View
138
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
IV Jornada de Terminología y Traducción Institucional, Comisión Europea
Citation preview
IV Jornada de Terminología y Traducción Institucional* Madrid, 23 de mayo de 2011
Representación de la Comisión Europea en España
Paseo de la Castellana, 46
Programa Mañana 9.30 Acreditación y entrega de documentación 10.00 Apertura
FRANCISCO FONSECA Director de la Representación de la Comisión Europea en España JUAN JOSÉ MARTÍNEZ GUILLÉN Jefe del Departamento de Lengua Española de la Dirección General de Traducción de la Comisión Europea (DGT) ROSA A. MARTÍNEZ FRUTOS Secretaria General Técnica del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación
10.30 Presentación oficial del Libro Blanco de la Traducción e Interpretación
Institucional en España RAMÓN GARRIDO Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación (MAEC) SONSOLES PLAZA Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales y Jurados (APTIJ)
11.30 Debate 12.00 Café 12.30 Estudios sobre traducción y multilingüismo en la Comisión Europea
FRANCISCO DE VICENTE Director de Estrategia de Traducción y Multilingüismo (DGT)
______________________________________________________________________* Es necesaria inscripción previa: Luis.Gonzalez@ec.europa.eu
13.00 Las memorias de traducción al servicio de la traducción institucional:
balance y perspectivas JOSÉ LUIS VEGA
Jefe de la Unidad 2 del Departamento de Lengua Española (DGT) ALBERTO RIVAS Grupo de Coordinación del Departamento de Lengua Española (DGT)
13.30 Debate 14.00 Almuerzo-aperitivo en la Representación Tarde 15.30 El proyecto TERMINESP: situación actual
TERESA CABRÉ Universidad Pompeu Fabra, Presidenta de AETER
16.00 El Diccionario Español de la Ingeniería ANTONIO COLINO Académico de la Real Academia de Ingeniería 16.30 Consultas y validación terminológica en la red VALITER LUIS GONZÁLEZ
Traductor de la DGT en la REPRESENTACIÓN de la Comisión Europea en España DAVID GALADÍ Comisión de Terminología de la Sociedad Española de Astronomía
17.15 Debate 18.00 Conclusiones y clausura
LEANDRO VALENCIA Coordinador de Área, Oficina de Interpretación de Lenguas (MAEC) FRANCISCO DE VICENTE Director de Estrategia de Traducción y Multilingüismo (DGT) Un representante de la Academia de Ciencias
Recommended