Mobiliario oficina alta direccion emilio segarra

Preview:

DESCRIPTION

Mobiliario oficina alta direcciÓn www.papeleriasegarra.com EMILIO SEGARRA SA

Citation preview

DESIGN BOOK

EMILIO SEGARRA,S.ATelf 93 453 55 07e : comercial@papeleriasegarra.comwww.papeleriasegarra.com

LÍNEAS MAESTRAS, ACABADOSEXCEPCIONALES, PIELES NOBLES,ARTESANIA PURA, PIEZAS UNICAS,DURABILIDAD, CALIDEZ ENVOLVENTE, CONFORT, COLORES EQUILIBRADOS,COMPROMISO MEDIOAMBIENTAL,INNOVACION, DISEÑO VANGUARDISTA, SOLUCIONES INTEGRALES,TECNOLOGIA APLICADA, FORMAS DINAMICAS,

MASTER LINES, EXCEPTIONAL FINISHES,NOBLE LEATHERS, PURE HANDCRAFTMANSHIP, UNIQUE PIECES, DURABILITY, ENVELOPING WARMTH, COMFORT, BALANCED COLOURS, ENVIRONMENTAL COMMITMENT, INNOVATION, CUTTING EDGE DESIGN,INTEGRAL SOLUTIONS, APPLIED TECHNOLOGY, DYNAMIC FORMS,

Todos nuestros productos son el fruto de un trabajo continuado de innovación, diseño y selección de materiales para satisfacer las necesidades de nuestros clientes.Por este motivo, nos reservamos el derecho de anular, modificar y mejorar los productos sin previo aviso.All our products are the result of continuous work effort with focus on innovation design and material use with the objective of satisfying our clients. Therefore we reserve the right to cancel, modify and improve any of our products without previous notification.

TE INVITA A DESCUBRIR UNA NUEVA FORMADE CREARESPACIOS

MOBILIARIO DE ALTA DIRECCIÓN01. TOURING02. DIKTAT03. AVANT

MOBILIARIO DE DIRECCIÓN04. TARGA

SILLERÍA DE ALTA DIRECCIÓN05. MUSA06. VELA07. TESA

SILLERÍA DE DIRECCIÓN08. DUNA09. DEA

SOFÁS10. HELIUM11. ODESSA12. DIMOL

NEWS13. QUAD

INVITES YOUTO DISCOVER ANEW WAY TOUNDERSTANDSPACE

TOP MANAGEMENT OFFICE FURNITURE01. TOURING02. DIKTAT03. AVANT

MANAGEMENT OFFICE FURNITURE04. TARGA

TOP MANAGEMENT SEATING05. MUSA06. VELA07. TESA

MANAGEMENT SEATING08. DUNA09. DEA

SOFAS10. HELIUM11. ODESSA12. DIMOL

NEWS13. QUAD

03

05

BOS1964 pertenece a un reducido círculo de fabricantes de mobiliario de oficina que, fiel a sus valores, busca la

perfección de sus productos. Por ello, y desde que se fundó la firma, BOS1964 controla todos los procesos de

producción: desde la compra y selección directa de las mejores materias primas hasta su premontaje y distribución.

Con una especial atención a la calidad de los acabados, todas las maderas se trabajan a mano y el producto

final siempre lleva un número de serie para hacer un seguimiento del mismo y ofrecer un servicio de posventa

personalizado que garantice la total satisfacción de nuestros clientes.

BOS1964 forms part of a select group of office furniture manufacturers that hold product quality to be a core value

and that continuously seek product perfection. In this spirit, since its inception, BOS1964 has controlled all production

processes involved in furniture manufacture: from the purchase and selection of the most premium natural wood

veneers and cowhides, to pre-assembly and product distribution. We care deeply about our finishes, hand-crafting

all wood veneers with the final product assigned a unique serial number enabling easy tracking and guaranteeing

personalized after-sales service. Our production process reflects our focus on total client satisfaction.

ARTESANÍA & TRADICIÓNHANDCRAFT & TRADITION

AfghanistanBelgium Denmark

Dominican RepEgyptFrance

GreeceIrelandKazakhstan

Kingdom of Saudi ArabiaLuxembourgMexico

Morocco PortugalPoland

TaiwanThe NetherandsSwitzerland

RussiaUnited Arab EmiratesUnited KingdomQatar

BARCELONA

06

DISEÑO & INNOVACIÓNDESIGN & INNOVATION

Uno de los principales objetivos es encontrar el equilibrio perfecto entre el clasicismo y la modernidad para que

nuestros productos perduren con el paso del tiempo y se conviertan en un icono de artesanía e innovación. Esto se

consigue gracias a un equipo dinámico y multicultural que, combinando la tecnología de última generación con los

conocimientos de la manufactura tradicional, puede seguir ofreciendo soluciones exclusivas y únicas a la altura de las

necesidades más exigentes. Nuestra ambición por ser un referente en muebles de oficina es lo que nos inspira para

seguir innovando y ofrecer muebles con una durabilidad y calidad suprema.

One of our main objectives is to find a perfect balance between classic and modern designs that ensures durability as

well as icons in terms of handcraft and innovation. This is achieved thanks to our dynamic multicultural team which,

by combining top-notch technology and strong expertise in traditional manufacturing, is able to provide unique and

exclusive solutions to meet the needs of our most demanding clients. Our ambition to maintain leadership in office

furniture drives us to continually innovate in providing highly resilient furniture of supreme quality.

07

09

COMPROMISO BOS1964BOS1964 COMMITMENT

Nuestro compromiso no se limita únicamente a ofrecer productos de calidad sino que nuestros procesos de

fabricación siguen también una política estrictamente ecológica. Por eso, BOS1964 sólo trabaja en bosques con tala de

árboles controlada y todos los productos se elaboran en una fábrica respetuosa con el medio ambiente. Este principio

garantiza la reducción del impacto medioambiental que puedan causar nuestras actividades, productos y servicios.

Estamos comprometidos con la naturaleza.

Our commitment goes beyond offering high-quality products and includes a focus on applying environmentally-friendly

policies throughout our manufacturing processes. As such, BOS1964 uses lumber from forests where controlled and

well-managed logging takes place and processes all products in conditions that respect the environment. We strive to

minimize our environmental impact across all processes and are committed to environmental sustainability.

Touring es una colección de alta dirección que incluye mesas, librerías y mesas de juntas. Se caracteriza por la pureza

de sus líneas, por sus refinadas y amplias superficies, por sus volúmenes perfectamente calibrados y

por los materiales seleccionados.Touring is a collection for top management areas which

includes presidential desks, bookcases and conference tables. It is characterized by pure lines, refined and wide surfaces and

perfectly calibrated volumes together with a unique choice of finishes.

12TOURING

13TOURING

14TOURING

La mesa en lacado blanco permite apreciar perfectamente el equilibrio de su volumetría. El plano de trabajo va recubierto con piel para dar a la superficie un acabado agradable.The white lacquered desk allows to perfectly appreciate the balance of its volume. The work-surface is covered with leather to give the finish a soft and pleasant feeling.

15TOURING

EL VALOR DE LA CALIDEZTHE VALUE OFWARMTH

16TOURING

EMILIO SEGARRA,S.A Muntaner,63 08011 Barcelona Telf 93 453 55 07e: comercial@papeleriasegarra.comwww.papeleriasegarra.com

19TOURING

La mesa redonda está pensada para pequeñas reuniones, como apoyo para la mesa de dirección.La mesa se soporta en una estructura metálica con acabado INOX y se puede complementar con un elemento central lacado blanco o negro para la subida de cables.The round table is meant as support for small meetings, for the top management desk. The desk is supported by a metallic structure with INOX finish and can be complementedwith a central cable management tower in black or white lacquer.

20TOURING

Una serie de mesas de juntas modulares de grandes dimensiones complementan la colección.También en este caso el cableado se ha resuelto con eficacia y elegancia.

A range of modular conference tables of big dimensions completes this collection. In this case cable management has also been solved efficiently and elegantly.

EMILIO SEGARRA,S.AMuntaner,63 08011-BarcelonaTelf 93 453 55 07e : comercial@papeleriasegarra.com

24DIKTAT

25DIKTAT

Mesa de alta dirección con madera de fresno negro y extensión en cristal transparente.Presidential desk in black ash wood with extension in transparent glass.

26DIKTAT

27DIKTAT

29DIKTAT

30DIKTAT

31DIKTAT

Estructura de acero elaborado artesanalmente en acabado INOX.Unique structure handcrafted in steel with matt niquel finish.

32 03. AVANT

34AVANT

Programa de diseño exclusivo que presta especial atención y respeto a los materiales utilizados y sus acabados, cuidando hasta el más mínimo detalle.

An exclusive program, which is the result of a perfect design in combination with great attention towards detail and finishes. The elegance of shapes

is integrated in a timeless composition.

35AVANT

36AVANT

37AVANT

Solución integral para los espacios direccionales con mesas, muebles auxiliares y librerías.

An integrated solution for top management areas with desks, conference tables, mobile credenzas and bookcases.

Mesa de alta dirección acabada en mahogany con centro de piel.Top management desk finished in mahogany combined with leather insert. 39

AVANT

EL ARTE DE ENTENDEREL ESPACIOTHE ART OF DEALING WITH SPACES

40AVANT

41AVANT

42 04. TARGA

44TARGA

Un programa direccional elegante y ligero que mezcla a la perfección la funcionalidad y la creatividad. Caracterizado por sus acabados de gran calidad y los detalles únicos como los distanciadores del tablero y las bases regulables.An elegant and well balanced management program which to perfection mixes functionality and creativity. Characterized by high quality in finishes and unique details like the special desk supporters and the base platforms.

46TARGA

47TARGA

EFICACIA SINLIMITESBOUNDLESSEFFICIENCY

Mesa de juntas ovalada con sobre en madera natural de mahogany.Oval shaped conference table with natural wood mahogany top. 49

TARGA

50TARGA

Mesas de dirección, librerías, muebles auxiliares y mesas de juntas.Management desks, bookcases, auxiliary furniture and conference tables.

52

TOME ASIENTOTAKE A SEAT

56MUSA

57MUSA

Un programa de sillería de alta dirección con un diseño impactante que ofrece sillones de mucha elegancia y gran confort, y que incorporan tecnología alemana de última generación.A high impact design program of seating solutions for top management which offers very elegantand comfortable swivel chairs and incorporates last generation German technology.

59MUSA

Sillón alto con brazos tapizados. Tapizado en piel.Chair with high back and upholstered arms. Upholstered in leather.

Sillones para visitas o salas de juntas.Chairs for visits or meeting rooms.

62VELA

64VELA

La gran calidad en los acabados de la tapicería combinados con la tecnología de los mecanismos utilizados convergen en un programa de alto nivel y máximo confort.The great quality of upholstery combined with top notch technology used results in a program of high level and top comfort.

65VELA

66 07. TESA

69TESA

Sillón con respaldo medio de red.Chair with medium back in mesh.

70TESA

71TESA

Programa de sillería exclusivo donde se une un diseño único, funcional y moderno. Tecnología sincron y acabados cromados.Exclusive management seating solutions which combine unique design, elegancy, functionality with top of the line synchron system and chrome finishes.

74DUNA

75DUNA

LEVANTARSE ESUNA OPCION, SENTARSE ESSIEMPRE UNPLACERSTANDING UP IS AN OPTION, SITTING DOWNIS ALWAYS A PLEASANTOTHER

Silla confidente con base de patin.Visitors chair with cantilever base.

80DEA

81DEA

Un programa de sillas de dirección de gran confort y con un acabado impecable de tapicería.

A mangement chair program which offers great confort and an impecable upholstery work.

82DEA

83DEA

Silla de respaldo medio para visitas o salas de juntas.Medium back chair perfect for visits or meeting rooms.

86HELIUM

87HELIUM

Helium es un programa de sofás de interiores para áreas de grandes dimensiones que requieran una imagen personalizada.Helium is a sofa program with very generous dimensions fit for interior areas which need a modern differentiated image.

89HELIUM

90HELIUM

91HELIUM

GEOMETRÍAS QUE SEDUCEN LOS SENTIDOSGEOMETRYTHAT APPEALS TO THE SENSES

92 11. ODESSA

94ODESSA

95ODESSA

Un programa de sofás, mesitas de café y sillones caracterizados por estructuras acabadas en INOX, líneas rectas y gran variedad de acabados. Una solución perfecta para el despacho de alta dirección o el lounge de un hotel.A program which offers sofas, coffee tables and chairs characterized by structures with stainless steel finish, straight lines and a great variety in finishes.An ideal solution for the top management office or a hotel lounge.

96 12. DIMOL

98DIMOL

Un programa de sofás para zonas de dirección.A sofa program for management areas.

101DIMOL

102DIMOL

103DIMOL

13. QUAD PRÓXIMAMENTE COMING SOON

DiseñadoresDesigners

Roberto Danesi Touring, Diktat, Avant, Targa, Musa, Vela, Tesa, Odessa, QuadHenrik Soerig HeliumBOS1964 Duna, Dimol, Dea

EMILIO SEGARRA,S.AMuntaner,6308011-BarcelonaTelf 93 453 55 07comercial@papeleriasegarra.comPara ver la exposición consulte con nuestro departamento comercial

Recommended