View
30
Download
12
Category
Preview:
Citation preview
Manual del conductor
Completo_SLAEspañol
Completo_SLA2009-01-09
Queda prohibida la copia, revisión, traducción y distribución de este trabajo y cualquier otra in-formación al conductor independientemente de la forma o método empleados sin el consen-timiento escrito de Scania CV AB. Se cumplen todas las garantías legales por parte de Scania CV AB.
El manual del conductor contiene información que le permite hacer funcionar su vehículo de for-ma correcta y segura. Además, contiene instrucciones sobre cómo utilizar el equipo incluido. (En determinados casos, es posible que incluya información sobre equipos no incluidos en el vehícu-lo.) Scania da por sentado que todas las personas que conducen un vehículo Scania se han famil-iarizado con el contenido del Manual del conductor correspondiente y (si procede) aceptan los derechos que Scania se ha reservado. Scania tiene una política de desarrollo continuo y, en con-secuencia, debe reservarse el derecho a realizar variaciones en el equipo y componentes tecnológ-icos entregados con el vehículo. Por esta razón, la información incluida en este manual del conductor no puede servir de base para reclamaciones en caso de producirse alguna posible vari-ación de este tipo.
En la actualidad, las ECU (Electronic Control Units), los tacógrafos digitales, los sistemas FMS (Fleet Management Systems) y otros tipos de equipamiento de los vehículos Scania pueden reg-istrar y guardar información sobre las especificaciones del vehículo, las modificaciones y la utiliza-ción del vehículo. Scania, como fabricante y distribuidor original del vehículo y de los servicios asociados, está interesada en procesar este tipo de datos de funcionamiento (ya sea por si misma, o a través de empresas que sean miembro de la red Scania de distribuidores o talleres autorizados) con tres finalidades principales:
1. Prestar un servicio: El propietario de un vehículo Scania puede solicitar determinados servicios relacionados con el proceso de los datos de funcionamiento de los miembros de la organización Scania, permitiendo al cliente evaluar sus operaciones empresariales o cumplir sus obligaciones legales.
2. Aumentar de los beneficios del cliente: Scania puede crear un entorno que proporcione el mejor servicio al cliente posible en sus talleres proporcionando la información sobre las piezas correctas, los datos correctos del vehículo, esquemas, y la información correcta en los productos informa-tivos suministrados por Scania.
3. Desarrollo del producto: Scania puede verse beneficiada en el diseño y el trabajo de ingeniería analizando los datos de funcionamiento en condiciones reales, con el objetivo de mejorar sus pro-ductos, haciéndolos más económicos y más respetuosos con el medio ambiente.
Scania confirma y garantiza que los datos de funcionamiento, procesados siguiendo los requisitos anteriormente especificados, no se transmitirán a terceras partes con ningún propósito que no sea el indicado, que los datos de funcionamiento no serán procesados de modo que perjudiquen la competitividad del propietario, que ningún dato específico relacionado con el conductor del ve-hículo será procesado o identificado durante el procesamiento que hace la compañía Scania de los datos de funcionamiento (hasta el punto de que esa información se considera en general como perteneciente al ámbito de los datos personales), y que ningún conductor será identificado en los datos guardados de ninguna otra forma que no sea el ámbito de un servicio que el propietario haya pedido a una compañía Scania.
Al utilizar el término taller de Scania, normalmente se hace referencia a un taller autorizado de Scania. Los talleres autorizados de Scania han superado el DOS (estándar de calidad para talleres y concesionarios Scania), que comprende una serie de diferentes servicios al cliente. Un taller au-
Completo_SLA2009-01-09
torizado es responsable de realizar reparaciones en garantía según lo estipulado en las condiciones de garantía de Scania. Un taller autorizado de Scania posee los conocimientos técnicos, las her-ramientas y el equipo necesarios para diagnosticar anomalías y realizar reparaciones comunes en los vehículos Scania. Si por alguna razón, un taller no puede cumplir sus compromisos, es posible obtener ayuda de Scania Asistencia y del distribuidor que corresponda. Además, otros muchos talleres pueden realizar reparaciones en vehículos Scania y Scania responderá a sus peticiones suministrándoles al coste correspondiente la documentación, formación y herramientas necesari-as. No es posible que Scania evalúe la competencia de estos talleres o les dé asistencia si las repara-ciones no se realizan de la manera adecuada. Scania no se hace responsable de las reparaciones realizadas en estos talleres.
Completo_SLA2009-01-09
Indice
Acerca del Manual del conductor...................................1Lea esto primero ...........................................................................1Comentarios para Scania...............................................................1Advertencias en el manual del conductor .....................................2Carrocería y conversiones .............................................................2
Precauciones de seguridad..............................................5Seguridad en el mantenimiento del vehículo ...............................5Peligro de fuegos y explosiones ....................................................5
Medio ambiente ..............................................................6Conducción económica.................................................................6Limitador de humo blanco .........................................................11Contaminación atmosférica ........................................................12Comprobación de los óxidos de nitrógeno.................................12Comprobación de los óxidos de nitrógeno.................................14Manipulación de sustancias peligrosas........................................15Isocianatos ...................................................................................15
Comprobaciones antes de iniciar la marcha ................17Comprobación de puntos............................................................17Comprobación de la iluminación exterior..................................18APS ..............................................................................................19
Visibilidad e iluminación ...............................................23Iluminación estándar ...................................................................23Luces antiniebla...........................................................................25Luces de largo alcance.................................................................26Palanca de intermitentes y bocina ..............................................27Palanca de intermitentes y limpiaparabrisas...............................28Limpiaparabrisas y lavaparabrisas ...............................................29
Indice
Completo_SLA2009-01-09
Freno y cambio de marchas ..........................................30Cambio de marcha G701 ............................................................30Cambio de marchas .....................................................................31Selector de modo de conducción ................................................34Comfort shift ...............................................................................36Opticruise ....................................................................................48Protección de posición límite .....................................................71Freno de escape ...........................................................................73Ralentizador Scania .....................................................................75Ralentizador ZF ..........................................................................83Freno de estacionamiento ...........................................................91Válvula de bloqueo......................................................................93Freno de parada del autobús .......................................................93Freno en pendientes ....................................................................94Asistencia en arranques en pendiente .........................................96ABS ..............................................................................................96EBS ..............................................................................................98
Programador de velocidad, adherencia y tracción....104Volante ......................................................................................104Ajuste del salpicadero y el volante ............................................108Calentador de combustible .......................................................108Cerradura de encendido............................................................110Ajuste del régimen de ralentí ....................................................112Régimen de ralentí ajustado......................................................113Aumento temporal del régimen del motor...............................114Programador de velocidad ........................................................116Programador de velocidad con frenado diferencial..................119Control de descenso..................................................................121Suspensión neumática ...............................................................123Adaptación de la altura del vehículo .........................................124Elevación total y descenso total ................................................124
Completo_SLA2009-01-09
Indice
Arrodillamiento .........................................................................125Transferencia de carga ..............................................................125Transferencia de carga automática ...........................................126Control de tracción ...................................................................126
Instrumentos de información del vehículo ................129Cuadro de instrumentos con pantalla .......................................129Pantalla ......................................................................................133Pantalla ......................................................................................137Botón INFO..............................................................................139Menús y navegación ..................................................................140Testigos .....................................................................................152Símbolos en la pantalla..............................................................163IVD............................................................................................184Control de presión de los neumáticos ......................................190Estado del TPM........................................................................196Tacógrafo ..................................................................................196Tacógrafo analógico..................................................................203Tacógrafo digital .......................................................................209Tacógrafo digital .......................................................................244
Mantenimiento............................................................271Programa de mantenimiento ....................................................271Unidad eléctrica central ............................................................271Accesorios ..................................................................................276Baterías ......................................................................................276Carga regulada de la batería......................................................286Presencia de contaminantes en el combustible ........................287Sustitución del filtro de combustible ........................................289Filtro de aire ..............................................................................294Ventilador del radiador .............................................................297Neumáticos y llantas .................................................................300
Indice
Completo_SLA2009-01-09
Cambio de ruedas......................................................................305Drenaje de los depósitos de aire comprimido ..........................310Freno de disco ...........................................................................312Limpieza externa .......................................................................315
Medidas de emergencia ..............................................317Mando de parada de emergencia ..............................................317Interruptor de baterías ..............................................................318Arranque de emergencia ...........................................................320Boquilla de llenado del circuito del freno de estacionamiento ......323Purga del sistema de combustible .............................................324Remolcado con y sin grúa .........................................................329Elevación y apoyo del vehículo en caballetes ...........................347
Combustible y lubricantes...........................................362Combustible diesel ....................................................................362Compruebe el nivel de aceite del motor...................................368Aceite del motor ........................................................................370Refrigerante...............................................................................374Líquido de embrague ................................................................380Líquido de la servodirección.....................................................382
Datos técnicos ..............................................................384Presión del sistema de frenos ....................................................384Presión de los neumáticos .........................................................385Placa del tipo de motor .............................................................389
Completo_SLA20090109
Acerca del Manual del conductor
1
Acerca del Manual del conductorLea esto primeroAntes de conducir el vehículo lea todo el manual del conductor.Lea y respete siempre las advertencias e instrucciones que se le proporcionan en el manual para el conductor.El manual del conductor contiene información sobre el vehículo que usted debe conocer para manejarlo sin riesgos de daños personales ni del vehículo.También trata el mantenimiento del vehículo y cómo realizar pequeñas reparaciones. Para más información sobre reparaciones remítase a la documentación de servicio de Scania.Este suplemento trata únicamente aquellos componentes con los que va equipado el chasis original suministrado por Scania. El equipamiento que haya incorporado posteriormente el carrocero, como por ejemplo el sistema de iluminación, la calefacción y sistema de ventilación, las puertas, el equipo de seguridad, etc., no se describen en este manual. Remítase al manual del carrocero.
Comentarios para ScaniaPóngase en contacto con el concesionario si desea hacer comentarios sobre este Manual del conductor. El concesionario puede ayudarle ha a elaborar un informe para la fábrica de Scania. Scania agradece todas las sugerencias que se le hagan para mejorar, porque continuamente se esfuerza para que el Manual del conductor sea lo más fácil posible de utilizar.
Acerca del Manual del conductor
Completo_SLA20090109 2
Advertencias en el manual del conductor
¡ADVERTENCIA!!Se utiliza para indicar que se pueden producir lesiones.
¡IMPORTANTE!Se utiliza para indicar la posibilidad de daños materiales al vehículo u otros objetos.
¡Nota!Se utiliza para determinados procedimientos importantes.
Carrocería y conversiones
¡ADVERTENCIA!!La página web de carrozado y sus especificaciones deben ser aplicados en todos los proyectos de carrozado/conversiones.
Completo_SLA20090109
Acerca del Manual del conductor
3
Es necesario ponerse en contacto con un taller de Scania siempre que se realicen proyectos de carrozado/conversiones o en el caso de que se tengan dudas relativas a proyectos de carrozado/conversiones para poder tener acceso a esta información técnica. Los vehículos que carezcan de equipamiento o funciones, y que en consecuencia no cumplan los requisitos técnicos, pueden constituir un peligro y podría ser ilegal conducirlos en carreteras públicas.
¡ADVERTENCIA!!Las modificaciones que se hagan en el vehículo, en particular las que impliquen el montaje de posventa de equipos eléctricos o cambios en los componentes eléctricos y su software, se deben hacer de forma profesional. La copia ilegal de software puede, por lo tanto, infringir las leyes de derechos de autor. Scania no se hace responsable de las consecuencias que puede acarrear la ejecución de un trabajo de forma poco profesional.
Acerca del Manual del conductor
Completo_SLA20090109 4
¡ADVERTENCIA!!No está permitida la conexión directa con los buses CAN del vehículo a través del conector de diagnosis para recuperar datos o por cualquier otra razón. Esto podría ser muy peligroso porque podría afectar al funcionamiento de los sistemas del vehículo, p. ej. el motor o los frenos. En estos casos se deben usar los interfaces SCANIA FMS y SCANIA BWS/BCS.
¡ADVERTENCIA!!El conector de 66 terminales del mamparo solo debe utilizarse para equipamiento montado por Scania, y puede utilizarse para la conversión del vehículo con equipamiento original.
¡IMPORTANTE!No está permitida la conexión directa a los terminales positivo y negativo de la batería.
Completo_SLA20090109
Precauciones de seguridad
5
Precauciones de seguridadSeguridad en el mantenimiento del vehículoLos trabajos realizados en el vehículo, como los trabajos de inspección y de mantenimiento o de reparación, deben ser realizados por alguien que tenga un conocimiento profundo del trabajo que vaya a realizar para evitar el riesgo de que se produzcan lesiones o se dañe la propiedad o el medio ambiente. En caso de duda, póngase en contacto siempre con un taller de Scania. Al trabajar en un recinto cerrado con el motor en marcha asegúrese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza un extractor de gases de escape.Tenga siempre un margen de seguridad cuando haya un peligro implícito. Protéjase usted mismo y a los demás. No corra riesgos innecesarios.
Peligro de fuegos y explosionesEvite las llamas, chispas de soldadura y similares cerca de sustancias combustibles y explosivas como, por ejemplo, el aceite y el gasoil.
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 6
Medio ambienteConducción económica
Su vehículo afecta al medio ambiente
Con el fin de reducir el consumo de combustible y las emisiones de gases de escape, Scania centra constantemente sus esfuerzos en aumentar el rendimiento de los motores y reducir la resistencia aerodinámica y de rodadura de sus vehículos. Aunque es inevitable que su vehículo y su forma de conducir afecten al medio ambiente.
Los gases de escape contienen, p. ej., monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno e hidrocarburos.
• Las emisiones de dióxido de carbono contribuyen al efecto invernadero, y se considera como el problema medioambiental de más difícil solución.
• Los óxidos de nitrógeno contribuyen a la acidificación del suelo y el agua, y a la eutrofización.
• Los hidrocarburos y los óxidos de nitrógeno contribuyen a la formación de ozono cerca de la superficie de la tierra que es perjudicial para la vida humana, los animales y las plantas.
Completo_SLA20090109
Medio ambiente
7
Conduzca de forma económica y reduzca el
impacto sobre el medio ambiente
El aspecto más importante de una conducción económica es el ahorro continuo de combustible a largo plazo.
Cuanto menos combustible consuma su vehículo, menor será la cantidad de gases de escape que emita. Por lo tanto, es posible reducir los gastos y cuidar el medio ambiente reduciendo el consumo de combustible.
Los principales factores que influyen en el consumo de combustible son la forma de conducir y el estado del vehículo.
Su conducción
• Al conducir evite variaciones grandes de velocidad anticipándose a las condiciones de la circulación.
• Conduciendo de forma económica con una buena anticipación permite aprovechar más la energía cinética del vehículo reduciendo el consumo de combustible en un 10%.
• Reduciendo la velocidad de 100 km/h a 90 km/h reduce el consumo de combustible en aprox. un 10%.
• Utilice el ralentizador y el freno de escape para reducir el desgaste de los frenos de las ruedas.
• Un motor precalentado sufre un desgaste menor durante los arranques en frío.
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 8
• Tenga el motor en marcha a ralentí durante 1 minuto aproximadamente después de conducir antes de apagar el motor. De lo contrario, el turbocompresor puede sufrir daños.
Estado del vehículo
• Si el mantenimiento del motor y del sistema de combustible es el adecuado, se obtendrá un rendimiento satisfactorio del vehículo. A la larga, resulta siempre más cara la negligencia en el mantenimiento del vehículo que cumplir el plan de revisiones recomendado. Resulta siempre más económico un vehículo bien cuidado que uno mal cuidado.
• Manteniendo el vehículo en buen estado se aumenta la vida útil del vehículo y se reduce el consumo de combustible.
¡Nota!Un filtro de aire limpio reduce considerablemente el consumo de combustible.
Neumáticos
• Una presión de inflado insuficiente aumenta la resistencia de rodadura, y por lo tanto, también el consumo de combustible. Además, los neumáticos se desgastan
Completo_SLA20090109
Medio ambiente
9
rápidamente, lo que también incide en la seguridad del vehículo. Manteniendo la presión de inflado correcta puede reducir el consumo de combustible en más de un 5%.
¡Nota!Compruebe la presión de inflado frecuentemente. Lleve a cabo las comprobaciones con los neumáticos fríos.
• Seleccione los neumáticos según su forma de conducir. Si utiliza neumáticos "Energy", el consumo de combustible se puede reducir entre un 4 y 6%. Una profundidad de la banda de rodadura excesiva conlleva una mayor resistencia a la rodadura.
• Asegúrese de que las llantas y los neumáticos de las ruedas dobles son del mismo tipo y tienen las mismas dimensiones.
Resistencia aerodinámica
• La velocidad afecta a la resistencia aerodinámica. Si la velocidad se duplica, la resistencia aerodinámica se multiplica por cuatro. Según aumentan la altura y la anchura del vehículo, su resistencia aerodinámica también aumenta. Esto también sucede si el vehículo lleva una baca o cualquier otro objeto que sobresalga de su estructura.
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 10
Sugerencias para la conducción
• La tracción máxima y el funcionamiento más económico se obtienen cuando el indicador del tacómetro está en la gama verde.
¡IMPORTANTE!No embale el motor, ya que aumentará el consumo de combustible. Los motores de Scania son más eficientes cuando el indicador del tacómetro está en la gama verde.Si se conduce en la zona roja existe el riesgo de dañar el motor.
• Antes de cambiar a una marcha superior, acelere lo justo para que el tacómetro baje a la parte inferior de la zona verde después de cambiar de marcha.
• Antes de reducir a una marcha inferior, deje que disminuya el régimen del motor hasta que el tacómetro indique la parte inferior de la zona verde. Evite cambiar de marcha siempre que el motor tenga la potencia necesaria.
• Aproveche la energía cinética. Suelte el pedal del acelerador antes de parar o cuando vaya cuesta abajo hacia delante.
Completo_SLA20090109
Medio ambiente
11
¡IMPORTANTE!Deje que la marcha engrane y no desembrague. Esto es para evitar que la caja de cambios sufra daños.
• Conduzca tan suave como sea posible y mantenga la velocidad del vehículo. Cuanto mayor sea la velocidad del vehículo, mayor será el consumo de combustible.
• Evite dejar el vehículo a ralentí si no es necesario.
Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información sobre el tacómetro y la zona verde.
Limitador de humo blancoEl limitador de humo blanco se encarga de que las emisiones de gases de escape del motor sean más limpias y de que el motor mantenga una temperatura de funcionamiento correcta.
80519778
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 12
¡Nota!El limitador de humo blanco sólo puede activarse cuando el freno de estacionamiento está aplicado. Si hay una anomalía en el Opticruise, el ABS o el freno de escape, el limitador de humo blanco no se activa.
Conecte el limitador de humo blanco cuando se caliente el sistema de refrigeración y la cabina a ralentí. Cuando el motor se ha calentado demasiado, el limitador de humo blanco se desconecta automáticamente.
El limitador de humo blanco aumenta ligeramente los ruidos del sistema de escape y que, por tanto, se debe usar con moderación por la noche.
Contaminación atmosféricaLos gases de escape contienen monóxido de carbono y óxidos de nitrógeno. Cerciórese de que la ventilación sea adecuada o de que se utiliza un extractor de gases de escape. Los gases de ácido sulfúrico que se producen, p. ej., cuando se cargan baterías, son corrosivos y pueden dañar el sistema respiratorio. Asegúrese de que se puede enjuagar los ojos fácilmente.
Comprobación de los óxidos de nitrógenoPor requisito legal se debe comprobar el contenido de óxido de nitrógeno en los gases de escape. El objetivo es asegurarse de
Completo_SLA20090109
Medio ambiente
13
que el vehículo emite la cantidad de óxidos de nitrógeno no superior a lo especificado en diseño. En la normativa también se especifica qué medidas deberán tomarse si se superan los límites permitidos.
El control de NOx mide el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape.Cuando el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape excede el límite inferior, se enciende un testigo y se muestra un mensaje en el cuadro de instrumentos indicando que las emisiones son altas. Si el nivel de óxidos de nitrógeno es superior al límite máximo permitido, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Simultáneamente, aparece el símbolo de advertencia. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare.Una vez resuelta la avería, se anula la limitación de par y desaparece el aviso.
¡Nota!Póngase en contacto con su taller Scania si el nivel de óxidos de nitrógeno en los gases de escape es alto.
802c41e3
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 14
Si no es posible leer el valor de NOx o si hay una avería eléctrica en el control de NOx, el par motor máximo se reduce en un 40%. Esto sucede al cabo de 50 horas de funcionamiento. En el cuadro de instrumentos se muestra el número de horas que quedan antes de que se reduzca el par. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare tras 50 horas de funcionamiento.
Comprobación de los óxidos de nitrógenoPor requisito legal se debe comprobar el contenido de óxido de nitrógeno en los gases de escape. El objetivo es asegurarse de que el vehículo emite la cantidad de óxidos de nitrógeno no superior a lo especificado en diseño. En la normativa también se especifica qué medidas deberán tomarse si se superan los límites permitidos.
El control de NOx mide el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape.Cuando el nivel de óxidos de nitrógeno de los gases de escape excede el límite inferior, se enciende un testigo y se muestra un mensaje en el cuadro de instrumentos indicando que las emisiones son altas.
802c41e3
Completo_SLA20090109
Medio ambiente
15
Si el nivel de óxidos de nitrógeno es superior al límite máximo permitido, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Simultáneamente, aparece el símbolo de advertencia. El par se reducirá la siguiente vez que el vehículo se pare.Una vez resuelta la avería, se anula la limitación de par y desaparece el aviso.
¡Nota!Póngase en contacto con su taller Scania si el nivel de óxidos de nitrógeno en los gases de escape es alto.
Si hay alguna anomalía en el control de NOx, el par máximo del motor se reduce en un 40%. Esto sucede al cabo de 36 horas de funcionamiento. En el cuadro de instrumentos se muestra el número de horas que quedan antes de que se reduzca el par.El par se reduce en el primer arranque tras 36 horas de funcionamiento.
Manipulación de sustancias peligrosasEl refrigerante, el aceite de motor, el aceite hidráulico y otras sustancias similares no se pueden verter en los desagües ni en el suelo.
IsocianatosLos isocianatos se utilizan en p. ej., algunas pinturas, masillas, pegamentos y espumas de plásticos. La inhalación de isocianatos en forma de vapor, neblinas o aerosol puede producir irritación de la mucosa y síntomas de asma en las vías respiratorias,
Medio ambiente
Completo_SLA20090109 16
perjudicando el funcionamiento de los pulmones. Incluso las exposiciones cortas a los mismos pueden causar una hipersensibilidad prolongada.Cuando se calientan productos que contienen alguna combinación de isocianatos, estos pueden liberarse. Esto se aplica a trabajos de amolado, soldadura, cortado, etc.. Por lo tanto es necesario contar con una ventilación adecuada en la zona de trabajo. Se deben utilizar mascarillas con suministro de aire.
Completo_SLA20090109
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
17
Comprobaciones antes de iniciar la marchaComprobación de puntos
Inspección diaria
Compruebe los puntos siguientes cada día:
1. Compruebe la presión de todos los neumáticos del vehículo. En los vehículos con ruedas gemelas, compruebe las ruedas interiores. Si no se dispone de equipo de medición, compruebe visualmente los neumáticos y golpéelos con un martillo para comprobar que no hay ninguno con una presión inferior al resto. Si por el sonido se detecta que un neumático está menos inflado, esto indica que la presión de aire está baja.
2. Compruebe todas las luces y las ventanillas del vehículo.
3. Si el vehículo está cargado, compruebe que la carga está correctamente colocada y fijada.
4. Nivel del líquido del lavaparabrisas
Inspección semanal
Compruebe los puntos siguientes una vez por semana.
1. Nivel de aceite del motor
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
Completo_SLA20090109 18
2. Nivel de refrigerante
3. Nivel de líquido de la servodirección
4. Vacíe ligeramente los calderines. Compruebe que no sale nada más que aire.
5. Si el vehículo está equipado con un gancho de remolque o una quinta rueda, compruebe los dispositivos de bloqueo. Véase a continuación para más información.
Comprobación de la iluminación exterior
Se puede iniciar una secuencia de prueba que active todas las luces exteriores del vehículo por orden con un interruptor en el salpicadero. Esta función se puede utilizar para comprobar que toda la iluminación del vehículo funciona antes de iniciar la conducción.
La secuencia se desconecta de forma automática:
• transcurridos 2 minutos.
• cuando la alarma se activa/desactiva,
8051d551
Completo_SLA20090109
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
19
• cuando la llave de encendido se coloca en la posición de conducción,
• cuando se quita el freno de estacionamiento,
• cuando el vehículo comienza a moverse.
Para iniciar la secuencia de comprobación con la llave de encendido en la posición de conducción, el freno de estacionamiento debe estar aplicado.
APS
Información general
El APS -Air Processing System- controla la presión de aire y la calidad del aire del sistema neumático para que funcione correctamente y no resulte dañado. El APS consiste principalmente en un deshidratador, una válvula de protección del circuito y una unidad de mando con sensor de presión. El APS también dispone de una válvula de seguridad.
La finalidad del APS es:
• proteger el sistema de freno de la humedad para evitar la oxidación y la formación de hielo.
• proteger los diferentes circuitos de las caídas de presión.
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
Completo_SLA20090109 20
Comprobación antes de iniciar la marcha
• Drene los depósitos de aire comprimido y compruebe si sale agua. Es posible que haya pequeñas cantidades de agua. Si la cantidad de agua es importante, es indicio de que el deshidratador no está funcionando correctamente o que se debe sustituir el desecante.
Información del cuadro de instrumentos
8031dea8
Deshidratador
80268ff1
Se enciende en color blanco. Consumo elevado de aire.
Completo_SLA20090109
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
21
Si el consumo de aire es alto, en el cuadro de instrumentos aparece este símbolo en color blanco acompañado de texto. La presión es entonces de 9 bares o menos.
Se puede conducir el vehículo sin consumo de aire, p. ej. en vías públicas, o detenerse y dejar el motor a ralentí durante un rato para que el vehículo se recupere.
Si aparece la advertencia sin un consumo alto de aire, es probable que haya fugas. Compruebe todo el vehículo y la combinación vehicular.
Si el consumo de aire es alto durante un periodo prolongado, la advertencia aparece en amarillo y se registra un código de avería. Simultáneamente, aparece también el siguiente símbolo.
El código de avería está activo hasta que se restablece el sistema. Si el código de avería es debido a un consumo alto de aire, puede tardar hasta 20 minutos siempre que no se utilice aire y no haya fugas. Tarda más si el vehículo continúa en funcionamiento. La presión se mantiene en 9 bares durante dicho periodo.
80268ff1
Se enciende en amarillo. Consumo crítico de aire8003655c
Este símbolo también aparece si hay una avería en el APS.
Comprobaciones antes de iniciar la marcha
Completo_SLA20090109 22
Si hay fugas importantes o hay alguna avería en el APS, el sistema no se restablece.
Completo_SLA20090109
Visibilidad e iluminación
23
Visibilidad e iluminaciónIluminación estándar
Luces de conducción diurna
Con el mando de los faros en la posición izquierda se enciende la luz de cruce. Se utiliza como luz de conducción diurna. La luz de conducción diurna sólo funciona con el motor en marcha. La luz de cruce funciona incluso si el vehículo está parado. Algunos vehículos pueden utilizar la luz antiniebla como luz de conducción diurna. Se activa con un botón en el panel de luces auxiliares.
Luces de estacionamiento
Con el mando de los faros en la posición central, se encienden las luces de estacionamiento, sea cual sea la posición de la llave de encendido.
80044872
1. Mando de los faros
2. Mando de las luces de emergencia
1 2
Visibilidad e iluminación
Completo_SLA20090109 24
Ráfagas
Si la llave de encendido está en la posición de conducción, puede utilizar la función de ráfagas con independencia de la posición del mando de los faros. Si la llave de encendido está en la posición de la radio o en la posición de bloqueo, puede utilizar la función de ráfagas si el mando de los faros está en la posición central o en la posición derecha.
Luces largas y de cruce
Con el mando de los faros en la posición derecha y la llave de encendido en la posición de conducción, la palanca de intermitentes y limpiaparabrisas funciona como un interruptor de las luces largas y de cruce.
Luces de emergencia
Cuando se activan las luces de emergencia, el símbolo situado en el botón parpadea con una luz roja intensa.
Completo_SLA20090109
Visibilidad e iluminación
25
Luces antiniebla
Luz antiniebla delantera
Las luces antiniebla funcionan en combinación con las luces de estacionamiento o con las luces de carretera y de cruce. El uso de las luces antiniebla delanteras en combinación con las luces de cruce está prohibido en algunos mercados. En algunos vehículos la luz antiniebla se puede utilizar como luz de conducción diurna.
Piloto antiniebla
La luz antiniebla posterior funciona en combinación con las luces de cruce y de carretera o antiniebla y con la llave de encendido
8051d5e6
Interruptor de luces antiniebla delanteras.
8051d589
Interruptor de la luz antiniebla posterior
Visibilidad e iluminación
Completo_SLA20090109 26
en la posición de conducción. La luz antiniebla posterior debe activarse de nuevo cuando se desconectan las luces de carretera y de cruce o cuando se desconecta el encendido.
Luces de largo alcance
Luces de largo alcance
Las luces de largo alcance funcionan en combinación con las luces de carretera.
8051d56d
Interruptor de la luz de largo alcance
Completo_SLA20090109
Visibilidad e iluminación
27
Palanca de intermitentes y bocina
1. Bocina
2. Intermitentes
3. Conmutación entre luz de cruce y luz larga
4. Velocidad del limpiaparabrisas
80469ba8
3
1 2 4
Visibilidad e iluminación
Completo_SLA20090109 28
Palanca de intermitentes y limpiaparabrisas
1. Limpia/lavaparabrisas. Pulsando ligeramente se produce un barrido de los limpiaparabrisas, pulsando más fuerte se activa el lavaparabrisas. Si el vehículo está equipado con lavafaros, estos entran en funcionamiento con el lavaparabrisas siempre que la luz de cruce o de carretera esté encendida. Para que los faros se limpien correctamente mantenga pulsado el botón durante 7 segundos para faros de xenón y durante 4 segundos para faros H4.
2. Intermitentes
3. Conmutación entre luz de cruce y luz larga
8029377f
3
1 2 4
Completo_SLA20090109
Visibilidad e iluminación
29
4. Velocidad del limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
En el salpicadero hay un interruptor para los limpia/lavaparabrisas.
• Pulse la parte superior del interruptor para que el limpiaparabrisas efectúe un barrido.
• Pulse la parte inferior del interruptor para accionar el lavaparabrisas. Si el vehículo va equipado con lavafaros, también se pondrán en marcha si las luces de cruce o las luces de carretera están encendidas.
8051d5fe
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 30
Freno y cambio de marchasCambio de marcha G701La caja de cambios tiene 6 marchas hacia delante y una marcha atrás. Todas las marchas están sincronizadas.
Marcha de arranque
Arranque siempre en una marcha corta para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios. La marcha de arranque ideal es 1ª. Si el vehículo no está cargado y se encuentra en una carretera de firme en buen estado mirando cuesta abajo se puede arrancar en 2ª.
Es importante que los vehículos equipados con 6 marchas se arranquen en una marcha corta. Los intervalos entre las diferentes desmultiplicaciones de las marchas en estas cajas de cambios son más marcados que en las cajas de cambios con más marchas. Cuanto más alta sea la marcha con la que se arranca, mayor será el desgaste del embrague.
8048cf9a
1
5
6
2
3
R
4
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
31
Conducción
¡IMPORTANTE!Recuerde que el motor se fuerza más cuando se circula en las marchas más cortas.
Marcha para estacionar
¡ADVERTENCIA!!No estacione nunca con una marcha engranada.
Aparque siempre el vehículo con la palanca de cambios en punto muerto. Esto hace posible que se pueda remolcar el vehículo si es necesario.
Cambio de marchasLa caja de cambios está compuesta por una caja de cambios principal de 4 velocidades y una unidad de doble gama.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 32
¡IMPORTANTE!Recuerde que el motor se fuerza más cuando se circula en las marchas más cortas.
Doble gama
Puede seleccionar si quiere conducir en gama alta o baja con el interruptor en la palanca. La gama doble duplica las marchas de la caja de cambios principal. Cuando se engrana la gama baja, se utilizan las marchas 1ª-2ª-3ª-4ª, y cuando se engrana la gama alta, se utilizan las marchas 5ª-6ª-7ª-8ª. El cambio entre gama alta y baja tiene lugar cuando la palanca de cambios pasa por punto
803d715b
8
R
4
7
35
1
2
6
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
33
muerto. Un fiador eléctrico impide que se seleccione la gama baja cuando la velocidad es superior a 30 km/h.
Arranque siempre en la gama baja y en primera, cuando el vehículo está cargado para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios.
Protección antiembalamiento
Para proteger el motor y el embrague contra embalamientos, existe un dispositivo de protección que impide el cambio a la gama baja cuando se circula a una velocidad superior a 30 km/h.
La protección antiembalamiento tiene una función de monitorización que bloquea la gama baja en caso de circuito abierto o cortocircuito en el sensor del circuito.
Cambio de marchas en marcha atrás
¡IMPORTANTE!La marcha atrás se debe utilizar solamente en la gama baja, para que no resulte dañado el embrague.
1. Seleccione la marcha atrás.
2. Suelte el embrague.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 34
Cambio de marcha al estacionar y al remolcar
¡IMPORTANTE!El motor debe estar en marcha y el pedal de embrague sin pisar al remolcar o mover el vehículo. En caso contrario la bomba de aceite no es accionada, lo que puede producir daños en la caja de cambios. Si no es posible tener en marcha el motor, es necesario desmontar el árbol de transmisión o los palieres.
Es necesario seleccionar la gama de marchas largas para el remolcado y las maniobras del vehículo.
Estacione siempre con:
• la caja de cambios en punto muerto.
• Gama alta seleccionada.
La gama alta se selecciona siempre al estacionar, independientemente de la posición del interruptor. Si el interruptor está en la posición gama baja y el sistema se queda sin aire, se pueden producir ruidos al generar presión de aire al arrancar.
Selector de modo de conducción
8020dbea21 D3 RN
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
35
Los botones 1, 2 y 3 solo se montan en algunos vehículos.
1 - Posición normal de conducción hacia delante, solo se utiliza la marcha más corta.
2 – Posición de conducción hacia delante, se utilizan las marchas 1ª y 2ª.
3 – Posición de conducción hacia delante, se utilizan las marchas 1ª a 3ª.
D – Posición de conducción hacia delante, se utilizan todas lar marchas.
N = Punto muerto. Debe estar seleccionado al arrancar el motor, para paradas largas y cuando se estaciona el vehículo.
R - Marcha atrás.
¡IMPORTANTE!El autobús debe estar parado cuando selecciona R. Esto es para evitar que se produzcan daños en la caja de cambios.
Hay un interruptor adicional para evitar que la marcha atrás se engrane accidentalmente.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 36
Proceda de la siguiente forma para engranar marcha atrás:
1. Mantenga pisado el pedal de freno.
2. Pulse el botón R del selector de modo de conducción y el interruptor durante 2 segundos para engranar la marcha atrás.
3. Suelte el pedal de freno para que el vehículo comience a desplazarse marcha atrás.
Comfort shiftEl Comfort shift, CS es un sistema de cambio de marchas que facilita de forma electroneumática el cambio de marchas y aumenta el confort. La palanca del CS tiene el mismo aspecto que una palanca de cambios convencional, y el cambio de marchas se realiza de la misma forma.
8051d616
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
37
Palanca CS
La palanca CS tiene 7 marchas hacia delante y una marcha atrás. Para engranar 1ª y marcha atrás es necesario tirar hacia arriba del fiador debajo del pomo en la palanca.
Durante los cambios de marcha, la palanca CS se queda bloqueada en la posición de cambio hasta que finaliza el cambio de marcha en la caja de cambios, a continuación se libera el fiador y se puede mover la palanca a la posición de conducción.
¡Nota!Mueva siempre la palanca a la posición de conducción antes de soltar el embrague.
8036d061
135
7
R24
6
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 38
Información en la pantalla
La pantalla muestra información acerca de Comfort Shift.
Arranque del vehículo
1. Pise el embrague si el indicador de marcha no muestra N.
2. Ponga la palanca CS en punto muerto. Esto coloca la caja de cambios en punto muerto si la presión neumática es suficiente.
3. Si la presión neumática es insuficiente, mantenga pisado el pedal del embrague al arrancar el motor. Si no hay presión neumática puede resultar difícil colocar la caja de cambios en punto muerto.
8046a9ba
1. L indica la activación de uno de los programas de cambio de emergencia, LIMP HOME. 1, 2 o 3 indica cuál es el programa de cambio de emergencia que se ha activado.
2. Indica la marcha engranada R, 1-7 y N.
3. Muestra la marcha preseleccionada R, 1-7 y N. Si no hay ninguna marcha preseleccionada, el recuadro está vacío.
L1 6 7 22.00
1 2 3
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
39
Marcha al arrancar
Arranque siempre en una marcha corta para no sobrecargar el embrague ni la caja de cambios.
* Para iniciar la marcha de un vehículo descargado sobre firme irregular o en pendiente se debe utilizar 1ª.
Cambio de gama
Los cambios de marcha se pueden realizar con o sin preseleccionar las marchas.
A=Posición de conducción
B=Posición de cambio de marcha
Vehículo Marcha de arranque
Sin carga 2ª*
Con carga 1ª
8036d06d
Patrón de cambio de marchas1357
R246 A
AB
BC
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 40
C=Posición de punto muerto
La protección antiembalamiento impide que se pueda engranar una marcha demasiado corta con respecto a la velocidad del vehículo. Si la marcha solicitada implica un régimen del motor superior a 2200 rpm, el cambio de marcha no se realiza y suena una señal acústica. El aviso permanece activo hasta que el régimen del motor baje o se seleccione una marcha adecuada para el régimen del motor. La marcha solicitada que implica un régimen del motor demasiado alto parpadea en la pantalla.
Fiador del cambio de marchas
Un fiador bloquea la palanca CS en la posición de conducción si se desconecta el encendido con una marcha engranada. Para seleccionar punto muerto es necesario que pise el pedal de embrague.
Cambio de marcha sin preselección
Los cambios de marchas se realizan de la misma forma que en una caja de cambios manual.
1. Pise el pedal de embrague.
2. Seleccione la marcha deseada.
3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.
4. Suelte el pedal de embrague.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
41
Cambio de marcha con preselección
Mueva la palanca CS a la posición de cambio de marcha deseada sin pisar el pedal de embrague. La posición de cambio de marcha queda entonces preseleccionada y la marcha se cambia la próxima vez que pise el embrague.
1. Seleccione la marcha deseada.
2. Pise el pedal de embrague.
3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.
4. Suelte el pedal de embrague.
Marcha atrás
¡Nota!El autobús debe estar parado para engranar la marcha atrás; de lo contrario, se podría dañar la caja de cambios. Si el vehículo se acaba de detener, es posible que tarde unos instantes antes de poder engranar la marcha atrás.Si el vehículo se desplaza hacia delante con marcha atrás R preseleccionada, parpadea un símbolo y suena una señal acústica. La advertencia está activa hasta que se detenga el vehículo o seleccione otra marcha.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 42
1. Pise el pedal de embrague.
2. Levante el pomo en la palanca CS y engrane marcha atrás (R).
3. Cuando se suelte el fiador, coloque la palanca CS en la posición de conducción.
4. Suelte el embrague y acelere.
Estacionamiento
1. Pise el pedal de embrague.
2. Coloque la palanca CS en posición de punto muerto; el indicador de marchas muestra N.
8036d087
R
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
43
3. Aplique el freno de estacionamiento.
¡Nota!Si la caja de cambios no está en punto muerto cuando se para el motor, se muestra un mensaje en la pantalla principal acompañado de una señal de advertencia. La señal suena durante 10 segundos. Después de 10 segundos se selecciona la marcha engranada automáticamente.
Si hay una avería en el sistema
Las averías en el sistema CS pueden provocar que:
• Aparezcan mensajes de anomalía.
• El sistema funcione anormalmente.
Si el sistema de cambio de marchas ha sido afectado por la avería, se enciende el testigo amarillo en el cuadro de instrumentos.
Puede intentar restablecer el sistema realizando lo siguiente:
1. Detenga el vehículo.
80016fde
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 44
2. Gire la llave de encendido a la posición de bloqueo y espere unos segundos para que el sistema del vehículo se pueda desconectar.
3. Gire de nuevo la llave de encendido a la posición de conducción.
Mensajes en la pantalla
Los siguientes mensajes pueden aparecer en la pantalla.
Si aparece CLUTCH DOWN: Pise el pedal de embrague.
Si aparece LOCKED GEAR: No es posible cambiar de marcha. Utilice la marcha que está engranada. O active el programa de cambio de emergencia LIMP HOME 2; remítase a la sección sobre el programa de cambio de emergencia.
Si aparece LIMP HOME: Se activa un programa de cambio de emergencia. Remítase a la sección sobre el programa de cambio de marchas de emergencia para obtener más información.
Si aparece CONFIG ERR: No es posible identificar la configuración de la unidad de mando. Es necesario cambiar la configuración en un taller Scania.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
45
Programa de cambio de emergencia
automático
LIMP HOME 1: Se activa si el sistema no recibe información fiable sobre la velocidad del vehículo. Cuando el programa se activa puede:
• Realizar cambios ascendentes.
• Realizar cambios descendentes si el régimen del motor es inferior a 1500 rpm.
• Seleccionar marcha atrás si el freno de estacionamiento se ha aplicado.
Limitaciones:
• No se puede seleccionar cualquier marcha después de detener el vehículo cuando se ha estado conduciendo con una marcha larga. Cambia a una marcha más corta de una en una, o aplique el freno de estacionamiento para seleccionar una marcha cualquiera.
LIMP HOME 3: Se activa cuando el sistema considera que la palanca de cambios no está funcionando. El sistema sugiere otras marchas. Cuando el programa se activa puede:
• engranar la marcha sugerida pisando el pedal de embrague.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 46
• Engranar punto muerto si el pedal de embrague se pisa durante más de 5 segundos. Si se ha preseleccionado la posición N, se selecciona automáticamente una marcha en su lugar.
• Seleccione marcha atrás si se aplica el freno de estacionamiento y se pisa el pedal de de freno durante por lo menos 5 segundos.
Activación del programa de cambio de
emergencia LIMP HOME 2
¡IMPORTANTE!El embrague debe estar en funcionamiento cuando utilice LIMP HOME 2.
1. Detenga el vehículo y desconecte el encendido con la llave de encendido.
2. Ponga la palanca CS en la posición de 7ª.
3. Gire la llave de encendido a la posición de conducción y espere hasta que aparezca el texto "LIMP HOME" en la pantalla del vehículo.
4. Ponga la palanca CS en punto muerto.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
47
5. A continuación, ponga la palanca CS en la posición de 7ª. Esto se debe realizar con "LIMP HOME" en la pantalla. En caso contrario el sistema no confirmará la activación del programa de cambio de emergencia.
6. LIMP HOME permanece activado hasta que desconecte el encendido con la llave de encendido.
Conducción utilizando el programa de
cambio de emergencia LIMP HOME 2
1. Pise el pedal de embrague.
¡IMPORTANTE!Es importante que pise el pedal de embrague porque el sistema de cambio de marcha engranará una marcha tras un periodo de tiempo. El cambio de marcha se ha completado cuando la marcha seleccionada se muestra en la pantalla del vehículo.No engrane una marcha demasiado corta ya que entraña un riesgo de embalamiento.
2. El programa engrana entonces la marcha más larga. Cambie hasta alcanzar una marcha de arranque adecuada.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 48
3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha. Cambie de marcha manualmente y utilice el pedal de embrague.
¡Nota!El Comfort Shift deja de utilizar el programa de cambio de emergencia LIMP HOME cuando se desconecta el encendido con la llave de encendido. Es necesario que active de nuevo LIMP HOME cuando vuelve a conectar el encendido.
OpticruiseEl Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha automáticamente con una caja de cambios manual estándar. Cuando hay una avería en el Opticruise, generalmente se produce un deterioro del funcionamiento y/o el rendimiento del sistema y se generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de instrumentos para obtener más información sobre códigos de avería.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
49
1. Posición R (marcha atrás -Reverse).
2. Posición N (Neutral).
3. Posición D (conducción -Drive).
4. Programa H (Subir pendientes - Hill).
801abbed
1. Palanca del Opticruise.
2. Cuadro de instrumentos.
3. Botón de control de velocidad en descenso.
804a0cc8
2
31
6
3 4 7 8
1 2 5
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 50
5. Indicación de cómo se inclina el control para cambiar de marchas.
6. Botón A/M para seleccionar programa automático o modo manual.
7. Posiciones del ralentizador.
8. Interruptor de activación automática del ralentizador. Remítase a la sección sobre el ralentizador para obtener más información sobre el ralentizador.
¡Nota!Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve el mando de la columna de la dirección apartándolo del volante, porque entonces cambiará del modo automático al modo manual.
El Opticruise es un sistema que permite cambiar de marcha automáticamente con una caja de cambios manual estándar. Cuando hay una avería en el Opticruise, generalmente se produce un deterioro del funcionamiento y/o el rendimiento del sistema y se generan códigos de avería. Remítase a la sección del cuadro de instrumentos para obtener más información sobre códigos de avería.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
51
1. Posición R (marcha atrás -Reverse).
2. Posición N (Neutral).
3. Posición D (conducción -Drive).
4. Programa H (Subir pendientes - Hill).
801fac22
1. Palanca del Opticruise.
2. Cuadro de instrumentos.
804a0cc9
2
1
651 2
3 4
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 52
5. Indicación de cómo se inclina el control para cambiar de marchas.
6. Botón A/M para seleccionar modo automático o modo manual.
¡Nota!Asegúrese de que no pulsa el botón de A/M cuando mueve el mando de la columna de la dirección apartándolo del volante, porque entonces cambiará del modo automático al modo manual.
Información en la pantalla
La fila superior de la pantalla muestra información sobre Opticruise.
1. Indica la posición de conducción. M de manual y A de automática.
2. Indica el programa: H de Hill, C de Clutch mode, L de LIMP HOME.
80474e77MH 9 11 22.00
1 2 3 4
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
53
3. Marcha engranada.
4. Siguiente marcha. Se muestra en modo manual. En el taller de Scania se puede programar el vehículo de modo que también aparezca la próxima marcha cuando se conduce en modo automático.
Los mensajes del Opticruise aparecen en la pantalla:
Si aparece CLUTCH DOWN: Pise el pedal de embrague. Asimismo el texto también puede indicarle que cambie de marcha cuando se encuentra en el modo C.
Si aparece CLUTCH UP: Suelte el pedal de embrague.
START ! se muestra durante un par de segundos después de que se ha programado la marcha de arranque mostrada. Este mensaje solo se muestra tras finalizar la programación de la marcha de arranque.
Si aparece CLUTCH MODE es que el vehículo va a cambiar al cambio de marchas manual. Ahora hay que utilizar el pedal del embrague cada vez que se cambia de marcha y se tiene que conducir en el modo manual.
Si aparece el mensaje LOCKED GEAR (marcha bloqueada) en la pantalla, no puede cambiar de marcha. En este caso, debe utilizar forzosamente la marcha que está engranada. Para obtener más información, remítase a la sección titulada Avisos de avería.
Si se muestra CONFIG ERR, quiere decir que la unidad de mando no está configurada, p. ej. la unidad de mando conectada
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 54
al vehículo es incorrecta. En este caso, se deberá cambiar la configuración en un taller Scania.
Botón A/M
Puede utilizar el botón A/M para cambiar entre el modo automático, A, y el modo manual, M.
Modo A
En el modo A (automático), el Opticruise cambiará de marchas automáticamente mientras que el vehículo esté en movimiento. Puede influenciar la selección de la marcha dentro de unos límites moviendo la palanca del Opticruise acercándola o alejándola del volante.
Modo A: Impedir cambios de marcha
Por ejemplo, en carreteras de superficie resbaladiza puede mantener la marcha seleccionada por Opticruise. Si está conduciendo en A, pase a M con el botón A/M mientras conduce. De esta manera se puede bloquear temporalmente la marcha que haya seleccionado el Opticruise. Vuelva al modo A cuando quiera que el Opticruise cambie de marchas de forma automática de nuevo.
Modo M
En el modo M usted selecciona la marcha, pero el Opticruise se encarga de cambiarla, siempre y cuando la selección sea factible
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
55
según la velocidad. Opticruise cambiará el mismo número de marchas hacia arriba (+) o hacia abajo (-) que las veces seguidas que mueva la palanca del Opticruise acercándola (+) o alejándola (-) del volante. Solo es necesario utilizar el embrague para arrancar, parar y con regímenes muy bajos.
¡Nota!Cuando selecciona una marcha excesivamente corta para la velocidad del vehículo, no se efectúa el cambio. Debe seleccionarla en las circunstancias adecuadas; remítase a la sección Modo M, reducciones extremas.
Modo M: Reducciones extremas
Puede preseleccionar una marcha que puede parecer completamente inadecuada para las circunstancias de ese momento, p. ej., 3ª al acelerar en 6ª.
No obstante, existen dos condiciones:
1. El vehículo debe estar perdiendo velocidad mientras selecciona una reducción extrema.
2. Seleccione el modo H en la palanca del Opticruise, se encenderá una H en la segunda posición de la fila superior de la pantalla.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 56
Proceda de la siguiente manera:
1. Acelere y mueva la palanca del Opticruise varias veces seguidas alejándola del volante hasta que aparezca indicada la marcha que quiere acoplar en la pantalla del vehículo.
2. El régimen del motor aumenta de forma automática y la marcha se engrana cuando el vehículo alcanza la velocidad requerida.
Modo N
Engrane punto muerto cuando esté parado. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise a N. Puede hacer esto en cualquier momento durante la conducción. Al cambiar entre N y D, el sistema recuerda el programa que tenía seleccionado, manual o automático.
Modo R
Para mover el anillo en la palanca del Opticruise a R para dar marcha atrás, debe en primer lugar empujarlo hacia dentro y luego moverlo a R.
Modo D
En el modo D, las marchas se cambian a las rpm y velocidades normales. De este modo se consigue la máxima economía de
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
57
combustible y el máximo confort. El Opticruise puede saltarse marchas.
Modo H
En el programa H, subir pendientes, se da más importancia a la tracción que al consumo de combustible. El resultado es que en pendientes los cambios de marcha de un solo paso se producirán con más frecuencia que los de varios pasos.
En el modo H con el modo A seleccionado, los cambios de marchas se producen en menos tiempo y tienen lugar con un régimen del motor superior. Al cambiar a una marcha más larga, el régimen del motor aumenta por lo tanto más, antes de que se engrane la siguiente marcha, con lo que mejora la fuerza de tracción. Las reducciones también se producen antes de lo normal.
Utilice el modo H en pendientes con más de un 6% si se le da más prioridad al rendimiento máximo que al consumo de combustible. Es preferible utilizar el modo manual en pendientes con más de un 12% aproximadamente.
El modo H junto con el modo manual se utiliza sólo para bloquear la marcha, es decir, para mantener una determinada marcha al conducir por terrenos difíciles.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 58
Zumbador
El zumbador suena:
• Cuando se suelta el pedal de embrague mientras que se engrana la marcha de arranque.
• Cuando cambia la marcha de arranque.
• Cuando se muestra un mensaje de error en la pantalla principal.
Programación de la marcha de arranque
¡IMPORTANTE!Cuando los vehículos están muy cargados, se debe utilizar 1ª o 2ª como marcha de arranque. De lo contrario se expone el embrague a un desgaste excesivo.
En vehículos con caja de cambios GR puede programar como marcha de arranque 1ª o 2ª. Las cajas de cambios GR se pueden programar en un taller Scania para que 3ª también se pueda utilizar como marcha de arranque.
Proceda de la siguiente manera:
1. El vehículo debe estar parado y el pedal de embrague sin pisar.
2. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise de N a H.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
59
3. Seleccione una marcha de arranque moviendo la palanca del Opticruise acercándola o alejándola del volante. Si se intenta programar una marcha de arranque superior a la permitida, se activa la función de marcha de arranque automática.
4. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise de H a N. Cuando termine, el número de la marcha de arranque aparece en la pantalla y se guarda el ajuste.
Si desea arrancar con una marcha de arranque distinta de la programada, mueva la palanca del Opticruise hasta que aparezca la marcha que quiera utilizar. Ahora puede arrancar el vehículo. La marcha de arranque normal programada permanece en la memoria del sistema.
En un taller Scania puede solicitar que se programen en el vehículo otras marchas de arranque que las indicadas anteriormente. También es posible programar el vehículo para que no puede seleccionar una marcha de arranque programando o modificando la automática.
Marcha de arranque automática
START AUTO aparece en la pantalla si la función de marcha de arranque automática se ha activado al programar la marcha de arranque.
Cuando se selecciona una marcha de arranque automática, el vehículo selecciona la marcha de arranque según el peso total del
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 60
vehículo, etc.. El propio usuario puede modificar la marcha de arranque automática. Si se intenta programar una marcha de arranque superior a la permitida, se activa la función de marcha de arranque automática.
Con la marcha de arranque automática también puede modificar temporalmente la marcha de arranque sin guardarla. En este caso se selecciona la marcha de arranque con la palanca del Opticruise hasta la marcha que se desea utilizar.
Kickdown
Puede utilizar el kickdown para acelerar rápidamente. Los cambios de marcha, tanto a marchas más largas como más cortas, se producirán a regímenes del motor más altos cuando pisa el acelerador de la posición de aceleración máxima a la de kickdown. Las reducciones se producirán bastante antes de lo normal.
¡Nota!Cuando pisa el pedal del acelerador a la posición kickdown, el consumo de combustible aumenta.
Programador de velocidad
Al conducir con el programador de velocidad, el Opticruise cambia de marcha automáticamente si está seleccionado el modo A, con o sin el modo H activado. Sin embargo, sigue siendo posible influenciar la selección de marchas manualmente en los
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
61
modos A y M sin desactivar el programador de velocidad. Remítase a la sección sobre el programador de velocidad para obtener más información.
Freno de escape
El Opticruise puede activar automáticamente el freno de escape para reducir rápidamente el régimen del motor al cambiar a una marcha más larga. Esto se hace durante periodos cortos y según se requiera.
El vehículo va equipado con External Brake Request, XBR,, lo que significa que el freno de servicio se puede aplicar automáticamente cuando el freno de escape se desacopla durante los cambios de marcha.
Arranque del vehículo
Proceda de la siguiente forma para arrancar el vehículo:
1. Gire la llave de contacto a la posición de conducción.
2. Asegúrese de que el anillo de la palanca del Opticruise se encuentra en la posición N. Pise el pedal de embrague si la pantalla no muestra constantemente N. Cuando la N aparece constantemente en la pantalla, la caja de cambios está en punto muerto, y se puede soltar el embrague.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 62
3. Si no hay suficiente presión de aire en el sistema, es necesario mantener pisado el pedal de embrague para arrancar el motor.
4. Arranque el motor.
5. Mueva el anillo en la palanca del Opticruise a la posición A. Cuando el número de la marcha de arranque está encendido permanentemente, la marcha está engranada.
6. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha.
Solo es necesario entonces utilizar el embrague para arrancar, parar y con regímenes muy bajos.
Cambio de gama
Si está conduciendo en A, el Opticruise cambia de marcha automáticamente teniendo en cuenta si se ha seleccionado la posición D o H. Se puede aumentar o reducir de marcha en cualquier momento acercando o apartando la palanca del Opticruise del volante. El Opticruise comprueba que la marcha seleccionada es razonable.
Durante la conducción puede mover el anillo en la palanca del Opticruise a la posición N en cualquier momento, p. ej., al aproximarse a un semáforo, pero el régimen del motor debe superar las 800 rpm. Si cambia de opinión y el vehículo no ha llegado a detenerse, puede girar el anillo a la D o H y volver a la
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
63
posición A o M. Entonces, el Opticruise selecciona una marcha adecuada según la velocidad.
Si es necesario utilizar el embrague para cambiar de marcha al conducir, p. ej., si se ha producido una avería de poca importancia, el texto CLUTCH MODE aparece brevemente en la pantalla.
El Opticruise cambia de marcha según la carga del motor y la aceleración. Con una carga del motor alta, el Opticruise cambia a un régimen del motor más alto. Con una carga del motor baja, el Opticruise cambia a un régimen del motor más bajo.
Marcha atrás
¡IMPORTANTE!El vehículo debe estar parado antes de que el Opticruise engrane la marcha atrás. De lo contrario, la caja de cambios resultaría dañada porque las marchas atrás son extremadamente cortas.
Se puede presionar el anillo en la palanca del Opticruise y seleccione la posición R durante la conducción. Cuando se pisa el pedal de embrague y el vehículo para, el Opticruise engrana la marcha atrás.
Otra opción es engranar la marcha atrás de la siguiente forma:
1. Pise el pedal de embrague.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 64
2. Presione el anillo en la palanca del Opticruise y seleccione la posición R. La marcha atrás queda ahora engranada.
3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha.
En las cajas de cambios con split, se puede elegir entre marcha atrás corta (R1) y marcha atrás larga (R2). Para seleccionar marcha atrás corta, mueva la palanca del Opticruise alejándola del volante, y para seleccionar marcha atrás larga, muévala acercándola al volante. Puede cambiar entre marcha atrás corta y larga al conducir, pero en ese caso será necesario que utilice el embrague. La próxima vez que seleccione R, el Opticruise seleccionará la marcha atrás que se había utilizado la última vez.
Si el embrague se soltó cuando la caja de cambios estaba en punto muerto, la marcha atrás engrana con un retraso intencionado. Si el vehículo ha estado detenido durante algún tiempo con una marcha de avance engranada, puede engranar marcha atrás inmediatamente sin que sea necesario soltar primero el embrague.
Estacionamiento
Estacione siempre en N.
1. Pise el pedal de embrague y gire el anillo en la palanca del Opticruise a la posición N. Aparecerá una N en la pantalla.
2. Aplique el freno de estacionamiento.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
65
¡Nota!Si la palanca del Opticruise no está en la posición N, el sistema coloca la caja de cambios en punto muerto cuando se desconecta el encendido con la llave de encendido. Sin embargo, la palanca del Opticruise permanece en la posición en la que la ha dejado.
Marcha superlenta
Dos marchas ultralentas, marcha ultralenta corta CL y marcha ultralenta largaCH, para cuando sea necesario conducir muy lento.
¡IMPORTANTE!Evite seleccionar la marcha ultralenta con el vehículo en movimiento. De lo contrario se pueden producir ruidos de rascado de marchas y, en el peor de los casos, daños en la caja de cambios. Esto se debe a que las marchas ultralentas no están sincronizadas y además tienen desmultiplicaciones muy cortas.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 66
¡Nota!No confunda la marcha ultralenta con la marcha de arranque. Son dos cosas distintas.
Proceda de la siguiente forma para engranar una marcha ultralenta:
1. Pise el pedal de embrague y pare el vehículo.
2. Incline la palanca del Opticruise alejándola del volante hasta que aparezca la marcha ultralenta que quiere seleccionar en la pantalla del vehículo. Se engrana la marcha ultralenta. Si el pedal de embrague se soltó cuando la caja de cambios estaba en punto muerto, la marcha ultralenta engrana con un retardo intencionado.
Con una marcha ultralenta engranada se puede cambiar a una marcha más larga, de forma automática y manual, sin utilizar el pedal de embrague. Para poder volver a una marcha ultralenta, se debe parar el vehículo.
Síntomas de la avería
Las anomalías en el Opticruise se pueden indicar a través de:
• Los mensajes se muestran en el cuadro de instrumentos.
• El sistema no funciona de forma normal de alguna manera.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
67
Si este es el caso, utilice el programa de cambio de marchas de emergencia LIMP HOME. Póngase en contacto con un taller de Scania para remediar esto.
Avisos de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el Opticruise. En algunos casos también aparece CLUTCH MODE o LOCKED GEAR.
Se puede intentar restaurar el funcionamiento del Opticruise de la siguiente forma:
1. Detenga el vehículo.
2. Gire la llave de encendido a la posición de bloqueo y espere unos segundos para que el sistema del vehículo se pueda desconectar.
3. Gire de nuevo la llave de encendido a la posición de conducción.
Si aparece CLUTCH MODE, es que una anomalía ha provocado que uno de los dos programas de cambio de marcha
80016fde
Símbolo para el sistema de cambio
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 68
de emergencia se active automáticamente. La anomalía es menos grave, pero implica que el vehículo pase al cambio de marchas manual. Ahora se debe utilizar el pedal de embrague para cambiar de marcha y se debe conducir en el modo manual M. El vehículo se puede programar en un taller Scania de modo que solo se pueda conducir en el modo de embrague.
Si aparece LOCKED GEAR se debe activar el programa de cambio de marchas de emergenciaLIMP HOME. Remítase a la sección dedicada a la activación del programa de cambio de marchas de emergencia para obtener más información. Póngase en contacto con un taller de Scania para la localización de averías y medidas a tomar en cuanto pueda.
Activación del programa de cambio de
emergencia
¡IMPORTANTE!El embrague debe estar funcionando para poder utilizar el programa de cambio de emergenciaLIMP HOME. Antes de activar el programa de cambio de emergencia, compruebe que haya suficiente líquido de embrague en el depósito. De lo contrario, la cadena cinemática puede sufrir más daños.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
69
Proceda de la siguiente manera:
1. Para el vehículo y desconecte el encendido.
2. Asegúrese de que el anillo en la palanca del Opticruise está en la posición N.
3. Empuje la palanca del Opticruise alejándola del volante, y manténgala en esa posición.
4. Gire la llave de encendido a la posición de conducción y espere hasta que aparezca el mensaje LIMP HOME (modo de emergencia) en la pantalla y que suene un zumbador.
5. Suelte la palanca del Opticruise.
6. Mueva la palanca del Opticruise apartándola del volante de nuevo no más de unos pocos segundos.
¡Nota!Es importante que mueva la palanca del Opticruise mientras está en pantalla el texto LIMP HOME, de lo contrario no se activará el programa de cambio de marchas de emergencia.
7. Una vez activado el programa de cambio de marchas de emergencia, aparece el mensaje NL en la pantalla del
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 70
vehículo. El programa permanece activado hasta que desconecte el encendido con la llave de encendido.
Conducción con el programa de cambio de
emergencia
1. Pise el pedal de embrague.
¡ADVERTENCIA!!Es importante que pise el pedal de embrague porque Opticruise engranará una marcha tras un periodo de tiempo. Si no se pisa el pedal de embrague, es posible que el vehículo empiece a moverse. Esto puede producir también daños graves en la cadena cinemática.
2. El programa engrana entonces la marcha más larga. Reduzca hasta una marcha de arranque adecuada con la palanca del Opticruise.
¡IMPORTANTE!No engrane una marcha demasiado corta. Esto puede provocar el embalamiento del motor.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
71
3. Suelte el pedal de embrague, acelere e inicie la marcha. Cambie de marcha manualmente y utilice el embrague para cada cambio de marcha.
¡IMPORTANTE!Pise el pedal de embrague hasta que haya finalizado el cambio de marcha, la marcha seleccionada aparezca en pantalla y suene el avisador.
El Opticruise deja de utilizar el programa de cambio de marchas de emergencia cuando se desconecta el encendido con la llave de contacto.
Protección de posición límiteLa protección de posición final tiene la función de proteger la unidad de articulación. Si al dar marcha atrás el autobús se dobla, la función de protección de posición final se activa antes de que la unidad de articulación llegue al tope mecánico.
Al activarse la función de protección de posición final, se producen las siguientes operaciones:
• Se aplica el freno.
• Se reduce la potencia del motor.
• La unidad de articulación se amortigua al máximo, es decir, se hace lo más rígida posible.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 72
• Aparece un símbolo de advertencia en el cuadro de instrumentos y suena una señal de advertencia.
Al activarse la función de protección de posición final, es posible bien avanzar hacia delante con el vehículo o bien desactivar la función de protección de posición final manteniendo pulsado el interruptor y continuar avanzando marcha atrás. Mientras siga pulsado el interruptor, se suelta el freno, se restablece el régimen del motor, la unidad de articulación recupera la flexibilidad normal y la señal acústica se silencia. Si decide avanzar con el vehículo hacia adelante, la señal acústica deja de sonar y aparece una advertencia en amarillo en el cuadro de instrumentos. Esta advertencia aparece en los dos casos, mientras el ángulo siga siendo crítico.
Mantenga pulsado el interruptor durante el tiempo que desee mantener desconectada la función de protección de posición final.
Si avanza hacia delante hacia la posición límite, la protección de posición límite no se activará de la misma forma. Al alcanzar el ángulo de inclinación que hace que se active la protección de
8051d648
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
73
posición límite, se encenderá un testigo de aviso en el cuadro de instrumentos y sonará una señal acústica. En este caso, no se aplicará el freno, pero se reducirá la potencia del motor.
Freno de escapeEl freno de escape es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. En algunos lugares tales como centros urbanos es posible que el uso del freno de escape esté prohibido, por ejemplo por la noche, lo que significa que es posible que sea necesario desactivarlo. En algunos países no está permitido el freno de escape, lo que significa que es posible que se haya desactivado.
¡ADVERTENCIA!!El freno de escape solo actúa sobre las ruedas motrices y es muy potente. Por lo tanto, el freno de escape se debe utilizar con cuidado en superficies resbaladizas y con cargas ligeras.
El freno de escape es más eficaz a regímenes del motor altos en una marcha corta. Para aprovechar el freno de escape hay que reducir a tiempo, permitiendo que el motor funcione a un régimen más elevado. Así también se aprovecha completamente la función de freno motor.Para vehículos equipados con Opticruise: Si el vehículo continúa acelerando con el freno de escape frenando al máximo con
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 74
control de descenso, el Opticruise reducirá para aumentar el régimen y por lo tanto aumentar la potencia del freno de escape.
Deje el interruptor del freno de escape activado. El freno de escape se desacopla en cuanto se suelta el pedal de freno.Cuando el interruptor del freno de escape está activado, el freno de escape funciona cuando se pisa el pedal de freno.Durante el control de ABS el freno de escape se desacopla automáticamente.
80519973
El interruptor del freno de escape está situado en el salpicadero.
802c418f
La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. En la posición más baja, se puede acoplar el freno de escape.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
75
El freno de escape se puede ajustar para que funcione de una de las maneras siguientes:
• Cuando el control de velocidad en descenso está acoplado, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.
• Cuando la palanca del ralentizador se mueve a la posición más baja, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.
• Cuando el control de velocidad en descenso está acoplado o cuando la palanca del ralentizador se mueve a la posición más baja, se utiliza el freno de escape independientemente de si el interruptor del freno de escape está activado o no.
• El freno de escape solamente se utiliza si el interruptor del freno de escape está activado.
Ralentizador Scania
Ralentizador, generalidades
El ralentizador es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado y reserve los frenos de rueda para periodos breves de frenado. De este modo se reducirá el desgaste y el riesgo de la pérdida de fuerza de frenado debido al sobrecalentamiento.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 76
La palanca del ralentizador va integrada en la palanca del Opticruise.
Funcionamiento del ralentizador
El ralentizador es un freno de aceite accionado por el árbol de transmisión. El ralentizador es más efectivo a velocidades elevadas. El sistema aumenta de forma gradual la cantidad y la
802c4890
La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante.
802d3285
0 1
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
77
presión del aceite a medida que se reduce la velocidad del vehículo. Este aumento gradual hace que se mantenga la capacidad de frenado a velocidades bajas.
El ralentizador se desconecta en cuanto se acelera. Esto es aplicable si acelera con el pedal o con el programador de velocidad. Por otro lado, al acelerar no se desactiva el freno auxiliar si se mantiene pisado el pedal de embrague. El vehículo tampoco va a aumentar la velocidad porque se pise el pedal del embrague a intervalos cortos. Así, el freno auxiliar sigue frenando aunque se desembrague y se acelere al reducir a una marcha inferior.
¡ADVERTENCIA!!No debe frenar con el ralentizador mientras pisa el pedal de embrague durante más de unos segundos porque entonces el ralentizador deja de frenar.
El mejor efecto de frenado se consigue a
regímenes del motor altos
El frenado con el ralentizador genera una gran cantidad de calor que se debe disipar mediante el sistema de refrigeración normal del vehículo. La potencia de frenado del ralentizador se reduce si el sistema de refrigeración no consigue disipar el calor generado. Un régimen del motor alto proporciona la forma de
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 78
refrigeración más efectiva, ya que en estas condiciones de funcionamiento la bomba de refrigerante del motor está a plena potencia. Por este motivo, mantenga el motor funcionando a más de 1800 rpm cuando utilice el freno auxiliar. De este modo, obtendrá el máximo rendimiento del ralentizador.
Economía de funcionamiento
La economía de funcionamiento no se verá afectada si mantiene el motor funcionando a un régimen elevado cuando frene con el ralentizador. El uso frecuente del freno auxiliar puede hacer que se reduzca de forma importante el desgaste de los frenos y que se ahorre de este modo una gran cantidad de dinero.
Conducción en descenso
¡ADVERTENCIA!!No utilice los frenos de las ruedas para mantener una velocidad constante en los descensos.
Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado en los tramos cuesta abajo. De esta forma tendrá los frenos de rueda disponibles cuando realmente los necesite.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
79
¡IMPORTANTE!El pedal de freno solo se debe utilizar en las cuestas abajo para ajustar la velocidad.
Conducción en carreteras de superficie
resbaladiza
Utilice los frenos de rueda utilizando el pedal de freno para frenar con cuidado. De este modo se frenan todas las ruedas del vehículo y reducirá el riesgo de patinazos y de bloqueo de las ruedas. Aumente los márgenes de seguridad.
¡ADVERTENCIA!!No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está equipado con ABS.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 80
Utilización de la palanca del ralentizador
La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. A medida que va bajando la palanca del ralentizador, el freno auxiliar aumenta la potencia de frenado. Mientras tanto se enciende el símbolo del ralentizador en el cuadro de instrumentos. Coloque la palanca del ralentizador en la posición 0 cuando deje de frenar. Si no coloca la palanca en esta posición, el freno auxiliar comenzará a frenar de nuevo cuando deje de pisar el acelerador. El efecto de frenado de la palanca del ralentizador de algunos vehículos se puede ajustar en el taller.
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está funcionando, el ralentizador se desactiva automáticamente para volver a activarse en cuanto lo permita el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el ABS presenta cierto tiempo de reacción.
802c418f
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
81
Utilización del pedal de freno
Cuando el botón AUT está en la posición 1, el ralentizador trabaja primero y luego los frenos de rueda.
A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador, R, es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se
8003bf68
8004ce41
R B
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 82
vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto tiempo de reacción.
Remítase a la sección del EBS para más información.
Estrategia de frenado
Cuando la palanca del ralentizador esté activada, o cuando el botón AUT de la palanca del ralentizador esté en la posición 1, los frenos de rueda funcionarán cuando se frene con el pedal de freno durante el corto espacio de tiempo que le lleva al ralentizador comenzar a trabajar. Seguidamente, el ralentizador funciona, y utiliza los frenos de rueda si el ralentizador no entrega la suficiente fuerza de frenado. Esto asegura que se obtenga una respuesta inmediata al frenar con el pedal de freno.
Símbolo del ralentizador
Si se enciende el símbolo amarillo del ralentizador, significa que hay una avería que impide que el ralentizador frene. Si el símbolo del ralentizador no se apaga automáticamente, debe, en primer lugar, desconectar el encendido. Vuelva a conectar el encendido
80036b25
Símbolo amarillo del ralentizador en el cuadro de instrumentos
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
83
después de 10 segundos aproximadamente. Así puede comprobar si se reproduce la avería. Si la avería permanece y el símbolo del ralentizador se enciende de nuevo, deberá ponerse en contacto con un taller de Scania. Conduzca con precaución y con un margen de seguridad adecuado por si llega a tener que depender sólo de los frenos de las ruedas.
Símbolo del ABS
Una avería en el ABS puede generar averías en el ralentizador. El símbolo del ABS debe encenderse a la vez que el símbolo del ralentizador. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Ralentizador ZF
Ralentizador, generalidades
El ralentizador es un freno auxiliar y actúa solamente sobre las ruedas motrices. Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado y reserve los frenos de rueda para periodos breves de frenado. De este modo se reducirá el desgaste
80036560
Símbolo del ABS
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 84
y el riesgo de la pérdida de fuerza de frenado debido al sobrecalentamiento.
802c4890
La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante.
8051d65a
El interruptor del ralentizador está situado en el salpicadero.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
85
Funcionamiento del ralentizador
El ralentizador es un freno auxiliar que va montado en la caja de cambios. Tiene un frenado fijo o continuo, y alcanza su mayor efectividad a altas velocidades. El ralentizador se desacopla en cuanto se acelera, ya sea con el pedal o con el programador de velocidad.
El ralentizador utiliza el mismo aceite que la caja de cambios. Cuando el ralentizador está en marcha, la temperatura del aceite aumenta. Si la temperatura del aceite supera un límite predeterminado, se reduce la potencia de frenado del ralentizador para evitar que el sistema se sobrecaliente. Remítase
802dbe0d
La palanca del ralentizador se encuentra en el lado derecho del volante. El botón AUT está situado en la palanca del ralentizador.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 86
a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Conducción en descenso
¡ADVERTENCIA!!No utilice los frenos de las ruedas para mantener una velocidad constante en los descensos.
Utilice el ralentizador durante periodos prolongados de frenado en los tramos cuesta abajo. De esta forma tendrá los frenos de rueda disponibles cuando realmente los necesite.
¡IMPORTANTE!El pedal de freno solo se debe utilizar en las cuestas abajo para ajustar la velocidad.
Conducción en carreteras de superficie
resbaladiza
Utilice los frenos de rueda utilizando el pedal de freno para frenar con cuidado. De este modo se frenan todas las ruedas del vehículo y reducirá el riesgo de patinazos y de bloqueo de las ruedas. Aumente los márgenes de seguridad.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
87
¡ADVERTENCIA!!No utilice el freno auxiliar en superficies deslizantes. Las ruedas pueden bloquearse, incluso si el vehículo está equipado con ABS.
Utilización del pedal de freno
Cuando se acciona el interruptor del ralentizador, primero se activa el ralentizador y luego los frenos de rueda.
8051d65a
8004ce41
R B
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 88
A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador (R) es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.
Utilización del pedal de freno
Cuando el botón AUT está en la posición 1, el ralentizador trabaja primero y luego los frenos de rueda.
A medida que pisa el pedal de freno, el efecto de frenado del ralentizador, R, es mayor. Cuando se ha pisado ligeramente el pedal de freno, los frenos de rueda, B, también empiezan a frenar.
8003bf68
8004ce41
R B
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
89
Utilización de la palanca del ralentizador
La palanca del ralentizador tiene seis posiciones. A medida que va bajando la palanca del ralentizador, el freno auxiliar aumenta la potencia de frenado. Mientras tanto se enciende el símbolo del ralentizador en el cuadro de instrumentos. Coloque la palanca del ralentizador en la posición 0 cuando deje de frenar. Si no coloca la palanca en esta posición, el freno auxiliar comenzará a frenar de nuevo cuando deje de pisar el acelerador. El efecto de frenado de la palanca del ralentizador de algunos vehículos se puede ajustar en el taller.
Ralentizador y ABS
Cuando el ABS está funcionando, el ralentizador se desactiva automáticamente para volver a activarse en cuanto lo permita el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el ABS presenta cierto tiempo de reacción.
802c418f
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 90
Ralentizador y EBS
El EBS puede controlar también el efecto de frenado del ralentizador. Cuando el EBS está en funcionamiento, el freno auxiliar queda desactivado automáticamente. El freno auxiliar se vuelve a activar en cuanto lo permite el sistema de frenos. Sin embargo, se debe tener en cuenta que el EBS presenta cierto tiempo de reacción.
Remítase a la sección del EBS para más información.
Símbolo del ABS
Una avería en el ABS puede generar averías en el ralentizador. El símbolo del ABS debe encenderse a la vez que el símbolo del ralentizador. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Códigos de avería
Si hay una avería en el ralentizador, se generan códigos de avería. Como el ralentizador está integrado en la caja de cambios, se muestra el símbolo que indica una avería en la caja de cambios.
80036560
Símbolo del ABS
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
91
Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Freno de estacionamiento
La palanca del freno de estacionamiento se encuentra en el salpicadero, y tiene las siguientes posiciones:
1. Posición de conducción
2. Posición del freno de emergencia
3. Posición del freno de estacionamiento
80368961
1
2
3
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 92
¡ADVERTENCIA!!Aplique siempre el freno de estacionamiento antes de abandonar la zona del conductor.
Posición de conducción
Cuando la palanca está en la posición de conducción, el freno de estacionamiento se suelta siempre que exista una presión de funcionamiento suficiente en el sistema.
Posición del freno de emergencia
El freno de estacionamiento del vehículo se aplica gradualmente desde la posición de conducción a la posición de freno de emergencia. Se puede utilizar para realizar frenadas de emergencia. El testigo de freno de estacionamiento permanecerá encendido mientras se aplique el freno.
Posición del freno de estacionamiento
Tire de la palanca más allá de la posición del freno de emergencia hasta la posición de freno de estacionamiento. Entonces se aplica el freno de estacionamiento. Suelte el freno de estacionamiento tirando de la palanca hacia usted y empujándola de nuevo por la posición de freno de emergencia.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
93
¡ADVERTENCIA!!Compruebe que el vehículo no se mueva cuando aparque en una pendiente. Calce las ruedas si es necesario.
Válvula de bloqueoCuando la presión del sistema de frenos cae por debajo del valor correspondiente al ajuste de la válvula de bloqueo, se aplicará automáticamente el freno de estacionamiento del vehículo. Una vez que se ha recuperado la presión del sistema de frenos y que se ha apagado el testigo de presión de freno, se debe presionar hacia dentro la válvula de bloqueo para liberar el freno de estacionamiento. Esto se debe hacer aunque esté liberado el freno de estacionamiento.
Freno de parada del autobúsEl freno de parada del autobús es una función que inmoviliza el vehículo mediante los frenos en las situaciones siguientes:
• El contacto está conectado.
8006487e
Presione la válvula de bloqueo para que suministre aire al circuito del freno de estacionamiento y deje soltar el freno de estacionamiento.
PUSH TO SUPPLY
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 94
• El motor está en marcha.
• El ABS no está activado.
• La velocidad del vehículo es inferior a 1 km/h.
El freno de parada del autobús se activa, por ejemplo, cuando se abre la puerta del conductor.
Cuando el freno de parada del autobús está activado, se muestra el siguiente símbolo en el cuadro de instrumentos.
El freno de parada del autobús se desactiva, por ejemplo, cuando todas las puertas están cerradas y el conductor pisa el pedal del acelerador.
Freno en pendientes
801ab106
8052a9e2
Interruptor de freno en pendientes
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
95
¡IMPORTANTE!No utilice el freno en pendientes en condiciones de hielo en la carretera, puesto que se puede producir el derrapaje del vehículo con las ruedas bloqueadas.
Utilice el freno en pendientes para facilitar los arranques en cuesta.
Para utilizar el freno en pendientes:
• Conecte el encendido del vehículo.
• Pulse el interruptor y el diodo se enciende.
• Al pisar el pedal de freno se oye un clic, tras el cual la presión del freno se mantiene de modo que es posible soltar el pedal de freno. Cuanto más fuerte se pise el pedal de freno, más fuerte se aplica el freno en pendientes.
¡Nota!El freno en pendientes no se activa si la presión del freno es demasiado baja o si el ABS se ha activado al final de la frenada.
La presión del freno se mantiene hasta que haya soltado el pedal del embrague y aumente el par motor. La presión de freno
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 96
también se libera si suelta el embrague completamente con la caja de cambios en punto muerto.
Asistencia en arranques en pendienteSu vehículo está equipado con un sistema de asistencia al arranque en pendiente. Este sistema hace que cuando se pulsa el pedal de freno y el vehículo está parado, el freno sigue aplicado aunque se suelte el pedal. La presión de frenado sólo se deja de aplicar al pisar el pedal del acelerador.
ABSEl ABS (sistema de frenos antibloqueo) significa que el vehículo tiene un dispositivo antibloqueo para los frenos. Las ventajas del ABS son enormes en caso de frenada de emergencia. Al no bloquearse las ruedas, se reduce la distancia de frenado y se mejora la dirección, con independencia del tipo de carretera por la que se circula.
¡Nota!Sobre superficies resbaladizas, la fricción se reduce considerablemente y la distancia de frenado aumenta, incluso en vehículos con ABS.
801ab106
El símbolo aparece en el cuadro de instrumentos.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
97
¡IMPORTANTE!El ABS no funciona a velocidades inferiores a los 10 km/h.
El símbolo amarillo del ABS aparece en el cuadro de instrumentos al girar la llave de contacto a la posición de conducción y desaparece aproximadamente en 3 segundos.
Si hay una avería en el ABS, aparece el símbolo y el ABS se desconecta total o parcialmente. Si el equipo está equipado con freno de escape automático o con ralentizador accionado por pie, ambos se desconectarán si el testigo se enciende.
¡Nota!Tras la reparación, el símbolo del ABS se apagará después de que el sistema haya recibido las señales de los sensores de rueda. El vehículo debe alcanzar una velocidad de 5-7 km/h.
80036560
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 98
EBS
Información general
El EBS es un sistema de frenos electrónico que implica que los frenos se aplican con más rapidez, lo que proporciona una distancia de frenado menor. Durante la frenada normal, el EBS distribuye la fuerza de frenado entre los ejes de modo que el desgaste de los forros de freno se iguale. En cambio, durante una frenada fuerte, la fuerza de frenado se distribuye de manera que la estabilidad del vehículo siga siendo la mejor posible.
El EBS incluye la funciones de ABS y TC, Control de tracción. Remítase a la sección sobre ABS/TC para más información.
¡ADVERTENCIA!!Las superestructuras, conversiones y la re-parameterización del sistema de la dirección o de la columna de la dirección afectan al sistema de la dirección. Póngase en contacto con un taller Scania.
Si hay riesgo de que las ruedas se bloqueen al reducir a una marcha inferior o utiliza el ralentizador con una marcha engranada, el par motor aumenta automáticamente.
Si pisa el pedal del freno con la alimentación del vehículo desconectada, el EBS se activa.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
99
¡Nota!Cuando el vehículo ha estado parado durante más de 30 segundos, o cuando se ha conectado el encendido, el vehículo detecta que ha cambiado la carga. Si se ha modificado el peso de la carga, el sistema EBS no activará el ralentizador al frenar las 3-6 primeras veces. Este funcionamiento es normal.
ESP
El ESP activa el freno de servicio de la rueda correspondiente o reduce el par motor. Esto reduce el riesgo de que el vehículo derrape o vuelque.
¡ADVERTENCIA!!Aunque su vehículo esté equipado con ESP, no puede hacer frente a todo tipo de situaciones. Le recomendamos que evite, por ejemplo, tomar curvas muy cerradas a mucha velocidad. Conduzca con cuidado cuando el vehículo está
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 100
cargado, de forma que tenga un centro de gravedad elevado o cuando lleve una carga móvil, por ejemplo, un tanque cargado parcialmente. No debe conducir el vehículo por carriles con curvas peraltadas cuando el ESP está activado.
El ESP se puede desconectar temporalmente a través del interruptor TC. Remítase a la sección TC para más información.
Sistema de emergencia
Si se produce una anomalía grave en el EBS, un sistema de emergencia de control neumático se acopla automáticamente. En el cuadro de instrumentos se muestra un aviso de frenos rojo.
805199c4
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
101
¡ADVERTENCIA!!Cuando entra en funcionamiento el sistema de emergencia, la presión de frenado de los frenos de rueda es controlada neumáticamente, en vez de con señales electrónicas. La potencia de frenado del sistema de frenos es la misma, aunque el tacto del pedal de freno es distinto y es necesario aplicar más fuerza de lo normal en el pedal para frenar el vehículo. Cuando se activa el sistema de emergencia, todas las funciones electrónicas, p. ej. ABS y TC, y ESP se desactivan.
Comprobación del desgaste
El control de desgaste ayuda a distribuir la potencia de frenado para que los frenos de disco se desgasten de modo uniforme. Esto significa que los componentes desgastados de los frenos de disco pueden sustituirse con regularidad y al mismo tiempo en todas las ruedas. Sin embargo, durante una frenada fuerte, la estabilidad del vehículo constituye una prioridad superior a la de un desgaste uniforme de los componentes.
Es posible comprobar en el cuadro de instrumentos cuánto queda de forro de freno en cada rueda. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Freno y cambio de marchas
Completo_SLA20090109 102
Función de seguridad del diferencial
El EBS evita que el bloqueo del diferencial del eje trasero se active si la diferencia entre las velocidades de las ruedas del eje es superior a los 3 km/h. La protección del diferencial es una función de seguridad adicional. Remítase a la sección sobre bloqueos del diferencial para más información.
¡IMPORTANTE!La protección se aplica solo a los diferenciales de eje trasero. La protección no es válida para los bloqueos de diferencial longitudinales.
Información de advertencia
Los símbolos y mensajes de anomalía y códigos de avería relacionados con el EBS aparecen en el cuadro de instrumentos.
¡ADVERTENCIA!!No conduzca el vehículo si el testigo de presión de frenos baja está parpadeando o si los indicadores de presión indican que la presión es baja. Póngase en contacto con un taller Scania si no puede aumentar la presión para que los testigos de presión baja se apaguen.
Completo_SLA20090109
Freno y cambio de marchas
103
Control de frenos
Si los testigos del control de frenos del cuadro de instrumentos se encienden, pare el vehículo y realice una comprobación de los frenos.
Proceda de la siguiente manera:
• Asegúrese de que el pedal del freno no está pisado.
• Desconecte la alimentación y espere 5 segundos.
• Conecte la alimentación para restablecer la unidad de mando.
• Espere 7 segundos.
• Pise el pedal de freno a fondo y manténgalo así durante al menos 3 segundos.
• Suelte el pedal de freno durante 3 segundos como mínimo.
Si el sistema de frenos funciona correctamente los testigos se apagan. Si los testigos no se apagan o si vuelven a encenderse, póngase en contacto con un taller Scania.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 104
Programador de velocidad, adherencia y tracciónVolante
Dependiendo del equipamiento del vehículo en fábrica, el volante puede incorporar algunos o todos los botones.
80194c501 2 3
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
105
Las funciones de los botones son las siguientes:
1. Programador de velocidad. Remítase a la sección sobre el programador de velocidad para obtener más información.
2. Control de descenso. Remítase a la sección del ralentizador para obtener más información.
3. INFO. Remítase a la sección sobre el cuadro de instrumentos para obtener más información.
Volante ajustable
El volante es ajustable en altura e inclinación para conseguir una postura de conducción cómoda.
¡ADVERTENCIA!!El volante se debe ajustar con el vehículo parado y cuando se inicia la marcha se debe comprobar que el ajuste está bloqueado.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 106
8003e0c9
1
2
1. Posición de apertura. 2. Posición de bloqueo.
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
107
Siga el procedimiento indicado a continuación para ajustar la altura y la inclinación del volante:
• Pulse el botón de ajuste del volante para seleccionar la posición de apertura. A continuación se puede ajustar el volante durante unos segundos. El ajuste de la altura es progresivo. Existen 15 posiciones de conducción fijas y una posición de estacionamiento para la inclinación.
• Pulse el botón a la posición de bloqueo para bloquear el ajuste. Los ajustes también se bloquean automáticamente tras unos segundos.
En los vehículos que disponen de columna de la dirección ajustable, el volante se puede inclinar de forma que quede paralelo al piso de la cabina.
¡ADVERTENCIA!!El volante debe inclinarse a la posición de estacionamiento para quedar paralelo con el piso solamente cuando el vehículo está estacionado.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 108
Ajuste del salpicadero y el volante
Se puede ajustar la altura y la inclinación del salpicadero y del volante para obtener la posición de conducción correcta.
• Presione la parte inferior del interruptor.
• Sujete el volante y tire o empuje de modo que el volante y el salpicadero se encuentren a la altura e inclinación que mejor se adapte a su posición de conducción.
• Cuando desee fijar la posición, presione la parte superior del interruptor.
Calentador de combustibleEl calentador de combustible evita que los filtros de combustible se obstruyan por la acumulación de parafina en el combustible a bajas temperaturas. Es más posible que esto se produzca si el combustible no es del tipo de invierno.El calentador de combustible consume mucha corriente. Por lo tanto, solo debe usarse cuando sea necesario.
8051d6af
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
109
La parte superior del interruptor tiene una posición cargada por muelle que solo funciona cuando el encendido está conectado.
Proceda de la siguiente forma antes de arrancar el vehículo:
• Conecte el encendido.
• Mantenga pulsada la parte superior del interruptor durante unos 60 segundos para precalentar el combustible.
A continuación, puede poner en marcha el motor.
• Pulse la parte inferior del interruptor. Deje el calentador de combustible encendido durante unos 10 - 30 minutos, dependiendo de la temperatura exterior.
Si el motor pierde potencia durante la conducción:
• Pulse inmediatamente la parte inferior del interruptor, y deje el calentador de combustible encendido durante 10 - 30 minutos.
8051214f
La luz del interruptor se enciende cuando el calentador de combustible está en funcionamiento.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 110
Cerradura de encendido
Posición de bloqueo
En esta posición puede sacar la llave de encendido. Puede parar el motor girando la llave a esta posición o a la posición de radio. Cuando haya sacado la llave, gire el volante hasta que se bloquee la columna de la dirección.
Las luces de posición, las luces de emergencia y otras funciones sólo se pueden utilizar con la llave en la posición de bloqueo.
¡Nota!Saque siempre la llave de la cerradura de encendido cuando abandone el vehículo, a fin de evitar que personas no autorizadas pongan el vehículo en marcha.
Posición de radio
805197e4
80519825
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
111
En la posición de radio, la radio del vehículo funciona sin límite de tiempo.
Posición de conducción
En la posición de conducción está activado todo el sistema eléctrico. Se encienden los testigos de nivel de carga de la batería, presión de aceite, presión de frenos, etc.
Posición de arranque
En la posición de arranque se acopla el motor de arranque. Al soltar la llave, ésta vuelve a la posición de conducción. El vehículo dispone de un inhibidor de rearranque electrónico. De forma que si no arranca el motor en el primer intento, puede volver intentar a arrancarlo inmediatamente. No es necesario girar la llave a la posición de radio.
80519836
8051983a
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 112
Código de la llave de encendido
Con el vehículo se entrega un código para la llave de encendido. Es importante que este código se guarde en un sitio seguro. Este código se utiliza cuando es necesario pedir llaves nuevas. Guarde el código en un sitio seguro.
Ajuste del régimen de ralentíUtilice los botones siguientes y el pedal de freno para ajustar el régimen de ralentí.
El régimen de ralentí se puede ajustar a entre 500 y 700 rpm. Cada vez que se pulsa un botón, el régimen cambia en 10 rpm.
Asegúrese de que el interruptor principal del programador de velocidad esté conectado y que el motor haya alcanzado la temperatura de funcionamiento.
1. Pise ligeramente y mantenga pisado el pedal de freno.
2. Mantenga pulsado el botón RES durante al menos 3 segundos.
80514c20
1. Botón del programador de velocidad en el volante
2. Interruptor principal del programador de velocidad
12
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
113
3. Ahora podrá ajustar el régimen del motor mediante + y – en el botón del programador de velocidad.
4. Memorice el nuevo régimen de ralentí manteniendo pulsado el botón RES durante 3 segundos como mínimo.
5. Suelte el pedal de freno.
El régimen de ralentí programado permanecerá memorizado incluso cuando se apague el motor. El régimen de ralentí también se puede ajustar en un taller de Scania.
Régimen de ralentí ajustadoComo consecuencia de un consumo de tensión demasiado elevado respecto a la capacidad del alternador se pueden descargar las baterías del vehículo. Aumentando el régimen de ralentí temporalmente se evita que se descarguen las baterías, ya que un régimen más elevado aumenta la capacidad de carga.Esta función se activa automáticamente cuando es necesario y se desactiva cuando se ha aumentado la capacidad de carga al nivel necesario.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 114
Aumento temporal del régimen del motor
Algunos autobuses cuentan con un interruptor para aumentar de forma temporal el régimen del motor.
Esta función puede usarse cuando el autobús está estacionado y desea, por ejemplo, llenar el sistema de aire comprimido o aumentar la salida del aire acondicionado.
Acoplamiento
Antes de conectar la función deben cumplirse las siguientes condiciones:
• El autobús debe estar estacionado.
• La caja de cambios debe estar en punto muerto.
Cuando se acciona el interruptor, el régimen del motor aumenta hasta alcanzar el régimen predeterminado. En su taller Scania pueden cambiar el régimen del motor predeterminado.
8051d9ae
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
115
Desconexión
La función se desactiva accionando uno de los siguientes:
• Pedal de freno
o, si lo hay;
• Pedal de embrague
• El ralentizador o el freno de escape
En algunos autobuses se puede aumentar el régimen del motor temporalmente con el botón del programador de velocidad del volante.
Esta función puede usarse cuando el autobús está estacionado y desea, por ejemplo, llenar el sistema de aire comprimido o aumentar la salida del aire acondicionado.
Activación
Antes de conectar la función deben cumplirse las siguientes condiciones:
• El autobús debe estar estacionado.
80050c1b
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 116
• La caja de cambios debe estar en punto muerto.
Cuando se pulsa + en el botón del programador de velocidad, el régimen del motor aumenta hasta el régimen predeterminado. En su taller Scania pueden cambiar el régimen del motor predeterminado.
Desactivación
La función se desactiva accionando uno de los siguientes:
• Pedal de freno
o, si lo hay;
• Pedal de embrague
• El ralentizador o el freno de escape
Programador de velocidad
80514c20
1. Botón del volante para el programador de velocidad
2. Interruptor del programador de velocidad principal
12
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
117
Activación del programador de velocidad
¡Nota!La velocidad debe ser de al menos 20 km/h para que se active el programador de velocidad.
1. Ajuste el interruptor en la posición inferior. Se enciende el LED. El interruptor se puede ajustar en la posición 0 si no se va a utilizar el programador de velocidad.
2. Conduzca a la velocidad deseada.
3. Pulse + o - y suelte el pedal del acelerador. El programador de velocidad está acoplado.
80515339
80515348
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 118
A continuación puede ajustar la velocidad pulsando + o -. Pulsando brevemente se cambia la velocidad en 1 km/h. Si se mantiene el mando pulsado, la velocidad se modificará hasta que se suelte el mando.
Desactivación temporal del programador de
velocidad y regreso a la velocidad establecida
Si desea desactivar temporalmente el programador de velocidad, pulse OFF en el volante. La velocidad establecida permanece en la memoria siempre y cuando no se desconecte el motor y el interruptor principal esté conectado.
Si desea volver a la velocidad establecida, p. ej. después de frenar o desactivar temporalmente el programador de velocidad mediante OFF, pulse RES en el volante. Sin embargo, si desea activar el programador de velocidad a la nueva velocidad, pulse + o -.
Desactivación del programador de velocidad
El programador de velocidad se desactiva si:
• Se ajusta el interruptor principal en la posición 0.
• Se pulsa OFF en el botón del volante.
• Se pida el pedal del freno.
• Se pisa el pedal del embrague.
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
119
• Se pisa el pedal del acelerador durante un tiempo prolongado.
• Se utiliza el ralentizador.
• Se utiliza el freno de escape.
Programador de velocidad con frenado diferencialAlgunos vehículos tienen una función que sirve para programar una diferencia de velocidad entre el control de velocidad en descenso y el programador de velocidad. Esta función se denomina programador de velocidad con frenado diferencial.
Por ejemplo, si el programador de velocidad está ajustado a 80 km/h y desea programar el control de velocidad en descenso, puede pulsar la parte SET del botón del control de velocidad en descenso.
• Si el vehículo mantiene una velocidad de 85 km/h o menos cuando se pulsa el botón, la velocidad de frenado diferencial se ajusta a 85 km/h.
• Sin embargo, si el vehículo mantiene una velocidad de 95 km/h o más cuando se pulsa el botón, la velocidad de frenado diferencial se ajusta a 95 km/h.
• Si la velocidad del vehículo se encuentra a entre 85 km/h y 95 km/h, la velocidad de frenado diferencial será exactamente la velocidad a la que circulaba el vehículo cuando se pulsó el botón del control de velocidad en descenso.
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 120
¡Nota!Solo se puede activar el frenado diferencial con el programador de velocidad activado.
Si desea cambiar la velocidad de frenado diferencial, puede hacerlo de dos formas:
• Aumente o reduzca la velocidad del programador de velocidad pulsando la parte MÁS o MENOS del botón del programador de velocidad.
• Desactive el frenado diferencial pulsando la parte OFF del botón del control de velocidad en descenso. Cuando haya aumentado o reducido la velocidad hasta alcanzar la que quiere programar como la nueva velocidad de frenado diferencial, pulse la parte SET del botón del control de velocidad en descenso.
¡Nota!Al pisar el pedal de embrague, se desactiva el programador de velocidad. El control de velocidad en descenso seguirá activo.
Puede desactivar el frenado diferencial en cualquier momento pulsando la parte OFF del botón del control de velocidad en descenso.
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
121
Si pulsa la parte OFF del botón del control de velocidad, se desactivará tanto el frenado diferencial como el programador de velocidad.
Control de descenso
Información general sobre el control de
velocidad en descenso
El control de velocidad en descenso está diseñado para períodos prolongados de frenado al descender pendientes. Cuando funciona el control de velocidad en descenso, los frenos de rueda del vehículo están totalmente inactivos y fríos. Esto aumenta tanto la seguridad como la economía de funcionamiento.
El control de velocidad en descenso no funcionará si no funciona también el ABS, Aunque es posible activar el ralentizador.
801fd9a2
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 122
Algunos vehículos pueden programarse para que siempre utilicen el freno de escape durante el control de velocidad en descenso. De lo contrario deberá estar conectado el interruptor del freno de escape, o solo funcionará el ralentizador.
El vehículo se puede programar para que funcione de una de las maneras siguientes:
• Al conducir a gran velocidad con el control de velocidad en descenso activo, no es posible obtener el par de frenado máximo.
• Al conducir con el control de velocidad en descenso activado durante un periodo de tiempo prolongado, el sistema reducirá el efecto de frenado al cabo de un tiempo para evitar que se sobrecaliente el sistema de refrigeración.
En el taller se puede deshabilitar la opción de activar el control de velocidad en descenso.
Algunos vehículos disponen de una opción de programación que garantiza que las luces de freno no se enciendan durante el control de velocidad en descenso.
Activar el programador de velocidad en
descenso
Active el control de velocidad en descenso:
1. Frene hasta alcanzar la velocidad deseada.
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
123
2. Seleccione una marcha tal que el régimen del motor sea superior a 1.800 rpm.
3. Active el control de velocidad en descenso con el botón de control de velocidad en descenso. Cuando haya activado el control de velocidad en descenso, el vehículo mantendrá su velocidad hasta que acelere y haya soltado el embrague completamente o frene de nuevo.
Si no es posible mantener una velocidad constante al descender una pendiente, es posible que el régimen del motor sea demasiado bajo. En ese caso, reduzca de marcha y vuelva a activar el control de velocidad en descenso. Si a pesar de esto es imposible mantener la velocidad al descender, es necesario que reduzca la velocidad.
Suspensión neumática
Símbolos del cuadro de instrumentos
Este símbolo se muestra en el cuadro de instrumentos cuando una de las funciones de arrodillamiento, elevación total/descenso total o nivel del vehículo alternativo está activada.
801ab103
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 124
Este símbolo se muestra en el cuadro de instrumentos cuando la función de transferencia de carga está activada.
Adaptación de la altura del vehículo
Elevación total y descenso total
80036434
8051d96d
Interruptor para adaptar la altura del vehículo, por ejemplo, para pasar por encima de un badén.
8051d952
El interruptor se puede usar para subir y bajar el autobús a su posición más alta o más baja.
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
125
ArrodillamientoEsta función baja el frontal o un lateral del autobús para facilitar la entrada y la salida a los pasajeros.
Los autobuses equipados con función de arrodillamiento llevan también una función que permite mantener al vehículo a su nivel mínimo incluso después de apagar el motor. Active esta función y ajuste el nivel deseado como se indica a continuación:
1. Ajuste el nivel deseado con el botón de arrodillamiento.
2. Apague el motor con la llave de encendido.
3. Pulse la parte superior del botón de arrodillamiento antes de que transcurran 5 segundos.
4. Una vez que se ha ajustado el nivel del vehículo, este se mantendrá durante 30 minutos tras apagar el motor.
Transferencia de cargaEsta función transfiere la carga desde el eje portador al eje motriz para una mejor conducción. La transferencia de carga solo se puede realizar si la velocidad es inferior a 30 km/h.
8051d919
Interruptor de arrodillamiento
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 126
Transferencia de carga automáticaEsta función permite que la transferencia de carga tenga lugar automáticamente si es necesario. La transferencia de carga solo se puede realizar si la velocidad es inferior a 30 km/h.
Control de tracciónEl control de tracción (TC), impide el derrape de las ruedas motrices reduciendo el par motor y frenando las ruedas que derrapan. El TC también impide que las ruedas motrices se bloqueen si suelta demasiado rápido el pedal del acelerador. Se logra mediante el aumento del par motor cuando las ruedas tienden a bloquearse.
8051d61a
8051d8be
Completo_SLA20090109
Programador de velocidad, adherencia y tracción
127
En general, proporciona lo siguiente:
• Mejor estabilidad y menor riesgo de derrape.
• Mejora el comportamiento del vehículo en pendientes.
• Facilita el inicio de la marcha desde una posición de reposo.
• Menor desgaste de los neumáticos y de la cadena cinemática.
• La dirección no se ve afectada como sucede al conducir con el bloqueo de diferencial acoplado.
Normalmente el TC está activado. Pulse momentáneamente el interruptor para cambiar a la posición de todoterreno. El TC regula entonces el patinaje de las ruedas utilizando solamente los frenos y no se implanta la limitación del par motor durante el patinaje de las ruedas. La posición de todoterreno puede utilizarse al conducir por barro, gravilla o nieve espesa.
8005c835
Programador de velocidad, adherencia y tracción
Completo_SLA20090109 128
Cuando las ruedas patinan, se enciende el símbolo en el cuadro de instrumentos. Cuando está activada la posición de todoterreno, el símbolo parpadea.
Si se pulsa el interruptor durante al menos 5 segundos, se desactiva el TC y las ruedas pueden girar a distintas velocidades en relación con el eje delantero. Esto sirve al conducir en un dinamómetro de rodillos o al lavar las ruedas. Cuando la velocidad del vehículo supera los 10 km/h o se pulsa momentáneamente el interruptor, la función se desactiva y vuelve a activarse el TC.
El ESP se desconecta en la posición off-road (todoterreno), pero permanece activo al frenar.
800362b8
8003655d
Aparece el símbolo con texto en el cuadro de instrumentos cuando las ruedas han girado a velocidades diferentes.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
129
Instrumentos de información del vehículoCuadro de instrumentos con pantalla
Cuadro de instrumentos
8046a28a
1 4
57 565
2 23
1. Cuentarrevoluciones
2. Intermitentes
3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla
4. Velocímetro
5. Testigos e indicadores
6. Pantalla
7. Testigos para carroceros
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 130
Cuadro de instrumentos
8046a208
1 3 4
69 5758
2 2
5
1. Cuentarrevoluciones
2. Intermitentes
3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla
4. Velocímetro
5. Testigos e indicadores
6. Indicador del nivel de combustible
7. Pantalla
8. Indicador de temperatura del refrigerante
9. Testigos para carroceros
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
131
Cuadro de instrumentos
8046a20e
l/100 km
120120
6060
0
1 3 4
69 5758
32 2
5
1. Indicador de régimen del motor y consumo de combustible
2. Intermitentes
3. Testigos e indicadores generales de las luces de carretera y los faros antiniebla
4. Indicador de velocidad y presión de aceite
5. Testigos e indicadores
6. Indicador del nivel de combustible
7. Pantalla
8. Indicador de temperatura del refrigerante
9. Testigos para carroceros
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 132
Cuentarrevoluciones
El cuentarrevoluciones muestra el régimen del motor en revoluciones por minuto (rpm). El cuentarrevoluciones tiene cuatro zonas:
• Blanca, alrededor de 500 rpm.
• Verde, entre 1.000 y 1.600 rpm. El mayor ahorro de combustible y el par máximo se obtienen cuando el régimen del motor se sitúa dentro de la zona verde.
• Azul, por encima de 2.000 rpm. El freno de escape del motor es más efectivo en esta zona.
• Roja, alrededor de 2.500 rpm. Si el régimen del motor se encuentra en la zona roja, existe el riesgo de que se produzcan daños en el motor.
¡Nota!Seleccione una marcha que mantenga el régimen dentro de la zona verde. De esta forma el motor funciona de la forma más eficiente.
No siempre es posible, o apropiado, conducir dentro de la zona verde. Si conduce el vehículo sin carga, normalmente se requiere menos potencia del motor, por lo que puede conducir a un régimen más bajo. Cuando conduce el vehículo con una carga pesada o por cuestas pronunciadas, se requiere más potencia del motor, por lo que puede mantener un régimen más alto.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
133
Indicador del nivel de combustible
El indicador del nivel de combustible indica la cantidad de combustible del depósito. Vigile el indicador de nivel de combustible. Si se ha vaciado el depósito, debe purgar el sistema el sistema de combustible.
Indicador de refrigerante
Este indicador informa de la temperatura del refrigerante del motor. Compruebe el nivel del refrigerante si el indicador se sitúa en la zona roja.
Pantalla
8046a346
1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.
2. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.
3. Cuadro para símbolos de advertencia.
4. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura exterior está próxima al punto de congelación.
1
2
34
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 134
Visualización de advertencias
Las advertencias se muestran como un testigo encendido o como un símbolo con texto en la pantalla. Si pulsa una flecha del botón INFO, el mensaje de anomalía desaparece unos segundos y
8046a3dc
1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.
2. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.
3. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.
4. Cuadro para símbolos de advertencia.
5. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura exterior está próxima al punto de congelación.
8047668a
1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.
2. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.
3. Cuadros de mensajes, texto de advertencia y menús.
4. Cuadro para símbolos de advertencia.
5. Campo programable. Se puede seleccionar lo que se visualizará.
6. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura está próxima al punto de congelación.
1
3
45
2
21
3
4
5
6
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
135
después vuelve a aparecer. Si se generan varios mensajes con la misma importancia, se visualiza el mensaje de anomalía que se ha generado en último lugar. Pulse una flecha del botón INFO para visualizar el siguiente mensaje de anomalía durante unos segundos. El mensaje de avería se confirma pulsando cualquier flecha del botón INFO, con lo que el mensaje desaparece de la pantalla.
La pantalla muestra distintos mensajes que describen lo que está sucediendo en los distintos sistemas. El equipamiento del vehículo determina lo que se visualiza.
Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos, los distintos mensajes y las medidas apropiadas a tomar. Mire también el contenido del principio del índice de temas al final del manual.
Indicación y modificación de la hora
La hora se muestra en la línea superior de la pantalla. Utilice el conjunto de botones para modificar el reloj.
• Mantenga pulsado el botón del reloj para activar la función de cambio de la hora.
8047e92f
Si el vehículo dispone de programador de velocidad con Ecocruise, la E de la ilustración muestra que el Ecocruise está influyendo de forma activa en la velocidad del vehículo.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 136
• Cambie entre horas y minutos con una pulsación corta del botón del reloj.
• Cambie la hora pulsando brevemente los botones con los símbolos de más o menos.
Conjunto de botones de la pantalla
Iluminación del salpicadero
Cambie la iluminación de los instrumentos girando en primer lugar el mando de los faros a la posición de luces de cruce. A continuación, utilice los botones Más y Menos del conjunto de botones para aumentar o disminuir la iluminación del tablero de
80490b10
1. Botón del reloj
2. Botón de puesta a cero
3. Botón con el signo menos
4. Botón con el signo más
80036ba9
Mando de los faros girado a la posición de luces de cruce.
21
43
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
137
instrumentos un nivel cada vez. Hay un total de 10 niveles. El cambio influye en la iluminación de, por ejemplo, los interruptores, el tacógrafo y el cuadro de instrumentos.
Pantalla8046a3bd
1. Información de la caja de cambios y visualización de la hora.
2. Cuadros para advertencias, información y mensajes. Desplácese por la pantalla y confirme las advertencias con el botón de la pantalla.
3. Cuadro para advertencias.
4. Kilometraje, advertencia de patinaje y temperatura exterior. La advertencia de patinaje aparece cuando la temperatura está próxima al punto de congelación.
80469bd2
Botón de la pantalla
2
1
34
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 138
Lo que se muestra en la pantalla
Al arrancar el motor, se comprueban los distintos sistemas y testigos. Preste atención a las advertencias y mensajes que aparecen en la pantalla.
Utilice el botón de la pantalla para lo siguiente:
• Desplazarse por las distintas páginas de menú
• Confirmar las advertencias.
La pantalla tiene dos modos de visualización.
• Cuando el autobús está parado, se muestra el estado de las puertas, rampas y arrodillamiento.
• Durante la conducción, no se muestra nada si no hay advertencias o no hay ninguna indicación de estado
2 modos de visualización de la pantalla
Con el vehículo parado Durante la conducción
• Cualquier advertencia
• Estado de puertas, rampa, arrodillamiento
• Nivel de combustible
• Presión en los circuitos de frenos
• Cualquier advertencia
• Sin indicación ni icono de estado (si procede)
• Nivel de combustible
• Presión en los circuitos de frenos
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
139
Botón INFO
Utilice el botón INFO para lo siguiente:1. Activar el menú principal
2. Desplazarse por el menú
3. Confirmar las advertencias.
Confirmación de advertencias y mensajes de anomalía
Las advertencias y mensajes de anomalía se visualizan en el campo principal. Pulse la tecla derecha para confirmar una
8047e8f1
Figura del menú cuando está parado. La ilustración muestra dos ruedas con el freno de parada del autobús aplicado, una rampa extendida y la puerta delantera abierta.
80035154
Botón INFO
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 140
advertencia o un mensaje de anomalía. Se mantienen en forma de símbolo en el campo de advertencias. Si se generan varios mensajes con la misma importancia, se visualiza el último mensaje de anomalía que se ha generado. Pulse la flecha derecha para visualizar el mensaje siguiente. En la sección correspondiente se facilita más información acerca de las advertencias, los mensajes de anomalía y las medidas a tomar.
Menús y navegación
Estructura de menús
El menú principal muestra los distintos temas en los que se dividen los menús. En algunos vehículos hay varias páginas en cada ramificación de la estructura de menús.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
141
Navegación
Utilice el botón INFO para acceder al menú y desplazarse por el mismo. Si el salvapantallas está activo, se puede acceder al menú principal pulsando el botón INFO en cualquier dirección.
80474d97
1
4
3
2
1. Información del programador de velocidad, ordenador de a bordo y tiempos de conducción
2. Datos instantáneos
3. Configuración
4. Información del vehículo
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 142
Estructura de menús
Use el botón INFO para mostrar la estructura en forma de árbol de los menús de la pantalla. Entre otras cosas, en la estructura de menús se pueden consultar mediciones, comprobar el consumo y cambiar el modo en que se desea visualizar la información en la pantalla. El menú principal muestra los distintos temas en los que se dividen los menús. En algunos vehículos hay varias páginas en cada ramificación de la estructura de menús. El contenido del menú principal está dispuesto del siguiente modo:
1. Información del programador de velocidad, ordenador de a bordo y tiempos de conducción.
2. Datos instantáneos.
3. Configuración, basada en texto.
4. Información del vehículo: pesos de carga, control de presión de los neumáticos (TPM), bloqueos de diferencial y tracción.
Los menús están activos cuando la alimentación está conectada. También se puede activar el menú sin la llave en la cerradura de encendido. En este caso, la pantalla indica lo siguiente: hora, temperatura y fecha actuales. Se puede elegir entre ver el
8046a81d
Una pulsación a la derecha confirma la selección.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
143
consumo medio de combustible, el kilometraje y el nivel de tensión. La pantalla se apaga al cabo de diez segundos de pulsar el botón INFO por última vez.
1. Información del programador de velocidad, ordenador de a
bordo y tiempos de conducción
• Programador de velocidad
• Control de velocidad en descenso
• Programador de velocidad adaptativo
Información de funcionamiento. Se muestra en 3 páginas distintas. Tenga en cuenta que si se pone a cero alguna de las páginas, las 3 páginas se ven afectadas.
• Distancia total recorrida
• Velocidad media
• Consumo medio de combustible
• Restablecimiento
Tiempo de funcionamiento
• Tiempo total de conducción
• Tiempo de funcionamiento total al ralentí
8047c22b
Aquí se pueden configurar y extraer datos del ordenador de a bordo, consultar los datos de funcionamiento en ese momento y extraer datos de tiempos de conducción del tacógrafo digital.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 144
• Tiempo de funcionamiento total utilizando la toma de fuerza
• Restablecimiento
Consumo de combustible
• Total
• Funcionamiento al ralentí
• Toma de fuerza
• Restablecimiento
Información de tiempos de conducción
Si el vehículo tiene un tacógrafo digital, aparecerá la información relativa a tiempos de conducción, actividad en curso y tiempo de descanso acumulado. Consulte la sección "Información del tacógrafo en la pantalla" para más información.
2. Datos instantáneos
• Presión de frenos
• Presión de freno del eje portador, si procede
• Consumo de combustible
8047c234
Permite ver información acerca del consumo de corriente y niveles actuales.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
145
• Presión de sobrealimentación
• Tensión de carga Puede variar si el vehículo dispone de función de carga de batería adaptada
• Presión de aceite en el motor
• Nivel de AdBlue
• Temperatura del aceite de la caja de cambios
Información acerca de la presión de freno
La presión del freno normalmente supera los 10 bares, pero puede haber ciertas variaciones.
La presión puede aumentar en los siguientes casos:
• Cuando la temperatura exterior desciende hasta 0 °C, para asegurarse de que no se forme hielo en la válvula inferior.
• Al frenar con el motor, p. ej. en una pendiente cuesta abajo.
• Cuando la unidad de control de la suspensión neumática activa la suspensión neumática del eje trasero.
La presión puede disminuir en los siguientes casos:
• Tras un consumo elevado de aire. La presión se detiene en 9 bares para restablecer el APS. La presión vuelve a tener un valor normal una vez se ha restablecido el sistema. Remítase a la sección del APS para obtener más información.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 146
Si la presión de frenos es inferior a 5,5 bares, el testigo de presión de frenos empezará a parpadear y sonará una señal acústica.
¡IMPORTANTE!Detenga el vehículo inmediatamente si el testigo de presión de frenos parpadea y localice la causa de la caída de presión.
3. Configuración
En Configuración hay un menú basado en texto con 2 modos de pantalla distintos.
1. Durante la conducción, se visualizan estos menús:
• Avisos
• Configuración de campos programables. No se aplica a todos los modelos de instrumentos.
2. Con el vehículo parado, se visualizan estos menús:
• Comprobación inicial
• Avisos
• Configuración de campos programables.
8047c2a5
La configuración se basa en texto.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
147
• Información de viaje
• Configuración personal
• Configuración del vehículo
• Datos del vehículo
Avisos
• Permite visualizar todas las advertencias que siguen activas. Desaparecen al desconectar la alimentación.
Configuración de campos programables
• En los campos programables puede seleccionar lo que desee ver. El nivel de equipamiento del vehículo determina las opciones disponibles. Los campos programables no se encuentran en todos los modelos de cuadros de instrumentos.
Comprobación inicial
• Permite comprobar el estado de los distintos sistemas: nivel de aceite del motor, nivel de AdBlue, discos de embrague, forros de freno, control de presión de neumáticos, nivel de aceite de la caja de cambios e información de mantenimiento. Los sistemas que se visualizan depende del equipamiento del vehículo. Después de esta sección se facilita más información acerca de la comprobación inicial.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 148
Cuentakilómetros parcial
• Se pueden memorizar varios recorridos parciales en los cuentakilómetros parciales, denominados kilometraje 2 y kilometraje 3. El kilometraje 1 forma parte de la comprobación de velocidad y ordenador de a bordo del menú. Aquí se puede poner a cero la información de kilometraje 2, aunque se debe introducir un código PIN para el kilometraje 3. Se trata de un código de cuatro dígitos, 0000 cuando el vehículo es nuevo. Introduzca un nuevo código para guardar información sobre kilometrajes que desee guardar durante mucho tiempo.
Configuración personal
Permite seleccionar las siguientes opciones:
• Idioma Se puede cambiar el idioma del texto que se aparece en la pantalla
• Cambiar unidades. Puede cambiar las unidades para los siguientes conceptos: distancia, consumo de combustible, volumen, presión y temperatura. El cambio también afecta a la forma en la que se indica la unidad de temperatura del sistema de calefacción.
• Contraste de instrumentos. No es aplicable a todas las versiones del cuadro de instrumentos.
• Salvapantallas.
• Ajuste del reloj
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
149
• Zona de economía, la parte verde del cuentarrevoluciones. Dinámica quiere decir que los LED aparecen en la pantalla solo cuando se conduce fuera de la gama de régimen óptima. No dinámica quiere decir que los LED del cuentarrevoluciones están siempre encendidos.
• Información de mantenimiento.
Configuración del vehículo
Puede:
• Ajustar la pantalla del valor de carga sobre el eje que aparece en la ramificación del menú correspondiente al vehículo y restablecerlo al valor de preentrega.
• Calibrar la presión de los neumáticos, TPM. Utilice siempre las recomendaciones del fabricante del neumático.
Datos del vehículo
Puede ver y examinar lo siguiente:
• Total de horas de funcionamiento del motor.
• El VIN del vehículo, Vehicle Identification Number
• Códigos de avería a través del IVD. Para obtener más información, remítase a la sección titulada IVD .
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 150
4. Información del vehículo
Se puede ver el peso de la carga, el estado de los bloqueos de diferencial y la presión de los neumáticos. El equipamiento del vehículo determina lo que se visualiza.
Si no aparece información para todos los ejes, puede ser debido a lo siguiente:
1. El eje dispone de suspensión por ballestas en lugar de suspensión neumática.
2. El vehículo dispone de suspensión neumática, pero no dispone de sensores de presión.
Peso de la carga
• La información que se muestra depende de si el vehículo dispone de remolque o semirremolque. La información de la pantalla muestra la carga o las cargas en los ejes del camión o la tractora. Cargo weight se indica en los vehículos con suspensión neumática completa, tractoras con suspensión neumática completa o tractoras con suspensión neumática trasera. En la ilustración, el peso de carga se visualiza en el interior del vehículo. El peso de la carga se puede restablecer.
Bloqueos de diferencial y tracción total
• Se visualizan los bloqueos del diferencial que están acoplados y accionan distintos ejes motrices.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
151
Control de presión de los neumáticos (TPM)
• Se puede ver la presión de inflado de los neumáticos comparada con el valor de referencia. Consulte la sección sobre el control de presión de los neumáticos para obtener más información.
Información sobre la comprobación inicial
Se pueden comprobar los siguientes sistemas si forman parte del equipamiento del vehículo.
Pantalla de nivel de aceite
La cantidad AdBlue que hay en el depósito de reductor.
Disco de embrague, grosor en %.
El grosor de los forros de freno de cada rueda, si el vehículo está equipado con EBS.
Forros de freno
Presión de los neumáticos, TPM
Nivel de aceite de la caja de cambios
Indicador de mantenimiento
Si el vehículo se acerca al kilometraje establecido para el mantenimiento, la distancia que queda hasta el siguiente mantenimiento se muestra al arrancar. La información se muestra durante 5 segundos o hasta que se desactive con el botón INFO. La información se proporciona mediante un texto que indica que el mantenimiento debe hacerse dentro de X
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 152
kilómetros. Si se supera la distancia del siguiente mantenimiento, se muestra una distancia negativa.
Se puede desactivar esta pantalla de información en el menú. Inicie el menú principal y seleccione el menú Configuración con el vehículo parado. Desplácese hasta la opción de instrumentos y seleccione la opción de Mantenimiento. Aquí puede activar o desactivar la función. Con la función desactivada, no aparece al arrancar.
Con la función desactivada sigue siendo posible comprobar la distancia restante hasta el próximo mantenimiento. El vehículo debe estar parado. Seleccione Configuración y desplácese hasta la comprobación inicial. A continuación desplácese hasta el indicador de Mantenimiento, que muestra la distancia restante hasta el próximo mantenimiento.
La función vuelve a activarse automáticamente cuando se realiza un servicio en el vehículo en un taller Scania.
TestigosLa información se muestra en forma de testigo encendido en el cuadro de instrumentos.
• El color VERDE y el BLANCO indican que se trata de información no relacionada con anomalías en el vehículo.
• El color AMARILLO indica lo siguiente: alguna función está activada o hay una avería de poca gravedad. En el caso de una avería de gravedad menor, deberá dirigirse a un taller de Scania en cuanto sea posible.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
153
• El color ROJO indica una avería que puede dañar el vehículo. Detenga el vehículo en cuanto sea posible. Tome las medidas indicadas o póngase en contacto con un taller de Scania.
• El color ROJO junto con una SEÑAL ACÚSTICA indican que existe una avería de máxima gravedad. Detenga el vehículo inmediatamente.
La señal acústica solo suena cuando el motor está en marcha.
¡Nota!Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos y las medidas a tomar.
Ha aparecido una advertencia roja. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.
800362b5
Se enciende en rojo
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 154
Ha aparecido una advertencia amarilla. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.
800362b6
Se enciende en amarillo
Se enciende en azul
Las luces de carretera están encendidas.
Se enciende en amarillo
Los pilotos antiniebla están encendidos.
80036430
80036431
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
155
Parpadea en rojo con señal acústica
La presión de freno es insuficiente, lo que significa que el rendimiento de los frenos puede verse considerablemente afectado.
Se enciende en amarillo
Avería en el APS.
8003655c
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 156
Se enciende en rojo
El freno de estacionamiento está aplicado.
Parpadea en rojo con señal acústica
El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:
ha desconectado la alimentación.
la alimentación está conectada pero la puerta está abierta.
Se enciende en rojo mientras se circula
La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar. Detenga el vehículo en cuanto sea posible.
80036432
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
157
Parpadea en amarillo
Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.
Se enciende en amarillo
Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.
Se ilumina en rojo con o sin señal acústica.
El conductor no lleva abrochado el cinturón de seguridad.
Se enciende en verde
Se activa el ralentizador.
802c41e3
80016d98
800362bd
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 158
Se enciende en amarillo
TC todo terreno activado
Parpadea en amarillo
Cuando aparece el símbolo, el TC está en funcionamiento.
Se enciende en amarillo
El bloqueo del diferencial está acoplado.
Se enciende en amarillo
La transferencia de carga está activada.
800362b8
80036433
80036434
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
159
Se enciende en rojo
El freno de parada del autobús está aplicado.
La asistencia al arranque en pendiente está aplicada.
Se enciende en rojo
Hay una puerta abierta.
Se enciende en amarillo
Se ha pulsado el botón de parada (STOP).
Se enciende en amarillo
Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de paseo.
801ab106
801d6afd
801ab109
801ab10c
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 160
Se enciende en amarillo
La suspensión neumática se encuentra fuera de su nivel normal.
Parpadea en amarillo
El detector de acera está activado.
Se enciende en azul
Las luces de carretera están encendidas.
Se enciende en amarillo
Los pilotos antiniebla están encendidos.
801ab103
80036430
80036431
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
161
Parpadea en rojo con señal acústica
La presión de freno es insuficiente, lo que significa que el rendimiento de los frenos puede verse considerablemente afectado.
Se enciende en amarillo
Anomalía en el deshidratador.
8003655c
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 162
Se enciende en rojo
El freno de estacionamiento está aplicado.
Parpadea en rojo con señal acústica
El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:
ha desconectado la alimentación.
la alimentación está conectada pero la puerta está abierta.
Se enciende en rojo mientras se circula
La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar. Detenga el vehículo en cuanto sea posible.
80036432
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
163
Símbolos en la pantallaLa información aparece en forma de símbolo y texto en la pantalla. En algunos casos se utiliza el mismo símbolo para distintas opciones. Lea el texto de la pantalla. Las advertencias en rojo y en amarillo siempre aparecen junto con un testigo del mismo color.
La información que se muestra en el cuadro de instrumentos puede ser de distintos tipos:
• El color BLANCO indica que se trata de información no relacionada con anomalías en el vehículo.
• El color AMARILLO indica lo siguiente: alguna función está activada o hay una avería de poca gravedad. En el caso de una avería de gravedad menor, deberá dirigirse a un taller de Scania en cuanto sea posible.
Parpadea en amarillo
Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.
Se enciende en amarillo
Existe el riesgo de que el vehículo libere una cantidad excesiva de gases de escape.
802c41e3
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 164
• El color ROJO indica una avería que puede dañar el vehículo. Detenga el vehículo en cuanto sea posible. Tome las medidas indicadas o póngase en contacto con un taller de Scania.
• El color ROJO junto con una SEÑAL ACÚSTICA indican que existe una avería de máxima gravedad. Detenga el vehículo inmediatamente.
En algunos casos el símbolo aparece en color blanco y el texto se muestra sobre un fondo de color. En estos casos, el color del fondo indica la gravedad de la avería.
La señal acústica solo suena cuando el motor está en marcha.
¡Nota!Remítase a la sección correspondiente para obtener más información acerca de los testigos y las medidas a tomar.
Ha aparecido una advertencia roja. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.
800362b5
Se enciende en rojo
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
165
Ha aparecido una advertencia amarilla. Permanece encendido aunque se haya confirmado el aviso.
800362b6
Se enciende en amarillo
Se enciende en amarillo
Se han activado el pretensor del cinturón de seguridad y el airbag.
Anomalía en el sistema.
Se enciende en amarillo
Avería en la caja de cambios.
Se enciende en rojo
Avería grave en la caja de cambios.
Se enciende en color blanco
Información sobre la caja de cambios.
80016d97
80016fde
8046a2ee
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 166
Se enciende en amarillo
Nivel bajo de aceite en la caja de cambios con convertidor de par.
Se enciende en rojo
Nivel de aceite insuficiente en la caja de cambios con convertidor de par.
Se enciende en color blanco
La temperatura del aceite del convertidor de par es superior a los 120 ºC. Se muestra la temperatura actual.
Se enciende en rojo
La temperatura del aceite del convertidor de par es superior a los 150 ºC. Se muestra la temperatura actual.
8033bfd5
803006bf
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
167
Se enciende en amarillo
Temperatura alta del aceite de la caja de cambios.
Se enciende en amarillo
Temperatura alta del aceite del ralentizador.
Se enciende en amarillo
Anomalía en el ralentizador; no se activa el freno del ralentizador.
Se enciende en amarillo
Avería en el eje portador dirigido.
Se enciende en amarillo
Anomalía en el ABS del vehículo.
El cubo de rueda se calienta anormalmente.
801ac34b
801ac342
80036b25
80036b24
80036560
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 168
Se enciende en rojo
El freno de estacionamiento está aplicado.
Parpadea en rojo con señal acústica
El freno de estacionamiento no se aplica en los siguientes casos:
el encendido está desconectado.
el encendido está conectado pero la puerta está abierta.
Se enciende en rojo mientras se circula
La presión del freno de estacionamiento ha descendido por debajo de un nivel determinado y se está empezando a aplicar.
80036432
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
169
Se enciende en amarillo
El aviso de cambio de carril, LDW, no funciona.
Se enciende en amarillo
Los forros de freno están desgastados.
Avería en los sensores de los forros de frenos.
80369ae5
80036ba4
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 170
Se enciende en amarillo
Anomalías que afectan al sistema de frenos. El vehículo tiene potencia de frenado total pero sin función EBS.
Los discos de freno están demasiado calientes.
Avería en el APS.
Consumo elevado de aire.
Se enciende en rojo
Anomalía en el EBS del vehículo.
Presión de frenos baja en el circuito del freno de estacionamiento y el freno del remolque.
Se enciende en rojo con señal acústica
Debe frenar. La fuerza de frenado del programador de velocidad es insuficiente.
8003655c
8003655b
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
171
Se enciende en color blanco, y al mismo tiempo se enciende un símbolo de frenos amarillo o rojo
Pare el vehículo y compruebe el freno. Remítase a la sección sobre el EBS.
Se enciende en amarillo
El TC hace posible que las ruedas giren a diferentes velocidades.
Se enciende en color blanco
Funcionamiento limitado del ESP.
Luz amarilla momentánea
Control ESP activado.
Luz amarilla permanente
Anomalía en el ESP, completa o parcialmente desconectado.
8003655b
8003655c
8003655d
8003655f
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 172
Se enciende en color blanco
Consumo elevado de aire.
Se enciende en amarillo
Consumo de aire excesivo. Es posible que también sea una anomalía del APS. Compruebe si hay fugas en toda la combinación vehicular.
Se enciende en amarillo
Cuentarrevoluciones defectuoso.
No hay tarjeta ni papel en el tacógrafo.
80268ff1
801176b8T
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
173
Se enciende en amarillo al arrancar.
El embrague se ha expuesto a un desgaste excesivo.
Se ilumina en color amarillo durante la conducción
Patinaje involuntario del embrague.
La potencia del motor se reduce temporalmente en algunos tipos de motor.
Se enciende en amarillo
Nivel de refrigerante bajo en el depósito de expansión.
Se enciende en rojo
La temperatura del refrigerante es demasiado elevada.
8003655a
80036559
80036437
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 174
Se enciende en rojo
Avería en el circuito de carga.
Se enciende en rojo
El cuadro de instrumentos ha perdido el contacto con las unidades de mando con las que se comunica.
Se enciende en amarillo
Avería interna en el sistema de control.
El consumo de corriente actual supera un determinado nivel
Anomalía en relé.
Anomalía en el pomo del interruptor de baterías.
80036b1f
802c41d8
8011823cVIS
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
175
Se enciende en amarillo
No se ha programado el coordinador.
Se enciende en rojo
No llegan datos desde otras unidades de mando o llegan datos incorrectos.
Avería en el coordinador o avería que afecta al coordinador.
Se enciende en color blanco
Se debe realizar una inspección.
Se enciende en color blanco
Nivel de líquido lavaparabrisas bajo. Se muestra durante un tiempo después del llenado.
80036b21
8046a2a1
803cbdab
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 176
Se enciende en amarillo
La presión de aceite del motor es inferior a 1 bar.
Se enciende en color rojo durante la conducción
Presión de aceite insuficiente, que producirá daños en el vehículo rápidamente. Pare inmediatamente, apague el motor y compruebe el nivel de aceite.
Se enciende en amarillo
El nivel de aceite del motor es excesivo o insuficiente.
Se enciende en rojo
El nivel de aceite del motor es insuficiente.
80036435
8046a293
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
177
Parpadea en amarillo
Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo.
Se enciende en amarillo
Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo. En algunos casos la potencia del motor se reduce en un 40%.
Se enciende en color blanco
Motor demasiado caliente y potencia del motor limitada. Reduzca si puede para mejorar la refrigeración.
802c41e3
803d71c8
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 178
Se enciende en amarillo
Avería del motor.
Interruptor de baterías desconectado:
antes de que hayan transcurrido 90 segundos después de desconectar el encendido con un vehículo con catalizador de SCR.
antes de desconectar el encendido más de 10 veces seguidas.
Se enciende en rojo
Avería grave del motor.
80036b20
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
179
Testigo y símbolo
Se enciende en amarillo
Anomalía en las luces de carretera o las luces de cruce.
Se enciende en color amarillo con señal acústica
El mando de las luces de cruce está activado pero la alimentación está desconectada.
Se enciende en amarillo
Riesgo de que el nivel de contaminantes en los gases de escape emitidos por el vehículo sea excesivo. En algunos casos la potencia del motor se reduce en un 40%.
803381d7
802c41e3
802c41e3
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 180
Se enciende en rojo con un aviso acústico que suena aunque el motor esté apagado
Testigo de fuego en el compartimento motor
Se enciende en rojo
Hay una trampilla abierta.
Se enciende en amarillo
Anomalía en la suspensión neumática.
Se enciende en amarillo con aviso acústico
La marcha se engrana al desconectar la alimentación. Se aplica a Comfort Shift.
Se enciende en amarillo
Anomalía en el sistema del chasis del autobús.
802104db
802104da
803471ef
80016fde
802105cc
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
181
Se enciende en amarillo
Anomalía en las luces de carretera o las luces de cruce.
Se enciende en amarillo
Se ha activado la función de protección de posición final en conducción hacia delante
Anomalía en el sistema de articulación.
Se enciende en rojo
El sistema de articulación no funciona o tiene una avería grave.
Se enciende en rojo con señal acústica
Se ha activado la función de protección de posición final en conducción hacia atrás.
Se enciende en amarillo
Se ha aplicado el freno del programador de velocidad
803381d7
803cbdfc
804b98c1
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 182
Señal acústica
Si se ha aplicado la asistencia en arranques en pendiente, sonará una señal acústica.
Se enciende en color blanco
Presión de inflado de los neumáticos baja.
Se enciende en amarillo
Presión de los neumáticos alta o demasiado baja.
Se enciende en color blanco
La asistencia en arranques en pendiente se desactivará en breve.
Se enciende en color blanco
Se activa el ralentizador.
8046a2b1
803c9637
800362bd
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
183
Se enciende en color blanco
TC todo terreno activado
Parpadea en color blanco
Cuando aparece el símbolo, el TC está en funcionamiento.
Se enciende en color blanco
La transferencia de carga está activada.
Se enciende en amarillo
Nivel bajo de combustible
Se enciende en color blanco
Se ha pulsado el botón de parada (STOP).
Se enciende en color blanco
Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de paseo.
800362b8
80036434
8046a2ea
801ab109
801ab10c
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 184
IVD
IVD
La información acerca de los sistemas del vehículo se muestra en IVD, In Vehicle Diagnostics,. Se pueden leer los códigos de
Se enciende en color blanco
La suspensión neumática se encuentra fuera de su nivel normal.
Se enciende en amarillo
El detector de acera está activado.
Se enciende en color blanco
Se ha pulsado el botón de embarque y desembarque de silla de ruedas.
Se enciende en color blanco
La asistencia en arranques en pendiente se desactivará en breve.
801ab103
8047df13
803c9637
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
185
avería y filtrar los códigos de avería antiguos. Los datos de tiempo internos del vehículo, que se ajustan en fábrica, se utilizan en el IVD. No se pueden cambiar los datos de tiempo, aunque no coincidan con la hora local.
Se puede acceder al IVD a través del menú Configuración cuando el vehículo esté parado.
1. Pulse el botón INFO para seleccionar la configuración.
2. Seleccione Datos del vehículo y, a continuación, Diagnosis IVD. Puede seleccionar los distintos submenús.
• Sistemas. Debe seleccionar el sistema que desea verificar. Dispone de dos opciones: 1. Leer los códigos de avería. 2. Leer información de la ECU. La siguiente sección contiene más información.
• Borrar los códigos de avería. Aquí puede elegir entre "Borrar los códigos de avería" y "Restablecer los códigos de avería". Se pueden ocultar los códigos de avería que se han generado hasta ahora. Solo el taller puede borrar los códigos de avería.
• Autocomprobación. La prueba verifica si los testigos y demás información aparecen correctamente en el cuadro de instrumentos. Durante la prueba, las agujas se moverán, en la pantalla aparecerán distintos símbolos y también se oirá el aviso acústico durante unos segundos.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 186
Leer los códigos de avería.
Solo se pueden leer los códigos de avería con el vehículo parado.
Seleccione el menú Configuración y desplácese hasta Datos del vehículo. Seleccione el sistema para el que desea ver los códigos de avería.
Aparecerá uno de los siguientes mensajes:
1. No DTCs, Diagnostic Trouble Code aparece cuando no se han generado códigos de avería para el sistema que ha seleccionado.
2. Si se han generado hasta 24 códigos de avería, se mostrarán en orden cronológico; de lo contrario, se mostrarán sin ordenar. Si se han generado más de 80 códigos de avería para el mismo sistema, aparece TO MANY DTCs..
¡Nota!Los siguientes sistemas se deben activar para poder ver sus códigos de avería: ATA, WTA, AUS y CTS.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
187
1. Un símbolo de un círculo relleno indica que el código de avería estaba activo cuando se recuperó de la unidad de mando. Generalmente, esto quiere decir que la causa de la avería sigue estando presente.
2. Número de código de avería.
3. El número de veces que una avería con el código de avería especificado se ha producido.
En ocasiones no es posible ver cuántas veces se ha producido la anomalía. No se puede ver el número en los siguientes casos:
• Se han ocultado los códigos de avería antiguos
• Si se han generado entre 25 y 80 códigos de avería.
Lectura de información de la ECU
La información de la ECU consta de mensajes de los sistemas de control electrónicos del vehículo. En el menú Leer información de la ECU se puede ver lo siguiente:
8047ce77
Códigos de avería
768768 2
2007-10-172007-10-17
07.5307.53
2 31
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 188
• Número de pieza del sistema que ha generado el código de avería.
• Nombre del sistema de control que ha generado el código de avería.
Para obtener más información acerca de los códigos de avería y las medidas a tomar, póngase en contacto con un taller Scania.
Sistemas de control electrónico
Los siguientes sistemas pueden generar códigos de avería y son soportados por el IVD:
Abreviatura Sistema
ACC Sistema de climatización automático
ACS Sistema de control de la articulación en autobuses articulados
APS Sistema de tratamiento de aire (alimentación de aire comprimido)
ATA Calefactor auxiliar, aire-aire
AUS Sistema de audio
AWD Tracción total
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
189
BCS Sistema de chasis de autobús
BMS Sistema de control de frenos
BWS Sistema de carrozado
COO Coordinador
CSS Sistema de seguridad contra impactos
CTS Sistema temporizador
DIS Sistema de radar para AICC (sensor de distancia)
EMS Sistema de control del motor
GMS Sistema de control de la caja de cambios
ICL Cuadro de instrumentos
LAS Sistema de cierre y alarma
LDW Aviso de cambio de carril
RET Ralentizador
RTI Sistema de gestión de flotas
RTC C 200
Abreviatura Sistema
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 190
Control de presión de los neumáticos
¡IMPORTANTE!El sistema de control de presión de los neumáticos no debe sustituir a las comprobaciones diarias. Se deben realizar comprobaciones manuales de presión de los neumáticos diariamente en todos los vehículos, aunque estén equipados con sistema de control de presión de los neumáticos.
SMS Sistema de control de la suspensión
SMA Sistema de control de la suspensión en autobuses articulados
TCO Tacógrafo
TPM Control de presión de los neumáticos
VIS Sistema de visibilidad
WTA Calefactor auxiliar, agua-aire
Abreviatura Sistema
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
191
TPM, Tyre Pressure Monitoring, controla la presión de todos los neumáticos y muestra la información en el cuadro de instrumentos. El TPM solo puede controlar la presión de los neumáticos. No puede cambiar la presión efectiva en los neumáticos.
¡IMPORTANTE!Aparecen mensajes y señales de advertencia basándose en los valores de presión de referencia configurados. Se puede modificar la presión de referencia de cada eje y adaptar los valores a las condiciones de uso del vehículo.
• Aparece una advertencia blanca cuando la presión de aire del neumático es tan baja con respecto a la presión de referencia que el desgaste de los neumáticos y el consumo de combustible se ven afectados.
• Aparece una advertencia amarilla cuando hay una presión de aire extremadamente baja en el neumático, cuando es considerablemente menor que la presión de referencia. Para reducir el riesgo de que se produzca un pinchazo, se debe aumentar la presión de aire.
8046a2b1
Aviso de presión de inflado de los neumáticos incorrecta.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 192
• Aparece una advertencia amarilla cuando la presión de aire del neumático es considerablemente mayor que la presión de referencia.
• También aparece una advertencia amarilla si los neumáticos tienen fugas de aire durante mucho tiempo.
Los neumáticos a los que se refiere la advertencia aparecen cuando la cifra que muestra la presión de aire empieza a parpadear.
¡IMPORTANTE!Los sensores de presión de los neumáticos están situados en las llantas y la unidad de mando que está montada en el bastidor no debe pintarse. La pintura puede interferir en la comunicación inalámbrica.
805254e5
Neumático con presión incorrecta, los dígitos parpadean.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
193
Ver la presión de los neumáticos
Utilice el botón INFO para desplazarse por el menú de la pantalla.
1. Seleccione la información del vehículo pulsando la flecha que apunta a la izquierda desde el menú principal.
2. Desplácese hasta presión de los neumáticos con la flecha que apunta hacia abajo.
Cuando el vehículo está parado, es posible que las señales de algunos neumáticos no lleguen a la unidad de mando. La comunicación es mejor cuando el vehículo está en movimiento y
805254f3
Se muestra la presión de todos los neumáticos del vehículo.
805254f7
Se muestra una línea: Se ha recibido una señal anteriormente del sensor de presión de los neumáticos pero actualmente no hay contacto.
80525500
En blanco: No se ha recibido ninguna señal del sensor de presión de los neumáticos desde que se conectó la tensión con el interruptor de batería.
-.--.-
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 194
las ruedas giran. Si el interruptor de baterías se ha desconectado, o si se ha desconectado la alimentación por algún motivo, pueden transcurrir 20 minutos antes de que se vuelvan a indicar todas las presiones de aire.
Ver las presiones de los neumáticos del
remolque
Si el remolque va equipado con TPM, se puede ver la presión de los neumáticos del remolque. Ver las presiones de los neumáticos de la tractora de la misma forma.
Ajuste de la presión de referencia
Introduzca la presión de referencia para los pares de ruedas de cada eje. El ajuste solo se puede cambiar con el vehículo parado. Remítase a la sección sobre presiones de neumáticos para obtener información acerca de las presiones de aire recomendadas.
Utilice el botón INFO para desplazarse por el menú.
80525504
Mostrar las presiones de los neumáticos del remolque
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
195
1. Seleccione los ajustes del menú de herramientas pulsando la flecha que apunta hacia abajo.
2. Desplácese hasta los ajustes del vehículo y pulse la flecha que apunta a la derecha.
3. Seleccione TPM, presión de referencia, y pulse la flecha que apunta a la derecha.
4. Ahora se puede ajustar la presión de referencia. Pulse la flecha que apunta hacia arriba para aumentar el valor, o la que apunta hacia abajo para reducirlo.
• El ajuste comienza por el eje delantero.
• Pulse la flecha que apunta a la derecha para ajustar el valor de los neumáticos del siguiente eje.
• El valor ajustado se guarda cuando pasa al siguiente eje o sale de la función.
5. Salga pulsando la flecha que apunta a la izquierda. El ajuste también finaliza cuando se han terminado de cambiar o comprobar los valores de todos los ejes.
Tras cambiar la presión de referencia, puede llevar hasta 5 - 10 segundos que aparezca el nuevo valor.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 196
Estado del TPM
Este sistema lleva un sistema de control de presión de los neumáticos inalámbrico, TPM. El equipamiento cumple la normativa nacional.
TacógrafoEl tacógrafo registra la velocidad, la distancia recorrida y el tiempo de conducción.
8052c3cd
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
197
¡Nota!Si el vehículo está equipado con un interruptor de baterías, el fusible de la alarma y el tacógrafo no se encuentra en la caja de fusibles y relés, sino en la caja de la batería.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 198
Se debe utilizar el mismo tipo de disco de tacógrafo que se utiliza en los tacógrafos analógicos convencionales. En el tacógrafo hay sitio para dos discos, uno para el conductor 1 y otro para el conductor 2.
800128b91 2 3 4
56
8 9 10 11 12 13
7
1. Botón para abrir la caja.
2. Botón para seleccionar uno de los grupos de tiempo para el Conductor 1.
3. Botón para seleccionar uno de los grupos de tiempo para el Conductor 2.
4. Botón para poner el reloj en hora y visualizar los códigos de avería.
5. Botones para poner el reloj en hora y examinar los códigos de avería.
6. Reloj
7. Fecha
8. Grupo de tiempo para el Conductor 1.
9. Se ha introducido el disco del Conductor 1.
10.Cuentakilómetros
11.Símbolo de avería.
12.Se ha introducido el disco del Conductor 2.
13.Grupo de tiempo para el Conductor 2.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
199
¡Nota!No desconecte la alimentación mientras que se está abriendo la tapa del disco. Un icono en la pantalla indica que está en curso la apertura de la tapa. Si se desconecta la alimentación, la tapa no se bloquea correctamente cuando se vuelve a cerrar.
Si la alimentación está desconectada por algún motivo, proceda de la siguiente forma:
1. Vuelva a conectar la alimentación y espere hasta que el tacógrafo haya concluido el proceso de apertura de la tapa (la pantalla vuelve a su ajuste normal).
2. Empuje la tapa de forma que quede bloqueada en la posición cerrada.
3. Desconecte de nuevo la alimentación.
Grupos de tiempo
802937ec
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 200
Con el mando en esta posición se registra el tiempo de conducción total. El tacógrafo cambia automáticamente al tiempo de conducción cuando el vehículo está en movimiento.
Con el mando en esta posición se registran otros tiempos de trabajo, como carga y descarga, espera, etc.
Con el mando en esta posición se registran las interrupciones y períodos de descanso
Con el mando en esta posición se registran todos los demás tiempos de trabajo. Este grupo de tiempo se utiliza solamente en algunos mercados.
Ajuste del reloj
El reloj solo se puede poner en hora con el vehículo parado.
1. Pulse M.
802937eb
802937ea
802937e9
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
201
2. Pulse los signos más o menos. Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear y puede comenzar a ajustarlos.
3. Ajuste las horas pulsando M. La fecha cambia automáticamente cuando se superan las 24:00 horas.
4. Confirme el ajuste manteniendo M pulsado durante más de 2 segundos. A continuación vuelve al menú principal.
¡Nota!El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el disco del tacógrafo insertado, puede retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualizará entonces automáticamente, y ya puede volver a insertar el disco.
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el tacógrafo:
801176b8T
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 202
Los mensajes de avería se muestran automáticamente en la pantalla del tacógrafo. Los códigos de avería son mostrados cuando se pulsa el botón M dos veces:
Mensaje de avería Código de avería
Medida a tomar
9053 Retire los discos del tacógrafo y cierre la caja. A continuación, vuelva a introducir los discos del tacógrafo.
9064 Compruebe que los discos del tacógrafo estén insertados correctamente y que no estén dañados.
9060 Abra y cierre la caja una vez.
80012b52
80012b53
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
203
Tacógrafo analógico
Información general
Esté tacógrafo registra el tiempo de conducción y el tiempo con el vehículo parado. Es un tacógrafo de un solo día y registra los datos de funcionamiento hasta un máximo de 24 horas en cada disco. Por lo tanto, el disco del tacógrafo debe cambiarse cada
A050 Pare el vehículo y meta un disco del tacógrafo para el Conductor 1.
9051
9052
Introduzca los discos del tacógrafo. 9051 se aplica al Conductor 1 y 9052 se aplica al Conductor 2.
Mensaje de avería Código de avería
Medida a tomar
80012b54
80012b55
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 204
día, lo que solo puede hacerse con el vehículo parado y el contacto dado.
¡Nota!El fusible para la alarma y el tacógrafo está situado en la caja de baterías.
8049a9ba
1 42
5
3
1. Abra la tapa.
2. Pantalla
3. Cambie entre horas y minutos para ajustar la hora o desplazarse entre los mensajes de avería.
4. Ajuste la hora y muestre los mensajes de avería.
5. Tapa del tacógrafo.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
205
Disco de tacógrafo
Para que el tacógrafo funcione correctamente se debe usar el tipo correcto de disco de tacógrafo. Compruebe que se está usando el disco de tacógrafo correcto leyendo la información de 1 y 2 y comparándola con 3 y 4 en el disco de tacógrafo. La información de 1 y 2 debe coincidir con la de 3 o 4. La información de 1 y 2 puede verse abriendo la tapa de la caja y doblándola hacia atrás con cuidado. Póngase en contacto con un taller Scania si tiene alguna duda sobre el tipo de disco que debe utilizarse en este tacógrafo.
804a3d41
1. Fecha.
2. Hora.
3. Tiempo de conducción registrado mostrado durante la conducción.
4. Disco en el tacógrafo.
5. Indicación de anomalía.
6. Distancia total recorrida.804a8d9e
Compruebe que la información de 1 y 2 coincide con 3 o 4.
3456
1 2
IP: 138.315
Serial no: 1004758 Current?James?Docka?A 000
Serie:107Ingen aning?
0002
1FT
O Nagot som jag inte ser?
125 km/h
xxx/xx
004.001M
5 00 33
1 2
3
4
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 206
El turno del día anterior
Todos los días se debe introducir en el tacógrafo un disco nuevo. Haga lo siguiente con el vehículo parado y el encendido conectado.
1. Escriba la siguiente información en el nuevo disco de tacógrafo:
• Nombres de los conductores 1 y 2
• Lugar en el que comienza el turno
• La fecha
• La matrícula del vehículo
• Distancia recorrida
2. Compruebe la hora y ajústela si es necesario
3. Abra la tapa de la caja, introduzca el disco del tacógrafo y cierre la tapa.
4. Compruebe los símbolos de la pantalla
Al final del día de trabajo
Haga lo siguiente con el vehículo parado y el encendido conectado.
1. Abra la tapa y extraiga el disco del tacógrafo.
2. Cierre la tapa.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
207
3. Compruebe el tiempo de conducción y el tiempo con el vehículo parado que se ha registrado.
4. Introduzca la distancia total y la distancia recorrida en el día.
Ajuste de la hora
La hora solo se puede ajustar con el vehículo parado.
1. Pulse M.
2. Pulse los signos más o menos. Los dígitos de los minutos empiezan a parpadear y puede comenzar a ajustarlos.
3. Ajuste las horas pulsando M. La fecha cambia automáticamente cuando se superan las 24:00 horas.
4. Confirme el ajuste manteniendo M pulsado durante más de 2 segundos. A continuación vuelve al menú principal.
¡Nota!El ajuste de la hora para el soporte del disco del tacógrafo se actualiza automáticamente si la caja está vacía. Si ha puesto en hora el reloj con el disco del tacógrafo insertado, debe retirarlo y cerrar la caja. La hora se actualiza automáticamente. A continuación puede volver a introducir el disco del tacógrafo.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 208
Mensajes de avería
Este símbolo aparece en el cuadro de instrumentos cuando se produce una anomalía en el tacógrafo:
Códigos de avería
La indicación de avería se muestra automáticamente en la pantalla del tacógrafo. Los códigos de avería solo se pueden leer con el vehículo parado. Los códigos se muestran en la pantalla pulsando el botón M dos veces. Desplácese por los códigos usando los botones más y menos.
Se ha cambiado la hora con el disco en el tacógrafo. Retire el disco del tacógrafo y cierre la tapa. Abra la tapa, vuelva a introducir el disco del tacógrafo y cierre la tapa.
801176b8
804a1b1c
La hora parpadea. Código de avería 9053.
804a1b1c
La hora parpadea. Código de avería 9064.
T
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
209
Avería en la hora o avería en el tacógrafo. Vuelva a ajustar la hora. Compruebe también que el disco del tacógrafo esté insertado correctamente y que no esté dañado.
Tacógrafo defectuoso. Abra y cierre la tapa una vez.
No hay disco en el tacógrafo. Pare el vehículo e introduzca un disco en el tacógrafo.
En el manual del fabricante se describen más números.
Tacógrafo digitalEste tacógrafo digital dispone de una pantalla, una impresora, botones de accionamiento y dos ranuras para tarjetas. El tacógrafo cumple con las directivas de la UE y muestra y memoriza la velocidad y la distancia en unidades del sistema métrico. Dispone de un reloj interno que muestra la hora actual como UTC, Universal Time Coordinated, que corresponde a la hora de Greenwich (GMT).El tacógrafo almacena la siguiente información: algunos parámetros del vehículo, todas las actividades del conductor,
804a1b30
Se ha encendido el símbolo de avería. Código de avería 9060
804a1b34
El símbolo de disco del tacógrafo (véase la flecha) se ha apagado. Código de avería A050.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 210
sucesos y mensajes de anomalía, velocidad en las últimas 24 horas y distancia recorrida.El tacógrafo tiene la capacidad de almacenar por lo menos los datos de conducción de 365 días.
¡Nota!Remítase a la documentación del fabricante para más información relevante acerca del tacógrafo.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
211
Aplicación
Antes de iniciar el viaje, introduzca la tarjeta en el soporte para tarjetas izquierdo del tacógrafo. Si ha realizado otro trabajo durante los turnos de trabajo después del último viaje, debe introducirlo antes de forma manual. Introduzca también la información acerca del viaje que está a punto de iniciar.
801da9e8
1 2 3 4
5 6 7 8 9
1. Tarjeta del tacógrafo del primer conductor
2. Pantalla
3. Soporte para papel con ranura inferior para el papel
4. Tarjeta del tacógrafo del segundo conductor
5. Cancelar
6. Arriba
7. Abajo
8. Confirmar
9. Cambiar trabajo/Extraer tarjeta
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 212
Durante el viaje, sus actividades se almacenarán automáticamente en la tarjeta. Una vez finalizado el viaje, introduzca la información correspondiente en el tacógrafo antes de extraer su tarjeta.
Tarjeta del tacógrafo
¡Nota!Solamente se puede introducir y extraer la tarjeta cuando el vehículo está parado.
La tarjeta del tacógrafo es una tarjeta de plástico con un microchip que almacena información acerca del trabajo del conductor y la distancia recorrida. La tarjeta tiene la capacidad de almacenar como mínimo los datos de conducción de 28 días.
Manipule la tarjeta con cuidado. Evite doblarla y asegúrese de mantenerla limpia. Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño limpio suave.
Introducción de la tarjeta
• Presione y mantenga pulsado el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta. Si la tarjeta ya se encuentra en el tacógrafo, dejará de grabar información en la tarjeta en primer lugar.
• Coloque la tarjeta en el soporte cuando se haya abierto.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
213
• Compruebe con cuidado que la tarjeta está correctamente colocada y cierre la tapa del soporte de la tarjeta.
Una vez autorizada la tarjeta, su nombre aparecerá en la pantalla.
Extracción de la tarjeta
Extraiga la tarjeta cuando haya terminado de conducir, cuando cambie de conductor y cuando cambie de vehículo.
• Presione y mantenga pulsado el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta.
• Responda a las preguntas de la pantalla y aparecerá el mensaje que indica que está a punto de expulsarse la tarjeta.
• La tapa se abre automáticamente y puede extraer la tarjeta. Presione desde debajo con un dedo para coger la tarjeta más fácilmente.
801da9fb
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 214
• Cierre la tapa del soporte de la tarjeta.
Símbolos
801daa02
Personas Significado
Compañía
Inspector
Conductor
Taller/Servicio
Fabricante
801ecf01
801ecf02
801ecf09
801ecf04
801ecf05
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
215
Opciones disponibles Significado
Sí
No
Actividades Significado
Disponible
Conducción
Período de descanso
Otras operaciones
Descanso
Otros
801ecf06
801ecf07
801ecf08
801ecf09
801ecf0a
801ecf14
801ecf15
801ecf16
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 216
Equipo Significado
Primer conductor
Segundo conductor
Tarjeta del tacógrafo
Pantalla
Alimentación
País
Ubicación de almacenamiento externo
Impresora/imprimiendo
801ecf331
801ecf392
801ecf3a
801ecf3b
801ecf3c
801ecf1c
801ecf3e
801ecf3f
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
217
Sensor
Vehículo
Dimensión de los neumáticos
Papel
Circunstancias especiales Significado
Transporte en transbordador/tren
Fuera del área de registro
Equipo Significado
801ecf40
801ecf41
801ecf42
801ecf2c
801ecf18
801ecf17
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 218
Tiempo Significado
Un día
Una semana
Dos semanas
Desde o a
Otros Significado
Temperatura alta o baja
Temperatura baja
Temperatura alta
801ecf4a24 h
801ecf4d
801ecf4c
801ed73d
801ecf25
801ecf24
801ecf23
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
219
Soporte de la tarjeta abierto
Extracción de la tarjeta
Tiempo
Posición de cierre
Suma total
Velocidad
Introducción manual de datos
Invertir
Contraste
Otros Significado
801ecf22
801ecf21
801ecf3d
801ecf29
801ecf28
801ecf27
801ecf26
801ecf46
801ed73e
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 220
Inactivo
Confirmar
Ocupado
Valores de ajuste
Menú
Seguridad
Fin de turno de trabajo
Comienzo de turno de trabajo
Evento
Otros Significado
801ecf32
801ecf31
801ecf2f
801ecf2e
801ecf2d
801ecf1d
801ecf1b
801ecf1a
801ecf19
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
221
Remítase a la documentación del proveedor para ver más símbolos y combinaciones.
Pantalla
Cuando el vehículo está en movimiento, en la pantalla se muestra información sobre las actividades del primer conductor y del segundo:
La primera fila muestra las actividades actuales del primer conductor y el tiempo que le han llevado. El tiempo de descanso acumulado del primer conductor aparece a la derecha. La fila de abajo muestra las actividades del segundo conductor y el tiempo que le han llevado. El tiempo aparece a la derecha.
Existen 4 configuraciones más de pantalla que se pueden seleccionar cuando el vehículo está en movimiento:
1. Velocidad/distancia/hora local
2. UTC y fecha
3. Períodos de conducción y de descanso
4. Períodos de conducción en dos semanas
801ecf56
Imagen estándar de la pantalla con el vehículo en movimiento
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 222
Seleccione la configuración de pantalla pulsando los botones Arriba/Abajo.
Actividades
Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como un Viaje del conductor. Cuando el vehículo se detiene, la actividad cambia automáticamente a Otras operaciones.
Cuando el vehículo está parado, puede elegir entre:
• Trabajo – se utiliza para todos los trabajos activos aparte de la conducción.
• Disponible – se utiliza cuando el conductor está esperando para empezar a conducir, por ejemplo, esperando pasajeros o a que la documentación esté preparada.
• Interrupciones o períodos de descanso.
Se pueden cambiar las actividades pulsando brevemente el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
223
Introducción manual de la información:
Resumen
¡Nota!Si algunas de las horas introducidas manualmente se superponen, el tacógrafo las ajusta automáticamente.
¡Nota!Todas las horas se deben introducir en UTC.
La información acerca del trabajo realizado que no se guarda automáticamente se introduce de forma manual. Se pueden introducir 15 actividades como máximo.
La introducción manual de datos se cancela si:
• el vehículo empieza a moverse
• se extrae la tarjeta
• no se ha efectuado ninguna selección en 1 minuto
• se ha pulsado y mantenido pulsado el botón Cancelar.
En la siguiente tabla aparecen las preguntas que se le harán cuando introduzca la tarjeta en el tacógrafo, y las preguntas subsiguientes según las respuestas que haya dado.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 224
¿Continuación del turno de trabajo del día?
No Sí Cancelar
Se indica la hora a la que se extrae la tarjeta del tacógrafo. ¿Ha terminado su turno de trabajo?
Introduzca el trabajo anterior durante el turno.
Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo.
Sí No ¿Cambiar actividades?
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
225
Introduzca el país en el que ha terminado el turno de trabajo anterior.
Introduzca el trabajo y el país en el turno de trabajo anterior y en el actual.
Introduzca el trabajo anterior durante el turno actual.
Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo actual.
¿Cambiar actividades?
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 226
Introducción manual de la actividad: Primera
pregunta
Cuando haya introducido la tarjeta, el tacógrafo querrá saber si va a continuar con el turno de trabajo del día. Si responde que no, esto significa que desea comenzar un nuevo día de trabajo. Independientemente de si responde Sí o No, tendrá que introducir manualmente información sobre lo que ha hecho desde que extrajo la tarjeta del tacógrafo. Si pulsa Cancelar, esto querrá decir que no tiene ninguna actividad que comunicar desde que terminó el turno de trabajo anterior.
Introducción manual de datos: Continuación
del turno de trabajo del día
Si han transcurrido más de 24 horas desde que extrajo la tarjeta, aparecerá un mensaje. El tacógrafo registrará automáticamente la hora nueva como trabajo de un nuevo día.
Cuando introduce actividades, la pantalla tiene este aspecto:
801ecf57
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
227
La hora y la fecha que aparecen son inicialmente la hora a la que la tarjeta se extrajo del tacógrafo por última vez. Seleccione la actividad y pulse uno de los botones de Arriba/Abajo para cambiar de actividad. Confirme que ha llegado a la actividad correcta. A continuación debe confirmar que la fecha y la hora son correctas. Para pasar de un número a otro de la hora y la fecha debe confirmar. Utilice los botones Arriba/Abajo para cambiar los números.
A continuación, debe indicar cuándo terminó la actividad. Esta es la pantalla que aparece:
Cambie la hora para que corresponda con la hora a la que finalizó la actividad. Después de que haya terminado de informar sobre la primera actividad, puede continuar con la siguiente.
801ecf50
1. La actividad en progreso del primer conductor es un periodo de descanso
2. Actividad número 1 introducida manualmente
3. Hora de comienzo de la actividad
4. Fecha de comienzo de la actividad801ecf51
1. La combinación de símbolos significa: La actividad del primer conductor fue un periodo de descanso hasta:
1
3
2
4
1
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 228
Introducción manual de datos: Nuevo día de
trabajo
Si indica que ha comenzado un nuevo día de trabajo desde que extrajo la tarjeta, aparecerá esta pantalla:
El tacógrafo querrá saber si el turno de trabajo terminó cuando extrajo la tarjeta el día anterior, o si realizó algunas actividades después de eso. Seleccione No para introducir las actividades manualmente. Después de introducir cada actividad, el tacógrafo le preguntará si ha sido la última actividad del turno de trabajo. Cuando haya terminado de introducir actividades, responda Sí a la pregunta.
El tacógrafo pregunta a continuación la hora de comienzo del turno de trabajo del día:
Compruebe que la hora que aparece en la pantalla es la correcta, y cámbiela si es necesario. Después debe introducir manualmente las actividades que ha realizado desde que
801ecf53
801ecf54
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
229
comenzó el turno de trabajo hasta que ha introducido la tarjeta en el tacógrafo.
Introducción manual de datos: Cambio de la
actividad introducida
Cuando haya terminado de introducir actividades manualmente se le preguntará si desea cambiar alguna de las entradas. Si responde que No a la pregunta, acepta las entradas que ha efectuado. Si responde que Sí a la pregunta, aparecerá esta pantalla:
Desplácese por las actividades con los botones de Arriba/Abajo. Pulse Confirmar cuando aparezca la actividad que desea cambiar, y cambie lo que no sea correcto.
Si desea eliminar una actividad o añadir otra, desplácese hasta la actividad que desea eliminar o hasta el punto en el que desee añadir una actividad y mantenga pulsado Confirmar. Entonces se le preguntará si desea eliminar o añadir una actividad. Seleccione + para añadir una actividad, y - para eliminar la actividad hasta la que se ha desplazado.
Cuando haya terminado de hacer cambios, pulse Cancelar. Volverá a la pregunta de si desea cambiar las actividades que ha
801ecf52
1. Las flechas indican que se encuentra en una vista en la que puede cambiar las actividades que ha introducido.
1
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 230
introducido. Seleccione No para confirmar que no desea cambiar nada más.
Introducción manual de datos: Introducción
de país
Siempre se le va a preguntar el país en el que se encuentra cuando introduzca o extraiga la tarjeta.
Si desea introducir el país en el que se encuentra en cualquier otro momento, pulse Confirmar. A continuación, desplácese con los botones Arriba/Abajo hasta que llegue a la pregunta sobre si desea introducir el punto de comienzo o el punto de finalización. Seleccione y pulse Confirmar. Esta es la pantalla que aparece:
Desplácese hacia arriba o hacia abajo para seleccionar el país. Pulse Confirmar cuando aparezca el país correcto.
Conducción fuera del área de registro
Cuando se conduce fuera del área cubierta por el registro del tacógrafo, se debe introducir antes de empezar a conducir.
801ecf55
801ecf17
Símbolo que indica que está conduciendo fuera del área de registro
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
231
Cuando vuelva a conducir dentro del área de registro, se debe introducir en el tacógrafo.
Transporte en transbordador/tren
Cuando el vehículo se transporta en transbordador y tren, se debe introducir en el tacógrafo.
Segundo conductor
Si el vehículo lo conducen dos conductores, cada conductor introduce su tarjeta en el tacógrafo. El primer conductor siempre introduce su tarjeta en el soporte para el primer conductor. Cuando hay un cambio de conductor, las tarjetas también deben cambiarse.
Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como la actividad Disponible para el segundo conductor.
La hora para el segundo conductor también se graba como Disponible cuando el vehículo está parado si no se introduce ninguna otra actividad.
Para cambiar la actividad para el segundo conductor, pulse el botón Cambiar trabajo/Extraer tarjeta para el segundo conductor.
801ecf18
Símbolo de transporte en transbordador/tren
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 232
Si el vehículo empieza a moverse de nuevo antes de 2-3 minutos, las actividades seleccionadas no se graban.
Advertencias y mensajes de anomalía
El tacógrafo registra y graba todos los eventos y anomalías. El conductor ve los mensajes de anomalía en la pantalla.
• Pulse Confirmar para aceptar la advertencia.
• Vuelva a pulsar Confirmar para borrar la pantalla. Las advertencias específicas del fabricante constituyen una excepción.
Las advertencias relevantes que ha confirmado y borrado se vuelven a visualizar al volver a dar el contacto.
Anote todos los mensajes de advertencia, averigüe las causas y corríjalos según lo recomendado por el proveedor.
Impresión
La información grabada en el tacógrafo y en la tarjeta se puede imprimir.
Para generar una impresión:1. Empiece desde el menú principal y pulse el botón
Confirmar para acceder al menú.
2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Imprimir.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
233
3. Pulse Confirmar.
4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la opción de impresión.
5. Pulse Confirmar para seleccionar la opción de impresión visualizada en la parte inferior.
6. Seleccione si desea que la información se imprima en papel o que aparezca en la pantalla.
7. Para cancelar y regresar a la opción de menú anterior, pulse el botón Cancelar.
Para cancelar la impresión en curso, mantenga pulsado el botón Cancelar hasta que aparezca un mensaje de advertencia.
Existen seis opciones de impresión distintas:1. Actividades del conductor grabadas en la tarjeta
diariamente.
2. Actividades del conductor diarias grabadas en el tacógrafo.
3. Mensajes de advertencia grabados en la tarjeta.
4. Mensajes de advertencia grabados en el tacógrafo.
5. Datos técnicos.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 234
6. Límite de velocidad excedido. El tiempo que ha sobrepasado el límite de velocidad establecido durante más de 1 minuto.
La información de la impresión también se puede visualizar en la pantalla.
Cambio del papel
El soporte del papel para la impresora está situado detrás de la tapa del lado derecho.
Para cambiar el papel, extraiga el soporte del papel del siguiente modo:
1. Oprimiendo con cuidado en el centro de la tapa para que quede inclinada hacia fuera.
2. Cogiendo el borde inferior de la tapa y tirando del soporte del papel completo.
801daa49
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
235
3. Coloque el papel como se indica en la ilustración.
4. Vuelva a montar el soporte del papel y cierre la tapa.
¡Nota!Utilice solamente papel diseñado para este tacógrafo.
801daa4d
801daa50
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 236
¡Nota!La suciedad puede reducir la vida útil del tacógrafo. Compruebe que todas las tapas están cerradas.
Valores de ajuste
Puede ajustar los valores del reloj interno del tacógrafo, mostrar la hora local, cambiar la visualización y realizar pruebas internas en el tacógrafo.
• Empiece desde el menú principal y pulse el botón Confirmar para acceder al menú.
• Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Valores de ajuste.
• Pulse Confirmar.
• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar el valor de ajuste.
• Para cancelar y regresar a la opción de menú anterior, pulse el botón Cancelar.
Valores de ajuste del reloj.
UTC
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
237
El tacógrafo utiliza el Universal Time Coordinated, UTC, internamente. El UTC no se ve afectado por los ajustes estacionales.
• Inicio como en la sección de ajustes.
• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca UTC en la pantalla.
• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.
¡Nota!Solamente se puede ajustar UTC +/- 1 minuto por semana. Si se ha ajustado la hora durante el período, el menú UTC no aparece.
• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.
Hora local
Se puede mostrar la hora local en el tacógrafo. Desde UTC se puede ajustar la hora local un máximo de +/- 12 horas en intervalos de 30 minutos.
• Inicio como en la sección de ajustes.
• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca la hora local en la pantalla.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 238
• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.
• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.
Inversión de la pantalla
Se puede elegir entre mostrar símbolos en negro sobre un fondo claro o viceversa.
• Inicio como en la sección de ajustes.
• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca Inversión en la pantalla.
• Pulse los botones Arriba/Abajo para resaltar su selección.
• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.
Prueba
Se pueden comprobar algunas funciones en el tacógrafo.
• Inicio como en la sección de ajustes.
• Pulse el botón Confirmar cuando aparezca Prueba en la pantalla.
• Pulse los botones Arriba/Abajo para resaltar la prueba que desea llevar a cabo.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
239
• Pulse Confirmar para aceptar la selección o el botón Cancelar para regresar sin efectuar ningún cambio.
Mantenimiento
El tacógrafo se comprueba al instalarlo y siempre que se calibra. El tacógrafo puede verificarlo cualquier persona con la autoridad correspondiente cuando se conduce en vías públicas.
Cierre todas las tapas del tacógrafo cuando no sea necesario que estén abiertas. De esta forma se evita que el interior del tacógrafo se ensucie.
Si es necesario, limpie el exterior con una solución jabonosa suave. Evite los productos que puedan dañar el plástico.
¡Nota!No presione los soportes de las tarjetas cuando están extraídos.
Evite ejercer fuerza al cambiar el papel, remítase a Cambio del papel.
801daa81
1. Pantalla
2. Invertir pantalla
3. Impresora
4. Botones
5. Tarjeta del tacógrafo
1 2 3 4 5
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 240
Países
Puede seleccionar uno de los siguientes países cuando inicie y detenga la conducción. Si selecciona España, también debe introducir la región.
A Austria
AL Albania
AND Andorra
ARM Armenia
AZ Azerbaiyán
B Bélgica
BG Bulgaria
BIH Bosnia-Herzegovina
BY Bielorrusia
CH Suiza
CY Chipre
CZ República Checa
D Alemania
DK Dinamarca
E España
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
241
EST Estonia
F Francia
FIN Finlandia
FL Liechtenstein
FR Islas Faroe
GE Georgia
GR Grecia
H Hungría
HR Croacia
I Italia
IRL Irlanda
IS Islandia
KZ Kazajistán
L Luxemburgo
LT Lituania
LV Letonia
M Malta
MC Mónaco
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 242
MD Moldavia
MK Macedonia
N Noruega
NL Países Bajos
P Portugal
PL Polonia
R Rumanía
RSM San Marino
RUS Rusia
S Suecia
SK Eslovaquia
SLO Eslovenia
TM Turkmenistán
TR Turquía
UA Ucrania
UK Reino Unido, Alderney, Guernsey, Jersey, Isla de Man, Gibraltar
LH Estado del Vaticano
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
243
Regiones de España
YU Serbia-Montenegro
EC Unión Europea
EUR Resto de Europa
WLD Resto del mundo
AN Andalucía
AR Aragón
AST Asturias
C Cantabria
CAT Cataluña
CL Castilla-León
CM Castilla-La Mancha
CV Valencia
EXT Extremadura
G Galicia
IB Baleares
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 244
Tacógrafo digitalEste tacógrafo digital dispone de una pantalla, una impresora, botones de accionamiento y dos ranuras para tarjetas. El tacógrafo cumple con las directivas de la UE y muestra y memoriza la velocidad y la distancia en unidades del sistema métrico. Dispone de un reloj interno que muestra la hora actual como UTC, Universal Time Coordinated, que corresponde a la hora de Greenwich (GMT).El tacógrafo almacena la siguiente información: algunos parámetros del vehículo, todas las actividades del conductor, sucesos y mensajes de anomalía, velocidad en las últimas 24 horas y distancia recorrida.El tacógrafo tiene la capacidad de almacenar por lo menos los datos de conducción de 365 días.
IC Islas Canarias
LR La Rioja
M Madrid
MU Murcia
NA Navarra
PV País Vasco
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
245
¡Nota!Remítase a la documentación del fabricante para más información relevante acerca del tacógrafo.
803ed907
1
2 3 4 5 6 7 8 9
11 10
1. Pantalla
2. Selección de una actividad para el primer conductor
3. Extracción de la tarjeta del tacógrafo del primer conductor
4. Ranura para la tarjeta del tacógrafo del primer conductor
5. Conexión para descargas y calibraciones
6. Extracción de la tarjeta del tacógrafo del segundo conductor
7. Selección de una actividad para el segundo conductor
8. Ranura para la tarjeta del tacógrafo del segundo conductor
9. Apertura del soporte del papel
10.Borde de corte para el papel de la impresora
11.Botón de menú
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 246
Aplicación
Antes de iniciar el viaje, introduzca la tarjeta en el soporte para tarjetas izquierdo del tacógrafo. Si ha realizado otro trabajo durante los turnos de trabajo después del último viaje, debe introducirlo antes de forma manual. Introduzca también la información acerca del viaje que está a punto de iniciar.
Durante el viaje, sus actividades se almacenarán automáticamente en la tarjeta. Una vez finalizado el viaje, introduzca la información correspondiente en el tacógrafo antes de extraer su tarjeta.
Tarjeta del tacógrafo
¡Nota!Solamente se puede introducir y extraer la tarjeta cuando el vehículo está parado.
La tarjeta del tacógrafo es una tarjeta de plástico con un microchip que almacena información acerca del trabajo del conductor y la distancia recorrida. La tarjeta tiene la capacidad de almacenar como mínimo los datos de conducción de 28 días.
Manipule la tarjeta con cuidado. Evite doblarla y asegúrese de mantenerla limpia. Si es necesario, limpie la tarjeta con un paño limpio suave.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
247
Introducción de la tarjeta
• Si la tarjeta ya se encuentra en el tacógrafo, dejará de grabar información en la tarjeta en primer lugar.
• Introduzca su tarjeta con la flecha apuntando hacia arriba y delante en una de las ranuras para tarjeta del tacógrafo.
Una vez autorizada la tarjeta, su nombre aparecerá en la pantalla.
Extracción de la tarjeta
Extraiga la tarjeta cuando haya terminado de conducir, cuando cambie de conductor y cuando cambie de vehículo.
• Pulse el botón para expulsar la tarjeta del tacógrafo.
• Responda a las preguntas de la pantalla y aparecerá el mensaje que indica que está a punto de expulsarse la tarjeta.
803ed994
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 248
Símbolos
Personas Significado
Compañía
Inspector
Conductor
Taller/Servicio
Fabricante
Opciones disponibles Significado
Aceptar
Cancelar
801ecf01
801ecf02
801ecf09
801ecf04
801ecf05
801ecf06
801ecf07
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
249
Actividades Significado
Disponible
Conducción
Período de descanso
Otras operaciones
Descanso
Otros
Equipamiento Significado
Primer conductor
Segundo conductor
801ecf08
801ecf09
801ecf0a
801ecf14
801ecf15
801ecf16
801ecf331
801ecf392
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 250
Tarjeta del tacógrafo
Pantalla
Alimentación
País
Ubicación de almacenamiento externo
Impresora/imprimiendo
Sensor
Vehículos
Dimensión de los neumáticos
Equipamiento Significado
801ecf3a
801ecf3b
801ecf3c
801ecf1c
801ecf3e
801ecf3f
801ecf40
801ecf41
801ecf42
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
251
Papel
Circunstancias especiales Significado
Transporte en transbordador/tren
Fuera del área de registro
Tiempo Significado
Un día
Una semana
Dos semanas
Equipamiento Significado
801ecf2c
801ecf18
801ecf17
801ecf4a24 h
801ecf4d
801ecf4c
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 252
Desde o a
Otros Significado
Temperatura alta o baja
Temperatura baja
Temperatura alta
Soporte de la tarjeta abierto
Extracción de la tarjeta
Tiempo
Bloqueado
Tiempo Significado
801ed73d
801ecf25
801ecf24
801ecf23
801ecf22
801ecf21
801ecf3d
801ecf29
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
253
Suma total
Velocidad
Introducción manual de datos
Invertir
Contraste
Inactivo
Confirmar
Ocupado
Valores de ajuste
Otros Significado
801ecf28
801ecf27
801ecf26
801ecf46
801ed73e
801ecf32
801ecf31
801ecf2f
801ecf2e
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 254
Remítase a la documentación del proveedor para ver más símbolos y combinaciones.
Pantalla
Cuando el vehículo está en movimiento, en la pantalla se muestra información sobre las actividades del primer conductor y del segundo:
Menú
Seguridad
Fin de turno de trabajo
Comienzo de turno de trabajo
Evento
Otros Significado
801ecf2d
801ecf1d
801ecf1b
801ecf1a
801ecf19
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
255
Cuando el vehículo está en movimiento puede ver los tiempos actuales pulsando cualquier botón de menú.
803edb89
Imagen estándar de la pantalla con el vehículo en movimiento
1. Tiempo
2. Símbolo de hora local. Este símbolo aparece cuando se ha ajustado la hora local. En caso contrario la hora se muestra como UTC Universal Time Coordinated, que se corresponde a la hora de Greenwich.
3. Modo de funcionamiento
4. Velocidad
5. Actividades actuales del primer conductor
6. Símbolo que indica si se ha introducido una tarjeta autorizada para el primer conductor.
7. Distancia total recorrida
8. Símbolo que indica si se ha introducido una tarjeta autorizada para el segundo conductor.
9. Actividades actuales del segundo conductor
21 43
65 8 97
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 256
Con el vehículo parado es posible ver los tiempos actuales del primer conductor pulsando la flecha abajo. Para ver los tiempos actuales del segundo conductor pulse la flecha abajo de nuevo.
803edba1
Visualización de los tiempos actuales durante la conducción.
1. Tiempo de conducción del primer conductor calculado desde el último descanso de por lo menos 45 minutos.
2. Las actividades actuales del segundo conductor y su duración.
3. El tiempo de descanso acumulado del primer conductor.
803edbac
Visualización de tiempos actuales con el vehículo parado.
1. Tiempo de conducción calculado desde el último descanso de por lo menos 45 minutos.
2. Tiempo de descanso aplicable restante, redondeado a periodos de por lo menos 15 minutos.
3. Tiempo total de conducción de las dos últimas semanas.
4. Duración de las actividades actuales.
1 3
2
1 2
23 4
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
257
Actividades
Si el vehículo lo conducen dos conductores, cada conductor introduce su tarjeta en el tacógrafo. El primer conductor siempre introduce su tarjeta en el soporte para el primer conductor. Cuando hay un cambio de conductor, las tarjetas también deben cambiarse.
Cuando el vehículo empieza a moverse, la hora se graba automáticamente como Conducción para el primer conductor, y como Disponible para el segundo. Cuando el vehículo se detiene, la actividad cambia automáticamente a Otras operaciones para el primer conductor. El segundo conductor permanece como Disponible salvo que se indique los contrario.
Cuando el vehículo está parado, puede elegir entre:
• Trabajo – se utiliza para todos los trabajos activos aparte de la conducción.
• Disponible – se utiliza cuando el conductor está esperando para empezar a conducir, por ejemplo, esperando pasajeros o a que la documentación esté preparada.
• Interrupciones o períodos de descanso.
Puede seleccionar manualmente la actividad manteniendo pulsado el botón de selección de actividad hasta que se muestre la actividad que quiere seleccionar.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 258
Introducción manual de la información:
Resumen
¡Nota!Si algunas de las horas introducidas manualmente se superponen, el tacógrafo las ajusta automáticamente.
¡Nota!Todas las horas se deben introducir en UTC.
La información acerca del trabajo realizado que no se guarda automáticamente se introduce de forma manual.
La introducción manual de datos se cancela si:
• el vehículo empieza a moverse
• se extrae la tarjeta
En la siguiente tabla aparecen las preguntas que se le harán cuando introduzca la tarjeta en el tacógrafo, y las preguntas subsiguientes según las respuestas que haya dado.
Seleccione entre Sí y No u otra hora y país con los botones Arriba/Abajo. Confirme pulsando OK en el botón de menú.
¿Desea introducir la información manualmente?
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
259
Aceptar Cancelar
¿Había finalizado el turno de trabajo anterior en este punto?
Introduzca el país en el que comienza el turno de trabajo.
Aceptar Cancelar
Introduzca la hora y la actividad
Introducción de país
¿Había comenzado el turno de trabajo actual en este punto?
Aceptar Cancelar
Introduzca la hora y la actividad
Introducción de país
¿Confirmar la introducción manual de datos?
Aceptar Cancelar
Introducción de país
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 260
¿Cuándo finalizó el turno de trabajo
anterior?
Si contesta Sí a la pregunta sobre si quiere introducir los datos manualmente, se le preguntará si el final del turno de trabajo anterior coincide con la última vez que retiró la tarjeta. Confirme la hora o introduzca la hora correcta para el final del turno de trabajo y la actividad que estaba realizando. A continuación introduzca el país en el que se ha realizado la actividad.
¿Cuándo comenzó el turno de trabajo actual?
La siguiente pregunta es sobre si el comienzo del turno de trabajo actual coincide con la introducción de la tarjeta en el tacógrafo. Confirme la hora o introduzca la hora correcta para el comienzo del turno de trabajo y la actividad que estaba realizando. Introduzca el país en el que se ha realizado la actividad.
Listo para conducir Comenzar desde el principio
Listo para conducir
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
261
Confirmar introducción manual de datos
Para confirmar la entrada manual de datos, seleccione Sí; el vehículo estará listo para conducir. Si selecciona No, la entrada de datos comienza de nuevo desde el principio.
Conducción fuera del área de registro
Cuando se conduce fuera del área cubierta por el registro del tacógrafo, se debe introducir antes de empezar a conducir.
Cuando vuelva a conducir dentro del área de registro, se debe introducir en el tacógrafo.
Transporte en transbordador/tren
Cuando el vehículo se transporta en ferry y tren, se debe introducir en el tacógrafo.
Advertencias y mensajes de anomalía
El tacógrafo registra y graba todos los eventos y anomalías. El conductor ve los mensajes de anomalía en la pantalla.
• Pulse OK para aceptar la advertencia.
801ecf17
Símbolo que indica que está conduciendo fuera del área de registro
801ecf18
Símbolo de transporte en transbordador/tren
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 262
• Vuelva a pulsar OK para borrar la pantalla. Las advertencias específicas del fabricante constituyen una excepción.
Las advertencias relevantes que ha confirmado y borrado se vuelven a visualizar al volver a dar el contacto.
Anote todos los mensajes de advertencia, averigüe las causas y corríjalas según lo recomendado por el proveedor.
Impresión
La información grabada en el tacógrafo y en la tarjeta se puede imprimir. Solamente es posible imprimir con el vehículo parado.
Para generar una impresión:1. Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.
2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca Imprimir.
3. Pulse OK.
4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la opción de impresión.
5. Pulse OK para seleccionar la opción de impresión mostrada.
Para cancelar la impresión en curso pulse el botón OK y Sí cuando se le pida que confirme la cancelación de la impresión.
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
263
Existen seis opciones de impresión distintas:1. Actividades del conductor grabadas en la tarjeta
diariamente.
2. Actividades del conductor grabadas en el tacógrafo diariamente.
3. Mensajes de advertencia grabados en la tarjeta.
4. Mensajes de advertencia grabados en el tacógrafo.
5. Datos técnicos
6. Perfiles de velocidad
7. Límite de velocidad excedido. El tiempo que ha sobrepasado el límite de velocidad establecido.
La información de la impresión también se puede visualizar en la pantalla.
Cambio del papel
Para cambiar el papel de la impresora pulse el botón de apertura del soporte del papel y coloque un rollo nuevo según se muestra en la figura siguiente.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 264
¡IMPORTANTE!Preste atención al cambiar el papel ya que la parte de la impresora en el soporte del papel se calienta durante la impresión. Para evitar quemaduras en los dedos espere a que la impresora se haya enfriado antes de sustituir el papel.
¡Nota!Utilice solamente papel diseñado para este tacógrafo.
¡Nota!La suciedad puede reducir la vida útil del tacógrafo. Asegúrese de cerrar el soporte del papel correctamente.
803ede2e
Colocación del papel de la impresora
1. Para impedir que el papel atasque la impresora, el papel de la impresora debe sobresalir por el borde del soporte del papel.
2. Botón de apertura del soporte del papel.1 2
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
265
Valores de ajuste del reloj.
UTC
El tacógrafo utiliza el Universal Time Coordinated, UTC, internamente. UTC no se ve afectada por los ajustes estacionales.
• Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.
• Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca UTC.
• Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora indicada.
• Pulse OK para confirmar.
¡Nota!Solamente se puede ajustar UTC +/- 1 minuto por semana. Si se ha ajustado la hora durante el período, el menú UTC no aparece.
Hora local1. Pulse uno de los botones de menú para activar el menú.
2. Pulse los botones Arriba/Abajo hasta que aparezca .
3. Pulse OK.
4. Pulse los botones Arriba/Abajo para seleccionar la hora local.
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 266
5. Pulse OK para confirmar.
Mantenimiento
El tacógrafo se comprueba al instalarlo y siempre que se calibra. El tacógrafo puede verificarlo cualquier persona con la autoridad correspondiente cuando se conduce en vías públicas.
Cierre todas las tapas del tacógrafo cuando no sea necesario que estén abiertas. De esta forma se evita que el interior del tacógrafo se ensucie.
Si es necesario, limpie el exterior con una solución jabonosa suave. Evite los productos que puedan dañar el plástico.
Evite ejercer fuerza al cambiar el papel, remítase a Cambio del papel.
Países
Puede seleccionar uno de los siguientes países cuando inicie y detenga la conducción. Si selecciona España, también debe introducir la región.
A Austria
AL Albania
AND Andorra
ARM Armenia
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
267
AZ Azerbaiyán
B Bélgica
BG Bulgaria
BIH Bosnia-Herzegovina
BY Bielorrusia
CH Suiza
CY Chipre
CZ República Checa
D Alemania
DK Dinamarca
E España
EST Estonia
F Francia
FIN Finlandia
FL Liechtenstein
FR Islas Faroe
GE Georgia
GR Grecia
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 268
H Hungría
HR Croacia
I Italia
IRL Irlanda
IS Islandia
KZ Kazajistán
L Luxemburgo
LT Lituania
LV Letonia
M Malta
MC Mónaco
MD Moldavia
MK Macedonia
N Noruega
NL Países Bajos
P Portugal
PL Polonia
R Rumanía
Completo_SLA20090109
Instrumentos de información del vehículo
269
RSM San Marino
RUS Rusia
S Suecia
SK Eslovaquia
SLO Eslovenia
TM Turkmenistán
TR Turquía
UA Ucrania
UK Reino Unido, Alderney, Guernsey, Jersey, Isla de Man, Gibraltar
V Estado del Vaticano
YU Serbia-Montenegro
EC Unión Europea
EUR Resto de Europa
WLD Resto del mundo
Instrumentos de información del vehículo
Completo_SLA20090109 270
Regiones de España
AN Andalucía
AR Aragón
AST Asturias
C Cantabria
CAT Catalunya
CL Castilla-León
CM Castilla-La Mancha
CV Valencia
EXT Extremadura
G Galicia
IB Baleares
IC Islas Canarias
LR La Rioja
M Madrid
MU Murcia
NA Navarra
PV
Recommended