View
233
Download
4
Category
Preview:
DESCRIPTION
Guía de Recorrido
Citation preview
DEPARTAMENTO ALTO PARANÁ - REPÚBLICA DEL PARAGUAY
Guía de recorridoGreen guide
Área Silvestre ProtegidaWild Protected Area
Bienvenido. Estás en Paraguay a punto de visitar un monumento natural donde habitan especies únicas o excepcionales. Mira con atención nuestras recomendacionesy ayúdanos a protegertu patrimonio.
Welcome. You are in Paraguay, and about to visit a natural monument where unique and exceptional species can be found.Look carefully through our recommendations and help us protect your heritage.
This guide is part of the Project “Development of Competitive Tourism Products for the Integrated Iguassu-Misiones Touristic Route. Component 1: Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument.”, executed by the National Secretary of Tourism (SENATUR) and financed by the Structural Convergence Funds of the MERCOSUR (FOCEM).
Esta guía es parte del Proyecto “Desarrollo de Productos Turísticos Competitivos Ruta Integrada Iguassu-Misiones. Componente1: Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni”, que ejecuta la Secretaría Nacional de Turismo de Paraguay (SENATUR) y financia el Fondo para la Convergencia Estructural del MERCOSUR (FOCEM).
El Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni está bajo la administración de la Dirección General de Protección y Conservación de la Biodiversidad, de la Secretaría del Ambiente y, como patrimonio cultural, es administrado por la Secretaría Nacional de Cultura.
The Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument is under the administration of the General Directorate for Protection and Conservation of Biodiversity from the Secretary of Environment. And as it is also a national cultural heritage, it is administrated hand in hand with the National Secretary of Culture .
Patrimonio NaturalNatural Heritage
El Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni está en Paraguay y abarca 199 hectáreas de Selva Altoparanaense y más de 100 años de historia. A orillas del río Paraná, se integra al corredor ecológico más importante de Sudamérica y está próximo a las Cataratas de Iguazúy a las Misiones Jesuíticas de Argentina, Brasil y Paraguay.
The Moisés Santiago Bertoni Scientific Monument is located in Paraguay and it embraces 199 hectares of Alto Paraná Jungle and more than 100 years of history. It borders the Paraná River, integrating South America’s most important ecologic corridor. The Monument is next to Iguassu Falls and also to the Jesuits Missions from Argentina, Brazil and Paraguay.
Descubre un MonumentoDiscover a Monument
ARGENTINA
BRASIL
PARAGUAY
Río Monday
Ruta 7
Ruta 6
Ruta 2
N
S
EO
Ciudades principalesMain cities
Rutas asfaltadasAsphaltic roads
Caminos terraplenadosRampart roads
Ríos principalesMain rivers
Áreas silvestres protegidasWild protected areas
Departamento de Alto ParanáAlto Paraná District
1 Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni
2 Puente de la Amistad
3 Ciudad del Este
4 Presidente Franco
5 Represa de Itaipú
6 Río Paraná
7 Cataratas del Yguazú (Brasil)
8 Puerto Yguazú (Argentina)
9 Río Yguazú (Brasil)
10 Foz de Yguazú (Brasil)
347
23
16
Asunción
Ciudad del Este
Presidente Franco
DISTANCIA AL MONUMENTO CIENTÍFICOMOISÉS SANTIAGO BERTONI
Km.Desde
Todo comienza en 1893. Entonces, el suizo Moisés Bertoni llega y se adentra en esta zona boscosa, y sorprendido por su riqueza natural y cultural, decide quedarse fundar aquí una colonia que llama Puerto Bertoni.En estas tierras comparte con los Mby’a y Avá Guaraní su proyecto de vida: la ciencia sería su norte, la agricultura su medio de subsistencia.
It all begins in 1893.At this time the Swiss Moisés Bertoni arrives and gets into this woodsy area. Surprised by its natural and cultural wealth, decides to stay and found a colony that he called Puerto Bertoni. In these lands he shares his project of life with the natives Mby’a and Avá Guarani: science would be his north and agriculture his way of living.
Recorre la Ruta BertoniFollow the Route Bertoni
El Ka’a he’ê o hierba dulce,la Stevia, azúcar verde;el oro verde paraguayo.Esta planta autóctona paraguaya la utilizan los guaraníes, desde la época precolombina, como edulcorante para el matey otras infusiones.En 1887, Bertoni registrala Stevia Rebaudiana Bertoni, llamada así en homenaje al químico paraguayo Ovidio Rebaudi y a Moisés Bertoni.Sin calorías, 300 veces más dulce que el azúcar; el Ka’a he’ê se consume en Japón, China, Corea, Taiwán, algunos países de Europa, EE.UU, Brasil y, cómo no, en Paraguay.
Ka’a he’ê or sweet herb, Stevia, green sugar; the green Paraguayan gold. This native plant from Paraguay is usedby the Guarani since the Pre-Columbian era as a sweetenerfor the mate and other herbal infusions.In 1887, Bertoni registers Stevia Rebaudiana Bertoni, named after the Paraguayan chemist Ovidio Rebaudi and himself.It is 300 times sweeter than sugar and contains no calories; Ka’a he’ê is consumed in Japan, China, Korea, Taiwan, some countries of Europe, USA, Brazil and of course, in Paraguay.
La dulce revolución: Ka’a he’êThe sweet revolution: Ka’a he’ê
LA RUTA BERTONIMoisés Bertoni introdujo especies exóticas que se aclimataron a la tierra roja del Alto Paraná. Hoy verás que siguen creciendo allí, palmitos, mandarinas, frutos orientales; árboles, desde hace un siglo, como el ciprés y la jaca.
THE BERTONI ROUTEMoisés Bertoni introduced exotic species that adapted themselves to the red land from Alto Paraná. Today you will see that they are still growing: palmettos, tangerines, oriental fruits; trees like cypress and the jaca that belong a century ago.
ProtegeProtect
LA FLORA Y FAUNA DE LA SELVA ALTOPARANAENSE- 146 especies de aves, 25 propias del lugar.- 3 especies de venados, 2 de pecaríes, 2 de monos,el tapir o mboreví, en guaraní.- Grandes felinos como el yaguareté y el puma.
FLORA AND FAUNA FROM ALTO PARANÁ JUNGLE - 146 species of birds, 25 of them are natives.- 3 species of deer, 2 of peccary, 2 of monkey, and other mammals like the tapir, called mboreví in Guaraní language.- Great felines like yaguareté and the puma.
ProtegeProtect
CUANDO VISITES EL MONUMENTO- Contribuye al equilibrio natural y no descargues sustanciaso residuos.- Deposita tu basura en los puntos señalados y/o recíclala.- No dañes ni asustes a los animales.- No destruyas, ni arranques plantas o flores.- Realiza tus actividades de recreación solo en las áreas señalizadas.
WHEN YOU VISIT THE MONUMENT- Contribute to the natural balance and do not throw out garbage or substances.- Deposit garbage in the indicated spots and/or recycle it.- Don’t hurt or fright the animals.- Don’t destroy or grab any plants or flowers.- Carry out your outdoor activities only in the indicated areas.
¿Sabes por qué es tan importante que conserves la vida en el Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni? Esta área silvestre protegida por su alto valor ambiental y cultural, se integra al corredor ecológico más importante de la región: la Selva Altoparanaense.En Paraguay, esta franja de aire puro, se extiendea los Departamentos de Alto Paraná y Canindeyú donde se asientan otras reservas y refugios biológicos que puedes sumar en tu recorrido por la zona.
Did you know why it’s so important that we take careof life at Moisés Bertoni Scientific Monument?This wild protected area, for its cultural and natural relevance, integrates the most important ecological corridor of the region: the Alto Paraná Jungle.In Paraguay this pure air zone extends through the districts of Alto Paraná and Canindeyú, where other biological reserves can be visited in your way through out the jungle.
ProtegeProtect
Recuerda que visitas un área silvestre protegida.No ingreses con:- Bebidas alcohólicas o drogas.- Armas blancas y de fuego.- Animales y medios de transporte.- Equipos de reproducción sonora (radios, instrumentos musicales, etc.) que puedan alterarla tranquilidad del lugar.
That you are visiting a wild protected area. It is forbidden to get in with: - Alcohol or drugs.- Firearms or blades.- Animals and vehicles.- Radios, musical instruments, cell phones or other objects that may trouble the environment’s tranquility.
RecuerdaTake notice
BRASIL
ARGENTINARÍO ÑACUNDAY
ITAPÚA
ALTO PARANÁ
CANINDEYÚ
CAAZAPÁ
RÍO MONDAY
RÍO PIRATIY
RÍO CARAPA
RÍO ACARAY
RÍO ITAMBEY
PARAGUAY
N
S
EO
14
13
12
9
Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni
ÁREAS SILVESTRES PROTEGIDAS WILD PROTECTED AREA
1 Reserva Natural del Bosque Mbaracayú
2 Refugio Biológico Binacional Mbaracayú
3 Reserva Natural Carapa
4 Reserva Biológica Limoy
5 Refugio de Vida Silvestre Yvyty Rokái
6 Reserva Biológica Itabo
7 Refugio Biológico Pykyry
8 Refugio Biológico Tati Yupi
9 Reserva Natural Maharishi II
10 Reserva Natural Maharishi I
11 Monumento Científico Moisés Santiago Bertoni
12 Reserva Nacional Kuri´y
13 Reserva Natural Tabucai
14 Parque Nacional Ñacunday
LOCALIZACIÓNLOCATION
Salto del Guairá Dpto. Canindeyú
Salto del Guairá Dpto. Canindeyú
Salto del GuairáDpto. Canindeyú
San AlbertoDpto. Alto Paraná
MbaracayuDpto. Alto Paraná
MbaracayuDpto. Alto Paraná
Santa FéDpto. Alto Paraná
HernandariasDpto. Alto Paraná
Presidente FrancoDpto. Alto Paraná
Presidente FrancoDpto. Alto Paraná
Presidente FrancoDpto. Alto Paraná
Santa Rosa del MondayDpto. Alto Paraná
Domingo M. de IralaDpto. Alto Paraná
ÑacundayDpto. Alto Paraná
DISTANCIADISTANCE
340
259
280
196
136
133
90
59
46
20
16
22
26
70
* KM. FROM PRESIDENTE FRANCO* KM. DESDE PRESIDENTE FRANCO
Apoyan
PAPEL100 %RECICLADO
SECRETARÍA NACIONAL DE TURISMOPalma 468 c/ 14 de Mayo, Asunción-ParaguayTeléfonos: (595 21) 494 110 / 441 530Fax: (595 21) 491 230infosenatur@senatur.gov.py - www. senatur.gov.py
DIRECCIÓN GENERAL DE PROTECCIÓN Y CONSERVACIÓN DE LA BIODIVERSIDAD SECRETARÍA DEL AMBIENTEMadame Lynch 3500 c/ 1er Presidente Asunción-ParaguayTeléfonos: (595 21) 615 805 / 615 807www.seam.gov.py
MONUMENTO CIENTÍFICO MOISÉS SANTIAGO BERTONIhttp://monumentobertoni.wordpress.com
Recommended