View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
1
1 INDEX
ÍNDICEINDEX
2 COMPANY PROFILEPERFIL CORPORATIVO
UNTERNEHMENSPROFIL
4 MPM ENGINE DRIVEN WELDERSMOTOSOLDADORAS MPM GAMASCHWEIßEN SET - MPM-BEREICH
30 MG RANGE GENERATING SETSGRUPOS ELECTRÓGENOS MG GAMAGENERATOR - MG-BEREICH
130 VEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH
136 PTO RANGEGAMA PTOPTO-BEREICH
144 MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELSMG AA AUTO PANELES DE FALLO DE REDMG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE
146 ACCESSORIESACCESORIOSZUBEHÖR
148 GENSET TRAILERS ACCESSORIESGEN SET REMOLQUES ACCESORIOSGEN SET ANHÄNGER ZUBEHÖR
150 SOME HINTS ABOUT NOISEALGUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDOHINWEISE ZU NOISÉ
152 GLOSSARYGLOSARIOGLOSSAR
154 COMMERCIAL SALESORGANIZACIÓN COMERCIALKOMMERZIELLE ORGANISATION
158 WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATION ORGANIZACIÓN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERA ENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION
159 THE ROAD TO GENSETCÓMO LLEGAR A GENSETWIE KOMMT MAN NACH GENSET
Gen Set S.p.A. es uno de los mayores fabricantesde soldadores y generadores. Fundada en 1974,se ha ampliado gradualmente su gama deproductos y ampliado sus negocios entodo el mundo. La planta de fabricación seencuentra en Villnova de Ardenghi, cerca dePavia, y se extiende sobre una superficie de másde 35.000 metros cuadrados.
La alta calidad de los productos de origen en losprocesos industriales basados en la investigacióny el desarrollo.Las actividades de desarrollo han llevado a lacompañía a registrar numerosas patentes ydemostración del nivel de innovaciónalcanzado internacionales.
El grupo electrógeno también construye todos loscomponentes necesarios para la realización desus máquinas, por lo que todo el ciclo deproducción se realiza dentro de la misma fábrica.Esto permite un control directo sobre la calidady aumenta la flexibilidad de la producción.De esta manera, el cliente puede depender nosólo de una amplia gama de productos, sinotambién de la personalización sin fin paracumplir cualquier requisito en particular.
En la fábrica de Vilanova d'Ardenghi son diseñadosy construidos también los alternadoresasincrónicos instalado en ambos equipos, en laparte de los generadores.El taller de pintura es uno de los más avanzadosy permite la aplicación de recubrimientos consistemas especiales para asegurar una larga vida.La carrocería y el chasis se fabrican en nuestraplanta con maquinarias computarizadas y robóticascapaces de funcionar de forma automática y congran precisión.
La compañía opera en función del control decalidad del sistema de certificación ISO 9001 /UNI EN ISO 9001:2008 siguiendo losprocedimientos en todas las actividades, desdeel diseño hasta la producción, desde la comprahasta las ventas.Cada modelo se prueba y se ajusta después defabricado para que pueda utilizarse de inmediato.El éxito internacional es también el resultado deun servicio de asistencia técnica preparada paraintervenir rápidamente en cualquier parte delmundo.El grupo electrógeno, a través de su propia redde ventas, está presente en 1.200 puntos de ventaen Italia y en más de 60 países en todo el mundo.
Las líneas de producción son dos:+ Máquinas de soldar portátiles de Gasolina y Diésel con capacidad de 165A a 1000A+ Generadores de corriente alterna con capacidad de1 kVA a 2000 KVA
GenSet-S.p.A. ist einer der größten Hersteller vonSchweißgeneratoren und Stromerzeuger.1974 gegründet, wuchs die Firma immer mehrund die Produktpaletten wurde immer mehrerweitert und in der ganzen Welt verkauft. DieProduktionsstätte befindet sich in Villanovad'Ardenghi, in der Nähe von Pavia, und erstrecktsich über eine Fläche von mehr als 35.000Quadratmetern.
Die hohe Qualität der Produkte stammt ausindustriellen Prozessen auf der Grundlage vonF o r s c h u n g u n d E n t w i c k l u n g . D i e s eEntwicklungsaktivitäten führten das Unternehmenzu zahlreichen internationale Patenten.
Die Firma GENSET baut auch alle notwendigenKomponenten selbst, die zur Herstellung derMaschinen benötigt werden. Dadurch wird dergesamte Produktionsablauf in der eigenen Fabrikdurchgeführt. Dies ermöglicht eine direkte Kontrolleder Qualität und erhöht die Flexibilität derProduktion. Auf diese Weise kann der Kunde nichtnur auf eine Vielzahl von Produkten, sondern auchauf zahlreiche Anpassungen an bestimmtenAnforderungen vertrauen.In der Fabrik von Villanova d'Ardenghi werdenauch die Asynchrongeneratoren selbst entworfenund gebaut, die auf die Motorschweißgeneratorenund Stromerzeuger montiert werden.
Die e igene Lackierere i zähl t zu denfortschrittlichsten Anlagen und ermöglicht dieAnwendung der Farben mit speziellen Geräten,um eine lange Lebensdauer zu gewährleisten.Die Hauben und Fahrgestelle werden mitrobotisierten Maschinen erzeugt und sind daherin der Lage, jede Art von Arbeit mit großerGenauigkeit auszuführen.
Das Unternehmen arbeitet nach der Zertifizierungdes Qualitätssicherungssystems ISO 9001 / UNIEN ISO 9001:2008, indem die Verfahren bei allenAktivitäten, vom Entwurf bis zur Produktion undvom Einkauf bis zum Vertrieb kontrolliert werden.Jedes Modell ist getestet und sofort betriebsbereit.Der internationale Erfolg ist auch das Ergebnisunseres technischen Kundendienstes, der schnellund überall in der Welt intervenieren kann. DieFirma GenSet ist durch ihr Vertriebsnetz in 1200Filialen in Italien und in über 60 Ländern weltweitpräsent.
Es gibt 2 Produktionslinien:+ DC-Schweißgeneratoren von 165 Ampere bis 1000 Ampere+ AC Stromerzeuger von 1 kVA bis 2000 kVA
3
COMPANY PROFILEPERFIL CORPORATIVO
UNTERNEHMENSPROFIL
2
GenSet SpA is one of the largest manufacturersof engine driven welders and generating sets.Founded in 1974, it gradually enlarged its rangeof products and extended its business throughoutthe world. The production facilities are locatedin Villanova d'Ardenghi, near Pavia, and coversan area of more than 35,000 square metres.
The high quality of the products has its originsin industrial processes arising from researchand development. The progress made in thissphere has led the company to registernumerous international patents, demonstratingthe level of innovation achieved.
GenSet also constructs all the componentsneeded for the manufacturing of its machines,thereby implementing the entire production cycleinhouse. This allows direct control of the qualityto be carried out and provides increasedproduction flexibility. In this way the customercan rely on not only a wide range of products,but also on endless personalisation to meet anyparticular requirement.
In the factory at Villanova d'Ardenghi thecompany also designs and makes theasynchronous alternators that are installed bothon the engine driven welders and on thegenerating sets.The coating division is one of the most advancedand permits the application of coatings withspecial systems aimed at providing a lastingfinish.The bodywork and the chassis are made withautomated machines, which automatically carryout any kind of process with great accuracy.
The company has ISO 9001 / UNI EN ISO9001:2008 Quality System Certification andimplements its standards in all its activities, fromdesign to production, from purchases to sales.Each model is tested until it is fully ready to runwhen it is delivered.The company’s international success is alsodue to the technical assistance that is readilyavailable in every corner of the world.GenSet, through its sales network, is presentin 1,200 sales outlets in Italy and in over 60countries worldwide.
There are two production lines: + DC engine driven welders from
165A to 1000A+ AC generating sets from 1kVA to2000 kVA.
MPM Das Sortiment wurde entwickelt, um dieBedürfnisse von Menschen, die in Not vonSchweißern für hochprofessionelle sind zu erfüllen.Dies war vor allem aufgrund der besonderenEigenschaften des Generators asynchrone GenSet erreicht: Vielseitigkeit, Zuverlässigkeit undEffizienz
VIELSEITIGKEIT• Stufenlose Einstellung des Schweißstroms, auch durch Fernsteuerung• Möglichkeit der Fallnaht "down-hill"• MIG• TIG• Fugenhobeln• Möglichkeit der Leistungsaufnahme in Wechselstrom während des Schweißens Schritt
ZUVERLÄSSIGKEITDer Generator asynchronen Gen-Set ist voneinzelnen Rotor "squirrel cage" und nicht habenweder Pinsel noch rotierenden Dioden benötigenkeine Wartung.
LEISTUNGSFÄHIGKEITDer asynchrone Generatoren Reihe von MPMfür höhere Effizienz als die traditionellenSynchron-Generatoren. Daraus ergibt sich:• Erhöhte Schweißstrom• Clean Wellenformverzerrung-free und Spikes ideal für die Versorgung Elektronik und invertes• Geringerer Kraftstoffverbrauch• Motor Lebens.
Die Betreuung durch die Gen entnommenStellen Sie die unterschiedlichen Bedürfnisseder Nutzer von Schweißern in der Welt und inal len Umgebungsbedingungen, bei derEntwicklung einer vollständigen Palette in Bezuggeführt:• Motortyp• Verschiedene Schallschutz• Verschiedene Schweißverfahren erreichbar• Anzahl an Zubehör zur Verfügung
La gama MPM está proyectada para satisfacerlas exigencias de quienes necesitan lasmotosoldadoras para aplicaciones altamenteprofesionales.Estos resultados se han conseguidosprincipalmente gracias a las característicaspeculiares del alternador asincrono Gen Set:versatilidad, fiabilidad, eficiencia.
VERSATILIDAD• regulación continua de la corriente de soldadura, también mediante mando a distancia;• posibilidad de soldadura vertical descendente “Down-Hill”• soldadura MIG• soldadura TIG• corte y acanalado de metales• posibilidad de empleo de potencia en corriente alterna durante la soldadura.
FIABILIDADEl alternador asincrono Gen Set es del tipomonopalier con rotor a "jaula de ardilla" y notiene ni escobillas ni diodos rotantes: no requiereningún tipo de mantenimiento.
EFICIENCIAEl alternador asincrono de la gama MPMgarantiza una eficiencia superior respecto aotros alternadores sincronos tradicionales, estose traduce en:• mayor corriente de soldadura• forma de onda "limpio", distorsión-libre y picos de voltaje: ideal para alimentar equipos y inverters• menor consumo de carburante• mayor duración del motor
La atención puesta por Gen Set a las diversasex igenc ias de la u t i l i zac ión de lasmotosoldadoras en todas las parte del mundoy en todas las condiciones ambientales, secaracterízan por la gama más completa en lossiguientes términos:• tipología de los motores• diversos niveles de insonorización• variedad del proceso de soldadura realizable• número de accesorios disponibles
5
MPM ENGINE DRIVEN WELDERSMOTOSOLDADORAS MPM GAMASCHWEIßEN SET - MPM-BEREICHMPM
4
GenSet’s Engine Driven Welders Range (MPM)has been designed to meet requirements ofcustomers needing highly professional weldingequipment. This result has been achievedthrough the unique features of the GenSet’sasynchronous brushless alternator: versatility,reliability and efficiency.
VERSATILITY• stepless current regulation, also remotely
controlled• “Down-Hill” vertical welding facility• MIG welding• Lift TIG welding facility• Carbon Arc Gouging• Auxiliary AC power available also while
welding
RELIABILITYNo alternator brushes or rotating diodes; onlya single bearing “squirrel cage” rotor; nomaintenance required.
EFFICIENCYThe MPM asynchronous brushless alternatoris more efficient than controversial synchronousalternators, which results in:• more welding capacity• better quality current with a smooth
waveform and a very low harmonic distortion, without spikes; suitable for powering sensitive equipments
• more auxiliary power available in single-phase
• lower fuel consumption• longer engine life
Whether you need to weld a pipeline in Siberiaor in Saudi Arabia, operate in a strict soundregulation area, carry out industrial maintenancejob or steel structures, we can provide you theright welding equipment in terms of:• several makes of air and water cooled
engines• highly effective soundproofing• different welding processes• number of available options
7
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MPM 5/170 I-CX/H MPM 5/200 I-EL/H MPM 5/225 I-EB/H MPM 8/270 I-EL/H
170 A - 27 V
140 A - 26 V
40 A - 170 A
electromechanical / electromecánica/ electromechanics
90 V
4 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
4,5 kVA - 400 V
3 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol / gasolina / benzin
air / aire / luft
manual / manual / manuell
3000
6,5 l
2,2 l/h
720 x 480 x 515 mm
94 kg
95 Lwa
200 A - 28 V
150 A - 26 V
30 A - 200 A
electronic / electrónica / elektronik
70 V
4 mm
5 kVA - 400 V
4 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol / gasolina / benzin
air / aire / luft
manual / manual / manuell
3000
6,5 l
2,9 l/h
720 x 480 x 515 mm
96 kg
96 Lwa
petrol / gasolina / benzin
air / aire / luft
manual / manual / manuell
3000
6,5 l
2,9 l/h
720 x 480 x 515 mm
96 kg
98 Lwa
petrol / gasolina / benzin
air / aire / luft
manual / manual / manuell
3000
37,5 l
4,5 l/h
1080 x 530 x 710 mm
250 kg
99 Lwa
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3
225 A - 29 V
170 A - 27 V
40 A - 225 A
90 V
5 mm
5 kVA - 400 V
4 kVA - 230 V
Cos � 0,8
270 A - 31 V
250 A - 30 V
15 A - 270 A
70 V
6 mm
8 kVA - 400 V
6 kVA - 230 V
Cos � 0,8
electronic / electrónica / elektronikelectromechanical / electromecánica/ electromechanics
asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone
MPM PETROL ENGINE 3000 RPM AIR COOLEDMPM MOTORES DE GASOLINA 3000 RPM REFRIGERADO POR AIREMPM BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKÜHLT
6
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
9
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MPM 5/225 SS-R
225 A - 29 V
175 A - 27 V
30 A - 225 A
65 V
6 mm
5 kVA - 400 V
4 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 7/250 I-DR/AE
250 A - 30 V
200 A - 28 V
30 A - 250 A
electromechanical / electromecánica/ electromechanics
90 V
5 mm
7 kVA - 400 V
5 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 8/300 I-DR/EL
300 A - 32 V
250 A - 30 V
30 A - 300 A
70 V
6 mm
8 kVA - 400 V
7 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 8/300 S-R
300 A - 20 V
250 A - 30 V
30 A - 300 A
70 V
6 mm
8 kVA - 400 V
7 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 15/400 I-CL
400 A - 36 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
70 V
6 mm
15 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
air / aire / luft
electric / eléctrico / elektrische
3000
22 l
3,1 l/h
1305 x 688 x 844 mm
280 kg
96 Lwa
air / aire / luft
3000
15 l
3,1 l/h
930 x 450 x 760 mm
180 kg
99 Lwa
air / aire / luft
3000
16 l
3,2 l/h
985 x 470 x 820 mm
280 kg
99 Lwa
air / aire / luft
3000
30 l
3,2 l/h
1305 x 731 x 844 mm
340 kg
97 Lwa
air / aire / luft
3000
38 l
4,7 l/h
1400 x 630 x 1023 mm
434 kg
99 Lwa
electronic / electrónica / elektronik
3 kVA - 48 V
Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl.14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm3
diesel diesel diesel diesel diesel
electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik
1,5 kVA - 48 V
Lombardini 25LD425/2 - 2 cyl.14,3 hp (10,5 kWm) 851 cm3
electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische
Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl.17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm3
Lombardini 12LD477/2 - 2 cyl.17,6 hp (12,9 kWm) 954 cm3
Lombardini 9LD625/2 - 2 cyl.23 hp (16,9 kWm) 1248 cm3
5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V
asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone
8
MPM 5/180 I-D/AE-Y
170 A - 27 V
140 A - 26 V
40 A - 170 A
electromechanical / electromecánica/ electromechanics
90 V
4 mm
5 kVA - 400 V
4 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,47 kWm) 435 cm3
diesel
air / aire / luftelectric / eléctrico / elektrische
manual / manual / manuell
3000
5,5 l
1,7 l/h
920 x 460 x 570 mm
148 kg
99 Lwa
MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM AIR COOLEDMPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AIREMPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN LUFTGEKÜHLT
MPM 6/230 S-L
210 A
20 A - 210 A
electronic / electrónica / elektronik
65 V
6 mm
6 kVA - 400 V
5 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3
diesel
air / aire / luft
electric / eléctrico / elektrische
3000
10,5 l
1,5 l/h
880 x 630 x 775 mm
148 kg
97 Lwa
1,5 kVA - 48 V
180 A
2 kVA - 48 V
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
asynchronous / asincrónica / asynchrone asynchronous / asincrónica / asynchrone
11
MPM 8/300 S-K
300 A - 32 V
270 A - 31 V
30 A - 300 A
70 V
6 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
8 kVA - 400 V
7 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 8/300 SS-K
300 A - 32 V
270 A - 31 V
30 A - 300 A
70 V
6 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
8 kVA - 400 V
7 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 15/400 I-K
370 A - 35 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
70 V
6 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
15 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 15/400 SS-K
370 A - 35 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
70 V
6 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
15 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
MPM 16/400 S-K
370 A - 35 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
70 V
8 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
16 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
electric / eléctrico / elektrische
3000
42 l
2,9 l/h
1385 x 660 x 915 mm
400 kg
93 Lwa
3000
42 l
2,9 l/h
1385 x 660 x 915 mm
400 kg
93 Lwa
3000
38 l
4,9 l/h
1590 x 730 x 920 mm
450 kg
98 Lwa
3000
60 l
4,9 l/h
1600 x 840 x 1000 mm
565 kg
94 Lwa
3000
60 l
1620 x 750 x 1060 mm
584 kg
95 Lwa
electronic / electrónica / elektronik
5 kVA - 48 V
diesel diesel diesel diesel diesel
electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik electronic / electrónica / elektronik
5 kVA - 48 V
electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische electric / eléctrico / elektrische
5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V 5 kVA - 48 V
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
electronic / electrónica / elektronik
water / agua / wasser water / agua / wasser water / agua / wasser water / agua / wasser
Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3
Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3
Kubota D1105E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3
4,9 l/h
water / agua / wasser
10
MPM 8/300 I-K
270 A - 31 V
30 A - 300 A
electronic / electrónica / elektronik
70 V
6 mm
asynchronous / asincrónica / asynchrone
8 kVA - 400 V
7 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Kubota D722 - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
diesel
water / agua / wasser
electric / eléctrico / elektrische
3000
37,8 l
2,9 l/h
1330 x 530 x 870 mm
345 kg
99 Lwa
MPM DIESEL ENGINE 3000 RPM WATER COOLEDMPM MOTORES DE DIESEL 3000 RPM REFRIGERADO POR AGUAMPM DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN WASSERGEKÜHLT
300 A - 32 V
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
MPM
5/1
70 I-
CX/
H
MP
M 5
/200
I-E
L/H
MP
M 5
/225
SS
-R
MP
M 8
/300
I-D
R/E
L
MP
M 1
5/40
0 I-K
MP
M 1
6/40
0 S
-K
MPM 3000 PETROL MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATER
13
MPM
5/2
25 I-
EB/H
MP
M 8
/270
I-E
L/H
MP
M 5
/180
I-D
/AE
-Y
MP
M 6
/230
S-L
MP
M 7
/250
I-D
R/A
E
MP
M 8
/300
S-R
MP
M 1
5/40
0 IC
-L
MP
M 8
/300
I-K
MP
M 8
/300
S-K
MP
M 8
/300
SS
-K
MP
M 1
5/40
0 S
S-K
• • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • •
• • • •
• •
• • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • •
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 2 2 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
MPM
12
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Dos posiciones independientes de 400A
DAS; dispositivo parada automática delmotor con las luces de advertencia
Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga
AUTO/IDLE guardagujas
Parada automática por bajo nivel aceite
Antchispas certificado
Indicador baja presión aceite y averia cargabateria
Baterìa 12V incorporada
Cuenta horas
Voltìmetro
Voltìmetro y amperìmetro de soldadura
Indicador nivel combustible
Seta de emergencia
Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz
Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 48V – 50 Hz
Zwei 400A DC-Schweißgeräte
DAS-Gerät automatisches Motorstopp-Gerät mit Warnleuchten für
Automatische Rückkehr zum Drehzahl imLeerlauf Leerlauf
Schalter Sie AUTO / IDLE
Abschaltautomatik bei Ölmangel
Funkenfänger Schalldämpfer
Warnleuchten für Öldruck und Ladegerät
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
Voltmeter
Voltmeter und Amperemeter Schweißen
Kraftstoffanzeige
NOT-AUS-Taste
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V -50 Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Phase-Ausgang 48V - 50 Hz
Two stand-alone 400A DC weldingstations
DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights
Automatic idle device when no load isconnected
AUTO / IDLE switch
Low oil level cut out device
Spark arrester muffler
Low oil pressure and battery chargerwarning lights
12V built-in battery with electric start
Engine hourmeter
Voltmeter
Weld voltmeter and ammeter
Fuel level gauge
Emergency STOP button
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
32A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
16A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
48V - 50Hz single-phase socket
15
• •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • •
MP
M 5
/170
I-C
X/H
MP
M 5
/200
I-E
L/H
MP
M 5
/225
SS
-R
MP
M 8
/300
I-D
R/E
L
MP
M 1
5/40
0 I-K
MP
M 1
6/40
0 S
-K
MP
M 5
/225
I-E
B/H
MP
M 8
/270
I-E
L/H
MP
M 5
/180
I-D
/AE
-Y
MP
M 6
/230
S-L
MP
M 7
/250
I-D
R/A
E
MP
M 8
/300
S-R
MP
M 1
5/40
0 IC
-L
MP
M 8
/300
I-K
MP
M 8
/300
S-K
MP
M 8
/300
SS
-K
MP
M 1
5/40
0 S
S-K
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
•
•
MPM 3000 PETROL MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATERMPM
14
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
Doble mando de regulación de la corriente desoldadura con selector 30A-200A / 30A-400A
Interruptor diferencial salvavidas
Bloque de terminales salida trifásica
Toma para corte y repelado
Toma mando a distancia
Soldadura por electrodo cellulosico
Selector del arco forzado
Regulación del arco forzado con selector porelectrodo básico / cellulosico
Regulación electrónica de la corriente
Predisposicìon soldadura TIG LIFT ARC
Control CC/CV para soldadura MIG
Gancho central de elevación
Pasos horquillas
Chasis por apoyo al suelo
Depósito de recolección por el escapede los liquidos
GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro
Doppel-Skala Einstellung der Schweißstrommit Umsteller 30A-200A / 30A-400A
ELCB
Sockel für Fugenhobeln
Fuß-/Handfernregler-Anschluss
Cellulosic Elektrodenschweißen
Zwangseinschaltung Bogen
Regulierung Lichtbogen mit WahlschalterElektrode basic / Zellulose
Elektronische Regelung der Schweißstromes
TIG LIFT ARC
MIG-Schweißen mit CC / CV
Zentrale Hub
Staplertaschen
Querträger zur Unterstützung undBefestigung am Boden
Heiße Flüssigkeit Sammlung
GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
Terminalen Phase des Entzugs
Low high amps switch for a more accurate arccontrol selection 30A-200A / 30A-400A
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Three-phase output terminal board
Carbon Arc Gouging (CAG) socket
Remote control socket
Welding with cellulosic electrode
Arc Force Control switch
Arc Force Control with changeover switchbasic/cellulosic welding rods
Stepless current adjustment
TIG LIFT ARC welding
CC/CV control for MIG welding
Central lifting eye
Fork-lift pockets
Skid base for use directly on the ground
Bund base to retain all liquids
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
MP
M 5
/170
I-C
X/H
MP
M 5
/200
I-E
L/H
MP
M 5
/225
SS
-R
MP
M 8
/300
I-D
R/E
L
MP
M 1
5/40
0 I-K
MP
M 1
6/40
0 S
-K
MPM 3000 PETROL
MP
M 5
/225
I-E
B/H
MP
M 8
/270
I-E
L/H
MP
M 5
/180
I-D
/AE
-Y
MP
M 6
/230
S-L
MP
M 7
/250
I-D
R/A
E
MP
M 8
/300
S-R
MP
M 1
5/40
0 IC
-L
MP
M 8
/300
I-K
MP
M 8
/300
S-K
MP
M 8
/300
SS
-K
MP
M 1
5/40
0 S
S-K
MPM 3000 DIESEL AIR MPM 3000 DIESEL WATER
17
• • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • •
•
•
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • •
•
•
• • • • • • • • • •
•
•
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHORMPM
16
CONFIGURACIONES
Salida monofásica 48V – 50 Hz
Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -20 kVA protegida por interruptor térmico
Versión con tensìon diferents
Versión 60 Hz
Seta de emergencia
Cuenta horas
Interruptor diferencial salvavidas
Voltìmetro y amperìmetro de soldadura
Módulo invertir la polaridad sus la máquina
Versión con doble aislamiento Isometer
Soldadura TIG LIFT ARC
Control CC/CV para soldadura MIG
Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga
Déposito de recogida de los liquidos
ACCESORIOS
Mando a distancia + cable 20m
Cables de soldadura ø 25mm2 (5+3m)con accesorios
Cables de soldadura ø 35mm2 (5+3m)con accesorios
Cables de soldadura ø 50mm2 (20+15m)con accesorios
Módulo invertir la polaridad
Módulo de paralelo con voltìmetro yamperìmetro (P-BOX)
GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro
GRT4W; conjunto de cuatro ruedasneumáticas y lanza de tiro
GRT4LBW; cuatro ruedas neumáticas,ballestas y lanza de tiro
Carro con ruedas y manceras
Módulo para soldar a hilo continuo (MIG)
Antichispas certificado
OPTIONEN
Phase-Ausgang 48V - 50 Hz
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V -50 Hz - 20 kVA mit ELCB
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
NOT-AUS-Taste
Betriebsstundenzähler
ELCB
Voltmeter und Amperemeter Schweißen
Verpolungsschutz an der Maschine
Version mit doppelter Isolierung Isometer
Vorbereitung TIG LIFT ARC
CC / CV-Steuerung für das MIG-Schweißen
Automatische Rückkehr zumDrehzahl im Leerlauf
Sammelbehälter für auslaufende Flüssigkeiten
ZUBEHOR
Fernbedienung + 20m Kabel
Schweißkabel ø 25mm2 (5+3m)mit Zubehör
Schweißkabel ø 35mm2 (5+3m)mit Zubehör
Schweißkabel ø 50mm2 (20+15m)mit Zubehör
Polarity Wechselrichtermodul
Parallelmodul mit Amperemeterund Voltmeter (P-BOX)
GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
GRT4WLB; Wagen mit vier RädernAnhänger mit Blattfedern und Lenkung
Fahrwagen: zwei Räder und Griffe
Module für Draht-Schweißen (MIG)
Funkenfänger Schalldämpfer
OPTIONS
48V - 50Hz single-phase output
32A - 400V - 50Hz - 20kVA three-phaseEEC socket with ELCB protection
Versions with different voltages
60Hz version
Emergency STOP button
Engine hourmeter
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Weld voltmeter and ammeter
Built-in polarity reversing switch
Double insulation version with isometer
LIFT ARC TIG facility
CC/CV control for MIG welding
Automatic idle device when no loadis connected
Bunded base to retain all liquids
ACCESSORIES
Remote control unit with 20m cable
Welding cables ø 25mm2 (5+3m)with accessories
Welding cables ø 35mm2 (5+3m)with accessories
Welding cables ø 50mm2 (20+15m)with accessories
Reverse polarity switch
Parallel welding box with ammeterand voltmeter (P-BOX)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
Four wheels site tow undercarriage (GRT4W)
Four wheels trailer with leaf springsand towing bar (GRT4LWB)
Trolley: two wheels and handles
MIG wire feeder
Spark arrester muffler
19
MPM 20/500 D
500 A - 40 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic/electrónica/elektronik
70 V
10 mm
20 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Deutz F4M2011 - 4 cyl.39 hp (29 kWm) 3110 cm3
diesel/ diesel / diesel
oi l / aceite / öl
electr ical/eléctr ico/elektr ische
1500
70 L
5,6 L/h
1880 x 800 x 1100 mm
1018 Kg
100 LwA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MPM 20/600 D
600 A - 40 V
500 A - 40 V
30 A - 600 A
electronic/electrónica/elektronik
70 V
10 mm
20 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Deutz BF4M2011 turbo - 4 cyl.52 hp (38,2 kWm) 3110 cm3
diesel/ diesel / diesel
oi l / aceite / öl
electr ical/eléctr ico/elektr ische
1500
70 L
7,8 L/h
1880 x 800 x 1100 mm
1190 Kg
98 LwA
MPM 20/500 DZ
500 A - 40 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic/electrónica/elektronik
70 V
10 mm
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Deutz F3L 912 - 3 cyl.38 hp (28,4 kWm) 2827 cm3
diesel/ diesel / diesel
air / aire / luft
electr ical/eléctr ico/elektr ische
1500
70 L
5,6 L/h
1590 x 800 x 1150 mm
920 Kg
103 LwA
MPM 20/600 DZ
600 A - 40 V
500 A - 40 V
30 A - 600 A
electronic/electrónica/elektronik
70 V
10 mm
10 kVA - 230 V
Cos � 0,8
Deutz F4L 912 - 4 cyl.51,6 hp (38 kWm) 3770 cm3
diesel/ diesel / diesel
air / aire / luft
electr ical/eléctr ico/elektr ische
1500
70 L
7,4 L/h
1787 x 800 x 1150 mm
1055 Kg
103 LwA
18
MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM OIL/AIR COOLEDMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR ACEITE/AIREMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN ÖL/LUFTGEKÜHLT
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
21
MPM 20/500 P
500 A - 40 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
10 mm
12 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
74 L
6,1 L/h
2000 x 900 x 1200 mm
1080 Kg
99 LwA
MPM 20/500 SP
500 A - 40 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
10 mm
12 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
74 L
6,1 L/h
2000 x 900 x 1200 mm
1090 Kg
96 LwA
MPM 20/500 S-LK
500 A - 40 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
10 mm
12 kVA - 230 V
cos � 0,8
Kohler KDI 2504M - 4 cyl.36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
74 L
5,35 L/h
2000 x 900 x 1200 mm
1090 Kg
96 LwA
MPM 20/600 P
600 A - 40 V
500 A - 40 V
30 A - 600 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
10 mm
12 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
74 L
8 L/h
2000 x 900 x 1200 mm
1190 Kg
99 LwA
MPM 20/600 P
600 A - 40 V
500 A - 36 V
30 A - 600 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
10 mm
12 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
74 L
8 L/h
2000 x 900 x 1200 mm
1190 Kg
99 LwA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
20
MPM 16/400 S-LK
400 A - 36 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
10 V - 40 Velectronic / electrónical
/ elektronik
70 V
8 mm
16 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
5 kVA - 48 V
cos � 0,8
Kohler KDI 1903M - 3 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
56 L
4,1 L/h
1828 x 683 x 1230 mm
730 Kg
96 LwA
MPM 16/400 SS-P
400 A - 36 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
10 V - 40 Velectronic / electrónical
/ elektronik
70 V
8 mm
16 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
5 kVA - 48 V
cos � 0,8
Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical/eléctrico/elektrische
1500
56 L
4 L/h
1828 x 683 x 1230 mm
730 Kg
93 LwA
MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLEDMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUAMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERKÜHLUNG
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MPM 500 P
500 A - 30 V
450 A - 38 V
400 A - 36 V
30 A - 500 A
electronic / electrónical/ elektronik
70 V
8 mm
5 kVA - 110 V / 10 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical / eléctrico / elektrische
1500
70 L
4 L/h
1855 x 737 x 1119 mm
895 Kg
95 LwA
MPM 40/600 DUAL DZ
400 A - 36 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
10 V - 40 Velectronic / electrónical
/ elektronik300 A + 300 A
70 V
6 mm
30 kVA - 400 V
10 kVA - 230 V
cos � 0,8
Deutz F4L 912 - 4 cyl.51,6 hp (38 kWm) 3770 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical / eléctrico / elektrische
1500
75 L
7,4 L/h
2000 x 826 x 1465 mm
1278 Kg
103 LwA
MPM 40/700 DUAL SS-P
400 A - 36 V
350 A - 34 V
30 A - 400 A
10 V - 40 Velectronic / electrónical
/ elektronik350 A + 350 A
70 V
6 mm
40 kVA - 400 V
13 kVA - 230 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel/ diesel / diesel
water / agua / wasser
electrical / eléctrico / elektrische
1500
126 L
8 L/h
2405 x 1020 x 1711 mm
1560 Kg
94 LwA
23
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
22
MPM DIESEL ENGINE 1500 RPM SPECIAL VERSIONSMPM MOTORES DIESEL 1500 RPM VERSIONES ESPECIALESMPM DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN SONDERAUSFÜHRUNGEN
DC WELDING / SOLDADURA CC / SCHWEISSEN IN CC
Duty cycle @ 35% / Factor de marcha al 35% / Einschaltdauer mit 35%
Duty cycle @ 40% / Factor de marcha al 40% / Einschaltdauer mit 40%
Duty cycle @ 60% / Factor de marcha al 60% / Einschaltdauer mit 60%
Duty cycle @ 100% / Factor de marcha al 100% / Einschaltdauer mit 100%
Stepless control (DC mode) / Regulación electrónica (CC) / Elektronische Regelung (CC)
Stepless control (CV mode) / Regulación electrónica (CV) / Elektronische Regelung (CV)
Current regulation / Regulación de la corriente / Aktuelle Einstellung
Contemporary / Contemporáneo / Zeitgenosse
Open circuit voltage / Tension de vacìo / Zündspannung
Max welding rod / Diàmetro max electrodo / Max. Elektrode
AC GENERATOR 50 HZ / GENERADOR CA - 50 HZ / GENERATOREN AC – 50 HZ
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Tipo / Tipo / Type
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MP
M 2
0/50
0 D
MPM
20/
500
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
-LK
MPM
20/
600
SP
MP
M 5
00 P
MPM 1500 DIESELOIL/AIR
MPM 1500 DIESELWATER
MPM 1500 DIESEL SPECIAL
MP
M 2
0/60
0 D
MPM
20/
600
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
S-P
MP
M 2
0/50
0 P
MPM
20/
500
SP
MP
M 2
0/50
0 S
-LK
MP
M 4
0/70
0 D
UA
L S
S-P
MP
M 4
0/60
0 D
UA
L D
Z
MP
M 2
0/60
0 P
25
1 1 1 1 1 1 2
1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1
1
• •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
1 1 1 1 1 1
1
1 1 1 1
• • • • • • • • • • • • • •
• •
•
1
MPM
24
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Two stand-alone 400A DC weldingstations
DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights
Automatic idle device when no load isconnected
AUTO / IDLE switch
Low oil level cut out device
Spark arrester muffler
Low oil pressure and battery chargerwarning lights
12V built-in battery with electric start
Engine hourmeter
Voltmeter
Weld voltmeter and ammeter
Fuel level gauge
Emergency STOP button
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
32A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
16A - 110V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breaker
48V - 50Hz single-phase socket
Ammeter
Dos posiciones independientes de 400A
DAS; dispositivo parada automática delmotor con las luces de advertencia
Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga
AUTO/IDLE guardagujas
Parada automática por bajo nivel aceite
Antchispas certificado
Indicador baja presión aceite y averia cargabateria
Baterìa 12V incorporada
Cuenta horas
Voltìmetro
Voltìmetro y amperìmetro de soldadura
Indicador nivel combustible
Seta de emergencia
Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz
Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 110V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 48V – 50 Hz
Amperìmetro
Zwei 400A DC-Schweißgeräte
DAS-Gerät automatisches Motorstopp-Gerät mit Warnleuchten für
Automatische Rückkehr zum Drehzahl imLeerlauf Leerlauf
Schalter Sie AUTO / IDLE
Abschaltautomatik bei Ölmangel
Funkenfänger Schalldämpfer
Warnleuchten für Öldruck und Ladegerät
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
Voltmeter
Voltmeter und Amperemeter Schweißen
Kraftstoffanzeige
NOT-AUS-Taste
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 16A, 400V - 50 Hz
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 32A, 400V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Drei-Phasen-Steckdose-CEE 63A, 400V -50 Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 230V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 32A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Steckdose-CEE 16A, 110V -50Hz durch Leistungsschalter geschützt
Phase-Ausgang 48V - 50 Hz
Amperemeter
27
MP
M 2
0/50
0 D
MPM
20/
500
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
-LK
MPM
20/
600
SP
MP
M 5
00 P
MPM 1500 DIESELOIL/AIR
MPM 1500 DIESEL WATER MPM 1500 DIESELSPECIAL
MP
M 2
0/60
0 D
MPM
20/
600
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
S-P
MP
M 2
0/50
0 P
MPM
20/
500
SP
MP
M 2
0/50
0 S
-LK
MP
M 4
0/70
0 D
UA
L S
S-P
MP
M 4
0/60
0 D
UA
L D
Z
MP
M 2
0/60
0 P
• • • •
• • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
•• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • •
•
MPM
26
Low high amps switch for a more accurate arccontrol selection 30A-200A / 30A-400A
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Three-phase output terminal board
Carbon Arc Gouging (CAG) socket
Remote control socket
Welding with cellulosic electrode
Arc Force Control switch
Arc Force Control with changeover switchbasic/cellulosic welding rods
Stepless current adjustment
TIG LIFT ARC welding
CC/CV control for MIG welding
Central lifting eye
Fork-lift pockets
Skid base for use directly on the ground
Bund base to retain all liquids
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Doble mando de regulación de la corriente desoldadura con selector 30A-200A / 30A-400A
Interruptor diferencial salvavidas
Bloque de terminales salida trifásica
Toma para corte y repelado
Toma mando a distancia
Soldadura por electrodo cellulosico
Selector del arco forzado
Regulación del arco forzado con selector porelectrodo básico / cellulosico
Regulación electrónica de la corriente
Predisposicìon soldadura TIG LIFT ARC
Control CC/CV para soldadura MIG
Gancho central de elevación
Pasos horquillas
Chasis por apoyo al suelo
Depósito de recolección por el escapede los liquidos
GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro
Doppel-Skala Einstellung der Schweißstrommit Umsteller 30A-200A / 30A-400A
ELCB
Sockel für Fugenhobeln
Fuß-/Handfernregler-Anschluss
Cellulosic Elektrodenschweißen
Zwangseinschaltung Bogen
Regulierung Lichtbogen mit WahlschalterElektrode basic / Zellulose
Elektronische Regelung der Schweißstromes
TIG LIFT ARC
MIG-Schweißen mit CC / CV
Zentrale Hub
Staplertaschen
Querträger zur Unterstützung undBefestigung am Boden
Heiße Flüssigkeit Sammlung
GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
Terminalen Phase des Entzugs
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
29
MP
M 2
0/50
0 D
MPM
20/
500
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
-LK
MPM
20/
600
SP
MP
M 5
00 P
MPM 1500 DIESELOIL/AIR
MPM 1500 DIESEL WATER MPM 1500 DIESELSPECIAL
MP
M 2
0/60
0 D
MPM
20/
600
DZ
MP
M 1
6/40
0 S
S-P
MP
M 2
0/50
0 P
MPM
20/
500
SP
MP
M 2
0/50
0 S
-LK
MP
M 4
0/70
0 D
UA
L S
S-P
MP
M 4
0/60
0 D
UA
L D
Z
MP
M 2
0/60
0 P
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • •
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • •
1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1
•
•
OPTIONS
48V - 50Hz single-phase output
32A - 400V - 50Hz - three phase EECsocket with ELCB protection
Versions with different voltages
60Hz version
Emergency STOP button
Engine hourmeter
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Weld voltmeter and ammeter
Built-in polarity reversing switch
Double insulation version with isometer
TIG facility
LIFT ARC TIG facility
CC/CV control for MIG welding
Automatic idle device when no loadis connected
Spark arrestor muffler
Bunded base to retain all liquids
ACCESSORIES
Remote control with 20m cable
Welding cables ø 25mm2 (5+3m)with accessories
Welding cables ø 35mm2 (5+3m)with accessories
Welding cables ø 50mm2 (20+15m)with accessories
Reverse polarity switch
Parallel welding box with ammeter andvoltmeter (P-BOX)
Two wheels site tow undercarriage(GRT2W)
Four wheels site tow undercarriage(GRT4W)
Four wheels trailer with leaf springsand towing bar (GRT4LWB)
Trolley: two wheels and handles
MIG wire feeder
Spark arrester muffler
MPM
28
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHOR
CONFIGURACIONES
Salida monofásica 48V – 50 Hz
Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -20 kVA protegida por interruptor térmico
Versión con tensìon diferents
Versión 60 Hz
Seta de emergencia
Cuenta horas
Interruptor diferencial salvavidas
Voltìmetro y amperìmetro de soldadura
Módulo invertir la polaridad sus la máquina
Versión con doble aislamiento Isometer
Soldadura TIG
Soldadura TIG LIFT ARC
Control CC/CV para soldadura MIG
Retorno automático al minìmo del motoren ausencia de carga
Antichispas certificado
Déposito de recogida de los liquidos
ACCESORIOS
Mando a distancia + cable 20m
Cables de soldadura ø 25mm2 (5+3m)con accesorios
Cables de soldadura ø 35mm2 (5+3m)con accesorios
Cables de soldadura ø 50mm2 (20+15m)con accesorios
Módulo invertir la polaridad
Módulo de paralelo con voltìmetro yamperìmetro (P-BOX)
GRT2W; conjunto de dos ruedasneumáticas y lanza de tiro
GRT4W; conjunto de cuatro ruedasneumáticas y lanza de tiro
GRT4LBW; cuatro ruedas neumáticas,ballestas y lanza de tiro
Carro con ruedas y manceras
Módulo para soldar a hilo continuo (MIG)
Antichispas certificado
OPTIONEN
Phase-Ausgang 48V - 50 Hz
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V -50 Hz - 20 kVA mit ELCB
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
NOT-AUS-Taste
Betriebsstundenzähler
ELCB
Voltmeter und Amperemeter Schweißen
Verpolungsschutz an der Maschine
Version mit doppelter Isolierung Isometer
Vorbereitung TIG
Vorbereitung TIG LIFT ARC
CC / CV-Steuerung für das MIG-Schweißen
Automatische Rückkehr zumDrehzahl im Leerlauf
Funkenfänger Schalldämpfer
Sammelbehälter für auslaufende Flüssigkeiten
ZUBEHOR
Fernbedienung + 20m Kabel
Schweißkabel ø 25mm2 (5+3m)mit Zubehör
Schweißkabel ø 35mm2 (5+3m)mit Zubehör
Schweißkabel ø 50mm2 (20+15m)mit Zubehör
Polarity Wechselrichtermodul
Parallelmodul mit Amperemeterund Voltmeter (P-BOX)
GRT2W; Wagen mit Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
GRT4W; Wagen mit vier Luftreifen undDeichsel für langsame Fahrt
GRT4WLB; Wagen mit vier RädernAnhänger mit Blattfedern und Lenkung
Fahrwagen: zwei Räder und Griffe
Module für Draht-Schweißen (MIG)
Funkenfänger Schalldämpfer
AC Generatoren von 1 kVA bis 2000 kVA, manuell oderautomatisch starten. Breite Palette von Modellen fürspezielle Anwendungen.
Das Design Kapazität und Flexibilität in der Produktionvon Gen Set äußern sich in dem Gebiet der Generatorenbieten ein sehr breites Spektrum in Bezug auf:• Art der verfügbaren Motoren• Leistungsbereich (von 1 kVA bis 2000 kVA)• Level der Schalldämmung von diesen superschallgedämmt Modelle schallisoliert und der Lärm ist weit unterhalb der Grenzen, die durch CE gegründet enthalten• Art der synchrone elektrische Maschine von der Lichtmaschine, für Anwendungen, die eine hohe Ausgangspunkt Kapazität erfordern, ist die spezielle asynchrone Generatoren eingesetzt werden, wo es eine hohe Sauberkeit der Wellenform erforderlich ist ideal für die Stromversorgung elektronischer Geräte.
Dank einer solchen Vielzahl Gen-Set ist in der Lage,spezifische Lösungen in den verschiedensten BereichenAnwendung des Generators, die beide für denDauereinsatz, sowohl für den Notfall im Falle einerUnterbrechung der Stromnetz zu präsentieren:• In den Bau von Wohngebäuden, wie sie für den Bau von Tiefbauten• Industrien• In Banken• In die Verteilung von Nahrungsmitteln an die verschiedenen Stufen der "Kühlkette"• In der Landwirtschaft• In den häuslichen GebrauchDas Engagement der Gen-Set ist von Zeit zu den ambesten geeigneten Produkt zum richtigen Preis /Leistungsverhältnis bevorzugen in jedem Fall derSicherheitsaspekt Zeit zu bieten.Es sei daran erinnert, dass alle Sätze Gen Set CESicherheit bei der Verwendung und Bekämpfung derUmweltverschmutzung zu erfüllen
Generadores AC desde 1 kVA hasta a 2000 kVA paraarranque manual o automático. Amplia gama demodelos para aplicaciones especiales. Lascapacidades de diseño y la flexibilidad de producciónde GenSet se reflejan en el sector de los gruposelectrógenos a través de la oferta de una línea muyamplia, que se basa sobre:• t i p o d e m o t o r i z a c i o n e s d i s p o n i b l e s• nivel de insonorizaciòn; desde los modelos insonorizados hasta los superinsonorizados cuyo ruido està netamente por debalo de los establecidos por las normas CE• tipo de la m eléctrica; desde eI alternador s incrònico, para apl icaciones en que se requiere una alta capacidad de arranque, hasta los alternadores asincrénicos empleados en donde se requiere una elevada “limpieza” de la forma de onda.
Gracias a una línea tan amplia, Gen Set puedepresen ta r so luc iones espec i f i cas en losdiferentes campos de apl icaciàn del grupoelectràgeno, tanto para trabajo continuo, comopara uso de emergencia en caso de corte de lacorriente eléctrica principal en:
• obras en construcciòn residenciales, como en aquellas para la realizaciàn de trabajos de ingenieria civil• industrias• bancos• distribución de alimentos en las diferentes etapas de la “cadena del frío”;• agricultura• usos doméstico;
EI empeño de Gen Set es el de ofrecer cadavez el producto más idóneo para la usta relacióncalidad/precio, privilegiando en cada caso elaspecto de la seguridad. Por tal motivo, hayrecordar que todos los grupos electrógenos GenSet respetan rigurosamente las normativas CEacerca de la seguridad de empleo y control delas émisiones inquinantes.
31
MG RANGE GENERATING SETSGRUPOS ELECTRÓGENOS MG GAMAGENERATOR - MG-BEREICHMG
30
MG Range AC power generators from 1 kVA formanual or auto start operation. A wide range ofmodels is available for special applications.Through its extensive design and productionfacility GenSet offers a comprehensive range ofgenerating sets from 1 kVA to 2000 kVA with:• choice of internat ional range of engines• different enclosures: from sound-attenuated up to super si lenced models that meet or exceed the la test EC noise regulat ions• specially designed alternators for special applications where a smooth waveform and a
low harmonic distortion is required
At GenSet we build more of our components in-house than most of our competitors. This allowsus to offer the exact, and sometimes complex,specification that is required. For example theappl icat ion of supplying back-up power forbankingoperation centres, requires the following:• an extremely low Noise level• immediate restoration of working conditions in the event of mains failure• electrical output with a very smooth waveform
(needed for perfect functioning of computers,a l a r m s y s t e m s , a n y o t h e r e l e c t r o n i c
equipment).
In addit ion to offering various specif icat ionoptions, GenSet has always paid part icularattention to all the safety issues which are relatedto its product range. All GenSet machines complywith the relevant EC regulations in point of userss a f e t y a n d p o l l u t i n g e m i s s i o n c o n t r o l .
MG 3000 EA-K
synchronous / síncrono / synchrone
3 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Kohler CH270 - 1 cyl.7 hp (5,2 kWm) 208 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
4,1 L
1 L/h
667 x 497 x 525 mm
44 kg
98 LWA
MG 5000 I-HE
synchronous / síncrono / synchrone
5 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6 L
2,2 L/h
720 x 480 x 515 mm
63 kg
95 LWA
MG 5500 E-AK
synchronous / síncrono / synchrone
5.5 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Kohler CH395 - 1 cyl.9,5 hp (7,1 kWm) 277 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
7,3 L
2 L/h
677 x 497 x 616 mm
63 kg
99 LWA
MG 50 H/A
synchronous / síncrono / synchrone
5 kVA - 230 V
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
6 L
2,2 L/h
725 x 515 x 585 mm
76 kg
99 LWA
MG 50 H
synchronous / síncrono / synchrone
5 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 15 A - CC
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6 L
2,2 L/h
725 x 515 x 585 mm
76 kg
99 LWA
33
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 3000 I-HE
synchronous / síncrono / synchrone
3 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Honda GX160 OHV - 1 cyl.5,5 hp (4 kWm) 163 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
3,6 L
1,3 L/h
585 x 360 x 410 mm
42 kg
95 LWA
32
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
35
MG 8000 I-HE
synchronous / síncrono / synchrone
7 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6,5 L
2,9 L/h
730 x 480 x 520 mm
80 kg
97 LWA
MG 80 H
synchronous / síncrono / synchrone
7 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 15 A - CC
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6,5 L
2,9 L/h
725 x 515 x 585 mm
93 kg
100 LWA
MG 80 H/A
synchronous / síncrono / synchrone
7 kVA - 230 V
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
6,5 L
2,9 L/h
725 x 515 x 585 mm
93 kg
100 LWA
MG 8000 BS/H
synchronous / síncrono / synchrone
6,25 kVA - 230 V
5,6 kVA - 230 V
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,9 L/h
1168 x 644 x 747 mm
138 kg
86 LWA
MG 12000 I-H/AE
synchronous / síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
cos � 0,8
Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
29 L
4,5 L/h
940 x 488 x 823 mm
148 kg
98 LWA
11 kVA - 230 V
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
34
MG 6000 BS/H
synchronous / síncrono / synchrone
4,5 kVA - 230 V
4 kVA - 230 V
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,2 L/h
942 x 588 x 720 mm
125 kg
89 LWA
MG PETROL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM MONOFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG 5/4 H/A
synchronous / síncrono / synchrone
2 kVA - 230 V
5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
6 L
2,2 L/h
725 x 515 x 585 mm
86 kg
99 LWA
MG 7/5 I-HE
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
7,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6,5 L
2,9 L/h
730 x 480 x 520 mm
80 kg
97 LWA
MG 7/5 H/A
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
7 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
6,5 L
2,9 L/h
725 x 515 x 585 mm
95 kg
100 LWA
MG 12 I-H/AEsynchronous /
síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
11 kVA - 400 V
10 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX630 OHV - 2 cyl.14,1 hp (10,5 kWm) 688 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
29 L
4,5 L/h
940 x 488 x 823 mm
148 kg
98 LWA
MG 7/5 H
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
7 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6,5 L
2,9 L/h
725 x 515 x 585 mm
95 kg
100 LWA
37
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 5/4 I-HE
synchronous / síncrono / synchrone
2 kVA - 230 V
5,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6 L
2,2 L/h
730 x 480 x 520 mm
80 kg
95 LWA
MG 5/4 H
synchronous / síncrono / synchrone
2 kVA - 230 V
5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Honda GX270 OHV - 1 cyl.9 hp (6,6 kWm) 270 cm3
petrol /gasolina / benzin
air /aire / luftmanual /
manual / manuell
3000
6 L
2,2 L/h
725 x 515 x 585 mm
86 kg
99 LWA
36
MG PETROL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASEMG MOTORES GASOLINA 3000 RPM TRIFÁSICOMG BENZIN-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
39
MG
300
0 I-H
E
MG
300
0 E
-AK
MG
800
0 I-
HE
MG
80
H/A
MG
5/4
H/A
MG
7/5
H/A
MG
7/5
H
MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE
MG
500
0 I-H
E
MG
550
0 E
-AK
MG
50
H
MG
50
H/A
MG
80
H
MG
120
00 I-
H/A
E
MG
600
0 B
S/H
MG
800
0 B
S/H
MG
5/4
I-H
E
MG
5/4
H
MG
7/5
I-H
E
MG
12
I-H/A
E
2 2 2
2 2 1 1 1 1 2 1 1 2 1 1 2 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• •
• • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• •
• • • • • • • • • • • •
• •
2
• • • •
MG
38
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz
Salida monofásica 230V – 50 Hz protegida porinterruptor térmico
12V salida cargador de bateria protegido porun fusible
Disyuntor diferencial magneto-térmico
Conector por mando a distancia
AMF conector / arranque a control remoto
Salida del carga bateria 12V CC protegida porinterruptor térmico
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
Voltimetro
Parada automática por bajo nivel aceite
Gancho central de elevación
Superposability para el almaceniamento
Carro con ruedas y manceras
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz
Widerrufsrecht 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
12V Batterieladegerät Steckdose durch eineSicherung geschützt
ELCB
Klemmleiste für Fernbedienung
AMF Stecker / Fernstart
12 VDC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
Voltmeter
Abschaltautomatik bei Ölmangel
Gangio zentrale Hub
Überlagerbarkeit zur Speicherung
Fahrwagen: zwei Räder und Griffe
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz EEC socket
230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker
12V battery charger outlet protected by fuse
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Remote control connector
AMF connector / RC connector
12V DC battery charger outlet protected bycircuit breaker
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Voltmeter
Low oil level cut out device
Central lifting eye
Stack up facility
Trolley: two wheels and handles
MG
300
0 I-H
E
MG
300
0 E
-AK
MG
500
0 I-H
E
MG
550
0 E
-AK
MG
50
H
MG
800
0 I-H
E
MG
80
H
MG
120
00 I-
H/A
E
MG
600
0 B
S/H
MG
800
0 B
S/H
MG
5/4
I-H
E
MG
5/4
H
MG
5/4
H/A
MG
7/5
I-H
E
MG
7/5
H
MG
7/5
H/A
MG
12
I-H/A
E
MG
50
H/A
MG
80
H/A
MG 3000 RPM PETROL SINGLE-PHASE MG 3000 RPM PETROL THREE-PHASE
41
• • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • • • • •
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖRMG
40
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24 h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
Auto-start facility by twilight switch
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20 m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Dämmerungsschalter für den automatischen Start
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito de recolección por los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Interruptor crepuscular para el encendidoautomático
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito de recolección por los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
MG 5000 SLsynchronous /
síncrono / synchrone
3,5 kVA - 230 V
3,3 kVA - 230 V
cos � 1
Lombardini 15LD350 - 1 cyl.8,9 hp 349 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
9 L/h
985 x 780 x 830 mm
145 kg
97 LWA
MG 6000 I-D/AE-Ysynchronous /
síncrono / synchrone
6 kVA - 230 V
180W - 12V - 15A - CC
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luft
electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell
3000
5,5 L
1,45 L/h
920 x 460 x 570 mm
125 kg
99 LWA
MG 6000 SS-Ysynchronous /
síncrono / synchrone
6 kVA - 230 V
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
21 L
1,45 L/h
1143 x 635 x 832 mm
210 kg
92 LWA
MG 6000 SYsynchronous /
síncrono / synchrone
6 kVA - 230 V
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
1,45 L/h
815 x 560 x 730 mm
150 kg
97 LWA
MG 80 SLsynchronous /
síncrono / synchrone
7 kVA - 230 V
6,3 kVA - 230 V
cos � 1
Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
1,5 L/h
815 x 560 x 730 mm
125 kg
97 LWA
43
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 5000 I-Y/Esynchronous /
síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
120 W - 12 V - 10 A - CC
cos � 0,8
Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luft
electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell
3000
3,5 L
0,98 L/h
720 x 460 x 510 mm
98 kg
100 LWA
MG 5000 SYsynchronous /
síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
cos � 0,8
Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
0,98 L/h
815 x 560 x 730 mm
125 kg
97 LWA
42
MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKÜHLT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG 10000 Ksynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA -230 V
9 kVA - 230 V
cos � 0,8
Kubota D722-B - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
37,5 L
2,9 L/h
1156 x 530 x 952 mm
270 kg
98 LWA
MG 10000 SS-Ksynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
9 kVA - 230 V
cos � 0,8
Kubota D722-E - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
30 L
2,9 L/h
1050 x 630 x 775 mm
295 kg
95 LWA
MG 15000 SS-Ksynchronous /
síncrono / synchrone
15 kVA - 230 V
13,5 kVA - 230 V
cos � 0,8
Kubota D1105-E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
47 L
4,9 L/h
1500 x 700 x 1090 mm
410 kg
94 LWA
45
MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE WATER COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AGUAMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG WASSERGEKÜHLT
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 10000 L/AEsynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
9 kVA - 230 V
cos � 0,8
Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,2 L/h
950 x 490 x 650 mm
150 kg
106 LWA
MG 10000 SRsynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
9 kVA - 230 V
cos � 0,8
Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,2 L/h
1000 x 560 x 715 mm
190 kg
97 LWA
44
MG DIESEL ENGINE 3000 RPM SINGLE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM MONOFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN EINPHASIG LUFTGEKÜHLT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG 6/5 SS-Y
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
6 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
21 L
1,45 L/h
1143 x 635 x 832 mm
214 kg
92 LWA
MG 8/5 SL
synchronous / síncrono / synchrone
2,3 kVA - 230 V
7 kVA - 400 V
cos � 0,8
Lombardini 15LD440 - 1 cyl.9,25 hp (6,8 kWm) 442 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
1,5 L/h
815 x 560 x 730 mm
125 kg
97 LWA
MG 10/6 SR
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
10 kVA - 400 V
cos � 0,8
Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,2 L/h
1000 x 560 x 715 mm
190 kg
97 LWA
MG 10/6 L/AE
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
10 kVA - 400 V
cos � 0,8
Lombardini 25LD330-2 - 2 cyl.12,7 hp (9,4 kWm) 654 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
2,2 L/h
950 x 490 x 650 mm
150 kg
106 LWA
MG 15/10 IL
synchronous / síncrono / synchrone
10 kVA - 230V
15 kVA - 400V
cos � 0,8
Lombardini 9LD625-2 - 2 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1248 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
38 L
4,7 L/h
1400 x 630 x 1023 mm
380 kg
99 LWA
47
6,3 kVA - 400V 9 kVA - 400V 9 kVA - 400V 13,5 kVA - 400V
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 6/5 I-D/AE-Yasynchronous / asíncronica /
asynchrone
5 kVA - 230 V
6 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luft
electric / eléctrico / elektrischemanual / manual / manuell
3000
5,5 L
1,45 L/h
920 x 460 x 570 mm
135 kg
99 LWA
MG 6/5 SY
synchronous / síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
6 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar L100N - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 435 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
10,5 L
1,45 L/h
815 x 560 x 730 mm
150 kg
97 LWA
46
MG DIESEL ENGINE 3000 RPM THREE-PHASE AIR COOLEDMG MOTORES DIESEL 3000 RPM TRIFÁSICO REFRIGERADO POR AIREMG DIESEL-MOTOREN 3000 U/MIN DREIPHASIGE LUFTGEKÜHLT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG
500
0 I-Y
/E
MG
500
0 S
-L
MG
100
00 S
-R
MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR
MG
500
0 S
-Y
MG
600
0 I-D
/AE
-Y
MG
600
0 S
-Y
MG
600
0 S
S-Y
MG
80
S-L
MG
100
00 L
/AE
49
MG
6/5
I-D
/AE
-Y
MG
6/5
S-Y
MG
15/
10 I-
L
MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR
MG
6/5
SS
-Y
MG
8/5
S-L
MG
10/
6 L/
AE
MG
10/
6 S
-R
MG
150
00 S
S-K
MG
100
00 K
MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER
MG
100
00 S
S-K
2
1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
•
• • • • • • • • • • • • • • • •
• •
• • •
1
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• •
• • • •
1 1 1
•
•
MG
48
Salida monofásica Schuko 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 230V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V -50Hz
Salida trifásica CEE 32A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 230V -50Hz protegidapor interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 125A, 400V -50Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica bloqueo de terminales
12V salida cargador de bateria protegidopor un fusible
Disyuntor diferencial magneto-térmico
Interruptor térmico general
Conector por mando a distancia
ATS bloqueo de terminales
AMF conector / arranque a control remoto
Salida del carga bateria 12V CC protegidapor interruptor térmico
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
230V - 50Hz single-phase Schukosocket protected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz EEC socket
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
Single-phase output terminal board
12V battery charger outlet protectedby fuse
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Main circuit breaker
Remote control connector
ATS terminal board
AMF connector / RC connector
12V DC battery charger outletprotected by circuit breaker
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hz
Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasige terminal Ausgangskarte
12V Betterieladegerät Steckdose durcheine Sicherung geschützt
ELCB
Allgemeine Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
ATS terminal
AMF Stecker / Fernstart
12V DC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
t
r
.
51
MG
500
0 I-Y
/E
MG
500
0 S
-L
MG
100
00 S
-R
MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR
MG
500
0 S
-Y
MG
600
0 I-D
/AE
-Y
MG
600
0 S
-Y
MG
600
0 S
S-Y
MG
80
S-L
MG
100
00 L
/AE
MG
6/5
I-D
/AE
-Y
MG
6/5
S-Y
MG
15/
10 I-
L
MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR
MG
6/5
SS
-Y
MG
8/5
S-L
MG
10/
6 L/
AE
MG
10/
6 S
-R
MG
150
00 S
S-K
MG
100
00 K
MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER
MG
100
00 S
S-K
• • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • •
•
• •
•
• • • • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • •
• • • • • •
•
• • • • • • • • • •
Voltmeter
Ammeter
Emergency STOP button
Fuel level gauge
Low oil pressure and battery charger warning lights
Voltmeter with phase to phase selector switch
Frequency meter
DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights
Controller (AMF) with digital display forfull monitoring of generator parameters
Automatic idle device when no load isconnected
Fuel/water separator
Manual oil sump pump
Central lifting eye
Stack up facility
Fork-lift pockets
Trolley: two wheels and handles
Bunded base to retain all liquids
Delta/Star selector
Voltmeter
Ampermeter
NOT-AUS-Taste
Kraftstoffanzeige
Warnleuchten für Öldruckund Ladegerät
Voltmeter mit Voltmeter Schalter
Frequenz
DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle
Steuerlogik (AMF) mit Digitalanzeige fürdas Lesen der Parameter
Automatische Rückkehr zurLeerlaufdrehzahl ohne Last
Kraftstofffilter mit Wasserabscheider
Manuelle Ölwanne Pumpe
Gangio zentrale Hub
Überlagerbarkeit zur Speicherung
Staplertaschen
Fahrwagen: zwei Räder und Griffe
Sammelbehälter auslaufenden Flüssigk
Dreieck / Stern-Selektor
MG
50
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Voltimetro
Amperimetro
Seta de emergencia
Indicador nivel combustible
Indicador baja presion et averiacarge batteria
Voltìmetro con conmutador voltìmetrico
Frecuencimetro
DAS; dispositivo parada automática delmotor con indicadores luminosos
Lógica de control (AMF) con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros
Retorno automático al minimo del motor enausencia de carga
Filtro de combustible con separador de agua
Bombear manual por extraccion de aceite del motor
Gancho central de elevación
Superposability para el almaceniamento
Pasos horquillas
Carro con ruedas y manceras
Déposito de recoleccion por el escape de los liquidos
Delta / estrella selector
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
53
MG
500
0 I-Y
/E
MG
500
0 S
L
MG
100
00 S
R
MG 3000 DIESEL SINGLE-PHASE AIR
MG
500
0 S
Y
MG
600
0 I-D
/AE
-Y
MG
600
0 S
Y
MG
600
0 S
S-Y
MG
80
SL
MG
100
00 L
/AE
MG
6/5
I-D
/AE
-Y
MG
6/5
SY
MG
15/
10 IL
MG 3000 DIESEL THREE-PHASE AIR
MG
6/5
SS
-Y
MG
8/5
SL
MG
10/
6 L/
AE
MG
10/
6 S
R
MG
150
00 S
S-K
MG
100
00 K
MPM 3000 DIESELSINGLE-PHASEWATER
MG
100
00 S
S-K
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • •
• • •
• • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• •
• • • • • • • • • • •
n
n
rt
MG
52
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24 h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
Auto-start facility by twilight switch
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20 m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Dämmerungsschalter für den automatischen Star
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito de recolección por los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Interruptor crepuscular para el encendidoautomático
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito de recolección por los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
MG 10/8 SKasynchronous /
asíncronica /asynchrone
8 kVA - 230 V
10 kVA - 400 V
9 kVA - 400 V
cos � 0,8
Kubota D722-E - 3 cyl.17 hp (12,5 kWm) 719 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
42 L
2,9 L/h
1385 x 660 x 915 mm
385 kg
97 LWA
MG 15 SS-Ksynchronous /
síncrono / synchrone
5 kVA - 230 V
15 kVA - 400 V
13,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Kubota D1105-E - 3 cyl.24,6 hp (18,1 kWm) 1123 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
47 L
4,9 L/h
1500 x 700 x 1090 mm
410 kg
94 LWA
55
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
54
MG DIESEL ENGINE 1500/3000 RPM THREE-PHASE WATER COOLEDMG MOTORES DIESEL 1500/3000 RPM TRIFÁSICO REFRIGERADO POR AGUAMG DIESEL-MOTOREN 1500/3000 U/MIN DREIPHASIGE WASSERGEKÜHLT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) / Dreiphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) / Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) / Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) / Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
57
MG 16 S-Ysynchronous /
síncrono / synchrone
5,3 kVA - 230 V
16 kVA - 400 V
14,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
3,6 L/h
1834 x 710 x 1050 mm
540 kg
96 LWA
MG 23 S-Ysynchronous /
síncrono / synchrone
7,3 kVA - 230 V
22 kVA - 400 V
20 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
4,4 L/h
1834 x 710 x 1050 mm
540 kg
96 LWA
MG 23 S-LKsynchronous /
síncrono / synchrone
7,3 kVA - 230 V
22 kVA - 400 V
20 kVA - 400 V
cos � 0,8
Kohler KDI 1903M - 3 cyl.28,5 hp (21 kWm) 1903 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
4,1 L/h
1675 x 735 x 1050 mm
540 kg
96 LWA
MG 30 S-LKsynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
30 kVA - 400 V
27 kVA - 400 V
cos � 0,8
Kohler KDI 2504M - 4 cyl.36,7 hp (27 kWm) 2504 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
5,35 L/h
1790 x 735 x 1050 mm
590 kg
96 LWA
MG 15 S-Ysynchronous /
síncrono / synchrone
4,6 kVA - 230 V
14 kVA - 400 V
13 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 3TNV70 - 3 cyl.18,1 hp (13,3 kWm) 854 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
50 L
3,6 L/h
1350 x 804 x 1055 mm
373 kg
96 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
56
MG 10000 S-KLsynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
9 kVA - 230 V
cos � 0,8
Kubota D1105-E - 3 cyl.15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
4,9 L/h
1357 x 707 x 942mm
350 kg
95 LWA
MG 10 S-KLsynchronous /
síncrono / synchrone
3,3 kVA - 230 V
10 kVA - 400 V
9 kVA - 400 V
cos � 0,8
Kubota D1105-E - 3 cyl.15,4 hp (11,5 kWm) 1123 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
4,9 L/h
1357 x 707 x 942 mm
350 kg
95 LWA
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER COOLED - YANMAR/KOHLERMG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA - YANMAR/KOHLERMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSERGEKÜHLT - YANMAR/KOHLER
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
59
MGF 16 Ysynchronous /
síncrono / synchrone
5,3 kVA - 230 V
16 kVA - 400 V
14,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
3,6 L/h
1430 x 690 x 931 mm
470 kg
96 LWA
MGF 22 Ysynchronous /
síncrono / synchrone
7,3 kVA - 230 V
22 kVA - 400 V
20 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
40 L
4,4 L/h
1430 x 690 x 931 mm
480 kg
96 LWA
MGF 33 Dsynchronous /
síncrono / synchrone
11 kVA - 230 V
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F4M 2011 - 4 cyl.39 hp (29 kWm) 3110 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
50 L
5,6 L/h
1640 x 770 x 1076 mm
830 kg
97 LWA
MGF 44 Dsynchronous /
síncrono / synchrone
14,6 kVA - 230 V
44 kVA - 400 V
40 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.52 hp (38,2 kWm) 3110 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
50 L
7,8 L/h
1640 x 770 x 1076 mm
900 kg
97 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
58
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM WATER/OIL COOLEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM REFRIGERADO POR AGUA/ACEITEMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN WASSER/ÖLGEKÜHLT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
61
MG
10/
8 S
-K
MG
30
S-L
K
MG
F 22
Y
MG
F 44
D
MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER
MG 1500 DIESELWATER/OIL
MG
10
S-K
L
MG
15
SS
-K
MG
15
S-Y
MG
16
S-Y
MG
23
S-Y
MG
23
S-L
K
MG
F 16
Y
MG
F 33
D
MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER
MG
100
00 S
-KL
1 1 1 1 1 1 1 1
2 2 2 2 2
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1 1 1
• • • •
•
1
• • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
MG
60
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica bloqueo de terminals
Regulador electrónico de tensión
Disyuntor diferencial magneto-térmico
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
AMF conector / arranque a control remoto
Salida del carga bateria 12V CC protegida porinterruptor térmico
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
Three phase output terminal board
Automatic voltage regulator
Residual current device (ELCB)
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
ATS terminal board
AMF connector / RC connector
12V DC battery charger outlet protected bycircuit breaker
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasige terminalAusgangskarte
Elektronischer Spannungsregler
ELCB
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
ATS terminal
AMF Stecker / Fernstart
12V DC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
63
MG
10/
8 S
-K
MG
30
S-L
K
MG
F 22
Y
MG
F 44
D
MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER
MG 1500 DIESELWATER/OIL
MG
10
S-K
L
MG
15
SS
-K
MG
15
S-Y
MG
16
S-Y
MG
23
S-Y
MG
23
S-L
K
MG
F 16
Y
MG
F 33
D
MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER
MG
100
00 S
-KL
• • • • • • • • • • • •
•
• • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• •
•
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• ••
MG
62
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
Voltmeter
Ammeter
Emergency STOP button
Fuel level gauge
Low oil pressure and battery charger warning lights
Voltmeter with phase to phase selector switch
Frequency meter
DAS: auto engine protection shutdownsystem with warning lights
Automatic idle device when no load isconnected
Fuel/water separator
Manual oil sump pump
Central lifting eye
Stack up facility
Fork-lift pockets
Trolley: two wheels and handles
Bunded base to retain all liquids
Delta/Star selector
Preset for AMF operation
Voltmeter
Ampermeter
NOT-AUS-Taste
Kraftstoffanzeige
Warnleuchten für Öldruckund Ladegerät
Voltmeter mit Voltmeter Schalter
Frequenz
DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle
Automatische Rückkehr zurLeerlaufdrehzahl ohne Last
Kraftstofffilter mit Wasserabscheider
Manuelle Ölwanne Pumpe
Gangio zentrale Hub
Überlagerbarkeit zur Speicherung
Staplertaschen
Fahrwagen: zwei Räder und Griffe
Sammelbehälter auslaufenden Flüssigk.
Dreieck / Stern-Selektor
Preset für AMF-Betrieb
Voltimetro
Amperimetro
Seta de emergencia
Indicador nivel combustible
Indicador baja presion et averiacarge batteria
Voltìmetro con conmutador voltìmetrico
Frecuencimetro
DAS; dispositivo parada automática delmotor con indicadores luminosos
Retorno automático al minimo del motor enausencia de carga
Filtro de combustible con separador de agua
Bombear manual por extraccion de aceite del motor
Gancho central de elevación
Superposability para el almaceniamento
Pasos horquillas
Carro con ruedas y manceras
Déposito de recoleccion por el escape de los liquidos
Delta / estrella selector
Preestablecido para la operación AMF
65
MG
10/
8 S
-K
MG
30
S-L
K
MG
F 22
Y
MG
F 44
D
MG 1500/3000PETROL THREE-PHASE WATER
MG 1500 DIESELWATER/OIL
MG
10
S-K
L
MG
15
SS
-K
MG
15
S-Y
MG
16
S-Y
MG
23
S-Y
MG
23
S-L
K
MG
F 16
Y
MG
F 33
D
MG 1500 DIESEL WATER -YANMAR/KOHLER
MG
100
00 S
-KL
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • •
•• • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • •
• • •
• • • • •
• • • •
n
en
l
64
MG OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
AMF/ATS optional version
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosemit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterie(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
AMF/ATS - version
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito de recolección por los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Versión AMF/ATS
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito de recolección por los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
MG 15 Psynchronous /
síncrono / synchrone
5 kVA - 230 V
15 kVA - 400 V
13,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 403D-15G - 3 cyl.18,3 hp (13,3 kWm) 1496 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
200 L
2,8 L/h
1500 x 750 x 1297 mm
450 kg
MG 23 Psynchronous /
síncrono / synchrone
7,5 kVA - 230 V
21,5 kVA - 400 V
19,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 404D-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) 2216 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
200 L
4 L/h
1500 x 750 x 1284 mm
520 kg
MG 35 Psynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
275 L
6,1 L/h
1770 x 900 x 1616 mm
758 kg
MG 50 Psynchronous /
síncrono / synchrone
16,5 kVA - 230 V
50 kVA - 400 V
45 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
275 L
8 L/h
1770 x 900 x 1606 mm
871 kg
67
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
66
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG 115 Psynchronous /
síncrono / synchrone
37 kVA - 230 V
110 kVA - 400 V
100 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104C-44TAG2 Turbo - 4 cyl.133 hp (98 kWm) 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
300 L
17,1 L/h
1970 x 900 x 1591 mm
1130 kg
MG 150 Psynchronous /
síncrono / synchrone
50 kVA - 230 V
150 kVA - 400 V
136 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106C-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
390 L
24,3 L/h
2380 x 950 x 1594 mm
1680 kg
MG 170synchronous /
síncrono / synchrone
56,6 kVA - 230 V
170 kVA - 400 V
153 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106C-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
390 L
25,8 L/H
2380 x 950 x 1594 mm
1700 kg
MG 200 Psynchronous /
síncrono / synchrone
66,6 kVA - 230 V
200 kVA - 400 V
182 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106C-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
390 L
31 L/h
2380 x 950 x 1594 mm
1896 kg
69
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 70 Psynchronous /
síncrono / synchrone
22 kVA - 230 V
66 kVA - 400 V
60 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
300 L
10,2 L/h
1970 x 900 x 1591 mm
905 kg
68
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
71
MG 550 Asynchronous /
síncrono / synchrone
550 kVA - 400 V
500 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 2506C-E15TAG2 - 6 cyl.664 hp - 15200 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,5 L/h
2850 x 1530 x 2160 mm
5100 kg
MG 700 Asynchronous /
síncrono / synchrone
700 kVA - 400 V
650 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 2806C-E18TAG2 - 6 cyl.842 hp - 18100 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
3,8 L/h
3630 x 1800 x 2280 mm
6100 kg
MG 1125 Asynchronous /
síncrono / synchrone
1125 kVA - 400 V
1022 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.1290 hp - 30561 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
440 L
2 L/H
5090 x 2400 x 2615 mm
11000 kg
MG 900 Asynchronous /
síncrono / synchrone
900 kVA - 400 V
800 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.1054 hp - 22921 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
440 L
3,3 L/h
3260 x 2040 x 2580 mm
8000 kg
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
70
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
73
• • • • • • • • •
MG
15
P
MG
23
P
MG
115
P
MG
170
P
MG
35
P
MG
50
P
MG
70
P
MG
150
P
MG
200
P
MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN
MG
550
A
MG
700
A
MG
900
A
MG
112
5A
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
MG
Bateria 12V incorporada
Terminal por salida trìfasica
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
Regulador electrónico de tensión
Regulador electrónico de frecuencia
Seta de emergencia
Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros
Filtro de combustible con separador de agua
Pasos horquillas
Tubo por extraccion de aceite del motor
llave de contacto
Módulo de protección del motor
Amperimetro
Voltimetro
Cuenta horas
Instrumento nivel combustible
Botón de emergencia magnetotérmico
Terminales de alimentación
Provisión para arranque automático independiente
Voltímetro con selector
Frecuencimetro
12V eingebaute Batterie
Dreiphasen-Ausgangsanschluß
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS
Elektronischer Spannungsregler
Elektronischer Frequenzregler
NOT-AUS-Taste
Steuerlogik mit Digitalanzeige für das Lesender Parameter
Kraftstofffilter mit Wasserabscheider
Staplertaschen
Ölwanne Rohr
Zündschlüssel
Motorschutz-Modul
Ammeter
Voltmeter
Betriebsstundenzähler
Kraftstoffstand Instrument
Notruftaste Magnetothermische
Stromanschlüsse
Rückstellung für automatischen Startseparaten
Voltmeter mit Umschalter
Frequenz
72
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
12V built-in battery with electric start
Three phase output terminal board
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
ATS terminal board
Automatic voltage regulator
Electronic frequency regulator
Emergency STOP button
Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters
Fuel/water seperator
Fork lift pockets
Engine oil sump tube
Ignition key
Engine protection system
Ammeter
Voltmeter
Hourmeter
Fuel level instrument
Emergency button magnetothermal
Power terminals
Option for automatic start in seperate box
Voltmeter with selector switch
Frequency meter
• • • •
MG
15
P
MG
23
P
MG
115
P
MG
170
P
MG
35
P
MG
50
P
MG
70
P
MG
150
P
MG
200
P
MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN MG 1500 DIESEL PERKINS OPEN
MG
550
A
MG
700
A
MG
900
A
MG
112
5A
75
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • • • • • • • • • •
•
CONFIGURACIONES
Salida trìfasica 63A - 230V - 50Hz protegidapor interruptor térmico
Salida trìfasica 32A - 400V - 50Hz protegidapor interruptor térmico
Salida trìfasica 16A - 400V - 50Hz protegidapor interruptor térmico
Disyuntor diferencial salvavidas
Módulo de contactores y cargador de bateríapara el arranque (ATS)
ATS; versión ad arranque automatico
Mando a distancia + cable de 50m
Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)
De absorción de sonido de clase espuma 1
Bujìas de calefacción para motor 230V – 50 Hz
Sistema de llenado automático
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Remolque de carretera
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Módulo de contactores y cargador de bateríapara el arranque (ATS)
Regulador electrónico de tensión
Remolque para remolcar por carretera
Versión AMF/ATS
ACCESORIOS
Mando a distancia + cable de 20m
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito recolección por el escape de los liquidos
OPTIONEN
Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
ELCB
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
ATS; Panel für Auto-Start
Remote Start / Stop-Kabel (50m)
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Schallabsorbierender Schaumstoff Klasse 1
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Automatisches Nachfüllsystem
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Transportanhänger
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Elektronischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ZUBEHÖR
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
MG
74
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
Residual current device
Auto transfer switch (ATS) panel complete withbattery charger for auto-start operation
ATS panel for auto-start operation
Remote start/stop kit by cable (50m)
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Soundproof foam Class 1
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Automatic top up device
Two wheel site tow undercarriage (GRT2W)
Road trailer
Version with different voltages
60Hz version
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
AMF/ATS optional version
ACCESSORIES
Remote start/stop kit by cable (20m)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
MG 70 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
22 kVA - 230 V
66 kVA - 400 V
60 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
187 L
10,2 L/h
2600 x 950 x 1568 mm
1280 kg
96 LWA
MG 115 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
37 kVA - 230 V
110 kVA - 400 V
100 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4cyl. 133 hp (98 kWm) 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
187 L
17,1 L/h
2600 x 950 x 1568 mm
1406 kg
97 LWA
MG 170 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
56,6 kVA - 230 V
170 kVA - 400 V
153 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
300 L
25,8 L/h
3560 x 1500 x 2329 mm
2670 kg
97 LWA
MG 150 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
50 kVA - 230 V
150 kVA - 400 V
136 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
300 L
24,3 L/h
3560 x 1303 x 2021 mm
2640 kg
97 LWA
MG 200 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
66,6 kVA - 230 V
200 kVA - 400 V
182 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm) 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
300 L
31 L/h
3910 x 1500 x 2500 mm
2700 kg
97 LWA
77
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 35 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230 V
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
93 L
6,1 L/h
1972 x 900 x 1433 mm
1025 kg
97 LWA
MG 50 SPsynchronous /
síncrono / synchrone
16,5 kVA - 230 V
50 kVA - 400 V
45 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
93 L
8 L/h
1972 x 900 x 1433 mm
1075 kg
96 LWA
76
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
79
MG 550 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
550 kVA - 400 V
500 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 2506C-E15TAG2 - 6cyl. 664 hp - 15200 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,5 L/h
4730 x 1800 x 3080 mm
6300 kg
95 LWA
MG 900 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
900kVA - 400 V
800 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 4006-23TAG3A - 6 cyl.1054 hp - 22921 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
440 L
3,3 L/h
6260 x 2040 x 3300 mm
10800 kg
95 LWA
MG 700 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
700 kVA - 400 V
650 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 2806C-E18TAG2 - 6cyl. 842 hp - 18100 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
3,8 L/h
4730 x 1800 x 3080 mm
7500 kg
95 LWA
MG 1125 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
1125 kVA - 400 V
1022 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 4008-TAG2A - 8 cyl.1290 hp - 30561 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
440 L
2 L/h
6690 x 2400 x 3590 mm
13500 kg
95 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
78
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia) /Einphasige Stärke (notbetrieb)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) / Einphasige Stärke (max)
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) / Dreiphasige Stärke (max)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia) /Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% / Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS ZUM SCHWEIGEN GEBRACHT
81
MG
150
S-P
MG
200
S-P
MG
35
S-P
MG
50
S-P
MG
70
S-P
MG
115
S-P
MG
170
S-P
MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED
MG
550
S
MG
700
S
MG
900
S
MG
112
5 S
• • •
• • • • • • •
• • •
MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1 1 1
1 1
• • • •
• • •
• • •
• • •
• • •
• • • •
• • • •
MG
80
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socketprotected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
230V - 50Hz single-phase output protected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
125A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
Three phase output terminal board
Set mounted distribution board with three and single-phase outlets protected by circuitbreaker and ELCB
Automatic voltage regulator
Electronic frequency regulator
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
ATS terminal board
AMF connector / RC connector
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica bloqueo de terminals
Conjunto montado bordo de distribucióncon tres y monofásicos salidas protegidaspor disyuntor integrado y disyuntor diferencial
Regulador electrónico de tensión
Regulador electrónico de frecuencia
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
AMF conector / arranque a control remoto
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasige terminalAusgangskarte
Stellen montiert Verteiler mit drei undeinphasige Steckdosen durch Leistungsschalterbestehen geschützt und ELCB
Elektronischer Spannungsregler
Elektronischer Frequenzregler
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
ATS terminal
AMF Stecker / Fernstart
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
• • • •
MG
35
S-P
MG
50
S-P
MG
170
S-P
MG
550
S
MG
70
S-P
MG
115
S-P
MG
150
S-P
MG
200
S-P
MG
700
S
MG
900
S
MG
112
5 S
MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED
83
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • • • • •
• • • •
• • •
• • • • • • •
• • •
• • • • • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • •
• • • • • • •
MG
82
Amperimetro
Seta de emergencia
Indicador nivel combustible
Voltìmetro con conmutador voltìmetrico
DAS; dispositivo parada automática del motorcon indicadores luminosos
Lógica de control con pantalla digital para lalectura de los parámatros
Filtro de combustible con separador de agua
Bombear por extraccion de aceite del motor
Tubo por extraccion de aceite del motor
Gancho central de elevación
Pasos horquillas
Preestablecido para la operación AMF
Conjunto de distribución con tres y monofásicossalidas protegidas por disyuntor
llave de contacto
Módulo de protección del motor
Cuenta horas
Instrumento nivel combustible
Botón de emergencia magnetotérmico
Terminales de alimentación
Provisión para arranque automáticoindependiente
Voltímetro con selector
Frecuencimetro
Ampermeter
NOT-AUS-Taste
Kraftstoffanzeige
Voltmeter mit Voltmeter Schalter
DAS, automatische Motorstopp-Gerät mitWarnleuchten im Falle
Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter
Kraftstofffilter mit Wasserabscheider
Manuelle Ölwanne Pumpe
Ölwanne Rohr
Gangio zentrale Hub
Staplertaschen
Preset für AMF-Betrieb
Stellen mit drei und einphasige Steckdosendurch Leistungsschalter bestehen geschützt
Zündschlüssel
Motorschutz-Modul
Betriebsstundenzähler
Kraftstoffstand Instrument
Notruftaste Magnetothermische
Stromanschlüsse
Rückstellung für automatischen Start separaten
Voltmeter mit Umschalter
Frequenz
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Ammeter
Emergency STOP button
Fuel level gauge
Voltmeter with phase to phase selector switch
DAS: auto engine protection shutdown systemwith warning lights
Controller with digital display for full monitoringof generator parameters
Fuel/water separator
Manual oil sump pump
Engine oil sump tube
Central lifting eye
Fork-lift pockets
Preset for AMF operation
Set mounted distribution board with three andsingle-phase outlets protected by circuit breaker
Ignition key
Engine protection system
Hourmeter
Fuel level instrument
Emergency button magnetothermal
Power terminals
Option for automatic start in seperate box
Voltmeter with selector switch
Frequency meter
MG
150
S-P
MG
200
S-P
MG
35
S-P
MG
50
S-P
MG
70
S-P
MG
115
S-P
MG
170
S-P
MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED
• • • •
MG
550
S
MG
700
S
MG
900
S
MG
112
5 S
85
• • • •
• • • • • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • •
• • •
• • •
• • • • • • •
• • • •
• • • •
MG 1500 DIESEL PERKINS SILENCED
• • • •
• • • •
• • • •
n
n
n
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • •
• • •
MG
84
CONFIGURACIONES
Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hz protegidapor interruptor térmico
Disyuntor diferencial salvavidas
Módulo de contactores y cargador de batería para elarranque (ATS)
ATS; versión ad arranque automatico
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Sistema de llenado automático
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica y monofásicaprotegidas por interruptores magneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería para elarranque (ATS)
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas y lanzade tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
OPTIONEN
Drehstrom-Steckdose CEE 63A - 230V - 50Hz durch Leistungsschalter geschützt
ELCB
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
ATS; Panel für Auto-Start
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Automatisches Nachfüllsystem
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
Residual current device
Auto transfer switch (ATS) panel complete withbattery charger for auto-start operation
ATS panel for auto-start operation
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Automatic top up device
Version with different voltages
60Hz version
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Seperate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
MG 70 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
22 kVA - 230V
66 kVA - 400V
60 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104-44TG Turbo - 4 cyl.80,2 hp (59 kWm) - 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
195 L
10,2 L/h
2400 x 950 x 1500mm
1275 kg
91 LWA
MG 115 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
37 kVA - 230V
110 kVA - 400V
100 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1104-44TAG2 Turbo - 4cyl. 133 hp (98 kWm) - 4400 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
200 L
17,1 L/h
3002 x 1150 x 1767mm
2009 kg
94 LWA
MG 170 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
56,6 kVA - 230V
170 kVA - 400V
153 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG3 Turbo - 6cyl. 195 hp (143,9 kWm)- 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
565 L
25,8 L/h
3560 x 1500 x 2329mm
2670 kg
94 LWA
MG 150 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
50 kVA - 230V
150 kVA - 400V
136 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG2 Turbo - 6cyl. 187 hp (137,5 kwm)- 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
565 L
24,3 L/h
3560 x 1303 x 2021mm
2640 kg
92 LWA
MG 200 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
66,6 kVA - 230V
200 kVA - 400V
182 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1106-E66TAG4 Turbo - 6cyl. 238 hp (175,5 kWm)- 6600 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
565 L
31 L/h
3890 x 1500 x 2500mm
2700 kg
94 LWA
87
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 23 U-SPsynchronous /
síncrono / synchrone
7,5 kVA - 230V
21,5 kVA - 400V
19,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 404-22G - 4 cyl.28 hp (20,3 kWm) - 2216 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
67 L
4 L/h
1580 x 700 x 1185mm
644 kg
89 LWA
MG 35 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
10 kVA - 230V
33 kVA - 400V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33G - 3 cyl.40,8 hp (30 kWm) - 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
115 L
6,1 L/h
1974 x 913 x 1320mm
1000 kg
92 LWA
MG 50 SS-Psynchronous /
síncrono / synchrone
16,5 kVA - 230V
50 kVA - 400V
45 kVA - 400 V
cos � 0,8
Perkins 1103-33TG Turbo - 3 cyl.63,2 hp (46,5 kWm) - 3300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
115 L
8 L/h
1974 x 913 x 1320mm
1080 kg
92 LWA
86
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM PERKINS SUPER SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN PERKINS SUPER ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG
23
U-S
P
MG
50
SS
-P
MG
115
SS
-P
MG
35
SS
-P
MG
70
SS
-P
MG
150
SS
-P
MG
170
SS
-P
MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED
MG
200
SS
-P
89
• • • • • • •
2 2 2 2
1 1 1 1 1
• • • • • • • •
• • • •
•
• • • • • • •
• • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
1 1 1 1
1 1 1 1 1
• • • • • • • •
MG
88
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socket protected by circuit breakers
230V - 50Hz single-phase outputprotected by circuit breaker
63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
Three phase output terminal board
Automatic voltage regulator
Electronic frequency regulator
Residual current device
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
ATS terminal board
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica CEE 32A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 32A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 125A, 400V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trifásica bloqueo de terminals
Regulador electrónico de tensión
Regulador electrónico de frecuencia
Disyuntor diferencial salvavidas
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 16A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 32A - 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 16A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 32A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-Buchsen 230V - 50Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 63A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Buchsen 125A - 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Dreiphasige terminalAusgangskarte
Elektronischer Spannungsregler
Elektronischer Frequenzregler
ELCB
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
ATS terminal
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
91
MG
23
U-S
P
MG
50
SS
-P
MG
115
SS
-P
MG
35
SS
-P
MG
70
SS
-P
MG
150
SS
-P
MG
170
SS
-P
MG 1500 DIESEL PERKINS SUPER SILENCED
MG
200
SS
-P
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • •
• • • •
• • • • • • •
•
• • •
• • • • • • • •
• • • • • • • •
• • • •
•
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Interruptor crepuscular para el encendidoautomático
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
90
MGOPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered bymains 230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board withthree/single-phase outlets protected bycircuit breakers
ATS panel complete with battery chargerfor auto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
Auto-start facility by twilight switch
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20m)
Two wheels site tow undercarriage(GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Dämmerungsschalter für den automatischen Start
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
MG 33 Asynchronous /
síncrono / synchrone
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F4M 2011 - 4 cyl.41,2 hp - 3108 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
11,5 L/h
1720 x 780 x 1144 mm
665 kg
MG 65 Asynchronous /
síncrono / synchrone
65 kVA - 400 V
59 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.73 hp - 3109 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
73 L
6 L/h
2060 x 900 x 1300 mm
930 kg
MG 44 Asynchronous /
síncrono / synchrone
44 kVA - 400 V
40 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.54,7 hp - 3108 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
8 L/h
1720 x 780 x 1144 mm
810 kg
MG 22 Asynchronous /
síncrono / synchrone
22,2 kVA - 400 V
20,2 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F3M 2011 - 6 cyl.28,1 hp - 2331 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
17 L/h
1545 x 777 x 1145 mm
580 kg
93
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 15 Asynchronous /
síncrono / synchrone
13,1 kVA - 400 V
12,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F2M 2011 - 2 cyl.17,1 hp - 1554 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
25 L/h
1545 x 777 x 1145 mm
490 kg
92
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG 172 Asynchronous /
síncrono / synchrone
172 kVA - 400 V
164 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.202,9 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
73 L
2,5 L/h
2600 x 870 x 1400 mm
1570 kg
MG 226 Asynchronous /
síncrono / synchrone
226 kVA - 400V
205 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013FC G3 - 6cyl. 268 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
11,5 L/h
2600 x 1510 x 1900 mm
2550 kg
MG 206 Asynchronous /
síncrono / synchrone
206 kVA - 400 V
180 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013FC G2 - 6cyl. 243 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
12,5 L/h
2600 x 1510 x 1900 mm
2500 kg
MG 137 Asynchronous /
síncrono / synchrone
137 kVA - 400 V
130 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.162,9 hp - 4764 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
73 L
3 L/h
2600 x 870 x 1400 mm
1450 kg
95
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 76 Asynchronous /
síncrono / synchrone
76 kVA - 400 V
73 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.95,2 hp - 4040 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
73 L
5 L/h
2060 x 900 x 1300 mm
960 kg
MG 111 Asynchronous /
síncrono / synchrone
111 kVA - 400 V
106 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.132,9 hp - 4764 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
73 L
4 L/h
2280 x 1015 x 1535 mm
1305 kg
94
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG 412 Asynchronous /
síncrono / synchrone
412 kVA - 400 V
380 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.482 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
7 L/h
2840 x 1510 x 2250 mm
3980 kg
MG 523 Asynchronous /
síncrono / synchrone
523 kVA - 400 V
475 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.605 hp - 15874 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,9 L/h
2850 x 1530 x 2160 mm
5000 kg
MG 480 Asynchronous /
síncrono / synchrone
480 kVA - 400 V
450 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.555 hp - 15874 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,7 L/h
2850 x 1530 x 2160 mm
4500 kg
MG 390 Asynchronous /
síncrono / synchrone
390 kVA - 400 V
350 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.456 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
7,5 L/h
2840 x 1510 x 2250 mm
3900 kg
97
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 279 Asynchronous /
síncrono / synchrone
279 kVA - 400 V
250 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.327 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
450 L
10,5 L/h
2760 x 1510 x 1900 mm
3400 kg
MG 350 Asynchronous /
síncrono / synchrone
350 kVA - 400 V
315 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.409 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
450 L
9,5 L/h
2850 x 1510 x 2160 mm
3400 kg
96
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
99
MG
15
A
MG
22
A
MG
137
A
MG
206
A
MG
412
A
MG
523
A
MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN
MG
33
A
MG
65
A
MG
44
A
MG
76
A
MG
172
A
MG
279
A
MG
111
A
MG
226
A
MG
350
A
MG
390
A
MG
480
A
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • •
MG
98
llave de contacto
Módulo de protección del motor
Amperímetro
Voltímetro
Cuenta horas
Instrumento nivel combustible
Botón de emergencia magnetotérmico
Terminales de alimentación
Provisión para arranque automáticoindependiente
Voltímetro con selector
Frecuencimetro
Zündschlüssel
Motorschutz-Modul
Ammeter
Voltmeter
Betriebsstundenzähler
Kraftstoffstand Instrument
Notruftaste Magnetothermische
Stromanschlüsse
Rückstellung für automatischen Startseparaten
Voltmeter mit Umschalter
Frequenz
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Ignition key
Engine protection system
Ammeter
Voltmeter
Hourmeter
Fuel level instrument
Emergency button magnetothermal
Power terminals
Option for automatic start in seperate box
Voltmeter with selector switch
Frequency meter
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
er
MG
15
A
MG
22
A
MG
137
A
MG
206
A
MG
412
A
MG
523
A
MG 1500 DIESEL DEUTZ OPEN
MG
33
A
MG
65
A
MG
44
A
MG
76
A
MG
172
A
MG
279
A
MG
111
A
MG
226
A
MG
350
A
MG
390
A
MG
480
A
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
101
Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trìfasica CEE 32A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trìfasica CEE 16A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Disyuntor diferencial salvavidas
Módulo de contactores y cargador debatería para el arranque (ATS)
ATS; versión ad arranque automatico
Mando a distancia + cable de 50m
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
De absorción de sonido de clase espuma 1
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Sistema de llenado automático
Conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro (GRT2W)
Remolque de carretera
Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
ELCB
Module Schütze und Ladegerät fürStarterbatterien (ATS)
ATS; Panel für Auto-Start
Remote Start / Stop-Kabel (50m)
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomiemit Badflüssigkeit Sammlung
SchallabsorbierenderSchaumstoff Klasse 1
Motor Warmwasserbereiter vom Netz230V gespeist - 50 Hz
Automatisches Nachfüllsystem
GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrudefür langsame Fahrt
Transportanhänger
MG
100
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
63A - 230V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
Residual current device
Auto transfer switch (ATS) panel completewith battery charger for auto-start operation
ATS panel for auto-start operation
Remote start/stop kit by cable (50m)
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Soundproof foam Class 1
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Automatic top up device
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
Road trailer
103
MG 33 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F4M 2011 - 4 cyl.41,2 hp - 3108 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
73 L
13 L/h
2200 x 900 x 1190 mm
920 kg
95 LWA
MG 65 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
65 kVA - 400 V
59 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2011C - 4 cyl.73 hp - 3109 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
73 L
6 L/h
2600 x 900 x 1190 mm
1180 kg
94 LWA
MG 44 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
44 kVA - 400 V
40 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2011 - 4 cyl.54,7 hp - 3108 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
73 L
9 L/h
2200 x 900 x 1190 mm
950 kg
95 LWA
MG 22 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
22,2 kVA - 400 V
20,2 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F3M2011 - 6 cyl.28,1 hp - 2331 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
17 L/h
1950 x 900 x 1070 mm
750 kg
92 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
102
MG 15 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
13,1 kVA - 400 V
12,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz F2M 2011 - 2 cyl.17,1 hp - 1554 cm3
diesel /diesel / diesel
oil /aceite / ölelectric /
eléctrico / elektrische
1500
65 L
25 L/h
1950 x 900 x 1070 mm
650 kg
95 LWA
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
105
MG 172 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
172 kVA - 400 V
164 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013EC - 6 cyl.202,9 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
155 L
6 L/h
3100 x 1100 x 1450mm
1950 kg
99 LWA
MG 226 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
226 kVA - 400 V
205 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013FC G3 - 6 cyl. 268 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
11,5 L/h
3613 x 1300 x 1904 mm
3000 kg
96 LWA
MG 206 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
206 kVA - 400 V
180 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1013FC G2 - 6 cyl.243 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
12,5 L/h
3613 x 1300 x 1904 mm
2950 kg
96 LWA
MG 137 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
137 kVA - 400 V
130 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 1013FC - 6 cyl.162,9 hp - 4764 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
155 L
7 L/h
3100 x 1100 x 1450mm
1800 kg
97 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
104
MG 76 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
76 kVA - 400 V
73 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 2012C - 4 cyl.95,2 hp - 4040 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
73 L
5 L/h
2600 x 900 x 1190 mm
1210 kg
97 LWA
MG 111 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
111 kVA - 400 V
106 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF4M 1013EC - 4 cyl.132,9 hp - 4764 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
155 L
9 L/h
3050 x 1000 x 1450 mm
1670 kg
97 LWA
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
107
MG 412 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
412 kVA - 400 V
380 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CP - 6 cyl.482 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
7 L/h
4070 x 1550 x 2300 mm
4270 kg
95 LWA
MG 523 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
523 kVA - 400 V
475 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF8M 1015 CG3 - 8 cyl.605 hp - 15874 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,9 L/h
4400 x 1650 x 2830 mm
6000 kg
95 LWA
MG 480 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
480 kVA - 400 V
450 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF8M 1015 CG2 - 8 cyl.555 hp - 15874 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
370 L
4,7 L/h
4400 x 1650 x 2830 mm
5500 kg
95 LWA
MG 390 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
390 kVA - 400 V
350 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CG3 - 6 cyl.456 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
400 L
7,5 L/h
4070 x 1550 x 2300 mm
4130 kg
95 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
106
MG 279 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
279 kVA - 400 V
250 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz TCD 2013 L06 4V - 6 cyl.327 hp - 7146 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
450 L
10,5 L/h
3900 x 1400 x 2100 mm
3900 kg
97 LWA
MG 350 Ssynchronous /
síncrono / synchrone
350 kVA - 400 V
315 kVA - 400 V
cos � 0,8
Deutz BF6M 1015 CG2 - 6 cyl.409 hp - 11906 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
450 L
9,5 L/h
3900 x 1400 x 2100 mm
3980 kg
97 LWA
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM DEUTZ SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM DEUTZ SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN DEUTZ ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
109
MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • •
• • • •
MG
15
S
MG
22
S
MG
137
S
MG
206
S
MG
412
S
MG
523
S
MG
33
S
MG
65
S
MG
44
S
MG
76
S
MG
172
S
MG
279
S
MG
111
S
MG
226
S
MG
350
S
MG
390
S
MG
480
S
MG
108
Ignition key
Engine protection system
Ammeter
Voltmeter
Hourmeter
Fuel level instrument
Emergency buttonmagnetothermal
Power terminals
Option for automatic start in seperate box
Voltmeter with selector switch
Frequency meter
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
llave de contacto
Módulo de protección del motor
Amperímetro
Voltímetro
Cuenta horas
Instrumento nivel combustible
Botón de emergencia magnetotérmico
Terminales de alimentación
Provisión para arranque automáticoindependiente
Voltímetro con selector
Frecuencimetro
Zündschlüssel
Motorschutz-Modul
Ammeter
Voltmeter
Betriebsstundenzähler
Kraftstoffstand Instrument
Notruftaste Magnetothermische
Stromanschlüsse
Rückstellung für automatischen Startseparaten
Voltmeter mit Umschalter
Frequenz
MG 1500 DIESEL DEUTZ SILENCED
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • •
111
MG
15
S
MG
22
S
MG
137
S
MG
206
S
MG
412
S
MG
523
S
MG
33
S
MG
65
S
MG
44
S
MG
76
S
MG
172
S
MG
279
S
MG
111
S
MG
226
S
MG
350
S
MG
390
S
MG
480
S
er
MG
110
63A - 230V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EEC socketprotected by circuit breakers
Residual current device
Auto transfer switch (ATS) panel completewith battery charger for auto-start operation
ATS panel for auto-start operation
Remote start/stop kit by cable (50m)
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Soundproof foam Class 1
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Automatic top up device
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
Road trailer
Salida trìfasica CEE 63A – 230V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trìfasica CEE 32A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida trìfasica CEE 16A – 400V - 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Disyuntor diferencial salvavidas
Módulo de contactores y cargador debatería para el arranque (ATS)
ATS; versión ad arranque automatico
Mando a distancia + cable de 50m
Depósito carburante aumentado porgrande autonomia (24h)
De absorción de sonido de clase espuma 1
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Sistema de llenado automático
Conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro (GRT2W)
Remolque de carretera
Drehstrom-Steckdose 63A, 230V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
ELCB
Module Schütze und Ladegerät fürStarterbatterien (ATS)
ATS; Panel für Auto-Start
Remote Start / Stop-Kabel (50m)
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomiemit Badflüssigkeit Sammlung
SchallabsorbierenderSchaumstoff Klasse 1
Motor Warmwasserbereiter vom Netz230V gespeist - 50 Hz
Automatisches Nachfüllsystem
GRT2W; Wagen mit Luftreifen und Seitenrudefür langsame Fahrt
Transportanhänger
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
113
MG 110 Isynchronous /
síncrono / synchrone
36,6 kVA - 230 V
110 kVA - 400 V
100 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4 cyl.133 hp (97,8 kWm) 4500 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
16,2 L/h
1940 x 1100 x 1560 mm
1300 kg
MG 180 Isynchronous /
síncrono / synchrone
58,6 kVA - 230 V
176 kVA - 400 V
160 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6 cyl.212,6 hp (156,4 kWm) 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
29 L/h
2492 x 1150 x 1720 mm
1460 kg
MG 150 Isynchronous /
síncrono / synchrone
47,6 kVA - 230V
143 kVA - 400 V
130 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6 cyl.176 hp (129,5 kWm) 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
24,1 L/h
2492 x 1150 x 1720 mm
1420 kg
MG 230 Isynchronous /
síncrono / synchrone
76,6 kVA - 230V
230 kVA - 400 V
200 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6 cyl.269 hp (198 kWm) 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
35,7 L/h
2735 x 1150 x 1720 mm
2100 kg
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
112
MG 70 Isynchronous /
síncrono / synchrone
22 kVA - 230 V
66 kVA - 400 V
60 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4 cyl.81,5 hp (60 kWm) 4500 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
10,2 L/h
1840 x 1100 x 1425 mm
980 kg
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG 300 Isynchronous /
síncrono / synchrone
100 kVA - 230 V
300 kVA - 400 V
275 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 87TE1D Turbo - 6 cyl.357,3 hp (263 kWm) 8700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
47,6 L/h
2700 x 1573 x 2012 mm
2300 kg
MG 330 Isynchronous /
síncrono / synchrone
110 kVA - 230 V
330 kVA - 400 V
300 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 10TE1D Turbo - 6 cyl.388,5 hp (286 kWm) 10300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
53,7 L/h
2790 x 1573 x 2012 mm
2600 kg
MG 390 Isynchronous /
síncrono / synchrone
128,3 kVA - 230 V
385 kVA - 400 V
350 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 13TE2A Turbo - 6 cyl.468,7 hp (345 kWm) 12880 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
53,7 L/h
2950 x 1573 x 2012 mm
2800 kg
MG 450 Isynchronous /
síncrono / synchrone
146,6 kVA - 230 V
440 kVA - 400 V
400 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 13TE3A Turbo - 6 cyl.545 hp (401 kWm) 12880 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
72,5 L/h
3075 x 1573 x 2012 mm
3800 kg
115
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
114
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT OFFENE
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
117
MG
70
I
MG
110
I
MG
330
I
MG
450
I
MG
150
I
MG
180
I
MG
230
I
MG
300
I
MG
390
I
MG 1500 DIESEL FPT OPEN
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • •
MG
116
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Terminal por salida trifásica
Regulador electrónico de tensión
Regulador electrónico de frecuencia
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Conector por mando a distancia
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
Salida del carga bateria 12V CC protegidapor interruptor térmico
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
Seta de emergencia
Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros
Pasos horquillas
Silenciador suministra por separado
Tubo de drenaje de aceite del motor
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Ausgangsanschluß
Elektronischer Spannungsregler
Elektronischer Frequenzregler
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Verbinder zum Verbinden der Fernsteuerung
Klemmleiste für Fernbedienung
Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS
12 VDC Ladegerät Steckdose durchLeistungsschalter geschützt
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
NOT-AUS-Taste
Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter
Staplertaschen
Muffler separat geliefert
Motor-Öl-Abflussrohr
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
Three phase output terminal board
Automatic voltage regulator
Electronic frequency regulator
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control connector
Remote control terminal board
ATS terminal board
12V DC battery charger outlet protected by circuit breaker
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Emergency STOP button
Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters
Fork-lift pockets
Muffler sold seperately
Engine oil sump pipe
MG
70
I
MG
110
I
MG
330
I
MG
450
I
MG
150
I
MG
180
I
MG
230
I
MG
300
I
MG
390
I
MG 1500 DIESEL FPT OPEN
119
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • •
118
MG OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
Auto-start facility by twilight switch
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Interruptor crepuscular para el encendidoautomático
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Dämmerungsschalter für den automatischen Start
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
MG 300 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
100 kVA - 230 V
300 kVA - 400 V
275 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 87TE1D Turbo- 6 cyl. 357,3 hp - 8700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
47,6 L/h
3642 x 1570 x 2218 mm
3550 kg
97 LWA
MG 330 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
110 kVA - 230 V
330 kVA - 400 V
300 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 10TE1D Turbo - 6 cyl. 388,5 hp - 10300 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
53,7 L/h
3642 x 1570 x 2218 mm
3550 kg
97 LWA
MG 150 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
47,6 kVA - 230 V
143 kVA - 400 V
130 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TM2A Turbo - 6cyl. 176 hp - 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
24,1 L/h
3332 x 1151 x 2037 mm
1950 kg
97 LWA
MG 180 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
58,6 kVA - 230 V
176 kVA - 400 V
160 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TM3A Turbo - 6cyl. 212,6 hp - 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
29 L/h
3332 x 1151 x 2037 mm
2000 kg
97 LWA
MG 230 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
76,6 kVA - 230 V
230 kVA - 400 V
200 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 67TE2A Turbo - 6cyl. 269 hp - 6700 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
35,7 L/h
3332 x 1151 x 2037 mm
2600 kg
97 LWA
121
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 70 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
22 kVA - 230 V
66 kVA - 400 V
60 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 45SM1A Turbo - 4cyl. 81,5 hp - 4500 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
10,2 L/h
2675 x 1124 x 1600 mm
1340 kg
97 LWA
MG 110 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
36,6 kVA - 230 V
110 kVA - 400V
100 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco NEF 45TM2A Turbo - 4cyl. 133 hp - 4500 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
230 L
16,2 L/h
2675 x 1124 x 1600 mm
1600 kg
97 LWA
120
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG 220 Vsynchronous /
síncrono / synchrone
73,5 kVA - 230 V
220 kVA - 400 V
200 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD733GE Turbo -6 cyl. 267 hp - 7150 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
1000 L
38 L/h
2725 x 1300 x 1953 mm
2186 kg
MG 275 Vsynchronous /
síncrono / synchrone
91,5 kVA - 230 V
275 kVA - 400 V
247,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD734GE Turbo - 6cyl. 327 hp - 7150 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
1000 L
46,8 L/h
2725 x 1300 x 1950 mm
2286 kg
MG 330 Vsynchronous /
síncrono / synchrone
110 kVA - 230 V
330 kVA - 400 V
297 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD941GE Turbo - 6cyl. 418 hp - 9360 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
1000 L
55,2 L/h
3250 x 1300 x 2170 mm
2909 kg
MG 410 Vsynchronous /
síncrono / synchrone
138 kVA - 230 V
415 kVA - 400 V
373,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD1343GE Turbo - 6cyl. 484 hp - 12780 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
1000 L
61,3 L/h
3250 x 1300 x 2170 mm
3354 kg
MG 550 Vsynchronous /
síncrono / synchrone
167 kVA - 230 V
550 kVA - 400 V
500 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD1641GE Turbo - 6cyl. 643 hp - 16120 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
1000 L
83,2 L/h
3320 x 1300 x 2400 mm
3868 kg
123
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO OPENMG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO ABIERTOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO OFFENE
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 390 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
128,3 kVA - 230 V
385 kVA - 400 V
350 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 13TE2A Turbo - 6 cyl. 468,7 hp - 12880 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
53,7 L/h
3642 x 1570 x 2218 mm
4200 kg
97 LWA
MG 450 SIsynchronous /
síncrono / synchrone
146,6 kVA - 230 V
440 kVA - 400 V
400 kVA - 400 V
cos � 0,8
Iveco Cursor 13TE3A Turbo - 6 cyl. 545 hp - 12880 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
420 L
72,5 L/h
3642 x 1570 x 2108 mm
4500 kg
97 LWA
122
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM FPT SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM FPT SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN FPT ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG 275 SS-Vsynchronous /
síncrono / synchrone
91,5 kVA - 230 V
275 kVA - 400 V
247,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD734GE Turbo - 6 cyl.327 hp (241 kWm) 7150 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
567 L
46,8 L/h
3905 x 1400 x 2310 mm
3470 kg
96 LWA
MG 330 SS-Vsynchronous /
síncrono / synchrone
110 kVA - 230 V
330 kVA - 400 V
297 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD941GE Turbo - 6 cyl.418 hp (308 kWm) 9360 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
600 L
55,2 L/h
4518 x 1500 x 2329 mm
4220 kg
97 LWA
MG 410 SS-Vsynchronous /
síncrono / synchrone
138 kVA - 230 V
415 kVA - 400 V
373,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD1343GE Turbo - 6 cyl.484 hp (356 kWm) 12780 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
600 L
61,3L/h
4518 x 1500 x 2329 mm
5000 kg
94 LWA
MG 550 SS-Vsynchronous /
síncrono / synchrone
167 kVA - 230 V
550 kVA - 400 V
500 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD1641GE Turbo - 6 cyl.643 hp (473 kWm) 16120 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
809 L
83,2 L/h
5053 x 1600 x 2856 mm
5950 kg
95 LWA
125
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
MG 220 SS-Vsynchronous /
síncrono / synchrone
73,5 kVA - 230 V
220 kVA - 400 V
200 kVA - 400 V
cos � 0,8
Volvo TAD733GE Turbo - 6 cyl.267 hp (197 kWm) - 7150 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
567 L
38 L/h
3905 x 1400 x 2310 mm
3200 kg
94 LWA
124
MG DIESEL ENGINE 1500 RPM VOLVO SILENCEDMG MOTORES DIESEL 1500 RPM VOLVO SILENCIADOMG DIESEL-MOTOREN 1500 U/MIN VOLVO ZUM SCHWEIGEN GESCHALTET
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
MG
300
S-I
MG
450
S-I
MG
275
V
MG
410
V
MG
550
SS
-V
MG
390
S-I
MG
70
S-I
MG
110
S-I
MG
150
S-I
MG
180
S-I
MG
230
S-I
MG
330
S-I
MG
220
V
MG
330
V
MG
550
V
MG
220
SS
-V
MG
275
SS
-V
MG
330
SS
-V
MG
410
SS
-V
MG 1500 DIESEL FPT SILENCED MG 1500 VOLVO OPEN MG1500 VOLVO SILENCED
127
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
• • • • •
• • • • •
• • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MG
126
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
230V - 50Hz single-phase Schuko socketprotected by circuit breaker
16A - 230V - 50Hz single-phase EEC socket protected by circuit breakers
Three phase output terminal board
Automatic voltage regulator
Electronic frequency regulator
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
ATS terminal board
AMF connector / RC connector
12V built-in battery with electric start
Emergency STOP button
Controller with digital display for fullmonitoring of generator parameters
Fuel/water separator
Manual oil sump pump
Engine oil sump tube
Central lifting eye
Fork-lift pockets
Bunded base to retain all liquids
Salida monofásica Schuko 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hzprotegida por interruptor térmico
Terminal por salida trifásica
Regulador electrónico de tensión
Regulador electrónico de frecuencia
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Terminal por conéxion de ATS
AMF conector / arranque a control remoto
Bateria 12V incorporada
Seta de emergencia
Lógica de control con pantalla digitalpara la lectura de los parámatros
Filtro de combustible con separador de agua
Bombear por extraccion de aceite del motor
Tubo por extraccion de aceite del motor
Gancho central de elevación
Pasos horquillas
Déposito recoleccion por el escape de losliquidos
Schuko-Steckdosen Phase 230V - 50 Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Dreiphasen-Ausgangsanschluß
Elektronischer Spannungsregler
Elektronischer Frequenzregler
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
Klemmenleiste für Anschluss-Rahmen ATS
AMF Stecker / Fernstart
12V eingebaute Batterie
NOT-AUS-Taste
Steuerlogik mit Digitalanzeige für dasLesen der Parameter
Kraftstofffilter mit Wasserabscheider
Manuelle Ölwanne Pumpe
Motor-Öl-Abflussrohr
Gangio zentrale Hub
Staplertaschen
Sammelbehälter auslaufenden Flüssigkeiten
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
MG
300
S-I
MG
450
S-I
MG
275
V
MG
410
V
MG
550
SS
-V
MG
390
S-I
MG
70
S-I
MG
110
S-I
MG
150
S-I
MG
180
S-I
MG
230
S-I
MG
330
S-I
MG
220
V
MG
330
V
MG
550
V
MG
220
SS
-V
MG
275
SS
-V
MG
330
SS
-V
MG
410
SS
-V
MG 1500 DIESEL FPT SILENCED
129
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
• • • •
• • • • •
• • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • • • • • • •
MG 1500 VOLVO OPEN MG1500 VOLVO SILENCEDMG
128
OPTIONS/ACCESSORIES UPON REQUESTCONFIGURACIONES/ ACCESORIOSOPTIONEN / ZUBEHÖR
OPTIONS
Version with different voltages
60Hz version
AMF/ATS panel for auto start operation
Earth leakage circuit breaker (ELCB)
Engine water heaters powered by mains230V - 50Hz
Spark arrester muffler
Electronic frequency regulator
Long run fuel tank (24h) complete withbunded base
Separate tank facility with quickrelease coupling
Bunded base to retain all liquids
Set mounted distribution board with three/single-phase outlets protected by circuit breakers
ATS panel complete with battery charger forauto-start operation
Automatic voltage regulator
Towing homologated for towing road
Auto-start facility by twilight switch
ACCESSORIES
Trolley: two wheels and handles
Remote start/stop kit by cable (20m)
Two wheels site tow undercarriage (GRT2W)
AMF/ATS panel for auto-start operation
Bunded base to retain all liquids
Traverse support and ground fixing
ATS panel for auto-start operation
CONFIGURACIONES
Versiónes con tensiones diferentes
Versión 60 Hz
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Interruptor diferencial salvavidas
Bujìas de calefacción para motor230V – 50 Hz
Antichispas certificado
Regulador electrónico de frequencia
Depósito carburante aumentado por grandeautonomia (24h)
Provisión para tanque externo decombustible auxiliar
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Cuadro eléctrico con tomos trifásica ymonofásica protegidas por interruptoresmagneto térmicos
Módulo de contactores y cargador de batería parael arranque (ATS)
Regulador de voltaje automático
Remolque para remolcar por carretera
Interruptor crepuscular para el encendidoautomático
ACCESORIOS
Carro con ruedas y manceras
Mando a distancia + cable de 20m
GRT2W; conjunto de dos ruedas neumáticas ylanza de tiro
Versión ad arranque automatico AMF/ATS
Déposito recolección por el escape de los liquidos
Recorrer apoyo y fijación al suelo
ATS; versión ad arranque automatico
OPTIONEN
Versionen mit unterschiedlichen Spannungen
60 Hz-Version
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
ELCB
Motor Warmwasserbereiter vom Netz 230Vgespeist - 50 Hz
Funkenfänger Schalldämpfer
Elektronischer Frequenzregler
Kraftstofftank mit 24 Stunden Autonomie mitBadflüssigkeit Sammlung
Bereitstellung für externen Zusatztank
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Standverteiler mit drei und einphasige Steckdosenmit Sicherungsautomaten geschützt
Module Schütze und Ladegerät für Starterbatterien(ATS)
Automatischer Spannungsregler
Abschleppen zum Abschleppen Straße
Dämmerungsschalter für den automatischen Start
ZUBEHÖR
Wagen: zwei Räder und Griffe
Remote Start / Stop-Kabel (20m)
GRT2W; Wagen mit Luftbereifung und Deichselfür das Abschleppen langsame Abschleppen
Panel für Auto-Start (AMF / ATS)
Heiße Flüssigkeit Sammlung
Traverse Unterstützung und Bodenbefestigung
ATS; Panel für Auto-Start
131
MH 6000 H/MTsynchronous /
síncrono / synchrone
6,3 kVA - 230 V
5,6 kVA - 230 V
cos � 1
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
benzina /petrol / essence
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
17 L
2,9 L/h
545 x 778 x 655 mm
160 kg
86 LWA
MG 2500 DMsynchronous /
síncrono / synchrone
2,5 kVA - 230 V
2,2 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar L48AE - 1 cyl.4,2 hp (3 kWm) 211 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
0,8 L/h
580 x 430 x 430 mm
80 kg
87 LWA
MG 4010 DMsynchronous /
síncrono / synchrone
4 kVA - 230 V
3,6 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar L70N - 1 cyl.6,1 hp (4,5 kWm) 320 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
0,98 L/h
640 x 500 x 500 mm
120 kg
89 LWA
MG 5010 DMsynchronous /
síncrono / synchrone
6,3 kVA - 230 V
5,6 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar L100AE - 1 cyl.8,8 hp (6,5 kWm) 406 cm3
diesel /diesel / diesel
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
2 L/h
700 x 535 x 530 mm
145 kg
89 LWA
MG 6010 DMsynchronous /
síncrono / synchrone
7,5 kVA - 230 V
6,8 kVA - 230 V
cos � 1
Kubota Z482 - 2 cyl.11,1 hp (8,2 kWm) 479 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
2,6 L/h
941 x 550 x 600 mm
190 kg
87 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATENVEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH
MH 6000 Hsynchronous /
síncrono / synchrone
6,3 kVA - 230 V
5,6 kVA - 230 V
cos � 1
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
benzina /petrol / essence
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
2,9 L/h
545 x 778 x 566 mm
145 kg
86 LWA
130
MH 6000 H/Msynchronous /
síncrono / synchrone
6,3 kVA - 230 V
5,6 kVA - 230 V
cos � 1
Honda GX390 OHV - 1 cyl.13 hp (9,6 kWm) 390 cm3
benzina /petrol / essence
air /aire / luftelectric /
eléctrico / elektrische
3000
2,9 L/h
545 x 778 x 566 mm
145 kg
86 LWA
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
133
MG 12 DMsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
14 kVA - 230 V
12,7 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
3,6 L/h
1440 x 650 x 810 mm
485 kg
87 LWA
MG 16 DMsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
19,1 kVA - 230 V
17,4 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
4,4 L/h
1570 x 650 x 810 mm
550 kg
87 LWA
MG 11.5 DTsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
11,2 kVA - 400 V
10,2 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
3,2L/h
1070 x 560 x 660 mm
320 kg
83 LWA
MG 15 DTsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
14 kVA - 400 V
12,7 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 3TNV88 - 3 cyl.17,9 hp (13,2 kWm) 1642 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
3,6 L/h
1440 x 650 x 810 mm
485 kg
87 LWA
MG 20 DTsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
19,1 kVA - 400 V
17,4 kVA - 400 V
cos � 0,8
Yanmar 4TNV88 - 4 cyl.24,2 hp (18 kWm) 2190cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
4,4 L/h
1570 x 650 x 810 mm
550 kg
87 LWA
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
132
MG 9010 DM
synchronous / síncrono / synchrone
10,3 kVA - 230 V
9,3 kVA - 230 V
cos � 1
Kubota D722 - 3 cyl.16,6 hp (12,2 kWm) 719 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
3000
2,7 L/h
1010 x 550 x 560 mm
220 kg
87 LWA
MG 9.5 DMsynchronous with AVR /
síncrono con AVR /synchrone mit AVR
11,2 kVA - 230 V
10,2 kVA - 230 V
cos � 1
Yanmar 3TNV82A - 3 cyl.15,4 hp (11,3 kWm) 1330 cm3
diesel /diesel / diesel
water /agua / wasser
electric /eléctrico / elektrische
1500
3,2 L/h
1070 x 560 x 660 mm
320 kg
83 LWA
VEHICULAR RANGEGAMA VEHICULARFAHRZEUG-BEREICH
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
ENGINE / MOTOR / MOTOREN
Tipo / Tipo / Type
Fuel / Combustible / Kraftstoff
Cooling system / Refrigeración / Kühlung
Starting system / Arranque / Start
Rpm / Rpm / U/min
Fuel tank capacity / Capacidad del depósito / Tankvolumen
Fuel consumption @ 75% / Consumo especìfico a 75% /Kraftstoffverbauch bei 75%
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIKDimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) /Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Noise level / Nivel Sonoro / Geräuschpegel
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
135
• • • • • • • •
VEHICULAR RANGE
MH
600
0 H
MH
600
0 H
/M
MH
600
0 H
/MT
MG
250
0 D
M
MG
401
0 D
M
MG
501
0 D
M
MG
601
0 D
M
MG
901
0 D
M
MG
9.5
DM
MG
12
DM
MG
16
DM
MG
11.
5 D
T
MG
15
DT
MG
20
DT
• • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • •
• • •
• • • • • • • •
• • •
• •
• • • • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • •
• • • • • • • •
• • • •
• • • • • • • • • • •
• • • • • •
• • • • •
• • •
134
MG
Fernbedienung mit:
• Multifunktions-Display zeigt:• einphasigen Generatorspannung• batteriespannung• frequenz• betriebsstundenzähler• drehzahl• batteriespannung
• Betriebsstundenzähler
• Start / Stopp-Taste
• AUTO-Modus-Taster zum Starten von externen Kontakt
• Alarm Licht mit generischen Meldung auf dem Display:
• beginnend failure• nonstop• hohe Motortemperatur
• überhöhter Geschwindigkeit• niedrige Batteriespannung• niederspannung Lichtmaschine• niederfrequenz• interner Speicherfehler
Verbindungskabel zum Remote-Panel
Sicherheitsabschaltung bei niedrigen Öldruck
Fehlerspeicher
Not-Aus-Schalter an Bord der Maschine
Schalten Sie Schalter, um den Generator beiÜberlast oder Kurzschluss zu schützen an Bordder Maschine
Rahmen in einem Abstand mit 20 Meter Kabelcomprendent START / STOP Schalter undBetriebsanzeige leuchtet
Schalten Stromausfälle allgemeinen
ELCB
Motorschutz bei automatische MaschineHerunterfahren
Alarm-Lampen
Systemsteuerung an Bord der Maschine
Panel de control remoto con:
• Pantalla multifunción que muestra:• tensión monofásica del generador• voltaje de la batería• frequencia• contador de horas• rpm• tensión de la batería
• Contador de horas de funcionamiento
• Inicio / parada de grabación
• Modo AUTO pulsador para el arranque desde un contacto externo
• Lámpara de alarma genérica con el mensaje en pantalla:
• no arranque• parada fracaso• alta temperatura de motor• exceso de velocidad• baja tensión de batería• alternador de voltaje bajo• baja frecuencia• error de memoria interna
Cable de conexión para el panel remoto
Apagado de seguridad en caso de bajapresión de aceite
Memoria de errores
Interruptor de parada de emergenciabordo de la máquina
Encienda el disyuntor para proteger elgenerador en caso de sobrecarga ocortocircuito bordo de la máquina
Marco, a una distancia de 20 metros decable comprendent START / STOP y elindicador luminoso de encendido
Cambie apagones generales
Disyuntor diferencial salvavidas
Protección del motor en caso de paradaautomática del motor
Lámparas de alarma
Panel de control a bordo de la máquina
STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
Remote control panel with:
• Multifunction display showing:• single-phase generator voltage• battery voltage• frequency• hourmeter• rpm• battery tension
• Operating hourmeter
• Start/stop button
• Auto mode push button for starting fromexternal contact
• Generic alarm lamp with messageon display:• start failure• stop failure• high engine temperature• overspeed• low battery voltage• low alternator voltage• low frequency• internal memory failure
Connection cable to remote panel
Safety shutdown in case of low oil pressure
Memory fault
Emergency stop switch on board
Switch circuit breaker to protect thegenerator in case of overload orshort circuit on board
Remote panel with 20 meters of cablecomprendent start/stop switch andpower indicator light
Switch power outages general
ELCB protection
Engine protection system forautomatic stop of the engine
Warning lights
Control panel on board
137
PTO 14 V
2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S11MB
4,9 kVA - 230 V
14,8 kVA - 400 V
13,5 kVA - 400 V
cos � 0,8
3000 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 7
1074 x 945 x 809 mm
115 kg
PTO 16 V
2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13SC/2
5,8 kVA - 230 V
17,6 kVA - 400 V
16 kVA - 400 V
cos � 0,8
3000 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 7
1074 x 945 x 809 mm
130 kg
PTO 20 V
2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13MD/2
8 kVA - 230 V
24,2 kVA - 400 V
22 kVA - 400 V
cos � 0,8
3000 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 7
1074 x 945 x 809 mm
140 kg
PTO 27 V
2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S13ME/2
9,9 kVA - 230 V
29,7 kVA - 400 V
27 kVA - 400 V
cos � 0,8
3000 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 7
1074 x 945 x 809 mm
150 kg
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
136
PTO 10 V
2 poles synchronous with brushes síncrono bipolar con los cepillos
synchrone bipolar mit BürstenLinz E1S11MA
3,6 kVA - 230 V
11 kVA - 400 V
10 kVA - 400 V
cos � 0,8
3000 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 7
1074 x 945 x 809 mm
115 kg
PTO 3000 RPM RANGEGAMA PTO 3000 RPMPTO-BEREICH 3000 U/MIN
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine
Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO
Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
139
PTO 13
4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos
synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13MD/4
4,7 kVA - 230 V
14,3 kVA - 400 V
13 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1074 x 945 x 809 mm
135 kg
PTO 16
4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos
synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13ME/4
5,8 kVA - 230 V
17,6 kVA - 400 V
16 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1074 x 945 x 809 mm
150 kg
PTO 20
4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos
synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13MF/4
7,4 kVA - 230 V
22,2 kVA - 400 V
20 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1074 x 945 x 809 mm
150 kg
PTO 30
4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten
Linz PRO18SC/4
11 kVA - 230 V
33 kVA - 400 V
30 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1235 x 945 x 809 mm
300 kg
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
138
PTO 10
4 poles synchronous with brushes síncrono 4 polos con los cepillos
synchrone 4-polig mit BürstenLinz E1S13SB/4
3,6 kVA - 230 V
11 kVA - 400 V
10 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1074 x 945 x 809 mm
125 kg
PTO 1500 RPM RANGEGAMA PTO 1500 RPMPTO-BEREICH 1500 U/MIN
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine
Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO
Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
PTO 42
4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten
Linz PRO18ME/4
15,4 kVA - 230 V
46,2 kVA - 400 V
42 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1235 x 945 x 809 mm
340 kg
141
PTO 50
4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten
Linz PRO22SA/4
18,3 kVA - 230 V
55 kVA - 400 V
50 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1435 x 945 x 809 mm
440 kg
PTO 63
4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten
Linz PRO22SB/4
23 kVA - 230 V
69,3 kVA - 400 V
63 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1435 x 945 x 809 mm
460 kg
PTO 85
4 poles synchronous without brushessíncrono 4 polos sin loscepillossynchrone 4-polig ohne Bürsten
Linz PRO22SC/4
31 kVA - 230 V
93,5 kVA - 400 V
85 kVA - 400 V
cos � 0,8
1500 rpm - rpm - U/min
440 rpm - rpm - U/min
1 : 3,5
1435 x 945 x 809 mm
510 kg
TECHNICAL DATADATOS TECNICOS
TECHNISCHE DATEN
140
PTO 1500 RPM RANGEGAMA PTO 1500 RPMPTO-BEREICH 1500 U/MIN
AC GENERATORS 50 HZ / GENERADOR CA 50 HZ / GENERATOREN AC 50 HZ
Type / Tipo / Type
Battery charger / Carga batería / Akku-Ladegeräte
Single-phase power (stand by) / Potencia monofàsica (ser. de emergencia)/ Einphasige Stärke (notbetrieb)
Power factor / Factor de potencia / Leistungsfaktor
Single-phase power (prime) / Potencia monofàsica (ser. continuo) /Einphasige Stärke (dauerbetrieb)
Three-phase power (stand by) / Potencia trifàsica (ser. de emergencia)/ Dreiphasige Stärke (notbetrieb)Three-phase power (prime) / Potencia trifàsica (ser. continuo) /Dreiphasige Stärke (dauerbetrieb)
OTHER FEATURES / CARACTERÍSTICAS / CHARAKTERISTIK
Alternator rpm / rpm alternador / U/min Lichtmaschine
Power take off / Vueltas PTO / Runden PTO
Transmission report / Relación de transmisión / Übersetzungsverhältnis
Dimensions (L x W x H) / Dimensiones (L x A x Al) / Abmessung (L x B x H)
Dry weight / Peso en vacìo / Leergewicht
Three-phase power (max) / Potencia trifàsica (máx) /Dreiphasige Stärke (max)
Single-phase power (max) / Potencia monofàsica (máx) /Einphasige Stärke (max)
143
• • • • •
PTO
16
PTO
30
PTO
10
PTO
13
PTO
20
PTO
42
PTO
50
PTO
63
PTO
85
PTO 1500 RANGE
PTO
14
V
PTO
27
V
PTO
20
V
PTO
10
V
PTO
16
V
PTO 3000 RANGE
• • • • • • • • •
• •
• • • • • •
• • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
• • • • • • • • • • • • • •
Salida monofásica 16A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico
Salida monofásica 32A, 230V – 50 Hz protegidapor interruptor térmico
Salida trifásica CEE 16A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 32A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 63A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Salida trifásica CEE 125A, 400V - 50 Hz -protegida por interruptor térmico
Disyuntor diferencial salvavidas
Disyuntor diferencial salvavidas ajustable
4 polos interruptor magneto-térmico
Terminal por mando a distancia
Bateria 12V incorporada
Cuenta horas
Voltimetro
Amperimetro
Frecuencimetro
3 puntos de montaje del tractor
1 polo interruptor magneto-térmico
Mando a distancia con frecuencimetro
Einphasen-16A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Einphasen-32A - 230V - 50 Hz durchLeistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 16A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 32A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 63A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
Drehstrom-Steckdose 125A, 400V - 50Hzdurch Leistungsschalter geschützt
ELCB
ELCB einstellbare
4-polige Leistungsschalter
Klemmleiste für Fernbedienung
12V eingebaute Batterie
Betriebsstundenzähler
Voltmeter
Ampermeter
Frequenz
3 Punkte der Befestigung an der Zugmaschine
1-polige Leistungsschalter
Fernbedienung mit der Frequenz
142
PTO STANDARD FEATURESDOTACIONES DE SERIESERIENAUSSTATTUNG
All our products are Class H insulated and tested at 40ºC ambient temperature at an altitude of 1000 mTodos nuestros productos son de la clase H aislado y probados a temperatura ambiente 40ºC a una altitud de 1000 mAlle unsere Produkte sind Klasse H isoliert und getestet bei Umgebungstemperatur 40°C in einer Höhe von 1000 m
16A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers
32A - 230V - 50Hz single-phase EECsocket protected by circuit breakers
16A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
32A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
63A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
125A - 400V - 50Hz three-phase EECsocket protected by circuit breakers
Residual current device (ELCB)
Adjustable earth leakage relay
4 poles main circuit breaker
Remote control terminal board
12V built-in battery with electric start
Hourmeter
Voltmeter
Ammeter
Frequency meter
3 points base frame
1 pole main circuit breaker
Remote control with frequency meter
Todos los grupos electrógenos de la gama MG apartir de 5 kVA son disponibles en la versión conarranque automático. Los cuadros eléctricos deintervención automática Gen Set, permiten elarranque automático del grupo electrégeno y poreso la distribución de la energia eléctrica alaparato, a pocos segundos de la interrupción dela alimentación de la red principal. Elios controlanel estado de funcionamiento del sistema parandoloen caso de anomalia, desconectan elmotogenerador cuando vuelve la tensión de lared y lo preparan para un nuevo arranque.
Todos los circuitos operadores de mando, controly regulación estan insertados en una única ficha,equipada con un microprocesor programmable.Con esta solución todos los párametros de gestióndel grupo electrógeno pueden ser “personalizados”y adaptados cada vez a los exigencias deloperador.
EI cuadro incluye además:• indicaciones espias luminosas para las de estado del generador• conmutador para elegir las funciones operadoras• display digital por la lectura de:
• tensión de bateria• tensión de red/grupo• frecuencia• corriente subministrada por el generador
• mandos de marcha y parada.• stop and start controls• operating functions selection switch• led warning lights for operating
conditions control• timer device for operating control program• engine hourmeter.
Un cuidado especial esta preposto a la seguridaddel funcionamiento:el desacoplamiento de los signales de gestión enentrada y salida, mediante el empleo dedispositivos idóneos, asegura al sistema una casitotal immunidad de los fastidios de sobrevoltajesen la línea.Todos los cuadros Gen Set son provistos decontactores automáticos Red-Grupo, cargadorautomático de batería y cable de interconexiónentre el cuadro y el grupo con echufe rápido.
Otras configuraciones bajo pedido:• predisposición para transmitir a distancia señales de alarma del estado del generador• control a distancia, desde un PC atraves de un interfaces y un módem, del estado de funcionamiento del generador, asi como de todos sus parámetros, con posibilidad de arranque y parada del grupo• dispositivo para la programaciàn a distancia de los paràmetros y pruebas de funcionamiento
Alle Generatoren im Bereich MG von 5 kVA stehenfür den automatischen start.Die Schalttafeln für automatische InterventionGenSet, aktivieren Einschaltautomatik derGenerator und dann die Bereitstellung vonStrom für Benutzer in wenigen Augenblicken voneinem Stromausfall der wichtigsten Stromnetz.Die Energie vom Generator wird sofort gestoppt,nach Rückkehr der Netzspannung.
Alle Betriebssysteme von Befehl, Steuerung undRegelung sind enthalten, in einem einzigenlogischen Adapter, ausgestattet mit einemprogrammierbaren Mikroprozessor, der von Zeitzu Zeit die verschiedenen Parameter für denBetrieb und die Kontrolle über den elektrischenGenerator variieren kann.
Die Logik beinhaltet außerdem:• Reihe von hellen Leds für die Signalisierung des Zustand des Generators• Schalter für die Auswahl der betrieblichen Funktionen• Digitalanzeige für die Lesung:
• Batteriespannung• Netz-Spannung/Gruppe• Frequenz• Strom vom Generator geliefert
• Programmiergerät Betrieb test• Befehle ausführen und beenden
Um das Betriebssystem, durch das Vorhandenseinvon Transienten, Schäden zu vermeiden ist jedesEingangssignal galvanisch entkoppelter vonelektronischen Schaltungen des Systems selbst.Die GenSet verfügen über 4-polige Interlock:mechanische und elektrische Sicherheit,au tomat ische Ladegeräte und Mul t i -Anschlusskabel für den Anschluss der zusätzlichenSignale mit Generator.
Erhalten Sie auch auf Anfrage andere optionalenFunktionen, einschließlich:• Prädisposition für remote Übertragung der Alarmsignale und Generator-status• Betriebszustand der Generator und die Parameter, die mit START und STOP-Optionen von PC über Modemschnittstelle programmiert• Startergenerator option das Fehlen auch eine der drei Phasen• Mangelnde Steuerspannung für mehrere Positionen des Kunden.
145
MG AA AUTO MAINS FAILURE PANELSMG AA AUTO PANELES DE FALLO DE REDMG-AA AUTO NETZ AUSFALL PANEELE
144
GenSet Auto Mains Failure Panels are designedto automatically start the generator and supplypower within a few seconds of the loss of themains.
The AMF panel controls the generatoroperating conditions; it protects the generator incase of any malfunction; it stops the generatorwhen the mains supply returns and then preparesthe generator for a new start.
The Automatic Start panel is available as a:• wall mountable panel or a• free standing cubicle.
The front panel includes:• digital read-out selection for:
• frequency• battery level• mains/generator voltage• current supplied by generator
• stop and start controls• operating functions selection switch• led warning lights for operating
conditions control• timer device for operating control program• engine hourmeter.
All circuits, (operating control, checking andregulation), are controlled by a led programmablemicroprocessor which enables the programmingof the functioning parameters, according to therequirements of the particular application.The microprocessor card is positioned on the frontpanel, making it easy to replace if it gets damaged.Every on-going electrical signal is protected fromany possible damage caused by mains overvoltages. All the GenSet panels are provided witha four pole changing over, an automatic batterycharger and a multiple cable for the connectionwith the generator.
Other optional features available on request are:• long distance transmission remote control
facilities for the alarm and operating conditions
• PC interface.
1. MÓDULO DE PARALELO (P-BOX)Unidad portátil (6,5 kg) que permite la puestaen paralelo de dos motosoldadoras de igualpotencia con el fin de obtener un valor total dela corriente de soldadura igual a la suma de lacorriente de las dos motosoldadoras.La unidad está suministrada con voltímetro yamperímetro de soldadura.
2. KIT MANDO A DISTANCIAMando para la regulación manual a distanciade la corriente de soldadura, y suministradocompleto de cable de 20 m.
3. MÓDULO PARA INVERTIR LA POLARIDADDispositivo controlado eléctricamente para lainversión de polaridad de la corriente hasta 500A en CC, aplicable sobre todas las máquinasde la gama Gen Set con regulación electronica.lncluye:• módulo invertidor de polaridad• cables de conexión entre el módulo y la motosoldadora• mando a distancia con cable de 20 m compuesto de: •potenciometro • selector de polaridad con lámpara luminosa de señalización a la activación del invertidor.
4. ANTICHISPAS CERTIFICADODispositivo de seguridad en grado de impedirla dispersión de particulas incandescentes deltubo de descarga del motor. Recomendado enel caso de utilización en ambientes dondepueden estar presentes vapores o gasesexplosivos.
5. TANQUE DE RECOGIDA DE LÍQUIDODepósito en la base de la máquina y con unacapacidad para contener todos los líquidospresentes en la unidad en caso de pérdidaaccidental, evitando contaminantes vertidos enel suelo.
6. CABLES DE SOLDADURA CON ACCESORIOSEI Kit comprende:• mascara pantalla para soldadura con vidrio bianco + vidrio inactinico• martilio piketa• cepilio en acero• una pinza porta electrodo con 5 m de cable revestido en goma, secc. 25 mm2, y una conexión de masa con 3 m de cable revestido en goma, secc. 25 mm2 (Modelo ST 25), o también• una pinza porta electrodo con 5 m de cable revestido en goma, secc. 35 mm2, y una conexión de masa con 3 m de cable revestido en goma, secc. 35 mm2 (Modelo ST 35), o también• una pinza porta electrodo con 20 m de cable revestido en goma, secc. 50 mm2, y una conexión de masa con 15 m de cable revestido en goma, secc. 50 mm2
(Modelo ST 50)
1. (P-BOX)Tragbare Einheiten (6,5 kg), die es ermöglicht,parallel von zwei motor Schweißen gleich macht,um einen Gesamtwert von Schweißenaktuelle bekommen gleich die Summe der Strömeder beiden motor Schweißen.Im Lieferumfang:+ Schweißen Amperemeter und voltmeter+ Verbindungskabel zwischen motor Schweißen Sätze und die P-BOX.
2. REMOTEBEFEHLManuelle Ferneinstellung der SchweißstromBefehl; kommt komplett mit Kabel 20 Meter.
3. POLARITÄT INVERTER MODULElektrisch gesteuerte Gerät für die Polarität desaktuellen bis 500 Ampere in CC gilt auf allenRechnern des Bereichs GenSet mit elektronischerSteuerung.Enthält:• Polarität Wechselrichter Modul• Interconnect-Kabel zwischen dem Modul und der schweißen set• Fernbedienung mit 20 m Kabel bestehend aus: • Potentiometer für Schweißstrom • Polarität Switch mit Indikator Licht Wechselrichter Aktivierung Berichterstattung.
4. SPARK ARRESTOR AUSPUFFSicherheits-Lichtschranke, die Flucht heißenPartikeln aus den Abgasen der Motoren zuverhindern.Empfohlen für den Einsatz inUmgebungen, wo ich keine Dämpfe oder explosiveGase nicht sein können.
5. FLÜSSIGE SAMMELBEHÄLTERTank am Fuße der Maschine und mit einemFassungsvermögen von enthalten al leFlüssigkeiten in das Gerät im Falle einerversehentlichen Verlust, Vermeidung vonumweltschädlichen Flüssigkeiten auf dem Bodenvorhanden.
6. SCHWEIßKABEL MIT ZUBEHÖRDas kit enthält:• Schweißen Maske mit weißem Glas• Aktinische Glas• Meißelhammer• Pinsel• eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel, Gummi beschichtet 25mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet 25mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder• eine Elektrodenhalter Pistole mit 5m Kabel, Gummi beschichtet 35mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 3m Kabel, Gummi beschichtet 35mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder• eine Elektrodenhalter Pistole mit 20m Kabel, Gummi beschichtet 50mm2 Abschnitt und eine Klemme mit 15m Kabel, Gummi beschichtet 50mm2 Abschnitt (Modell ST-25), oder
147
ACCESSORIESACCESORIOSZUBEHÖR
146
(1)
(2)
(3)
(6)
1. P-BOXThis portable unit (6,5 kg) permits parallelingof two equal power engine driven weldersdoubling the welding current output.Equipped with welding voltmeter and ammeterand connecting cables.
2. REMOTE CONTROL KITRemote hand amperage control, supplied with20 m cable .
3. REVERSE POLARITY SWITCH KITElectrically operated device to reverse polarity,suitable for electronic control welders up to500 Amps, including:• polarity switch box• connecting cables between the welder and the polarity switch box• remote control, with 20m cable and plug,
composed of:• welding current potentiometer• polarity selector switch with warning light.
4. SPARK ARRESTOR MUFFLERSafety device which stops sparks emission fromthe muffler. Recommended for use in particularareas such as refineries or petrol-chemicalstorage areas.
5. BUNDED TANKA Bunded Tank placed at machine base capableto contain all the liquides present in the machinethus avoiding fluids spillage on the ground.
6. WELDING CABLES WITH ACCESSORIESThe kit includes:• one dark screen• one transparent glass• one chipping hammer• one steel brush• one electrode holder with 5m cable, sect.
25 mm2, and one ground clamp with 3m cable,sect. 25mm2 (type ST 25) and/or
• one electrode holder with 5m cable, sect.35mm2, and one ground clamp with 3m cable,sect. 35mm2 (type ST 35) and/or
• one electrode holder with 20m cable, sect.50 mm2, and one ground clamp with 15m cable, sect. 50mm2 (type ST50).
Remolque para transporte lento de construcción(10 - 12 km/h). Los remolques disponibles sonde tres tipos:
1.GRT 2W, GRUPO DE DOS RUEDAS NEUMÁTICAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera y dos ruedas neumáticas• timon de remolque completo de enganche• soporte de apoyo retraible, o en alternativa, rueda pivotante regulable en altura;• tornillería para el montaje
2.GRT 4W, GRUPO DE CUATRO RUEDAS NEUMÁTICAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto posterior reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera, freno de tambor y dos ruedas neumáticas• conjunto anterior reforzado completo de soportes sobre cojinetes a esfera, dos ruedas neumáticas y timon de arrastre direccional completo de enganche• freno de estacionamiento completo de cables (de fijar a la base del grupo)• tornillería para el montaje
3. GRT 4WLB, GRUPO DE CUATRO RUEDAS NEUMÁTICAS CON BALLESTAS Y TIMONPuede ser montado sobre la máquina o tambiénsuministrado en Kit, compuesto de:• conjunto posterior reforzado completo de soporte sobre cojinetes a esfera, freno de tambor, dos ballestas y dos ruedas neumáticas• conjunto anterior reforzado completo de soportes sobre cojinetes a esfera, dos ballestas y dos ruedas neumáticas direccionales dirigidas desde el timon por medio de tirante con rotulas esféricas• freno de estacionamiento a leva• timon con enganche a rotula• tornillería para el montaje
4. CARRO CON RUEDAS Y MANCERASDiferentes modelos son disponibles con carrodos ruedas y manceras.
Trolleys für Slow-Laufwerk Anhänger (10-12 km / h).Der LKW Genset verfügbar sind von drei Arten:
1.GRT 2W GRUPPE VON ZWEI LUFTREIFEN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Achse mit Naben komplett mit Kugellager und Luftbereifung• Mit Zugöse Vervollständigen• Docking versenkbaren oder alternativ Schwenkrad in der Höhe verstellbar• Montagematerial
2.GRT 4W GRUPPE VON VIER LUFTREIFEN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Hinterachse komplett mit Naben mit Kugellager, Bremstrommel und Luftbereifung• Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du Kugellager, Luftbereifung und Deichsel komplett mit direktionalen Auge• Feststellbremse mit Kabeln (auf der Basis der Gruppe fixiert werden)• Montagematerial
3.GRT 4WLB GRUPPE VON VIER RÄDERN ANHÄNGER MIT BLATTFEDERN UND RUDER.Es kann direkt auf der Maschine montiert oder separatmitgeliefert umfasst:• Verstärkte Hinterachse komplett mit Naben mit Kugellager, Bremstrommel, zwei Armbrüste und Luftbereifung• Schwerlast-Vorderachse komplett mit Hubs du Kugellager, zwei Armbrüste, zwei Luftreifen durch das Lenkrad mittels Zuganker gesteuert mit Kugelgelenken• Feststellbremshebel• Zugmaschine mit Zugöse• Montagematerial
4.TROLLEY: ZWEI RÄDER UND GRIFFEEs gibt verschiedene Modelle von Lastwagen mitzwei Rädern und Griffen.
149
GENSET TRAILERS ACCESSORIESGEN SET REMOLQUES ACCESORIOSGEN SET ANHÄNGER ZUBEHÖR
148
Site tow undercarriages (max 10-12 km/h)Three types of GenSet trailers are available foroff road use only:
1. GRT 2W: Two wheels SITE TOW UNDERCARRIAGEEither factory assembled or supplied in kit includes:• heavy duty axle with ball bearing hubs with 2
pneumatic wheels;• towing bar with lunette eye;• levelling jack stand or steering jack wheel;• mounting hardware.
2. GRT 4W: FOUR-WHEELS SITE TOW UNDERCARRIAGE
Either factory assembled or supplied in kit includes:• rear heavy duty axle with ball bearing hubs with
drum brake and 2 pneumatic wheels;• front heavy duty axle with ball bearing hubs
with 2 pneumatic wheels, steering towing bar with lunette eye;
• parking brake assembly with cables (to be mounted on machine's frame);
• mounting hardware.
3. GRT 4WLB, FOUR-WHEELS SITE TO UNDERCARRIAGE WITH LEAF SPRINGS AND TOWING BAREither factory assembled or suppliedin kit includes:• rear heavy duty axle with ball bearing hubs,
2 pneumatic wheels, 2 leaf springs and drum brake;
• front heavy duty axle with ball bearing hubs, steering towing bar on ball steering joints,2 pneumatic wheels and 2 leaf springs;
• parking brake assembly;• towing bar with lunette eye;• mounting hardware.
4. TROLLEY: WHEELBARROW TYPEDifferent models of trolleys, with two wheels and handles are available.
(2)
(1)
(3)
(4)
ALOUNOS COMENTARIOS SOBRE EL RUIDO
NIVEL DE POTENDO ACÚSTICA (LWA)Indica el nivel de ruido como es requerido delas normativas Europeas, Representa lacantidad de energía acústica emitida en launidad de tiempo y a características de cadaemisión sonora, independientemente de ladistancia del punto de medida, La unidad demedida es el dB(A)
PRESIÓN ACÚSTICA (LP)Medida de lo presión causada de la emisión deondas sonoras y relevadas o una cierta distanciade la emisión. Su volor cambia al variar ladistancia del emisor, y viene expresado anqueello también en dB(A).
NOTAParticulor atención va puesta en evitar confusiónentre LwA y Lp. En el catálogo el ruido vieneexpresado únicamente bajo forma de nivel dePotencia Acústica (LwA). EI valor de presiónsonora (Lp) en función de la distancia, serequieren para una máquina con un dato denivel de potencia acústica LwA de la siguientetabla:
Lp a 1 metro = LWA - 8 dBLp a 4 metros = LWA - 20 dBLp a 7 metros = LWA - 25 dBLp a 10 metros = LWA - 28 dBLp a 16 metros = LWA - 32 dB
I.e: machine with LWA = 90 dBLp a 1 metro = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp a 4 metros = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp a 7 metros = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp a 10 metros = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp a 16 metros = 90 dB - 32 dB = 58 dB
Directiva 2000/14/CE establece que los límitesde las emisiones de ruido dependen de la potenciadel generador o del la motosoldadoras. Los límitesimpuestos por la presente Directiva se relacionancon el nivel de potencia acústica garantizado yno únicamente nivel de potencia acústica medidoque no toma en cuenta todas las variables posiblesque pueden ser, tanto en la producción y bajodiferentes procedimientos. La reducción de loslímites se dividió en dos fases: la primera fase envigor dal 03/01/2002 y la segunda de fase in03/01/2006.
Directiva 2000/14/CE requiere que el generadoro la motosoldadoras están marcados con el nivelde potencia acústica garantizado y contener ladesignación de certificar en la declaración CE deconformidad.
HINWEISE ZU NOISÉ
SCHALLLEISTUNGSPEGEL (LWA)Zeigt den Lärmpegel, der mit der EU-Richtlinieerforderlich. Sie repräsentiert die Menge anakustischer Energie pro Zeiteinheit abgegebenwird, ist charakteristisch für jede Schallquelleunabhängig von der Entfernung der Quelle. DieMaßeinheit ist die dB (A)
SCHALLDRUCKPEGEL (LP)Messung des Drucks durch Schallwellenhervorgerufen Emission und gemessen in einerbestimmten Entfernung von der Quelle. Das ändertseinen Wert als eine Funktion der Entfernung vonder Quelle und wird auch in dB (A) ausgedrückt
HINWEIS BENABesonderes Augenmerk sollte auf die VermeidungVerwechslungen zwischen Lwa und Lp bezahltwerden. In diesem Katalog die rumorisità wird inForm von Schallleistungspegel (LWA) und Druck(Lp) ausgedrückt.Die Werte der Schalldruckpegel (Lp), als eineFunktion der Distanz, für eine Maschine mit einergegebenen Schallleistungspegel Lwa durch diefolgende Tabelle erhalten:
Lp in 1 m = LWA - 8 dBLp in 4 m = LWA - 20 dBLp in 7 m = LWA - 25 dBLp in 10 m = LWA - 28 dBLp in 16 m = LWA - 32 dB
ZB für eine Maschine mit LWA = 90 dBLp in 1 m = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp in 4 m = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp in 7 m = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp in 10 m = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp in 16 m = 90 dB - 32 dB = 58 dB
Richt l in ie 2000/14/EG sieht vor, dassLärmgrenzwerte auf der Leistung desGenerators oder Schweißer ab.Die Grenzen dieser Richtlinie auferlegt werden,um den Schallleistungspegel garantiert und nichtnur auf den Schallleistungspegel gemessen, dienicht berücksichtigt aller möglichen Variablen, dieauftreten kann, entweder während derHerstellung oder durch nach unterschiedlichenMessverfahren stehen. Die Reduktion derGrenzwerte in zwei aufeinanderfolgenden Stufeneingeteilt:die erste Phase in Kraft seit 2002.03.01 und diezweite Phase in Kraft seit 2006.03.01.
Richtlinie 2000/14/EG verlangt, dass der Generatoroder Schweißer mit dem garant iertenSchallleistungspegel gekennzeichnet sind undbringen einen Hinweis auf die Zertifizierung aufder Konformitätserklärung. Die Angabe desgarantierten Schallleistungspegel besteht auseiner Reihe ausgedrückt in dB, was darauf hinweistLwa und das spezifische Symbol
151
DIRECTIVE 2000/14/ECDIRECTIVA 2000/14/CERICHTLINIE 2000/14/EG
The table shows the limit fixed by the directive for power generators and engine driven welders.
La tabla muestra los niveles de potencia acú'fastica (LWA) aprobados para generadores y sistemasde soldadura motor.
Die folgende Tabelle zeigt die Werte der Schallleistungspegel (Lwa) für Generatoren und Schweißerzugelassen
Electric PowerPel kWEnergída eléctrica
Pel kWElektrische EnergiePel kW
Pel ≤ 2
2 < Pel ≤ 10
Pel > 10
Admitted Power Level(LWA) 03/01/02Phase 1
el nivel de potencia(LWA) 03/01/02Fase 1Schallleistungspegelzugelassen 03/01/02Phase 1
LWA dB(A) 97 + log Pel
LWA dB(A) 98 + log Pel
LWA dB(A) 97 + log Pel
Admitted Power Level(LWA) 03/01/06Phase 2
el nivel de potencia(LWA) 03/01/02Fase 1Schallleistungspegelzugelassen 03/01/02Phase 1
LWA dB(A) 95 + log Pel
LWA dB(A) 96 + log Pel
LWA dB(A) 95 + log Pel
150
SOME HINTS ABOUT NOISE
Noise level (LWA)Represents the acoustic energy emission froma source in the unit time, independently fromthe distance.The LWA is the measure of the machine Noiselevel as per European Regulations. It ismeasured in bD(A).
ACOUSTIC PRESSURE (LP)Represents the pressure caused by the acousticwaves emission measured at a certain distancefrom the source. Its value changes accordingto the different distances from the source.It is measured in bB(A).
NOTESometimes there is a certain misunderstandingbetween LWA and Lp. The following table showsthe mathematical relation between LWA and Lpvalues at different distances form the source.
Lp at 1 metre = LWA - 8 dBLp at 4 metre = LWA - 20 dBLp at 7 metre = LWA - 25 dBLp at 10 metres = LWA - 28 dBLp at 16 metres = LWA - 32 dB
I.e: machine with LWA = 90 dBLp at 1 metre = 90 dB - 8 dB = 82 dBLp at 4 metre = 90 dB - 20 dB = 70 dBLp at 7 metre = 90 dB - 25 dB = 65 dBLp at 10 metres = 90 dB - 28 dB = 62 dBLp at 16 metres = 90 dB - 32 dB = 58 dB
DIRECTIVE 2000/14/ECThe latest EC norms about noise, according tothe “Directive 2000/14/EC” state that the soundemission limits dpend on the power of theGenerating Set or the Engine Driven Welder.The limits imposed by this Directive relate tothe Guaranteed Sound Power Level that, asopposed to the Measured Sound Power Level,takes into consideration all the uncertaintiesthat may arise from production changes ordifferent measurement procedures. Thereduction in the mentioned limits happened intwo phases:the first in year 2002, the second in 2006.
The Directive 2000/14/EC also requires that themanufacturer amrks the machine specifying theGuaranteed Sound Power Level. The indicationof the Guaranteed Sound Power Level mustconsist of the single number of the guaranteedsound power in dB, the sign LWA and thespecified symbol.
CC/CV: MIG SCHWEIßENGerät, das Umschalten von aktuellen Verordnung"CC" (für Elektrode Schweißen)Spannungseinstellung "CV" (kontinuierliche DrahtSchweißen-MIG) ermöglicht.Diese Regelung stelltauch die Verbindung zwischen der ts200des undder Drahtzufuhr Einheit Por Tatile.
ARC-ANPASSUNGGerät zur Anpassung des Bogens gezwungen mitPotentiometer.Ermöglicht es, um das Eindringendes Bogens zu ändern, ohne dass den Wert derSchweißstrom ausgewählt.Besonders wirksambei Schweißen mit vertikal nach unten 'Methode'und 'vertikal oben.' Verhindert das Kleben derElektrode unter niedrigen Bogen Spannung.
SCHWEIßEN TIG LIFT ARCStart-Methode für WIG-Schweißen mit einemniedrige Spannung und niedriger StromstärkeLegen Sie den aktuellen Wert zu erreichen miteiner schrittweisen Aufstieg Rampe. Der Bogenwird ausgelöst, wenn die Wolframelektrode berührtund hebt von der Oberfläche geschweißt werden.Dieses Gerät ermöglicht es, zur Vermeidung desSchadens von der Elektrode und demWerkstü'fcck.
HINTERSCHNITTE (CARBON ARC GOUGING)Schnellmethode Crimpen und Schneiden vonMetallen, die durch schmelzen, Nutzung der Hitzedes Bogens von einer Kohlenstoff-Elektrodeproduziert, während ein leistungsstarker JetDruckluft geschmolzenes Metall-Teile entfernt.
ELCBSicherheits-Lichtschranke zu Stromerzeugungunter gefährlichen Bedingungen für den Benutzer(z. B. mangelnde Isolierung) oder Erdschlusseines elektrischen Gerätes mit dem Generatorverbunden.
POWER FÜR NOTFALL-SERVICEMaximale Belastbarkeit vom Generator fürbegrenzte Zeit. Kein Aufwand ist nicht gestattet.
DAUERLEISTUNGDauerleistung ohne Beschränkung der Zeit zurVerfügung.Sovraccaricabile von 10 % Leistungfür 1 Stunde alle 12 Betriebsstunden.
153
CC/CV: SOLDADURA MIGDispositivo que permite el cambio de la actualregulación "CC" (para el electrodo de soldadura)ajuste del voltaje "CV" (hilo continuo soldadura-MIG).Este arreglo también proporciona la conexiónentre la motosoldadura y el alimentador delalambre de la tatile por unidad.
AJUSTE DEL ARCO FORZADODispositivo para ajustar el arco forzado conpotenciómetro.Permite cambiar la penetracióndel arco sin cambiar el valor de la corriente desoldadura seleccionado.Especialmente eficaz enla soldadura con "vertical hacia abajo" y "verticalpara arriba". Evita el pegado del electrodo bajotensión baja del arco.
SOLDADURA TIG LIFT ARCA partir de método para la soldadura TIG usandoun bajo voltaje y bajo amperaje un máximo valoractual con una rampa de subida gradual. El arcose activará cuando el electrodo de tungstenotoque y se levanta de la superficie a soldar. Estedispositivo hace posible para evitar daños en elelectrodo y la pieza de trabajo.
ESCOPLEO CON GUBIA (CAG)A cutting process by which metals are meltedby the heat of an arc using a carbon electrode.Molten metal is forced away from the cut by ablast of compressed air.
ELCBDispositivo de seguridad para detenerlo a producirelectricidad en condiciones peligrosas para elusuario (por ejemplo, la falta de aislamiento ofalla a tierra de un aparato eléctrico conectado algenerador).
ENERGÍA PARA EL SERVICIO DEEMERGENCIAPotencia de salida máxima del generador duranteperíodos de tiempo limitados. No se permiteninguna sobrecarga.
POTENCIA CONTINUAPotencia continua disponible sin limitación detiempo.Sovraccaricabile del 10% de potenciadurante 1 hora cada 12 horas de operación.
GLOSSARIOGLOSSARYGLOSSARIE
152
ARC FORCE CONTROL (ON/OFF SWITCH)Preset Arc Force device. Helps you to keep astable arc characteristic without affecting theselected welding current. Ideal for welding withcellulosic electrode. It avoids the electrode“sticking” while short arc lenght is used.
ARC FORCE CONTROL (POTENTIOMETER)Allows the operator to adjust the voltage arccharacteristic without affecting the selectedwelding current. This device provides the mostideal arc for every welding method (up-hill,down-hill etc.)and for any kind of welding rod used. It alsoavoids the electrode sticking while welding witha short arc length.
CC/CV CONTROL FOR MIG WELDINGThis feature allows to switch from ConstantCurrent regulation, “CC mode” (STICK), toConstant Voltageregulation, “CV mode” (MIG). This deviceprovides also the connection between thewelding generator and the wire feeder unit.
LIFT ARC TIG FACILITYThis feature allows TIG arc starting without highfrequency. Starts the arc at any amperagewithoutcontaminating the weld with tungsten.
CARBON ARC GOUGING (CAG)A cutting process by which metals are meltedby the heat of an arc using a carbon electrode.Molten metal is forced away from the cut by ablast of compressed air.
EARTH LEAKAGE CIRCUIT BREAKER (ELCB)Safety protection device which cuts off thecurrent supply in dangerous situations (i.e.electrical insulation loss of a unit connected tothegenerator).
STAND BY POWERPower available at variable load in the event ofa main power network failure. No overload isallowed.
PRIME POWERPower available for continuous full loadoperation.A 10% overload is allowed for 1 h out of 12 h.
THE ROAD TO GENSETCÓMO LLEGAR A GENSETWIE KOMMT MAN NACH GENSET
Autopista A7, Milano/Genova salida Gropello Cairoli, continuar en dirección Pavia.Autopista A21, Torino/Piacenza, salida Casteggio, continuar en dirección Pavia por la SS-35 dei Giovi hasta elprincipio de la cerretera de circunvalación de Pavia, mantener la derecha y continuar en dirección a Vigevano/Mortara.
Highway A7, Milano/Genova, Gropello Cairoli exit Take the Pavia direction.Highway A21, Torino/Piacenza, Casteggio exit. Take the state road SS 35 - dei Giovi - towards Pavia, all the wayto the Pavia bypass entrance.Keep to the right and, at the roundabout, take the Vigevano/Mortara direction.
Autobahn A7 Milano/Genova, Ausfahrt Gropello Cairoli, weiter in Richtung Pavia.Autobahn 21, Torino/Piacenza, Ausfahrt Casteggio, weiter in Richtung Pavia auf SS 35 dei Giovi, bis der Ringstraßevon Pavia, halten Sie sich rechts und am Kreisverkehr fahren Sie Richtung Vigevano/Mortare.
159
In line with our continued development, innovation and voice of customer program,Gen Set reserves the right to change data without notoce.
En línea con nuestro continuo desarrollo e innovación, y siguiendo las necesidadesde nuestros clientes, Genset se reserva el derecho de cambiar las especificacionessin notificación previa.
Im Einklang mit unserer Politik der ständigen Forschung und Entwicklung Gen Setbehält sich das Recht vor, die Spezifikationen der Produkte im Katalog sind ohnevorherige Ankündigung geändert
158
WORLDWIDE ASSISTANCE ORGANIZATIONORGANIZACIÓN DE LA ASISTENCIA EXTRANJERAENTWICKLUNGSHILFE-ORGANISATION
FOR WORLDWIDE ASSISTANCE, PLEASE CONTACT GEN SET FOR ADDITIONAL INFORMATION.
PARA ASISTENCIA EN EL EXTRANJERO, CONTACTO GEN SET PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN.
FÜR HILFE IM AUSLAND WIRD KONTAKT GEN FÜR WEITERE INFORMATIONEN.
Recommended