View
225
Download
0
Category
Preview:
DESCRIPTION
Catálogo de La Exhibición de 22 jóvenes artistas de berlin: La Intimidad y el Distanciamiento. Muestra que reune obras de diferentes formatos: fotografía, instalación, registro de instalación y video.
Citation preview
Embajadade la República Federal de AlemaniaTegucigalpa
Fundación Hondureña para la Identidad NacionalJunta Directiva
Camilo Atala - PresidenteManuel Villeda Toledo - VicepresidenteJosé María Agurcia - VicepresidenteMaría Lydia Solano - TesoreraAlice Goldstein - Pro-TesoreraCarlos Ávila Molina - SecretarioThierry de Pierrefeu - FiscalBonnie de García - VocalJorge Yip - VocalLeonel Bendeck - VocalLorena Maduro - VocalRamón Romero - Vocal/Comisión HistoriaHéctor Barletta - VocalJesús Canahuati - VocalLeticia de Oyuela - Comisión CulturaEnrique Aguilar Paz - Comisión GeografíaRicardo Agurcia - Comisión Antropología
Museo para la Identidad Nacional
Mario Hernán Mejía - Dirección EjecutivaJuan Carlos Fernández - Museografía
Eva Lorenzana - Promoción y DesarrolloMiguel Ávila - Administración
Roberto Ruíz - MantenimientoAlexis Escoto - Diseño
Julio García - SeguridadAna Galeas - Asistencia
Dirección Ejecutiva
GuíasAdriana Cardona
Celeste PonceDina Lagos
Ericka BahizaIliana Cruz
Lester Rodriguez
Mantenimiento:Karen Durón
Carmen CastellónEsther Hernríquez
Edgardo FloresDenis Acosta
Roberto GonzálesOtto Velásquez
Samuel Rodríguez
!
Siempre Seguro!
nteramericanade Seguros
Exposición
Coordinación General:Museo para la Identidad NacionalEmbajada de la República Federalde Alemania en Honduras
Curadora:Wendy Bell
Museografía:Juan Carlos Fernández
Promoción y Desarrollo:Eva Lorenzana
Asistentes de montaje:Denis AcostaRoberto GonzálesOtto VelásquezEdgardo FloresSamuel Rodríguez
Agradecimiento especial:Jochen ShollerEmbajada de la RepúblicaFederal de Alemania en Honduras
Catálogo
Coordinación de Edición:Mario Hernán Mejía
Eva Lorenzana
Textos:Wendy Bell
©Textos de los Autores
Diseño y Maquetación:Alexis Escoto
?Registro Fotográfico:
Heleci Ramírez
Colaboración especial:Rolf Giegold
Impreso en:Scancolor
ISBN: 978-99926-721-3-6
Museo para la Identidad NacionalTegucigalpa , Honduras, C.A.
Del 13 de febrero al 16 de marzo2008
©Museo para la Identidad Nacional
Presentación
Es para mí un privilegio poder presentar a todos los amantes del arte en Tegucigalpa la Exposición Alemana “La Intimidad y el Distanciamiento”.
Talentosos artistas jóvenes de la capital alemana nos presentan con sus cuadros y objetos de arte una profunda interpretación de esta ciudad simbólica de nuestros tiempos modernos acuñada por la historia y abierta hacia el futuro.
La Isla de los museos en Berlín es considerada por la UNESCO como una muestra única de la humanidad de museos evocando la época de la Ilustración y del Romanticismo. Hoy en día la arquitectura moderna de Berlín se conecta idealmente con las construcciones clásicas de Schinkel. Con la caída del Muro de Berlín se transformó de un símbolo de la división del mundo a un ícono de la esperanza, a un encuentro cosmopolita en paz y lleno de creatividad.
Los artistas jóvenes provenientes de varios rincones de Alemania, de Europa y del Mundo, que han encontrado en Berlín, la ciudad otra vez vibrante, una nueva Heimat representan la infinidad de facetas de la nueva escena cultural alemana.
Los artistas de esta exposición comparten los resultados de su creatividad con los ciudadanos de Berlín y de Tegucigalpa. Solamente la creatividad nos permite una convivencia cultivada. El arte significa paz y desarrollo.
En este sentido quisiera dedicar al público hondureño esta Exposición de Arte Alemana de jóvenes artistas provenientes de Berlín capital de Alemania, país amigo de Honduras, país amigo de la paz interna y mundial.
Paul Albert ReschEmbajador de la República Federal
de Alemania en Honduras
La escena cultural alemana, berlinesa en particular, sus múltiples facetas, las relaciones de sus artistas con la
ciudad, gestos de ruptura, miradas emergentes al diverso horizonte urbano, procesos creativos y organizativos, es
posible admirar en la exhibición de 22 Artistas Jóvenes de Berlín, La Intimidad y el Distanciamiento con la cual el
Museo para la Identidad Nacional inaugura su programación de exhibiciones temporales 2008.
El arte contemporáneo adquiere notoriedad creciente en la ciudad; a finales de 2007, Berlín organizaba cuatro
ferias de arte, lo cual es particularmente significativo por la resonancia mediática y comercial que parece ir
adquiriendo, en la ciudad, este tipo de eventos.
La muestra reúne obras de diferentes formatos: fotografía, instalación, registro de instalaciones y video; está
integrada por artistas contemporáneos alemanes y otros de España, Polonia, Colombia y México. Según la
curadora de la exposición Wendy Bell (Estados Unidos) “en 2006, los artistas en Alemania alcanzaron el número
de 50,000. La situación económica es para muchos difícil, con menos del 10% de los artistas afiliados a galerías (hay
50 en Berlín). Entre el 50% y el 95% de ellos tienen otros trabajos para cubrir su déficit financiero y un tercio no puede
pagar un espacio adecuado para hacer su trabajo”.
La muestra presentará el trabajo de estos artistas en una ciudad a veces agreste a veces vital, lejos del glamour y la
abundancia que el Tercer Mundo espera de las ciudades europeas como mecas artísticas. La exhibición ha sido
coordinada con la Embajada de Alemania en Honduras, a quienes agradecemos su especial aporte que contribuye
al conocimiento recíproco, al intercambio entre el arte joven europeo y nacional que durante 2008 tiene un sitial
especial en la programación del MIN. En julio próximo inauguramos la Bienal de Artes Visuales Honduras 2008 y en
noviembre seremos la sede de la edición centroamericana.Mario Hernán Mejía
Director EjecutivoMuseo para la Identidad Nacional
Índice
Obrasy racionales de los artistas
20
Agradecimiento 67
Berlín: historia y escena artística actualWendy Bell
Curadora
15-17
Introducción
La Intimidad y el Distanciamiento:22 artistas jóvenes de Berlín, Alemania
19
Wendy BellCuradora
Introducción
años, que la presentan como una ciudad de rápida expansión y
tolerante, con una cultura formada por su centro industrial, son
todavía vigentes. Berlín sigue siendo una ciudad de múltiples
posibilidades y potencialidades donde la creatividad florece. En 1988
Berlín fue la primera ciudad en ser llamada la “Capital Cultural de
Europa” por el Ministro de Cultura de la Comunidad Europea.¹
La caída del muro trajo consigo cambios dramáticos incluyendo al
mundo del arte en el país recientemente reunificado. Mientras las
visitas a los museos del Este se redujeron drásticamente, el número
de galerías nuevas en Berlín se dobló de 53 a 106 entre 1989 y 1992.
Hoy en día el ambiente artístico está establecido en el centro
conocido como Mitte. Esta área fue destruída considerablemente y
parcialmente abandonada durante la II Guerra Mundial. Y al
comienzo de los años 90 la mayoría de los edificios eran
administrados por la ciudad. Mitte se volvió en el lugar preferido para
abrir negocios nuevos, particularmente galerías de arte, aunque al
principio los locales no estaban adecuados para estas nuevas
actividades. Los visitantes entraban a las galerías caminando sobre
tablas extendidas através de patios dentro de edificios destruidos.
Actualmente hay unas 50 galerías en este centro vibrante de Berlín y
Berlín: historia y escena artística actual
En su papel de ciudad capital vibrante y dinámica, Berlín ha vivido una
historia compleja en los últimos años. Siendo un centro cultural en los
años 20, esta ciudad alemana cuenta con la experiencia de dos
guerras mundiales (1914 – 1918 y 1939 – 1945) y la construcción de un
muro (1961) que dividió la ciudad (y el país) por casi treinta años,
creando Alemania Oriental y Alemania Occidental. Cuando el muro
de Berlín cayó en 1989, la ciudad tuvo un estímulo para recobrar la
posición de capital europea internacional que tiene actualmente.
Dieciocho años han pasado desde la reunificación de Alemania, y la
lucha por completar el ciclo de integración aún continúa, dando
como resultado una atmósfera de “arranque” dinámica que se hace
sentir en toda la ciudad. Para entender la situación actual hay que
tener en cuenta que la ciudad se dividió en dos de un día para otro y el
gobierno de Alemania Oriental introdujo una estructura política,
social y económica distinta a la de sus habitantes.
La reunificación del país y de la ciudad ha sido un trabajo difícil, pero
se observan avances significativos. El reto económico, además de
otros temas sociales, ha sido parte del proceso de unir dos sistemas
divergentes. La caída del muro trajo consigo cambios dramáticos
inclusive en el mundo del arte. Descripciones de Berlín de hace veinte
15
1. Berlin-Kulturstadt Europas 1988, Verlag Ullstein GmbH, Frankfurt/Berlin, April 1988, im Auftrag des senators für Kulturelle Angelegenheiten von Lorenz Tomerius, p. 13
2. Künstler als Avantgarde der Gesellschaft, Claudia Zölsch, Atelier, Nr. 148, 6/06 Dez/Jan, p. 18
3. Low risk high yield properties in Berlin, Easier Property website, 20. Jan 2007, www.easier.com/view/International_Property-News/Germany
4. Das Atelier der Welt, art Das Kunstmagazin, Nr. 10, Okt. 2006, p. 22-33
su popularidad ha causado que los precios de los alquileres
aumenten, forzando a las galerías a dispersarse por toda la ciudad.
Berlín siempre ha atraído a grupos de corrientes no dominantes
como los jóvenes que se oponían a la guerra que preferían estudiar
en vez de prestar servicio militar; y de alguna forma la ciudad siempre
ha estado llena de escritores y artistas. Después de la caída del muro,
los artistas, un grupo de “expertos en vivir con una economía incierta
y con el mínimo”² encontraron en Berlín un sitio atractivo para vivir y
trabajar. Los artistas aún vienen de otras partes de Europa a radicarse
en Berlín debido a la variedad cultural, acompañada de un costo
relativamente bajo para vivir. Berlín es el segundo centro artístico
mas grande de Europa después de Londres, y aún así los precios de
las propiedades son la décima parte de lo que se encuentran en la
capital de Inglaterra.³ El sector de las galerías es variado y los clientes
vienen de fuera; Munich, Frankfurt, Hamburgo. Berlín atrae también
a los artistas por el potencial que tiene y por el factor “aún no
terminado” que le da a la ciudad un ambiente dinámico. Se percibe
como una ciudad en transición, donde una estructura urbana existe
pero sin consolidarse. Los bajos costos le dan al artista mas
4flexibilidad para trabajar de forma menos comercial.
En el año 2006, el número de los artistas en Alemania llegó a 50 mil
sumando una cifra de 70 mil en solo dos años. La situación económica
para muchos es difícil; menos del 10% de los artistas está afiliado a
galerías. Entre el 50 y el 95% de ellos tienen otros trabajos para cubrir
su déficit financiero y un tercio no puede pagar un espacio adecuado
para hacer su trabajo. En general, la situación económica para los
artistas ha ido disminuyendo y en el 2004 su salario promedio era muy
5bajo en comparación con los promedios de otros sectores. Sin
embargo los artistas continúan llegando a Berlín. Desde mediados de
los años 90, el número de artistas con altos niveles de educación que
trabajan independientemente en Berlín (incluyendo teatro, música,
6literatura, etc.) ha crecido paulatinamente. Hoy en día se registra
aproximadamente 70 mil artistas creativos en la ciudad y sus
alrededores, y éste número sigue creciendo. Berlín es cada vez mas
7importante como el centro creativo de Alemania.
Simultáneamente la estructura del mercado de arte cambió en los
últimos 15 años. Las galerías ya no son los lugares típicos donde se
vende arte: la actividad se realiza en las ferias de arte. Las galerías
tienen ahora espacios mas pequeños que utilizan como centro
administrativo para planear las ferias. Los artistas asociados a
galerías y que asisten a estas ferias, se ven naturalmente
8beneficiados. Berlín, segundo centro de arte mas importante de
Europa, con la feria anual Art Forum y la Bienal de Berlín, se ha
convertido en una plataforma de lanzamiento donde los artistas
16
5. Bildende Künstler in berlin, Wochenbericht, Marco Mundelius, DIV Berlin, German Institute for Economic Research, Vol. 73, Issue 22, p. 321-326, 2006
6. Rasantes wachstum der Zahl kreativ Tätiger in Berlin, Wochenbericht, Karl Brenke, DIV Berlin, German Institute for Economic Research, No. 31/2007, 1 August 2007
jóvenes pueden ganar reconocimiento internacional, teniendo en
cuenta que los costos son mas bajos que en Londres, Basilea o
9Miami. Los artistas generan oportunidades alternativas para
mostrar su trabajo, aumentando las posibilidades de que su obra sea
vista y de expandir sus carreras.
Un viejo garaje se convierte en un sitio de exposición, grupos de
artistas se reúnen y abren una galería, compartiendo
responsabilidades curatoriales o haciendo una exhibición o una obra
de corta duración en una vitrina desocupada de un almacén; otros
hacen eventos al aire libre y organizan exhibiciones en cafés,
consultorios médicos, oficinas de abogados u hoteles. A lo largo de
los ladrillos rojos de El Oberbaum Brücke (puente Oberbaum),
antiguamente una frontera límite entre Alemania Oriental y
Alemania Occidental, ofrece una exhibición durante el verano al aire
libre con obras de 200 artistas. Entre otros proyectos aparece una
galería conocida como un “invernadero para el arte
contemporáneo”, un espacio en forma de invernadero en el patio del
estudio de un artista, en un edificio de Berlín que combina
presentaciones musicales con exhibiciones de arte. Las galerías
tradicionales miran con atención a estos espacios alternativos y
apoyan estas actividades, admitiendo que solo pueden brindar un
apoyo adecuado a un número limitado de exposiciones.
17
Las galerías “productoras” de arte que son las dirigidas por artistas
muestran mas arte experimental que las galerías tradicionales.
Compartiendo costos administrativos y responsabilidades,
vendiendo vino y cerveza en las inauguraciones y ahorrándose la
comisión estándar de 50-75% cobrado por las galerías, estos espacios
de exhibición y comercialización son un instrumento de mercadeo
efectivo y representan un incremento en la producción de arte,
intercambio y promoción. En Berlín no se advierte falta de iniciativas
por parte de artistas jóvenes! Los artistas encuentran formas de
mantenerse activos en su producción creativa, compartiendo
oportunidades de aprendizaje y desarrollo, creando redes de
ingresos. Algunas formas de cooperación por parte de los artistas
jóvenes de Berlín incluyen, hacer proyectos por contratos, trabajos
con niños, presidiarios y personas incapacitadas física y
mentalmente. Otros se dedican a la restauración de obras de arte o
trabajan en teatro, danza y/o música, combinando varias disciplinas.
Las 22 obras en esta exposición brindan un panorama de la vida y el
trabajo de los artistas de Berlín hoy en día.Wendy Bell
Curadora
8. Messen, Märkte und Moneten, Atelier, Bence Fritsche, Nr. 148, 6/06 Dez-Jan
9. Interview with Sabrina van der Ley, Leader of Art Forum, art Das Kustmagazin, No. 10, p. 76-79
7. Berlin als Standort der Kreativwirtschaft immer bedeutender, Wochenbericht, Kurt Geppert, Nr. 31/2007
expresiones plásticas dentro del Berlín
actual se han incluido en esta
exhibición, además de la pintura
tradicional, escultura, dibujo y
grabados, el video y la instalación;
ésta, muy popular en la actualidad,
está representada a través de
fotografías.
La Intimidad y el Distanciamiento
reúne muchos aspectos que tienen
que ver con la vida y el trabajo de los
artistas alemanes en la actualidad.
Algunas de las obras se identifican más
con el concepto de intimidad, otras,
por sus características, representan
mejor el tema del distanciamiento;
otras, en fin, son expresión de ambas
en una sola pieza. La exhibición ofrece
una variedad de interpretaciones de
estos temas que reflejan la expresión
creativa de éste grupo de artistas
emergentes dentro de una ciudad que
ofrece mucho a los artistas y quienes a
su vez la llenan de vida.
La Intimidad y el Distanciamiento:22 artistas jóvenes de Berlín, Alemania
El concepto de la exhibición La Intimidad y el Distanciamiento
se estableció después de haber discutido con los artistas
algunos aspectos como el reflejo en su obra de sus vidas en
Berlín o la complejidad de las relaciones entre el individuo y la
ciudad y entre los individuos mismos.
El sentimiento de complejidad o dualidad relacionado con la
vida en Berlín está por un lado lleno de vida y expectativa y
por otro, oscuro, sucio y emocionalmente frío. Los artistas
que han venido de otras ciudades o aquellos que vienen
especialmente de otros países, se encuentran con
dificultades como la falta de amigos y familiares o con retos
de integración social; otros artistas dicen sentirse muy
pequeños en un lugar tan grande. Estos conflictos también
son vividos por los artistas oriundos de Berlín.
Tomando en cuenta lo anterior, descubrí que lo que une a los
artistas son sus experiencias y emociones mas que la
temática o el estilo del producto de su trabajo. Las
descripciones y el aspecto medular de ésta experiencia me
llevó al concepto e inspiró el título de la exhibición: La
Intimidad y el Distanciamiento. El concepto de la exhibición
radica en el propósito de brindar un panorama de la vida y el
trabajo de los artistas emergentes de Berlín, así como el de
ofrecer muestras de sus influencias, líneas de trabajo e
i n q u i e t u d e s , e x p l o r a n d o s u s
influencias culturales y el impacto que
provoca el vivir y trabajar en esa
ciudad.
El tamaño y la proximidad así como las
conexiones políticas y económicas de
los países de Europa están propiciando
la movilidad en esa región, trayendo
artistas de muchos países hacia la
capital de Berlín. Es por ello, que,
como un reflejo de la mayoría de la
comunidad berlinés, los profesionales
participantes en la exposición,
r e p r e s e n t a n u n a v a r i e d a d d e
p r o c e d e n c i a s c u l t u r a l e s q u e
actualmente viven y trabajan en Berlín
y están en una etapa relativamente
inicial de sus carreras. Los artistas
seleccionados son de Alemania en su
mayoría, pero también se incluyen
artistas provenientes de España,
Polonia, Colombia, México, Indonesia
y Estados Unidos de América. Todos
ellos han escogido Berlín como su
casa. Dada la variedad de Wendy Bell
Curadora
19
Obras
21
Julia Antonia
1975, Alemania
Canción del cisne / Swan song (2007, detalle de instalación
con pintura, silueta de cisne, violín suspendido y sonido –
medidas variables)
El momento mas íntimo en la vida de una persona es
el momento de la muerte, es el momento de
absoluta alienación de la conciencia y cualquier
percepción sensorial. Dos seres vivientes, un
humano y un cisne, introvertidos en la mas
profunda intimidad. Caídos fuera del mundo.
Afuera es frío y desconocido. El observador siente
que el cisne se está muriendo en los brazos de la
niña. La niña guarda luto y consuela al mismo
tiempo - una sacerdotisa. Ella lleva el cisne de la vida
a la muerte. Solo en la silueta del cisne que está en el
suelo, se vuelve realidad la muerte. El violín
suspendido es el mediador entre los mundos; el
alma que sale de la materialidad física. Es el sonido,
el tono, la transición; el puente entre la vida y la
muerte, entre la Intimidad y el Distanciamiento. El
tríptico (niña, violín suspendido y cisne muerto) nos
cuenta la historia de intimidad, transición,
distanciamiento, de vida, agonía y la muerte.
Canción del cisne/2007
Instalación (pintura,violíny silueta de aluminio)
185x185cm (pintura)120x120cm (silueta de aluminio)
Swan song
MERITXELL BARROSO
1973, España
Metro
(2006, técnica mixta sobre panel de madera –
30 x 60 cm)
No sólo los músicos callejeros contribuyen a la
música de Berlín. Hay otro tipo de música: la del
metro, el tren, el tranvía, que se puede escuchar por
toda la ciudad. En el metro o en el tren...un día, dos,
una semana, un mes, años...permanece otra
música…El silencio, el silencio de la gente, cada uno
solo con su intimidad, en la ventana, con sus
pensamientos, muchas veces con sentimientos
acerca del distanciamiento de la humanidad, algo
común en Berlín.
Metro(2006, técnica mixta sobre panel
de madera – 30 x 60 cm)
MARTINA BECKER
1964, Alemania
O.R.O. / G.O.L.D (2005 – 2007, documentación: 4
fotografías, 30 x 45 cm)
Una tienda vacía se transforma en un salón dorado
con la participación de los habitantes de Ostertor,
Steintor y otros lugares. La gente interesada trae
objetos que ya no les sirven - desde sofás a zapatos,
hasta contenedores de leche se encuentran en la
tienda de O.R.O., donde los objetos se hacen
dorados dentro del sitio.
De esta manera la tienda se llena de mercancía. El
espacio se convierte, poco a poco de instalación
dorado que crece dinámicamente. Al final del
proyecto, los objetos se subastan y con las
ganancias de las ventas, se producen tarjetas
postales para todos los participantes - como un
recuerdo, para que sean enviadas y obsequiadas.
O.R.O/G.O.L.D2005-2007
Fotografía sobrecartón de espuma
30 x 180 cmc/u 30 x 45 cm
Estoy interesada en mirar al espectro de diferentes
apreciaciones y resultados acerca de cómo el peso
de ésta responsabilidad es reconocido confrontado
y denegado.
Trípticón trata acerca de los estratos internos de
significados y relaciones interpersonales. Utilizo un
mínimo conjunto de símbolos para representar
partes esenciales de un ser humano: ojos, labios y
costillas son frecuentes y recurrentes en mi
vocabulario visual. Los reducidos elementos de la
figura representan algunas veces un solo ser único o
una emoción y otras veces, una perspectiva
colectiva. Las escaleras representan anhelo,
crecimiento, logro o el camino hacia el
conocimiento. Este grabado en madera está
separado en tres áreas; balance e igualdad, anhelo y
conflicto, evolución y cambio representados en
diferentes partes de la obra. He reducido la figura
humana o el ser, a lo que para mi significa el núcleo
íntimo esencial. Solo al tratar de conocernos y
compartir nuestro ser con otros, podemos intentar
reducir las posibilidades o frecuencia de sentirnos
alienados.
WENDY BELL
1964, Estados Unidos
Tripticón / Triptychon (2004, xilografía, 60 x 120 cm)
Estoy interesada en la fluidez y la propiedad de
cambio de las percepciones y la conexión visceral
que nosotros aparentemente tenemos desde
nuestro propio punto de vista y el conflicto que esto
crea. Me fascina como se constituye el carácter por
una parte espontánea, otra desarrollada y otra que
aglutina experiencias de vida acumuladas.
Considerando los procesos internos y auto
conocimiento, el resultado varía dramáticamente
cuando diferentes niveles de auto reflexión son
aplicados a un pasado y a un cúmulo de experiencias
similares. ¿Que tan cambiantes somos realmente?
¿Cuándo? ¿Por qué? ¿Cuanto de nuestra identidad
está dada por herencia y cuanto es desarrollada por
nosotros mismos? ¿Cuanto se debe a nuestro
corazón y constituye una respuesta intencional y
considerada, y qué tanto refleja deseos y
comportamientos aprendidos, dentro de la
comunidad debido a la ciega aceptación o a la
inhabi l idad o conformidad para evaluar
críticamente una situación? Me preocupa cómo las
decisiones íntimas afectan la vida del individuo, sino
que también la de millones de otras personas.
Tripticón / Triptychon(2004, xilografía, 60 x 120 cm)
PITT BIALOGLOWICZ
1975, Polonia
Habitante / Inhabitant (2007, óleo sobre lienzo, 180 x 90 cm)
Relación – Humano/Robot-Máquina
El robot es un mecanismo hecho de varios tornillos,
alambres y otras partes extrañas. Los robots tienen
brazos y piernas y cámaras en lugar de ojos. Ni una célula
de proteína, grasa o agua que se pueda encontrar en sus
cabezas. Sus cabezas son computadoras construidas de
componentes de silicón. Los científicos intentan que los
robots parezcan mas humanos, no solo al construirlos
con posturas erectas, sino también al darles rasgos
humanos; proporcionándoles una voz y algunos gestos.
¿Serán ellos capaces de llegar a sentir como los
humanos? ¿Podrían ellos llegar a ser mas humanos que
nosotros? ¿Hasta que punto nuestros mundos
colisionan? ¿Será que nos estamos haciendo cada vez
mas similares? Un ser humano consiste en una cantidad
incontable de células, y otros elementos aún no
descubiertos o conocidos. Nuestro sistema es lógico,
claro y fácil de operar. Nosotros somos los creadores, los
diseñadores …
Nosotros creamos el mundo; nosotros ponemos el
mundo. Un hombre vive, tiene experiencias, siente y
absorbe al mundo.
En estos días, en la era de la prisa y el triunfo, cualidades
como la atracción superficial y lo que es más nuevo se
están convirtiendo en valores. Todo viene empacado de
forma atractiva, listo para ser comprado y para que se lo
lleven. Los nuevos enfrentamientos a la creación que
ofrece la tecnología nos conducen a alejarnos de
nuestros cuerpos. De forma inconciente nos adaptamos
a nuestros alrededores, y a las circunstancias.
Un cyborg se vuelve la personificación de un diálogo
entre lo humano y lo mecánico. Este representa la
complejidad para un ser humano dentro de la cultura
moderna. Un cyborg como fenómeno destruye las
categorías binarias de los procesos de pensamiento,
hace que las diferencias entre lo masculino y femenino,
lo natural y lo artificial sean irrelevantes. Este crea un
nuevo enfrentamiento a las relaciones entre cultura y
tecnología; entre máquinas y personas. Cuestiona la
definición de un auténtico ser humano. Ultimadamente
es nuestro diario vivir y todo lo que eso comprende y lo
desarrollamos, lo que en realidad importa.
Habitante / Inhabitant (2007, óleo sobre lienzo, 180 x 90 cm)
PEDRO BOESE
1972, Moçambique
Uno III / One III (2005, acrílico y témpera sobre lienzo,
190 x 190 cm)
El ambiente en el cual vivo tiene una influencia
indirecta pero relevante en mi obra. La pintura Uno
III, puede comprenderse como un reflejo del
fenómeno urbano, como hipertrofia, repetición,
interferencia, estancamiento y dinamismo. Uno III
hace referencia al tema de exhibición La Intimidad y
el Distanciamiento de una manera alegórica: el
choque entre el individuo y las masas, entre la
naturaleza y la civilización.
Uno III / One III(2005, acrílico y
témpera sobre lienzo,190 x 190 cm)
JENNY BROCKMANN
1976, Alemania
No matarás / Thou shalt not kill (2003, video, 3 minutos)
La intimidad, es tanto la habilidad como la elección
de estar cerca, de manera amorosa y vulnerable. La
intimidad requiere desarrollo de la identidad. Tu
tienes que conocerte a ti y tu interior para
compartir tu persona con otros. Conocerse a sí
mismo hace posible posicionarse en una relación
íntima sin sustituir al otro y sin anularse por la otra
persona. El filme No matarás trata el hecho de que
hay un cierto círculo físico y mental alrededor de
nosotros. Atravesar éste círculo significa
extenderse a la intimidad del otro. Esta área es muy
sensible y en esta esfera la persona es fácilmente
vulnerable. Si la persona no desea tener esta
intromisión en su área privada, el paso de estas
fronteras puede ser muy doloroso, no solamente
para el que está cruzándolas, sino también para la
otra persona.
No matarás / Thou shalt not kill (2003, video, 3 minutos)
ROBERT CONEV
1973, Alemania
Veronika (2006, óleo sobre lienzo, 95 x 155 cm)
La intimidad es una alusión que uno puede exponer
al quedársele viendo por un largo tiempo, hasta que
lo raro se vuelve obvio otra vez.
Veronika (2006, óleo sobre lienzo, 95 x 155 cm)
KATIA ENGEL & FAOZAN RIZAL
1970, Alemania & 1973, Indonesia
Invierno – Cayendo / Winter - Falling (2006, video, 8
minutos)
Este video muestra un performance enmascarado
en la naturaleza. Una máscara siempre se asocia con
preguntas de identidad. Al ponerse una máscara,
algo nuevo ocurre. Como si hubiera existido antes,
ya no sabemos cual es nuestra cara de todos los días
o un nuevo personaje y su espíritu. Las máscaras
confrontan con la ilusión de las apariencias. Para
trabajar en el panorama de las máscaras hay que
sumarle otro componente: la dinámica en la cual la
figura enmascarada y la naturaleza se reflejan la
una a la otra.
Nuestro trabajo se identifica con el tema intimidad
y distanciamiento al hacerse la pregunta principal
de la vida humana: ¿Quienes somos? ¿De dónde
venimos? ¿Para dónde vamos? De pronto el
alejamiento comienza cuando nos olvidamos como
responder a estas preguntas íntimas de la
existencia humana. Nos olvidamos de que lo único
que podemos hacer es respetar nuestras
limitaciones, quedarnos callados y escuchar a las
piedras.
Invierno – Cayendo / Winter - Falling (2006, video, 8 minutos)
DOLORES FLORES
1964, Alemania
La belleza está en los ojos del que la contempla / Beauty is
in the eye of the beholder (2005, 15 bloques de texto
bañados en oro sobre una paleta magenta,
56 x 65x 16.5 cm)
Sabiduría, carisma, juventud, amor, triunfo,
ingenuidad, santidad, generosidad, apariencia
sexual, honestidad, fuerza.
La temática de esta instalación cuestiona el tema de
lo bello. ¿De que se trata lo bello? ¿Valores internos,
o es que se trata del aspecto estético? ¿Será nuestra
propia interpretación, o una emoción?
Cada palabra en las piedras de texto bañadas en oro
puede ser de importancia para el individuo, con
razonamiento personal e íntimo. El peso y cada una
de ellas pueden ser muy preciosos. Perspectivas
personales, una narrativa instalación reflexiva.
La belleza está en los ojos del que la contempla / Beauty is in the eye of the beholder
(2005, 15 bloques de texto bañados en orosobre una paleta magenta, 56 x 65 x 16.5 cm)
La obra termina con la última foto de Friedrich
Fuhrmann, él aparece en uniforme mientras estaba
de vacaciones del frente de batalla. La fotografía
fue tomada poco t iempo antes de que
desapareciera para siempre en Estalingrado
(Rusia). La risa va acabándose con sonido metálico y
es substituida por el chispeante sonido de la aguja
del gramófono mientras se mueve en círculos
vacíos al final del disco. Todas las fotografías fueron
tomadas por mi abuelo y destruídas en el período
inmediato de la post-guerra. Recientemente
descubrí los negativos fotográficos olvidados y
junto con el disco, que también perteneció a mi
abuelo, vinieron a formar parte de la obra La
juventud fallida.
ROLAND FUHRMANN
1966, Alemania
Juventud fallida / Die missglückte Jugendzeit (2007,
video, 3:33 minutos)
Una aguja de gramófono desciende a un disco y una
melancólica trompeta comienza a sonar. Aparecen
fotografías. Son fotografías familiares de gente
joven en los años treinta. La risa tonta de una mujer
se mezcla con la música de la trompeta, luego la
música se detiene. Mientras el trompetista
comienza a reírse. Sus risas juntas llegan a un punto
apocalíptico de aquellos que no tienen nada que
perder. Las fotos familiares continúan y se vuelven
cada vez mas extrañas. Estas muestran los
comienzos de la demencia del Tercer Reich cuando
comienza a entrar en la vida privada de una familia
de clase media baja.
Juventud fallida /Die missglückte Jugendzeit
(2007, video, 3:33 minutos)
ROLF GIEGOLD
1970, Alemania
V.I.P. variaciones de la presencia ideal (2003, detalle de
6 impresiones en inkjet, 100 x 70 cm)
Grandes cantidades de información son generadas
en todo el mundo, lo cual termina siendo una
“nube” de datos en nuestra conciencia, con
“puntos relevantes”aislados que interrumpen
nuestra existencia. Esta obra trata de la sobrecarga
de información y discernimiento, de lo que es
personalmente relevante dentro de la información
disponible en noticias.
Nombres claves aparecen y reaparecen en las
noticias a lo largo de un año, dependiendo
obviamente de los eventos sucedidos. Los líderes
políticos, mencionados frecuentemente, juegan un
papel en la formación de la estructura general de
nuestras vidas en comunidad, pero ellos se
encuentran también muy distantes de la vida
cotidiana de cualquier ciudadano.
V.I.P. variaciones de la presencia ideal (2003, detalle de 6 impresiones en inkjet,
100 x 70 cm)
LUPE GODOY
1969, España
Ven esta noche – quiero dejarte respirar / Komm
abends – ich will dich atmen lassen (2006, técnica mixta
sobre lienzo, 100 x 140 cm)
La intimidad aquí, entendida como el recurso del
artista plástico a utilizarse a si mismo como temática
de su obra, tiene siempre una doble lectura. Lejos de
ser una representación a gritos del ego, implica el
compromiso y la sinceridad expresiva de hacer
“ética”: Obra de tal manera que tu comportamiento
pueda ser elevado a una máxima universal, no es sólo
la principal regla de la ética- o del cristianismo – sino
también el distanciarnos del pathos desde, o
mediante la razón.
El reflejo aparente de una intimidad vinculada al yo
como autoretrato se transforma – siempre y cuando
se dé la calidad en la obra, es decir la ética /estética –
en el mensaje razonado plásticamente de un tema
universal. El desnudo de Lupe Godoy ya no es Lupe
Godoy, es la mujer desnuda, vulnerable, y de ahí la
vulnerabilidad como gran tema humano… Es la
creación de un universo capaz de trascender al sujeto
gestante a través de un código universal.
Ven esta noche – quiero dejarte respirar / Komm abends – ich will dich atmen lassen
(2006, técnica mixta sobre lienzo, 100 x 140 cm)
ANNA KOTT
1975, Polonia
Todo es competencia / Alles rennt” (207, 'oleo sobre
lienzo, 100 x 120 cm)
Mi ciudad - Mi ritmo.
La ciudad - dinámica y ruidos sordos por el
movimiento de los carros, los buses, los taxis, la
gente y los personajes. El tráfico – a veces sutil y
refinado, a veces intenso y difícil de capturar. El
dinamismo es una señal de nuestro tiempo. Todo
permanece cambiando y buscando el balance. El
ideal de andar apurados nos hace correr. Nuestros
ojos mareados y engrandecidos. Miramos a nuestro
alrededor las cosas que cambian continuamente
con la mirada fija. La velocidad del mundo aumenta
continuamente. La energía de la ciudad acelera
todos los movimientos. Algunos solo corren,
siempre en movimiento - solo para llegar a tiempo.
Otros llevan el paso calmado y no siguen los apuros
agitados de la ciudad. No importa como - a pié o en
carro. No importa donde; en la nieve, en la lluvia, en
el calor o en el frío, al atardecer o al amanecer. Todo
está siempre en movimiento, pero atascado a la
vez…
Todo es competencia / Alles rennt” (2007, óleo sobre lienzo, 100 x 120 cm)
JENNY LÖBERT
1968, Alemania
Chanel es chévere / Chanel is cool! (2007, acrílico sobre
lienzo, 40 x 40 cm)
En ciudades grandes como Berlín, existe una gran
cantidad de gente solitaria. Algunos de ellos
compran un perro. El perro se convierte en su
pareja, se convierte en su hijo/a. Duermen en la
misma cama, comen la misma comida y en las
noches ven la televisión juntos. Después de muchos
años, ellos se vuelven muy parecidos
El dueño se parece a su perro y su perro se parece a
su dueño.
Chanel es chévere / Chanel is cool! (2007, acrílico sobre lienzo, 40 x 40 cm)
PETER MÖLLER
1965, Alemania
Espíritu acuático / Wassergeest” (2004, lápiz sobre
papel, 240 x 260 cm)
El dibujo muestra una granja que visité en Holanda
en el 2003 y 2004. Traté de explorar el lugar- la vida y
trabajo de la gente con dibujos. Quería documentar
sus circunstancias y situaciones individuales de la
vida diaria. Dibujé todo lo que vi, menos la gente. Yo
no conocía a estas famil ias holandesas
anteriormente, así que nos tomó un tiempo
acostumbrarnos, pero lo logramos. Era cuestión de
confianza Los dibujos muestran éste proceso. El
primer dibujo me llevó tres semanas para
completar. El segundo dibujo de la serie
Wassergeest o Espíritu acuático me tomó ocho
semanas para completarlo. Hice buenos amigos
durante este tiempo. Prometí volver cuando me fui,
pero aún no lo he hecho. A pesar del corto tiempo de
la experiencia, fue muy intensa. Cuando miro hoy
los dibujos, las granjas parecen ser sitios del pasado.
Alguna gente lo llama dibujo pre-arqueológico.
Espíritu acuático / Wassergeest” (2004, lápiz sobre papel, 240 x 260 cm)
HENRIK NEESEN
1975, ALEMANIA
Ciudad todavía en construcción / Noch zu bauende Stadt”
(Sin fecha, acrílico sobre panel de madera, 180 x 160 cm)
A propósito de lo saturado del material óptico de
nuestros días, sólo puedo sorprenderme cuando los
hallazgos recogidos en mi depósito visual los arreglo en
collages de continua efervescencia mezclando distintos
elementos y lenguajes. Lo que sucede, entonces en estos
collages no es gratuito sino un modo intuitivo y su vez
analítico de trabajar con la pintura. Intento lograr un
equilibrio precario de escenas y estructuras, traerlas así
al alcance de la vista, haciéndolas salir un tanto de la
turbulencia cotidiana sin sobreponerles una solución
cómoda o puramente estética.
Surgen formas abiertas, que se comunican con el
entorno y al mismo tiempo crean así distintas
posibilidades para el observador. Lo convencional de la
pintura paisajista y dibujos “tontos” planteados en
distintas capas de acrílico, laca, spray, plásticos o envases
de leche se entrecruzan sobre planos de color suave que
a su vez son interrumpidos por formas de distintos
patrones gráficos. Restos de letras o palabras perdidas
son elementos que sin decir nada también participan y
contribuyen a la atmósfera total del cuadro.
El carácter subjetivo suaviza las formas objetivas e
industriales sin que yo personalmente lo decida, son
formas de un mismo y vigente valor.
Restos de presencia figurativa: figuras de “comics” y del
lejano Oeste, representan la búsqueda y pérdidas de
identidad que se muestran en distintas caligrafías.
Obvios manchones íntimos, casi sin sentido se igualan a
dibujos académicos o patrones gráficos. Citas de la
historia del arte; como las flores de Van Gogh,
referencias al cubismo y expresionismo estadounidense
comparten un mismo plano con un croquis proveniente
de la arquitectura, diagramas de formularios
municipales o manchas de color que se aproximan a
mapas territoriales, reunidos todos en formas tan
extrañas como pueden ser las formaciones de rocas
volcánicas.
En todo esto para mi es importante el proceso de trabajo
abierto, donde se le da espacio a un capricho tanto como
a todo lo analizado y construído. Se esquivan las
jerarquías y la mirada se mueve libremente al recorrer la
pintura y todas las formas que se encuentran en ella.
Ciudad todavía en construcción /Noch zu bauende Stadt”
(Sin fecha, acrílico sobre panel de madera,180 x 160 cm)
TATIANA SOPHIA SAINZ
1969, México
Sueño en rosa / Dream of pink (1998, óleo sobre lienzo,
70 x 84 cm)
Cuando mi abuela me regaló una preciosa cama con un marco
metálico en forma de arabescos que terminaban en esferas
doradas, tomé conciencia de la relación tan especial que
tenemos los seres humanos con el lugar donde nos
entregamos al sueño. Unos prefieren yacer en una superficie
dura, otros en cambio, encuentran el descanso en un mullido
lecho; y mientras algunos necesitan de la oscuridad total para
dormir profundamente, no faltan quienes sólo en la
penumbra pueden conciliar el sueño.
Pero lo que todos parecemos compartir es el sentimiento de
que el lugar donde soñamos y dormimos se halla impregnado
de una intimidad que debemos proteger y cuidar. En la
intimidad del sueño no estamos en condiciones de reaccionar
como en la vigilia, por eso estamos mas vulnerables. Los
sueños son espacios de verdades interiores que no deseamos
compartir con cualquiera. A menudo no se perfilan con
claridad, son difusos. Pero al despertar de uno de esos
sueños, a veces de confusión y miedo, nos tranquiliza
profundamente reencontrarnos en la intimidad de nuestro
propio lecho.
Sueño en rosa / Dream of pink (1998, óleo sobre lienzo, 70 x 84 cm)
CARLOS SILVA
1971, Colombia
Paisaje ciudad / City – Scape (2006, collage sobre
cartón, 80 x 200 cm)
Mi trabajo trata con la representación del paisaje urbano
fragmentado y la ciudad como un sitio de continua
transformación dentro de los parámetros de la
estandarización. El DIN (Instituto Alemán de Estándares)
es el denominador común que determina la forma física
de Berlín. Yo me involucro con lenguajes especializados
como éste y los utilizo como materia prima en este
trabajo visual. También estoy interesado en explorar
como percibimos la ciudad y sus identidades,
subsiguiente a un lugar que se encuentra en constante
renovación y destrucción, descrito por Ernst Bloch como
la ciudad condenada a “estar siempre en proceso de
convertirse en algo y nunca ser”.
En mis trabajos sobre papel, la cinta adhesiva aislante es
utilizada como una herramienta de dibujo. Sus colores se
conforman a los mismos estándares de la arquitectura.
Pero aquí, las geometrías funcionales inherentes en la
arquitectura han sido transformadas a un lenguaje
estético lúdico y colorido, el cual entra en un diálogo mas
amplio con el formalismo moderno.
Paisaje ciudad / City – Scape (2006, collage sobre cartón, 80 x 200 cm)
ANGELA UHSADEL
1976, Alemania
Sin título I (2006, plumón sobre lienzo, 214 x 300 cm)
Esta obra ha sido realizada principalmente con
marcadores, los cuales se logran comprar en Berlin
por 1 Euro.
Cuando pequeño uno podía meterse debajo de los
escritorios y dedicarse a rayar papeles con este tipo
de marcadores, algo que todavía se hace de adulto
por ejemplo; mientras se conversa por teléfono.
Este “rayado” particular lo he querido exagerar
realizándolo sobre formatos grandes, enajenando
su carácter ínt imo, exponiéndolos a la
interpretación de cada persona.
Los dibujos pequeños claramente representan
situaciones privadas.
Sin título I(2006, plumón sobre lienzo, 214 x 300 cm)
WIEBKE MARIA WACHMANN
1969, Alemania
Luna / Moon
Un globo, con una estructura como la de la luna e
iluminado desde adentro es enviado al cielo y brilla
por una noche sobre los techos del centro de Berlín.
Este globo hace que los alrededores se vean como
un paisaje urbano irreal, dejando atrás una
sensación alterada del tiempo y el espacio.
Luna / Moon(Instalación fotográfica,
dimensiones variables)
MARCUS WITTMERS
1973, Alemania
Pajarito / Birdy (2005, resina de poliéster sobre
pedestal, 150 x 60 x 80 cm)
Pajarito es una escultura de Superman de tamaño
natural, la cual en su posición agachada nos
recuerda al protagonista del mismo nombre de la
película Birdy (Pajarito) por Alan Parker. En esta
película, un joven profundamente perturbado por
la experiencia de la guerra, huye a su mundo
interior, en el cual se identifica con un pájaro.
¿Qué mundos son los que creamos? ¿Qué es una vida
normal? ¿Regresará pajarito a su existencia anterior
o vivirá como un pájaro el resto de su vida?
Superman al ser visto como un pájaro se vuelve
vulnerable y hasta capaz de cometer errores.
Pajarito / Birdy (2005, resina de poliéster
sobre pedestal, 150 x 60 x 80 cm)
Agradecimiento
Agradecimiento
Estoy muy agradecida de haber tenido la oportunidad de trabajar con personas muy
distinguidas de la Embajada Alemana y el Museo para la Identidad Nacional – MIN
durante la organización de la exhibición La Intimidad y El Distanciamiento: 22 artistas
residentes de Berlín, Alemania.
Por su visión inicial, entusiasmo y continuo apoyo, quisiera agradecer al Señor Uwe
Köhler de la Embajada de Alemania en San Salvador. De la Embajada de Alemania en
Tegucigalpa, el Señor Schöller era un gran apoyo para encontrar un nuevo lugar para la
Exposición y resolver la larga lista de quehaceres organizativos. Nos sentimos muy
contentos que el Museo para la Identidad Nacional sea el anfitrión de nuestra
exposición y estamos agradecidos por los beneficios recibidos de su experiencia y
colaboración.
Por su asistencia en el proceso de investigación estoy en deuda con Jenny Porschein de
la Biblioteca American-Memorial y por su apoyo en la traducción al español, Birgit
Tuermer y Adriana Pinzón.
Finalmente extiendo mi gratitud a todos los artistas en Berlín quienes han dado lo
mejor de sí, ya que su trabajo ha contribuído a ésta exhibición.
Wendy BellCuradora
67
Bo. Abajo, Calle El Telégrafo, Ave. Miguel Paz Barahona, Antiguo Palacio de Los Ministerios, Tegucigalpa, Honduras C.A. Tel:(504)238-7412/7395 Fax:(504)238-8747
2008
Embajadade la República Federal de AlemaniaTegucigalpa
Recommended