View
221
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
IES Santa Rosa de Lima Proyecto de Sección Bilingüe
Año 0CURSO 09/010
Implica la movilización de gran parte del profesorado con el objetivo de conseguir su actualización lingüística (NIVEL B1 MCER).
Implica además recibir una formación extra para familiarizarse con la metodología del CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS y el aprendizaje por tareas.
Finalmente, los profesores/as de las ÁREAS NO LINGUÍSTICAS ( CCSS, CCNN y MATEMÁTICAS) han de comprometerse a elaborar los materiales que les permitan impartir de un 30% a 50% de sus clases en la L2 ( Inglés ).
“Una persona bilingüe es aquella que se expresa con fluidez en dos idiomas. Cuando a la propia práctica de la lengua extranjera se superpone el estudio de distintas áreas, se llega a la adquisición de conocimientos en geografía, historia, ciencias, etc y esta lengua se convierte en una verdadero vehículo de comunicación. El idioma no materno se convierte de esta manera en una lengua que sirve para aprender y adquiere un estatus similar al de la lengua materna. Los alumn@s tienen conciencia de la utilidad que representa estudiar no sólo la lengua extranjera sino en dicha lengua, ya que este idioma sirve para comunicar algo”.
COORDINACIÓN
Trinidad Jerez -Aplicación del modelo metodológico, curricular y organizativo.
-Coordinación del Currículo Integrado de las Lenguas ( CIL ).
-Coordinación de las actividades del profesorado y del centro.
-Horario del auxiliar de conversación.
-Interlocución con demás CCBB y con la Administración Educativa.
-Levantar actas de reuniones de coordinación.
-Elaborar una memoria final del Proyecto.
PROFESORADO ANLs
Cristina Pedrajas
Fausto Álvarez
Jose Luis Montero
Daniel Osuna
Raquel Luján
Ana Petidier
Rafael Pérez
Rafael Carmona
Alfonso Rodríguez
Rosalina Torres
Mª Carmen Lozano
-Formarse en los cursos de actualización linguistica para conseguir el nivel B1 del MCER.
-Elaborar materiales didácticos necesarios en coordinación con el resto del profesorado, especialmente el de la L2.
-Participar en la elaboración del CI, utilizando secuencias didácticas de temática común propiciando la integración de áreas, lenguas y contenidos.
PROFESORADO ALs
Silvia Berná
Julia Aguilar
Asunción Balmaseda
Irene Salinas
Trinidad Jerez
-Abordar la lengua como instrumento de comunicación.
-Evitar la dispersión y el fraccionamiento de los conocimientos transmitidos y propiciar las transferencias de lo aprendido en todas las lenguas.
-Participar en la elaboración del CIL que tendrá por objeto que el alumnado alcance la competencia plurilingüe y pluricultural.
:
PROFESOR NIVEL/MODALIDAD
CRISTINA PEDRAJAS 3º THAT'S ENGLISH
RAQUEL LUJÁN 2º THAT'S ENGLISH
FAUSTO ÁLVAREZ 3º THAT'S ENGLISH
ANA PETIDIER 1º THAT'S ENGLISH
DANIEL OSUNA 3º CAL PRESENCIAL
RAFAEL PÉREZ 2º CAL PRESENCIAL
SILVIA BERNÁ 1º CAL PRESENCIAL
Mª CARMEN LOZANO 1º CAL PRESENCIAL
ALFONSO RODRÍGUEZ AUXILIAR DE CONVERSACIÓN
RAFAEL CARMONA AUXILIAR DE CONVERSACIÓN
FORMACIÓN
Coordinación bilingüe: Curso de Formación de Coordinadores de los nuevos centros bilingües de la provincia de Córdoba Resto de profesorado implicado: Jornada para el profesorado ANL de nuevos centros bilingües de la provincia de Córdoba. CURSO: “Las buenas prácticas docentes en nuevos centros bilingües” CURSO “Todas las lenguas en una sola: el currículo integrado de las lenguas.”
Dos sesiones formativas a cargo de Victor Pavón, de la UCO
Se elaborarán materiales en los dos ámbitos de trabajo:
1.CURRÍCULO INTEGRADO DE LAS LENGUAS, con la colaboración de otras áreas.
2.MATERIALES PARA ANLs:CCSS, CCNN y MATEMÁTICAS.
1.CURRÍCULO INTEGRADO El beneficio que reportará el currículo integrado de las lenguas y las áreas no linguisticas es:
•Víncular las diferentes áreas del conocimiento.
•Aportar coherencia metodológica a la enseñanza y aprendizaje.
•Eliminar las duplicaciones y las redundancias.
•Permitir el refuerzo entre las diferentes materias.
•Formar a personas que sean capaces de entender, hablar, leer y escribir, con distintos niveles competenciales, un determinado número de lenguas y que puedan enriquecer su desigual repertorio lingustico a lo largo de toda la vida.
Baruk ( 1985) nos recuerda que la lengua, “ materia de ninguna disciplina “ es en realidad la “ disciplina de toda materia, de todo material y de todo procedimiento de enseñanza “ . Es por esto que debe existir una gran coordinación entre el profesorado de áreas no linguisticas y linguisticas para instaurar un trabajo linguistico interdisciplinar mediante resúmenes, priorizaciones, esquemas, etc. persiguiendo el incremento de las competencias linguisticas en las lenguas 1, 2 y 3.
Módulos Áreas que desarrollan la secuencia didáctica integrada
Profesores
1.Nos comunicamos en la Mezquita
L1L2L3 Ciencias Sociales MúsicaMatemáticasPlástica
Silvia BernáJulia AguilarAsunción BalmasedaIrene SalinasJose Luis Montero Rosalina TorresDaniel OsunaMª Carmen Lozano
2.Tod@s contra la violencia de género
L1L2L3 E. FísicaPlástica
Silvia BernáJulia AguilarAsunción BalmasedaIrene SalinasRafael CarmonaMª Carmen Lozano
3.El agua y la vida L1L2L3
C. de la NaturalezaUNIT 3 Atmosphere and Hydrosphere. The Water Cycle.C.SocialesUNIT 3 Climate and natural landscape: Natural environments.Tecnología
Silvia Berná
Julia Aguilar
Asunción Balmaseda
Irene Salinas
Fausto Álvarez
Jose Luis Montero
Rafael Pérez
Módulos Áreas que desarrollan la secuencia didáctica integrada
Profesores
4.Los números nos hablan L1L2L3 MatemáticasTecnologíaMúsica
Silvia BernáJulia AguilarAsunción BalmasedaIrene SalinasDaniel OsunaRafael PérezRosalina Torres
5.La época clásica: Grecia y Roma
L2L3 Ciencias Sociales Unidad 6 Antigua GreciaUnidad 7 El Imperio RomanoTecnologíaMatemáticasEducación FísicaPlástica
Julia AguilarAsunción BalmasedaIrene SalinasJose Luis Montero
Rafael PérezDaniel OsunaRafael CarmonaMª Carmen Lozano
6.Día de Europa L1L2L3 Ciencias Sociales MúsicaEducación Física
Silvia BernáJulia AguilarAsunción BalmasedaIrene SalinasJose Luis Montero Rosalina TorresRafael Carmona
2.ÁREAS NO LINGUÍSTICAS
Se elaborarán materiales que permitan que el alumnado curse un 33% del área en L2.
En 1º ESO, las áreas que elaboran materiales para impartir 1 h/s son:
- CCSS - CCNN
-MATEMÁTICAS
En Ciencias Naturales se impartirá en Inglés una hora de las tres que los alumnos tienen a la semana, alternando los dos códigos en la medida en la que sea necesario, sobre todo en el año 1.
Estas son la Unidades Didácticas que se van a elaborar:
UNIT 1 The Universe and the Solar System
UNIT 2 Planet Earth
UNIT 3 Atmosphere and Hydrosphere. The water cycle
UNIT 4 Cells
UNIT 5 Living Organisms (I): Vertebrates
UNIT 6 Living Organisms (II): Plants
UNIT 7 Living Organisms (III): Microorganisms
UNIT 8 Minerals and Rocks
UNIT 9The environment
En Ciencias Sociales se impartirá en Inglés una hora de las tres que los alumnos tienen a la semana, alternando los dos códigos en la medida en la que sea necesario, sobre todo en el año 1.
Estas son la Unidades Didácticas que se van a elaborar:
UNIT 1 The Earth in the Solar System
UNIT 2 The Earth´s relief
UNIT 3 Climate and natural landscape: Natural environments
UNIT 4 The prehistory
UNIT 5 The first civilisations
UNIT 6 Ancient Greece
UNIT 7 The Roman Empire
UNIT 8 The Iberian Peninsula in Antiquity
UNIT 9 Sustainable development
Se establece la siguiente relación de unidades en Ciencias Sociales y Ciencias de la Naturaleza que pueden ser impartidas de manera simultánea, integrada y flexible en el tiempo, de acuerdo a la temporalización establecida ( tres unidades cada trimestre).
Geography and History ScienceUNIT 1 The Earth in the Solar System UNIT 1 The Universe and the Solar SystemUNIT 2 The Earth´s relief UNIT 2 Planet EarthUNIT 3 Climate and natural landscape. UNIT 3 Atmosphere and Hydrosphere. Water cycle.UNIT 4 The prehistory UNIT 4 CellsUNIT 5 The first civilisations UNIT 5 Living Organisms (I): VertebratesUNIT 6 Ancient Greece UNIT 6 Living Organisms (II): PlantsUNIT 7 The Roman Empire UNIT 7 Living Organisms (III): MicroorganismsUNIT 8 The Iberian peninsula in Antiquity UNIT 8 Minerals and RocksUNIT 9 Sustainable development UNIT 9 The environment
En Matemáticas se impartirá en Inglés una hora de las tres que los alumnos tienen a la semana, alternando los dos códigos en la medida en la que sea necesario, sobre todo en el año 1. Estas son la Unidades Didácticas que se van a elaborar: UNIT 1 DecimalsUNIT 2 FractionsUNIT 3 PercentagesUNIT 4 GeometryUNIT 5 Big numbersUNIT 6 Algebra
Materiales Cuaderno Bilingüe
A todo color y con un formato sencillo, les sirve como elemento identificativo de su paso por la sección bilingüe. Sirve como referencia para el trabajo en casa y para registrar el contenido ( linguïstico y conceptual ) que han se asimilar y consolidar en el área Materiales digitales/ interactivos
Con enlaces al cuaderno, colgados en la página web del centro y con acceso a través de la plataforma. Con el objetivo de realizar un seguimiento de la evolución del proyecto, se han creado: BLOG BILINGÜE: http://bilingualsantarosadelima.blogspot.com PÁGINA WEB CURRÍCULO INTEGRADO: www.cisantarosadelima.es.tl
Instrumentos de evaluación. Se adaptarán al tipo de tareas que se van evaluar y la competencias básicas que ayudan a desarrollar. Proponemos los siguientes procedimientos:
Utilizar grabaciones en video mientras que los alumnos hacen sus presentaciones para que ellos puedan comentar sobre su propia actuación.
Usar herramientas de autoevaluación para valorar la percepción de progreso del propio alumno.
Abrir un archivo individual ( portfolio ) de cada alumno, donde guardar muestras del trabajo del alumno.
Todos las secuencias didácticas elaboradas en ANLs y las áreas implicadas en el Curriculo Integrado de las Lenguas incluirán una ficha de evaluación para el alumno y el profesor en el que aparezcan reflejadas las competencias básicas que se han trabajado a lo largo de la secuencia y el nivel de consecución de las mismas.
ACTUACIONE S PREVISTAS
INDICADORES PARA LA EVALUACIÓN
Aumentar la exposición ( calidad y cantidad ) de los alumnos a la L2.
Aumentar el compromiso de áreas dentro del Proyecto Bilingüe.Incrementar el nivel de
competencia lingüística del profesorado en L2, hasta conseguir o superar el B1 del MCER.
Aprobar el nivel cursado por parte del profesorado a lo largo del curso.
Elaborar materiales en áreas no lingüísticas en Inglés: Ciencias de la Naturaleza, Ciencias Sociales y Matemáticas ( extensible a otras áreas a lo largo de los próximos cursos ).
Elaborar 9 unidades en CCSS Y CCNN, 6 en Matemáticas y 6 módulos de currículo integrado, 2 por trimestre.
Desarrollar una metodología de Currículo Integrado de las Lenguas, aplicable a todas las áreas.
Conseguir el compromiso de todas las áreas para trabajar la metodología del Currículo Integrado.Comenzar la sección bilingüe
del centro en 1º ESO en el curso 2010-2011.
Dar publicidad a la sección bilingüe del centro para el próximo curso: AMPA, página web del centro, CEIP Fray Albino.Realizar intercambios de los
alumnos en países en los que se habla la L2.
Realizar o planificar un intercambio de alumn@s en un país de habla inglesa.
PREVISIÓN DE ACTUACIONES FUTURAS
Para los próximos cursos se tiene previsto realizar las siguientes actuaciones: •Aumentar el número de ANLS comprometidas con el Proyecto bilingüe: EDUCACIÓN PLÁSTICA 1º ESO, EDUCACIÓN FÍSICA 1º ESO, TECNOLOGIA 2º ESO.
•Anticipar las áreas que quedarán comprometidas en 4º ESO, como resultado de la optatividad: ÉTICA Y E.F.
•Ampliar el número de módulos/ secuencias didácticas del CIL de 1º ESO, y comenzar con la elaboración de secuencias para 2º, 3º y 4º.
•Elaborar materiales y ponerlos en práctica en las intervenciones con l@s alumn@s del Departamento de Orientación y el Departamento de Actividades Extraescolares y Complementarias.
•Elaborar un plan específico para trabajar en L2 determinados aspectos del refuerzo lengua/ matemáticas de los alumnos que lo necesitan. Implicar a los profesores de apoyo y de educación especial del centro.
•Aumentar el porcentaje de exposición a L2 en cada una de las ANLs, pasado a un 50% en el año 2.
•Colaborar con el CEIP Fray Albino en el año 0 de implantación de la sección bilingüe en Primaria.
•Continuar con las acciones orientadas a fomentar intercambios lingüísticos / culturales entre el alumnado del centro y de otras nacionalidades, en el que la L2 sea la lengua usada para comunicarse.
NORMATIVA PLURILINGUÍSMO PLAN DE FOMENTO DEL PLURILINGUÏSMO ( Marzo 2005) PROPUESTA DE CURRICULUM INTEGRADO DE LA JUNTA DE ANDALUCIA ( 2008)www.juntadeandalucia.es/averroes/plurilinguismo.
Orden 24 de julio de 2006, por la que se regulan determinados aspectos sobre la organización y el funcionamiento de los centros bilingües ( BOJA 11 de agosto ). Instrucciones de 24 de julio de 2009 de la Dirección General de Participación e Innovación educativa, sobre la Organización y Funcionamiento de los centros bilingües para el curso 2009/2010.
RECURSOS WEB Proyecto bilingüe ANLs
http://estuariabilingue.blogspot.com Página web del IES MAIMÓNIDES, de Córdoba www.iesmaimonides.com/bilinguismo/home.htm
Curriculo Integrado de las Lenguas www.iessierramorena.es http://curriculumintegrado.blogspot.com Página web del IES LLANES, de Sevilla www.juntadeandalucia.es/averroes/4170017/ingles/bilingual.html
BIBLIOGRAFÍA
Uncovering CLIL Content and Language Integrated Learning in Bilingual and Multilingual Education , Peter Mehisto, David Marsh y Maria Jesús Frigols. McMillan 2008 Aprender en Inglés , Cuadernos de Pedagogía Nº 395 Noviembre 2009
Recommended