CRISTINA DE SUECIA

Preview:

DESCRIPTION

Traducción de un poema narrativo de Carl Snoilsky.

Citation preview

CRISTINA DE SUECIAUna estampa histórica

de Carl Snoilsky.Traducción del sueco de Sandra Dermark

(Abril de 2012)Dedicada a mi parentela sueca.

Sobre el terciopelo negro

un haz de luz cae de la cortina,en él bailan motas de polvo

una danza ligera y fina.

Noche y día hay una señoraaquí, encadenada al dolor.

Guarda, en una cajita de oro,de su marido el corazón.

Una niñita hay postradaante su falda, al escabel,

con dos grandes y azules ojosen que un raro brillo se ve.

Pasa las páginas del libroque por Navidad recibió,y a Gustavo Adolfo sigueen una y otra ilustración.

Contadas veces ella alzauna fugaz, precoz mirada

que reposa, curiosa, sobrela plañidera enlutada.

De pronto, llaman a la puerta,

y ésta es lentamente hecha abrir.Un hombre, en el umbral, observa

a las dos sin entrar allí.

Sobre su cuello de encaje, resaltauna perilla ancha y canosa.

Las medias negras le van justassobre unas piernas musculosas.

Saluda como un cortesano

a la señora, con fineza,pero algo nos deja entrever

que es él quien aquí gobierna.

Lágrimas halla por respuesta;y a la niña, que leyendo está,

se dirige agachándosey la llama Su Majestad.