View
213
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 1/20
Soluciones para la seguridad en altura
Porque toda vida tiene un propósito...
Protección anticaída de MSA
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 2/20
Soluciones para la seguridad en altura
Trabajadores de muchos sectores usan equipos de protección indi-
vidual contra caídas. Se diseñan y usan para evitar accidentes o
proteger contra las consecuencias de los accidentes en el trabajo.
MSA ha estado en el negocio de la seguridaden altura desde 1930. Hoy está a la vanguardia,tanto en el suministro como en la gama deproductos innovadores de protección contracaídas.
MSA es un fabricante de protección contracaídas realmente global, que cuenta conimportantes plantas de fabricación en Norte-américa y Sudamérica, México y China, com-plementadas con centros de distribución entodo el mundo.
Nuestra amplia gama de productos incluyetextiles, cómo las innovadoras líneas de pro-ductos EVOTECH y MSA Workman, así comouna selección de artículos robustos, como dis-positivos anticaídas retráctiles y equipos paraespacios confinados. Además, disponemosde productos de rescate MSA, que garantizan
la protección que los trabajadores en alturanecesitan en todo momento.
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 3/20
3
www.MSA safety .com
Directrices para trabajos enaltura
• Siempre que sea posible, evite trabajaren altura
• Para evitar caídas cuando no sepuedan evitar los trabajos en altura,use otras medidas, como barandasprotectoras
• Use equipos de retención personalque eviten al usuario alcanzar peli-gros potenciales
• Use equipos personales anticaídapara reducir al mínimo la distancia yla fuerza si se produce una caída.
No olvide: debe dar prioridad al uso de
los equipos más apropiados que ofrez-
can medidas de protección colectivas,
como barandas protectoras, frente a los
sistemas anticaída de protección perso-
nal
Métodos de protección anti-caída
Eliminación: Modificación del en-torno de trabajo o de las tareas detrabajo para eliminar la necesidadde que haya personas trabajando enaltura.
Convencional: Medios pasivos para
impedir que el trabajador se caigadesde un borde.
Retención: Uso de equipos de pro-tección anticaída para impedir que eltrabajador llegue al borde.
Detención de caídas: Uso de equi-pos de protección anticaída paradetener una caída en curso.
Procedimiento de trabajo: Uso dezonas y advertencias para informarde los peligros a los t rabajadores.
Rescate: En el trabajo en altura, debehaber establecido un plan de rescate.
Factores que deben tenerse en cuenta
Anclaje: Los puntos de anclaje son una parte importante de cualquier sistema;deben colocarse correctamente para la operación prevista y su solidez debe seróptima.
Soporte para el cuerpo: Arnés anticaídas o para la parte inferior del cuerpo,trabajo en altura en general, posicionamiento/suspensión, aplicaciones enespacios confinados. Debe seleccionar el arnés adecuado para su trabajo.
Nota: MSA no recomienda el uso de arneses para la parte inferior del cuerpo
para la p rotecc ión a ntica ída en a plic acio nes i ndus tria les.
Medios de conexión: ¿Qué se necesita entre el anclaje y el arnés? Comomínimo, un elemento de amarre con absorción de energía. Hay distintas confi-guraciones: elementos de amarre de longitud fija, ajustables, elásticos y dedoble elemento. También está disponible la gama MSA de dispositivos deamarre retráctiles, con banda y con cable trenzado.
Rescate: Suele ser el elemento olvidado en los planes de selección de EPIs.El trauma por suspensión puede tener lugar una vez transcurridos tan solo5 minutos desde la caída de una persona con arnés. Tenga presente que esposible que los equipos de rescate no lleguen en 5 minutos. MSA dispone deuna gama de productos de rescate fáciles de utilizar que le ayudarán a realizarun salvamento rápido, seguro y exitoso. Si desea asesoramiento sobre todos
estos puntos, consulte con su especialista de MSA.
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 4/20
Componentes de protección anticaída
Arnés
¿Qué es lo qu e deseo?
Confort. Desea que se ajuste a la perfección. A fin de garantizar un ajuste perfecto, los arneses están disponibles en tallas distintas. La talla estándar es la utili-zada por la mayoría de trabajadores. Para descubrir cuál es su talla, consulte la tabla de selección de tallas de arnés.
Fácil de usar. Desea un arnés que sea fácil de poner y de ajustar. Los arneses están disponibles en dos estilos principales:
• Estilo paracaídas (tipo chaleco): El arnés de tipo chaleco se coloca como una chaqueta.• Cruzado (cruzado sobre el pecho): El arnés cruzado se pone por la cabeza, de forma similar a un jersey.
Está es sus manos elegir el estilo que más le convenga. También hay arneses con distintos tipos de conexiones en la banda de pierna y para el hombro:
• Qwik-Fit (hebilla de acoplamiento convencional) o
• Secure-Fit/tipo bayoneta (autobloqueo con desbloqueo de doble acción)
Ambos tipos ofrecen conexión y ajuste rápido y fácil. Está es sus manos elegir las conexiones para la banda de pierna que más le convengan.
Muchos arneses disponen de varios puntos de enganche. Los acoplamientos anticaída tienen la etiqueta “A”; el resto son para el posicionamiento, la elevación yel descenso:
• Acoplamiento dorsal: Sirve para la detención decaídas y también puede utilizarse como acoplamiento derescate.
• Acoplamiento frontal: Sirve para la detención decaídas sobre todo en descenso, ascenso de escaleras y res-cate.
• Acoplamiento lateral/a la cadera: Sirve para activida-des de posicionamiento, para permitir que el trabajadortrabaje con las manos libres.
• Acoplamiento al hombro: Sirve para elevar al usuariodesde el entorno de trabajo, o bien para el descenso alentorno de trabajo.
Anclaje
¿ Cómo sé cuál debo elegir ?
La selección del anclaje debe basarse sobre todo en la aplicación. Tendrá que tener en cuenta el entorno de trabajo, sobretodo el tipo de estructura a la que se sujetará el conector.
Por ejemplo:
• Techo• Andamio• Viga de acero
• Columna de hormigón
• Riel
También debe tenerse en cuenta el peso, si el trabajador va a llevar puesto el conector durante la jornada de trabajo.
Tenga en cuenta que estos datos son orientativos. Si desea más información, consulte siempre con las entidades
reguladoras locales.
Acoplamiento dorsal Acoplamientofrontal
Acoplamiento lateral /a la cadera
Acoplamiento alhombro
50 60 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180
2,00
1,90
1,80
1,70
1,60 PEQUEÑO (XSM)
MEDIANO (STD)
GRANDE (XLG)
EXTRA GRANDE (SXL)
1,50 A l t u r a e n m
Peso corporal en kg
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 5/20
5
www.MSA safety .com
Elemento de amarre
¿ Cómo sé cuál debo elegir ?
Existen dos tipos principales de elementos de amarre:• Elementos de amarre restrictivos sirven para impedir que el usuario alcance un peligro potencial
• Elementos de amarre con absorción de energía se utilizan cuando existe un riesgo de caída
Para escoger el elemento de amarre adecuado, se debe tener en cuenta la aplicación.
• Asegúrese de que el elemento de amarre tenga la longitud adecuada para ofrecer al trabajador la libertad de movi-miento/posicionamiento necesaria
• Asegúrese de escoger el tipo de material adecuado (en función del entorno de trabajo). El cable es más adecuadopara entornos con altas temperaturas o con bordes afilados. La cuerda y las bandas textiles son más adecuadas paraotras aplicaciones
• Asegúrese de haber calculado la distancia de caída total. Para obtener más información, consulte el gráfico.
También debe tenerse en cuenta la compatibilidad de los componentes del sistema. Es posible que los componentesde distintos fabricantes no sean intercambiables. La mejor forma de garantizar la compatibilidad es adquirir todos loscomponentes de un mismo fabricante.
Nota: Si no resulta adecuado el uso de un conjunto de elemento de amarre, se recomienda el uso de un dispositivo
anticaídas retráctil (SRL).
Cómo calcular la distancia de caída total
Distancia de caída totalrequerida = 6,75 m
2 m Longitud del elemento de amarre
1,75 m Extensión del amortiguadorde energía
2 m Altura de la persona a la sujeción
1 m Factor de seguridad
Distancia hasta lasiguiente superficie
El dibujo es representativo solamente. NO ESTÁ A ESCALA.
Antes de lacaída
Caída libre
Tras lacaída
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 6/20
Arneses anticaídas
N.º de ref. Descripción
10123403 Arnés EVOTECH, pequeño
10123404 Arnés EVOTECH, mediano
10123405 Arnés EVOTECH, grande
10123406 Arnés EVOTECH, pequeño, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera
10123407 Arnés EVOTECH, mediano, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera
10123408 Arnés EVOTECH, grande, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera
10123411 Arnés EVOTECH, pequeño, acolchado en la cintura, extensión dorsal,argollas en D en la cadera y el hombro
10123412 Arnés EVOTECH, mediano, acolchado en la cintura, extensión dorsal,argollas en D en la cadera y el hombro
10123413 Arnés EVOTECH, grande, acolchado en la cintura, extensión dorsal,argollas en D en la cadera y el hombro
10123414 Arnés EVOTECH, pequeño, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera yel hombro
10123415 Arnés EVOTECH, mediano, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera yel hombro
10123416 Arnés EVOTECH, grande, acolchado en la cintura, argollas en D en la cadera yel hombro
Con la tecnología más avanzada en seguridad y confort, el arnés EVOTECH está diseñado para
que los usuarios más exigentes puedan utilizarlo durante todo el día. El EVOTECH incorporauna gran variedad de prestaciones:
• Acolchado transpirable con material que absorbe la humedad y mantiene la temperaturafresca del trabajador
• El acolchado del hombro no tiene ribete, lo que evita las rozaduras en el cuello
• El diseño de las correas de pierna, con patente en trámite, permite que las bandas semantengan en su sitio, ofreciendo más movilidad y confort
• El acolchado de las perneras ofrece un confort adicional durante el posicionamiento detrabajo
• Las bandas textiles de anchura variable de la zona subpélvica ofrecen una superficie un50% más amplia para proporcionar una mejor distribución del peso
• Las hebillas del torso, manejables con una sola mano, simplifican el ajuste del arnés
• La argolla en D dorsal con 3 posibles posiciones permite a los usuarios calcular la
posición óptima para la conexión del elemento de amarre• El chip RFID integrado le permite realizar un seguimiento del arnés e inspeccionarlo
• Los puntos de trama impiden el desgaste de los bordes de la banda para una durabilidadañadida
• El revestimiento NanoSphere® de las bandas textiles repele la suciedad, la grasa, la hume-dad, etc.
• El ribeteado reflectante aumenta la visibilidad en entornos de escasa iluminación
• Las hebillas de conexión rápida y el enganche posicionable para el elemento de amarrepermiten colocarse el arnés de forma sencilla
• Acoplamientos anticaída frontal y dorsal
• Certificación según EN 358 y EN 361 (en función del modelo)
Arnés EVOTECH
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 7/20www.MSA safety .com
7
N.º de ref. Descripción
10105802 Arnés TechnaCurv, STD
10105805 Arnés TechnaCurv, XLG
10105810 Arnés TechnaCurv, SXL
El arnés anticaídas TechnaCurv se ha diseñado teniendo en mente su confort.
• Sistema de confort curvilíneo• Acolchado viscoelástico en el hombro
• Innovador diseño de trama
• Hebillas Secure-Fit• Tejido Sorbtek en las almohadillas
subpélvica y de los hombros
• Bandas con hebillas de ajuste en el torsopara facilitar el ajuste
Arnés anticaídas TechnaCurv
• Las bandas textiles de anchuravariable distribuyen el peso sobre unasuperficie más amplia a fin de optimizarel confort durante la suspensión o elposicionamiento en el trabajo(la anchura varía de 42 mm a 67 mm)
• Indicador de carga integrado
• Certificación según EN 361, EN 358
N.º de ref. Descripción
10105562 Arnés Gravity, STD, bandas de nylon de color rojo/azul
10105565 Arnés Gravity, XLG, bandas de nylon de color rojo/azul
10105563 Arnés Gravity, STD, bandas de nylon de color negro
10105564 Arnés Gravity, STD, bandas de nylon de color amarillo reflectante
El arnés Gravity es adecuado para el descenso controlado, el posicionamiento, el ascenso deescaleras, el rescate y la protección anticaída. Su diseño es cruzado e incorpora anillos en Ddelanteros y traseros, correas de pierna Qwik-Fit y un indicador de carga integrado que aler taal usuario en caso de que el arnés se haya visto expuesto a una caída. El arnés dispone decertificación según EN 3 61.
Arnés Gravity
N.º de ref. Descripción
10119399 Arnés ArcSafe tipo chaleco, XSM
10119400 Arnés ArcSafe tipo chaleco, STD
10105548 Arnés ArcSafe tipo chaleco, XLG
10105549 Arnés ArcSafe tipo chaleco, SXL
10105546 Arnés ArcSafe cruzado sobre el pecho, XSM
10105547 Arnés ArcSafe cruzado sobre el pecho, STD
10119397 Arnés ArcSafe cruzado sobre el pecho, XLG
10119398 Arnés ArcSafe cruzado sobre el pecho, SXL
Diseñado originalmente en EE.UU. con el fin de cumplir los exigentes requisitos de la normaASTM F887-05 para la protección contra arcos eléctricos de hasta 40 cal/cm2, el arnés ArcSafeda respuesta a las necesidades de los trabajadores de servicios y mantenimiento.
• Puntos de fijación con bucles en trama de nylon
• Indicador de carga integrado
• La forma en Y acolchada para el bucle de trama
en la espalda mejora el confort permitiendoalejar las bandas textiles de la nuca del usuario
• Hebillas Qwik-Fit en las perneras
Arnés ArcSafe
• Las bandas en perneras y torso con có-digo de color simplifican su colocación
• Bandas con hebillas de ajuste en el
torso para facilitar el ajuste• Disponible como tipo chaleco o en
versión cruzada sobre el pecho
• Certificación según EN 361
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 8/20
Arneses anticaídas
N.º de ref. Descripción
10115541 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, pequeño, hebillas Qwik-fit, en perneras,argolla en D
10115542 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, mediano, hebillas Qwik-fit, en perneras,argolla en D
10115543 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, grande, hebillas Qwik-fit, en perneras,argolla en D
10115544 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, pequeño, hebillas de bayoneta,en perneras, argolla en D
10115545 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, mediano, hebillas de bayoneta,en perneras, argolla en D
10115546 Arnés anticaídas MSA Workman Premier, grande, hebillas de bayoneta,en perneras, argolla en D
N.º de ref. Descripción
10115526 Arnés anticaídas MSA Workman Light, pequeño, hebillas Qwik-fit en perneras,argolla en D
10115527 Arnés anticaídas MSA Workman Light, mediano, hebillas Qwik-fit en perneras,argolla en D
10115528 Arnés anticaídas MSA Workman Light, grande, hebillas Qwik-fit en perneras,argolla en D
Línea de arneses MSA Workman
MSA Workman Light
El arnés sencillo con argolla en D MSA Workman Light proporciona una cómoda proteccióngracias a sus componentes ligeros y robustas bandas. Este arnés tipo chaleco se ajusta a unaamplia gama de tipos y tallas de cuerpo. El contraste de los colores de las bandas para muslosy torso simplifican su colocación. Certificación según EN 361.
MSA Workman Premier
MSA Workman Premier ofrece al usuario un punto frontal de enganche adicional, que aportaajuste extra en el torso. El arnés también dispone de bucles en los hombros que se utilizancon la barra separadora MSA Spreader bar. Certificación según EN 361, EN 1497.
N.º de ref. Descripción
10115547 Arnés anticaídas MSA Workman Utility, pequeño, hebillas de bayoneta enperneras, argolla en D
10115548 Arnés anticaídas MSA Workman Utility, mediano, hebillas de bayoneta enperneras, argolla en D
10115549 Arnés anticaídas MSA Workman Utility, grande, hebillas de bayoneta enperneras, argolla en D
MSA Workman Utility
El MSA Workman Utility proporciona todo lo que ofrece el arnés Premier y mucho más, ya que
incorpora un cinturón, acolchado y argollas en D para posicionamiento en la cadera, lo que lo
convierte en el arnés perfecto para trabajos de servicios públicos. Certificación según EN 358,EN 361, EN 1497.
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 9/20
N.º de ref. Descripción Tamaño Elemento de amarre Conexión de anclaje
10115529 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Pequeño Un elemento Mosquetón de aluminio
10115530 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Mediano Un elemento Mosquetón de aluminio
10115531 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Grande Un elemento Mosquetón de aluminio
10115532 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Pequeño Un elemento Gancho de aluminio para andamio
10115533 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Mediano Un elemento Gancho de aluminio para andamio
10115534 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Grande Un elemento Gancho de aluminio para andamio
10115535 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Pequeño Doble elemento Mosquetón de aluminio
10115536 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Mediano Doble elemento Mosquetón de aluminio
10115537 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Grande Doble elemento Mosquetón de aluminio
10115538 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Pequeño Doble elemento Gancho de aluminio para andamio
10115539 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Mediano Doble elemento Gancho de aluminio para andamio
10115540 Juego de arnés anticaídas ligero MSA Workman Grande Doble elemento Gancho de aluminio para andamio
www.MSA safety .com
9
Ahora puede solicitar fácilmente un conjunto que cubre sus necesidades básicas de protección contra caídas en entornos de mantenimiento general y construcción.
Todos los conjuntos de protección contra caídas incluyen un arnés ligero MSA Workman Light, un elemento de amarre y un conector de anclaje en una bolsafácil de guardar. Certificación según EN 354, EN 355 y EN 361.
Juegos de arneses MSA Workman
La barra separadora Workman Spreader Bar se utiliza junto con los arneses Premier o Utility
para izar y bajar a una persona durante un rescate. Las cintas de fijación se pueden usar para
asegurar os brazos de una víctima incapacitada al subirla o bajarla. Certificación según EN 354.
Barra separadora MSA Workman Spreader Bar
N.º de ref. Descripción
10115550 Barra separadora MSA Workman Spreader Bar, enganche rápido de acero
10115551 Barra separadora MSA Workman Spreader Bar, enganche rápido de aluminio
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 10/20
Elementos de amarre con absorbedor de energía
Los elementos de amarre con absorbedor de energía proporcionan un medio de conexión entre el enganche de los arneses anticaída de MSA yun conector de anclaje a un anclaje cualificado. El amortiguador de energía mantiene las fuerzas anticaída por debajo de los límitesEN y la distancia de desaceleración se controla hasta 175 cm como máximo. El elemento de amarre está disponible en configuraciones de banda,cuerda y cable trenzado con diversos ganchos rápidos.
N.º de ref. Descripción
10101886 Elemento de amarre ArcSafe, un elemento, bucle de enganche,1 gancho rápido de 19 mm
10101887 Elemento de amarre ArcSafe, doble elemento, bucle de enganche,2 ganchos rápidos de 19 mm
Diseñado originalmente en EE.UU. con el fin de cumplir los exigentes requisitos de la normaASTM F887-05 para la protección contra arcos eléctricos, los elementos de amarre con amor-tiguador de energía ArcSafe tienen un diseño con banda rasgable que mantiene una fuerzade frenado inferior a 6 kN.
• Fabricados en trama de nylon de 25 mm
• Incluyen bucle cosido en el extremo del amortiguador de energía y un gancho rápido de19 mm en el elemento de amarre
• De longitud ajustable (de 1,8 m a 1,2 m)
• Incorporan una funda protectora sobre el amortiguador de energía• Certificación según EN 354, EN 355
Elementos de amarre ArcSafe
N.º de ref. Descripción
10101888 Elemento de amarre Thermatek, cable, 2 ganchos rápidos de 19 mm
Este elemento de amarre con amortiguador de energía incorpora una cubierta protectora
Tuffweld mejor que el Nomex y un exclusivo diseño para el absorbedor de energía queincorpora una banda adicional de Kevlar resistente a la carbonización y a las quemaduras.
• Cable de 6 mm• 1,8 m de largo• Certificación según EN 354, EN 355
Elemento de amarre Thermatek
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 11/20
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 12/20
Elementos de amarre con absorbedor de energía
Los elementos de amarre con amor tiguador de energía Sure-Stop EN están diseñados con precisión y fabricados utilizando exclusivamente aquellos componentes
que cumplen nuestro exigente estándar de calidad. Con un diseño compacto del absorbedor de energía con banda rasgable, los elementos de amarre Sure-StopEN garantizan que la fuerza anticaída transmitida al cuerpo no superará los 6 kN. Además, los elementos de amrre Sure-Stop EN incorporan las siguientes presta-ciones:
• Una funda transparente en el absorbedor de energía para proteger las etiquetas del producto contra los daños y hacer la inspección más sencilla
• Una amplia selección de modelos con banda de alto rendimiento, cuerda y cable
• Una gran variedad de enganches rápidos para casi cualquier aplicación• Modelos para un elemento y para doble elemento (los modelos para doble elemento
permiten siempre permanecer conectados)
• Longitudes fijas y ajustables (los elementos de amarre de 1,8 m de largo se ajustan hastaun mínimo de 1,2 m)
• Una longitud estándar de 1,8 m
• Certificación según EN 354, EN 355
Línea de restricción Sure-Stop EN
N.º de ref. Descripción
10114328 Elemento de amarre Sure-Stop EN, banda de nylon de 25 mm, longitud fija,2 enganches rápidos de 19 mm
10114329 Elemento de amarre Sure-Stop EN, banda de nylon de 25 mm, doble elemento,longitud fija, 3 ganchos rápidos de 19 mm
10114334 Elemento de amarre Sure-Stop EN, cable, longitud fija, 2 ganchos rápidosde 19 mm
10114335 Elemento de amarre Sure-Stop EN, cable, doble elemento, longitud fija,3 ganchos rápidos de 19 mm
N.º de ref. Descripción
10114327 Elemento de amarre Sure-Stop EN, banda Monster Edge de 25 mm, longitudajustable, 1 gancho rápido de 19 mm, 1 gancho rápido FP5K de 25 mm
10114325 Elemento de amarre Sure-Stop EN, banda Monster Edge de 25 mm,doble elemento, longitud ajustable, 1 gancho rápido de 19 mm,2 ganchos rápidos FP5K de 25 mm
Elemento de amarre con amortiguador de energía y conector FP5K
• Emplea el conector de gancho FP5K – Resistencia del cierre 22,24 kN en todas las direcciones
– La exclusiva forma del cuerpo del gancho permite evitar confusiones con los
conectores estándar– El diseño del conector de gancho FP5K facilita una distancia máxima dentro del
cuerpo del mosquetón con una abertura del cierre de 25 mm• Emplea bandas textiles Monster Edge con una resistencia mínima de 53,38 kN
– Las bandas textiles Monster Edge están diseñadas para ofrecer una mejor resistenciaa la abrasión
– El indicador de desgaste interno está formado por dos hilos amarillos que, cuando sonvisibles, alertan al usuario sobre cuándo es necesario sustituir el elemento de amarredebido a una abrasión severa
- Disponible con un elemento y con doble elemento
• Certificación según EN 354, EN 355
N.º de ref. Descripción
10114331 Elemento de amarre Sure-Stop EN, tipo Expanyard, 2 ganchos rápidos de 19 mm
10114332 Elemento de amarre Sure-Stop EN, tipo Expanyard, doble elemento, 3 ganchosrápidos de 19 mm
10114333 Elemento de amrre Sure-Stop EN, tipo Expanyard, doble elemento, 1 ganchorápido de 19 mm, 2 mosquetones de 52 mm
Elementos de amarre con amor tiguador de energía Expanyard
• Diseñado para estirarse hasta 1,8 m de largo (la longitud en posición relajada es de 1,5 m)
• En posición relajada, se mantiene junto al cuerpo del usuario, reduciendo la posibilidadde tropezones y riesgo de enganches
• Certificación según EN 354, EN 355
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 13/20www.MSA safety .com
Dispositivos de sujeción y posicionamiento
13
Se utiliza una conexión del elemento de sujeción entre el punto de anclaje y el arnés con el
fin de impedir que el usuario alcance la zona de caída en aplicaciones de posicionamiento detrabajo (estabilizando al trabajador en una ubicación elevada). Certificación según EN 358.
Elementos de amarre restrictivos
Los elementos de sujeción MSA Workman están disponibles en banda textil y cuerda con
funda trenzada trenzada. Certificación según EN 358.
Elementos de amarre restrictivos MSA Workman
N.º de ref. Descripción
10102695 Conjunto para barra de armadura con banda, poliéster de 25 mm, patas de 33 cm,
con enganches rápidos deslizantes grandes10102689 Conjunto para barra de armadura de cadena, enganche rápido de 19 mm con
cierre de 52 mm
N.º de ref. Descripción
10102692 Elemento de sujeción, cable, longitud fija de 1,5 m, ganchos de 19 mm,35 mm de ancho
10102693 Elemento de sujeción, cuerda de poliéster, longitud fija de 1,8 m, ganchos de19 mm, 35 mm de ancho
N.º de ref. Descripción
10115795 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud fija de 1,5 m,mosquetón de acero con cierre de rosca
10115796 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud fija de 1,5 m,mosquetón de aluminio con cierre de rosca
10115797 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud fija de 2 m,mosquetón de acero con cierre de rosca
10115798 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud fija de 2 m,mosquetón de aluminio con cierre de rosca
10115799 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud ajustable de 2 m,mosquetón de acero con cierre de rosca
10115800 Elemento de sujeción MSA Workman, bandas textiles, longitud ajustable de 2 m,
mosquetón de aluminio con cierre de rosca10115801 Elemento de sujeción MSA Workman, cuerda trenzada, longitud ajustable de 2 m,
mosquetón de aluminio
Están diseñados para las aplicaciones de posicionamiento en el área de trabajo como, porejemplo, la conexión a una barra de armadura o la construcción de elementos de hormigón.Certificación según EN 358.
Conjuntos para barra de armadura
N.º de ref. Descripción
10102694 Banda para poste de Lineman, nylon, ajustable hasta un máximo de 1,78 m delargo, ganchos rápidos de acero
La banda para poste para instaladores de líneas eléctricas sirve para ayudar al instalador aescalar postes de madera y para el posicionamiento de trabajo. Certificación según EN 358.
Banda para poste Lineman
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 14/20
Conectores de anclaje
N.º de ref. Descripción
10103223 Conector con banda de anclaje, nylon, 1,5 m
10103222 Conector con banda de anclaje, poliéster, 1,5 m
• Instalación rápida y sencilla• Construcción residencial• Banda de poliéster duradera
Conector con banda de anclaje PointGuard
N.º de ref. Descripción
10103224 Conector con banda de ancla je PointGuard, 0,9 m con argolla en D
• Banda y cosido de Kevlar
• Colores con contraste para una inspección más sencilla
• Incluye acolchado reemplazable para proteger las bandas textiles contra la abrasión
• Resistente al calor y a quemaduras
Conector con banda de anclaje Thermatek
• Argolla en D en un extremo y bucle cosido en el otro extremo
Conector con banda de anclaje
N.º de ref. Descripción
10115802 Banda de anclaje MSA Workman, 1,5 m
10115803 Banda de anclaje MSA Workman, 2 m
• Banda textil de 25 mm
Banda de anclaje MSA Workman
N.º de ref. Descripción
10110162 Eslinga con cable de anclaje, 1,2 m
10110163 Eslinga con cable de anclaje, 1,8 m
• Funda de vinilo
• Cable galvanizado de 6,35 mm
• Ajuste de ojal tipo flamenco
Eslinga con cable de anclaje
• Vinilo revestido
• Cable galvanizado de 6,35 mm
Conector con cable de anclaje
N.º de ref. Descripción
10103221 Conector con banda de anclaje Thermatek, 1,5 m
N.º de ref. Descripción
10103219 Conector con cable de anclaje, 1,8 m
Los conectores de anclaje son compatibles para uso con elementos anticaída de MSA y con componentes de recuperación/entrada en espaciosconfinados. Su resistencia a la rotura es de 22,24 kN (como mínimo). Certificación según EN 795.
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 15/20www.MSA safety .com
15
• Las patas se bloquean de forma automática en la posición de apertura para una
seguridad adicional• Un indicador de altura máxima proporciona una identificación rápida y sencilla de la
longitud de extensión máxima de las patas• No se requiere un conjunto de polea/soporte independiente, lo que permite que el
enganche del dispositivo de elevación sea más rápido y sencillo
• Es posible acoplar accesorios a cualquier pata para una configuración más rápida
• El diseño de patas y cabezal en aluminio reduce el peso
• Las patas telescópicas (hasta 2,45 m de alto) no se intrincan cuando la unidad está plegada
• Certificación según EN 795
Trípode MSA Workman
N.º de ref. Descripción
10116521 Trípode MSA Workman
10129891 Banda para patas de repuesto
10129888 Mosquetón de acero
10105656 Bolsa de transporte
El dispositivo SureGrab deslizante sobre la línea de anclaje flexible se utiliza para ofrecer unaprotección anticaída temporal en escaleras o para escalar estructuras ver ticales. Este sistematambién puede utilizarse para proporcionar una línea de anclaje adicional en sistemas de po-
sicionamiento en suspensión utilizados por inspectores de edificios/estructuras, operarios delimpieza de ventanas y personal de mantenimiento. El dispositivo SureGrab se desplaza li-bremente hacia arriba o abajo sobre una línea de anclaje flexible aprobada de 16 mm de diá-metro. Si se produce un movimiento repentino hacia abajo, se activa una palanca de levasque detiene la caída. El dispositivo puede instalarse y desinstalarse en cualquier punto detoda la longitud de la línea de anclaje flexible.
El juego de línea de anclaje flexible vertical está formado por una cuerda de Polyblend de16 mm de diámetro y 18 m de largo, y un gancho rápido de 19 mm en un extremo. Incorporaun terminal fijación para cuerda y dispone de certificación según EN 353-2.
Dispositivo SureGrab deslizante y kit línea de anclaje vertical
N.º de ref. Descripción
10104072 Dispositivo anticaídas deslizante, automático/manual, mordaza abierta, banda deamarre de 44,5 mm x 30,5 cm, gancho rápido de 19 mm
10110161 Juego de línea anclaje flexible vertical, 18 m, gancho rápido de 19 mm,
incluye terminal fijación cuerda10121804 Línea de anclaje flexible vertical, cuerda de repuesto
Dispositivos de anclaje
• Diseñado para la elevación, el descenso y el posicionamiento de personal y materiales• Carga de trabajo máxima de 1,4 kN para personal y de 2,8 kN para materiales
• Manivela con mango anti-rebote con una velocidad de elevación/descenso de 7,6 m porminuto
• Amortiguador de impactos integrado• Acoplamiento de limitación de carga que impide la sobrecarga del dispositivo de
elevación
• Accionamiento de emergencia que facilita el control manual del acoplamiento de limitación de carga para una capacidad de elevación añadida en caso de emergencia
•Mecanismo principal con dos frenos secundarios independientes auxiliares
• Adaptador de accionamiento neumático que facilita la elevación/descenso con el conjunto de accionamiento neumático
• Conforme a la directiva sobre maquinaria 2006/42/CE
Dispositivo de elevación Lynx
N.º de ref. Descripción
10104197 Montaje lateral con accionamiento de emergencia y adaptadorde accionamiento neumático, cable trenzado galvanizado, 15 m
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 16/20
Dispositivos de amarre retráctiles
Los dispositivos de amarre retráctiles son sistemas anticaída de acción rápida que limitan la distancia de caída libre, la distancia de desaceleracióny las fuerzas de caída libre, a la vez que dan al usuario libertad de movimiento. Los dispositivos de amarre de amarre retráctiles son ideales parasubir escaleras o en cualquier otra aplicación donde se necesite movilidad vertical.
Con diseño de peso liviano, carcasa termoplástica duradera y topes amortiguadores deimpactos, la gama MSA Workman SRL le proporcionará años de servicio seguro.
• Asa de manejo ergonómica integrada para un transporte y una instalación más sencillos
• Producto que incorpora RFID para un seguimiento y una inspección del productosimplificados
• Capacidad de trabajo de 136 kg para una mayor versatilidad
• El gancho rápido pivotante impide que el cable se tuerza durante el uso• El indicador de carga alerta al usuario en caso de que el MSA Workman SRL se haya visto
expuesto a una caída y deba dejar de utilizarse
• Certificación según EN 360
MSA Workman SRL
N.º de ref. Descripción
10120722 MSA Workman SRL, 9 m, cable galvanizado
10120723 MSA Workman SRL, 9 m, cable de acero inoxidable
10121776 MSA Workman SRL, 15 m, cable galvanizado
10121777 MSA Workman SRL, 15 m, cable de acero inoxidable
• Indicador de carga integrado
• Conector pivotante integrado PFL/SRL• Robusta carcasa termoplástica• Certificación según EN 360
MSA Workman PFL
N.º de ref. Descripción10119074 MSA Workman PFL EN, banda de nylon de 25 mm, 3,6 m, gancho rápido de acero
10119075 MSA Workman PFL EN, banda de nylon de 25 mm, 3,6 m, gancho rápido dealuminio
10119076 MSA Workman PFL EN, banda de nylon de 25 mm, 3,6 m, mosquetón de aluminio
10119077 MSA Workman PFL EN, banda de nylon de 25 mm, 3,6 m, gancho de acero paraandamio, argolla en D para espalda
10119078 MSA Workman PFL EN, cable, 3,6 m, gancho rápido de acero
10119079 MSA Workman PFL EN, cable, 3,6 m, gancho rápido de aluminio
10119080 MSA Workman PFL EN, cable, 3,6 m, mosquetón de aluminio
10119081 MSA Workman PFL EN, cable, 3,6 m, gancho de acero para andamio,argolla en D para espalda
El elemento de amarre retráctil de doble elemento MSA Workman aumenta la productividaddel usuario proporcionándole más movilidad y una conexión constante.
• Conexión al arnés ARCA™ pendiente de patente que se conecta en cuestión de segundos
• Producto compatible con RFID para un seguimiento y una inspección del producto simplificados
• Capacidad de trabajo de 100 kg• Distancia de retención máxima de 1,1 m, ideal para el uso en aplicaciones con poca
distancia
• Fuerza de retención limitada a 6 KN que reduce el impacto sobre el usuario
• Línea de vida de 2 m de largo para una movilidad adicional• Certificación según EN 360
Doble elemento MSA Workman PFL
N.º de ref. Descripción
10126099 Doble elemento MSA Workman PFL, enganches de 21 mm
10126098 Doble elemento MSA Workman PFL, enganches de 65 mm
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 17/20www.MSA safety .com
17
El sistema de control de descenso Anthron es un dispositivo de descenso de manejo manual. Se utilizasobre todo para el posicionamiento de trabajo en suspensión, la evacuación y las operaciones de rescate.
• Diagramas de amarre/montaje adecuados en el lateral del dispositivo de descenso Anthron• El dispositivo puede instalarse/desinstalarse en cualquier punto de la cuerda
Sistema de control de descenso Anthron
Accesorios de protección anticaída
El peldaño de seguridad contra el trauma por suspensión está diseñado para ayudar a los trabajadores, en
posición de suspensión posterior a una caída, a paliar los efectos del trauma por suspensión. Los trabajadorespueden utilizar un solo peldaño de seguridad o dos (uno para cada pierna) para obtener una sujeción,un equilibrio y un confort adicionales.
• Compacto, ligero y versátil
• Distintas opciones de puntos de sujeción• Instalación y uso sencillos y rápidos• Puede acoplarse a cualquier arnés
• El diseño de bucles múltiples se adapta a todas las alturas y tallas
Peldaño de seguridad contra el trauma por suspensión
N.º de ref. Descripción
10143346 Peldaño de seguridad contra el trauma por suspensión con mosquetón
10143347 Peldaño de seguridad contra el trauma por suspensión sin mosquetón
N.º de ref. Descripción
10040018 Agarre para cincel Hands-Off
10083464 Banda de repuesto
N.º de ref. Descripción
10104071 Sistema Anthron (dispositivo de descenso Anthron, 2 mosquetones, 20 m, cuerda de 11 mm)
El agarre para cincel Hands-Off, resistente a las chispas, lemantiene las manos alejadas del punto de contacto. Su diseñoergonómico se ajusta a la forma de la mano para un agarre firmey cómodo, y facilita un trabajo más rápido, seguro y preciso.
Agarre para cincel Hands-Off
N.º de ref. Descripción
507005 Soporte para herramientas, 45 cm
507006 Soporte para herramientas, resistente a chispas,
45 cm
Elimina cualquier colocación incómoda de la mano con un diseñocapaz de absorber vibraciones a la hora de utilizar llaves, cinceles,etc., y facilita un agarre más adecuado de escobas y fregonas.
Soporte ergonómico para herramientas
Los mosquetones MSA tienen una resistencia mínima de 22,24 kN.Disponen de certificación según EN 362.
Mosquetones
N.º de ref. Descripción
10113001 Mosquetón de acero con cierre de rosca, cierre de17 mm
10080675 Mosquetón de acero con bloqueo automático,cierre de 22 mm
10080678 Mosquetón de acero con bloqueo automático,cierre de 25 mm
10080676 Mosquetón de acero con bloqueo automático,cierre de 52 mm
10113006 Mosquetón de aluminio con cierre de rosca,
cierre de 19 mm10080677 Mosquetón de aluminio para andamio con
bloqueo automático, cierre de 52 mm
Este práctico soporte para el teléfono móvil incorpora fijacionesde Velcro para acoplarlo al arnés. Con el elemento de amarre paraherramientas, podrá guardar y llevar consigo las herramientasmientras trabaja.
Accesorios para arneses
N.º de ref. Descripción
10117271 Soporte para teléfono móvil
10110670 Elemento de amarre para herramientas
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 18/20
Arneses de protección anticaída para ERA
Además de los productos de protección anticaída ya mostrados, MSA también ofrece arneses para su uso en combinación con equipos autónomosde protección respiratoria.
El arnés alphaFP para ERA está diseñado para proporcionar una seguridad ideal en situacionesexpuestas. Ofrece al usuario un excelente confort que convierte el alphaFP en el arnés idealpara rescates en altura y en pozos, para la protección respiratoria y operaciones en túneles.
• Conexión y desconexión sencillas en cualquier placa dorsal para ERA
• El sistema de aper tura frontal facilita la colocación y la retirada
• El diseño de las perneras ofrece una enorme libertad de movimiento
• Las operaciones prolongadas se pueden llevar a cabo de forma cómoda, ya que el arnésde cadera con bucles para las piernas se convierte en un cómodo asiento
alphaFP es el primer dispositivo de protección anticaída que dispone de certificación segúnEN 137, EN 358, EN 361 y EN 813.
Para obtener más información, consulte el catálogo 23-200.2
alphaFP
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 19/20
Tipo chaleco
Sujete el arnés por la almo-
hadilla de la argolla en Dpara la espalda y agítelosuavemente para separarlos pliegues de las bandas
Deslice las bandas sobre los
hombros hasta colocar laargolla en D en la mitad de laespalda, entre los omóplatos
Coloque cada banda de los
muslos entre las piernas yabroche la hebilla
Tire de las ban das en las
piernas hasta ajustar elarnés cómodamente. Si elarnés tiene un cinturón,conéctelo después de lasbandas en las piernas
Conecte la banda del tórax
y colóquela en el centro delpecho. Apriétela para man-tener los tirantes tensos ypase la banda sobrante através de las presillas
Método cruzado en pecho
Sujete el arnés por la almo-hadilla de la argolla en Dpara la espalda y agítelosuavemente para separarlos pliegues de las bandas
Pase el arnés por la cabezahasta colocar la argolla en Ddorsal en la mitad de la es-palda y la argolla en D frontalen el pecho, encima del ester-nón
Conecte las hebillas de lasbandas para el pecho de formaque queden holgadas. Colo-que cada banda de los muslosentre las piernas y abrochela hebilla. Asegúrese de quela banda subpélvica quede
debajo de las nalgas
Tire de las ban das en laspiernas hasta ajustar elarnés cómodamente. Si elarnés tiene un cinturón,conéctelo después de lasbandas en las piernas
Asegúrese de fijar bien losconectores del pecho
19
Cómo ponerse un arnés
Normas europeas
Normas EN reconocidas como Equipos de protección personal
EN 341: Dispositivos de descensoEN 353-1: Dispositivos anticaídas deslizantes con una línea de anclaje
rígidaEN 353-2: Dispositivos anticaídas deslizantes con una línea de anclaje
flexibleEN 354: Elementos de amarreEN 355: Amortiguadores de energíaEN 358: Sistemas de sujeción en posición de trabajo trabajoEN 360: Dispositivos anticaídas retráctiles con cable o bandaEN 361: Arneses anticaídasEN 362: ConectoresEN 795-B: Dispositivos de anclaje transportablesEN 813: Arneses de asiento
Normas EN no reconocidas como Equipos de protección personal
EN 795-A: Puntos de anclaje fijosEN 795-C: Líneas de anclaje horizontales flexibles (cable o cuerda)EN 795-D: Líneas de anclaje horizontales rígidas (riel)EN 1497: Arneses de salvamentoEN 1498: Lazos de rescate
www.MSA safety .com
7/23/2019 Catalog Fall-Protection - ES MSA Trabajos en Alturas
http://slidepdf.com/reader/full/catalog-fall-protection-es-msa-trabajos-en-alturas 20/20
Durante casi 100 años, en “The Safety Company” gozamos del poder que nos ofrece nuestra apasionada misión de proteger las vidas de las personas.
Nos comprometemos a proporcionar las soluciones de seguridad innovadoras más avanzadas, con capacidad de integración de sistemas y que permitan
a nuestros clientes regresar de forma segura a sus casas.
Todos los días, nuestros clientes ponen sus vidas en nuestras manos. Como respuesta, les proporcionamos una protección en la que pueden confiar,
y sus hi storias se convi erten en nu estras h istoria s. Mano a mano, colaboramo s con nuestros cl ientes para ganarnos e sa confianza.
En MSA, toda vida tiene un propósito.
Confianza y durabilidad
Delegaciones
Centro (91) 413 31 43/44Norte (94) 454 08 93
639 35 03 33Sur (95) 412 65 84
639 35 03 32Levante 620 24 16 55
G al ic ia 6 18 01 46 54
MSA Española, S.A.U.
Narcís Monturiol, 7Pol. Ind. del Sudoeste08960 Sant-Just Desvern(Barcelona)España Tel +34 (0)93 372 51 62
Fa x +34 (0) 93 37 2 6 6 57E-mail info.es@MSAsafety.com
Su contacto directo
MSA Europe
Thiemannstrasse 112059 BerlinGermany Tel +49 (0)30 68 86-0Fax +49 (0)30 68 86-15 58E-mail info.de@MSAsafety.com
MSA International
1000 Cranberry Woods DriveCranberry Township, PA 16066USA Tel +1-724-776-8626Fax +1-724-741-1559
Recommended