View
219
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Instrucciones deutilización
Filtro, MicrofiltroVálvula reguladora depresión, Válvula reguladora con filtroTipo LF-...-D-..., LFM..-...-D-...,
LR-...-D-..., LFR-...-D-...
Notice d’utilisation
Filtre, Filtre finRégulateur de pression, Filtre régulateurType LF-...-D-..., LFM..-...-D-...,
LR-...-D-..., LFR-...-D-...
El montaje y la puesta enfuncionamiento, debe serrealizado exclusivamente porpersonal cualificado y siguiendolas instrucciones de utilización.
Montage et mise en serviceuniquement par du personnelagréé, conformément à la noticed’utilisation.
Símbolos/Symboles :
Atención Attention
Indicaciones Remarque
Reciclaje Recyclable
Accesorios Accessoires
360
785
9607C E/F 1
Componentes y conexionado
Organes et raccords1
(7)
(6)
(1)
(2)
(5)
(3)(8)
(4)
(9)
LR
LFR
LFLFM..
Fig. 1
Botón para regulación de la presión (1)Tuerca moleteada (2)
Manómetro (montaje aparte) (3)Brida de conexión (atornillada en
caso de filtro con perno distanciador) (4)Flecha indicadora del sentido del flujo (5)
Copa de filtro extraíble, con fundametálica de protección (6)
Tornillo de purga de condensados (7)Tornillos de montaje (8)
Roscas para conexión de aire (9)
Bouton de réglage de la pression (1)Ecrou moleté (2)
Manomètre (permutable) (3)Plaque de raccordement
(fixée sur le filtre par des goujons filetés) (4)Fl‘che indiquant le sens d’écoulement (5)
Cuve de filtre amovibleavec panier de protection métallique (6)
Vis de purge de condensat (7)Vis de montage (8)
Filetage de raccordement de l‘air comprimé (9)
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 2
Funcionamiento yaplicaciones
El LFR-..., LR-...posee una cámara conuna membrana.Sobre esta membrana actúa la fuerzade la presión o de un muelle.
El equilibrio puede alterarse girando elbotón de regulación.
Si hay desequilibrio la membrana sedesplaza y la leva de la válvula selevanta de su asiento.El aire comprimido fluye hasta que serestablece el equilibrio.El filtro regulador LFR-..., LR-... regulael aire hasta que se alcanza la presiónde funcionamiento y compensa lasfluctuaciones de la presión de entrada.
El LF-..., LFM..-..., LFR-... conseparador de agua, extrae del aire apresión las partículas de suciedad y elcondensado.
Fonction / applications
Le LFR-..., LR-... se compose d’unechambre avec membrane.Les deux côtés de cette membrane sontsoumis à la force d’une poussée oud’un ressort. Selon le réglage réalisé au niveau dubouton de réglage de la pression,l’équilibre des forces change.Lorsque les forces ne sont paséquilibrées, la membrane se déplace etle poussoir se soulève de son siège.L’air comprimé afflue jusqu’à ce quel’équilibre soit à nouveau réalisé.Le LFR-..., LR-... régule la circulationd’air comprimé pour une pression detravail présélectionnée et compense lesfluctuations de pression.
Le LF-..., LFM..-..., LFR-... avecséparateur d’eau élimine les particulesde poussière et l’eau de condensation.
2
9607C E/F 3
El producto(y sus componentes)
Al efectuar el montaje en combinacióncon otras unidades de mantenimiento:• Observar que las especificaciones
de los conjuntos pueden diferir delas especificaciones individuales desus componentes
Las fichas técnicas de lascombinaciones preconfeccionadasconstan en el catálogo o en lasinstrucciones de utilización para eltipo FRC-D-....
Cuando se monten el filtro y elmicrofiltro en combinación LFMBA-...:• Observar el orden de los filtros en
relación con el sentido del flujo.El filtro LFMB, debe hallarsesiempre antes del LFMA.
Descriptif du produit (et descomposants)
En cas d’assemblage à d’autresappareils de conditionnement d’air : • Pensez que les caractéristiques
d’écoulement d’une combinaisonpeuvent différer des caractéristiquespropres à chaque appareil.
Vous trouverez les caractéristiquestechniques des combinaisonspréassemblées dans le catalogue oudans la notice d’utilisation duFRC-D-....
En cas d’ajout d’un deuxième filtre surune combinaison de filtrage : LFMBA-...:• Pensez au positionnement des filtres
dans le sens de l’écoulement.Le filtre LFMB doit être placé enamont du filtre LFMA.
3
Filtro + Regulador = Filtro-regulador
LF + LR = LFR
Fig.2: Combinación teórica entre los módulos
Filtre + Régulateurde pression
= Filtre-régulateur
LF + LR = LFR
Fig. 2 : Combinaison théorique des unités
Te
rmin
ació
n
Mon
taje
Ce
ntra
l
Mon
taje
Te
rmin
ació
n
Fer
me
ture
Ext
ensi
on
Ce
ntra
le
Ext
ensi
on
Fer
me
ture
Fig. 3
LFMB(1 µm)
LFMA(0,01 µm)
Fig. 4
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 4
Transporte y almacenamiento
• Almacenar la unidad junto con elmanómetro.El manómetro se suministra sin mon-tar.
Condiciones para unautilización segura
Para un correcto y seguro uso del producto,deben respetarse en todo momento estasinstrucciones:
• Observar los valores límite de presiones,fuerzas, pares, masas, velocidades, tem-peraturas y tensiones eléctricas.
• Observar las condiciones ambientales im-perantes.
• Respetar las normas y regulaciones oficia-les nacionales y locales.
• Los materiales de embalaje deben verter-se en contenedores adecuados para sureciclaje.
Transport et stockage
• Stockez ensemble l’appareil, lemanomètre et les accessoires.Le manomètre est joint séparément.
Conditions de mise enoeuvre du produit
Remarques dont il convient de tenir compteen permanence, pour garantir unfonctionnement correct et en toute sécuritéde ce produit :
• Respectez les valeurs limites (p. ex. pres-sions, forces, couples, masses, températu-res).
• Tenez compte de l’environnement demise en oeuvre.
• Observez les prescriptions des organis-mes professionnels, des services de con-trôle technique ou les réglementations na-tionales en vigueur.
• Récupérez les éléments de protectioncomme le carton, les films plastiques etles bouchons provisoires dans des ben-nes en vue de leur recyclage.
4
5
C % mbar
Fig. 6
+
Fig. 5
9607C E/F 5
• Aplicar la presión al sistema lenta-mente. Esto evita movimientos brus-cos e incontrolados.
• No se permiten modificaciones no au-torizadas del producto.
Montaje
• Usar válvulas de cierre para cambiarel filtro (véase Fig. 8)
• Observar el sentido del caudal.Este se halla indicado por las fle-chas (5).
• Dejar espacio suficiente para cam-biar el filtro.Se requieren las distancias mínimassiguientes (a) para desmontar elcartucho filtrante.
• Mettez votre installation en pressionprogressivement. Vous éviterez ainsitout mouvement incontrôlé.
• Utilisez le produit dans son état d’ori-gine. N’y apportez aucune modifica-tion sans autorisation préalable.
Montage
• Montez une vanne d’isolement pourle remplacement du filtre (voir fig. 8).
• Respectez le sens d’écoulement.Celui-ci est indiqué par une flèche(5).
• Prévoyez la place suffisante pourchanger le filtre.Le tableau suivant donne la distanceminimale (a) pour pouvoir déposer lacartouche filtrante.
6
a
Fig. 9
LF..-MINI LF..-MIDI LF..-MAXI
Distanciamínima a
60 mm 80 mm 90 mm
Fig. 9a
LF..-MINI
LF..-MIDI
LF..-MAXI
Distance minimale a
60 mm 80 mm 90 mm
Fig. 9a
Fig. 7
Fig. 8
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 6
• Montar siempre el LF-..., LFM..-...,LFR-... en posición vertical (±5°).
• Decidir qué variante de montaje esla adecuada en cada caso.
Montaje con escuadras de fijación:1. Montar las escuadras de fijación en las
bridas de conexión.
2. Montar el LF-..., LFM..-..., LFR-..., LR-... en un soporte con lasescuadras de fijación.
• Positionnez le LF-..., LFM-... LFR-...à la verticale(±5°).
• Déterminez la variante de montagequi vous convient.
Montage avec des équerres de fixation :1. Monter les deux équerres de fixation
sur les plaques de raccordement.
2. Installer le LF-..., LFM..-..., LFR-..., LR-...sur un support à l’aide des équerres defixation.
5°+_
Fig. 10
Variantes de montage
a)Montagesur uneconduite rigide
b)Montageavec deséquerresde fixation
c)Assemblagesur d’autresunités deconditionnement
Fig. 11
Variantes de montaje
a)Montajeentuberíasfijas
b)Montajeconescuadrasde sujeción
c)Montaje conunidadesexistentes
Fig. 11
Fig. 12
9607C E/F 7
Montaje en tuberías fijas:• Enroscar el tubo en las bridas de
conexión.
Las roscas deben estanqueizarse
Montaje con unidades de mantenimientoexistentes de la misma serie:
Montage sur une conduite :• Visser les conduites sur les plaques
de raccordement.
Assurez l’étanchéité à leur niveau.
En cas d’assemblage sur une unité deconditionnement d’air de même type,déjà en service :
Tipos de uni-dad incluido-s→
LF-...LFMALOE-...
LFR-...LFMB
LR-...
Clasificación Montajeadosado
Unidadcentral
Unidad central
deben sacar-se los torni-llos distancia-dores:
en elLFLFM..
en unidades demantenimientoexistentes (= montajeadosado)
deben sacar-se las bridasde conexión:
ambas en el lado demontaje
Fig. 14
Type d’unitéajoutée →
LF-...LFMALOE-...
LFR-...LFMB
LR-...
Classification Unitéd’ex-tension
Unitécentrale
Unitécentrale
Goujons dontle démontageest nécessaire
sur leLFLFM..
sur l’unité deconditionnementexistante(= unitéd’extension)
Plaque de rac-cordement dontle démontageest nécessaire
lesdeux
celle située ducôté à assembler
Fig. 14
Fig. 13
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 8
• Montar como sigue:1. Sacar ambas bridas de conexión en los lados
a unir.2. Enroscar los pernos roscados (B) en la unidad
central (pedirlos por separado).3. Sacar la brida de conexión en la
correspondiente unidad central y el pernodistanciador (A) (lado extractor en sentido delflujo).
4. Montar la unidad de mantenimiento con la bridasiguiendo la posición de la junta.
• Suivre les étapes suivantes :1. Enlevez les deux plaques de raccordement sur
les faces à assembler. 2. Vissez les goujons filetés (B) sur l’unité centrale
(à commander séparement).3. Enlevez l’autre plaque de connexion sur
l’appareil à assembler et chasser les goujons(A) (les extraire dans le sens de l’écoulement).
4. Mettez en place l’appareil à assembler enutilisant les plaques de raccordementappropriées (suivant la position des jointsd’étanchéité).
(A)
(B)
Fig. 15
1 2
3 4
Fig. 16
(B)
(A)
9607C E/F 9
Montaje del manómetro:1. Sacar el tapón de la salida roscada
para el manómetro.La otra conexión debe sellarse con untapón ciego.
2. Situar el manómetro en el lado en quedeba montarse.Si es necesario, colocar el tapón ciegoen el otro lado.
3. Apretar el manómetro y, si esnecesario, el tapón ciego.
Puesta en funcionamiento
Para ajustar el reguladorLR-..., LFR-...:1. Aplicar aire a presión lentamente.
Montage du manomètre :1. Dévissez le bouchon de la sortie filetée
de branchement du manomètre.L’autre branchement reste obturé parun bouchon.
2. Placez le manomètre du côté souhaité.
Si nécessaire, changez pour cela laposition du bouchon.
3. Serrez le manomètre et si nécessaireles bouchons.
Mise en service
Pour régler le régulateur LR-..., LFR-...: 1. Mettez l’installation en pression
progressivement.
Fig. 17
7
Fig. 18
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 10
2. Tirar del botón regulador de presión(1) hacia arriba (apartándolo delcuerpo).De este modo se desbloquea elsistema antigiro.
3. Girar el botón completamente, en elsentido del signo "-".
Cuando se alcanza el tope, la presiónes mínima en la salida.
4. A continuación, girar lentamente elbotón en el sentido del signo "+" hastaque el manómetro indique la presiónque corresponde al valor deseado.
La presión de entrada debe ser comomínimo 1 bar superior a la de salida.
5. Presionar el botón regulador haciaabajo (en dirección al cuerpo de launidad).
Con ello queda de nuevo protegidocontra el giro.
2. Tirez le bouton de réglage de lapression (1) vers le haut (à l’opposédu corps).Cela permet de déverrouiller lasécurité antirotation.
3. Tournez le bouton de réglage à fonddans le sens "-".
La pression à la sortie est minimalelorsque le bouton arrive en butée.
4. Tournez alors le bouton de réglagelentement dans le sens "+", jusqu’à ceque le manomètre indique la pressionsouhaitée.
La pression à l’entrée doit être auminimum de 1 bar supérieure à lapression de sortie.
5. Poussez le bouton de réglage vers lebas (vers le corps) pour le bloquer enrotation.
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22
9607C E/F 11
Mantenimiento yconservación
Vigilar el nivel de condensados en elLF..-...:• Observar el nivel del condensado
acumulado en la copa del filtro.
Si el nivel alcanza a unos 10 mm pordebajo del filtro:1. Abrir el tornillo de purga girándolo en
sentido antihorario.
De este modo puede descargarse elcondensado.Con la purga automática ...-A, la copadel filtro se vacía automáticamente.El condensado también puedevaciarse manualmente. Para ellodebe presionarse el anillo rojo.
2. Apretar nuevamente el tornillo de purga.
Maintenance et entretien
Surveillance du condensat des LF...-...:
• Surveillez le niveau de condensatdans la cuve du filtre.
Lorsque le niveau se trouve env. 10 mmen dessous du filtre :1. Ouvrez la vis de purge en la tournant
dans le sens antihoraire.
Laissez s’écouler le condensat.
Avec un purgeur automatique decondensat du type ...-A, la purge dela cuve du filtre s’effectueautomatiquement. Une purgemanuelle du condensat est cependantpossible en appuyant sur l’embout.
2. Refermez la vis de purge.
8
...-A
10 mm
Fig. 23
Fig. 24
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 12
Si l’écoulement se réduit :• Remplacez la cartouche filtrante.
• Effectuez le remplacement de lafaçon suivante :
1. Purgez l’installation ainsi que l’appareil (voir fig. 8).
2. Dévissez la cuve du filtre (6) dans lesens antihoraire.
• Manipulez la nouvelle cartouche fil-trante exclusivement par son ex-trémité inférieure.
3.
4. Remontez les différentes pièces dansl’ordre inverse.
5. Procédez à la remise en serviceconformément au chapitre "Mise enservice".
Si el caudal es bajo:• Sustituir el elemento filtrante.
• Para ello proceder de la siguientemanera.
1. Descargar el aire de la unidad(véase Fig. 8).
2. Sacar la copa del filtro (6) girándola ensentido antihorario.
• Sujetar el nuevo elemento filtrante so-lamente por el extremo inferior.
3.
4. Volver a montar las piezas en ordeninverso al de desmontaje.
5. Volver a poner a punto, según sedescribe en la sección “Puesta enfuncionamiento”
(C)
(6)
(D)
(6)
(E)
Fig. 26
LFM..-... LF-... LFR-...
Sustitucióndel filtro (E)
Extraer la placa defijación (D)
Sustituir el cartuchofiltrante (C)
Fig. 25
LFM..-... LF-... LFR-...
Remplacement de lacartouchefiltrante (E)
Dévisser le disque dufiltre (D).
Remplacer lacartouche filtrante (C).
Fig. 25
9607C E/F 13
9
Nettoyage
• Utilisez uniquement les produits denettoyage préconisés.
Démontage et réparation
• Purgez d’air toute l’installation ainsique l’appareil (voir fig. 8).
Dépose d’un appareil monté sur uneconduite :1. Enlevez les vis de montage des
plaques de raccordement.
2. Extraire le LF-..., LFM..-...,LFR-..., LR-...d’entre les deux plaques.Les plaques de raccordement peuventrester sur les conduites.
Limpieza:
• Utilizar únicamente la substancias delimpieza que aquí se indican:
Desmontaje y reparación
• Descargar la presión del sistema(Véase Fig. 8).
Desmontaje de la unidad fijada a unatubería:1. Desmontar el tubo en uno de los lados
de la unidad.
2. Sacar el LF-..., LFM..-..., LFR-..., LR-...de entre las bridas.Pueden dejarse las bridas de conexiónen los tubos.
Componente Producto de limpieza
Copa del filtro Bencina, Agua (máx. +60°C)
Fig. 27
Composant Produit de nettoyage
Cuve du filtre Essence, Eau (max. +60°C)
Fig.27
Fig. 28
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 14
Panne Cause possible Remède
Aucune indication de pression Vanne d’isolement fermée Ouvrir la vanne d’isolement
Pression déréglée Régler la pression à l’aide du boutonde réglage
Manomètre défectueux Remplacer le manomètre
Débit trop faible (la pression chute pendant laconsommation d’air comprimé)
Cartouche filtrante encrassée Remplacer la cartouche filtrante
Etranglement entre la vanne d’isolementet l’unité de conditionnement
Contrôler la conduite
La pression dépasse la pression de service sélectionnée Clapet de soupape défectueux Envoyer chez Festo
Sifflement au niveau du bouton de réglage Siège de soupape défectueux Envoyer chez Festo
Sifflement au niveau de la vanne de purge Défaut d’étanchéité de la vanne de purge La resserrer ou la remplacer
Problema Posible causa Solución
No hay indicación de presión Válvula de cierre bloqueada Abrir la válvula de cierre
La presión no ha sido ajustada Ajustar la presión con el botón regulador
Manómetro averiado Sustituir el manómetro
Poco caudal (al haber consumo de aire, baja la presiónde funcionamiento)
El cartucho filtrante está sucio Cambiar el cartucho filtrante
Restricción entre la válvula de cierre yla unidad de mantenimiento
Controlar los conductos
La presión de salida sobrepasa el valor ajustado Asiento de la válvula defectuoso Enviar la unidad al servicio Festo
Fuga audible en el botón regulador Asiento de la válvula averiado Enviar la unidad al servicio Festo
Fuga audible en el tornillo de purga El tornillo de purga no es estanco Apretar el tornillo o sustituirlo
Fig. 29
Eliminación de fallos10 Dépannage
9607C E/F 15
11 Especifi caciones técnicas LFR-/LF-/LFM..-/LR-MINI, -MIDI y -MAXI
Especificaciones generales
Presión de entrada máx. p1 16 bar (sin purga automática de condensados)14 bar (con purga automática de condensados)
min. p1 1,5 bar1 bar (sólo LR-...)
Presión de trabajo máx. p2 de 0,5 a 7 bar (con LR-/LFR-...-D-7-...)de 0,5 a 12 bar (con LR-.../LFR-...-D-...)
Margen de temperaturas -10° C ... +60° C (Almacenaje, fluído, ambiente)+1,5° C ... +60° C (Temperatura media con LFM..-...-D-...)
Posición de montaje Vertical (±5°)indiferente (sólo LR-...)
Conexión para el manómetro G1/8 (en LR-/LFR-...MINI-...)G1/4 (en LR-/LFR-...MIDI-/MAXI-...)
Grado de filtración 40 µm (con LF-/LFR-...-D-...) 5 µm (con LF-/LFR-...-D-5M-...)1 µm (con LFMB-...-D-...) 0,01 µm (con LFMA-/LFMBA-...-D-...)
Fluído Aire comprimido (con LR-... filtrado a un grado de finura de ≤ 40 µm)
Materiales: Cuerpo, Brida de conexión, Protección Piezas interiores Recipiente del filtro Elemento filtrante Juntas Botón de ajuste
GD-Zn
AlPOM, PAPC (Makrolon)Broce sinterizado (40 µm); PE (5 µm); Tejido de microfibra (1 µm y 0,01 µm)NBRPA
Fig. 30
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 16
Tipo -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-
122 995 120 515 123 592LF-...-D-... 159 612 159 613 162 606 159 576 159 578 162 607 159 614 159 615
122 996 120 516 123 593LF-...-D-...-A 159 616 159 617 162 608 159 577 159 579 162 609 159 618 159 619
a 800 l/min 1000 l/min 1100 l/min 2500 l/min 2600 l/min 2700 l/min 5000 l/min 5300 l/min
127 300 127 308 127 315LF-...-D-5M-... 162 610 162 611 162 612 162 613 162 614 162 615 162 616 162 617
127 302 127 309 127 316LF-...-D-5M-...-A 162 618 162 619 162 620 162 621 162 622 162 623 162 624 162 625
a 600 l/min 700 l/min 800 l/min 1700 l/min 1800 l/min 1900 l/min 3000 l/min 3200 l/min
123 587 120 518 124 085LFR-...-D-... 159 630 159 631 162 682 159 582 159 584 162 683 159 632 159 633
123 589 120 519 124 086LFR-...-D-...-A 159 634 159 635 162 684 159 583 159 585 162 685 159 636 159 637
b 750 l/min 1400 l/min 1600 l/min 3100 l/min 3150 l/min 3200 l/min 9000 l/min 10000 l/mina) Caudal nominal a p1 = 6 bar, ∆p = 1 barb) Caudal nominal a p1 = 10 bar, p2 = 6 bar, ∆p = 1 bar
Fig. 31
Especificaciones detalladas del producto
Leyenda:
Tamaño de laconexión
Nº de module
Unidad de mantenimiento Nº de artículo.
Caudal nominal
9607C E/F 17
Tipo -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-
127 303 127 310 127 317LFR-...-D-5M-... 162 718 162 719 162 720 162 721 162 722 162 723 162 724 162 725
127 304 127 311 127 318
LFR-...-D-5M-...-A 162 726 162 727 162 728 162 729 162 730 162 731 162 732 162 733650 l/min 1200 l/min 1350 l/min 2400 l/min 2500 l/min 2600 l/min 7000 l/min 7200 l/min
127 305 127 312 127 319LFR-...-D-7-... 162 702 162 703 162 704 162 705 162 706 162 707 162 708 162 709
127 306 127 313 127 320LFR-...-D-7-...-A 162 710 162 711 162 712 162 713 162 714 162 715 162 716 162 717
900 l/min 1500 l/min 3400 l/min 3900 l/min 4000 l/min 10000 l/min 11000 l/min122 997 120 517 123 594
LR-...-D-... 159 624 159 625 162 580 159 580 159 581 162 581 159 626 159 627800 l/min 1400 l/min 1600 l/min 3100 l/min 3200 l/min 3300 l/min 11000 l/min 11500 l/min
127 301 127 307 127 314
LR-...-D-7-... 162 582 162 583 162 584 162 585 162 586 162 587 162 588 162 5891000 l/min 1600 l/min 3200 l/min 4000 l/min 4500 l/min 11500 l/min 12000 l/minCaudal nominal a p1 = 10 bar, p2 = 6 bar, ∆p = 1 bar
Fig. 32
Especificaciones detalladas del producto
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 18
Tipo -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...
-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-
126 036 126 040 126 044
LFMA-...-D-... 162 642 162 643 162 644 162 645 162 646 162 647 162 648 162 649
126 038 126 043 126 046
LFMA-...-D-...-A 162 650 162 651 162 652 162 653 162 654 162 655 162 656 162 657
130 l/min 160 l/min 180 l/min 650 l/min 800 l/min 850 l/min 900 l/min 950 l/min
126 037 126 041 126 045
LFMB-...-D-... 162 626 162 627 162 628 162 629 162 630 162 631 162 632 162 633
126 039 126 042 126 047
LFMB-...-D-...-A 162 634 162 635 162 636 162 637 162 638 162 639 162 640 162 641
250 l/min 300 l/min 310 l/min 700 l/min 900 l/min 1000 l/min 1100 l/min 1200 l/min
LFMBA-...-D-... 162 658 162 659 162 660 162 661 162 662 162 663 162 664 162 665
LFMBA-...-D-...-A 162 666 162 667 162 668 162 669 162 670 162 671 162 672 162 673
125 l/min 130 l/min 140 l/min 460 l/min 480 l/min 500 l/min 550 l/min 600 l/min
Caudal nominal a p1 = 6 bar, ∆p = 0,07 bar
Fig.33
Especificaciones detalladas del producto
9607C E/F 19
11 Caractéristiques techniques du LFR-/LF...-/LR-MINI, -MIDI et -MAXI
Caractéristiques générales
Pression d’alimentation adm. max. p1
16 bar (sans vanne de purge automatique)14 bar (avec vanne de purge automatique)
min. p1
1.5 bar1 bar (uniquement pour le LR-...)
Plage de pression de servicemax. adm. p2
0.5 à 7 bar (pour LR-/LFR-...-D-7-...)0.5 à 12 bar (pour LR-.../LFR-...-D-...)
Plage de températures adm. -10° C ... +60° C (stockage, fluides, environnement)+1,5° C ... +60° C (température du fluide dans le cas du LFM..-...-D-...)
Position de montage Verticale (±5°)Indifférente (uniquement pour le LR-...)
Raccord du manomètre G1/8 (pour LR-/LFR-...MINI-...)G1/4 (pour LR-/LFR-...MIDI-/MAXI-... )
Finesse de filtre 40 µm (pour LR-/LFR-...-D-...) 5 µm (pour LR-/LFR-...-D-5M-...)1 µm (pour LFMB-...) 0,01 µm (pour LFMA-/LFMBA-...)
Fluide Air comprimé (pour LR-... avec filtre, finesse de filtre ≤ 40 µm)
Matériaux: Corps, Plaques de raccordement,
Panier de protectionPièces internesCuve de filtreFiltreJointsBouton tournant
GD-Zn
AlPOM, PAPC (macrolon)Bronze fritté (40 µm); PE (5 µm); Microfibres (1 µm et 0,01 µm)NBRPA
Fig.30
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 20
Caractéristiques spécifiques des composants
Légende :
Dimensions des raccords
Type d’unité de conditionnement
réf. de la module
réf. de la pièce
Débit nominal
Type -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...
-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-122 995 120 515 123 592
LF-...-D-... 159 612 159 613 162 606 159 576 159 578 162 607 159 614 159 615122 996 120 516 123 593
LF-...-D-...-A 159 616 159 617 162 608 159 577 159 579 162 609 159 618 159 619a 800 l/min 1000 l/min 1100 l/min 2500 l/min 2600 l/min 2700 l/min 5000 l/min 5300 l/min
127 300 127 308 127 315LF-...-D-5M-... 162 610 162 611 162 612 162 613 162 614 162 615 162 616 162 617
127 302 127 309 127 316LF-...-D-5M-...-A 162 618 162 619 162 620 162 621 162 622 162 623 162 624 162 625
a 600 l/min 700 l/min 800 l/min 1700 l/min 1800 l/min 1900 l/min 3000 l/min 3200 l/min
123 587 120 518 124 085LFR-...-D-... 159 630 159 631 162 682 159 582 159 584 162 683 159 632 159 633
123 589 120 519 124 086LFR-...-D-...-A 159 634 159 635 162 684 159 583 159 585 162 685 159 636 159 637
b 750 l/min 1400 l/min 1600 l/min 3100 l/min 3150 l/min 3200 l/min 9000 l/min 10000 l/min
a) Débit nominal mésuré avec p1 = 6 bar, ∆p = 1 barb) Débit nominal mésuré avec p1 = 10 bar, p2 = 6 bar, ∆p = 1 bar
Fig. 31
9607C E/F 21
Tipo -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-
127 303 127 310 127 317LFR-...-D-5M-... 162 718 162 719 162 720 162 721 162 722 162 723 162 724 162 725
127 304 127 311 127 318
LFR-...-D-5M-...-A 162 726 162 727 162 728 162 729 162 730 162 731 162 732 162 733650 l/min 1200 l/min 1350 l/min 2400 l/min 2500 l/min 2600 l/min 7000 l/min 7200 l/min
127 305 127 312 127 319LFR-...-D-7-... 162 702 162 703 162 704 162 705 162 706 162 707 162 708 162 709
127 306 127 313 127 320LFR-...-D-7-...-A 162 710 162 711 162 712 162 713 162 714 162 715 162 716 162 717
900 l/min 1500 l/min 3400 l/min 3900 l/min 4000 l/min 10000 l/min 11000 l/min122 997 120 517 123 594
LR-...-D-... 159 624 159 625 162 580 159 580 159 581 162 581 159 626 159 627800 l/min 1400 l/min 1600 l/min 3100 l/min 3200 l/min 3300 l/min 11000 l/min 11500 l/min
127 301 127 307 127 314
LR-...-D-7-... 162 582 162 583 162 584 162 585 162 586 162 587 162 588 162 5891000 l/min 1600 l/min 3200 l/min 4000 l/min 4500 l/min 11500 l/min 12000 l/minDébit nominal mésuré avec p1 = 10 bar, p2 = 6 bar, ∆p = 1 bar
Fig. 32
Caractéristiques spécifiques des composants
LF-.., LFM-.., LFR-.., LR-..-D-...
9607C E/F 22
Type -MINI-... -MIDI-... -MAXI-...
-1/8- -1/4- -3/8- -3/8- -1/2- -3/4- -3/4- -1-
126 036 126 040 126 044
LFMA-...-D-... 162 642 162 643 162 644 162 645 162 646 162 647 162 648 162 649
126 038 126 043 126 046
LFMA-...-D-...-A 162 650 162 651 162 652 162 653 162 654 162 655 162 656 162 657
130 l/min 160 l/min 180 l/min 650 l/min 800 l/min 850 l/min 900 l/min 950 l/min
126 037 126 041 126 045
LFMB-...-D-... 162 626 162 627 162 628 162 629 162 630 162 631 162 632 162 633
126 039 126 042 126 047
LFMB-...-D-...-A 162 634 162 635 162 636 162 637 162 638 162 639 162 640 162 641
250 l/min 300 l/min 310 l/min 700 l/min 900 l/min 1000 l/min 1100 l/min 1200 l/min
LFMBA-...-D-... 162 658 162 659 162 660 162 661 162 662 162 663 162 664 162 665
LFMBA-...-D-...-A 162 666 162 667 162 668 162 669 162 670 162 671 162 672 162 673
125 l/min 130 l/min 140 l/min 460 l/min 480 l/min 500 l/min 550 l/min 600 l/min
Débit nominal mésuré avec p1 = 6 bar, ∆p = 0,07 bar
Fig.33
Caractéristiques spécifiques des composants
9607C E/F 23
Postfach 6040D-73726 EsslingenTel/Tél.: +49 711 347-0
Quelltext: deutschVersione: 9607C
Reservados todos los derechos, inclusolos de traducción. No debe reproducirseninguna parte de la obra con ningúnmétodo (impresión, fotocopia, microfilmu otro sistema); tampoco debe serprocesada o divulgada utilizandosistemas electrónicos sin la autorizaciónde Festo KG.Reservado el derecho demodificaciones.
Tous droits de reproduction réservés, ycompris de la traduction. Aucune partiede l’ouvrage ne peut, sous quelqueforme que ce soit (impression, copie,microfilm ou autre procédé), êtrereproduite, dupliquée, distribuée ou fairel’objet d’un traitement informatique, sansautorisation écrite préalable de FestoKG.Sous réserve de modifications.
Pieza Denominación
Manómetro MA-...
Cartucho filtrante LF...P-D-...
Regulador depresión
LR-...-D-...
Filtro LF...-...-D-...
Lubricador LOE-...-D-...
Válvula de cierremanual
p. ex. QH-...
Distribuidor FRZ-D-...
Escuadra defijación
HFOE-D-...
Perno roscado FRB-D-...
Fig. 34
Composant Désignation
Manomètre MA-...
Cartouche du filtre LF...P-D-...
Régulateur depression
LR-...-D-...
Filtre LF...-...-D-...
Lubrificateur LOE-...-D-...
Vanne d’isolement
p. ex. QH-...
Distributeur FRZ-D-...
Equerre de fixation
HFOE-D-...
Goujon fileté FRB-D-...
Fig. 34
Accessoires (et combinaisons)
Accesorios(y combinaciones)
12
9607C E/F 24
Recommended