View
216
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
COLOCACIONES Y SOLIDARIDADES EN LEXICOLOGIacuteA ESPANtildeOLA UN
INTENTO DE DELIMITACIOacuteN CONCEPTUAL
SUSANA SERRA SEPUacuteLVEDA
Universidad de Chile
Resumen
En este trabajo se trata la combinatoria leacutexica como un problema de leacutexico-sintaxis y
maacutes precisamente como un problema de seleccioacuten Se cuestiona por tanto el estatuto
de unidad linguumliacutestica especial que se le ha dado a las colocaciones y muestra de queacute
manera la diversidad de criterios para abordarlas en teacuterminos teoacutericos ha sido correlativa
a la que se observa en su tratamiento lexicograacutefico heterogeacuteneo y dispar Se sostiene
que los sintagmas que resultan de estas combinaciones presentan restricciones de
seleccioacuten y que estas son del tipo predicado gt argumento
Palabras clave leacutexico-sintaxis colocaciones solidaridades restricciones de seleccioacuten
predicacioacuten
Abstract
In this work lexical combination is addressed as a lexico-syntactic problem and more
precisely as a selection problem Therefore the status of special linguistic unit which
has been given to collocations is questioned and the way is shown in which the variety
of criteria to address them in theoretical terms has been correlative to what is observed
in their lexicographical treatment heterogeneous and disparate It is claimed that the
phrases resulting from these combinations present selection restrictions and that these
are of the predicategtargument type
Keywords lexico-syntax collocations solidarities selection restrictions predication
Este trabajo forma parte de mi tesis doctoral (en curso) que versa sobre la relacioacuten gramaacuteticadiccionario
en lexicografiacutea espantildeola contemporaacutenea
2
Sobre queacute son las s o l i d a r i d a d e s leacutexicas parece haber total consenso en los
estudios lexicoloacutegicos en cambio sobre queacute deba entenderse por c o l o c a c i oacute n no
es asunto que parezca estar del todo resuelto en la actualidad En efecto si bien son
muchos los autores que se han ocupado de las colocaciones sorprende ver que en su
mayoriacutea no solo discrepan en sentildealar sus caracteriacutesticas sustantivas sino que ademaacutes
difieren en determinar cuaacutel sea su verdadero estatus dentro de la disciplina linguumliacutestica
Por otro lado no parece que exista una delimitacioacuten conceptual clara entre solidaridades
y colocaciones leacutexicas vale decir no estaacute completamente claro cuaacutendo una solidaridad
corresponde a una colocacioacuten o cuaacutendo una colocacioacuten debe considerarse solidaridad
Garciacutea-Page (2002 193) por ejemplo estima que llover torrencialmente o lluvia
torrencial constituyen solidaridades leacutexicas y cuestiona el hecho de que muchos
linguumlistas en la actualidad estudien estas sin maacutes como colocaciones Algo semejante
plantea Zuluaga (2002 112)
Nos queda por estudiar una serie de aspectos importantes relacionados con las colocaciones []
especialmente sus afinidades y diferencias con otras clases de unidades compuestas por
ejemplo designaciones terminoloacutegicas plurimembres periacutefrasis verbales leacutexicas o
construcciones verbonominales solidaridades ndashen especial implicaciones- leacutexicas etc []
Estas clases de combinaciones han venido siendo consideradas sin mayores distinciones y
precisiones por varios autores como colocaciones [El subrayado es nuestro]
En trabajos maacutes recientes por otra parte parece aludirse al mismo tipo de fenoacutemenos
cuando se habla de colocaciones y de solidaridades asiacute en Aguado (20057) donde se
enfatiza
[] no se trata solo de aprender las palabras aisladas sino de ver coacutemo se combinan queacute
solidaridades leacutexicas como las denomina Coseriu se establecen entre las palabras coacutemo se
colocan unas con otras o lo que es lo mismo por queacute unas palabras prefieren ir seguidas de otras
pese a poder emplear otros sinoacutenimos
Entre los ejemplos que cita la autora se encuentran llegar a un acuerdo correr un
rumor acuciar un problema etc
En Eguren y Soriano (2006 98) las solidaridades leacutexicas son presentadas de este modo
Solidaridade leacutexica
3
Coaparicioacuten frecuente de determinadas piezas leacutexicas como resultado de sus propiedades de
seleccioacuten semaacutentica v gr sabia decisioacuten importancia capital atravesar una crisis celebrar
un cumpleantildeos Las solidaridades leacutexicas se diferencian de las frases hechas en que son
combinaciones lexicalizadas
En el presente artiacuteculo intentaremos deslindar con algo maacutes de precisioacuten ambos
conceptos teoacutericos de la lexicologiacutea y a la vez observar coacutemo se describen los
fenoacutemenos correspondientes en los diccionarios monolinguumles semasioloacutegicos de
espantildeol contemporaacuteneo
1 Las colocaciones leacutexicas
11 Sobre el concepto de colocacioacuten
El teacutermino colocacioacuten surgioacute en el seno del contextualismo britaacutenico donde
presumiblemente comprendiacutea toda combinacioacuten binaria de palabras (Hausmann 1985
124) Fue Firth (1957) quien acuntildeoacute el teacutermino motivado por los trabajos de Harris
(1957 283) en los que ya se hablaba de ldquocoocurrencia leacutexicardquo para describir esta clase
de fenoacutemenos Halliday (1961 1966) y Sinclair (1966) ambos disciacutepulos de Firth
trataron las colocaciones esencialmente en teacuterminos de probabilidad razoacuten por la cual
idearon foacutermulas estadiacutesticas para dar cuenta de su frecuencia y de su modo de
aparicioacuten en los textos1
Tal como observa Bosque (200515) auacuten hoy el concepto de colocacioacuten se apoya
demasiado en el de ldquofrecuencia de coaparicioacutenrdquo de dos unidades leacutexicas de manera que
es praacutecticamente imposible diferenciar una combinacioacuten leacutexica sistemaacutetica de una
colocacioacuten Asiacute por ejemplo en el BBI (1986 1997) (ver siglario al final) tal como en
otros diccionarios combinatorios vigentes junto con combinaciones ldquorestringidasrdquo de
palabras (v gr forward a letter) aparecen otras (v gr receive write a letter) que la
1Halliday (1961 276) entiende por colocacioacuten una asociacioacuten sintagmaacutetica de iacutetems leacutexicos textualmente
cuantificable ldquocomo la probabilidad de que ocurran en n intervalos (una distancia de n unidades leacutexicas)
desde una unidad x las unidades a b crdquo Sinclair (1966) en tanto sostiene que la deteccioacuten de una
colocacioacuten puede efectuarse estadiacutesticamente teniendo en cuenta no solo la distancia que media entre los
colocados sino tambieacuten la frecuencia de cada uno ellos y el nuacutemero de vece s que aparecen juntos entre
otras mediciones
4
bibliografiacutea designa como ldquolibresrdquo (cf maacutes adelante) La amplitud semaacutentica asociada
al teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo permite que los autores del BBI hablen incluso de colocaciones
leacutexicas y gramaticales consiguientemente en los artiacuteculos lexicograacuteficos de este
diccionario aparecen todas las combinaciones posibles en la lengua2
Fuera del dominio lexicograacutefico en estudios muy recientes sobre sintaxis espantildeola hay
quienes todaviacutea consideran colocaciones sintagmas del tipo camisa blanca y leer un
libro (cf Galicia et al 2007)
Desde que se introdujo el teacutermino teacutecnico de ldquocolocacioacutenrdquo en la discusioacuten linguumliacutestica ha
habido divergencias notables fundamentalmente con respecto a dos cuestiones a) el
grado de fijacioacuten (formal) de las colocaciones y b) su composicionalidad (semaacutentica)
En el aacutembito linguumliacutestico hispaacutenico esto ha dado lugar a aseveraciones tan dispares
como las siguientes
1 Las colocaciones son combinaciones leacutexicas libres formal y semaacutenticamente
regulares (Zuluaga 2002 Muntildeiz 2005 Garciacutea-Page 2001)
2 Las colocaciones son combinaciones libres de palabras pero ldquohabitualizadasrdquo
ldquousualizadasrdquo o ldquosocializadasrdquo de modo que presentan cierto grado de lexicalizacioacuten en
la norma (Haensch 1997 Wotjak 2006)
3 Las colocaciones son combinaciones frecuentes en el uso pero claramente
composicionales y por tanto no lexicalizadas (Corpas 1996 2001 Piera y Varela 1999
Koike 2001 2002)
4 Las colocaciones son combinaciones preferentes o habitualizadas que
presentan ciertas restricciones combinatorias impuestas por el uso (Mendiacutevil 1991
Aguilar-Amat 1993 Iacutersula 1994 Corpas 1996)
5 Las colocaciones son un tipo de unidad fraseoloacutegica a medio camino entre las
combinaciones libres y las expresiones completamente fraseologizadas en
consecuencia presentan cierta fijacioacuten interna y son parcialmente composicionales
(Alonso 1994-5 2002 Blasco 2002 Koike 2001 2002 Zuluaga 2002)
2Las llamadas colocaciones gramaticales de Benson et al comprenden tanto casos de reacutegimen
preposicional (un nuacutecleo leacutexico maacutes la preposicioacuten que subcategoriza) como de bdquoreacutegimen estructural‟ por
asiacute decir (un nuacutecleo leacutexico maacutes una construccioacuten con infinitivo o claacuteusula) Ver Tercedor (1999)
5
6 Las colocaciones son estructuras maacutes o menos fijas Entre las colocaciones
fijas se encuentran las unidades compuestas (campo santo) y las expresiones
idiomaacuteticas (estirar la pata) (Galicia 2007 Aguilar sa)
7 Las colocaciones asiacute como las foacutermulas rutinarias y las locuciones son frases
hechas (Baralo 2007)
Hemos expuesto esta informacioacuten de modo tal que pudiera apreciarse que para el
mismo fenoacutemeno los criterios abarcan todo el espectro de posibilidades que es dado
tener en cuenta en la descripcioacuten de una unidad linguumliacutestica seguacuten esto una colocacioacuten
es bien una unidad de la lengua que se comporta como cualquier sintagma bien una
unidad ldquopuenterdquo entre las expresiones libres y las fijas o bien una unidad fraseoloacutegica
como los compuestos o las locuciones3 En cuanto a su composicionalidad semaacutentica
por un lado se estima que las colocaciones son ldquoabsolutamente transparentesrdquo y por
otro que solo lo son ldquoparcialmenterdquo Debido a esta suerte de indeterminacioacuten
conceptual generalizada algunos autores se refieren a ellas sentildealando que se trata de
ldquoun auteacutentico problema de liacutemites de no faacutecil solucioacutenrdquo (Garciacutea- Page 2001 193)
Las afirmaciones contenidas en (5) son las que parecen estar consolidaacutendose en la
bibliografiacutea actual Efectivamente en estos teacuterminos aparecen caracterizadas las
colocaciones en distintos campos de la investigacioacuten linguumliacutestica tanto teoacutericos como
aplicados Dentro de estos uacuteltimos se encuentran los estudios dedicados a la didaacutectica
del idioma (Higueras 2006 Moreno 2003 Aguilar sa) a la traduccioacuten y
automatizacioacuten del lenguaje (Ortigosa 2006 Wanner 2005 Blanco 2000 Blanco y
Buvet 2000) y a la terminologiacutea o lenguajes de especialidad (Aguado 2005 Goacutemez
2002)
Equivocadamente a nuestro juicio se suele afirmar que las
combinaciones libres no se producen con una frecuencia estable de coocurrencia como en el caso
de las colocaciones pues su coocurrencia estaacute sujeta al arbitrio del hablante (cf Koike 2001 30
entre otros)
3Zuluaga (2002 104) identifica las bdquounidades compuestas‟ con las colocaciones Ferrando (2002 105)
las trata como combinaciones de naturaleza distinta y las situacutea a medio camino entre las colocaciones y
las locuciones
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
2
Sobre queacute son las s o l i d a r i d a d e s leacutexicas parece haber total consenso en los
estudios lexicoloacutegicos en cambio sobre queacute deba entenderse por c o l o c a c i oacute n no
es asunto que parezca estar del todo resuelto en la actualidad En efecto si bien son
muchos los autores que se han ocupado de las colocaciones sorprende ver que en su
mayoriacutea no solo discrepan en sentildealar sus caracteriacutesticas sustantivas sino que ademaacutes
difieren en determinar cuaacutel sea su verdadero estatus dentro de la disciplina linguumliacutestica
Por otro lado no parece que exista una delimitacioacuten conceptual clara entre solidaridades
y colocaciones leacutexicas vale decir no estaacute completamente claro cuaacutendo una solidaridad
corresponde a una colocacioacuten o cuaacutendo una colocacioacuten debe considerarse solidaridad
Garciacutea-Page (2002 193) por ejemplo estima que llover torrencialmente o lluvia
torrencial constituyen solidaridades leacutexicas y cuestiona el hecho de que muchos
linguumlistas en la actualidad estudien estas sin maacutes como colocaciones Algo semejante
plantea Zuluaga (2002 112)
Nos queda por estudiar una serie de aspectos importantes relacionados con las colocaciones []
especialmente sus afinidades y diferencias con otras clases de unidades compuestas por
ejemplo designaciones terminoloacutegicas plurimembres periacutefrasis verbales leacutexicas o
construcciones verbonominales solidaridades ndashen especial implicaciones- leacutexicas etc []
Estas clases de combinaciones han venido siendo consideradas sin mayores distinciones y
precisiones por varios autores como colocaciones [El subrayado es nuestro]
En trabajos maacutes recientes por otra parte parece aludirse al mismo tipo de fenoacutemenos
cuando se habla de colocaciones y de solidaridades asiacute en Aguado (20057) donde se
enfatiza
[] no se trata solo de aprender las palabras aisladas sino de ver coacutemo se combinan queacute
solidaridades leacutexicas como las denomina Coseriu se establecen entre las palabras coacutemo se
colocan unas con otras o lo que es lo mismo por queacute unas palabras prefieren ir seguidas de otras
pese a poder emplear otros sinoacutenimos
Entre los ejemplos que cita la autora se encuentran llegar a un acuerdo correr un
rumor acuciar un problema etc
En Eguren y Soriano (2006 98) las solidaridades leacutexicas son presentadas de este modo
Solidaridade leacutexica
3
Coaparicioacuten frecuente de determinadas piezas leacutexicas como resultado de sus propiedades de
seleccioacuten semaacutentica v gr sabia decisioacuten importancia capital atravesar una crisis celebrar
un cumpleantildeos Las solidaridades leacutexicas se diferencian de las frases hechas en que son
combinaciones lexicalizadas
En el presente artiacuteculo intentaremos deslindar con algo maacutes de precisioacuten ambos
conceptos teoacutericos de la lexicologiacutea y a la vez observar coacutemo se describen los
fenoacutemenos correspondientes en los diccionarios monolinguumles semasioloacutegicos de
espantildeol contemporaacuteneo
1 Las colocaciones leacutexicas
11 Sobre el concepto de colocacioacuten
El teacutermino colocacioacuten surgioacute en el seno del contextualismo britaacutenico donde
presumiblemente comprendiacutea toda combinacioacuten binaria de palabras (Hausmann 1985
124) Fue Firth (1957) quien acuntildeoacute el teacutermino motivado por los trabajos de Harris
(1957 283) en los que ya se hablaba de ldquocoocurrencia leacutexicardquo para describir esta clase
de fenoacutemenos Halliday (1961 1966) y Sinclair (1966) ambos disciacutepulos de Firth
trataron las colocaciones esencialmente en teacuterminos de probabilidad razoacuten por la cual
idearon foacutermulas estadiacutesticas para dar cuenta de su frecuencia y de su modo de
aparicioacuten en los textos1
Tal como observa Bosque (200515) auacuten hoy el concepto de colocacioacuten se apoya
demasiado en el de ldquofrecuencia de coaparicioacutenrdquo de dos unidades leacutexicas de manera que
es praacutecticamente imposible diferenciar una combinacioacuten leacutexica sistemaacutetica de una
colocacioacuten Asiacute por ejemplo en el BBI (1986 1997) (ver siglario al final) tal como en
otros diccionarios combinatorios vigentes junto con combinaciones ldquorestringidasrdquo de
palabras (v gr forward a letter) aparecen otras (v gr receive write a letter) que la
1Halliday (1961 276) entiende por colocacioacuten una asociacioacuten sintagmaacutetica de iacutetems leacutexicos textualmente
cuantificable ldquocomo la probabilidad de que ocurran en n intervalos (una distancia de n unidades leacutexicas)
desde una unidad x las unidades a b crdquo Sinclair (1966) en tanto sostiene que la deteccioacuten de una
colocacioacuten puede efectuarse estadiacutesticamente teniendo en cuenta no solo la distancia que media entre los
colocados sino tambieacuten la frecuencia de cada uno ellos y el nuacutemero de vece s que aparecen juntos entre
otras mediciones
4
bibliografiacutea designa como ldquolibresrdquo (cf maacutes adelante) La amplitud semaacutentica asociada
al teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo permite que los autores del BBI hablen incluso de colocaciones
leacutexicas y gramaticales consiguientemente en los artiacuteculos lexicograacuteficos de este
diccionario aparecen todas las combinaciones posibles en la lengua2
Fuera del dominio lexicograacutefico en estudios muy recientes sobre sintaxis espantildeola hay
quienes todaviacutea consideran colocaciones sintagmas del tipo camisa blanca y leer un
libro (cf Galicia et al 2007)
Desde que se introdujo el teacutermino teacutecnico de ldquocolocacioacutenrdquo en la discusioacuten linguumliacutestica ha
habido divergencias notables fundamentalmente con respecto a dos cuestiones a) el
grado de fijacioacuten (formal) de las colocaciones y b) su composicionalidad (semaacutentica)
En el aacutembito linguumliacutestico hispaacutenico esto ha dado lugar a aseveraciones tan dispares
como las siguientes
1 Las colocaciones son combinaciones leacutexicas libres formal y semaacutenticamente
regulares (Zuluaga 2002 Muntildeiz 2005 Garciacutea-Page 2001)
2 Las colocaciones son combinaciones libres de palabras pero ldquohabitualizadasrdquo
ldquousualizadasrdquo o ldquosocializadasrdquo de modo que presentan cierto grado de lexicalizacioacuten en
la norma (Haensch 1997 Wotjak 2006)
3 Las colocaciones son combinaciones frecuentes en el uso pero claramente
composicionales y por tanto no lexicalizadas (Corpas 1996 2001 Piera y Varela 1999
Koike 2001 2002)
4 Las colocaciones son combinaciones preferentes o habitualizadas que
presentan ciertas restricciones combinatorias impuestas por el uso (Mendiacutevil 1991
Aguilar-Amat 1993 Iacutersula 1994 Corpas 1996)
5 Las colocaciones son un tipo de unidad fraseoloacutegica a medio camino entre las
combinaciones libres y las expresiones completamente fraseologizadas en
consecuencia presentan cierta fijacioacuten interna y son parcialmente composicionales
(Alonso 1994-5 2002 Blasco 2002 Koike 2001 2002 Zuluaga 2002)
2Las llamadas colocaciones gramaticales de Benson et al comprenden tanto casos de reacutegimen
preposicional (un nuacutecleo leacutexico maacutes la preposicioacuten que subcategoriza) como de bdquoreacutegimen estructural‟ por
asiacute decir (un nuacutecleo leacutexico maacutes una construccioacuten con infinitivo o claacuteusula) Ver Tercedor (1999)
5
6 Las colocaciones son estructuras maacutes o menos fijas Entre las colocaciones
fijas se encuentran las unidades compuestas (campo santo) y las expresiones
idiomaacuteticas (estirar la pata) (Galicia 2007 Aguilar sa)
7 Las colocaciones asiacute como las foacutermulas rutinarias y las locuciones son frases
hechas (Baralo 2007)
Hemos expuesto esta informacioacuten de modo tal que pudiera apreciarse que para el
mismo fenoacutemeno los criterios abarcan todo el espectro de posibilidades que es dado
tener en cuenta en la descripcioacuten de una unidad linguumliacutestica seguacuten esto una colocacioacuten
es bien una unidad de la lengua que se comporta como cualquier sintagma bien una
unidad ldquopuenterdquo entre las expresiones libres y las fijas o bien una unidad fraseoloacutegica
como los compuestos o las locuciones3 En cuanto a su composicionalidad semaacutentica
por un lado se estima que las colocaciones son ldquoabsolutamente transparentesrdquo y por
otro que solo lo son ldquoparcialmenterdquo Debido a esta suerte de indeterminacioacuten
conceptual generalizada algunos autores se refieren a ellas sentildealando que se trata de
ldquoun auteacutentico problema de liacutemites de no faacutecil solucioacutenrdquo (Garciacutea- Page 2001 193)
Las afirmaciones contenidas en (5) son las que parecen estar consolidaacutendose en la
bibliografiacutea actual Efectivamente en estos teacuterminos aparecen caracterizadas las
colocaciones en distintos campos de la investigacioacuten linguumliacutestica tanto teoacutericos como
aplicados Dentro de estos uacuteltimos se encuentran los estudios dedicados a la didaacutectica
del idioma (Higueras 2006 Moreno 2003 Aguilar sa) a la traduccioacuten y
automatizacioacuten del lenguaje (Ortigosa 2006 Wanner 2005 Blanco 2000 Blanco y
Buvet 2000) y a la terminologiacutea o lenguajes de especialidad (Aguado 2005 Goacutemez
2002)
Equivocadamente a nuestro juicio se suele afirmar que las
combinaciones libres no se producen con una frecuencia estable de coocurrencia como en el caso
de las colocaciones pues su coocurrencia estaacute sujeta al arbitrio del hablante (cf Koike 2001 30
entre otros)
3Zuluaga (2002 104) identifica las bdquounidades compuestas‟ con las colocaciones Ferrando (2002 105)
las trata como combinaciones de naturaleza distinta y las situacutea a medio camino entre las colocaciones y
las locuciones
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
3
Coaparicioacuten frecuente de determinadas piezas leacutexicas como resultado de sus propiedades de
seleccioacuten semaacutentica v gr sabia decisioacuten importancia capital atravesar una crisis celebrar
un cumpleantildeos Las solidaridades leacutexicas se diferencian de las frases hechas en que son
combinaciones lexicalizadas
En el presente artiacuteculo intentaremos deslindar con algo maacutes de precisioacuten ambos
conceptos teoacutericos de la lexicologiacutea y a la vez observar coacutemo se describen los
fenoacutemenos correspondientes en los diccionarios monolinguumles semasioloacutegicos de
espantildeol contemporaacuteneo
1 Las colocaciones leacutexicas
11 Sobre el concepto de colocacioacuten
El teacutermino colocacioacuten surgioacute en el seno del contextualismo britaacutenico donde
presumiblemente comprendiacutea toda combinacioacuten binaria de palabras (Hausmann 1985
124) Fue Firth (1957) quien acuntildeoacute el teacutermino motivado por los trabajos de Harris
(1957 283) en los que ya se hablaba de ldquocoocurrencia leacutexicardquo para describir esta clase
de fenoacutemenos Halliday (1961 1966) y Sinclair (1966) ambos disciacutepulos de Firth
trataron las colocaciones esencialmente en teacuterminos de probabilidad razoacuten por la cual
idearon foacutermulas estadiacutesticas para dar cuenta de su frecuencia y de su modo de
aparicioacuten en los textos1
Tal como observa Bosque (200515) auacuten hoy el concepto de colocacioacuten se apoya
demasiado en el de ldquofrecuencia de coaparicioacutenrdquo de dos unidades leacutexicas de manera que
es praacutecticamente imposible diferenciar una combinacioacuten leacutexica sistemaacutetica de una
colocacioacuten Asiacute por ejemplo en el BBI (1986 1997) (ver siglario al final) tal como en
otros diccionarios combinatorios vigentes junto con combinaciones ldquorestringidasrdquo de
palabras (v gr forward a letter) aparecen otras (v gr receive write a letter) que la
1Halliday (1961 276) entiende por colocacioacuten una asociacioacuten sintagmaacutetica de iacutetems leacutexicos textualmente
cuantificable ldquocomo la probabilidad de que ocurran en n intervalos (una distancia de n unidades leacutexicas)
desde una unidad x las unidades a b crdquo Sinclair (1966) en tanto sostiene que la deteccioacuten de una
colocacioacuten puede efectuarse estadiacutesticamente teniendo en cuenta no solo la distancia que media entre los
colocados sino tambieacuten la frecuencia de cada uno ellos y el nuacutemero de vece s que aparecen juntos entre
otras mediciones
4
bibliografiacutea designa como ldquolibresrdquo (cf maacutes adelante) La amplitud semaacutentica asociada
al teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo permite que los autores del BBI hablen incluso de colocaciones
leacutexicas y gramaticales consiguientemente en los artiacuteculos lexicograacuteficos de este
diccionario aparecen todas las combinaciones posibles en la lengua2
Fuera del dominio lexicograacutefico en estudios muy recientes sobre sintaxis espantildeola hay
quienes todaviacutea consideran colocaciones sintagmas del tipo camisa blanca y leer un
libro (cf Galicia et al 2007)
Desde que se introdujo el teacutermino teacutecnico de ldquocolocacioacutenrdquo en la discusioacuten linguumliacutestica ha
habido divergencias notables fundamentalmente con respecto a dos cuestiones a) el
grado de fijacioacuten (formal) de las colocaciones y b) su composicionalidad (semaacutentica)
En el aacutembito linguumliacutestico hispaacutenico esto ha dado lugar a aseveraciones tan dispares
como las siguientes
1 Las colocaciones son combinaciones leacutexicas libres formal y semaacutenticamente
regulares (Zuluaga 2002 Muntildeiz 2005 Garciacutea-Page 2001)
2 Las colocaciones son combinaciones libres de palabras pero ldquohabitualizadasrdquo
ldquousualizadasrdquo o ldquosocializadasrdquo de modo que presentan cierto grado de lexicalizacioacuten en
la norma (Haensch 1997 Wotjak 2006)
3 Las colocaciones son combinaciones frecuentes en el uso pero claramente
composicionales y por tanto no lexicalizadas (Corpas 1996 2001 Piera y Varela 1999
Koike 2001 2002)
4 Las colocaciones son combinaciones preferentes o habitualizadas que
presentan ciertas restricciones combinatorias impuestas por el uso (Mendiacutevil 1991
Aguilar-Amat 1993 Iacutersula 1994 Corpas 1996)
5 Las colocaciones son un tipo de unidad fraseoloacutegica a medio camino entre las
combinaciones libres y las expresiones completamente fraseologizadas en
consecuencia presentan cierta fijacioacuten interna y son parcialmente composicionales
(Alonso 1994-5 2002 Blasco 2002 Koike 2001 2002 Zuluaga 2002)
2Las llamadas colocaciones gramaticales de Benson et al comprenden tanto casos de reacutegimen
preposicional (un nuacutecleo leacutexico maacutes la preposicioacuten que subcategoriza) como de bdquoreacutegimen estructural‟ por
asiacute decir (un nuacutecleo leacutexico maacutes una construccioacuten con infinitivo o claacuteusula) Ver Tercedor (1999)
5
6 Las colocaciones son estructuras maacutes o menos fijas Entre las colocaciones
fijas se encuentran las unidades compuestas (campo santo) y las expresiones
idiomaacuteticas (estirar la pata) (Galicia 2007 Aguilar sa)
7 Las colocaciones asiacute como las foacutermulas rutinarias y las locuciones son frases
hechas (Baralo 2007)
Hemos expuesto esta informacioacuten de modo tal que pudiera apreciarse que para el
mismo fenoacutemeno los criterios abarcan todo el espectro de posibilidades que es dado
tener en cuenta en la descripcioacuten de una unidad linguumliacutestica seguacuten esto una colocacioacuten
es bien una unidad de la lengua que se comporta como cualquier sintagma bien una
unidad ldquopuenterdquo entre las expresiones libres y las fijas o bien una unidad fraseoloacutegica
como los compuestos o las locuciones3 En cuanto a su composicionalidad semaacutentica
por un lado se estima que las colocaciones son ldquoabsolutamente transparentesrdquo y por
otro que solo lo son ldquoparcialmenterdquo Debido a esta suerte de indeterminacioacuten
conceptual generalizada algunos autores se refieren a ellas sentildealando que se trata de
ldquoun auteacutentico problema de liacutemites de no faacutecil solucioacutenrdquo (Garciacutea- Page 2001 193)
Las afirmaciones contenidas en (5) son las que parecen estar consolidaacutendose en la
bibliografiacutea actual Efectivamente en estos teacuterminos aparecen caracterizadas las
colocaciones en distintos campos de la investigacioacuten linguumliacutestica tanto teoacutericos como
aplicados Dentro de estos uacuteltimos se encuentran los estudios dedicados a la didaacutectica
del idioma (Higueras 2006 Moreno 2003 Aguilar sa) a la traduccioacuten y
automatizacioacuten del lenguaje (Ortigosa 2006 Wanner 2005 Blanco 2000 Blanco y
Buvet 2000) y a la terminologiacutea o lenguajes de especialidad (Aguado 2005 Goacutemez
2002)
Equivocadamente a nuestro juicio se suele afirmar que las
combinaciones libres no se producen con una frecuencia estable de coocurrencia como en el caso
de las colocaciones pues su coocurrencia estaacute sujeta al arbitrio del hablante (cf Koike 2001 30
entre otros)
3Zuluaga (2002 104) identifica las bdquounidades compuestas‟ con las colocaciones Ferrando (2002 105)
las trata como combinaciones de naturaleza distinta y las situacutea a medio camino entre las colocaciones y
las locuciones
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
4
bibliografiacutea designa como ldquolibresrdquo (cf maacutes adelante) La amplitud semaacutentica asociada
al teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo permite que los autores del BBI hablen incluso de colocaciones
leacutexicas y gramaticales consiguientemente en los artiacuteculos lexicograacuteficos de este
diccionario aparecen todas las combinaciones posibles en la lengua2
Fuera del dominio lexicograacutefico en estudios muy recientes sobre sintaxis espantildeola hay
quienes todaviacutea consideran colocaciones sintagmas del tipo camisa blanca y leer un
libro (cf Galicia et al 2007)
Desde que se introdujo el teacutermino teacutecnico de ldquocolocacioacutenrdquo en la discusioacuten linguumliacutestica ha
habido divergencias notables fundamentalmente con respecto a dos cuestiones a) el
grado de fijacioacuten (formal) de las colocaciones y b) su composicionalidad (semaacutentica)
En el aacutembito linguumliacutestico hispaacutenico esto ha dado lugar a aseveraciones tan dispares
como las siguientes
1 Las colocaciones son combinaciones leacutexicas libres formal y semaacutenticamente
regulares (Zuluaga 2002 Muntildeiz 2005 Garciacutea-Page 2001)
2 Las colocaciones son combinaciones libres de palabras pero ldquohabitualizadasrdquo
ldquousualizadasrdquo o ldquosocializadasrdquo de modo que presentan cierto grado de lexicalizacioacuten en
la norma (Haensch 1997 Wotjak 2006)
3 Las colocaciones son combinaciones frecuentes en el uso pero claramente
composicionales y por tanto no lexicalizadas (Corpas 1996 2001 Piera y Varela 1999
Koike 2001 2002)
4 Las colocaciones son combinaciones preferentes o habitualizadas que
presentan ciertas restricciones combinatorias impuestas por el uso (Mendiacutevil 1991
Aguilar-Amat 1993 Iacutersula 1994 Corpas 1996)
5 Las colocaciones son un tipo de unidad fraseoloacutegica a medio camino entre las
combinaciones libres y las expresiones completamente fraseologizadas en
consecuencia presentan cierta fijacioacuten interna y son parcialmente composicionales
(Alonso 1994-5 2002 Blasco 2002 Koike 2001 2002 Zuluaga 2002)
2Las llamadas colocaciones gramaticales de Benson et al comprenden tanto casos de reacutegimen
preposicional (un nuacutecleo leacutexico maacutes la preposicioacuten que subcategoriza) como de bdquoreacutegimen estructural‟ por
asiacute decir (un nuacutecleo leacutexico maacutes una construccioacuten con infinitivo o claacuteusula) Ver Tercedor (1999)
5
6 Las colocaciones son estructuras maacutes o menos fijas Entre las colocaciones
fijas se encuentran las unidades compuestas (campo santo) y las expresiones
idiomaacuteticas (estirar la pata) (Galicia 2007 Aguilar sa)
7 Las colocaciones asiacute como las foacutermulas rutinarias y las locuciones son frases
hechas (Baralo 2007)
Hemos expuesto esta informacioacuten de modo tal que pudiera apreciarse que para el
mismo fenoacutemeno los criterios abarcan todo el espectro de posibilidades que es dado
tener en cuenta en la descripcioacuten de una unidad linguumliacutestica seguacuten esto una colocacioacuten
es bien una unidad de la lengua que se comporta como cualquier sintagma bien una
unidad ldquopuenterdquo entre las expresiones libres y las fijas o bien una unidad fraseoloacutegica
como los compuestos o las locuciones3 En cuanto a su composicionalidad semaacutentica
por un lado se estima que las colocaciones son ldquoabsolutamente transparentesrdquo y por
otro que solo lo son ldquoparcialmenterdquo Debido a esta suerte de indeterminacioacuten
conceptual generalizada algunos autores se refieren a ellas sentildealando que se trata de
ldquoun auteacutentico problema de liacutemites de no faacutecil solucioacutenrdquo (Garciacutea- Page 2001 193)
Las afirmaciones contenidas en (5) son las que parecen estar consolidaacutendose en la
bibliografiacutea actual Efectivamente en estos teacuterminos aparecen caracterizadas las
colocaciones en distintos campos de la investigacioacuten linguumliacutestica tanto teoacutericos como
aplicados Dentro de estos uacuteltimos se encuentran los estudios dedicados a la didaacutectica
del idioma (Higueras 2006 Moreno 2003 Aguilar sa) a la traduccioacuten y
automatizacioacuten del lenguaje (Ortigosa 2006 Wanner 2005 Blanco 2000 Blanco y
Buvet 2000) y a la terminologiacutea o lenguajes de especialidad (Aguado 2005 Goacutemez
2002)
Equivocadamente a nuestro juicio se suele afirmar que las
combinaciones libres no se producen con una frecuencia estable de coocurrencia como en el caso
de las colocaciones pues su coocurrencia estaacute sujeta al arbitrio del hablante (cf Koike 2001 30
entre otros)
3Zuluaga (2002 104) identifica las bdquounidades compuestas‟ con las colocaciones Ferrando (2002 105)
las trata como combinaciones de naturaleza distinta y las situacutea a medio camino entre las colocaciones y
las locuciones
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
5
6 Las colocaciones son estructuras maacutes o menos fijas Entre las colocaciones
fijas se encuentran las unidades compuestas (campo santo) y las expresiones
idiomaacuteticas (estirar la pata) (Galicia 2007 Aguilar sa)
7 Las colocaciones asiacute como las foacutermulas rutinarias y las locuciones son frases
hechas (Baralo 2007)
Hemos expuesto esta informacioacuten de modo tal que pudiera apreciarse que para el
mismo fenoacutemeno los criterios abarcan todo el espectro de posibilidades que es dado
tener en cuenta en la descripcioacuten de una unidad linguumliacutestica seguacuten esto una colocacioacuten
es bien una unidad de la lengua que se comporta como cualquier sintagma bien una
unidad ldquopuenterdquo entre las expresiones libres y las fijas o bien una unidad fraseoloacutegica
como los compuestos o las locuciones3 En cuanto a su composicionalidad semaacutentica
por un lado se estima que las colocaciones son ldquoabsolutamente transparentesrdquo y por
otro que solo lo son ldquoparcialmenterdquo Debido a esta suerte de indeterminacioacuten
conceptual generalizada algunos autores se refieren a ellas sentildealando que se trata de
ldquoun auteacutentico problema de liacutemites de no faacutecil solucioacutenrdquo (Garciacutea- Page 2001 193)
Las afirmaciones contenidas en (5) son las que parecen estar consolidaacutendose en la
bibliografiacutea actual Efectivamente en estos teacuterminos aparecen caracterizadas las
colocaciones en distintos campos de la investigacioacuten linguumliacutestica tanto teoacutericos como
aplicados Dentro de estos uacuteltimos se encuentran los estudios dedicados a la didaacutectica
del idioma (Higueras 2006 Moreno 2003 Aguilar sa) a la traduccioacuten y
automatizacioacuten del lenguaje (Ortigosa 2006 Wanner 2005 Blanco 2000 Blanco y
Buvet 2000) y a la terminologiacutea o lenguajes de especialidad (Aguado 2005 Goacutemez
2002)
Equivocadamente a nuestro juicio se suele afirmar que las
combinaciones libres no se producen con una frecuencia estable de coocurrencia como en el caso
de las colocaciones pues su coocurrencia estaacute sujeta al arbitrio del hablante (cf Koike 2001 30
entre otros)
3Zuluaga (2002 104) identifica las bdquounidades compuestas‟ con las colocaciones Ferrando (2002 105)
las trata como combinaciones de naturaleza distinta y las situacutea a medio camino entre las colocaciones y
las locuciones
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
6
Frente a esto en primer lugar hay que decir que secuencias del tipo comer pan escribir
una carta cielo azul rosas rojas etc sin ser colocaciones son de coocurrencia
indiscutiblemente estable en segundo lugar el hablante no es enteramente libre en el
proceso de la codificacioacuten linguumliacutestica Recueacuterdese que toda lengua funciona seguacuten dos
tipos distintos aunque complementarios de seleccioacuten (seleccioacuten-C y seleccioacuten-S) y
que como es obvio todo proceso de seleccioacuten comporta alguacuten tipo de restriccioacuten
Por otra parte las diversas pruebas ideadas para diferenciar formalmente las
colocaciones de las locuciones contribuyen a reafirmar nuestra postura de que las
colocaciones no son otra cosa que una manera particular de darse las combinaciones
leacutexicas4
Es tambieacuten relativamente frecuente en los estudios que hemos citado referirse a las
locuciones como ldquocombinaciones fijasrdquo de palabras Al respecto quisieacuteramos hacer una
reflexioacuten El teacutermino combinacioacuten no nos parece apropiado para describir las
locuciones en ellas asiacute como en cualquier unidad fraseoloacutegica el proceso de seleccioacuten
se ldquoha anuladordquo por decirlo de alguacuten modo se ha vuelto inoperante razoacuten por la cual
no puede decirse en rigor que entre sus elementos constituyentes se produzca una
relacioacuten sintagmaacutetica Ciertamente no es obvio que en una expresioacuten como echar el ojo
(a alguien o a algo) el verbo echar seleccione el ojo como su complemento directo y asiacute
en otros casos Si bien son muchas las expresiones idiomaacuteticas que son homoacutenimas de
otras no idiomaacuteticas (como tirar la toalla pagar los platos rotos echar lentildea al fuego
tocar el violiacuten etc) cuando se usan en tanto locuciones ellas se comportan como un
ldquotodordquo como una sola unidad leacutexica en la medida en que los elementos que las forman
han dejado de ser signos por separado para constituirse en conjunto en una unidad
significativa uacutenica Y como tales unidades significativas entran en la composicioacuten de los
textos o sea tambieacuten seleccionan o son seleccionadas (cp ldquocreer a pie juntillas
pensar a pie juntillas)
4 En efecto las colocaciones admiten todas las transformaciones sintaacutecticas que son posibles en las
combinaciones no-colocacionales entre otras modificacioacuten adjetival bdquohacer un aterrizaje forzosorsquo
pronominalizacioacuten bdquodesempentildear un cargo‟ rarr desempentildearlo relativizacioacuten bdquoesgrimir argumentos‟ rarr
argumentos que se esgrimen pasivizacioacuten bdquotransplantar un oacutergano‟ rarr el oacutergano fue transplantado
nominalizacioacuten bdquorasguear la guitarra‟ rarr el rasgueado (o rasgueo) de la guitarra Puede aplicaacuterseles
tambieacuten la prueba de la conmutacioacuten bdquosalvarguardarcubrir las apariencias‟ Sobre la idea de que en
cambio no pasan la prueba de permutacioacuten bdquoentrar en contacto‟ rarr en contacto entrar puede arguumlirse
que tampoco la resisten otras secuencias que no son colocaciones bdquoun buen maestro pintor‟ rarr bdquoun buen
pintor maestro‟
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
7
12 Tipologiacutea de las colocaciones
En el estudio de las colocaciones leacutexicas suele hacerse ciertas distinciones que tienen
que ver con el modo en que se relacionan la base y el colocativo Se dice en efecto que
entre los lexemas A y B que forman una colocacioacuten
a) la relacioacuten puede ser completamente arbitraria determinada
fundamentalmente por una cuestioacuten de preferencia (ganas incontenibles deseo
irresistible gusto impecable conducta intachable)
b) la relacioacuten puede estar semaacutenticamente motivada (lluvia torrencial)
c) los colocativos solo existen en funcioacuten de la base con la que se combinan
(palabra esdruacutejula triaacutengulo isoacutesceles pelo rubio)
d) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten adquiere un significado especial figurativo (intereacutes vivo cafeacute
cortado teacute puro vino seco)
e) las bases ldquoseleccionanrdquo como colocativo una voz que ya figura en el lexicoacuten
y que en la colocacioacuten se ve ldquodespojadardquo de su contenido primitivo como sucede con
los llamados verbos de apoyo o verbos soporte (dar un paseo dar esperanzas tomarse
confianzas tomar decisiones prestar ayuda tener dudas)
Si estas son todas las formas que pueden adoptar las colocaciones (cf Mel‟cuk 1995 a
1995 b 1997 Alonso 1994-5 Blasco 2002) nos preguntamos por queacute ellas se
describen sin maacutes como ldquoparcialmente composicionalesrdquo Los puntos precedentes
admiten en nuestra opinioacuten las siguientes observaciones
1 En (a) y en (b) tanto bases como colocativos tienen significados transparentes
la colocacioacuten por tanto es enteramente composicional
2 En (c) el significado se crea surge de la misma relacioacuten entre los colocados
por lo que no podriacutea decirse tampoco que es (en parte) opaco
3 En (d) creemos no hay propiamente una especializacioacuten semaacutentica sino
simplemente una palabra de sentido recto (la base) que se combina con otra (el
colocativo) de sentido figurado es decir se establece un tipo de relacioacuten asaz corriente
en la lengua En ldquolibro amablerdquo o ldquodisentildeo amablerdquo por ejemplo amable tiene sentido
figurado (cp ldquopersona amablerdquo) iquestestamos por ello frente a una colocacioacuten Si la
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
8
respuesta fuera afirmativa entonces no vemos la diferencia entre las combinaciones
colocacionales y las que no lo son
4 En cuanto a (e) por uacuteltimo en franco contraste con los casos anteriores el
llamado verbo soporte forma bdquounidad de sentido‟ con el nombre predicativo el conjunto
equivale funcional y semaacutenticamente a un verbo haya o no en el lexicoacuten un verbo
monaacutedico con el significado leacutexico de la base (como en prestar ayuda = ayudar tomar
decisiones = decidir dar un paseo = pasear)
5 No todos los verbos que son utilizados para vehicular la predicacioacuten son
verbos ldquosoporterdquo como pareciera creerse No lo son v gr entablar en bdquoentablar
conversacioacuten‟ sufrir en bdquosufrir una derrota‟ mantener en bdquomantener relaciones‟ Y por
otra parte tampoco estaacuten ldquovaciacuteos de contenidordquo todos los verbos soporte En Blasco
(2000 a 2000 b) se describen como ldquodesemantizadosrdquo muchos verbos que desde el
punto de vista de las funciones leacutexicas de Mel‟cuk expresan valores semaacutentico-
funcionales (p ej perpetrar delitos impartir clases asestar un golpe practicar un
deporte etc) ademaacutes el mismo autor repara en el hecho de que normalmente expresan
significados aspectuales coger miedo (incoativo) mantener relaciones (continuativo o
durativo) perder la confianza (terminativo) Una cosa es que no tengan significado
leacutexico y otra muy distinta es que carezcan de significado
13 Las colocaciones y el contorno lexicograacutefico
Alonso (2002 63-4) al examinar coacutemo se relacionan los dos conceptos teoacutericos maacutes
importantes de la lexicografiacutea de nuestros diacuteas el contorno de la definicioacuten
lexicograacutefica y las colocaciones leacutexicas observa que aqueacutel equivocadamente a su
juicio ha sido utilizado de manera sistemaacutetica en nuestros diccionarios para dar cuenta
de estas uacuteltimas
Pues bien como veremos el contorno ha sido la herramienta principal de los diccionarios
espantildeoles para dar informacioacuten sobre colocaciones Asiacute en el Diccionario del Espantildeol Actual
(DEA) en la definicioacuten de por ejemplo supino -na se incluye entre corchetes el nombre
ignorancia para marcar que este nombre forma parte del contorno
Y continuacutea
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
9
El contorno no fue ideado para dar cuenta de las colocaciones sino para indicar la estructura
actancial de las unidades leacutexicas predicativas
Esta es la entrada de la que nos habla la autora
supino ndashna 1 [Ignorancia] debida a necedad o falta de intereacutes b) [Ignorancia o
desconocimiento] muy grande (DEA)
Ciertamente el meacutetodo del contorno sirve para explicitar mediante determinados
procedimientos formales (como los corchetes en este caso) los argumentos de las
entradas predicativas en el texto de la propia definicioacuten pero es esto precisamente lo
que ocurre en el ejemplo citado El primer argumento que selecciona el adjetivo
supino es un sustantivo como ignorancia o necedad Independientemente de que
ldquoignorancia supinardquo y ldquonecedad supinardquo puedan formar colocacioacuten seguacuten unos
determinados puntos de vista el hecho objetivo es que este adjetivo se predica de
entidades tales como las que DEA expresa en el contorno de sus definiciones de suerte
que estas se convierten en sus obligados argumentos
Si para Alonso las colocaciones no tienen nada que hacer en el contorno de las
definiciones es porque de acuerdo con su punto de vista el proceso de seleccioacuten leacutexica
se orienta de la base al colocativo (vale decir del sustantivo al adjetivo) Debido a que
nosotros entendemos contrariamente que las llamadas colocaciones funcionan como
todas las relaciones leacutexicas de la lengua sostenemos que el proceso de seleccioacuten se
orienta justamente de modo inverso del predicado al argumento (o sea del colocativo a
la base) y entendemos en consecuencia que sea el contorno el medio que los
lexicoacutegrafos empleen para exponerlas Nuestro punto de vista seguacuten puede observarse
es plenamente concordante con el que defiende Bosque (2002 2004 2005)
La relacioacuten leacutexica orientada desde la base al colocativo es la concepcioacuten maacutes
unaacutenimemente aceptada en la lexicografiacutea actual5 Sin embargo noacutetese que el orden que
en ella se establece parece contradecir el orden en que se producen las relaciones en la
sintaxis de una lengua en efecto en combinaciones como las de carintildeo entrantildeable ira
5 Fuera del DEC y del DICE son diccionarios combinatorios de orientacioacuten argumento gt predicado los
siguientes BBI (1986 1997) CCEC (1995) LTP (1997) OCD (2002) LAF (en preparacioacuten) Ver
siglario al final
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
10
ciega pinguumles beneficios etc los colocativos (los adjetivos entrantildeable ciega pinguumles)
son por definicioacuten p r e d i c a d o s y consiguientemente las bases a las que se
adjuntan (los sustantivos carintildeo ira beneficios) son a r g u m e n t o s suyos
Por esta razoacuten estimamos que la orientacioacuten inversa la que parte del predicado es
mucho maacutes explicativa para una teoriacutea linguumliacutestica toda vez que permite dar cuenta de
t o d a s las combinaciones de predicado gt argumento del lexicoacuten De manera tal que
las ldquocolocacionesrdquo si es que realmente existen como fenoacutemeno particular en las
lenguas no describiriacutean sino un tipo especial de combinacioacuten como de hecho pensamos
que ocurre
Cabe preguntarse por otra parte si lo que debe entenderse como colocacioacuten en una
entrada como la de alegriacutea del DICE6 involucra uacutenicamente d o s unidades leacutexicas
esto es el sustantivo alegriacutea maacutes la unidad con la que en cada caso forma sintagma
(alegriacutea + desbordante alegriacutea + inmensa alegriacutea + indecible alegriacutea + impagable
etc etc) o bien la relacioacuten que se establece entre alegriacutea y todas las formas con las que
puede combinarse lo cual permitiriacutea afirmar que el sustantivo alegriacutea ldquose colocardquo en
espantildeol con los adjetivos desbordante inmensa indecible impagable loca etc La
forma en que DICE confecciona sus artiacuteculos parece invitarnos a interpretar como
colocaciones nada maacutes que las combinaciones del primer tipo entendidas como una
relacioacuten ldquouno a unordquo pero es harto decidor el hecho de que la misma unidad admita no
una sino muacuteltiples combinaciones en lengua espantildeola
Creemos por lo expuesto que el concepto de seleccioacuten que maneja Bosque es maacutes
apropiado que el de su contraparte para dar cuenta de las restricciones a que se ven
sometidas las unidades leacutexicas predicativas en el uso linguumliacutestico las que se definen
precisamente por su capacidad de seleccionar unos determinados argumentos Para
muchos de los casos en que la bibliografiacutea ofrece una relacioacuten ldquobinariardquo entre lexemas
Bosque comprueba a traveacutes de Redes que tal relacioacuten es cuestionable y que por lo
tanto merece replantearse Asiacute por ejemplo el adjetivo supino no solo admite
combinacioacuten en espantildeol con los sustantivos ignorancia y necedad sino tambieacuten con
desconocimiento error estupidez incompetencia inutilidad sandez ingenuidad y
6 Ver Diccionario de Colocaciones del Espantildeol (DICE) disponible en la web
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
11
otros sustantivos que denotan carencia de conocimientos de inteligencia o de
perspicacia Estos sustantivos forman la primera clase leacutexica que establece Bosque para
explicar las relaciones combinatorias del predicado supino con los argumentos que
selecciona otras clases permiten entender por queacute supino se usa (o puede usarse)
tambieacuten con sustantivos tales como arrogancia hipocresiacutea irresponsabilidad cinismo
pedanteriacutea egoiacutesmo etc que en conjunto designan ldquodiversos rasgos negativos del
comportamiento humanordquo en especial ldquosi se relacionan con la ausencia de sinceridad
generosidad honestidad o sencillezrdquo De igual modo no solamente decimos de los
beneficios que son pinguumles porque este adjetivo se predica de cualquier sustantivo que
designe ldquobeneficiosrdquo o alguna forma de ldquoretribucioacutenrdquo a la vez que las actividades
econoacutemicas que se realicen con el propoacutesito de conseguir esos resultados por ello nos
parece aceptable el uso de pinguumles con ganancias sumas recompensas honorarios
intereses dividendos etc etc
Asiacute como no hay conformidad con respecto a queacute deba entenderse por colocacioacuten en
lexicologiacutea asiacute tampoco hay consenso sobre la forma en que este fenoacutemeno de
combinatoria leacutexica deberiacutea ser tratado en lexicografiacutea En efecto en nuestros
repertorios lexicograacuteficos7 la informacioacuten relativa a las colocaciones se expone en
lugares muy diversos dentro del artiacuteculo unas veces despueacutes del texto de la definicioacuten
(ya en las notas explicativas ya en los ejemplos) y otras veces en la definicioacuten misma
sin que coincidan por otro lado los procedimientos empleados para destacar esta
informacioacuten He aquiacute algunos ejemplos ilustrativos
1) Despueacutes del texto de la definicioacuten (subrayamos la o las palabras que en la
definicioacuten guardan una relacioacuten leacutexico-sintaacutectica con la entrada)
a) En las notas explicativas
opiacuteparo -ra 1 Abundante y espleacutendido Gralm referido a comida (DEA)
moacutedico -a 1 Moderado En el uso se aplica solamente a ldquoprecio sueldordquo o
palabras semejantes relacionadas con el dinero (DUE)
dimisioacuten Accioacuten de dimitir esp [1a] Frec con el v presentar (DEA)
7 Los diccionarios consultados con este propoacutesito son DSAL (1996) DEA (1999) DRAE (2001) LEMA
(2001) DUE (2002) y CLAVE (2003) Ver siglario al final
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
12
cerval De ciervo Se usa solo en la expresioacuten ldquomiedo cervalrdquo (DUE)
diametralmente 1 Completa o totalmente Con el adjetivo opuesto u otro
equivalente (DEA)
b) En los ejemplos
pinguumle 1 Abundante copioso o feacutertil Este negocio nos va a proporcionar
pinguumles beneficios (CLAVE)
craso sa 1 Indisculpable Craso error Ignorancia crasa (DRAE)
empedernido da 1 Obstinado tenaz que tiene un vicio o costumbre
arraigados Fumador empedernido Habladora empedernida (DRAE)
2) Dentro de la definicioacuten
a) Con el contorno sin demarcar
abolir Dejar sin vigencia una ley precepto costumbre etc (DRAE)
trasquilar 1 Esquilar a un animal (DEA)
contraer 4 Adquirir costumbres vicios enfermedades resabios deudas etc
(DRAE)
frugal Sobrio en la comida y la bebida (DUE)
b) Con demarcacioacuten de contorno
- Mediante corchetes
capcioso sa 1 [Pregunta argumento razonamiento] que engantildea o puede
engantildear porque estaacute hecho con habilidad para confundir (DSAL)
cumplir 2 Desempentildear o realizar [una funcioacuten un quehacer una obligacioacuten]
(DEA)
respingoacuten ndashna 1 [Nariz] cuya punta tira hacia arriba b) [Trasero] graciosamente
prominente (DEA)
- Mediante flechas
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
13
despertar 5 Provocar en la mente o en el aacutenimo de alguien rarr recuerdos
sensaciones sentimientos deseos ideas etc (DUE)
saciar 1 Satisfacer el rarr hambre o la rarr sed de alguien [] 2 Satisfacer
completamente rarr algo como ldquoambicioacutenrdquo ldquocuriosidadrdquo ldquodeseordquo o ldquoafaacutenrdquo
(DUE)
- Con foacutermula introductoria restrictiva
guintildear 1 Referido a un ojo cerrarlo brevemente mientras el otro permanece
abierto (CLAVE)
opiacuteparo ra 1 Dicho de un banquete de una comida etc Copiosos y
espleacutendidos (DRAE)
craso a 1 Aplicado solamente a ldquoerrorrdquo ldquoignoranciardquo o palabras equivalentes
grosero (DUE)
respingoacuten -a 1 Referido especialmente a la nariz que tiene la punta un poco
levantada (CLAVE)
Puede afirmarse por tanto que la diversidad de tratamientos de las colocaciones en los
artiacuteculos lexicograacuteficos de nuestros diccionarios es una muestra de la falta de
uniformidad en el plano conceptual
2 Las solidaridades leacutexicas
Muchas de las entradas que hemos citado recientemente tienen como lema una unidad
leacutexica que es ldquosolidariardquo con otra u otras sentildealadas dentro o fuera del cuerpo de las
definiciones
Por solidaridad leacutexica Coseriu entiende textualmente
la determinacioacuten semaacutentica de una palabra por medio de una clase un archilexema o un lexema
precisamente en el sentido de que una clase determinada un determinado archilexema o un
determinado lexema funciona como rasgo distintivo de la palabra considerada Dicho de otro
modo se trata del hecho de que una clase un archilexema o un lexema pertenece a la definicioacuten
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
14
semaacutentica de esa palabra en el plano de las diferencias semaacutenticas miacutenimas (rasgos distintivos)
([1967]1991148)
Ya en la presentacioacuten que el autor hace del concepto se contienen los tres tipos de
solidaridades que posteriormente distinguiraacute a) afinidad b) seleccioacuten y c)
implicacioacuten
Lo importante de destacar es que en estos tres casos las relaciones semaacutenticas entre
palabras que describen las solidaridades se manifiestan en su combinatoria sintagmaacutetica
Asiacute el uso de una palabra puede estar determinado (o bdquoexigido‟) por un clasema un
archilexema o un lexema en orden decreciente de abstraccioacuten Por ejemplo
a) el uso de los adjetivos en los sintagmas ldquomujer ancianardquo y ldquocostumbre
antiguardquo viene exigido por los rasgos c l a s e m aacute t i c o s ldquo+humano-humanordquo
respectivamente
b) el verbo talar se predica solo de aacuterbol a r c h i l e x e m a (o lexema comuacuten)
de palabras como roble nogal cipreacutes etc (miembros de la clase bdquoaacuterbol‟ que a su vez
pertenece a la clase de los bdquovegetales‟ y asiacute sucesivamente) por lo que podemos decir
talar aacuterboles pero tambieacuten talar cipreses robles nogales etc
c) el adjetivo aguilentildea se comprende uacutenicamente en relacioacuten con el sustantivo
nariz del que se predica de manera que el l e x e m a aguilentildea implica el lexema
nariz sin el cual no podriacutea definirse ni menos usarse
Coseriu (1991 [1967] 151-52) llama lexemas ldquodeterminantesrdquo a los lexemas cuyos
contenidos (ya sea en cuanto tales lexemas ya sea en cuanto a su base archilexemaacutetica
o clasemaacutetica) estaacuten implicados como rasgos distintivos en otros lexemas mientras que
llama lexemas ldquodeterminadosrdquo a los que reciben dichos rasgos distintivos por ejemplo
en el significado de la palabra anciana estaacute implicado el significado de la palabra mujer
que es una subclase de la clase persona asiacute como esta es a su turno una subclase de
la clase bdquoanimado‟‟ En consecuencia anciana es el lexema determinado y mujer el
lexema determinante La misma relacioacuten se da entre antigua y costumbre De una
persona se puede decir que es anciana vetusta decreacutepita vieja senil etc pero no que
es antigua lexema este uacuteltimo cuyo uso exige la presencia del clasema no-persona
contenido en la palabra costumbre de acuerdo con el ejemplo pero que igualmente estaacute
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
15
presente en otros lexemas con la misma base clasemaacutetica como ropa casa silla
computadora etc etc Y asiacute tambieacuten en los casos en que una palabra dada seleccione
semaacutenticamente un archilexema (en las solidaridades de seleccioacuten) o bien una pieza
leacutexica en concreto (en las solidaridades de implicacioacuten)
Coseriu hace todaviacutea una clasificacioacuten maacutes al distinguir entre solidaridades
ldquounilateralesrdquo y ldquomultilateralesrdquo Son u n i l a t e r a l e s entre otras las solidaridades
que se observan entre lamer y lengua morder y dientes besar y boca En ellas dice el
autor hay una determinacioacuten ldquointernardquo puesto que los rasgos distintivos bdquocon la lengua‟
bdquocon los dientes‟ bdquocon la boca‟ respectivamente son inherentes a las acciones en cada
caso expresadas (si no es con los dientes no se muerde si no es con los labios no se
besa) Por el contrario son m u l t i l a t e r a l e s las solidaridades en las cuales la
determinacioacuten semaacutentica es ldquoexternardquo y por tanto los lexemas determinados poseen un
rasgo que no les es propio pero que al antildeadiacuterseles permite formar paradigmas leacutexicos
Dicho maacutes claramente palabras como perro gato vaca caballo paloma son lexemas
determinantes en relacioacuten con otras semaacutenticamente afines como ladrar maullar
mugir relinchar arrullar que se convierten asiacute en lexemas determinados La relacioacuten
entre perro y ladrar es la misma que entre gato y maullar caballo y relinchar etc
siendo el rasgo ldquodicho de (perros gatos)rdquo el que crea el paradigma de lexemas
verbales Ejemplos de paradigmas adjetivos se encuentran v gr en el campo
semaacutentico de los colores ldquodichos de caballeriacuteasrdquo al que pertenecen alazaacuten (caballo de
color rojizo acanelado) tordo (caballo de color gris) bayo (caballo de color blanco
amarillento) zaino (caballo de color castantildeo oscuro) etc adjetivos en solidaridad de
seleccioacuten con respecto al lexema determinante caballo (archilexema de los lexemas
yegua potro jaca rociacuten poni etc) o en el mismo campo de los colores pero ldquodichos
de vinosrdquo que da lugar a los adjetivos tinto rosado blanco tambieacuten en solidaridad de
seleccioacuten o en el campo semaacutentico de las ldquohembras en celordquo del que surgen torionda
dicho de la vaca verrionda dicho de la cerda morionda dicho de la oveja etc Como
se ve en los ejemplos uacuteltimos la solidaridad ya no es de seleccioacuten sino de implicacioacuten
cada nombre de animal exige (determina) un adjetivo distinto para expresar el mismo
contenido semaacutentico hembra en celo
Salvador (1989-90 34) no estaacute de acuerdo en dar la denominacioacuten de solidaridades
leacutexicas a las formadas por los pares lenguandashlamer o perrondashladrar que Coseriu toma de
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
16
los campos semaacutenticos elementales de Porzig8 y en cambio propone llamarlas
ldquosolidaridades referencialesrdquo porque a su entender dichas relaciones lexemaacuteticas tienen
que ver no con distinciones propiamente linguumliacutesticas sino con fenoacutemenos naturales
con la ldquorealidadrdquo que designan
Independientemente del caraacutecter linguumliacutestico o extralinguumliacutestico de las series citadas hay
que observar que en efecto se trata de relaciones semaacutenticas en los dos casos si bien
solo en uno de ellos la relacioacuten semaacutentica se traduce en relacioacuten sintaacutectica Ciertamente
por redundante o tautoloacutegico ninguacuten hablante de espantildeol diriacutea ldquomorder con los dientesrdquo
o ldquobesar con los labiosrdquo (recueacuterdese que aquiacute hay una determinacioacuten interna) pero siacute
diraacute ldquoel perro ladrardquo o ldquoel ladrido del perrordquo No vemos ninguacuten inconveniente en seguir
hablando de solidaridades leacutexicas en casos como este9
Pese a que no tiene consecuencias especiales en la combinatoria leacutexica Coseriu se
refiere en acaacutepite aparte a las solidaridades en que el lexema determinado es poliseacutemico
Hasta aquiacute hemos hablado de las solidaridades en las que los lexemas solidariamente
determinados son diferentes no solo por su contenido sino tambieacuten en lo material Pero existen
tambieacuten solidaridades en las que los lexemas determinados permanecen sin alteracioacuten desde el
punto de vista material mas cuyo contenido es diferente (pp155-6)
El autor cita entre otros el adjetivo caro cuyo significado es distinto seguacuten los lexemas
a los que se aplique por ejemplo ldquoun abrigo carordquo o ldquoun caro amigordquo donde caro
significa bdquocostoso‟ y bdquoquerido‟ respectivamente
Los dos sentidos de caro estaacuten determinados por afinidad dependen del clasema
humano (+humano-humano) Otras solidaridades a partir de esta nueva distincioacuten
pueden ser las siguientes tomando como lexema determinado el adjetivo seco Dicho de
ldquobebidas alcohoacutelicasrdquo seco significa bdquono dulce‟ ldquoun champaacuten secordquo por ejemplo
(solidaridad de seleccioacuten) dicho de un ruido o sonido significa bdquocortado aacutespero de
escasa resonancia‟ ldquoun golpe secordquo ldquo una tos secardquo dicho de una persona bdquode trato
8 Porzig los llamoacute despueacutes ldquocampos semaacutenticos incluyentesrdquo (1950) y ldquocampos sintaacutecticosrdquo
posteriormente (1957) Veacutease Coseriu (1991 143) 9 Pernas (2002) define las solidaridades leacutexicas como relaciones semaacutenticas entre palabras que se
manifiestan en restricciones combinatorias
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
17
poco amable‟ o bdquoenjuto de carnes‟ (solidaridades de afinidad los dos uacuteltimos casos)
dicho del pan bdquosolo sin acompantildeamiento‟ (solidaridad de implicacioacuten)10
Todos los casos que aportan Salvador (1989-90) y Pernas (2002) como ejemplos de
solidaridades para el espantildeol se recogen en DUE DRAE y CLAVE con la foacutermula
restrictiva que ha sido tradicional en la formulacioacuten del contorno en lexicografiacutea Dicho
de Referido a Aplicado a) Otras formulaciones corresponden a las flechas de
DUE y a los corchetes de DSAL y DEA
Veamos algunos ejemplos de nuestro corpus lexicograacutefico Los contornos expresan los
lexemas determinantes los determinados son los iacutetems leacutexicos que figuran como lemas
21 Solidaridades de seleccioacuten
En este caso los contornos son unidades con valor archilexemaacutetico por tanto la entrada
del artiacuteculo lexicograacutefico no solo podraacute combinarse con estas expresiones
(hiperoacutenimos) sino tambieacuten con hipoacutenimos suyos
manar 1 Dicho de un liacutequido Brotar o salir (DRAE)
empalagoso sa 1 [Alimento] que empalaga por ser excesivamente dulce (DSAL)
ramillete 1 Ramo pequentildeo de [flores o plantas] (DEA)
gajo 1 En algunos frutos especialmente en los ciacutetricos Parte de las que separadas entre
siacute por membranas forman su interior (DEA)
22 Solidaridades de implicacioacuten
Las solidaridades de implicacioacuten son tratadas en los diccionarios de modo semejante a
las de seleccioacuten con la salvedad de que las unidades expresadas en el contorno operan
en relacioacuten de exclusividad con sus definidos
10 En Chile decimos ldquopan peladordquo
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
18
huero 1 [Huevo] que no produce criacutea a pesar de haber sido incubado (DEA)
encapotarse Referido al cielo cubrirse de nubes oscuras (CLAVE)
repicar 1 Tocar [una campana] produciendo un sonido vivo y generalmente
alegre (DEA)
El hecho de que exista esta suerte de ldquoexclusividadrdquo en las implicaciones leacutexicas ha
llevado a algunos autores a considerar que las palabras asiacute relacionadas forman un
ldquotodordquo una expresioacuten compleja (cf Salvador 1989-90 363) Los siguientes artiacuteculos
elaborados a partir de diente como cuantificador son una muestra de lo anterior
diente m ~ de ajo m Cada una de las partes en que se divide la cabeza de ajo
separadas por su tela y caacutescara particular (DRAE)
diente I m 3 Parte de las que separadas por una envoltura particular constituyen
una cabeza de ajos Frec ~ de ajo (DEA)
diente s m diente de ajo cada una de las partes en que se divide la cabeza del
ajo y que estaacute separada por su propia tela y su propia caacutescara (CLAVE)
diente diente de ajo Cada una de las partes con su envoltura independiente que
forman una cabeza de ajo (DUE)
Salvo DEA que lo presenta (presumiblemente) como colocacioacuten en la nota explicativa
los otros diccionarios ingresan el teacutermino como lema secundario formando parte de una
unidad que se estima de orden superior (las unidades plurilexemaacuteticas o pluriverbales de
la lexicografiacutea)
23 Solidaridades de afinidad
Los teacuterminos maacutes recurrentes para expresar ldquoclasemasrdquo en nuestros diccionarios son
persona cosa animal lugar o sitio y asimismo los pronombres indefinidos algo
(para ndashanimado) alguien uno (para +animado) y otro(a) (para animados e inanimados)
Los indefinidos por su contenido vago no pueden expresarse mediante foacutermulas
introductorias restrictivas pero siacute pueden aparecer destacados mediante flechas o
corchetes Los ejemplos de afinidades son muchiacutesimos Algunos de ellos se citan a
continuacioacuten
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
19
decir 1 Expresar o afirmar ltuna personagt [una cosa] con palabras (DSAL)
preguntar 1 Hacer preguntas [a uno] (DALE)
enviciar 1 Hacer que [alguien (cd)] adquiera [algo (COMPL en o con)] como
vicio b) pr Adquirir [alguien una cosa (COMPL en o con)] como vicio
(DEA)
frecuentar 1 Ir con frecuencia [a un lugar (cd)] (DEA)
enviar 1 Hacer que una rarr cosa llegue a cierto sitio o a alguien que estaacute a cierta
distancia (DUE)
cursi 1 Dicho de una persona Que presume de fina y elegante sin serlo 2
Dicho de una cosa Que con apariencia de elegancia o riqueza es
ridiacutecula o de mal gusto (DRAE)
En consecuencia todas las solidaridades de que nos habla Coseriu no son otra cosa que
determinadas piezas leacutexicas con capacidad de ldquorestringirrdquo el significado o la
aplicabilidad de otras En efecto y tal como puede apreciarse en los ejemplos por
medio de las solidaridades se expresa siempre alguacuten tipo de restriccioacuten puramente
semaacutentica con mayor grado de abstraccioacuten o generalidad para los ldquoclasemasrdquo
(afinidades) que para los ldquoarchilexemasrdquo (selecciones) y de iacutendole primordialmente
leacutexica para las implicaciones Se comprende asiacute que el diccionario las recoja en el
contorno de las definiciones lexicograacuteficas
En la bibliografiacutea se han tratado como colocaciones solo las selecciones y las
implicaciones Con respecto a las categoriacuteas leacutexicas que participan de las solidaridades
obseacutervese que uacutenicamente se encuentran adjetivos y verbos Consiguientemente no
todas las colocaciones son solidaridades (las primeras se forman tambieacuten con adverbios
sustantivos e incluso con algunas preposiciones) ni todas las solidaridades son
colocaciones (no lo son las que expresan relacioacuten de afinidad)
Por todo lo expuesto creemos que de mantenerse el teacutermino ldquocolocacioacutenrdquo para
describir determinadas combinaciones linguumliacutesticas este deberiacutea aplicarse concretamente
a aquellas formadas por un verbo soporte + un sintagma nominal conocidas tambieacuten
como construcciones ldquoverbo-nominalesrdquo Muchas de ellas son idiosincraacutesicas y por
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
20
tanto propias de un sistema linguumliacutestico (compaacuterese esp dar un paseo fr faire un
promenade ingl take a walk) otras por su parte son maacutes bien distintivas de una cierta
variedad de lengua como ldquollevarse un sustordquo ldquoagarrar miedordquo ldquotirar piroposrdquo o
ldquoaforrar un combordquo todas ellas del espantildeol de Chile11
SIGLARIO
BBI The BBI Combinatory Dictionary of English A Guide to Word Combinations
Amsterdam John Benjamins 1986
CCEC Collins Cobuild English Collocations on CD ROM A Comprehensive Database
of Common Word Patterns from the Bank of English Londres Harper Collins
1995
CLAVE Clave Diccionario de uso del espantildeol actual Madrid ediciones SM 2003
DALE Diccionario actual de la lengua espantildeola Barcelona Vox 1990
DEA Diccionario del espantildeol actual Madrid Aguilar 1999
DEC Dictionnaire explicatif et combinatoire du franccedilais contemporain Recherches
lexico-seacutemantiques Vol 1 (1984) vol 2 (1988) vol 3 (1992) vol 4 (1999)
Les Presses de L‟Universiteacute de Montreacuteal
DICE Diccionario de colocaciones del espantildeol Proyecto dirigido por Margarita
Alonso Ramos Universidad de A Coruntildea
DICO Dictionnaire de coocurrences Montreal Guerin 2001
DRAE Diccionario de la lengua espantildeola 22ordf edicioacuten Madrid Espasa 2001
DSAL Diccionario Salamanca de la lengua espantildeola Santillana Universidad de
Salamanca 1996
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 1966
DUE Diccionario de uso del espantildeol Madrid Gredos 2002
DVEHD Diccionario del verbo espantildeol hispanoamericano y dialectal Herder 2000
GDLE 1 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Sgel 1995
GDLE 2 Gran diccionario de la lengua espantildeola Madrid Larousse 2000
LAF Lexique active du franccedilais en preparacioacuten Universidad de Montreacuteal
11 Siendo el verbo el que funciona como soporte de la predicacioacuten parece ser que es en estos casos en los
que es posible afirmar que la base (nuacutecleo de la predicacioacuten) selecciona a su(s) colocativo(s)
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
21
LEMA Lema Diccionario de la lengua espantildeola Barcelona Vox 2001
OCD Oxford Collocations Dictionary for Students of English Oxford University
Press 2002
REFERENCIAS BIBLIOGRAacuteFICAS
AGUADO DE CEA GUADALUPE (2005) ldquoEl lenguaje de las nuevas tecnologiacuteasrdquo
ponencia presentada en Mesa Redonda La terminologiacutea tecnoloacutegica Instituto
de Ingenieriacutea de Espantildea Madrid
AGUILAR LAPEGNA (sa) La ensentildeanza del leacutexico en espantildeol queacute y coacutemo ensentildear
Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional de Comahue Disponible en
wwwfchstunlpameduariciels050pdf
AGUILAR-AMAT ANNA (1993) Las colocaciones de nombre y adjetivo Un paso hacia
una teoriacutea leacutexico-semaacutentica de la traduccioacuten Universitat Autogravenoma de
Barcelona
AGUILAR MARIacuteA ELENA (sa) Aprendizaje del leacutexico en la lectura y comprensioacuten de
textos en lengua extranjera Escuela Superior de Idiomas Universidad Nacional
de Comahue Disponible en wwwharenetnejp-waringpapersscaleshtm
ALONSO RAMOS MARGARITA (1989) ldquoAproximacioacuten a un nuevo modelo lexicograacutefico
el diccionario explicativo y combinatorio del franceacutes contemporaacuteneordquo Anuario
Galego de filoloxiacutea vol 16 Universidad Santiago de Compostela
(1994-5) ldquoHacia una definicioacuten del concepto de colocacioacuten de J R Firth a I A
Mel‟cukrdquo Revista de lexicografiacutea I pp 9-28
(2002) ldquoColocaciones y contorno de la definicioacuten lexicograacuteficardquo LEA XXIV 1
Madrid pp 63-96
(2004) ldquoTratamiento lexicograacutefico de la interjeccioacuten iexclojo en un diccionario de
marcadores del espantildeolrdquo VERBA 2004 vol 31 pp 399-430
(2007) ldquoActantes y colocacionesrdquo Nueva Revista de Filologiacutea Hispaacutenica tomo
LV nuacutemero 2 pp 435-458
BARALO MARTA (2007) Adquisicioacuten de palabras Redes semaacutenticas y leacutexicas
Disponible en wwwcervantes-enchendees05_lehrerfortbActas06073MBaralopdf
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
22
BARRIOS RODRIacuteGUEZ M (2007) ldquoDiccionarios combinatorios del espantildeol diferencias
y semejanzas entre REDES y PRAacuteCTICOrdquo Revista Electroacutenica de Didaacutectica
ELE 11 pp 1-14
BLANCO XAVIER (2000) ldquoVerbos soporte y clases de predicado en espantildeolrdquo en LEA
XXII 1 Disponible en wwwoaiduabeslexsempdfLEAXXI1pdf
BLANCO XAVIER Y PIERRE-ANDREacute BUVET (2000) ldquoEl tratamiento de los determinantes
en procesamiento automaacutetico del lenguaje naturalrdquo Terminologie et traduction
3 Luxembourg Comission Europeacuteene
Disponible en httpsenecauabesfilfriromBLANCOPUBLICterm_tradpdf
BLASCO MATEO ESTHER (2002) ldquoLa lexicalizacioacuten y las colocacionesrdquo LEA XXIV
pp 35-61
BOSQUE IGNACIO (2001 a) ldquoBases para un diccionario de restricciones leacutexicasrdquo
Moenia 7 pp 11-52
(2001 b) ldquoSobre el concepto de bdquocolocacioacuten‟ y sus liacutemitesrdquo LEA XXIII 1 pp
9-40
(2004) REDES diccionario combinatorio del espantildeol contemporaacuteneo
Ediciones SM Madrid
(2005) ldquoLa direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de
la seleccioacuten leacutexicardquo Linguistica teoacuterica anaacutelisi i perspectives I Universidad de
Barcelona pp 13-58
(2006) Diccionario combinatorio PRAacuteCTICO del espantildeol contemporaacuteneo SM
Madrid
CORPAS PASTOR GLORIA (1996) Manual de fraseologiacutea espantildeola Gredos Madrid
helliphelliphellip (2001) laquoApuntes para el estudio de la colocacioacutenraquo en LEA 231 pp 41-56
CASTILLO CARBALLO MARIacuteA AUXILIADORA (1998) ldquoEl teacutermino bdquocolocacioacuten‟ en la
linguumliacutestica actualrdquo LEA XX 1 pp 41-54
COSERIU EUGENIO ([1967] 1991) ldquoLas solidaridades leacutexicasrdquo Principios de semaacutentica
estructural Gredos Madrid
EGUREN LUIS Y OLGA FERNAacuteNDEZ SORIANO (2006) La terminologiacutea gramatical
Gredos Madrid
FERRANDO ARAMO VEROacuteNICA (2002) ldquoColocaciones y compuestos sintagmaacuteticos dos
fenoacutemenos leacutexicos colindantesrdquo en Pascual Peacuterez Duarte et al (eds) Cuestiones
de lexicografiacutea Tris Tram Lugo
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
23
FIRTH JOHN RUPERT (1951) ldquoModes of meaningrdquo Papers in Linguistics (1957 190-
215) Oxford University Press London
GALICIA HARO SOFIacuteA Y ALEXANDER GELBUKH (2007) Investigaciones en anaacutelisis
sintaacutectico para el espantildeol Instituto Politeacutecnico Nacional Meacutexico
GARCIacuteA-PAGE MARIO (2001) ldquoiquestSon las expresiones fijas expresiones fijasrdquo Moenia
vol7 pp165-197
GOacuteMEZ MOLINA JOSEacute (2002) La competencia leacutexica en el curriacuteculo de espantildeol para
fines especiacuteficos (EPFE) en Centro Virtual Cervantes
Disponible en httpcvccervantesesobrefciefepdf
HAENSCH GUumlNTHER (1997) Los diccionarios del espantildeol en el umbral del siglo XXI
ediciones Universidad de Salamanca
HALLIDAY MICHAEL (1961) ldquoCategories of the Theory of Grammarrdquo Word 17 pp
241-92
(1966) ldquoLexis as a Linguistic Levelrdquo en Bazell et al In Memory of JR Firth
pp148-63 Longman London
HARRIS ZELLIG (1957) Co-Occurrence and Transformation in Linguistic Structure
Language 33 3 pp 283-340
HAUSMANN FRANCISCO JOSEacute (1985) Kollokationen im deutschen Woumlrterbuch en
Bergenholz H et al (ed) Lexikographie und Grammatik Niemeyer Tuumlbingen
pp 118ndash129
HIGUERAS MARTA (2006) Las colocaciones en el aula de ELE actividades para su
explotacioacuten didaacutectica Memoria de master en espantildeol como lengua extranjera
Universidad de Nebrija
HOYOS PUENTES JOSEacute Y M BELEacuteN VILLAR DIacuteAZ (2006) ldquoUtilidad del diccionario
contextual en la ensentildeanza del espantildeol a estudiantes francesesrdquo en M Bruntildea
Cuevas et alii (eds) La cultura del otro espantildeol en Francia franceacutes en Espantildea
(APFUE-SHF) Sevilla
IacuteRSULA PENtildeA JESUacuteS (1994) ldquoEntre el verbo y el sustantivo iquestquieacuten rige a quieacuten El
verbo en las colocaciones sustantivo-verbalesrdquo Verbo e Estruturas Fraacutesicas
Universidade de Porto Porto 277-286 (Anexo VI de Litera que recolle as actas
do IV Coloquio Internacional de Linguumliacutestica Hispaacutenica celebrado en Leipzig do
22 oacute 25 de novembro de 1993)
KOIKE KAZUMI (2001) Colocaciones leacutexicas en el espantildeol actual estudio formal y
leacutexico-semaacutentico Universidad de Alcalaacute Takusho-ku University
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
24
helliphelliphellip (2002) ldquoComportamientos semaacutenticos en las colocaciones leacutexicasrdquo LEA
XXIV pp 5-23
MEL‟CUK IGOR (1995a) ldquoPhrasemes in Language and phraseology in Linguisticsrdquo en
Everaert y A Schenk (eds) Idioms Lawrence Erlbaum Associates New Jersey
(1995b) ldquoThe future of the Lexicon in Linguistic Description The Explanatory
Combinatorial Dictionary en Lee I (ed) Linguistic in the Morning Calm 3
Seoul
(1997) ldquoVers une linguistique Sens-Texterdquo Leccedilon Inaugural [Paris Collegravegue de
France] 139 pp 5-78
MENDIacuteVIL GIROacute JOSEacute LUIS (1991) ldquoConsideraciones sobre el caraacutecter no discreto de las
expresiones idiomaacuteticasrdquo en Martiacuten Vide (ed) Actas del VI congreso de
lenguajes naturales y formales Barcelona PPU
MORENO PEREIRO SABELA et al (2003) ldquoColocaciones leacutexicas pistas y trampasrdquo
Mosaico 10 Brussel Conserjeriacutea de educacioacuten de la Embajada de Espantildea pp
10-17
MUNtildeIZ EVA MARIacuteA (2005) ldquoNotas para unha anaacutelise comparativa das nocioacutens de
restriccioacuten leacutexica e colocacioacutenrdquo en Cadernos de fraseoloxiacutea galega 7 pp 177-
190
ORTIGOSA PASTOR ANA (2006) ltltrdquoLLamando para atraacutesrdquo traduccioacuten e interferencia
leacutexica en el espantildeol de Nueva Yorkgtgt artiacuteculo expuesto en III Congreso
Internacional El espantildeol lengua de traduccioacuten Traduccioacuten contacto y
contagio Puebla Meacutexico
PERNAS PALOMA (2002) Las solidaridades leacutexicas del espantildeol Tesis doctoral
Universidad Complutense de Madrid
PIERA CARLOS Y SOLEDAD VARELA (1999) ldquoRelaciones entre morfologiacutea y sintaxisrdquo en
Bosque Ignacio y Violeta Demonte (eds) Gramaacutetica descriptiva de la lengua
espantildeola Espasa Calpe Madrid vol 3 pp 4412-13
PORZIG WALTER (1950) Das Wunder der Sprache Probleme Methoden und
Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft Bern (Francke)
(1957) El mundo maravilloso del lenguaje Gredos Madrid
SALVADOR GREGORIO (1989-1990) ldquoLas solidaridades lexemaacuteticasrdquo Revista de
Filologiacutea nuacutemeros 8 9 ediciones Universidad de la Laguna Granada
SINCLAIR JOHN (1966) ldquoBeginning the Study of Lexisrdquo en Bazell et al In Memory of
JR Firth pp410-31 Longman London
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
25
TERCEDOR SAacuteNCHEZ MARIacuteA ISABEL (1999) La Fraseologiacutea en el Lenguaje Biomeacutedico
Anaacutelisis desde las Necesidades del Traductor
Disponible en httpeliesrediriseselies6
WANNER LEO et al (2006) ldquoMaking sense of collocationsrdquo Computer Speech amp
Language vol 20 Issue 4 pp 609-624
WOTJAK GERD (2006) Las lenguas ventanas que dan al mundo el leacutexico como
encrucijada entre morfosintaxis y cognicioacuten aspectos semaacutenticos y pragmaacuteticos
en perspectiva intra e interlinguumliacutestica Salamanca
ZULUAGA ALBERTO (2002) ldquoLos bdquoenlaces frecuentes‟ de Mariacutea Moliner
Observaciones sobre las llamadas colocacionesrdquo LEA XXIV pp 97-114
Recommended