PIÑÓN, TRANSPORTADOR DE MALLA, 24T, 3/8” Ø INTERIOR19913 CASQUILLO, CON BRIDAS, 3/8”Ø EJE X 275”, W/FLAT17409 TRANSPORTADOR DE MALLA, LUZ DE 72 X 0,050 X 12” DE ANCHURA X 3 ESPACIOS11114 PASADOR DE RODILLO, 1/8”Ø X 1” SS6099 COLLAR, EJE, TORNILLO DE FIJACIÓN, 3/8” DIA. INTERIOR22349 PLATAFORMA, TRANSPORTADOR DE MALLA, 13”, JF19762 MARCO, TRANSPORTADOR 13” HAMBURGUESAS CRUDAS, 1/2” A 1 - GRUPO17494 SOPORTE, SUJECIÓN DEL EMBRAGUE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR17066 CUBIERTA, ALIMENTADOR, DOBLE, 13” - MPB16691 CUBIERTA, ALIMENTADOR, 2 VÍAS, LADO FLEX22295 ENVOLVENTE, ALIMENTADOR DOBLE 13”, JF - GRUPO SOLDADO20884 GRUPO DE ACCIONAMIENTO CON EMBRAGUE, ALIMENTADOR 15t, UNIV.20504 CUBIERTA, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR/GRUPO DEL EMBRAGUE, JF 11608 EMPUÑADURA, NEGRA, CON INSERTO, 10-326053 ESLABÓN DESVIADO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS6048 ESLABÓN MAESTRO, Nº 35, CADENA DE RODILLOS6037 PIÑÓN, CADENA DE RODILLOS, 35B, 5/8” DIA. INTERIOR6027 CADENA, RODILLO, Nº3514900 PIÑÓN, CON EMBRAGUE, 13T, RESORTE BELLEVILLE14896 RODAMIENTO, ARANDELA DE CARGA, GRANDE, ACCIONAMIENTO DEL ALIMENTADOR10627 CLIP PARA RODAMIENTO, 1/2” DIA. INTERNO, 12 THK
G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO
38 Nieco Corporation - Modelo JF94E
VARIOS20860 INCENDALYST, 15.19” X 8” X 1.5”, 29 CPI22400 KIT DE RECAMBIO22342 KIT DE RECAMBIOS DE PIEZAS DE USO INTENSO
G. lISTA dE PIEZAS dE RECAMBIO
39
G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal
Nieco Corporation - Modelo JF94E
28Sept11
LModel
Rev.
This document is the property of Nieco
Corporation. Reproduction or release without
express permission is prohibited
Wiring Diagram
Dwg No.
Drawn
Date
PB
JF94/84E, 200-230V
REV.
DESCRIPTION
DATE
BYB
Corrected flex side element wiring6-Oct-11
PBC,D
Element Wiring Updates
15-Nov-11
PBE
Added 4158 Circuit Breakers (2);
Changed Main Side element wiring
1-Dec-11
PBF
Changed Flex Side top element wiring
2-Dec-11
PBG
Change Flex Side Element wiring and26-Jan-12
KKH
Changed back to two contactors
26-Mar-12
KKJ
Changed Main Element Wiring
18-Jul-12
KKK
Multi Pr
oduct Control was 15161-B17-Fe
b-14
KKL
Replaced 22405 w/ 25851
11-Jun-15
MJ
1
23
8
76
54
Belt Speed Control
P/N 13727-B
Socket Base
P/N 4136
Control Settings:
B = 36
C = 450
TLL = 1:00
THH = 7:00
DIR = L
Motor Reverse Switch
P/N 13579
Feed End
B #8
B
R
G Br
Br
G
R
BW
To Motor ReverseButton
R
B
WR
BR
To M otor Control, pin 3
R
B
Element Connection Wires 12 ga. TGGT
Circuit Breaker, 50AP/N 4158
B
B
Green Light
24V
P/N 4402
B #8
R
B #10
R
R
Y
G
High Voltage
Conduit
B
R
Pur
W
R
B
R B
Broil
Stabilizer Control
P/N 19235
Motor Cable
L2
L2
Bl
Or
Pur
W
Heating Elements (9)
P/N 20291
From Transformer
To Contactor Coil
24VDC from rectifier
Low Voltage
Conduit
24VAC from terminal
block
Page 1 Left Side
Control Box
Page 1 of 3
From Broil Stabilizer Control
B
L1 T1
A2 A1
(-) (+)
Main Power
Switch
P/N 15480
Solid State Relay
50A
P/N 15329
B
R
R
R
Y
22403
R
B #8
L1
Y
R
R
B
Y
B
B
B #81
1615
1413
1211
109
87
64
3
1817 14
18
17
1211
12
3
1110
98
65
4
16
B5
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1314
1112
Thermocouple
P/N 18861
10MM Terminal Block (1)
P/N 25851
B # 8
L3 B #10 7
B
R
2
Parametros de control
Control de velocidad
Toma de corriente
Interrupter principal
Control del
estabilizador
Tubo aislante
para baja
tension
Termopar
Procede del
transformador
Al boton de inversiondel marcha del motor
24 VAC del bloque de
terminales
A la bobina del
contactor
Tubo aislante
para alta
tension
Cable del motor
Interruptor de marcha
atras del motor p/n 13579
24V CC procedentes
del rectificador
Resistencias de calientamiento (9)
p/n 20295
Pagina 1 - Caja de
control, lado izquierdo
Cables de connexion de los elementos. 12 GA (2.05 mm) TGGT
Rele en estado solido,
50A p/n 15329
Extremo de alimentacion
A control del motor, pin 3
Disyuntor, tripolar, 25Ap/n 19161
Procede del control deestabilization del asador
Luz verde
24V p/n
4402
40 Nieco Corporation - Modelo JF94E
G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado Flex
Y #12 TGGT
R
B #8
B #10
B #8
Br
W
B
Motor Reverse Switch
P/N 13579
To motor Reverse
Button
RB
Element Connection Wires 12 ga. TGGT
B
To Multi Product
Control, pin 3
G
W
BrW
Warmer Element
P/N 20418
Low Voltage
Conduit Motor Box
Motor Cable
Feed End
Y
R
Y
B
B
B
L1
L2
L3
High Voltage
Conduit
Terminal Blocks (6)
P/N 18686
Y
Bl
28Sept11
LModel
Rev.
This document is the property of Nieco
Corporation. Reproduction or release without
express permission is prohibited
Wiring Diagram
Dwg No.
Drawn
Date
PB
JF94/84E, 200-230V
Page 2 of 3
Page 2 Right Side
Control Box
WR
R
Broil
Stabilizer Control
P/N 19235
Heating Elements (9)
P/N 20291
R
R
B
22403
Y
B
1413
12
BOr
Y
R
Br
Or
1615
1817
YY
R
1
15
108
76
2
17
R
B
B #12 TGGT
R
19
19
B #10
103
Or
B
R B
Y
Bl
Solid State Relay
50A (3)
P/N 15329
24VDC from rectifier
24VAC from transformer
24V Relay
For blower
Relay P/N 18093
Base P/N 18092
Circuit Breaker, 50A (4)
(P/N 4158
Y
Bl
Y
18
BB
B
BY
11
To High Pressure Blower
B #10
B #10B
Or
Y #12 TGGT
R
4
Y
5
9
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10
1314
1112
Thermocouple
P/N 18861
R
3
L1 T1
A2 A1
(-) (+)
L1 T1
A2 A1
(-) (+)
L1 T1
A2 A1
(-) (+)
10MM Terminal BlockP/N 25851
B #10
B #10
9
Y
13
L3
B #8
B #10
B #10
1216
Y
20
20
1418
Multi-Product
Control
P/N 23159
Control
Settings:
B = 36
C = 450
TLL = 1:00
THH = 7:00
DIR = L
Heater
24VDC
Burner
24VAC
1765432
-+
Pagina 2 - Caja de
control, lado derecha
Resistencias de calientamiento (9)
p/n 20295
Extremo de alimentacion
24V CC procedentes del rectificador
Control de multiples
productos p/n 23159
Parametros de
control:
Cables de connexion de los elementos. 12 GA (2.05 mm) TGGT
Elemento de
precalentamiento p/n 20418
Interruptor de marcha
atras del motor p/n 13579
Tubo aisiante para baja
tension - caja del motor
Rele en estado
solido 20A(3)
p/n 20724
Tubo aisiante
para alta tension
Cable motor
Disyuntor 20A p/n
11965
Al ventilador de alta presion
24 V CA procedentes del transformador
Bloque de terminales (7)
p/n 18686
disyuntor tripolar 25A p/n
19161
Rele 24V, para
ventilador
Rele p/n 18093
Base p/n 18092
Termopar p/n 18861
Al boton de inversion de marcha
del motor
41 Nieco Corporation - Modelo JF94E
G. dIAGRAMA ElÉCTRICO - lado principal
L3
L2
L1
B #8
B #8
B #8
B #8
B #10
B #8
B #8
B #8
W
Pur
R
B
R
B
To Right Side
Control Box pg. 2
Bl
Or
1 2
3 6 5
High Voltage
Conduit
Low Voltage
Conduit
High Voltage
Conduit
Low Voltage
Conduit
To Left Side
Control Box pg. 1
High Pressure Blower
P/N 18447
High Pressure Blower
P/N 18447
4 Pole Contactor
50A, 24V Coil
P/N 18889
12 mm Terminal Blocks
Gray P/N 4405-16
Ground P/N 4405-18
Motor (2)
P/N 17932
28Sept11
LModel
Rev.
This document is the property of Nieco
Corporation. Reproduction or release without
express permission is prohibited
Wiring Diagram
Dwg No.
Drawn
Date
PB
JF94/84E, 200-230V
Page 3 of 3
Page 3 Motor Box
From Main Switch
To Main Switch
Note: Label terminal
blocks
22403
Y
B
+
-~
~
notch
Bridge Rectifier
P/N 12725
12
46 5 3 2 17891011
PRI
SEC
Transformer
P/N 19001
Y
Y
Bl
B
R
4
Pur
W
24VAC to left control box
R
B
1110
89
24VDC to left control box
Br
Or
Y
Bl
B
R
24VDC to right control box
24VAC to right control box
1413
12
1816
1517
Fuseholder
P/N 4405-31
Pur
W
Y
Bl
Note: Apply label with
fuse rating next to
fuseholder
2 Amp Fuse
P/N 4621-02
8 ga. Black
10 ga. Black
to Right Side
Circuit Breakers
BY
B #8
B #8
B #8
65
14 13
12
B #10 ga
19
PUR
W
1L13L25L37L4
8T4 6T3 4T2 2T1
Coil
1L13L25L37L4
8T4 6T3 4T2 2T1
Coil
B #8
B #8
B #8
7
Tubo aislante
para alta tension
A lado derecho de la
cajaa de control pg. 2
Al lado izquierdo de la caja de
control pg.1
Pagina - 3 - Caja de motor
Tubo aislante
para baja tension
10 ga. (2.6 mm)
negro a los
disyuntores de la
izquierda
Ventilador de alta presion
p/n 18447
Al interruptor principal
Contactor 4 polos,
50A, 24V: Bobina
P/N 18869
Bloques de terminales de 10 mm
P/N 4405-16(Gris)
P/N 4405-17(Azul)
P/N 4405-18 (Conductor de la
tieerra)
24 CC a la caja de control izequerda
24 CC a la caja de control izequerda
10 ga. (2.6 mm) Negro
12 ga. (2.05 mm) Azul
A los disyuntores de la
derecha.
Transformador
Nota: Aplicar etiqueta detallando
intensidad nominal del fusible al
lado del portafusible
24V CC a la caja decontrol derecha
24V CA a la caja decontrol derecha
Tubo aislante para baja
tension
Tubo aislante para alta
tension
Rectificador de puente
P/N 12725
Ventilador de alta presion
P/N 18447
Nota: Rotular los bloques
de terminales
42 Nieco Corporation - Modelo JF94E
I. ESPECIFICACIONES
PRECAUCIóN
Todas las conexiones eléctricasdeben estar de acuerdo con loscódigos eléctricos locales y concualquier otro código aplicable.
PRECAUCIóN
No use el asador a presiones degas que no sean las indicadasaquí. de lo contrario, la operaciónde su asador se verá afectada.
ASAdOR AUTOMÁTICOModelo JF94E
dIMENSIONES PUlG MMLongitud 35.48 901Altura 64.02 1626Ancho 40.11 1019
ENERGÍAConexión eléctrica (especifique el voltaje exacto)
CE 380-415V 3Ø 25A 19kWConsumo medio calculado 16 kW
PESO lIBRAS KGEnvío 690 313Asador sobre pedestal 565 256
35.82910
6.58167
40.111019
33.57853
54.251378
64.021626
65.471663
21.91556
35.48901
42.351076
24.57624
29.83758
BROIL BELT
1 22355 ELECTRICAL INSTALLATION, JF-E, 230V 9
2 20860 INCENDALYST, 15.19" X 8" X 1.5", 29 CPI 8
1 22215 LABEL INSTALLATION, JF94E - CE 7
1 22214 FEEDER W/DRIVES, DUAL 13", PB/WB, JF 6
1 22213 AIR MANIFOLD INSTAL, 28.5" FRAME - JF-E 5
1 22212 SHIELDS, PANS, ETC., 28.5" FRAME, JF-E 4
1 22210 FRAME ASSEMBLY, 28.5" WIDE - JF-E 3
1 20264 CONVEYOR INSTALLATION, 28.5" WIDE, JF-E 2
1 17019 STAND ASSEMBLY - MPB94 1
QTY. PART NO. DESCRIPTION ITEM NO.
REVISIONS
ZONE REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
A INITIAL RELEASE 9-29-11 DC
B REVISED P/N 22355 TO REV B 10-2-11 DC
D
C
B
AA
B
C
D
12345678
8 7 6 5 4 3 2 1
SIMILAR TO USED ON
APPLICATION
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL 1/32
ANGULAR: 1
TWO PLACE DECIMAL .03
THREE PLACE DECIMAL .01
MATERIAL FINISH
-
DRAWN
CHECKED
DATE NAME
TITLE:
SIZE
BDWG. NO. REV
SHEET 1 OF 1WEIGHT:SCALE: 1:4
BROILER, JF94E, 230V
90318-
DC
DC
B
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF
NIECO CORPORATION. REPRODUCTION
OR RELEASE WITHOUT EXPRESS
PERMISSION IS PROHIBITED.
(707) 284-7100
(707) 284-7430 FAX
WINDSOR, CA
95492-8594
-
SEE PARTS LIST
9-29-11
9-29-11
35.82910
6.58167
40.111019
33.57853
54.251378
64.021626
65.471663
21.91556
35.48901
42.351076
24.57624
29.83758
BROIL BELT
1 22355 ELECTRICAL INSTALLATION, JF-E, 230V 9
2 20860 INCENDALYST, 15.19" X 8" X 1.5", 29 CPI 8
1 22215 LABEL INSTALLATION, JF94E - CE 7
1 22214 FEEDER W/DRIVES, DUAL 13", PB/WB, JF 6
1 22213 AIR MANIFOLD INSTAL, 28.5" FRAME - JF-E 5
1 22212 SHIELDS, PANS, ETC., 28.5" FRAME, JF-E 4
1 22210 FRAME ASSEMBLY, 28.5" WIDE - JF-E 3
1 20264 CONVEYOR INSTALLATION, 28.5" WIDE, JF-E 2
1 17019 STAND ASSEMBLY - MPB94 1
QTY. PART NO. DESCRIPTION ITEM NO.
REVISIONS
ZONE REV. DESCRIPTION DATE APPROVED
A INITIAL RELEASE 9-29-11 DC
B REVISED P/N 22355 TO REV B 10-2-11 DC
D
C
B
AA
B
C
D
12345678
8 7 6 5 4 3 2 1
SIMILAR TO USED ON
APPLICATION
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED DIMS ARE IN INCHES
TOLERANCES:
FRACTIONAL 1/32
ANGULAR: 1
TWO PLACE DECIMAL .03
THREE PLACE DECIMAL .01
MATERIAL FINISH
-
DRAWN
CHECKED
DATE NAME
TITLE:
SIZE
BDWG. NO. REV
SHEET 1 OF 1WEIGHT:SCALE: 1:4
BROILER, JF94E, 230V
90318-
DC
DC
B
THIS DOCUMENT IS THE PROPERTY OF
NIECO CORPORATION. REPRODUCTION
OR RELEASE WITHOUT EXPRESS
PERMISSION IS PROHIBITED.
(707) 284-7100
(707) 284-7430 FAX
WINDSOR, CA
95492-8594
-
SEE PARTS LIST
9-29-11
9-29-11
TRANSPORTADORDE ASADO
Esta pagina se dejo en blanco intencionalmente
Nieco Corporation7950 Cameron DriveWindsor, CA 95492+1-707-284-7100 +1-707-284-7430 Faxwww.nieco.comsales@nieco.com • service@nieco.com©2015 Nieco CorporationTodos los derechos reservadosImpreso en U.S.A
Historial de revisiones
Fecha Notas REV13/1/2010 Publicado A4/2/2010 Diagrama de cableado 20110 B15/8/2011 Diagrama de cableado actualizado a 20110-B, cambios en instrucciones de control C25/10/2011 Adición de dibujos de ubicación de componentes; lista de piezas de recambio D2/11/2011 Actualización de dibujos de ubicación de componentes E7-1-2013 Actualiza instrucciones control de temperatura F9/18/2015 Actualizacion general G
Recommended