View
224
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Diseñada para la seguridad del paciente
Sistema de Monitorización Centralizada
Ejemplos con opciones
CNS-6201
CentraldeMonitorización
La sala puede ser una habitación con vistas
1
Doble pantalla La unidad principal puede tener dos pantallas que funcionan por separado y muestran información diferente. Puede ver toda la información del paciente combinando dos pantallas LCD.
Hasta 32 pacientesPueden monitorizarse simultáneamente hasta 32 pacientes.
Configuración sencilla de las alarmasPueden configurarse las alarmas para 8 parámetros básicos en una pantalla.
Funcionamiento con pantalla táctilFácil y rápido. Sólo tiene que tocar el parámetro que desea cambiar.
Alarmas fiablesPuede reducir las falsas alarmas revisando las condiciones de las alarmas y la mediciones en la pantalla de revisión de alarmas.
Almacenamiento de datos flexible hasta 72 horasLas nueve pantallas de revisión diferentes tienen las horas de mediciones sincronizada entre sí, para que pueda revisar el mismo evento del paciente de formas diferentes.
2
Hasta 32 pacientesLa Central de Monitorización CNS-6201 permite la monitorización simultánea de hasta 32 pacientes. Puede conectar cualquiera de los monitores de cabecera de la serie Life Scope a través de la LAN Ethernet. Puede monitorizar también la señal procedente de los transmisores de telemetría con un solo receptor para varios pacientes, puede crear un Sistema Centralizado mediante cableado, telemetría o combinado, adecuándolo a las necesidades de su centro.
Presentación de algunas de las configuraciones de pantalla en función de los pacientes que desee mostrar
1 onda
1 onda
1 onda
3 ondas
2 ondas
2 ondas 2 ondas
1 onda
4 ondas
3 ondas
6 ondas
16 pacientes
32 pacientes
8 pacientes
12 pacientes 10 pacientes
6 pacientes 4 pacientes
3
Configuración sencilla de las alarmasEn una sola pantalla se pueden configurar los niveles de alarma de hasta 8 parámetros básicos.
Funcionamiento con pantalla táctilLos menús de funcionamiento son parecidos a los de los monitores de la serie Life Scope. La mayoría de las funciones se puede llevar a cabo en 3 pasos. Con una pantalla LCD táctil (Color de 24 pulgadas), puede utilizar la Central de Monitorización mediante comandos táctiles.
Pantalla de los limites de alarmas para varios pacientesLa pantalla de los limites de alarmas para varios pacientes le ayuda a establecer las alarmas más eficazmente. Los niveles de alarma de hasta 8 pacientes se muestran en una pantalla para que pueda comprobar y cambiar los parámetros de alarma en comparación con otros pacientes.
4
Alarmas fiablesLas centrales de Monitorización convencionales provocan demasiadas falsas alarmas, por lo que el personal no puede fiarse de ellos. Muchas de las alarmas falsas son debidas a alarmas técnicas y a configuraciones de alarma inadecuadas.
Para mejorar esta situación, se ha añadido una nueva ventana de eventos de alarma para varios pacientes a la CNS-6201, que puede ayudar a reducir las falsas alarmas y a proporcionar unos cuidados al paciente de gran calidad.
• LimitedealarmaLas alarmas de signos vitales indican la situación de cada parámetro.
• AlarmadearritmiasPuede comprobar la frecuencia de las arritmias en una pantalla. Puede mostrar el efecto de los fármacos para arritmias.
• AlarmastécnicasPuede ayudar a gestionar el ciclo de sustitución de los electrodos.
Ocultar y mostrar el tipo de alarmaEn la pantalla de eventos de alarma para varios pacientes puede ocultar o mostrar distintos tipos de
alarma.
Indicaciones de “estado técnico”Puede mostrar la frecuencia de las alarmas técnicas durante la últ ima hora, indicada por el color especificado. Muestra claramente la situación de la medición, como la conexión del electrodo o el ruido.
Verde (adecuado):menos de 10 alarmas en una hora
Amarillo (aceptable):de 10 a 29 alarmas en una hora
Rojo (no aceptable):más de 30 alarmas en una hora
5
Indicador de alarmas opcionalEl indicador de alarma en la parte superior de la pantalla se puede ver claramente desde lejos. El estado de la iluminación parpadeante o fija y el color muestran la información de la alarma. El indicador de alarma parpadeante se puede sincronizar también con: la frecuencia cardíaca, la presión sanguínea o el SpO2 de un paciente seleccionado.
Nivel de alarma codificado con coloresLas alarmas se indican mediante un cuadro parpadeante y un mensaje resaltado. El rojo indica las alarmas CRÍTICAS y el naranja indica las alarmas de ADVERTENCIA.
Característicasrelacionadasconlasalarmas
6
Datosderevisiónsincronizados
Almacenamiento de datos flexible hasta 72 horas
Las 9 pantallas de revisión t ienen las horas de medición sincronizada, de modo que, cuando se produce un episodio de alarma o de arritmia, puede ver el mismo evento en otras pantallas de revisión como: Full Disclosure, tendencia o datos numéricos para comprobar los detalles.
1)Gráficosdetendencias
S e p u e d e n m o s t r a r l o s gráficos de tendencias de 4 parámetros y 2 eventos de las últimas 72 horas.
2)Tendenciastabulares
Los datos numéricos de los parámetros medidos durante las úl t imas 72 horas se pueden mostrar en una tabla.
3)Datosdehemodinámica
Se pueden mostrar hasta 256 mediciones de hemodinámica en 8 filas por pantalla.
4)Recuperacióndearritmias
Se pueden almacenar y revisar hasta 768 episodios de arritmias de ocho segundos para cada paciente.
9)Ventanadeeventosdealarma
Se pueden mostrar simultáneamente las listas de alarmas de 72 horas para 8 personas. Existen 3 tipos de presentac iones de alarmas: alarmas de signos vitales, alarmas de arritmias y alarmas técnicas.
9 formas para revisar
Hora sincronizada
7
Datosderevisiónsincronizados
Almacenamiento de datos flexible hasta 72 horas
5)RellamadadeST
Los archivos de rellamada de ST se crean en los intervalos especificados. Se pueden guardar hasta 4.320 archivos. Pueden mostrarse 7 archivos al mismo tiempo.
8)Históricodealarmas
Se pueden guardar los últimos 1.000 archivos de cada cama. La ventana del historial de alarmas muestra la lista de archivos, con la hora de creación del informe, los niveles de alarma, los parámetros, las descripciones y otra información.
6)ECGconvisualizacióncompleta
Se pueden a lmacenar y revisar seis formas de onda de visualización completa de 72 horas para cada paciente con un Programa opcional.
7)AnálisisdeECGde12derivaciones
S e p u e d e m o s t r a r e l análisis de la forma de o n d a d e l EC G d e 12 der ivaciones, la forma d e o n d a m e d i a , l a comparación de formas de onda y los informes de análisis del monitor de cabecera.
9 formas para revisar
Hora sincronizada
8
Configuraciónflexible
NetKonnectCon el software NetKonnect opcional, puede revisar los datos del paciente en tiempo real en cualquier momento y lugar desde su PC con un explorador Web.
GatewayHL7La “puerta de enlace” HL7 conecta la red de monitores LS-NET al HIS (sistema de información hospitalaria). Con Gateway HL7, se pueden transferir los datos de signos vitales del monitor de cabecera utilizando el protocolo HL7.
Una unidad receptora puede recibir las señales de los transmisores por telemetría de hasta 8 pacientes.
Transmisores
CNS-6201
BSM-6000 BSM-5100 BSM-4100 BSM-2300 BSM-9101
UCI
Quirófano
UCI Neonatal
Consulta del médico
Sala general
Servidor NetKonnect
Cortafuegos
Explorador para Web
Internet
UCC
Sala general
Gateway HL7
Red LAN del hospital (HIS/CIS)
Red Life Scope
Transmisores
9
Especificaciones
Para obtener una lista completa de las opciones y consumibles, consulte los datos técnicos, disponibles por separado.
Pantalla LCDNKD-ELO24
Indicador de alarma, 2,5 mYL-611P
Indicador de alarma, 5 mYL-612P
Unidad principalPU-621R
Unidad receptora de telemetriaORG-9100
Unidad registradoraWS-960P
Unidad de alimentación WS-960PSC-611R
Composición
Unidaddevisualización Método de visualización de la forma de onda: trazado fijo sin distorsión
Númerodetrazados 1 a 6 trazados por paciente (hasta 32 pacientes)
Velocidaddebarrido 50, 25, 6,25 mm/s
Elementosdevisualizacióndela
formadeonda(dependedelmonitor
conectado)
ECG, PNI, onda de respiración, pulso (SpO2), EEG, Flujo/presión en las vías
respiratorias, CO2, entrada externa, gas anestésico
Elementosdevisualización
alfanuméricos(dependedelmonitor
conectado)
Frecuencia cardíaca, frecuencia del pulso, frecuencia de VPC, frecuencia
respiratoria, nivel de ST, PNI (sistólica, diastólica, media), temperatura, SVO2, flujo/
presión en las vías respiratorias, N2O, O2, agente, BIS, TcPO2, TV, MV, PEEP,
otros
Elementosdedeteccióndearritmias Asistolia, VF, taquicardia extendida, bradicardia extendida, VT, taquicardia,
bradicardia, Run VPC, Couplet, PVC prematuro, Multiforma, Bigeminismo, VPC
frecuente, RR prolongada
Rellamadadearritmias 768 archivos de rellamada de arritmias para cada cama
RellamadaST 4.320 archivos de rellamada de ST para cada cama
Tendencia Formato de visualización de tendencias: gráfico de tendencias y tendencia tabular
Tiempo de visualización de tendencias: 1, 8, 24, 72 horas
Visualizacióncompleta Full Disclosure, datos de forma de onda de 72 horas para hasta 6 formas de onda
AnálisisdeECGde12derivaciones Guarda hasta 64 archivos de resultados de análisis de ECG para cada cama
Históricodealarmas Guarda hasta 1.000 eventos de historial de alarmas de cada cama
Eventodealarma Guarda los eventos de alarma de 72 horas de cada cama
Unidadregistradora Velocidad del papel: 25 mm/s Número de canales: 2
Datos impresos: información del paciente, fecha y hora, datos de forma de onda y
medición, tipo de registro, velocidad del papel
Impresoraláser Tamaño del papel: A4
Tipo de registro: onda múltiple, congelación de onda múltiple, ECG de 12
derivaciones, gráfico de tendencias, tendencia tabular, rellamada de arritmias, lista
hemodinámica, rellamada ST, forma de onda de visualización completa, resultado
de análisis de ECG de 12 derivaciones
10
NKE-BRP-620S/A
Printed in Japan on FSC certified paper
Este folleto puede ser revisado o sustituido por NIHON KOHDEN en cualquier momento sin previo aviso.
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, AlemaniaTeléfono: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN IBERICA S.L.C/Ulises, 75A, 28043 Madrid, EspañaTeléfono: +34 91 716 10 80, Fax: +34 91 300 46 76Internet: www.nihonkohden.es, E-Mail: info@nkib.es
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, DeutschlandTelefon: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Telefax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.de, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, AllemagneTéléphone: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN FRANCE SARL8, rue François Delage, 94230 Cachan, FranceTéléphone: +33 (0) 1 49 08 05 50, Fax: +33 (0) 1 49 08 93 32Internet: www.nihonkohden.fr, E-Mail: info@nkfrance.fr
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, GermanyPhone: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, GermaniaTelefono: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN ITALIA S.r.l.Via Fratelli Bronzetti 28, 24124 Bergamo, ItaliaTelefono: +39 035 21 95 43, Fax: +39 035 23 25 46Internet: www.nihonkohden.it, E-Mail: info@nkitaly.com
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, AlemaniaTeléfono: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN IBERICA S.L.C/Ulises, 75A, 28043 Madrid, EspañaTeléfono: +34 91 716 10 80, Fax: +34 91 300 46 76Internet: www.nihonkohden.es, E-Mail: info@nkib.es
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, DeutschlandTelefon: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Telefax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.de, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, AllemagneTéléphone: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN FRANCE SARL8, rue François Delage, 94230 Cachan, FranceTéléphone: +33 (0) 1 49 08 05 50, Fax: +33 (0) 1 49 08 93 32Internet: www.nihonkohden.fr, E-Mail: info@nkfrance.fr
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, GermanyPhone: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN EUROPE GmbHRaiffeisenstraße 10, 61191 Rosbach, GermaniaTelefono: +49 (0) 60 03 / 8 27-0, Fax: +49 (0) 60 03 / 8 27-5 99Internet: www.nihonkohden.net, E-Mail: info@nke.de
NIHON KOHDEN ITALIA S.r.l.Via Fratelli Bronzetti 28, 24124 Bergamo, ItaliaTelefono: +39 035 21 95 43, Fax: +39 035 23 25 46Internet: www.nihonkohden.it, E-Mail: info@nkitaly.com
Recommended