View
22
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
LENGUA, CULTURA Y EDUCACIÓN EN SOCIEDADES
MULTILINGÜES
Desarrollo de metodologías en soporte multimedia en procesos de revitalización y
rescate de lenguas minoritarias
CGEIB CIESAS Sector 02 EI-Mich.
ILCE Red Escolar ILC Pisa UAM
Objetivo general:Desarrollar metodologías en soporte multimedia para apoyar la educación intercultural bilingüe
Ch´anani: isisti eski k'erhatichari niatakua ampe
Passatempo in generegrande, si fa en gruppo
Es la ocupación de los niños
•Fechas previstas: 2003 - 2006
Objetivos específicos: Apoyar la apropiación
de las TIC para usos
pedagógicos en lenguas
minoritarias,
concibiéndolas como una
herramienta al servicio
de sus propios proyectos
educativos
Desarrollo de
habilidades lingüísticas y
reflexión metalingüística en
niños hablantes de lengua
indígena
Innovación de
prácticas pedagógicas
en el marco de una
educación
intercultural bilingüe
Descripción• A partir del reconocimiento existente de las
relaciones entre lengua, cultura y educación, el
presente proyecto se centra en el aprovechamiento
de las tecnologías de información y comunicación
(TIC), para apoyar procesos de revitalización y
rescate de lenguas y culturas minoritarias en el
El aprovechamiento de las TIC para usos educativos en lenguas minoritarias, propicia procesos de:
Estandarización
Modernización
Refuncionalización
Prestigio
Tipo de proyecto
Interdisciplinario
Tipo de proyecto Interinstitucional
ILCE ILC Pisa
Desarrollos multimedia
CIESAS UAM
Habilidades lingüísticas y
reflexión metalingüística
CGEIB Sector 02
Nuevos modelos educativos
Desarrollo de metodologías en
soporte multimedia para apoyo a la
educación intercultural bilingüe
Modalidad de trabajoREDES
INVESTIGADORES
ALUMNOSMAESTROS ACTORES
PARTICIPACIÓN
Niveles de trabajo
Investigación
TIC
Modelos educativos
Habilidades lingüísticas
Aplicación
TIC
Modelos educativos
Habilidades lingüísticas
FasesI. Implementación del Addizionario en la zona
purépecha (2003 - 2004)
II. Evaluación y consolidación del Addizionario en la zona purépecha, posible implementación en otra zona indígena (2004 - 2005).
Página web sobre educación intercultural
III. Continuación en zona purépecha, redes escolares en línea, consolidación en otra zona indígena (2005 - 2006);
Escuelas participantes• Primera Fase
– nueve escuelas– ocho comunidades
• Segunda Fase– diez escuelas
Metas de la primera fase Implementación del Addizionario en zona purépecha
Integrar un grupo interdisciplinario e interinstitucional de investigación
Constituir un grupo de maestros que trabajen con las TIC en el marco de la educación intercultural bilingüe
Implementar y adaptar el Addizionario para el trabajo con lenguas indígenas
Equipar en condiciones equivalentes a las escuelas participantes
LogrosFormación de una red de investigación
Seminario Permanente: Metodologías multimedia y lenguas
minoritarias
Sitio Interno en la web: Actualización de datos;
Documentos teóricos y metodológicos; Propuestas de materiales y traducciones; Foro de discusión; Memorias de talleres
Trabajo de campo colectivo y organización de talleres interdisciplinarios
Uso de TIC
Gestión institucional
Donación a través de la campaña organizada por la DGEIB-SEP y por la Cía. Telefónica MoviStar para equipar en condiciones equivalentes a las escuelas participantes
Diseño y Propuesta de
Habilidades lingüísticas
Primera traducción del
Addizionario al purépecha
Producción infantil en
lengua purépecha y
español
Educación intercultural
Actualización y asesoríaI Taller: Introducción al AddizionarioII Taller: Usos didácticos del AddizionarioIII Taller: La tecnología en el aula
Registros de datos Memoria en video de los talleres
Videos de visitas a escuelas
Audio de canciones, lectura de definiciones, poemas en purépecha
Archivo fotográfico
Registros de lengua escrita
Respaldos de cuadernos del Addizionario
Elaboración de base de datos
Software para desplegar en texto la información de
109
29
3
62
15Registros con dibujo por comunidad N=218/395
Angahuan Cherán-BocaCherán-ZapataParachoTurícuaro
Recommended