View
237
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
OPEL ANTARAManual de Instrucciones
Introducción ................................... 2En pocas palabras ......................... 6Llaves, puertas y ventanillas ........ 21Asientos, sistemas deseguridad ..................................... 37Portaobjetos ................................. 59Instrumentos y mandos ............... 79Iluminación ................................. 114Climatización ............................. 123Conducción y manejo ................ 131Cuidado del vehículo ................. 162Servicio y mantenimiento ........... 208Datos técnicos ........................... 211Información de clientes .............. 223Índice alfabético ......................... 226
Contenido
2 Introducción
Introducción
Introducción 3
Datos específicos delvehículoPor favor, anote los datos de su ve‐hículo en la página anterior para te‐nerlos a mano. Esta información estádisponible en las secciones "Servicioy mantenimiento" y "Datos técnicos",así como en la placa de característi‐cas.
IntroducciónSu vehículo representa un diseñocombinado de avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológica yeconomía.Este Manual de Instrucciones le pro‐porciona toda la información necesa‐ria para conducir el vehículo de formasegura y eficiente.Informe a los ocupantes sobre los po‐sibles peligros de lesiones y acciden‐tes derivados de un uso incorrecto delvehículo.
Siempre debe cumplir las leyes y losreglamentos del país por donde cir‐cule. Dichas leyes pueden diferir dela información contenida en el pre‐sente Manual de Instrucciones.Cuando este Manual de Instruccio‐nes hace referencia a una visita al ta‐ller, le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado Opel.Todos los Reparadores AutorizadosOpel le ofrecen un servicio excelentea precios razonables. Personal expe‐rimentado, formado por Opel, trabajasegún las instrucciones específicasde Opel.La documentación para el cliente de‐bería estar siempre a mano en el ve‐hículo.
Uso del presente manual■ Este manual describe todas las op‐
ciones y funciones disponibles paraeste modelo. Algunasdescripciones, incluidas las de lapantalla y las funciones del menú,pueden no ser válidas para suvehículo a causa de la variante del
modelo, las especificaciones delpaís, el equipamiento especial o losaccesorios.
■ La sección "En pocas palabras" leproporciona una primera visión deconjunto.
■ Las tablas de contenidos al princi‐pio del manual y de cada sección leayudarán a localizar la información.
■ El índice alfabético le permitirá bus‐car información específica.
■ En este Manual de Instrucciones serepresentan vehículos con volantea la izquierda. El funcionamiento essimilar para los vehículos con vo‐lante a la derecha.
■ En este manual se utilizan las de‐signaciones de fábrica para los mo‐tores. Las designaciones comer‐ciales correspondientes se puedenencontrar en la sección "Datos téc‐nicos".
■ Las indicaciones de dirección(p. ej., izquierda o derecha, delanteo detrás) se refieren siempre alsentido de marcha.
4 Introducción
■ Es posible que las pantallas del ve‐hículo no estén disponibles en suidioma.
■ Los mensajes en pantalla y los ró‐tulos interiores están impresos ennegrita.
Peligro, Advertencia yAtención
9 Peligro
El texto marcado con 9 Peligroofrece información sobre el riesgode sufrir lesiones fatales. Si se ig‐nora dicha información, puede ha‐ber peligro de muerte.
9 Advertencia
El texto marcado con9 Advertencia ofrece informaciónsobre riesgos de accidentes o le‐siones. Si se ignora dicha informa‐ción, puede haber riesgo de lesio‐nes.
Atención
El texto marcado con Atenciónofrece información sobre posiblesdaños en el vehículo. Si se ignoradicha información, el vehículopuede sufrir daños.
SímbolosLas referencias a páginas se indicanmediante 3. El símbolo 3 significa"véase la página".Le deseamos muchas horas de agra‐dable conducción.Adam Opel AG
Introducción 5
6 En pocas palabras
En pocas palabras
Información importantepara su primer viaje
Desbloqueo del vehículo
Pulse el botón q para desbloquearlas puertas y el compartimento decarga. Abra las puertas tirando de lamanilla correspondiente. Para abrir elportón trasero, accione el botón si‐tuado encima de la matrícula.Mando a distancia 3 21, Cierre cen‐tralizado 3 23, Compartimento decarga 3 25.
Ajuste de los asientosPosición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 39.
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.
En pocas palabras 7
Respaldo del asiento
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente. Nose apoye en el respaldo mientras loajusta.Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 39, Abatir el respaldo3 41.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba = asiento más altohacia abajo = asiento más bajo
Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 39.
Ajuste del asiento eléctrico
Accione los interruptores.
8 En pocas palabras
Posición = mueva el interruptordelantero hacia de‐lante / hacia atrás
Altura dela partedelanteradelasiento
= mueva la parte delan‐tera del interruptor de‐lantero hacia arriba /hacia abajo
Altura dela partetraseradelasiento
= mueva la parte traseradel interruptor delan‐tero hacia arriba/haciaabajo
Altura delasientocompleto
= mueva el interruptorcompleto hacia arriba /hacia abajo
Respaldo = mueva la parte supe‐rior del interruptor tra‐sero hacia delante /hacia atrás
Posición de asiento 3 38, Ajuste delos asientos 3 41.
Ajuste de losreposacabezas
Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.Reposacabezas 3 37.
Cinturón de seguridad
Extraiga el cinturón de seguridad yenclávelo en el cierre. El cinturón deseguridad no debe estar retorcido ydebe quedar bien ajustado al cuerpo.El respaldo no debe estar demasiadoinclinado hacia atrás (máximo aprox.25°).Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.Posición de asiento 3 38, Cinturo‐nes de seguridad 3 44, Sistema deairbags 3 48.
En pocas palabras 9
Ajuste de los retrovisoresRetrovisor interior
Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.Retrovisor interior 3 32, Retrovisorinterior con antideslumbramiento au‐tomático 3 32.
Retrovisores exteriores
Seleccione y ajuste el retrovisor ex‐terior correspondiente.Retrovisores exteriores convexos3 30, Ajuste eléctrico 3 30, Re‐trovisores exteriores plegables3 30, Retrovisores exteriores térmi‐cos 3 31.
Ajuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.Sistema de airbags 3 48, Posicio‐nes de la llave del encendido 3 132.
10 En pocas palabras
Vista general del tablero de instrumentos
En pocas palabras 11
1 Salidas de aire laterales . . . . 1282 Salidas de aire fijas ............ 1293 Luz de carretera ................. 115
Ráfagas .............................. 115
Señalización de giros ycambios de carril ................ 117
Iluminación de salida ......... 121
Luces de estacionamiento . 118
Regulador de velocidad ....... 984 Mando a distancia en el
volante ................................. 79
Ordenador de a bordo ....... 1085 Bocina .................................. 806 Instrumentos ........................ 867 Sistema limpia y
lavaparabrisas, lavafaros ..... 80
Sistema limpialuneta ylavaluneta ............................. 82
8 Pantalla de información ..... 102
Check-Control, sistema decontrol de presión de losneumáticos ......................... 190
Ordenador de a bordo ....... 1089 Salidas de aire centrales . . . 12810 Luces de emergencia ........ 116
Asistente de aparcamiento 152
Control electrónico deestabilidad .......................... 148
Sistema de control dedescenso ............................ 149
LED de estado del sistemade alarma antirrobo .............. 27
Retrovisores exterioresplegables .............................. 30
Botón Eco para el sistemaStop/Start ............................ 133
11 Sistema de infoentreteni‐miento .................................. 10
12 Airbag del acompañante ...... 48
13 LED de estado del airbagdel acompañante ................. 50
Testigo de control delcinturón de seguridad delacompañante ....................... 45
14 Guantera .............................. 5915 Caja de fusibles ................. 18316 Climatizador automático .... 12317 Cerradura del encendido
con bloqueo del volante ..... 13218 Pedal del acelerador .......... 13219 Airbag del conductor ............ 4820 Pedal del freno ................... 14621 Pedal del embrague ........... 13122 Ajuste del volante ................ 7923 Desbloqueo del capó ......... 16424 Portamonedas ...................... 6025 Portatarjetas ......................... 6026 Conmutador de las luces ... 114
Control automático de lasluces ................................... 114
Iluminación de losinstrumentos ...................... 119
12 En pocas palabras
Piloto antiniebla ................. 118
Faros antiniebla ................. 117
Regulación del alcance delos faros ............................. 115
Iluminación exterior
Gire el conmutador de las lucesAUTO = Control automático de las
luces: Los faros se conec‐tan y desconectan auto‐máticamente.
7 = Desconectar (o desactivardel control automático delas luces)
8 = Luces laterales9 = Faros
Pulse el botón> = Faros antinieblar = Piloto antiniebla
Iluminación 3 114.
En pocas palabras 13
Ráfagas, luz de carretera y luzde cruce
Ráfagas = Tire de la palancaLuz decarretera
= Presione la palanca
Luz decruce
= Tire de la palanca ha‐cia el volante
Control automático de las luces3 114, Luz de carretera 3 115, Rá‐fagas 3 115.
Señalización de giros y cambiosde carril
A laderecha
= Palanca hacia arriba
A laizquierda
= Palanca hacia abajo
Señalización de giros y cambios decarril 3 117, Luces de estaciona‐miento 3 118.
Luces de emergencia
Se accionan con el botón ¨.Luces de emergencia 3 116.
14 En pocas palabras
Bocina
Pulse j.
Sistemas limpia ylavaparabrisasLimpiaparabrisas
& = velocidad rápida% = velocidad lenta$ = conexión a intervalos o funcio‐
namiento automático con sen‐sor de lluvia
§ = desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐piaparabrisas están desconectados,pulse la palanca hacia abajo.
Limpiaparabrisas 3 80, Sustituciónde las escobillas 3 171.
En pocas palabras 15
Sistemas lavaparabrisas ylavafaros
Tire de la palanca.Sistema lavaparabrisas y lavafaros3 80, Líquido de lavado 3 166.
Sistema limpialuneta ylavaluneta
Limpiaconectado
= Presione la pa‐lanca
Limpiadesconectado
= Tire de la pa‐lanca
Lavado = Mantenga pul‐sado el botón
Sistema limpialuneta y lavaluneta3 82, Sustitución de las escobillas3 171, Líquido de lavado 3 166.
ClimatizaciónLuneta térmica trasera,retrovisores exteriores térmicos
La resistencia térmica se acciona pul‐sando el botón RÜ.Luneta térmica trasera 3 34, retro‐visores exteriores térmicos 3 31.
16 En pocas palabras
Desempañado ydescongelación de los cristales
Distribución de aire en V (o l).La climatización A/C (o n) y la recir‐culación del aire 4 se conectan au‐tomáticamente para mejorar el rendi‐miento de descongelación (recircula‐ción del aire 4 se desconecta au‐tomáticamente en los vehículos conla climatización electrónica).Ajuste la temperatura al nivel másalto.Ponga la velocidad del ventilador almáximo.
Conecte la luneta térmica traseraRÜ.Cierre las salidas de aire centrales,abra las salidas de aire laterales y di‐ríjalas hacia las ventanillas.Sistemas de climatización 3 123.
Caja de cambiosCambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado,espere 3 segundos después de pisarel pedal de embrague y engrane lamarcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.Cambio manual 3 142.
En pocas palabras 17
Cambio automático
P = estacionamientoR = marcha atrásN = punto muertoD = marcha hacia delante
Modo manual: mueva la palanca se‐lectora desde D hacia la izquierda.< = marcha más larga] = marcha más corta
La palanca selectora sólo puede mo‐verse de la posición P con el encen‐dido conectado y el pedal del frenopisado. Para seleccionar P o R, pulseel botón de desbloqueo.
Cambio automático 3 138. Al salir de viajeComprobaciones antes decomenzar un viaje■ La presión de los neumáticos y su
estado 3 190, 3 222.■ El nivel de aceite del motor y de los
demás líquidos 3 164.■ Todos los cristales, retrovisores,
iluminación exterior y placas dematrícula deben estar en buen es‐tado y libres de suciedad, nieve ohielo.
■ La correcta posición de los retrovi‐sores, asientos y cinturones de se‐guridad 3 30, 3 38, 3 45.
■ El funcionamiento de los frenos abaja velocidad, especialmente silos frenos están húmedos.
18 En pocas palabras
Arranque del motor
■ Gire la llave a la posición ACC■ mueva ligeramente el volante para
desactivar el bloqueo■ cambio manual en punto muerto■ accione los pedales del embrague
y del freno■ cambio automático en P o N■ no acelere
■ con motor diésel: gire la llave a laposición ON para el precalenta‐miento y espere hasta que se apa‐gue el testigo de control !
■ gire la llave a la posición START ysuéltela
Arranque del motor 3 132.
Sistema stop-start
Si el vehículo circula a baja velocidado está parado y se cumplen determi‐nadas condiciones, active la funciónde parada automática (Autostop) delsiguiente modo:■ Pise el pedal del embrague■ cambie la palanca selectora a N■ suelte el pedal del embragueLa parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.
En pocas palabras 19
Para volver a arrancar el motor, pisede nuevo el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 133.
Estacionamiento■ Accione siempre el freno de esta‐
cionamiento eléctrico.Tire del interruptor m.Para alcanzar la fuerza máxima,p. ej., al aparcar con un remolque oen pendientes, tire del interruptorm dos veces.
■ Apague el motor y gire la llave delencendido a la posición LOCK, pre‐sione sobre la llave en la cerraduradel encendido y sáquela.Gire el volante hasta que percibaque se ha bloqueado.En vehículos con cambio automá‐tico, pise el pedal del freno y cam‐bie a P antes de presionar sobre lallave en la cerradura del encendidoy sacarla.
■ Si el vehículo está en una superfi‐cie plana o cuesta arriba, engranela primera o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedas de‐lanteras en la dirección contraria albordillo.
Si el vehículo está en una pen‐diente hacia abajo, coloque la mar‐cha atrás o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Gire las ruedas delan‐teras hacia el bordillo.
■ Bloquee el vehículo con el botónp del mando a distancia 3 23.Conecte el sistema de alarma anti‐rrobo 3 27.
■ No estacione el vehículo sobre unasuperficie fácilmente inflamable. Laelevada temperatura del sistemade escape podría inflamar dichasuperficie.
■ Cierre las ventanillas y el techo so‐lar.
■ Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectar elmotor 3 163.
■ Después de circular a un régimenelevado o alta carga del motor, sedebe dejar funcionar el motor bre‐vemente con baja carga o al ralentí
20 En pocas palabras
durante 1 ó 2 minutos antes de pa‐rarlo a fin de proteger elturbocompresor.
Llaves, cerraduras 3 21, Inmovili‐zación del vehículo durante un pe‐riodo de tiempo prolongado 3 162.
Llaves, puertas y ventanillas 21
Llaves, puertas yventanillas
Llaves, cerraduras ....................... 21Puertas ........................................ 25Seguridad del vehículo ................ 26Retrovisores exteriores ................ 30Retrovisor interior ........................ 32Ventanillas ................................... 32Techo ........................................... 35
Llaves, cerradurasLlavesLlaves de repuestoEl número de llave figura en el CarPass o en una etiqueta separable.Al pedir llaves de repuesto debe indi‐carse el número de llave correspon‐diente, ya que la llave es un compo‐nente del sistema inmovilizador.Cerraduras 3 205.
Llave con paletón plegable
Pulse la tecla hasta el fondo. Paraplegar la llave, pulse primero el botón.
Car PassEl Car Pass contiene datos relacio‐nados con la seguridad del vehículoy debe guardarse en un lugar seguro.Al llevar el automóvil a un taller, estosdatos del vehículo son necesariospara realizar determinados trabajos.
Mando a distancia
22 Llaves, puertas y ventanillas
Se usa para accionar:■ Cierre centralizado■ Sistema antirrobo■ Sistema de alarma antirroboEl mando a distancia tiene un alcancede 6 metros aproximadamente. Dichoalcance puede verse afectado por in‐fluencias externas. Las luces deemergencia se iluminan para confir‐mar el accionamiento.Debe tratarlo con cuidado, protegerlode la humedad y de las temperaturasaltas, y no accionarlo innecesaria‐mente.
AveríaSi el cierre centralizado no se activacon el mando a distancia, puede de‐berse a lo siguiente:■ Se ha excedido el alcance.■ La tensión de la pila es demasiado
baja.■ Accionamiento repetido y frecuente
del mando a distancia fuera del al‐cance del vehículo; será necesarioreprogramarlo. Recurra a la ayudade un taller.
■ Sobrecarga del cierre centralizadodebido a un accionamiento fre‐cuente en breves intervalos; se in‐terrumpe la alimentación de co‐rriente durante un breve período detiempo.
■ Interferencia de ondas de radio demayor potencia procedentes deotras fuentes.
Desbloqueo 3 23.
Sustitución de la pila del mandoa distanciaSustituya la pila en cuanto disminuyael alcance.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.
Llave con paletón plegable
Despliegue la llave y abra la unidad.Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐tando atención a la posición de mon‐taje. Cierre la unidad.
Llave con sección fijaAbra la unidad con un destornilladorpequeño en la muesca de la tapa.Sustituya la pila (tipo CR2032), pres‐tando atención a la posición de mon‐taje. Cierre la unidad.
Llaves, puertas y ventanillas 23
Cierre centralizadoPermite bloquear y desbloquear laspuertas, el compartimento de carga yla tapa del depósito de combustible.Para desbloquear una puerta, debetirar de la manilla interior de la puerta.Si tira de la manilla más de una vez,se abrirá la puerta.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags o pretensores decinturones, el vehículo se desblo‐quea automáticamente.
Desbloqueo
Pulse el botón q.NotaSi no se abre ninguna puerta antesde que transcurran 5 minutos desdeque se desbloqueara el vehículo, elvehículo vuelve a bloquearse auto‐máticamente (y se reactiva la alarmaantirrobo).
Cuando se pulsa el botón q, el ta‐blero de instrumentos se ilumina du‐rante unos 30 segundos o hasta quela llave del encendido se gira a la po‐sición ACC.
BloqueoCierre las puertas, el compartimentode carga, la tapa del depósito de com‐bustible, el capó, las ventanillas y eltecho solar.
Pulse el botón p.El cierre centralizado se puede acti‐var con las ventanillas abiertas.NotaPor razones de seguridad, el ve‐hículo no se puede bloquear o des‐bloquear con el mando a distancia(ni se podrá activar el sistema anti‐rrobo) si la llave está en la cerraduradel encendido.
Si la puerta del conductor no estábien cerrada, el cierre centralizado nofuncionará.
24 Llaves, puertas y ventanillas
Desbloqueo del portón trasero
Pulse el botón q.El portón trasero se desbloquea juntocon las puertas.Con el motor en marcha, el portóntrasero sólo se desbloqueará si estáaccionado el freno de estaciona‐miento eléctrico o si el cambio auto‐mático está en la posición P.
Botones del cierre centralizadoPermiten bloquear o desbloquear to‐das las puertas, el compartimento decarga y la tapa del depósito de com‐bustible desde el habitáculo.
Pulse la parte izquierda del interrup‐tor m para bloquear.Pulse la parte derecha del interruptorm para desbloquear.Cuando la llave está en la cerraduradel encendido, el bloqueo sólo seráposible si están cerradas todas laspuertas.
Avería en el sistema de mandoa distancia
DesbloqueoDesbloquee manualmente la puertadel conductor girando la llave en lacerradura. Conecte el encendido y
pulse la parte izquierda del interruptordel cierre centralizado m para des‐bloquear todas las puertas, el com‐partimento de carga y la tapa del de‐pósito de combustible.
BloqueoBloquee manualmente la puerta delconductor girando la llave en la ce‐rradura.
Seguros para niños
Llaves, puertas y ventanillas 25
9 Advertencia
Utilice los seguros para niñossiempre que viajen niños en losasientos traseros.
Usando una llave o un destornilladoradecuado, gire el botón en la cerra‐dura de la puerta trasera hasta la po‐sición vertical. La puerta no puedeabrirse desde el interior.Para desactivarlo, gire el seguro paraniños hasta la posición vertical.
PuertasCompartimento de cargaPortón trasero
Apertura
Accione el botón situado encima de lamatrícula y levante el portón trasero.Si el portón trasero está abierto al co‐nectar el encendido, se iluminará eltestigo de control 1 en el cuadro deinstrumentos 3 99.Cierre centralizado 3 23.
Cierre
Utilice la manilla interior.Al cerrar el portón trasero, no accioneel botón situado encima de la matrí‐cula para evitar que se vuelva a des‐bloquear.Cierre centralizado 3 23.
26 Llaves, puertas y ventanillas
Avería
Para abrir el portón trasero en casode interrupción de corriente:Desmonte la tapa interior de la partecentral del cierre y empuje la palancacon una herramienta adecuada.
Indicaciones generales paraaccionar el portón trasero
9 Advertencia
No circule con el portón traseroabierto o entreabierto, por ejem‐plo, al transportar objetos volumi‐
nosos, ya que podrían entrar ga‐ses de escape tóxicos, inodoros einvisibles, en el vehículo. Puedenocasionar un desvanecimiento eincluso la muerte.
Atención
Antes de abrir el portón trasero,compruebe si hay obstruccionespor arriba, como una puerta de ga‐raje, para evitar daños en el portóntrasero. Compruebe siempre lazona de movimiento por encima ydetrás del portón trasero.
NotaSi se montan determinados acceso‐rios pesados en el portón trasero,puede que éste no se mantenga enposición abierta.
Seguridad del vehículoSistema antirrobo
9 Advertencia
¡No utilice el sistema si hay perso‐nas en el interior del vehículo! Laspuertas no se pueden desblo‐quear desde el interior.
El sistema antirrobo bloquea mecáni‐camente todas las puertas. Para ac‐tivar el sistema todas las puertas de‐ben estar cerradas.Si el encendido estaba conectado, sedebe abrir y cerrar una vez la puertadel conductor para poder asegurar elvehículo.Al desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema antirrobo mecánico.Esto no es posible con el botón delcierre centralizado.
Llaves, puertas y ventanillas 27
Activación
Pulse dos veces el botón p delmando a distancia en menos de3 segundos.O bien vuelva a girar hacia atrás lallave en la cerradura de la puerta delconductor en menos de 3 segundosdesde el bloqueo.
Sistema de alarmaantirroboEl sistema controla:■ Las puertas, el portón trasero y el
capó■ El habitáculo, incluido el comparti‐
mento de carga■ La inclinación del vehículo; p. ej., si
lo elevan■ La alimentación eléctrica de la si‐
rena de alarma■ El encendido
Activación
Asegúrese de que las puertas, el por‐tón trasero, la tapa del depósito decombustible, el capó, las ventanillasy el techo solar estén cerrados.Pulse el botón p del mando a distan‐cia o desbloquee manualmente lapuerta del conductor.El sistema se activa:■ Automáticamente, 30 segundos
después de bloquear el vehículo(inicialización del sistema)
■ Directamente pulsando de nuevop en el mando a distancia despuésdel bloqueo
Si las luces de emergencia no parpa‐dean una vez tras la activación, o siel testigo de control parpadea rápida‐mente, puede ser que una puerta o elcapó no estén totalmente cerrados.NotaLas modificaciones del interior delvehículo, como el uso de fundas deasiento, y las ventanillas o el techosolar abiertos, podrían perturbar lafunción de vigilancia del habitáculo.
28 Llaves, puertas y ventanillas
Activación sin vigilancia delhabitáculo y de la inclinación delvehículo
Desconecte la vigilancia del habitá‐culo y de la inclinación del vehículocuando se queden personas o ani‐males en el vehículo, debido al ele‐vado volumen de señales ultrasóni‐cas y a que los movimientos dispara‐rán la alarma, así como al transportarel vehículo en ferry o tren.
1. Cierre el portón trasero, el capó,las ventanillas y el techo solar.
2. Pulse el botón o. El testigo decontrol o se enciende en ama‐rillo en el cuadro de instrumentos.
3. Cierre las puertas.4. Conecte el sistema de alarma an‐
tirrobo.Pulse de nuevo el botón o paracancelar. El testigo de control o seapaga.
LED de estado
El LED de estado está situado en laconsola central.
Estado durante los primeros30 segundos desde la activación delsistema de alarma antirrobo:LEDencendido
= comprobación, re‐tardo de activación.
El LEDparpadearápidamente
= las puertas, el por‐tón trasero o elcapó no están biencerrados; o averíadel sistema.
Estado después de activarse el sis‐tema:El LED parpadealentamente
= el sistemaestá acti‐vado.
El LED parpadearápidamente3 veces despuésdel desbloqueo
= el sistemaestá desacti‐vado.
En caso de avería, recurra a la ayudade un taller.
DesactivaciónAl desbloquear el vehículo se desac‐tiva el sistema de alarma antirrobo.Las luces de emergencia parpadeandos veces tras la desactivación.
Llaves, puertas y ventanillas 29
Si no se abre ninguna puerta antes deque transcurran 30 segundos desdeque se desbloqueara el vehículo, elvehículo vuelve a bloquearse auto‐máticamente y se reactiva la alarma.Si se ha disparado la alarma, las lu‐ces de emergencia no parpadearántras la desactivación.
AlarmaCuando se dispara, la alarma suenamediante una sirena alimentada poruna batería independiente y, simultá‐neamente, parpadean las luces deemergencia. El número y la duraciónde las alarmas está establecido por laley.La alarma se puede silenciar pul‐sando cualquier botón del mando adistancia o desbloqueando manual‐mente la puerta del conductor con lallave. Al mismo tiempo, se desactivael sistema de alarma antirrobo.
Inmovilizador
El sistema forma parte de la cerra‐dura del encendido y comprueba si elvehículo puede ser arrancado con lallave utilizada.El inmovilizador se activa automáti‐camente después de sacar la llave dela cerradura del encendido.El testigo de control d se ilumina enel cuadro de instrumentos al conectarel encendido y luego se apaga. Si dpermanece iluminado con el encen‐dido conectado, hay una avería en elsistema; no se puede arrancar el mo‐
tor. Desconecte el encendido y saquela llave; espere unos 2 segundos yluego repita el intento de arranque.Si el testigo de control sigue encen‐dido, intente arrancar el motor con lallave de repuesto y recurra a la ayudade un taller.NotaEl inmovilizador no bloquea laspuertas. Después de salir del ve‐hículo, siempre debe bloquearlo yconectar el sistema de alarma anti‐rrobo 3 23, 3 27.
Testigo de control d 3 97.
30 Llaves, puertas y ventanillas
Retrovisores exterioresForma convexaEl retrovisor exterior convexo con‐tiene una zona asférica y reduce losángulos muertos. La forma del espejohace que los objetos parezcan máspequeños, lo que afecta a la aprecia‐ción de las distancias.
Ajuste eléctrico
Seleccione el retrovisor exterior co‐rrespondiente girando el mando a laizquierda (L) o a la derecha (R).Luego bascule el mando para ajustarel retrovisor.
Plegado
Para la seguridad de los peatones,los retrovisores exteriores basculande su posición de montaje normal alrecibir impactos de una determinadafuerza. Vuelva a colocar el retrovisoren su posición presionando ligera‐mente sobre la carcasa.
Plegado manualPresione ligeramente en el exteriorde la carcasa del espejo para plegarlos retrovisores exteriores.
Plegado eléctrico
Con la cerradura del encendido en laposición ACC u ON, pulse el botónn y se replegarán ambos retroviso‐res.Pulse de nuevo el botón n: ambosretrovisores volverán a su posiciónoriginal.
Llaves, puertas y ventanillas 31
Si un retrovisor plegado eléctrica‐mente se despliega manualmente, alpulsar el botón n sólo se desplegaráeléctricamente el otro retrovisor. Sipulsa de nuevo el botón n, se reple‐garán ambos retrovisores.Vuelva a desplegar los retrovisores ala posición de marcha antes de con‐ducir el vehículo.
Retrovisores térmicos
Se conecta pulsando el botón RÜ.Se enciende el LED en el botón.
La calefacción funciona con la llaveen las posiciones ACC u ON y se des‐conecta automáticamente pocotiempo después.Para evitar la descarga de la batería,debe utilizarse sólo con el motor enmarcha. No conecte esta función in‐mediatamente después de arrancarel vehículo o si hay una acumulaciónde nieve o hielo en los retrovisoresexteriores.No utilice instrumentos afilados o lim‐piadores abrasivos en los retroviso‐res exteriores y evite arañar o dañarlas resistencias térmicas.
Atenuación automática
El retrovisor exterior del lado del con‐ductor se atenúa para reducir auto‐máticamente el deslumbramientojunto con el retrovisor interior con an‐tideslumbramiento automático3 32.
32 Llaves, puertas y ventanillas
Retrovisor interiorAntideslumbramientomanual
Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca que hay debajo dela carcasa del espejo.
Antideslumbramientoautomático
Pulse el botón en la carcasa del es‐pejo para activar la función; el botónse ilumina y el deslumbramiento pro‐ducido por los vehículos que nos si‐guen de noche se reduce automáti‐camente. Pulse de nuevo el botónpara desactivar la función.Hay dos sensores de luz en la car‐casa del espejo. Para evitar interfe‐rencias y fallos de funcionamiento, notape los sensores ni cuelgue ningúnobjeto en el espejo.
VentanillasParabrisasParabrisas reflectante del calorEl parabrisas reflectante del calortiene un recubrimiento que refleja laradiación solar. También puede refle‐jar las señales de datos, por ejemplo,de los peajes.
Las zonas indicadas del parabrisaspor detrás del retrovisor interior noestán recubiertas. Los dispositivos deregistro de datos electrónicos y de
Llaves, puertas y ventanillas 33
pago de peajes se deben montar enellas. En caso contrario, podría fallarel registro de datos.
Pegatinas en el parabrisasNo fije pegatinas (por ejemplo, las pe‐gatinas de control en carreteras depeaje o similares) sobre el parabrisasen la zona del retrovisor interior. Sino, la zona de detección del sensorse podría ver limitada.
Elevalunas eléctricos
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar los ele‐valunas eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños.Si hay niños en los asientos trase‐ros, active el seguro para niños delos elevalunas eléctricos.Observe atentamente las ventani‐llas cuando las cierre. Asegúresede que nada quede atrapadomientras se mueven.
Los elevalunas eléctricos funcionan:■ con el encendido conectado,■ en un plazo de 10 minutos tras des‐
conectar el encendido.Después de desconectar el encen‐dido, se desactiva el accionamientode las ventanillas cuando se abre lapuerta del conductor.
Accione el interruptor de la ventanillacorrespondiente: pulse para abrir otire para cerrar.Para el funcionamiento paso a paso:pulse o tire ligeramente del interrup‐tor.
Para abrir o cerrar automáticamente:pulse o tire del interruptor durantemás tiempo. La ventanilla sube o bajaautomáticamente con la función deseguridad activada. Para detener elmovimiento, vuelva a accionar el in‐terruptor en la misma dirección.Hay interruptores adicionales en lapuerta del acompañante y en laspuertas traseras. Las ventanillas tra‐seras no se abren por completo.
Función de seguridadSi el cristal de la ventanilla encuentraalgún obstáculo en la mitad superiordel recorrido durante el cierre auto‐mático, se detendrá inmediatamentey volverá a abrirse.
Anular la función de seguridadEn caso de dificultades para cerrar,por ejemplo, si ha helado, accione va‐rias veces el interruptor de la venta‐nilla correspondiente hasta que estécerrada. La ventanilla sube con lafunción de seguridad desactivada.
34 Llaves, puertas y ventanillas
Seguro para niños en lasventanillas traseras
Pulse el interruptor z para desactivarlos elevalunas eléctricos de las puer‐tas traseras. Para volver a activarlos,pulse de nuevo z.Con el seguro infantil activado, lasventanillas de las puertas traserassólo se pueden accionar con los inte‐rruptores de la puerta del conductor.
SobrecargaSi se accionan repetidamente lasventanillas a intervalos breves, es po‐sible que se desactive el acciona‐miento de las ventanillas durante al‐gún tiempo.
Luneta térmica trasera
Se conecta pulsando el botón RÜ.Se enciende el LED en el botón.La calefacción funciona con la llaveen las posiciones ACC u ON y se des‐conecta automáticamente pocotiempo después.
Para evitar la descarga de la batería,debe utilizarse sólo con el motor enmarcha. No conecte esta función in‐mediatamente después de arrancarel vehículo o si hay una acumulaciónde nieve o hielo en la luneta trasera.No utilice instrumentos afilados o lim‐piadores abrasivos en luneta traseray evite rayar o dañar las resistenciastérmicas.
Parasoles
Los parasoles se pueden abatir obascular hacia un lado para evitar eldeslumbramiento.
Llaves, puertas y ventanillas 35
Los parasoles tienen espejos de cor‐tesía y un bolsillo para tiques en laparte posterior. Cuando se abren lastapas de los espejos de cortesía, seenciende la luz del parasol.Las tapas de los espejos deberíanestar cerradas mientras conduce.
TechoTecho solar
9 Advertencia
Tenga cuidado al accionar el te‐cho solar. Hay riesgo de lesiones,especialmente para los niños.Observe atentamente las piezasmóviles durante su acciona‐miento. Asegúrese de que nadaquede atrapado mientras se mue‐ven.
Techo solar corredizo /inclinable
Para el funcionamiento paso a paso,pulse brevemente el interruptor en ladirección deseada. Para abrir o cerrarautomáticamente el techo, mantengapulsado el interruptor.
AbrirPulse el interruptor hacia atrás; seabrirá automáticamente hasta quesuelte el interruptor o lo vuelva a pul‐sar en otra dirección.
36 Llaves, puertas y ventanillas
NotaSi la parte superior del techo estámojada, incline el techo solar, dejeque el agua escurra y luego abra eltecho solar.
CerrarMantenga pulsado el interruptor ha‐cia delante. Suelte el interruptorcuando el techo solar alcance la po‐sición deseada.
InclinarMantenga pulsado el interruptor ha‐cia arriba. Suelte el interruptorcuando el techo solar alcance la po‐sición deseada.Para devolver el techo solar a su po‐sición original, mantenga pulsado elinterruptor hacia abajo. Suelte el in‐terruptor cuando el techo solar al‐cance la posición deseada.
Indicaciones generales
Modo de esperaEl techo solar funciona:■ con el encendido conectado,■ en un plazo de 10 minutos tras des‐
conectar el encendido,Después de desconectar el encen‐dido, se desactiva el accionamientodel techo solar cuando se abre lapuerta del conductor.
Asientos, sistemas de seguridad 37
Asientos, sistemas deseguridad
Reposacabezas ........................... 37Asientos delanteros ..................... 38Asientos traseros ......................... 43Cinturones de seguridad ............. 44Sistema de airbags ...................... 48Sistemas de retención infantil ...... 52
Reposacabezas
Posición
9 Advertencia
Conduzca siempre con el apoyacabezas ajustado en la posicióncorrecta.
El borde superior del resposacabe‐zas debe estar en la parte superior dela cabeza. Si esto no es posible parapersonas muy altas, se debe ajustarel reposacabezas en la posición más
alta; para personas de poca estatura,se debe ajustar en la posición másbaja.
Ajuste de la altura
Pulse el botón de desbloqueo, ajustela altura y enclave.Tire hacia arriba del reposacabezaspara subirlo. Empuje el reposacabe‐zas hacia abajo, mientras mantienepulsado el botón de desbloqueo, parabajarlo.
38 Asientos, sistemas de seguridad
DesmontajeInserte una herramienta adecuada enel pequeño orificio en el lateral delcasquillo guía que no tiene el botónde desbloqueo y oprima el cierre.Pulse el botón de desbloqueo en elotro casquillo guía y extraiga el repo‐sacabezas.Guarde los reposacabezas en elcompartimento de carga.
Reposacabezas activosEn caso de un impacto trasero, losreposacabezas activos se inclinanautomáticamente hacia delante. Deeste modo, la cabeza quedará sujetay se reducirá el riesgo de lesiones porel efecto de la sacudida.NotaNo acople objetos ni componentesque no estén homologados para suvehículo en los reposacabezas. Es‐tos afectan al efecto de protecciónde los reposacabezas y pueden salirdespedidos por el vehículo de ma‐
nera descontrolada si el conductorfrena bruscamente o se produce unaccidente.
Asientos delanterosPosición de asiento
9 Advertencia
Conduzca siempre con el asientoajustado correctamente.
■ Siéntese lo más cerca posible delrespaldo. Ajuste la distancia delasiento hasta los pedales de modoque, al pisar los pedales, las pier‐nas queden dobladas en un ligero
Asientos, sistemas de seguridad 39
ángulo. Deslice el asiento delacompañante hacia atrás lomáximo posible.
■ Siéntese con la espalda lo máscerca posible del respaldo. Ajustela inclinación del respaldo de modoque pueda coger el volante con losbrazos ligeramente doblados. Al gi‐rar el volante, debe mantener elcontacto de los hombros con el res‐paldo. El respaldo no debe estardemasiado inclinado hacia atrás.Le recomendamos un ángulo de in‐clinación máximo de 25°.
■ Ajuste el volante 3 79.■ Ajuste la altura del asiento de modo
que el campo visual quede libre ha‐cia todos los lados y pueda ver to‐dos los instrumentos indicadores.Debería quedar como mínimo unpalmo de holgura entre la cabeza yel marco del techo. Los muslos de‐ben quedar apoyados ligeramente,sin presión, sobre el asiento.
■ Ajuste el reposacabezas 3 37.
■ Ajuste la altura del cinturón de se‐guridad 3 45.
■ Ajuste el apoyo lumbar de modoque se adapte a la forma natural dela columna vertebral.
Ajuste de los asientos
9 Peligro
Para permitir un correcto desplie‐gue del airbag, debe estar sen‐tado a más de 25 cm del volante.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.
9 Advertencia
No guarde nunca ningún objetobajo los asientos.
Conduzca únicamente con los asien‐tos y reposacabezas anclados.
Posición del asiento
Tire del asidero, deslice el asiento,suelte el asidero.
40 Asientos, sistemas de seguridad
Respaldo del asiento
Tire de la palanca, ajuste la inclina‐ción y suelte la palanca. Deje que elrespaldo enclave audiblemente.No se apoye en el respaldo mientraslo ajusta.
Altura del asiento
Movimiento de bombeo de la palancahacia arriba = asiento más altohacia abajo = asiento más bajo
Apoyo lumbar
Ajuste el apoyo lumbar con la palancapara adaptarlo a sus necesidadespersonales.Para aumentar o disminuir el apoyolumbar, mueva la palanca hacia de‐lante o hacia atrás.
Asientos, sistemas de seguridad 41
Abatir el respaldo
Atención
Cuando el asiento está en la posi‐ción más alta, baje el reposacabe‐zas y levante el parasol antes deabatir los respaldos.
Baje completamente el reposacabe‐zas.Deslice el asiento totalmente haciaatrás.
Levante la palanca de desbloqueo yabata el respaldo sobre la banquetade asiento. Baje la palanca y el res‐paldo se enclavará en posición aba‐tida.Deslice el asiento hacia delante.Para devolver el respaldo a su posi‐ción original, deslice el asiento total‐mente hacia atrás, levante la palancade desbloqueo, coloque el respaldoen posición vertical, baje la palanca yel respaldo se enclavará.El respaldo sólo puede abatirsecuando está en posición vertical.No accione la palanca para ajustar elapoyo lumbar con el respaldo incli‐nado hacia delante.
Ajuste del asiento eléctrico
9 Advertencia
Debe tener cuidado al accionar losasientos eléctricos. Hay riesgo delesiones, especialmente para losniños. Podrían quedar objetosatrapados.
Observe atentamente los asientoscuando los ajuste. Informe ade‐cuadamente a los ocupantes delvehículo.
Posición longitudinal del asientoMueva el interruptor delantero haciadelante/hacia atrás.
Altura del asientoMueva la parte delantera del interrup‐tor hacia arriba / hacia abajo paraajustar la altura de la parte delanterade la banqueta de asiento.
42 Asientos, sistemas de seguridad
Mueva la parte trasera del interruptorhacia arriba/hacia abajo para ajustarla altura de la parte trasera del cojínde asiento.Mueva la parte delantera y trasera delinterruptor hacia arriba / hacia abajopara ajustar la altura de toda la ban‐queta de asiento.
Respaldo del asiento
Mueva la parte superior del interrup‐tor trasero hacia delante/hacia atrás.El respaldo del asiento no debe estardemasiado inclinado hacia atrás (án‐gulo de inclinación máximo recomen‐dado: aprox. 25°).
Calefacción
Con la cerradura del encendido enACC u ON, pulse una o varias vecesel botón ß del asiento correspon‐diente para ajustar la potencia de ca‐lefacción deseada. El testigo de con‐trol en el botón indica el ajuste.Para desactivar la calefacción, ajús‐tela al nivel más bajo y pulse el botónß. El testigo de control del botón seapagará.No se recomienda el uso prolongadoen el nivel más alto para las personascon piel sensible.
Si la temperatura sigue subiendo,apague la calefacción del asiento yrecurra a la ayuda de un taller.
Asientos, sistemas de seguridad 43
Asientos traseros
Respaldo del asiento
Para ajustar los respaldos de losasientos, levante la palanca de des‐bloqueo situada en la parte superiordel respaldo y muévalo hacia delanteo hacia atrás, hasta la posición de‐seada.No se apoye en el respaldo mientraslo ajusta.Cuando abata los respaldos, asegú‐rese de que los cinturones de seguri‐dad estén desabrochados.
9 Advertencia
Nunca ajuste los asientos mien‐tras conduce, ya que podrían mo‐verse de forma incontrolada.
Abatir el respaldo
Se puede ampliar el compartimentode carga abatiendo los respaldos so‐bre las banquetas de asiento.Para abatir los respaldos por sepa‐rado, desabroche los tres cinturonesde seguridad traseros y asegúrese deque los asientos delanteros no esténreclinados.
Baje por completo los reposacabe‐zas, levante la palanca de desblo‐queo y abata el respaldo hacia de‐lante sobre la banqueta de asiento.No permita que los ocupantes sesienten sobre un respaldo abatido, nicoloque cargas sin sujetar sobre elmismo.Para devolver el respaldo a su posi‐ción original, levante el respaldo, co‐lóquelo en su sitio y asegúrese deque enclave.Red de seguridad 3 75.
Reposabrazos
44 Asientos, sistemas de seguridad
Baje el reposabrazos. El reposabra‐zos contiene portavasos y un porta‐objetos.
Cinturones deseguridad
Al acelerar o frenar bruscamente elvehículo, los cinturones de seguridadse bloquean para sujetar a los ocu‐pantes en la posición de asiento. Deeste modo, se reduce considerable‐mente el riesgo de que se produzcanlesiones.
9 Advertencia
Abróchese el cinturón de seguri‐dad antes de cada viaje.En caso de un accidente, las per‐sonas que no llevan los cinturonesde seguridad ponen en peligro susvidas y las de los demás ocupan‐tes.
Los cinturones de seguridad están di‐señados para ser utilizados por unasola persona a la vez.Sistema de retención infantil 3 52.Compruebe periódicamente que to‐das las piezas del sistema de cintu‐rones funcionan bien y no presentandaños.Haga sustituir cualquier componentedañado. Después de un accidente,haga sustituir los cinturones y los pre‐tensores disparados en un taller.NotaProcure que los cinturones no que‐den atrapados ni sufran daños cau‐sados por el calzado u objetos con
Asientos, sistemas de seguridad 45
bordes afilados. Evite que entre su‐ciedad en los retractores de los cin‐turones.
Recordatorio del cinturón deseguridadLos asientos delanteros están equi‐pados con un recordatorio del cintu‐rón de seguridad, indicado para elconductor mediante el testigo de con‐trol X en el cuadro de instrumentos3 91 y para el asiento del acompa‐ñante meditante el testigo de controlk en el lado del acompañante del pa‐nel de instrumentos 3 45.
Limitadores de fuerza de loscinturonesSituados en los asientos delanteros.Este dispositivo reduce la fuerza so‐bre el cuerpo al desbloquear de formagradual el cinturón durante una coli‐sión.
Pretensores de los cinturonesde seguridadEn caso de una colisión frontal o unimpacto lateral, a partir de una deter‐minada gravedad, se tensan los cin‐turones de seguridad delanteros.
9 Advertencia
La manipulación incorrecta (porejemplo, durante el desmontaje omontaje de los cinturones) puededisparar los pretensores de cintu‐rones.
La activación de los pretensores seindica mediante la iluminación deltestigo de control v 3 91.Los pretensores de cinturones acti‐vados deben sustituirse en un taller.Los pretensores se activan sólo unavez.NotaNo está permitido montar acceso‐rios ni colocar objetos que puedanmenoscabar el funcionamiento delos pretensores de cinturones. Norealice modificaciones en los com‐
ponentes de los pretensores de cin‐turones porque se podría anular elpermiso de circulación del vehículo.
Cinturón de seguridad detres puntosAbrochar los cinturones
Extraiga el cinturón del retractor,guíelo por encima del cuerpo sin re‐torcerlo e inserte la lengüeta en elcierre. Durante el viaje, tense fre‐cuentemente el cinturón abdominal ti‐rando suavemente de la banda torá‐cica.
46 Asientos, sistemas de seguridad
Recordatorio del cinturón de seguri‐dad X 3 91.
La ropa suelta o muy gruesa impideque el cinturón se ajuste al cuerpo.No coloque ningún objeto, como unbolso o un teléfono móvil, entre el cin‐turón y el cuerpo.
9 Advertencia
El cinturón no debe apoyarse so‐bre objetos duros o frágiles guar‐dados en los bolsillos de la ropa.
Ajuste de la altura
1. Comprima los botones de desblo‐queo.
2. Deslice el regulador hacia arriba ohacia abajo.
3. Asegúrese de que el reguladorenclave en su posición.
Ajuste la altura de modo que el cintu‐rón pase por el hombro. No debe pa‐sar por el cuello o la parte superior delbrazo.No lo ajuste mientras conduce.
Asientos, sistemas de seguridad 47
Desmontaje
Para soltar el cinturón, pulse el botónrojo del cierre.
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
9 Advertencia
El cinturón abdominal debe pasarlo más bajo posible sobre la pelvis,para evitar la presión sobre el ab‐domen.
Recordatorio del cinturón deseguridad del acompañante
Con el motor en marcha, el testigo decontrol k parpadea y luego se en‐ciende si el asiento del acompañanteestá ocupado y el cinturón de seguri‐dad no está enclavado.Si la velocidad del vehículo es supe‐rior a 22 km/h, el testigo de controlk parpadeará durante unos100 segundos y sonará un avisoacústico, luego permanecerá encen‐dido hasta que el cinturón de seguri‐dad esté abrochado.
48 Asientos, sistemas de seguridad
Se enciende brevemente al conectarel encendido.Testigo de control X del recordatoriodel cinturón de seguridad del conduc‐tor 3 91.
Sistema de airbagsEl sistema del airbag está formadopor una serie de sistemas individua‐les que dependen del nivel de equi‐pamiento.Cuando se activan, los airbags se in‐flan en milisegundos. También sedesinflan tan rápidamente que a me‐nudo no se llegan a percibir durantela colisión.
9 Advertencia
Si se manipulan indebidamente,los airbags pueden dispararse.
NotaLa unidad electrónica de control delsistema de airbags y de los preten‐sores de cinturones está situada enla zona de la consola central. No sedeben depositar objetos magnéticosen dicha zona.No pegue nada en las tapas de losairbags ni los cubra con ningún otromaterial.
Cada airbag se activa una vez sola‐mente. Haga cambiar los airbags ac‐tivados en un taller. Además, podríaser necesario hacer sustituir el vo‐lante, el tablero de instrumentos,parte del revestimiento, las juntas delas puertas, las manillas y los asien‐tos.No realice modificaciones en el sis‐tema de airbags porque se podríaanular el permiso de circulación delvehículo.
Cuando los airbags se inflan, esca‐pan gases calientes que pueden oca‐sionar quemaduras.Testigo de control v del sistema deairbags 3 91.
Sistema de airbagsfrontalesEl sistema de airbags frontales secompone de un airbag en el volante yuno en el tablero de instrumentos, enel lado del acompañante. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG.
Asientos, sistemas de seguridad 49
La pegatina de advertencia recuerdaque no está permitido el uso de sis‐temas de retención infantil orientadoshacia atrás en el asiento del acompa‐ñante. Peligro de muerte.El sistema del airbag delantero se ac‐tiva en caso de impacto frontal de unacierta gravedad. El encendido debeestar conectado.
Los airbags inflados amortiguan elimpacto, reduciendo considerable‐mente el riesgo de lesiones en laparte superior del cuerpo y la cabezade los ocupantes de los asientos de‐lanteros.
9 Advertencia
Sólo se obtiene una protecciónóptima cuando el asiento está enla posición correcta 3 38.No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.
Ajuste el cinturón de seguridad co‐rrectamente y enclávelo bien. Sóloasí podrá protegerle el airbag.
Sistema de airbagslaterales
El sistema de airbag lateral consta deun airbag en cada uno de los respal‐dos de los asientos delanteros. Sepueden identificar por el rótuloAIRBAG.El sistema de airbags laterales se ac‐tiva en caso de impacto lateral de unacierta gravedad. El encendido debeestar conectado.
50 Asientos, sistemas de seguridad
Los airbags inflados amortiguan elimpacto, reduciendo considerable‐mente el riesgo de lesiones en laparte superior del cuerpo y la pelvisen caso de una colisión lateral.
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.
NotaSólo deben utilizarse fundas deasientos homologadas para el ve‐hículo. Tenga cuidado de no taparlos airbags.
Sistema de airbags decortinaEl sistema de airbags de cortina secompone de un airbag en el marcodel techo a cada lado. Se puedenidentificar por el rótulo AIRBAG en lospilares del techo.El sistema del airbag de cortina seactiva en caso de impacto lateral deuna cierta gravedad. El encendidodebe estar conectado.
Los airbags inflados amortiguan elimpacto, reduciendo considerable‐mente el riesgo de lesiones en la ca‐beza en caso de un impacto lateral.
9 Advertencia
No debe haber obstáculos en lazona de inflado de los airbags.Los ganchos en los asideros delmarco del techo sólo deben utili‐zarse para colgar prendas de ves‐tir ligeras, sin perchas. No debenguardarse objetos en estas pren‐das de vestir.
Desactivación de losairbagsEl sistema de airbag del acompa‐ñante debe desactivarse si se va amontar un sistema de retención in‐fantil en dicho asiento. Los pretenso‐res de cinturones y todos los siste‐mas de airbag del conductor perma‐necerán activados.
Asientos, sistemas de seguridad 51
El sistema del airbag del acompa‐ñante delantero puede desactivarsecon un interruptor accionado por llavesituado en el lado derecho del panelde instrumentos.
Utilice la llave del encendido para se‐leccionar la posición:*OFF
= los sistemas airbags delacompañante están desac‐tivados y no se inflarán encaso de colisión. El testigode control * se enciendede forma permanente en ellado del acompañante deltablero de instrumentos. Sepuede montar un sistemade retención infantil deacuerdo con el cua‐dro Posiciones de montajedel sistema de retencióninfantil 3 54. Ningúnadulto debe ocupar elasiento del acompañante.
VON
= los sistemas de airbag delacompañante están activa‐dos. No debe montarse nin‐gún sistema de seguridadinfantil.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil en un asiento con el airbagdel acompañante activado.Peligro de muerte para una per‐sona adulta en un asiento con elairbag del acompañante desacti‐vado.
Los testigos de control del sistema deairbag del acompañante están situa‐dos en el lado del acompañante deltablero de instrumentos.
52 Asientos, sistemas de seguridad
Si el testigo de control no está ilumi‐nado, el sistema de airbag del acom‐pañante se inflará en caso de coli‐sión.Cambie el estado sólo con el vehículoparado y el encendido desconectado.El estado se mantiene hasta el pró‐ximo cambio.Testigos de control V del airbag delacompañante 3 88.
Sistemas de retencióninfantilLe recomendamos el sistema de re‐tención infantil Opel, adaptado espe‐cíficamente al vehículo.Cuando utilice un sistema de reten‐ción infantil, preste atención a las si‐guientes instrucciones de uso y mon‐taje, así como a las instrucciones su‐ministradas con el sistema de reten‐ción infantil.Siempre deben cumplirse las normaslocales o nacionales. En algunos paí‐ses está prohibido el uso de sistemasde retención infantil en determinadasplazas de asiento.
9 Advertencia
Cuando se utilice un sistema deretención infantil en el asiento delacompañante, los sistemas de air‐bag para el asiento del acompa‐ñante deben estar desactivados;
en caso contrario, el desplieguede los airbags supone un peligrode muerte para el niño.Esto es aplicable especialmente sise usan sistemas de retención in‐fantil orientados hacia atrás en elasiento del acompañante.
Desactivación de los airbags 3 50.
Selección del sistema correctoLos asientos traseros son el lugarmás adecuado para fijar un sistemade retención infantil.Siempre que sea posible, los niñosdeberían viajar mirando hacia atrásen el vehículo. Así se garantiza quela columna vertebral del niño, queaún es muy débil, sufra menos ten‐sión en caso de accidente.Son adecuados los sistemas de re‐tención que cumplan las normasECE 44-03 o ECE 44-04. Compruebela obligatoriedad del uso de sistemasde retención infantil según las leyes ylos reglamentos locales.
Asientos, sistemas de seguridad 53
Asegúrese de que el sistema de re‐tención infantil que se va a montarsea compatible con el tipo de ve‐hículo.Asegúrese de que la posición demontaje del sistema de retención in‐fantil en el vehículo sea correcta.Los niños deben entrar y salir del ve‐hículo siempre por el lado opuesto aldel tráfico.Cuando no se use el sistema de re‐tención infantil, asegúrelo con un cin‐turón de seguridad o desmóntelo delvehículo.NotaNo pegue nada en los sistemas deretención infantil ni los tape con nin‐gún otro material.Un sistema de retención infantil quehaya sido sometido a tensión en unaccidente debe sustituirse.
54 Asientos, sistemas de seguridad
Posiciones de montaje del sistema de retención infantilOpciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil
Nivel de peso o de edadEn el asiento del acompañante En los asientos exteriores
traserosEn el asientocentral traseroairbag activado airbag desactivado
Grupo 0: hasta 10 kgo 10 meses aprox.
X U1 U, < X
Grupo 0+: hasta 13 kgo 2 años aprox.
X U1 U, < X
Grupo I: de 9 a 18 kgo de 8 meses a 4 años aprox.
X U1 U, < X
Grupo II: de 15 a 25 kgo de 3 a 7 años aproximadamente
X X U X
Grupo III: de 22 a 36 kgo de 6 a 12 años aproximadamente
X X U X
Asientos, sistemas de seguridad 55
1 = Solamente si el sistema de airbags del asiento del acompañante está desactivado 3 50. El sistema de retencióninfantil debe asegurarse con un cinturón de seguridad de tres puntos. Ajuste la altura del asiento en la posición máselevada y asegúrese de que el cinturón de seguridad del vehículo salga hacia delante desde el punto de anclajesuperior.
< = Asiento con fijación ISOFIX disponible. Para el montaje con ISOFIX, sólo deben utilizarse sistemas de retencióninfantil ISOFIX homologados para el vehículo.
U = Adecuado para uso universal en combinación con un cinturón de seguridad de tres puntos.X = No se permiten sistemas de retención infantil en esta clase de peso y edad.
Opciones permitidas para el montaje de un sistema de retención infantil ISOFIX
Nivel de peso o de edadClase detamaño Fijación
En el asiento delacompañante
En los asientosexteriorestraseros
En elasientocentraltrasero
Grupo 0: hasta 10 kg o 10 meses aprox. E ISO/R1 X IL X
Grupo 0+: hasta 13 kg o 2 años aproximada‐mente
E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
56 Asientos, sistemas de seguridad
Nivel de peso o de edadClase detamaño Fijación
En el asiento delacompañante
En los asientosexteriorestraseros
En elasientocentraltrasero
Grupo I: de 9 a 18 kg o de 8 meses a 4 añosaprox.
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL X
B ISO/F2 X IUF X
B1 ISO/F2X X IUF X
A ISO/F3 X IUF X
IL = Adecuada para sistemas de retención ISOFIX de las categorías 'específica del vehículo', 'limitada' o 'semiuniversal'.El sistema de retención ISOFIX debe estar aprobado para el tipo específico de vehículo.
IUF = Adecuada para sistemas de retención infantil ISOFIX orientados hacia delante, de categoría universal, aprobadospara su uso en esta clase de peso.
X = No se permiten sistemas de retención infantil ISOFIX en esta clase de peso y edad.
Asientos, sistemas de seguridad 57
Clase de tamaño ISOFIX y dispositivo de asientoA - ISO/F3
= Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños de talla máxima en la clase de peso de9 a 18 kg.
B - ISO/F2
= Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de9 a 18 kg.
B1 -ISO/F2X
= Sistema de retención infantil orientado hacia delante, para niños más pequeños en la clase de peso de9 a 18 kg.
C - ISO/R3
= Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños de talla máxima en la clase de peso hasta18 kg.
D - ISO/R2
= Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños más pequeños en la clase de peso hasta18 kg.
E - ISO/R1
= Sistema de retención infantil orientado hacia atrás, para niños pequeños en la clase de peso hasta 13 kg.
58 Asientos, sistemas de seguridad
Sistemas de retencióninfantil ISOFIX
Fije los sistemas de seguridad infantilISOFIX homologados para el ve‐hículo a los soportes de montajeISOFIX.Las posiciones de montaje autoriza‐das para los sistemas de retencióninfantil ISOFIX específicos para el ve‐hículo están marcadas mediante “IL”en la tabla.
No se pueden montar más de dos sis‐temas de retención infantil ISOFIX enlos asientos traseros al mismo tiempoy, en ningún caso, en el asiento cen‐tral trasero.Los soportes de montaje ISOFIX seindican mediante una etiqueta en elrespaldo.
Argollas de fijación de losanclajes
Los anclajes superiores (Top-tether)situados en la parte posterior de losrespaldos están diseñados única‐mente para sistemas de retención
equipados con correa para anclajessuperiores. Siga las instrucciones fa‐cilitadas con el sistema de retencióninfantil con anclajes superiores.En caso de fijación con ISOFIX yanclaje superior, se pueden utilizarsistemas de retención infantilISOFIX homologados para uso uni‐versal. Las posiciones de montaje au‐torizadas están marcadas con “IUF”en la tabla.
Portaobjetos 59
Portaobjetos
Compartimentos portaobjetos ..... 59Compartimento de carga ............. 71Sistema portaequipajes de te‐cho ............................................... 76Información sobre la carga .......... 77
Compartimentosportaobjetos
9 Advertencia
No guarde objetos pesados o afi‐lados en los compartimentos por‐taobjetos. En caso contrario, poruna frenada brusca, un cambio re‐pentino de dirección o un acci‐dente, los ocupantes del vehículopodrían sufrir lesiones por el im‐pacto de los objetos.
Guantera
La guantera se iluminará al abrirse.La bandeja de separación de la guan‐tera se puede desmontar de su ra‐nura. Aloje la bandeja de separaciónen la ranura del extremo izquierdo dela guantera.La guantera debe estar cerrada mien‐tras se conduce.
Guantera con llaveBloquee y desbloquee la guanteracon la llave.
PortavasosHay portavasos en la parte delanterade la consola central.El portavasos es flexible y tiene ca‐pacidad para envases de bebidas dediferentes tamaños.Hay portavasos adicionales en el re‐posabrazos del asiento central tra‐sero. Baje el reposabrazos para ac‐ceder al portavasos.
60 Portaobjetos
Portaobjetos delanteroRed de la consola
Situada en la zona reposapiés delacompañante.
Portamonedas
Tire de la manilla para abrirlo. Empujefirmemente la tapa para cerrarlo.
PortatarjetasSituado encima del compartimentoportamonedas. Se puede guardaruna tarjeta en la ranura para mayorcomodidad.
Portagafas
Para abrirlo: presione la parte traserade la tapa.Para cerrar: levante la tapa y pre‐sione sobre la misma hasta que en‐clave.No lo utilice para guardar objetos pe‐sados.
Portaobjetos 61
Portaobjetos bajo elasientoBandeja inferior del asiento delacompañante
Levante la parte delantera de la ban‐deja y luego tire hacia delante. Paradevolverla a su posición original, em‐puje la bandeja hacia el asiento.
Portaobjetos delreposabrazosCaja de consola en elreposabrazos delantero
Para abrir: levante la palanca y subala tapa.Para cerrar: baje la tapa y presionehacia abajo hasta que se enclave.
Portaobjetos de la consolacentralPara acceder al compartimento por‐taobjetos, al encendedor de cigarri‐llos y a la entrada AUX, deslice labandeja del portavasos hacia atrás.Encendedor de cigarrillos 3 85.Entrada AUX - Consultar el manualde instrucciones del sistema de in‐foentretenimiento para más informa‐ción.
Portabicicletas trasero
62 Portaobjetos
El portabicicletas trasero (sistemaFlex-Fix) ofrece la posibilidad de fijarbicicletas en un soporte extraíble in‐tegrado en el piso del vehículo. No sepueden transportar otros objetos.La carga máxima del portabicicletastrasero es de 40 kg. La carga máximapor bicicleta es de 20 kg.Si no está en uso, el portabicicletasse guarda introduciéndolo en el suelodel vehículo.Hay una caja multifunción disponiblecomo accesorio para el portabicicle‐tas trasero.No deben colocarse objetos que sepuedan soltar de las bicicletas du‐rante el transporte.
Atención
No transporte bicicletas con bielasde carbono en el portabicicletas.Las bicicletas podrían sufrir da‐ños.
ExtensiónAbra el portón trasero.
9 Advertencia
No debe haber nadie en la zona deextensión del portabicicletas tra‐sero al abrirlo, riesgo de lesiones.
Suba la palanca de desbloqueo. Elportabicicletas se desacopla y salerápidamente del parachoques.
Extraiga por completo el portabicicle‐tas trasero hasta que se enclave deforma audible.Asegúrese de que no es posible in‐troducir el portabicicletas trasero sinvolver a accionar la palanca de des‐bloqueo.
9 Advertencia
Sólo se permite montar objetos enel portabicicletas trasero si el sis‐tema está correctamente encla‐vado. Si el portabicicletas trasero
Portaobjetos 63
no se puede enclavar correcta‐mente, no monte ningún objetosobre el sistema y vuelva a ple‐garlo. Recurra a la ayuda de untaller.
Levante el soporte de la placa de ma‐trícula e inserte los apoyos en las su‐jeciones.
Monte las luces traseras
Primero saque la luz trasera de de‐trás (1) y luego la de delante (2) desus compartimentos.
Abra por completo el portalámparasde la parte posterior de la luz trasera.
64 Portaobjetos
Baje la palanca de sujeción e inserteel portalámparas hasta el tope en elalojamiento.Siga este procedimiento para las dosluces traseras.
Compruebe el cable y la posición dela lámpara para asegurarse de queestán bien montados y correctamentefijados.
Bloquee el portabicicletas
Mueva primero la palanca de suje‐ción izquierda (1) hacia atrás y luegola derecha (2) hasta el tope. Las dospalancas de sujeción deben quedarhacia atrás; en caso contrario, no segarantiza un funcionamiento seguro.NotaCierre el portón trasero.
Despliegue los alojamientos delas bielas de los pedales
Pliegue uno o los dos alojamientos delas bielas de los pedales hacia arribahasta que el soporte diagonal se aco‐ple.
Portaobjetos 65
Extraiga los soportes de las bielas delos pedales de los alojamientos de lasbielas de los pedales.
Adaptación del sistemaportabicicletas a una bicicleta
Con la palanca giratoria en el aloja‐miento de las bielas de los pedales,adapte de forma aproximada la uni‐dad ajustable a lo que sobresalga labiela del pedal.Si las bielas de los pedales son rec‐tas, desenrosque por completo elasiento para la biela (posición 5).
Si las bielas de los pedales son cur‐vadas, enrosque por completo elasiento para la biela (posición 1).
66 Portaobjetos
Presione el tirador de desbloqueo yextraiga el alojamiento para las rue‐das.
Presione el tirador de desbloqueo dela correa y quítela.
Prepare la bicicleta parasujetarla
NotaEl ancho mínimo de la manivela depedal es de 38,3 mm y su profundi‐dad máxima de 14,4 mm.
Gire el pedal izquierdo (sin plato) envertical hacia abajo. El pedal de labiela izquierda debe quedar horizon‐tal.La bicicleta de delante debe tener larueda delantera hacia la izquierda.La bicicleta de detrás debe tener larueda delantera hacia la derecha.
Montaje de una bicicleta en elportabicicletas trasero
Coloque la bicicleta. La biela del pe‐dal debe colocarse en el hueco delalojamiento de las bielas de los pe‐dales tal y como se muestra en lailustración.
Atención
Asegúrese de que el pedal no tocala superficie del portabicicletastrasero. En caso contrario, las bie‐las de la bicicleta podrían sufrir da‐ños durante el transporte.
Portaobjetos 67
Inserte la fijación para la biela en elcarril exterior del alojamiento desdearriba, y deslícela hacia abajo hastael tope.
Monte la biela del pedal girando eltornillo de fijación del soporte de lasbielas de los pedales.
Coloque los alojamientos de las rue‐das de forma que la bicicleta quedemás o menos horizontal. La separa‐ción entre los pedales y el portón tra‐sero debería ser de 5 cm como mí‐nimo.Los dos neumáticos de la bicicletadeben estar en los alojamientos delas ruedas.
Atención
Asegúrese de tirar de las ranuraspara las ruedas hasta donde seanecesario para colocar las dosruedas de la bicicleta en las mis‐mas. Si no, el montaje horizontalde la bicicleta no es seguro. Eldescuido puede originar daños enlas ruedas de la bicicleta originadopor los gases de escape calientes.
Alínee la bicicleta en la dirección lon‐gitudinal del vehículo: Afloje un pocoel soporte del pedal.
68 Portaobjetos
Coloque el pedal recto con la palancagiratoria del alojamiento de las bielasde los pedales.Si las dos bicicletas se obstaculizanentre sí, se puede adaptar la posiciónrelativa de cada bicicleta ajustandolos alojamientos para las ruedas y elasa giratoria del alojamiento para labiela, hasta que las bicicletas no setoquen entre sí. Asegúrese de quehaya suficiente holgura respecto alvehículo.
Apriete manualmente el tornillo de lafijación para la biela al máximo posi‐ble.
Fije las dos ruedas de la bicicleta asus alojamientos con las cintas de su‐jeción.Compruebe la bicicleta para asegu‐rarse de que está bien sujeta.
Atención
Asegúrese de que la separaciónentre la bicicleta y el vehículo seade 5 cm como mínimo. Si fueranecesario, afloje el manillar y gí‐relo hacia un lado.
La configuración de los alojamientosde las ruedas y de la palanca giratoriadel alojamiento de las bielas de pedaldebe anotarse y guardarse para cadabicicleta. Un ajuste previo correcto leayudará a montar de nuevo la bici‐cleta con mayor facilidad.
NotaSe recomienda fijar una señal de ad‐vertencia en la bicicleta trasera paraaumentar la visibilidad.
Portaobjetos 69
Desmontaje de una bicicleta delportabicicletas trasero
Suelte las correas de los neumáticosde ambas bicicletas.Sujete la bicicleta, afloje el tornillo defijación del soporte del pedal y le‐vante el soporte del pedal para des‐montarlo.
Plegado del portabicicletas
Inserte las fijaciones para las bielasen el alojamiento correspondientecomo se muestra en la ilustración.
Meta la correa y tire con fuerza haciaatrás todo lo que pueda.
70 Portaobjetos
Presione el tirador de desbloqueo ydeslice los alojamientos de la ruedatodo lo que se pueda.
Desacople la palanca de bloqueo delsoporte diagonal y pliegue los dosalojamientos de las bielas de los pe‐dales hacia abajo.
9 Advertencia
Riesgo de pinzamiento.
Mueva primero la palanca de suje‐ción derecha (1) hacia delante yluego la izquierda (2) hasta que pue‐dan encajarse en sus alojamientosrespectivos.
Baje la palanca de retención y ex‐traiga los dos soportes de las luces desus alojamientos.
Portaobjetos 71
Recoja los portalámparas en la parteposterior de las luces traseras.Coloque las luces traseras en susalojamientos, primero la delantera(1) y luego la trasera (2), y bájelas lomáximo posible. Meta los cableshasta el final en todas las guías paraevitar daños.
Levante el soporte de la placa de ma‐trícula y pliéguelo en posición hori‐zontal.
Abra el portón trasero.Eleve la palanca de desbloqueo y su‐jete. Suba ligeramente el sistema eintrodúzcalo en el parachoques hastaque quede enclavado.El tirador de desbloqueo debe volvera su posición original.
9 Advertencia
Si no es posible enclavar correc‐tamente el sistema, recurra a laayuda de un taller.
Compartimento decarga
Compartimentos portaobjetosen el compartimento de carga
Situados a ambos lados del piso delcompartimento de carga.
Cubierta delcompartimento de cargaNo coloque ningún objeto sobre la cu‐bierta.
72 Portaobjetos
Cerrar la cubierta
Tire de la cubierta del compartimentode carga hacia la parte trasera del ve‐hículo usando el asidero e inserte lasfijaciones en los soportes a ambos la‐dos del compartimento de carga.
Abrir la cubiertaDesmonte la cubierta del comparti‐mento de carga de los soportes late‐rales. La cubierta se enrolla automá‐ticamente.
Desmontar la cubierta
Abra la cubierta del compartimentode carga. Extraiga el casquillo de am‐bos lados de la cubierta hacia el cen‐tro del vehículo, levante y desmontela cubierta de las guías laterales.El montaje se realiza en el orden in‐verso.
Cubierta del portaobjetosdel maletero
Para acceder al compartimento de al‐macenamiento del suelo trasero, tirede la manilla de la cubierta del suelohacia arriba.
Portaobjetos 73
Dependiendo del modelo, para acce‐der al compartimento portaobjetosdel piso trasero, presione las dos pa‐lancas de la cubierta del piso hacia elasa y levante la cubierta del piso conla misma.
Si hubiera, enganche el gancho en laparte superior del vano del portón tra‐sero.
Atención
Utilice el gancho sólo para colgarla cubierta del piso trasero y la cu‐bierta de altura regulable.
Atención
No permita que los objetos sobre‐salgan por encima del comparti‐mento portaobjetos del piso tra‐
sero, para evitar daños en el por‐taobjetos y en el piso del compar‐timento de carga.
Gato y herramientas del vehículo3 187.Juego de reparación de neumáticos3 193.Rueda de emergencia 3 200.
Argollas
74 Portaobjetos
Las argollas están diseñadas para fi‐jar las correas de amarre, o unared portaobjetos, y evitar que se des‐placen los objetos transportados.Hay dos argollas adicionales situadasdelante de los asientos traseros paramontar una red de seguridad 3 75.Diseñada para transportar sólo obje‐tos pequeños y ligeros, la red porta‐objetos ayuda a evitar que se muevala carga en caso de giros cerrados ydurante arranques o frenazos brus‐cos.Montaje: fije los cuatro ganchos de lared a las argollas instaladas en el pisodel compartimento de carga.
Sistema organizador de lacargaFlexOrganizer es un sistema flexiblepara dividir el compartimento decarga o asegurar la carga.
El sistema consta de:■ adaptadores■ red de separación variable■ bolsas de rejilla■ ganchos.Los componentes se montan en doscarriles guía en las paredes lateralesdel compartimento de carga usandoadaptadores o ganchos.
Red de división variable
Inserte un adaptador en cada carril:doble hacia arriba la placa del asi‐dero, inserte el adaptador en la ra‐nura superior e inferior del carril ymuévalo hasta la posición deseada.Gire la placa del asidero hacia arribapara bloquear el adaptador. Las vari‐llas de la red deben extenderse antesde insertarlas en los adaptadores: ex‐traiga todas las piezas finales y blo‐quéelas mediante un giro en sentidohorario.
Portaobjetos 75
Para montarla, empuje un poco paraunir las varillas y métalas en los orifi‐cios correspondientes de los adapta‐dores. La varilla más larga debe in‐sertarse en el adaptador superior.Para el desmontaje, comprima la va‐rilla de la red y desmonte los adapta‐dores. Abra la placa del adaptador,desenclave el adaptador de la ranurainferior y luego de la ranura superior.
Ganchos y bolsa de red
Inserte los ganchos en la posición de‐seada en los carriles: inserte el gan‐cho en la ranura superior del carril yencájelo en la ranura inferior.
La bolsa de rejilla se puede colgar delos ganchos.
Red de seguridadLa red de seguridad se puede montardetrás de los asientos traseros o, silos respaldos traseros están abati‐dos, delante de los asientos traseros.No se deben transportar personasdetrás de la red de seguridad.
Montaje
Hay cuatro aberturas de montaje enel marco del techo, dos delante y dosdetrás de los asientos traseros.
Cuando monte la red detrás de losasientos traseros, desmonte la cu‐bierta del compartimento de carga3 71.Cuando monte la red delante de losasientos traseros, baje los reposaca‐bezas de los asientos traseros yabata los respaldos traseros 3 43.Abra las tapas de las aberturas en elmarco del techo e inserte las esqui‐nas superiores de la red de seguridaden las aberturas más grandes y ase‐gúrelas deslizándolas hasta las aber‐turas más pequeñas.
76 Portaobjetos
Delante y detrás de los asientos tra‐seros, a ambos lados del vehículo,hay argollas de sujeción para los gan‐chos de las correas inferiores. En‐ganche los ganchos de las correas enlas dos argollas de sujeción. Tire delas correas para tensarlas.
9 Advertencia
No apile la carga a una altura su‐perior al extremo más alto de lared de seguridad.Evite aplicar una fuerza excesivasobre la red de seguridad o colgarobjetos pesados de la misma.No coloque detrás de la red de se‐guridad cargas con bordes afila‐dos que puedan atravesar la red,por ejemplo, en caso de un fre‐nazo fuerte.
DesmontajeAfloje las correas tirando de los dis‐positivos de ajuste y desmonte losganchos de las correas de las argo‐llas de sujeción. Deslice las esquinassuperiores de la red de seguridaddesde las aberturas más pequeñashacia las más grandes y desmóntela.
Triángulo de advertenciaGuarde el triángulo de advertenciadebajo de la cubierta del piso en elcompartimento de carga.
BotiquínGuarde el botiquín debajo de la cu‐bierta del piso en el compartimentode carga.
ExtintorGuarde el extintor seguro en el com‐partimento de carga.
Sistema portaequipajesde techoPortaequipajes de techoPor motivos de seguridad y para evi‐tar daños en el techo, se recomiendausar el sistema de portaequipajes detecho homologado para su vehículo.Para obtener más información, pón‐gase en contacto con un taller.Fije el portaequipajes a los carrilesdel techo conforme a las instruccio‐nes facilitadas con el sistema, asegu‐rándose de que la carga sobre el te‐cho se distribuya uniformemente en‐tre las barras laterales u horizontales.No se deben colocar cargas sobre lasuperficie del techo. Para evitar da‐ños o pérdidas, compruebe con fre‐cuencia que la carga sobre el techoesté bien sujeta.Conducir con carga en el techo afectaal centro de gravedad del vehículo;conduzca con precaución si hay vien‐tos laterales y no circule a velocida‐des altas.
Portaobjetos 77
Desmonte el portaequipajes cuandono se vaya a utilizar. Información sobre la
carga■ En el compartimento de carga, los
objetos pesados deben distribuirseuniformemente y colocarse lo máshacia delante posible. Asegúresede que los respaldos estén bien en‐clavados. Si se pueden apilar losobjetos, los más pesados debencolocarse abajo.Con los asientos traseros abatidos,o con la red de seguridad montadadetrás de los asientos traseros, laaltura de los objetos apilados nodebe sobrepasar los respaldos delos asientos.
■ Asegure los objetos con correas deamarre fijadas a las argollas 3 73.
■ Asegure los objetos sueltos en elcompartimento de carga con el sis‐tema FlexOrganizer o con una redportaobjetos para evitar su desliza‐miento.
■ Monte la red de seguridad cuandose transporten objetos en el com‐partimento de carga 3 75. Los res‐
paldos de los asientos traseros nodeben estar inclinados hacia de‐lante.
■ La carga no debe sobresalir por en‐cima del borde superior de los res‐paldos.
■ No coloque objetos sobre la cu‐bierta del compartimento de cargani en el tablero de instrumentos; notape el sensor situado en la partesuperior del tablero de instrumen‐tos.
■ La carga no debe obstaculizar elaccionamiento de los pedales, delfreno de estacionamiento eléctricoo de la palanca de cambios, ni im‐pedir la libertad de movimientos delconductor. No se deben dejar ob‐jetos sueltos en el habitáculo.
■ No conduzca con el compartimentode carga abierto.
9 Advertencia
Asegúrese siempre de que lacarga del vehículo esté bien su‐jeta. En caso contrario, los objetos
78 Portaobjetos
podrían salir lanzados por elinterior del vehículo y causar le‐siones personales o daños en lacarga y el vehículo.
■ La carga útil es la diferencia entreel peso máximo autorizado del ve‐hículo (véase la placa de caracte‐rísticas 3 212) y el peso en vacíosegún norma CE.Para calcular el peso en vacío se‐gún norma CE, introduzca los da‐tos de su vehículo en la tabla depesos que figura al principio deeste manual.El peso en vacío según norma CEincluye los pesos calculados parael conductor (68 kg), el equipaje(7 kg) y todos los líquidos (depósitolleno al 90 %).El equipamiento opcional y los ac‐cesorios aumentan el peso en va‐cío.
■ Conducir con carga en el techo au‐menta la sensibilidad del vehículo alos vientos laterales y tiene unefecto negativo sobre la maniobra‐bilidad debido a la elevación del
centro de gravedad. Distribuya lacarga uniformemente y asegúrelacon correas de sujeción. Ajuste lapresión de los neumáticos y la ve‐locidad del vehículo a las condicio‐nes de carga. Compruebe y vuelvaa apretar las correas con frecuen‐cia.No conduzca a más de 120 km/h.La carga máxima autorizada en eltecho es de 100 kg. La carga sobreel techo es la suma de la carga ydel peso del portaequipajes.
Instrumentos y mandos 79
Instrumentos ymandos
Mandos ........................................ 79Testigos luminosos e indicado‐res ................................................ 86Pantallas de información ............. 99Mensajes del vehículo ............... 107Ordenador de a bordo ............... 108
MandosAjuste del volante
Desbloquee la palanca, ajuste el vo‐lante, luego enclave la palanca y ase‐gúrese de que esté totalmente blo‐queada.El volante sólo se debe ajustar con elvehículo parado y la dirección des‐bloqueada.
Mandos en el volante
El sistema de infoentretenimiento yun teléfono móvil conectado se pue‐den manejar con los mandos en elvolante.Hay más información disponible en elmanual de instrucciones del sistemade infoentretenimiento.
80 Instrumentos y mandos
Bocina
Pulse j.
Limpia/lavaparabrisasLimpiaparabrisas
& = velocidad rápida% = velocidad lenta$ = conexión a intervalos o funcio‐
namiento automático con sen‐sor de lluvia
§ = desconectar
Para un solo barrido cuando los lim‐piaparabrisas están desconectados,pulse la palanca hacia abajo.No los utilice si el parabrisas está he‐lado.Desconéctelos en túneles de lavado.
Intervalo de funcionamiento ajustable
Para ajustar el intervalo de funciona‐miento a un valor entre 1 y10 segundos:■ Conecte el encendido.■ Baje la palanca desde la posición§.
■ Espere hasta que la frecuencia al‐cance el intervalo de tiempo de‐seado.
■ Ponga la palanca en la posición $.
Instrumentos y mandos 81
El intervalo permanece memorizadohasta el siguiente cambio o hasta quese desconecte el encendido. Al co‐nectar el encendido y mover la pa‐lanca a $, el intervalo se ajusta a3,5 segundos.En este modo, la frecuencia tambiéndepende de la velocidad del vehículo.Si aumenta la velocidad del vehículo,se incrementará la frecuencia de fun‐cionamiento.
Funcionamiento automático consensor de lluvia
$ = Funcionamiento automáticocon sensor de lluvia
El sensor de lluvia detecta la cantidadde agua en el parabrisas y regula au‐tomáticamente la frecuencia de loslimpiaparabrisas.Los limpiaparabrisas se accionan unavez para comprobar el sistema al gi‐rar la llave a la posición ACC en lacerradura del encendido.Para desconectar los limpiaparabri‐sas, mueva la palanca a la posición§.
Mantenga limpia la zona del sensorde lluvia activando el sistema lavapa‐rabrisas.
Lavaparabrisas y lavafaros
Tire de la palanca. Se pulveriza lí‐quido de lavado sobre el parabrisas.Si se mantiene accionada la palanca,los limpiaparabrisas realizan dos ci‐clos después de soltar la palanca yuno más 3 segundos más tarde.Si los faros están encendidos, tam‐bién se pulveriza líquido sobre los fa‐ros. El sistema lavafaros sólo sepuede volver a accionar tras un breveretardo. Si el nivel del líquido de la‐vado es bajo, dicho retardo aumenta.
82 Instrumentos y mandos
El testigo de control G se enciendeen el cuadro de instrumentos si el ni‐vel del líquido de lavado es bajo.
Iluminación activada por loslimpiaparabrisasCon el conmutador de las luces en laposición AUTO, si los limpiaparabri‐sas funcionan durante 8 ciclos o más,se encienden automáticamente lasluces exteriores.
Limpia/lavaluneta
Mueva la palanca para activar el lim‐pialuneta:Presione lapalanca
= limpia conectado
Tire de lapalanca
= limpia desconectado
Para activar el sistema lavaluneta,mantenga pulsado el botón en el ex‐tremo de la palanca. Se pulveriza lí‐quido de lavado sobre la luneta tra‐sera y el limpialuneta se acciona va‐rias veces después de soltar el botón.No los utilice si el parabrisas está he‐lado.Desconéctelos en túneles de lavado.
Temperatura exterior
El descenso de la temperatura se in‐dica inmediatamente, el aumento seindica con un ligero retraso.Si la temperatura exterior baja a3 °C, se ilumina el símbolo : en laBoard-Info-Display como advertenciasobre el peligro de hielo en la cal‐zada. El símbolo : permanece en‐cendido hasta que la temperatura ex‐terior alcance al menos los 5 °C.
Instrumentos y mandos 83
En vehículos conGraphic-Info-Display oColour-Info-Display, aparece unmensaje de advertencia en la panta‐lla sobre el peligro de hielo en la cal‐zada. Si la temperatura es inferior a-5 °C, no aparece el mensaje.
9 Advertencia
La carretera puede estar ya he‐lada aunque la pantalla muestreunos pocos grados por encima de0 °C.
Reloj
La fecha y la hora se muestran en laInfo-Display.Board-Info-Display 3 99.
Graphic-Info-Display,Colour-Info-Display 3 102.
84 Instrumentos y mandos
Sincronización automática de lahora
Pantalla de información a bordo
La señal RDS (Radio Data System)de la mayoría de emisoras de FMajusta automáticamente la hora; estafunción se identifica mediante el sím‐bolo } en la pantalla.Algunas emisoras RDS no emitenuna señal horaria correcta. En talcaso, desactive la sincronización au‐tomática de la hora y ajuste la horamanualmente.
Desactive (Clock Sync.Off) o active(Clock Sync.On) la sincronización au‐tomática de la hora con las teclas deflecha en el sistema de infoentreteni‐miento.Para ajustar la fecha y la hora ma‐nualmente, seleccione la opción deajustes de hora y fecha en el menúAjustes y realice los cambios desea‐dos. El valor a ajustar se marca me‐diante flechas. Realice el ajuste de‐seado con las teclas de flecha. Elajuste se memoriza al salir de la op‐ción de menú.Para corregir la hora mediante el sis‐tema RDS, seleccione la opción desincronización de la hora en el menúAjustes y realice los cambios desea‐dos.Board-Info-Display 3 99.
Pantalla de información gráfica,pantalla de información en color
Con el sistema de navegación, la fe‐cha y la hora se ajustan automática‐mente al recibir una señal de satéliteGPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirsemanual o automáticamente, me‐diante la recepción de una señal ho‐raria RDS.Algunas emisoras RDS no emitenuna señal horaria correcta. En talcaso, desactive la sincronización au‐tomática de la hora y ajuste la horamanualmente.
Instrumentos y mandos 85
Para ajustar la fecha y la hora ma‐nualmente, seleccione la opciónHora, Fecha del menú Ajustes. Apa‐rece el menú. Seleccione las opcio‐nes requeridas y realice los ajustesdeseados.Para corregir la hora mediante la se‐ñal RDS, seleccione la opciónSincronizar autom. la hora en el menúHora, Fecha. Aparecerá marcada lacasilla delante de la opciónSincronizar autom. la hora.Graphic-Info-Display,Colour-Info-Display 3 102.
Tomas de corrienteLa toma del encendedor también sepuede utilizar para conectar acceso‐rios eléctricos.
Hay una toma de corriente de 12 Vsituada en la parte trasera de la con‐sola central y otra en el lado derechodel compartimento de carga.Quite el tapón para utilizar la tomapara accesorios y vuelva a colocar eltapón cuando no la use.El consumo máximo no debe superarlos 120 vatios.Funcionan con la cerradura del en‐cendido en la posición ACC u ON. Sise usan los enchufes para accesoriosmientras el motor está parado, sedescargará la batería.
Los accesorios eléctricos que se co‐necten deben cumplir los requisitossobre compatibilidad electromagné‐tica de la norma DIN VDE 40 839.No conecte accesorios de suministrode corriente, p. ej., dispositivos decarga eléctrica o baterías.Para no dañar la toma, no utilice co‐nectores inadecuados.Sistema stop-start 3 133.
Encendedor de cigarrillos
86 Instrumentos y mandos
Dependiendo del equipamiento, elencendedor de cigarrillos puede estarsituado en la consola central delan‐tera o debajo del portavasos.Deslice la bandeja del portavasos ha‐cia atrás para acceder al encendedor.Con la cerradura del encendido en laposición ACC u ON, presione sobreel encendedor. Se desconectará au‐tomáticamente cuando esté incan‐descente. Extraiga el encendedor.
Ceniceros
Atención
Sólo están destinados a usarsepara ceniza y no para residuoscombustibles.
El cenicero portátil delantero sepuede colocar en el portavasos de laconsola delantera.Para abrirlo: levante suavemente latapa. Se ilumina dependiendo de lascondiciones de luz exterior.
Para vaciarlo: gire ligeramente laparte superior del cenicero en sentidoantihorario y sáquelo. Después deusarlo, cierre la tapa firmemente.Para sustituir la pila: desmonte el tor‐nillo de la tapa del cenicero y susti‐tuya la pila (tipo CR 2032 o equiva‐lente).
Testigos luminosos eindicadoresCuadro de instrumentosEn algunas versiones, las agujas delos instrumentos giran hasta el topefinal al conectar el encendido.
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Instrumentos y mandos 87
CuentakilómetrosLa pantalla del cuentakilómetros estásituada en el centro del cuadro deinstrumentos.
La línea inferior muestra la distanciarecorrida por el vehículo en km.
Cuentakilómetros parcialLa línea superior muestra la distanciarecorrida desde la última puesta acero.
Hay dos cuentakilómetros parcialesindependientes. Pulse una vez el bo‐tón del cuentakilómetros parcial paracambiar entre Trip A y Trip B.Para reiniciarlo, mantenga pulsado elbotón del cuentakilómetros parcialdurante unos segundos con el encen‐dido conectado.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.Conduzca en los regímenes más ba‐jos del motor en cada marcha tantocomo sea posible.
Atención
Si la aguja está en el sector de ad‐vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible delmotor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Muestra el nivel de combustible en eldepósito.El testigo de control Y se ilumina si elnivel en el depósito es bajo. Reposteinmediatamente 3 155.
88 Instrumentos y mandos
Nunca debe agotar el depósito. Unsuministro de combustible irregularpuede causar un sobrecalentamientodel catalizador 3 138.Motores diésel: si se ha agotado eldepósito, purgue el sistema de com‐bustible 3 171.Debido al combustible que queda enel depósito, la cantidad requeridapara llenar el depósito puede ser in‐ferior a la capacidad especificada3 221.
Pantalla indicadora delcambio
Indica el modo o la marcha seleccio‐nada con cambio automático.P = posición de estacionamientoR = marcha atrásN = punto muertoD = posición de marcha hacia de‐
lante (modo automático)1-6 = marcha seleccionada en
modo manual
Testigos de controlLos testigos de control descritos noestán presentes en todos los vehícu‐los. La descripción es válida para to‐das las versiones de cuadros de ins‐trumentos. La posición de los testigosde control puede variar en función delequipamiento del vehículo.Al conectar el encendido, se ilumina‐rán brevemente la mayoría de los tes‐tigos de control a modo de pruebafuncional.
Los colores de los testigos de controlsignifican lo siguiente:Rojo = Peligro, recordatorio im‐
portanteAmarillo = Aviso, información, ave‐
ríaVerde = Confirmación de activa‐
ciónAzul = Confirmación de activa‐
ción
Testigos de control en el tablerode instrumentos
k se enciende en rojo.
Instrumentos y mandos 89
Recordatorio del cinturón de seguri‐dad del acompañante 3 45.* se enciende en amarillo.El airbag del acompañante está des‐activado 3 50.
9 Peligro
Peligro de muerte para el niño sise usa un sistema de retención in‐fantil junto con un airbag delacompañante activado.Peligro de muerte para una per‐sona adulta con un airbag delacompañante desactivado.
90 Instrumentos y mandos
Testigos de control en el cuadro de instrumentos
Instrumentos y mandos 91
IntermitentesO se enciende o parpadea en verde.El testigo de control correspondienteparpadea cuando se conecta el inter‐mitente 3 117.Parpadeo rápido: avería de la bombi‐lla de un intermitente o del fusible co‐rrespondiente, o avería de un inter‐mitente del remolque.Cuando están activadas las luces deemergencia, parpadean los dos testi‐gos de control 3 116.Sustitución de bombillas 3 171, Fu‐sibles 3 178.Intermitentes 3 117.
Recordatorio del cinturónde seguridadRecordatorio del cinturón deseguridad para los asientosdelanterosX para el asiento del conductor, seenciende o parpadea en rojo.
k para el asiento del acompañantedelantero, se enciende o parpadeaen rojo cuando el asiento está ocu‐pado.Con el motor en marcha, si el cinturónde seguridad no está abrochado, eltestigo parpadeará durante100 segundos y luego permaneceráencendido hasta que el cinturón deseguridad esté abrochado.Si la velocidad del vehículo es supe‐rior a 22 km/h, el testigo de controlparpadeará durante unos100 segundos y sonará un avisoacústico, y permanecerá encendidohasta que el cinturón de seguridadesté abrochado.Abrocharse el cinturón de seguridad3 44.Recordatorio del cinturón de seguri‐dad del acompañante delantero k3 45.
Airbags y pretensores decinturonesv se enciende en rojo.
Al conectar el encendido, v parpadeabrevemente. Si no parpadea, si per‐manece iluminado o parpadea du‐rante la conducción, indica que hayuna avería en el sistema del airbag.Recurra a la ayuda de un taller. Losairbags y los pretensores de cinturo‐nes podrían no dispararse en caso deaccidente.La activación de los pretensores decinturones o los airbags se indica me‐diante la iluminación permanente deltestigo v.
9 Advertencia
Haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller inmediatamente.
Pretensores de cinturones, sistemade airbags 3 44, 3 48.
Sistema de cargap se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor. Si no se enciende, recurra ala ayuda de un taller.
92 Instrumentos y mandos
Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.La batería no se carga. La refrigera‐ción del motor puede estar interrum‐pida. La unidad de servofreno puedeperder eficacia.Interrumpa su viaje inmediatamente.Saque la llave del encendido y com‐pruebe el estado y la tensión de lacorrea de transmisión antes de recu‐rrir a un taller.
Testigo de averíasZ se enciende o parpadea en ama‐rillo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor. Si no se enciende, recurra ala ayuda de un taller.Se puede iluminar brevemente du‐rante la marcha, esto es normal y noindica una avería del sistema.
Si se enciende con el motor enmarchaAvería en el sistema de control deemisiones. Pueden excederse los lí‐mites de emisiones permitidos. Elconsumo de combustible y el com‐portamiento de marcha pueden verseafectados. Recurra inmediatamentea la ayuda de un taller.El testigo de control Z también seenciende si hay una avería en el filtrode partículas diésel 3 137 o en elcambio automático 3 141. Recurra ala ayuda de un taller lo antes posible.Asegúrese de que el tapón del depó‐sito esté enroscado por completo3 155.
Si parpadea con el motor enmarchaAvería que podría producir daños enel catalizador 3 138. Reduzca la ve‐locidad hasta que cese el parpadeo.Recurra inmediatamente a la ayudade un taller.
Revisión urgente delvehículog se enciende en amarillo.Se ilumina con el motor en marchapara indicar una avería en la electró‐nica del motor o del cambio. El sis‐tema electrónico cambia al modo deemergencia, el consumo de combus‐tible puede aumentar y la maniobra‐bilidad del vehículo puede estar afec‐tada.En algunos casos, la avería puedeeliminarse parando el motor y arran‐cándolo de nuevo. Si el testigo g seilumina de nuevo después de arran‐car el motor, hay que revisar el ve‐hículo.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.
Sistema de frenosR se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor. Si no se enciende, detén‐gase y recurra a la ayuda de un taller.
Instrumentos y mandos 93
Si permanece iluminado con el motoren marcha, los frenos no funcionannormalmente o se encuentran fugasen el sistema de frenos, no se puedecircular con el vehículo. Haga remol‐car el vehículo hasta un taller paraque inspeccionen y reparen los fre‐nos.
9 Advertencia
Deténgase. No continúe su viaje.Recurra a un taller.
Se enciende con el motor en marchasi el nivel del líquido de frenos es de‐masiado bajo 3 167.Sistema de frenos 3 146.
Freno de estacionamientoeléctricom se enciende o parpadea en rojo.El testigo m se enciende brevementeal arrancar el motor. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.
Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricoestá accionado 3 147.
ParpadeaEl freno de estacionamiento eléctricono está accionado o soltado por com‐pleto.Conecte el encendido, pise el pedaldel freno e intente reiniciar el sistema:primero suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico y luego vuelva a ac‐cionarlo.Si m sigue parpadeando, no con‐duzca y recurra a la ayuda de un ta‐ller.
Avería del freno deestacionamiento eléctricoj se enciende en amarillo.El testigo j se enciende brevementeal conectar el encendido. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.
Se enciendeEl freno de estacionamiento eléctricofunciona de forma defectuosa3 147.
9 Advertencia
Haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller inmediatamente.
Sistema antibloqueo defrenos (ABS)u se enciende en amarillo.El sistema está operativo cuando seapaga el testigo de control.Si el testigo de control no se iluminaal conectar el encendido, si perma‐nece encendido o si se enciende du‐rante la marcha, indica que hay unaavería en el ABS. El sistema de fre‐nos del vehículo sigue estando ope‐rativo pero sin la regulación del ABS.Si el testigo de control u se iluminadurante la marcha junto con el testigode control del sistema de frenos R,
94 Instrumentos y mandos
hay una avería grave en el sistema defrenos. Haga comprobar el sistemainmediatamente en un taller.Sistema antibloqueo de frenos3 146.
Cambio a una marcha máslarga[ se enciende en verde.Se recomienda cambiar a una mar‐cha más larga para ahorrar combus‐tible.
Tracción totalB se enciende o parpadea en amari‐llo.Se enciende brevemente al conectarel encendido. Si no se enciende, re‐curra a la ayuda de un taller.
Si parpadea brevemente con elmotor en marchaEl sistema está desactivado tempo‐ralmente.
Si parpadea continuamente conel motor en marchaAvería del sistema. Recurra inmedia‐tamente a la ayuda de un taller.Tracción total 3 143.
Sistema de control dedescensou se enciende en amarillo o verde.Tanto el testigo de control amarillocomo el verde se iluminan breve‐mente al conectar el encendido.
VerdeSe enciende cuando el sistema estáoperativo.Parpadea durante la marcha cuandointerviene el sistema, después de pul‐sar el botón u.
AmarilloParpadea para indicar que el sistemano está en condiciones operativas.Se enciende para indicar que hayavería en el sistema.
Si parpadea o se enciende durante lamarcha, el material de fricción nece‐sita enfriarse: conduzca el vehículosin frenar siempre que sea posible.Sistema de control de descenso3 149.
Dirección asistida2 se enciende en amarillo.El testigo 2 se enciende breve‐mente al conectar el encendido. Si nose ilumina, si permanece iluminado osi se enciende durante la marcha, in‐dica que hay una avería en el sis‐tema. Recurra a la ayuda de un taller.Dirección asistida 3 131.
Asistente de aparcamientopor ultrasonidosr se enciende en amarillo.Avería en el sistemaoAvería porque los sensores están su‐cios o cubiertos de nieve o hieloo
Instrumentos y mandos 95
Interferencias causadas por fuentesexternas de ultrasonidos. Una vez eli‐minada la fuente de las interferen‐cias, el sistema funcionará con nor‐malidad.Haga subsanar la causa de la averíadel sistema en un taller.Asistente de aparcamiento por ultra‐sonidos 3 152.
Control electrónico deestabilidadb se enciende o parpadea en amari‐llo.El testigo b se enciende brevementeal arrancar el motor. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.
Se enciendeAvería en el sistema. Se puede con‐tinuar conduciendo. Sin embargo, laestabilidad de marcha puede empeo‐rar dependiendo del estado de la cal‐zada.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.
ParpadeaIntervención activa del sistema.Puede reducirse la potencia del mo‐tor y el vehículo puede frenarse unpoco automáticamente.Control electrónico de estabilidad3 148.
Control electrónico deestabilidad desactivadot se enciende en amarillo.El testigo t se enciende brevementeal conectar el encendido. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Se enciende cuando el ESC ha sidodesactivado manualmente pulsandoel botón t en la consola central.Control electrónico de estabilidad3 148.
Temperatura delrefrigerante del motorW se enciende en rojo.
Al arrancar el motor, el testigo W seenciende brevemente. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.
Si se enciende con el motor enmarchaDetenga el vehículo y pare el motor.
Atención
La temperatura del refrigerante esdemasiado alta.
Compruebe el nivel de refrigerante3 165.Si el nivel del refrigerante es sufi‐ciente, recurra a la ayuda de un taller.
Precalentamiento! se enciende en amarillo.El precalentamiento está activado.Se activa sólo si la temperatura exte‐rior es baja.
96 Instrumentos y mandos
Si se enciende durante la marcha o sino se puede arrancar el motor, recu‐rra a la ayuda de un taller lo antes po‐sible.Arranque del motor 3 132.
Filtro de partículas diésel% se enciende o parpadea en ama‐rillo.El filtro de partículas diésel debe lim‐piarse.Siga conduciendo hasta que % seapague.
Si se enciende durante lamarchaEl filtro de partículas diésel está lleno.Inicie el proceso de limpieza cuantoantes.
Si parpadea durante la marchaSe ha alcanzado la capacidad má‐xima del filtro. Inicie el proceso delimpieza inmediatamente para que nose dañe el motor.Filtro de partículas diésel 3 137, sis‐tema de parada-arranque 3 133.
Presión de aceite delmotorI se enciende en rojo.Se ilumina al conectar el encendido yse apaga poco después de arrancarel motor. Si no se enciende, recurra ala ayuda de un taller.
Si se enciende con el motor enmarcha
Atención
La lubricación del motor puede es‐tar interrumpida. Se pueden oca‐sionar daños en el motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.
1. Pise el embrague.2. Ponga el cambio en punto muerto
o la palanca selectora en N.3. Abandone la carretera lo antes
posible sin poner en peligro aotros vehículos.
4. Desconecte el encendido.
9 Advertencia
Con el motor apagado, será nece‐saria una fuerza considerable‐mente mayor para frenar y girar elvolante. Durante una parada au‐tomática (Autostop), la unidad deservofreno se mantendrá opera‐tiva.No saque la llave hasta que el ve‐hículo no se encuentre detenido.De lo contrario, el bloqueo del vo‐lante podría accionarse por sor‐presa.
Compruebe el nivel de aceite antesde recurrir a la ayuda de un taller3 164.
Bajo nivel de aceite delmotorS se enciende en amarillo.El testigo S se enciende breve‐mente al conectar el encendido. Si nose enciende, recurra a la ayuda de untaller.
Instrumentos y mandos 97
Si se enciende durante lamarchaEl nivel de aceite es bajo: rellene elaceite hasta el nivel especificado3 164.
Cambio del aceite demotorControl de la vida útil del aceiteC se enciende en amarillo.El testigo C se enciende breve‐mente al arrancar el motor. Si no seenciende, recurra a la ayuda de untaller.El control de la vida útil del aceite leindica cuándo cambiar el aceite. Eltestigo de control C se enciendepara indicar que la vida útil del aceitedel motor ha disminuido y hay quecambiar el aceite.Según las condiciones de conduc‐ción, el intervalo indicado para elcambio de aceite puede variar consi‐derablemente.
Cambie el aceite antes de recorrer1000 km. Puede disminuir la potenciadel motor.Una vez cambiado el aceite del motor3 164, se debe reiniciar el control dela vida útil del aceite. Recurra a laayuda de un taller.
Modo de ahorro decombustibles se enciende en verde.Se enciende cuando se conecta elmodo de ahorro de combustible3 140.
Nivel de combustible bajoY se enciende en amarillo.Al arrancar el motor, el testigo Y seenciende brevemente. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Se enciende durante la marchacuando el nivel en el depósito decombustible es demasiado bajo. Re‐poste inmediatamente 3 155.
Nunca debe agotar el depósito. Unsuministro de combustible irregularpuede causar un sobrecalentamientodel catalizador 3 138.Motores diésel: si se ha agotado eldepósito, purgue el sistema de com‐bustible 3 171.Capacidad del depósito de combusti‐ble 3 221.Catalizador 3 138.
Vaciar el filtro decombustibleU se enciende en amarillo.Se enciende cuando el nivel de aguaen el filtro de combustible diésel su‐pera un nivel especificado.Hay que vaciar el agua residual delfiltro de combustible diésel 3 170.Recurra a la ayuda de un taller lo an‐tes posible.
Inmovilizadord se enciende en rojo.
98 Instrumentos y mandos
El testigo d se enciende brevementeal arrancar el motor. Si no se en‐ciende, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Se enciende para indicar una averíaen el sistema del inmovilizador. No sepuede arrancar el motor.Inmovilizador electrónico 3 29.
Potencia del motorreducida# se enciende en amarillo.Si se enciende junto con el testigo decontrol g, el vehículo necesita revi‐sión. Desplace el caudal del tráfico lomás rápido posible sin impedir a otrosvehículos, pare el motor y arranquede nuevo transcurridos 10 segundos.Se limita la potencia del motor. Recu‐rra a un taller.
Pise el pedal del freno- se enciende en amarillo.
Es necesario pisar el pedal del frenopara desbloquear el freno de estacio‐namiento eléctrico 3 147.Hay que pisar el pedal del embraguepara volver a arrancar el motor.Sistema stop-start 3 133.
Luz de carreteraC se enciende en azul.Se enciende cuando está conectadala luz de carretera y cuando se accio‐nan las ráfagas 3 115.
Sistema automático denivelación de farosq se enciende en amarilloSe enciende durante la marcha paraindicar una avería que requiere aten‐ción inmediata. Recurra a la ayuda deun taller lo antes posible.Regulación automática del alcancede los faros 3 115.
Luces antiniebla> se enciende en verde.
Se enciende cuando están conecta‐dos los faros antiniebla 3 117.
Piloto antinieblar se enciende en amarillo.Se enciende cuando está conectadoel piloto antiniebla 3 118.
Regulador de velocidadm se enciende en amarillo o verde.
Se enciende en amarilloEl sistema está operativo.
Se enciende en verdeSe ha memorizado una velocidad de‐terminada.Regulador de velocidad 3 151.
Aviso de velocidadà se enciende en amarillo.En vehículos equipados con el testigode velocidad excesiva, el testigo àparpadea y suena un aviso acústicocuando la velocidad del vehículo es
Instrumentos y mandos 99
superior a 120 km/h, para advertir alconductor de que debe reducir la ve‐locidad.
Indicador de remolqueá se enciende en verde.Se enciende cuando hay un remol‐que conectado al vehículo 3 157.
Capó abierto/ se enciende en rojo.Se enciende cuando el capó estáabierto.Sistema stop-start 3 133.
Puerta abierta( se enciende en rojo.Se enciende cuando una puerta estáabierta o no está bien enclavada.
Portón trasero abierto1 se enciende en rojo.
Se enciende cuando el portón traseroestá abierto o no está bien enclavado3 25.
Sistema de alarmaantirroboa se enciende en amarillo.Se enciende cuando la vigilancia delhabitáculo y de la inclinación del ve‐hículo por parte del sistema dealarma han sido desactivadas con ela del revestimiento del techo.Sistema de alarma antirrobo 3 27.
Pantallas deinformaciónPantalla de información abordoLa pantalla de información está si‐tuada en el tablero de instrumentos,encima del sistema de infoentreteni‐miento.
La pantalla de información indica losiguiente:■ hora 3 83■ temperatura exterior 3 82
100 Instrumentos y mandos
■ fecha 3 83■ Sistema de infoentretenimiento -
consulte el manual de instruccio‐nes del sistema de infoentreteni‐miento
La pantalla de información está si‐tuada en el tablero de instrumentos,encima del sistema de infoentreteni‐miento.Una F en la pantalla indica una ave‐ría. Haga subsanar la causa de laavería en un taller.Ordenador de a bordo,Board-Info-Display 3 108.
Selección de funcionesSe puede acceder a las funciones yajustes del sistema de infoentreteni‐miento mediante la pantalla de infor‐mación.Las funciones se seleccionan y acti‐van en el menú de la pantalla me‐diante las teclas de flecha en el sis‐tema de infoentretenimiento o larueda de ajuste izquierda en el vo‐lante.
Si aparece un mensaje de adverten‐cia del sistema Check-Control en lapantalla de información, ésta quedabloqueada para otras funciones. Con‐firme el mensaje pulsando el botónOK o la rueda de ajuste izquierda. Sihay varios mensajes de advertencia,confírmelos de uno en uno.Check-Control 3 108.
Selección con los botones delsistema de infoentretenimiento
En el menú Ajustes, utilice el botónOK para acceder a la función reque‐rida. Utilice las teclas de flecha paracambiar los ajustes.
En el menú BC, utilice el botón OKpara acceder a la función requerida.Utilice el botón OK para accionar elcronómetro o reiniciar la medición y elcálculo.
Selección con la rueda de ajusteizquierda en el volante
Gire la rueda de ajuste para accedera la función deseada.Pulse la rueda de ajuste para abrir elmenú BC, seleccionar las opcionesmarcadas y confirmar órdenes. En elmenú BC, pulse para accionar el cro‐nómetro o reiniciar la medición y elcálculo.
Instrumentos y mandos 101
Ajustes del sistema
Pulse el botón Settings en el sistemade infoentretenimiento. Aparecerá laopción Audio.Acceda a System con la tecla de fle‐cha izquierda y seleccione la opcióndeseada con el botón OK.Aparece resaltada la primera funcióndel menú System. Algunas funcionesaparecen de forma abreviada en lapantalla.
Las funciones aparecen en el si‐guiente orden:■ Sincronización horaria■ Hora, ajustar las horas■ Hora, ajustar los minutos■ Fecha, ajustar el día■ Fecha, ajustar el mes■ Fecha, ajustar el año■ Lógica de ignición■ Selección de idioma■ Selección de unidades de medida
Sincronización automática de la hora
La señal RDS (Radio Data System)de la mayoría de emisoras de FMajusta automáticamente la hora; estafunción se identifica mediante el sím‐bolo } en la pantalla.Algunas emisoras no emiten una se‐ñal horaria correcta. En tal caso, des‐active la sincronización automáticade la hora y ajuste la hora manual‐mente.Desactive (Clock Sync.Off) o active(Clock Sync.On) la sincronización au‐tomática de la hora con las teclas deflecha.
Ajustar la hora y la fecha
102 Instrumentos y mandos
Para ajustar la fecha y la hora ma‐nualmente, seleccione la opción deajustes de hora y fecha y realice loscambios deseados.El valor a ajustar se marca medianteflechas. Realice el ajuste deseadocon las teclas de flecha. El ajuste sememoriza al salir de la opción demenú.
Lógica de igniciónConsulte el manual de instruccionesdel sistema de infoentretenimiento.
Selección de idioma
Se puede seleccionar el idioma enpantalla para algunas funciones.Seleccione el idioma deseado con lasteclas de flecha.
Selección de unidades de medida
Seleccione la unidad de medida de‐seada con las teclas de flecha.
Pantalla de informacióngráfica, pantalla deinformación en colorDependiendo de la configuración delvehículo, puede tener unaGraphic-Info-Display o unaColour-Info-Display. Lapantalla de información está situadaen el tablero de instrumentos, encimadel sistema de infoentretenimiento.
La pantalla de información indica losiguiente:■ hora 3 83■ temperatura exterior 3 82
Instrumentos y mandos 103
■ fecha 3 83■ sistemas de infoentretenimiento y
navegación - consulte el manual deinstrucciones del sistema de in‐foentretenimiento
■ ajustes del sistemaLa pantalla de información está si‐tuada en el tablero de instrumentos,encima del sistema de infoentreteni‐miento. La Graphic-Info-Display pre‐senta la información monocromática.La Colour-Info-Display presenta la in‐formación en color.El tipo de información y su represen‐tación dependen del equipamientodel vehículo y los ajustes del ordena‐dor de a bordo y del sistema de in‐foentretenimiento. Alguna informa‐ción aparece de forma abreviada enla pantalla.Una F en la pantalla indica una ave‐ría. Haga subsanar la causa de laavería en un taller.Ordenador de a bordo,Graphic-Info-Display,Colour-Info-Display 3 110.
Selección de funcionesSe puede acceder a las funciones yajustes del sistema de infoentreteni‐miento mediante la pantalla de infor‐mación.Las funciones se seleccionan y acti‐van en los menús que aparecen en lapantalla mediante las teclas de flechay el botón multifunción central del sis‐tema de infoentretenimiento o larueda de ajuste izquierda en el vo‐lante.Si aparece un mensaje de adverten‐cia del sistema Check-Control en lapantalla de información, ésta quedabloqueada para otras funciones. Con‐firme el mensaje pulsando una teclade flecha, el botón multifunción o larueda de ajuste izquierda. Si hay va‐rios mensajes de advertencia, confír‐melos de uno en uno.Check-Control 3 108.
Selección con los botones delsistema de infoentretenimiento
Seleccione una función mediante lasteclas de flecha del sistema de in‐foentretenimiento. Se muestra elmenú de la función seleccionada.
Selección con el botónmultifunción centralEl botón multifunción es el elementode control central de los menús:Girar■ Para destacar una opción de menú■ Para configurar un valor numérico
o mostrar una opción de menú
104 Instrumentos y mandos
Pulsar■ Para seleccionar o activar la opción
destacada■ Para confirmar un valor configu‐
rado■ Para activar o desactivar una fun‐
ción del sistemaPara salir de un menú, gire el botónmultifunción hacia la izquierda o laderecha, hacia Atrás o Main, y selec‐cione la opción deseada.
Selección con la rueda de ajusteizquierda en el volante
Gire la rueda de ajuste para accedera la función deseada.Pulse la rueda de ajuste para selec‐cionar las opciones marcadas y con‐firmar órdenes. Pulse para accionarel cronómetro o reiniciar la medicióny el cálculo.Ordenador de a bordo 3 110.
Áreas funcionales
Para cada área funcional hay una pá‐gina principal (Main), que se selec‐ciona en el borde superior de la pan‐talla:■ Audio,■ Navegación,■ Teléfono,■ Ordenador de a bordo.Consulte el manual de instruccionesdel sistema de infoentretenimientopara más información.
Ajustes del sistema
Instrumentos y mandos 105
Los ajustes se efectúan en el menúAjustes. Pulse el botón Main (no dis‐ponible en todos los sistemas de in‐foentretenimiento) en el sistema deinfoentretenimiento para acceder a lapantalla principal. Pulse el botónSettings. En el sistema de infoentre‐tenimiento CD 30 no puede estar se‐leccionado ningún menú. Aparece elmenú Ajustes.Las funciones aparecen en el si‐guiente orden:■ Hora, Fecha■ Idioma■ Unidades■ Contraste■ Día / Noche■ Lógica de ignición
Ajustar la hora y la fecha
Con el sistema de navegación, la fe‐cha y la hora se ajustan automática‐mente al recibir una señal de satéliteGPS. Si la hora indicada no coincidecon la hora local, puede corregirsemanual o automáticamente, me‐diante la recepción de una señal ho‐raria RDS.Algunas emisoras RDS no emitenuna señal horaria correcta. En talcaso, desactive la sincronización au‐tomática de la hora y ajuste la horamanualmente.
Para ajustar la fecha y la hora ma‐nualmente, seleccione la opciónHora, Fecha del menú Ajustes. Apa‐rece el menú. Seleccione las opcio‐nes requeridas y realice los ajustesdeseados.Para corregir la hora mediante la se‐ñal RDS, seleccione la opciónSincronizar autom. la hora en el menúHora, Fecha. Aparecerá marcada lacasilla delante de la opciónSincronizar autom. la hora.
Selección de idioma
106 Instrumentos y mandos
Se puede seleccionar el idioma enpantalla para algunas funciones. Se‐leccione la opción Idioma en el menúAjustes. Aparecen los idiomas dispo‐nibles.
Seleccione el idioma deseado. La se‐lección se indica mediante el símbolo6 delante de la opción del menú.En sistemas con indicaciones habla‐das, al cambiar la opción de idioma,el sistema preguntará si desea cam‐biar también el idioma para las indi‐caciones habladas; consulte el ma‐nual de instrucciones del sistema deinfoentretenimiento.
Selección de unidades de medida
Seleccione la opción Unidades en elmenú Ajustes. Aparecerán las unida‐des disponibles. Seleccione la unidaddeseada.La selección se indica mediante elsímbolo o delante de la opción delmenú.
Ajuste del contraste(Graphic-Info-Display)
Seleccione la opción Contraste en elmenú Ajustes. Aparece el menú.Confirme el ajuste deseado.
Ajuste del modo de pantallaLa pantalla se puede ajustar para quese adapte a las condiciones lumino‐sas:Seleccione la opción Día / Noche enel menú Ajustes. Aparecerán los mo‐dos disponibles.Automático; se adapta en función dela iluminación del vehículo.
Instrumentos y mandos 107
Siempre diseño de día; texto negro ode color sobre fondo claro.Siempre diseño de noche; textoblanco o de color sobre fondo oscuro.La selección se indica mediante elsímbolo o delante de la opción delmenú.
Lógica de igniciónConsulte el manual de instruccionesdel sistema de infoentretenimiento.
Mensajes del vehículoAvisos acústicosAl arrancar el motor o durante lamarchaSólo sonará un aviso acústico cadavez.El aviso acústico de cinturón desa‐brochado tiene prioridad sobre elresto de avisos acústicos.■ Si no se ha abrochado el cinturón
de seguridad.■ Al accionar los intermitentes para la
señalización de giros y cambios decarril.
■ Cuando el vehículo está en marchay se acciona el freno de estaciona‐miento eléctrico 3 147.
■ Al soltar el freno de estaciona‐miento eléctrico sin pisar el pedaldel freno 3 98.
■ Si hay una avería en el sistema defrenos 3 92.
■ Si el asistente de aparcamiento de‐tecta un objeto 3 152.
■ En vehículos equipados con avisode velocidad excesiva, cuando lavelocidad del vehículo es superiora 120 km/h 3 98.
Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre lapuerta del conductor■ Si la llave está en la cerradura del
encendido.■ Con las luces exteriores encendi‐
das.
108 Instrumentos y mandos
Presión de los neumáticosCheck-Control
En vehículos con sistema de controlde presión de los neumáticos, apa‐rece en la pantalla de información unmensaje con la información relevanteen caso de presión insuficiente.Reduzca la velocidad y compruebe lapresión del neumático lo antes posi‐ble.Sistema de control de presión de losneumáticos 3 190.Comprobar las presiones de los neu‐máticos 3 190, 3 222.
Si hay una pérdida de presión consi‐derable, aparece el mensaje corres‐pondiente indicando el neumático re‐levante.Abandone inmediatamente la carre‐tera sin poner en peligro a otros ve‐hículos. Pare y compruebe los neu‐máticos. Monte la rueda de repuesto3 197, 3 200.Sistema de control de presión de losneumáticos 3 190.
Ordenador de a bordoOrdenador de a bordo enla pantalla de informacióna bordoEl ordenador de a bordo ofrece infor‐mación sobre datos de conducción,que se registran de forma continua yse evalúan electrónicamente. Paraacceder a los datos de marcha del or‐denador de a bordo, pulse el botónBC en el sistema de infoentreteni‐miento o la rueda de ajuste izquierdaen el volante.Algunas funciones aparecen deforma abreviada en la pantalla. Unavez seleccionada una función, semuestran las líneas sucesivas de lafunción del ordenador de a bordo.Las funciones aparecen en el si‐guiente orden:■ Consumo instantáneo■ Consumo medio■ Consumo absoluto■ Velocidad media■ Trayecto recorrido
Instrumentos y mandos 109
■ Alcance■ CronómetroPantalla de información a bordo3 99.
Consumo instantáneo
Indicación del consumo instantáneo.La indicación varía en función de lavelocidad:Indicación enl/h
= por debajo de13 km/h
Indicación enl/100 km
= por encima de13 km/h
Consumo medioIndicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.
Consumo absolutoIndicación de la cantidad de combus‐tible consumido. La medición puedereiniciarse en cualquier momento.
Velocidad mediaIndicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.Las paradas durante el viaje con elencendido desconectado no se inclu‐yen en los cálculos.
Trayecto recorridoIndicación de la distancia recorrida.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
AlcanceEl alcance se calcula a partir del con‐tenido actual del depósito de com‐bustible y del consumo instantáneo.La pantalla muestra valores prome‐dio.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.Si el combustible restante en el de‐pósito permite recorrer menos de50 km, aparece el mensaje Alcanceen la pantalla.Si el combustible restante en el de‐pósito permite recorrer menos de30 km, aparece el mensaje Deberepostar en la pantalla.Confirme el mensaje 3 99.
Reinicio de la información delordenador de a bordoSeleccione la información deseadadel ordenador de a bordo y reinicie lainformación pulsando la rueda deajuste izquierda en el volante o el bo‐tón OK en el sistema de infoentrete‐nimiento.
110 Instrumentos y mandos
Cronómetro
Usando las teclas de flecha:Para iniciarlo, pulse la tecla de flechaizquierda para seleccionar la opciónInicio y pulse el botón OK para el ini‐cio/parada. Para reiniciarlo, pulse latecla de flecha izquierda para selec‐cionar la opción Reset y pulse el bo‐tón OK.Usando la rueda de ajuste izquierdaen el volante:
Para iniciarlo, seleccione la opciónInicio y pulse para el inicio/parada.Para reiniciarlo, seleccione la opciónReset y pulse para confirmar la or‐den.
Interrupción de la alimentacióneléctricaSi se interrumpe la alimentación eléc‐trica, o si la tensión de la batería esdemasiado baja, se perderán los va‐lores almacenados en el ordenadorde viaje.
Ordenador de a bordo enla pantalla de informacióngráfica o pantalla deinformación en color
Los ordenadores de a bordo informansobre los datos de marcha que cap‐tan de forma continua y evalúan elec‐trónicamente. La página principal delordenador de a bordo ofrece informa‐ción sobre el alcance, el consumomedio y el consumo instantáneo.
Instrumentos y mandos 111
Para ver otros datos del ordenador dea bordo, pulse el botón BC en el sis‐tema de infoentretenimiento y selec‐cione el menú del ordenador de abordo en la pantalla.La información de los dos ordenado‐res de a bordo se puede reiniciar porseparado, ofreciendo así la posibili‐dad de ver diferentes distancias deviaje.Graphic-Info-Display,Colour-Info-Display 3 102.
Alcance
El alcance se calcula a partir del con‐tenido actual del depósito de com‐bustible y del consumo instantáneo.La pantalla muestra valores prome‐dio.Después de repostar, el alcance seactualiza automáticamente al pocotiempo.
Si el combustible restante en el de‐pósito permite recorrer menos de50 km, aparece el mensaje Alcanceen la pantalla.
Si el combustible restante en el de‐pósito permite recorrer menos de30 km, aparece el mensaje Deberepostar en la pantalla.Confirme el mensaje 3 102.
Consumo instantáneoIndicación del consumo instantáneo.La indicación varía en función de lavelocidad:Indicación enl/h
= por debajo de13 km/h
Indicación enl/100 km
= por encima de13 km/h
Trayecto recorridoIndicación de la distancia recorrida.La medición puede reiniciarse encualquier momento.
Velocidad mediaIndicación de la velocidad media. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.Las paradas durante el viaje con elencendido desconectado no se inclu‐yen en los cálculos.
112 Instrumentos y mandos
Consumo absolutoIndicación de la cantidad de combus‐tible consumido. La medición puedereiniciarse en cualquier momento.
Consumo medioIndicación del consumo medio. Lamedición puede reiniciarse en cual‐quier momento.
Reinicio de la información delordenador de a bordo
Seleccione BC 1 o BC 2 del menú delordenador de a bordo.
Seleccione la información deseadadel ordenador de a bordo y reinicie lainformación pulsando la rueda deajuste izquierda en el volante o el bo‐tón OK en el sistema de infoentrete‐nimiento.
Para reiniciar toda la información deun ordenador de a bordo, seleccionela opción Todos valor.. Después delreinicio o la puesta a cero, aparece"- - -" para la información del ordena‐dor de a bordo seleccionada. Los va‐lores recalculados se mostrarán pocodespués.
Cronómetro
Seleccione la opción Tempor. en elmenú Ordenad. a bordo. Aparece elmenú Tempor..Para ponerlo en marcha, seleccionela opción Inicio. Para reiniciarlo, se‐leccione la opción Reset.Se puede seleccionar la indicacióndeseada del cronómetro en el menúOpciones:Duración sin paradas: Se cronometrael tiempo que el vehículo está en mo‐vimiento. No se incluye el tiempo delas paradas.
Instrumentos y mandos 113
Duración con paradas: Se cronome‐tra el tiempo que el vehículo está enmovimiento. Se incluye el tiempo queel vehículo está detenido con la llaveen el encendido.Duración del viaje: Mide el tiempotranscurrido desde la activación ma‐nual mediante Inicio hasta la desacti‐vación manual mediante Reset.
Interrupción de la alimentacióneléctricaSi se interrumpe la alimentación eléc‐trica, o si la tensión de la batería esdemasiado baja, se perderán los va‐lores almacenados en el ordenadorde viaje.
114 Iluminación
Iluminación
Iluminación exterior .................... 114Iluminación interior ..................... 119Características de la ilumina‐ción ............................................ 121
Iluminación exteriorConmutador de las luces
Gire el conmutador de las luces:AUTO = Control automático de las
luces: Los faros se encien‐den y apagan automática‐mente dependiendo de lascondiciones de ilumina‐ción externas.
7 = Desconectar (o desactivardel control automático delas luces).
8 = Luces laterales9 = Faros
Testigo de control C 3 98.
Luces traserasLas luces traseras se encienden juntocon la luz de cruce/luz de carretera ylas luces laterales.
Control automático de lasluces
Cuando está conectada la función decontrol automático de las luces y elmotor está en marcha, el sistema en‐ciende automáticamente la luz decruce dependiendo de las condicio‐nes de luz exterior.
Iluminación 115
Por motivos de seguridad, el conmu‐tador de las luces debería estar siem‐pre en la posición AUTO.Para asegurarse de que el control au‐tomático de las luces funcione correc‐tamente, no tape el sensor de luz si‐tuado en la parte superior del tablerode instrumentos.
Luces de circulación diurnaLa luz de circulación diurna aumentala visibilidad del vehículo durante eldía. Las luces se activan automática‐mente cuando se conecta el encen‐dido.Viajes al extranjero 3 116.
Iluminación activada por loslimpiaparabrisasCon el conmutador de las luces en laposición AUTO, si los limpiaparabri‐sas funcionan durante 8 ciclos o más,se encienden automáticamente lasluces exteriores.
Luz de carretera
Para cambiar de luz de cruce a luz decarretera, pulse la palanca.Para cambiar a luz de cruce, vuelva atirar de la palanca.Testigo de control C 3 98.
RáfagasPara accionar las ráfagas, tire de lapalanca.
Regulación del alcance delos farosRegulación manual del alcancede los faros ?
Con la luz de cruce encendida,adapte el alcance de los faros segúnla carga del vehículo. El ajuste co‐rrecto del alcance de los faros reduceel deslumbramiento de otros usuariosde la carretera.
116 Iluminación
Vehículos sin regulación automáticade nivelGire la rueda de ajuste ? hasta la po‐sición requerida:0 = asientos delanteros ocupados1 = todos los asientos ocupados2 = todos los asientos ocupados y
carga en el compartimento decarga
3 = asiento del conductor ocupadoy carga en el compartimento decarga
Vehículos con sistema de regulaciónautomática de nivelGire la rueda de ajuste hasta la posi‐ción requerida:0 = asientos delanteros ocupados1 = todos los asientos ocupados1 = todos los asientos ocupados y
carga en el compartimento decarga
2 = asiento del conductor ocupadoy carga en el compartimento decarga
Regulación automática del nivel3 150.
Regulación automática delalcance de los farosEn vehículos con faros de xenón, elalcance de los faros se ajusta auto‐máticamente en función de la cargadel vehículo.Si se enciende el testigo de controlq en el cuadro de instrumentos du‐rante la marcha, indica una avería.Haga subsanar inmediatamente lacausa de la avería en un taller.Testigo de control q 3 98.
Faros en viajes alextranjeroLa luz de cruce asimétrica aumenta elcampo de visión en el borde de la ca‐rretera por el lado del acompañante.Sin embargo, al circular en paísesdonde se conduce por el ladoopuesto de la carretera, hay que ajus‐tar los faros para evitar el deslumbra‐miento de los vehículos que vienende frente. Recurra a la ayuda de untaller.
Luces de emergencia
Se accionan con el botón ¨.En caso de accidente con desplieguedel airbag las luces de emergencia seactivan automáticamente.
Iluminación 117
Señalización de giros ycambios de carril
Palancahaciaarriba
= intermitente derecho
Palancahaciaabajo
= intermitente izquierdo
Si la palanca se mueve más allá delpunto de resistencia, el intermitentese conecta permanentemente.
Cuando el volante vuelve a girar, sedesactiva el intermitente automática‐mente. Esto no ocurre si la maniobraefectuada con el volante es mínima,como en un cambio de carril.Para emitir tres intermitencias, p. ej.,al cambiar de carril, pulse la palancahasta percibir cierta resistencia ysuéltela. Para una indicación másprolongada, mantenga la palancapulsada.El volumen del aviso acústico de losintermitentes depende de la veloci‐dad del vehículo.Desconecte los intermitentes ma‐nualmente moviendo la palancahasta su posición original.Testigos de control O 3 91.
Faros antiniebla
Se accionan con el botón >. El tes‐tigo de control > se enciende en elcuadro de instrumentos cuando seconectan los faros antiniebla.Los faros antiniebla sólo se puedenencender cuando están conectadosel encendido y los faros de luces decruce/carretera o las luces laterales.Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar los faros antinie‐bla se encenderán automáticamentela luz de cruce y las luces laterales.
118 Iluminación
Cumpla las normas del país por elque circula cuando utilice los farosantiniebla.
Piloto antiniebla
Se accionan con el botón r.El testigo de control r se enciendeen el cuadro de instrumentos cuandose conecta el piloto antiniebla.El piloto antiniebla sólo se puede co‐nectar con el encendido conectado yel conmutador de las luces en la po‐sición 9 o si los faros antiniebla es‐tán encendidos y el conmutador delas luces está en la posición 8.
Conmutador de las luces en posiciónAUTO: al conectar el piloto antinieblase encenderán automáticamente laluz de cruce y las luces laterales.El piloto antiniebla del vehículo sedesactiva cuando se lleva un remol‐que.
Luces de estacionamiento
Cuando el vehículo está aparcado, sepueden activar las luces de estacio‐namiento de un lado:1. Ponga el conmutador de las luces
en 7 o AUTO.2. Desconecte el encendido.3. Mueva la palanca de los intermi‐
tentes totalmente hacia arriba (lu‐ces de estacionamiento del ladoderecho) o hacia abajo (luces deestacionamiento del lado iz‐quierdo).
Confirmación mediante una señalacústica y el testigo de control de losintermitentes del lado correspon‐diente.Para desactivarlo, conecte el encen‐dido o mueva la palanca de los inter‐mitentes en el sentido contrario.
Luces de marcha atrásLa luz de marcha atrás se enciendeautomáticamente cuando está co‐nectado el encendido y se engrana lamarcha atrás.
Iluminación 119
Tercera luz de frenoSe enciende al accionar los frenos,actuando como tercera luz de freno,para complementar las luces defreno.
Faros empañadosEl interior de las luces puede empa‐ñarse con tiempo frío y húmedo, lluviaintensa o después de lavar el ve‐hículo. El empañamiento desaparecerápidamente por sí mismo; para faci‐litar el proceso, encienda la luz decruce/carretera.
Iluminación interiorControl de la iluminacióndel tablero deinstrumentos
Se puede ajustar el brillo de las si‐guientes luces cuando las luces ex‐teriores están encendidas:■ Iluminación del tablero de instru‐
mentos■ Pantalla de información■ Interruptores y elementos de
mando iluminados.
Gire la rueda de ajuste k hacia la de‐recha o la izquierda hasta obtener elbrillo deseado.Si se abre la puerta del conductor ose pulsa el botón q del mando a dis‐tancia, el tablero de instrumentos seilumina durante unos 30 segundos ohasta que la llave del encendido segira a la posición ACC.Modo de pantalla 3 102.
Luces interioresAl entrar y salir del vehículo, se en‐cienden automáticamente las lucesde cortesía delantera y trasera, luegose apagan con un leve retardo.NotaEn caso de accidente con desplie‐gue de los airbags, las luces de cor‐tesía se encienden automática‐mente.
120 Iluminación
Luz de cortesía delantera
Las luces de lectura delanteras y tra‐seras, así como las luces del com‐partimento de carga, funcionan comoluces de cortesía y se iluminan al abrirlas puertas o el portón trasero.Si las puertas o el portón trasero per‐manecen abiertos, las luces perma‐necerán encendidas durante10 minutos. Cuando se cierran todaslas puertas y el portón trasero, las lu‐ces de cortesía se atenúan gradual‐mente transcurridos 10 segundos.
Pulsando el botón d en el revesti‐miento del techo se encienden las lu‐ces de lectura delanteras y traseras.Pulse de nuevo para apagarlas.
Las luces de cortesía se pueden apa‐gar inmediatamente pulsando el bo‐tón K.
Iluminación de la cerradura delencendidoSe enciende cuando se abre unapuerta.Puede apagarlas inmediatamentepulsando el botón K en el revesti‐miento del techo.
Iluminación del ceniceroEl cenicero portátil delantero, situadoen el portavasos delantero, se ilu‐mina dependiendo de las condicionesde luz exterior.
Iluminación de la guanteraSe enciende cuando se abre la guan‐tera.
Iluminación delcompartimento de carga
Se enciende cuando se abre unapuerta o el portón trasero.
Iluminación 121
Luces de lecturaLuces de lectura delanteras
Se accionan con los botones L yM.Evite usar las luces de lectura delan‐teras mientras se conduce de noche,ya que pueden reducir la visibilidaddel conductor.
Luces de lectura traseras
Las luces de lectura traseras iz‐quierda y derecha se pueden accio‐nar individualmente. Pulse para en‐cender y apagar la luz correspon‐diente.
Luces en los parasolesSe encienden al abrir la tapa del es‐pejo de cortesía 3 34.
Características de lailuminaciónIluminación de entradaIluminación de bienvenidaDependiendo de las condiciones deluz exterior, al desbloquear el ve‐hículo con el mando a distancia, lasluces de emergencia parpadearándos veces y las luces exteriores e in‐teriores se encenderán durante20 segundos. Esta función facilita lalocalización del vehículo en lugaresoscuros.
Iluminación de salidaLa luz de cruce y las luces de marchaatrás se iluminan durante 30 segun‐dos después de bajar del vehículo yde cerrar la puerta del conductor.
122 Iluminación
Conexión
1. Desconecte el encendido.2. Saque la llave del encendido.3. Abra la puerta del conductor.4. Tire de la palanca de los intermi‐
tentes.5. Cierre la puerta del conductor.
Si no se cierra la puerta del conduc‐tor, las luces se apagarán después dedos minutos.
La iluminación de salida se desactivainsertando la llave en la cerradura delencendido o tirando de la palanca delos intermitentes con la puerta delconductor abierta.
Protección contradescarga de la bateríaPara evitar que la batería se descar‐gue, las luces exteriores se apaganautomáticamente 10 minutos des‐pués de desconectar el encendido.La protección contra la descarga dela batería no funcionará si las lucesse encienden 10 minutos después dedesconectar el encendido; la llave nose podrá sacar de la cerradura delencendido hasta que se recargue labatería.
Climatización 123
Climatización
Sistemas de climatización ......... 123Salidas de aire ........................... 128Mantenimiento ........................... 129
Sistemas declimatizaciónSistema de calefacción yventilación
Mandos para la:■ Temperatura■ Distribución de aire■ Velocidad del ventilador■ Desempañado y descongelaciónLuneta térmica trasera Ü 3 34.Asientos calefactados ß 3 42.
TemperaturaRojo = calienteAzul = frío
La calefacción no será totalmenteefectiva hasta que el motor haya al‐canzado la temperatura normal defuncionamiento.
Distribución de aireM = hacia la zona de la cabeza me‐
diante salidas de aire regula‐bles
L = hacia la zona de la cabeza,mediante salidas de aire regu‐lables, y las zonas reposapiés
K = hacia las zonas reposapiésJ = hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y las zonasreposapiés
l = hacia el parabrisas, las venta‐nillas delanteras y zona de lacabeza a través de salidas deaire regulables
Todas las combinaciones son posi‐bles.
124 Climatización
Velocidad del ventiladorAjuste el caudal de aire conectandola velocidad deseada del ventilador.x = desconectar1 = velocidad mínima4 = velocidad máxima
Desempañado ydescongelación■ Ponga el mando de distribución de
aire en l o J■ Ponga el mando de la temperatura
en el nivel más cálido■ Ponga el ventilador al máximo■ Cierre las salidas de aire centrales■ Abra las salidas de aire laterales y
oriéntelas hacia las ventanillasLuneta térmica trasera Ü 3 34.
Aire acondicionadoAdemás del sistema de calefacción yventilación, el sistema de aire acon‐dicionado dispone de controles para:n = Refrigeración4 = Recirculación de aireÜ = Desempañado y desconge‐
lación
Asientos calefactados ß 3 42.
Refrigeración n
Pulse el botón n para conectar la re‐frigeración. La activación se indicamediante el LED del botón. La refri‐
geración sólo funciona con el motoren marcha y el ventilador de la clima‐tización conectado.Pulse de nuevo el botón n para des‐conectar la refrigeración.El aire acondicionado refrigera y des‐humidifica (seca) el aire en cuanto latemperatura exterior está por encimadel punto de congelación. Por eso sepuede condensar agua que sale pordebajo del vehículo.Si no es necesario refrigerar o des‐humidificar el aire, desconecte la re‐frigeración para ahorrar combustible.La refrigeración activada podría inhi‐bir las paradas automáticas.
Sistema de recirculación deaire 4Pulse el botón 4 para activar elmodo de recirculación de aire. La ac‐tivación se indica mediante el LED delbotón.Pulse de nuevo el botón 4 paradesactivar el modo de recirculaciónde aire.
Climatización 125
9 Advertencia
En el modo de recirculación se re‐duce el intercambio de aire fresco.En caso de funcionamiento sin re‐frigeración, aumenta la humedaddel aire y se pueden empañar loscristales por dentro. La calidad delaire del habitáculo disminuye; estopuede hacer que los ocupantes sesientan mareados.
Refrigeración máximaAbra brevemente las ventanillas y eltecho solar para que el aire calientesalga rápidamente.■ Pulse el botón n para activar el aire
acondicionado.■ Pulse el botón 4 para activar la
recirculación de aire.■ Ponga el mando de distribución de
aire en M.■ Ponga el mando de la temperatura
en el nivel más frío.■ Ponga el ventilador al máximo.■ Abra todas las salidas.
Desempañado ydescongelación
■ Ponga el mando de distribución deaire en l o J.
■ Ponga el mando de la temperaturaen el nivel más cálido.
■ Ponga el ventilador al máximo.■ Cierre las salidas de aire centrales.■ Abra las salidas de aire laterales y
oriéntelas hacia las ventanillas.■ Conecte la luneta térmica traseraÜ 3 34.
El aire acondicionado n y la recircu‐lación de aire 4 se conectan auto‐máticamente para mejorar la eficien‐cia de desempañado y descongela‐ción cuando está seleccionada la po‐sición l o J.
Climatizador automáticoelectrónicoEl climatizador de doble zona permiteregular diferentes temperaturas declimatización para el conductor y elacompañante.
126 Climatización
Mandos para la:■ Temperatura en el lado del conduc‐
tor■ Distribución de aire■ Velocidad del ventilador■ Temperatura en el lado del acom‐
pañanteAUTO = Modo automáticot = Recirculación de aire auto‐
máticaV = Desempañado y descon‐
gelación
Refrigeración A/C, Recirculación deaire 4 3 124.NotaNo cubra el sensor de la tempera‐tura interior (situado junto al inte‐rruptor del ventilador) o el sensor deluz solar (situado en la parte delan‐tera de las rejillas del desempaña‐dor del parabrisas) porque esto po‐dría ser la causa del mal funciona‐miento del sistema.
Luneta térmica trasera RÜ 3 34,Asientos calefactados ß 3 42.
Modo automático AUTOAjuste básico para el máximo confort:
■ Pulse el botón AUTO; la climatiza‐ción A/C se conecta y la distribu‐ción de aire y la velocidad del ven‐tilador se regulan automática‐mente.
■ Abra todas las salidas.■ Ajuste las temperaturas preselec‐
cionadas para el lado del conductory el lado del acompañante con elmando giratorio izquierdo y dere‐cho.
NotaTodas las salidas de aire se activanautomáticamente en el Modo Auto‐mático. Por lo tanto, las salidas deaire deberían estar siempre abier‐tas.
Preselección de la temperaturaEl ajuste de confort recomendado esde 22 °C. Se pueden efectuar ajustesintermedios.Pulse el botón SYNC para ajustar au‐tomáticamente la temperatura dellado del acompañante delantero paraque coincida con la temperatura realdel lado del conductor. La activaciónse indica mediante el LED del botón.Si los ajustes de temperatura ente ellado del conductor y el lado del acom‐pañante delantero son diferentes, elLED en el botón SYNC se apaga.
Climatización 127
Ajustes manuales
Los ajustes del climatizador automá‐tico se pueden cambiar pulsando elbotón A/C o ajustando la velocidaddel ventilador o el mando de distribu‐ción de aire. Al cambiar un ajuste sedesactivará el modo automático.Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.Refrigeración A/C 3 124.
Velocidad del ventilador xPara desactivar el modo automático,cambiar la velocidad del ventiladormanualmente o girar el ventilador a laposición de apagado x.Para volver al modo automático: Co‐necte el ventilador y pulse el botónAUTO.
Distribución de airePulse el botón apropiado para elajuste deseado. La activación se in‐dica mediante el LED del botón.M = hacia la zona de la cabeza
mediante salidas de aire regu‐lables
L = hacia la zona de la cabeza,mediante salidas de aire regu‐lables, y las zonas reposapiés
K = hacia las zonas reposapiésJ = hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y las zonasreposapiés
V = hacia el parabrisas, las venta‐nillas delanteras y zona de lacabeza a través de salidas deaire regulables
Todas las combinaciones son posi‐bles.Para volver al modo automático:Pulse el botón AUTO.
Recirculación de aireautomática tEl sistema de recirculación de aireautomática tiene un sensor de cali‐dad del aire que cambia automática‐mente al modo de recirculación deaire si detecta gases nocivos en elambiente.
Se accionan con el botón t. La acti‐vación se indica mediante el LED delbotón.
128 Climatización
El sistema de recirculación de aireautomática sólo funciona con el mo‐tor en marcha.
Desempañado ydescongelación
■ Pulse el botón V. La activación seindica mediante el LED del botón.
■ Ajuste el ventilador a la velocidaddeseada.El modo de recirculación de aire4 se desconecta automática‐
mente. Se conecta la refrigeraciónA/C.
■ Conecte la luneta térmica traseraRÜ.
Para desconectar la función de de‐sempañado y descongelación,vuelva a pulsar el botón V, pulse elbotón AUTO, ajuste la velocidad delventilador o el mando de distribuciónde aire.
Salidas de aireSalidas de aire regulablesAl menos debe abrirse una salida deaire cuando la refrigeración A/C estáencendida.
Para abrir y cerrar las salidas de aire,gire la rueda de ajuste horizontal ha‐cia la izquierda o la derecha.Abra las salidas de aire cuando elmando de distribución de aire esté enM o L.El volumen de aire aumenta po‐niendo en marcha el ventilador.
Climatización 129
Controle la temperatura del aire enlas salidas de aire laterales ajustandoel mando de la temperatura.
Dirija el flujo de aire inclinando y bas‐culando las aletas.
9 Advertencia
No fije objetos a las aletas de lassalidas de aire. Hay riesgo de le‐siones y daños en caso de acci‐dente.
Salidas de aire fijasHay salidas de aire adicionales situa‐das debajo del parabrisas, de las ven‐tanillas y en las zonas reposapiés de‐lanteras y traseras.Mantenga despejada la zona debajode los asientos delanteros para per‐mitir el flujo de aire hacia la zona re‐posapiés trasera.
MantenimientoEntrada de aire
Las entradas de aire en el comparti‐mento del motor, delante del parabri‐sas, deben estar libres para permitirla entrada de aire. Retire cualquierresto de hojas, suciedad o nieve.
Filtro de polenFiltrado del aire del habitáculoUn filtro de partículas elimina el airedel habitáculo de polvo, hollín, poleny esporas.
130 Climatización
Filtro de carbón activoAdemás del filtro de partículas, el fil‐tro de carbón activo reduce los olo‐res.
Funcionamiento regulardel aire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente y duradero del sistema, larefrigeración debe activarse duranteunos minutos una vez a la semana,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La refrigeración no funciona si la tem‐peratura exterior es demasiado baja.
ServicioPara garantizar una potencia de refri‐geración óptima, le recomendamosrevisar anualmente los sistemas declimatización; la primera revisióndebe realizarse a los 3 años de la pri‐mera matriculación y debe incluir:■ Prueba de funcionamiento y pre‐
sión■ Funcionamiento de la calefacción
■ Prueba de estanqueidad■ Comprobación de las correas de
transmisión■ Limpieza del condensador y del
desagüe del evaporador■ Prueba de rendimiento
Conducción y manejo 131
Conducción y manejo
Recomendaciones para la con‐ducción ...................................... 131Arranque y manejo .................... 132Sistema de escape del motor .... 137Cambio automático .................... 138Cambio manual .......................... 142Sistemas de tracción ................. 143Frenos ........................................ 146Sistemas de control de la con‐ducción ...................................... 148Regulador de velocidad ............. 151Sistemas de detección de obje‐tos .............................................. 152Combustible ............................... 154Remolcado ................................. 157
Recomendaciones parala conducciónControl del vehículoNo deje que el vehículo circulecon el motor parado (exceptodurante una parada automática)En dicha situación, muchos sistemasno funcionan (por ejemplo, el servo‐freno, la dirección asistida). Conducirde este modo supone un peligro parausted y para los demás. Todos lossistemas funcionan durante una pa‐rada automática (Autostop), pero ha‐brá una reducción controlada de la di‐rección asistida y la velocidad del ve‐hículo disminuye.Sistema stop-start 3 133.
PedalesPara asegurar un libre recorrido delpedal, no debe haber alfombrillas enla zona de los pedales.
ServodirecciónNunca deje el volante de direccióncompletamente bloqueado cuando elvehículo esté parado puesto que estopuede dañar la bomba de la servodi‐rección.Testigo de control 2 3 94.
132 Conducción y manejo
Arranque y manejoRodaje de un vehículonuevoNo frene innecesariamente a fondodurante los primeros viajes.Al conducir el vehículo por primeravez, se puede formar humo por laevaporación de cera y aceite en elsistema de escape. Estacione el ve‐hículo al aire libre durante un tiempodespués del primer viaje y evite inha‐lar los humos.Durante el periodo de rodaje, puedeaumentar el consumo de combustibley de aceite del motor, así como la fre‐cuencia del proceso de limpieza delfiltro de partículas diésel. La paradaautomática (Autostop) se puede des‐habilitar para cargar la batería.Filtro de partículas diésel 3 137.
Posiciones de la cerraduradel encendido
LOCK = Encendido desconectadoACC = Volante desbloqueado,
encendido desconectadoON = Encendido conectado;
con motor diésel: preca‐lentamiento
START = Arranque
Arranque del motor
Cambio manual: accione los pedalesdel embrague y del freno.Cambio automático: accione el pedaldel freno y ponga la palanca selectoraen P o N.No pise el pedal del acelerador.Motores diésel: gire la llave a la posi‐ción ON para el precalentamiento yespere hasta que se apague el tes‐tigo de control ! 3 95.Gire la llave brevemente a la posiciónSTART y suéltela. La llave vuelve au‐tomáticamente a la posición ON.
Conducción y manejo 133
Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llavea LOCK.Los intentos de arranque no deberíandurar más de 15 segundos. Si el mo‐tor no arranca, espere unos10 segundos antes de repetir el pro‐cedimiento de arranque.El alto régimen del motor vuelve au‐tomáticamente al régimen normal deralentí a medida que aumenta la tem‐peratura del motor. Conduzca a unavelocidad moderada, especialmentecon tiempo frío, hasta que el motorhaya alcanzado la temperatura nor‐mal de funcionamiento.Durante una parada automática (Au‐tostop), se puede arrancar el motorpisando el pedal del embrague.Sistema stop-start 3 133.
Arranque del vehículo contemperaturas bajasA temperaturas muy bajas (p. ej., in‐feriores -20 °C), puede ser necesariohacer girar el motor hasta30 segundos para que arranque.
Gire la llave a la posición START ymanténgala así hasta que el motorarranque. Los intentos de arranqueno deberían durar más de30 segundos. Si el motor no arranca,espere unos 10 segundos antes derepetir el procedimiento de arranque.Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustibleadecuado, la realización de los servi‐cios de mantenimiento periódicos yuna batería con carga suficiente.
Corte de combustible enrégimen de retenciónLa alimentación de combustible secorta automáticamente durante el ré‐gimen de retención, es decir, cuandose conduce el vehículo con una mar‐cha engranada pero sin pisar el ace‐lerador.
Sistema stop-startEl sistema stop-start permite ahorrarcombustible y reducir las emisionesde gases de escape. Cuando las con‐diciones lo permiten, el sistema des‐conecta el motor en cuanto el ve‐hículo circula a baja velocidad o estáparado; por ejemplo, en un semáforoo en un atasco. Vuelve a arrancar au‐tomáticamente el motor en cuanto sepisa el embrague. Un sensor de ba‐tería garantiza que la parada automá‐tica (Autostop) sólo se efectúe si haysuficiente carga en la batería paravolver a arrancar.
ActivaciónEl sistema stop-start está disponiblecon el motor arrancado, el vehículoen marcha y siempre que se cumplanlas condiciones especificadas másadelante en esta sección.
134 Conducción y manejo
Desactivación
Desactive manualmente el sistemastop-start pulsando el botón eco.Para indicar la desactivación, seapaga el LED del botón.
AutostopSi el vehículo circula a baja velocidado está parado, active la función deparada automática (Autostop) del si‐guiente modo:■ Pise el pedal del embrague■ ponga la palanca en punto muerto■ suelte el pedal del embrague
El motor se parará y el encendido semantiene conectado.
La parada automática (Autostop) seindica mediante la aguja en la posi‐ción AUTOSTOP en el cuentarrevo‐luciones.Durante una parada automática (Au‐tostop), se mantiene el funciona‐miento de la dirección asistida y losfrenos.Puede que el aire acondicionadoanule el funcionamiento del sistemastop-start, dependiendo de la poten‐cia de refrigeración necesaria.
Atención
La asistencia a la dirección puedereducirse durante una detenciónautomática.
Condiciones para una paradaautomática (Autostop)El sistema stop-start comprueba si secumplen todas las condiciones si‐guientes.■ el sistema stop-start no está des‐
activado manualmente■ el capó está totalmente cerrado■ la puerta del conductor está ce‐
rrada o el cinturón de seguridad delconductor está abrochado
■ la batería tiene suficiente carga yestá en buen estado
■ el motor está caliente■ la temperatura del refrigerante del
motor no es demasiado baja■ la temperatura del sistema de es‐
cape del motor no es demasiadoelevada; por ejemplo, tras conducircon una carga de motor elevada
Conducción y manejo 135
■ la temperatura ambiente no es de‐masiado baja
■ la función de desempañado no estáactivada
■ el climatizador automático no anulala parada del motor
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐nos es suficiente
■ la función de autolimpieza del filtrode partículas diésel no está activa
■ el vehículo se ha movido desde laúltima parada automática (Auto‐stop)
En caso contrario, se anulará la pa‐rada automática (Autostop).Determinados ajustes del climatiza‐dor automático pueden anular unaparada automática (Autostop). Véaseel capítulo sobre climatización paramás detalles 3 125.Puede que se anule la parada auto‐mática (Autostop) justo después de laconducción por autopista.Rodaje de un vehículo nuevo 3 132.
Protección contra descarga de labateríaPara garantizar que el motor vuelva aarrancar de forma fiable, el sistemastop-start incorpora diversas funcio‐nes de protección contra la descargade la batería.
Rearranque del motor por elconductorPise el pedal del embrague para vol‐ver a arrancar el motor.El arranque del motor se indica me‐diante la aguja en la posición de ré‐gimen de ralentí en el cuentarrevolu‐ciones.Si la palanca selectora se quita de laposición de punto muerto antes de pi‐sar el embrague, se encenderá el tes‐tigo de control -.Testigo de control - 3 98.
Rearranque del motor por elsistema stop-startSi se da alguna de las condiciones si‐guientes durante una parada automá‐tica (Autostop), el sistema stop-startvolverá a arrancar automáticamenteel motor.■ el sistema stop-start se desactiva
manualmente■ se abre el capó■ se desabrocha el cinturón de segu‐
ridad del conductor y se abre lapuerta del conductor
■ la temperatura del motor es dema‐siado baja
■ el nivel de carga de la batería esinferior a un nivel definido
■ el nivel de vacío del sistema de fre‐nos es insuficiente
■ el vehículo empieza a moverse■ se activa la función de desempa‐
ñado■ el climatizador automático solicita
el arranque del motor■ el aire acondicionado se conecta
manualmente
136 Conducción y manejo
Si hay un accesorio eléctrico,por ejemplo, un reproductor de CDportátil, conectado a la toma de co‐rriente, puede que se note una caídade la alimentación durante el rearran‐que.
Estacionamiento■ No estacione el vehículo sobre una
superficie fácilmente inflamable. Laelevada temperatura del sistemade escape podría inflamar dichasuperficie.
■ Accione siempre el freno de esta‐cionamiento eléctrico.Tire del interruptor m.Para alcanzar la fuerza máxima,p. ej., al aparcar con un remolque oen pendientes, tire del interruptorm dos veces.
■ Apague el motor y gire la llave delencendido a la posición LOCK, pre‐sione sobre la llave en la cerraduradel encendido y sáquela.Gire el volante hasta que percibaque se ha bloqueado.
En vehículos con cambio automá‐tico, pise el pedal del freno y cam‐bie a P antes de presionar sobre lallave en la cerradura del encendidoy sacarla.
■ Si el vehículo está en una superfi‐cie plana o cuesta arriba, engranela primera o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Si el vehículo estácuesta arriba, gire las ruedas de‐lanteras en la dirección contraria albordillo.Si el vehículo está en una pen‐diente hacia abajo, coloque la mar‐cha atrás o mueva la palanca se‐lectora a P antes de desconectar elencendido. Gire las ruedas delan‐teras hacia el bordillo.
■ Bloquee el vehículo con el botónp del mando a distancia 3 23 y ac‐tive el sistema de alarma antirrobo3 27.
■ Cierre las ventanillas y el techo so‐lar.
■ Apague las luces exteriores; encaso contrario, sonará el avisoacústico de los faros al abrir lapuerta del conductor.
■ Los ventiladores de refrigeracióndel motor pueden seguir funcio‐nando después de desconectar elmotor 3 163.
■ Después de circular a un régimenelevado o alta carga del motor, sedebe dejar funcionar el motor bre‐vemente con baja carga o al ralentídurante 1 ó 2 minutos antes de pa‐rarlo a fin de proteger el turbocom‐presor.
Inmovilización del vehículo duranteun periodo de tiempo prolongado3 162.
Conducción y manejo 137
Sistema de escape delmotor
9 Peligro
Los gases de escape contienenmonóxido de carbono, un gas in‐coloro e inodoro, pero tóxico. Suinhalación podría resultar fatal.Si entran gases de escape en elinterior del vehículo, abra las ven‐tanillas. Haga subsanar la causade la avería en un taller.No circule con el compartimientode carga abierto, ya que podríanentrar gases de escape en el ve‐hículo.
Testigo de averías (MIL) 3 92.
Filtro de partículas diéselEl sistema de filtro de partículas dié‐sel filtra las partículas contaminantesde hollín contenidas en los gases deescape. El sistema incorpora una fun‐
ción de autolimpieza que actúa auto‐máticamente durante la marcha sinninguna notificación.El filtro se limpia quemando periódi‐camente las partículas de hollín a al‐tas temperaturas. Este proceso serealiza automáticamente en determi‐nadas condiciones de circulación ypuede tardar más de 15 minutos. Laparada automática no está disponibley el consumo de combustible puedeser más alto durante este período. Lageneración de humo y olores duranteel proceso es normal.
En determinadas condiciones de con‐ducción, como en distancias cortas,el sistema no se puede limpiar auto‐máticamente.Si es necesario limpiar el filtro y lascondiciones anteriores no han permi‐tido la limpieza automática, se indi‐cará mediante el testigo de control %3 96.% se enciende cuando el filtro departículas diésel está lleno. Inicie elproceso de limpieza cuanto antes.% parpadea cuando el filtro de partí‐culas diésel alcanza su capacidadmáxima. Inicie el proceso de limpiezainmediatamente para que no se dañeel motor.
Proceso de limpiezaPara activar el proceso de limpieza,continúe conduciendo y mantenga elrégimen del motor por encima de2000 revoluciones por minuto. Encaso necesario, cambie a una mar‐cha más corta. Se inicia la limpiezadel filtro de partículas diésel.
138 Conducción y manejo
Si se enciende también el testigo decontrol Z en el cuadro de instrumen‐tos con el motor en macha, puede in‐dicar una avería en el filtro de partí‐culas diésel 3 92. Recurra inmedia‐tamente a la ayuda de un taller.
Atención
Si el proceso de limpieza se inte‐rrumpe, hay riesgo de provocargraves daños en el motor.
La limpieza se realiza más rápida‐mente a regímenes de revolucionesmotor elevados y carga del motoralta.No apague el motor hasta que el pro‐ceso de limpieza se haya comple‐tado. Esto se indica al apagarse eltestigo de control %.
CatalizadorEl catalizador reduce el contenido desustancias nocivas en los gases deescape.
Atención
Los combustibles de una calidaddistinta a los mencionados en laspáginas 3 154, 3 216 podríancausar daños en el catalizador oen los componentes electrónicos.La gasolina sin quemar puedeproducir un sobrecalentamiento ydaños en el catalizador. Por esose debe evitar el uso excesivo delmotor de arranque, vaciar el de‐pósito de combustible y arrancarel motor empujando o remolcandoel vehículo.
Si se producen fallos de encendido,funcionamiento irregular del motor,disminución perceptible de la poten‐cia del motor o cualquier otra anoma‐lía, haga subsanar la causa de la ave‐ría en un taller lo antes posible. Encaso de emergencia, se puede conti‐nuar circulando durante un breve pe‐riodo, manteniendo la velocidad delvehículo y el régimen del motor bajos.Testigo de averías (MIL) 3 92.
Cambio automáticoEl cambio automático permite cam‐biar de marcha de forma automática(modo automático) o manual (modomanual).
Pantalla indicadora delcambio
La marcha o el modo seleccionado semuestra en la pantalla indicadora delcambio.P = posición de estacionamientoR = marcha atrás
Conducción y manejo 139
N = punto muertoD = posición de marcha hacia de‐
lante (modo automático)1-6 = marcha seleccionada en
modo manual
Palanca selectora
P = posición de estacionamiento,las ruedas están bloqueadas;sólo se debe seleccionar con elvehículo parado y el freno deestacionamiento eléctrico ac‐cionado
R = marcha atrás; sólo se debe se‐leccionar con el vehículo pa‐rado
N = posición neutral o punto muertoD = posición de marcha hacia de‐
lante (modo automático con to‐das las marchas)
La palanca selectora se bloquea en laposición P y N, y sólo puede moversecon el encendido conectado y el pe‐dal del freno pisado.Para seleccionar P o R, pulse el botónde desbloqueo.Nunca cambie a P o R con el vehículoen marcha.El motor sólo se puede arrancar conla palanca en la posición P o N. Piseel pedal del freno o accione el frenode estacionamiento eléctrico antesde arrancar.No acelere mientras engrana unamarcha. Nunca pise los pedales delacelerador y del freno al mismotiempo.Con una marcha engranada, el ve‐hículo avanza lentamente cuando sesuelta el freno.
Efecto de freno del motorPara aprovechar el efecto de frenodel motor, seleccione a tiempo unamarcha más corta al circular cuestaabajo; consulte el apartado Modo ma‐nual.El uso del freno motor, en vez de uti‐lizar el pedal del freno cuando se cir‐cula cuesta abajo, puede prolongar lavida útil de los frenos.
Sacar el vehículo "meciéndolo"Sólo se debe "mecer" el vehículocuando queda atascado en agua,hielo, arena, barro, nieve o en unahondonada. Con una marcha engra‐nada, mueva la palanca selectora en‐tre D y R de forma repetida mientraspisa ligeramente el pedal del acele‐rador. No revolucione excesivamenteel motor y evite una aceleraciónbrusca.Si tras "mecer" varias veces el ve‐hículo, éste sigue atascado, puedeque sea necesario remolcarlo 3 203.
140 Conducción y manejo
EstacionamientoAccione el freno de estacionamientoy seleccione P.La llave del encendido sólo se puedesacar cuando la palanca selectoraestá en la posición P.
Modo manual
Mueva la palanca selectora desde laposición D hacia la izquierda y luegohacia delante o hacia atrás.< = Para cambiar a una marcha
más larga.
] = Para cambiar a una marchamás corta.
Pulse la palanca selectora en la di‐rección apropiada. Luego retorna au‐tomáticamente a la posición central.En modo manual se puede cambiarde marchas mientras se acelera. Si elrégimen del motor es demasiadobajo, la caja de cambios seleccionaráautomáticamente una marcha máscorta, incluso en el modo manual,para evitar que el motor se cale.Si se selecciona una marcha máslarga circulando a una velocidad de‐masiado baja, o bien una marchamás corta a una velocidad dema‐siado alta, no se produce el cambiode marcha.En el modo manual, no se produce elcambio automático a una marchamás larga con regímenes de revolu‐ciones altos del motor.Se pueden saltar las marchas mo‐viendo la palanca selectora repetida‐mente en intervalos cortos.
Cuando el vehículo se detiene, se se‐lecciona automáticamente la1ª marcha. Para iniciar la marcha ensuperficies deslizantes, mueva la pa‐lanca selectora hacia delante paraengranar la 2ª marcha.Para volver a la posición D, mueva lapalanca selectora de nuevo hacia laderecha.
Programas electrónicos demarcha■ Mediante el aumento del régimen
del motor, el programa de tempe‐ratura de funcionamiento pone elcatalizador rápidamente a la tem‐peratura necesaria.
Función "kickdown"Tanto en modo automático como ma‐nual, si se pisa a fondo el pedal delacelerador, se cambia a una marchamás corta dependiendo del régimendel motor. Toda la potencia del motorestará disponible para acelerar.
Conducción y manejo 141
Modo de ahorro de combustible
Active el modo de ahorro de combus‐tible para permitir que la caja de cam‐bios adapte las relaciones del cambiode marchas para reducir el consumode combustible.
ActivaciónEn el modo automático, pulse el bo‐tón s; el testigo de control s seenciende en el cuadro de instrumen‐tos 3 97.
Los ajustes de determinados siste‐mas electrónicos se adaptan para re‐ducir el consumo de combustible:■ El motor responde con menos rapi‐
dez al pedal del acelerador.■ Los cambios automáticos a una
marcha más larga se producen an‐tes y las reducciones, más tarde.
■ La caja de cambios se acopla almotor a velocidades de cruceropara mejorar la eficiencia y aumen‐tar la potencia y el par.
■ La alimentación de combustible secorta automáticamente con mayorrapidez durante la desaceleracióndel vehículo. Corte de combustibleen régimen de retención 3 133.
No utilice el modo de ahorro de com‐bustible durante el servicio con re‐molque.
DesactivaciónEl modo de ahorro de combustible sedesconecta pulsando de nuevo el bo‐tón s; se apagará el testigo decontrol s en el cuadro de instru‐mentos.
AveríaEn caso de avería del cambio auto‐mático, se enciende el testigo de con‐trol Z en el cuadro de instrumentos3 92. El cambio automático de mar‐chas puede verse dificultado y, encaso de avería grave, dejar de fun‐cionar. Haga subsanar la causa de laavería en un taller.Si se enciende el testigo de controlg en el cuadro de instrumentos conel motor en macha, puede indicar unaavería en la electrónica del cambio3 92. El sistema electrónico cambiaal programa de emergencia; el con‐sumo de combustible puede aumen‐tar y puede verse afectado el com‐portamiento de marcha del vehículo.Recurra a la ayuda de un taller.
Interrupción de corrienteSi se descarga la batería y hay unamarcha seleccionada, no se desacti‐vará el embrague. El vehículo no po‐drá moverse. La palanca selectora nose puede mover de la posición P o N.
142 Conducción y manejo
Si la batería está descargada, pongaen marcha el vehículo con cables au‐xiliares de arranque 3 201.Si la batería no es la causa del fallo,quite la palanca selectora:1. Desconecte el encendido y saque
la llave.2. Pise y mantenga pisado el pedal
de freno.
3. Retire la tapa de revestimiento.
4. Mantenga pulsado el botón dedesbloqueo del cambio.
5. Cambie a punto muerto (N).6. Vuelva a colocar la tapa de reves‐
timiento.7. Arranque el motor y cambie a la
marcha que desee.Haga subsanar la causa de la inte‐rrupción de corriente en un taller.
Cambio manual
Marcha atrás: con el vehículo parado,espere 3 segundos después de pisarel pedal de embrague y engrane lamarcha.Si la marcha no entra con facilidad,ponga la palanca en punto muerto,suelte el pedal del embrague y píselode nuevo; luego repita la selección dela marcha.No conduzca a medio embrague in‐necesariamente.
Conducción y manejo 143
Pise siempre a fondo el pedal del em‐brague. No utilice el pedal comoapoyo para el pie.
Atención
No es aconsejable conducir con lamano apoyada en la palanca se‐lectora.
Sistemas de tracciónTracción totalEl vehículo tiene un sistema de trac‐ción total con gestión activa que fun‐ciona automáticamente, sin que elconductor tenga que intervenir. De‐pendiendo de las condiciones de con‐ducción, el vehículo alterna entretracción a dos ruedas y tracción a lascuatro ruedas para proporcionar alvehículo mayor tracción y estabilidadcuando se necesite.Si las ruedas delanteras empiezan apatinar, las ruedas traseras comen‐zarán automáticamente a impulsar elvehículo según sea necesario. El sis‐tema transfiere más par motor a lasruedas que disponen de mayor trac‐ción para que el vehículo dispongasiempre de un agarre óptimo. Du‐rante el uso intensivo se puede pro‐ducir un leve ruido de accionamiento.El sistema permite tanto la conduc‐ción del vehículo en carreteras sin as‐faltar (off-road) como en carreterasnormales, sin incurrir en un excesivo
desgaste de los neumáticos y la ca‐dena cinemática u ofrecer un controldeficiente.Asegúrese de que los neumáticos (in‐cluida la rueda de repuesto) estén in‐flados a la presión correcta 3 222 ysean adecuados para las condicionesde la calzada. Para un rendimientoóptimo del sistema, los neumáticosdel vehículo no deberían tener dife‐rentes grados de desgaste.Si el testigo de control B parpadea enel cuadro de instrumentos durante lamarcha, indica que la tracción totalestá desactivada temporalmente. SiB parpadea continuamente, hay unaavería en el sistema; recurra a laayuda de un taller.Testigo de control de la tracción totalB 3 94.
Conducción en carreteraLa mayor tracción de los vehículoscon sistema de tracción total ofreceun mejor control en condiciones ad‐versas, especialmente con nieve yhielo en la calzada. Sin embargo, los
144 Conducción y manejo
vehículos con tracción total no son"antiderrape" ni disminuyen las dis‐tancias de frenado.Los vehículos con tracción total tie‐nen el centro de gravedad más altoque los vehículos convencionales.Siempre debe tomar las curvas a lavelocidad adecuada. No intente tra‐zar las curvas a la misma velocidadque lo haría con un vehículo conven‐cional. Los vientos laterales fuertespueden afectar a la conducción nor‐mal del vehículo. Conduzca más des‐pacio en condiciones de vientos late‐rales fuertes.
Conducción en carreteras sinasfaltar (off-road)■ Evite los objetos salientes (como
rocas o tocones de troncos) quepuedan dañar los bajos y los neu‐máticos de su vehículo.
■ Pruebe los frenos después de cir‐cular por barro, para eliminar el ex‐ceso de barro de las superficies defricción.
■ Agarre con firmeza el volantecuando circule por terreno acciden‐tado. Las condiciones del terrenopueden causar movimientos rápi‐dos e inesperados de la dirección.
Se debe tener en cuenta la altura libresobre el suelo, el ángulo de rampa, elángulo de ataque y salida y la profun‐didad de vadeo, especialmente enzonas montañosas y vados, para evi‐tar que el vehículo pueda quedaratascado y sufrir daños.Dimensiones del vehículo 3 219.Remolcado del vehículo 3 203.
Vadeo de ríos y zonas inundadasNo exceda la profundidad máxima devadeo 3 219.Compruebe la profundidad del agua:seleccione los ángulos de entrada ysalida más bajos antes de entrar.Mantenga un régimen del motor es‐table para evitar la entrada de agua
por el sistema de escape, pero no su‐pere los 5 km/h para evitar que elagua salpique.Siempre que sea posible, conduzca afavor de la corriente y no contra lamisma. Si tiene que conducir contra‐corriente, intente hacerlo en oblicuo,de modo que la esquina de ataque delvehículo ayude a desviar el agua delcompartimento del motor. Evite queel agua salpique: si se moja el sis‐tema de encendido, se puede calar elmotor.Evite la entrada de agua en el sistemade admisión de aire. Si entra agua enel sistema de admisión de aire, sepuede producir un gripado del motorcon daños muy costosos.Pruebe los frenos después de salirdel agua: los frenos mojados son me‐nos eficaces que si están secos. Rea‐lice las operaciones de servicio parael caso de vadeo, incluidos los con‐troles por contaminación de agua, loantes posible.
Conducción y manejo 145
Comprobaciones de serviciodespués del vadeoCompruebe si ha entrado agua en lossiguientes componentes:■ Depósito del líquido de frenos■ Elemento del filtro de aire■ Motor■ Caja de cambios■ Ejes■ Interior del vehículoCambie el aceite lubricante o hidráu‐lico que presente un aspecto lechoso,lo que indica una contaminación poragua.
LimpiezaDespués de conducir 'off-road', limpieel vehículo a fondo lo antes posible.No deje que el barro seco perma‐nezca mucho tiempo en cualquierparte del vehículo, ya que actúa comoun abrasivo y puede dañar la pintura,los cristales, las juntas, los cojinetesy los componentes del sistema de fre‐nos. Si deja que se acumule, el barropuede afectar seriamente al flujo deaire en los componentes mecánicos
y causar un sobrecalentamiento loca‐lizado y la avería de algunas piezas,especialmente en el compartimentodel motor.Asegúrese de limpiar el radiador y lazona entre el radiador y el intercoo‐ler / enfriador de aceite (si está insta‐lado) para mantener un flujo de aireadecuado para su refrigeración.Compruebe si el radiador y el enfria‐dor están atascados (arena, sedi‐mentos, etc.).Compruebe el dibujo de los neumáti‐cos.Limpie y compruebe los componen‐tes mecánicos del vehículo, especial‐mente en las siguientes áreas:■ Árboles de transmisión, incluidos
los fuelles de sellado■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos delanteros■ Suspensión delantera■ Fuelles de sellado de la horquilla de
embrague■ Pinzas, pastillas y discos de los fre‐
nos traseros■ Suspensión trasera
■ Depósito de combustible y protec‐tor de los bajos
■ Respiraderos, ejes y depósito decombustible
■ Válvula del regulador de frenada■ Caja de transferencia y protector
de los bajos■ Cárter de aceite del motor y protec‐
tor de los bajosObserve lo siguiente:■ No aplique chorros de agua a alta
presión directamente sobre las jun‐tas del vehículo
■ Se deben desmontar las ruedaspara limpiar todo el barro y la gra‐villa de las pinzas de freno y paracomprobar el desgaste de las pas‐tillas de freno
■ La parte superior de los protectoresde los bajos deben limpiarse depiedras o grava para evitar posiblesdaños en el cárter de aceite del mo‐tor y el depósito de combustible
146 Conducción y manejo
FrenosEl sistema de frenos tiene dos circui‐tos de freno independientes.Si falla uno de los circuitos de frenos,aún es posible frenar el vehículo conel otro circuito. Sin embargo, para fre‐nar hay que pisar el pedal firme‐mente. Se requiere mucha másfuerza para ello. La distancia de fre‐nado será mayor. Antes de continuarsu viaje, recurra a la ayuda de un ta‐ller.Cuando el motor no está en marcha,el servofreno deja de funcionar des‐pués de pisar el pedal del freno una odos veces. Esto no significa que laacción del freno sea menor, pero ha‐brá que pisar el pedal con más fuerza.Esto debe tenerse en cuenta, espe‐cialmente al remolcar el vehículo.Testigo de control R 3 92.
Sistema antibloqueo defrenosEl sistema antibloqueo de frenos(ABS) evita que se bloqueen lasruedas.El ABS comienza a regular la presiónde los frenos en cuanto una ruedamuestra tendencia a bloquearse. Elvehículo mantiene la maniobrabili‐dad, incluso durante una frenada afondo.La regulación del sistema ABS semanifiesta mediante las pulsacionesdel pedal del freno y un ruido de re‐glaje.Para una eficacia óptima del frenado,mantenga el pedal del freno pisadodurante todo el proceso de frenado,aunque el pedal tiemble. No dismi‐nuya la presión ejercida sobre el pe‐dal.Al iniciar la marcha, el sistema realizauna autocomprobación que puedeser audible.Testigo de control u 3 93.
Avería
9 Advertencia
Si hay una avería del ABS; las rue‐das pueden bloquearse en casode frenazos fuertes. Las ventajasdel ABS ya no están disponibles.Al frenar a fondo, el vehículo ya noresponde al volante y puede de‐rrapar.
Puede continuarse la marcha concautela y cuidado. Haga subsanar lacausa de la avería en un taller.
Conducción y manejo 147
Freno de estacionamientoFreno de estacionamientoeléctrico
Accionamiento con el vehículoparadoTire del interruptor m, el freno de es‐tacionamiento se acciona automáti‐camente con la fuerza adecuada.Para alcanzar la fuerza máxima,p. ej., al aparcar con un remolque oen pendientes, tire del interruptor mdos veces.
El freno de estacionamiento eléctricose puede activar siempre, aunque elencendido esté desconectado.No accione el freno de estaciona‐miento electrónico con demasiadafrecuencia si el motor está parado; sepuede descargar la batería.Antes de salir del vehículo, com‐pruebe el estado del freno de esta‐cionamiento eléctrico.Testigo de control m 3 93.
Liberación del frenoConecte el encendido. Mantenga pi‐sado el pedal del freno y luego pulseel interruptor m.Si no se pisa el pedal del freno al sol‐tar el freno de estacionamiento eléc‐trico, sonará un aviso acústico y seencenderá el testigo de control - enel cuadro de instrumentos 3 98.
Función de inicio de marchaCon el motor en marcha, el freno deestacionamiento se suelta automáti‐camente al engranar una marcha ha‐cia delante (cambio manual) o selec‐cionar D (cambio automático) y luego
pisar el pedal del acelerador. Esto noes posible si se acciona el interruptorm al mismo tiempo.Esta función también resulta útil parainiciar la marcha en pendientes.El uso agresivo de esta funciónpuede reducir la vida útil de las piezassometidas a desgaste.
Frenada dinámica con el vehículo enmovimientoCuando el vehículo está en movi‐miento y se mantiene accionado el in‐terruptor m, sonará un aviso acústicoy el freno de estacionamiento eléc‐trico desacelerará el vehículo, perono se accionará estáticamente.En cuanto se suelta el interruptor m,cesará la frenada dinámica.
AveríaSi el freno de estacionamiento eléc‐trico sufre una avería, se indica me‐diante el testigo de control j 3 93.En caso de avería, mantenga pul‐sado el interruptor m durante unossegundos para accionar el freno deestacionamiento eléctrico. Si se
148 Conducción y manejo
enciende el testigo de control m, sig‐nifica que el freno de estaciona‐miento eléctrico se ha accionado co‐rrectamente.Para soltar el freno de estaciona‐miento eléctrico, mantenga pulsadoel interruptor m durante unos segun‐dos. Si el testigo de control m seapaga, significa que el freno de esta‐cionamiento eléctrico se ha soltadocorrectamente.Si el testigo de control m parpadea:el freno de estacionamiento eléctricono se ha accionado o soltado porcompleto. Si m parpadea continua‐mente: con el encendido conectado,pise el pedal del freno, suelte el frenode estacionamiento eléctrico y vuelvaa accionarlo.Si m sigue parpadeando, no sepuede circular con el vehículo. Sifuera necesario, coloque cuñas o cal‐zos delante y detrás de las ruedaspara inmovilizar el vehículo. Recurraa la ayuda de un taller para subsanarla causa de la avería.
Asistente de frenadaAl pisar fuerte y rápido el pedal delfreno, se frena automáticamente conla máxima potencia del freno (frenadaa fondo).Mantenga pisado el pedal del frenomientras sea necesario frenar afondo. La máxima fuerza de frenadase reduce automáticamente al soltarel pedal del freno.
Asistente de arranque enpendientesEl sistema ayuda a evitar un movi‐miento indeseado al iniciar la marchaen pendientes.Al soltar el pedal del freno, despuésde detenerse en una pendiente, lapresión del freno se mantendrá du‐rante 2 segundos más. Los frenos sesueltan automáticamente en cuantoel vehículo empieza a acelerar.
Sistemas de control dela conducciónControl electrónico deestabilidadEl control electrónico de estabilidad(ESC) mejora la estabilidad de mar‐cha en caso necesario, con indepen‐dencia del tipo de calzada y del aga‐rre de los neumáticos. También evitaque patinen las ruedas motrices.En cuanto el vehículo comienza a de‐rrapar (subvirajes/sobrevirajes), sereduce la potencia del motor y se fre‐nan las ruedas individualmente. Estomejora considerablemente la estabi‐lidad de marcha del vehículo sobrecalzadas resbaladizas.Después de conectar el encendido, elESC está operativo en cuanto se apa‐gan los testigos de control b y t enel cuadro de instrumentos.Cuando interviene el ESC, parpadeael testigo b 3 95.
Conducción y manejo 149
9 Advertencia
No deje que esta característica es‐pecial de seguridad le incite a con‐ducir arriesgadamente.La velocidad debe adaptarse a lascondiciones de la calzada.
Desactivación
Con el ESC activado, si las ruedaspatinan sobre carreteras mojadas,nevadas o heladas, puede que el ré‐gimen del motor no aumente aunquepise el pedal del acelerador. Es posi‐ble que el vehículo no se mueva.
Desconecte la función del ESC, pul‐sando el botón t, para permitir queaumenten las revoluciones del motor.El testigo de control t se enciende enel cuadro de instrumentos.El ESC se reactiva pulsando denuevo el botón t. El testigo de controlse apaga.Testigo de control t 3 95.
Asistente hidráulico de frenadaCuando interviene el sistema ESC ydetecta alguna situación de emergen‐cia que requiere una fuerte frenada,suministra automáticamente una ma‐yor presión de frenada a las ruedas.
Protección antivuelco activaSi el vehículo se mueve de forma muyinestable, esta función ayuda al ve‐hículo a mantener la estabilidad nor‐mal.
Asistente de estabilidad delremolqueSi el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐cia del motor y se frena cada ruedaen la medida idónea hasta que ceseel movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva elvolante lo menos posible.
Sistema de control dedescensoEl sistema de control de descenso(DCS) permite al vehículo circular abaja velocidad sin tener que pisar elfreno. Cuando el sistema está acti‐vado, el vehículo reducirá automáti‐camente hasta una velocidad baja ymantendrá dicha velocidad. Sepuede percibir cierto ruido o vibracio‐nes del sistema de frenos cuando elsistema está activado.
150 Conducción y manejo
Atención
Sólo se debe utilizar para descen‐der por pendientes pronunciadasal conducir ‘off-road’. No lo utilicecuando conduzca por carreterasnormales. El uso innecesario delDCS conduciendo por carreterasnormales puede causar daños enel sistema de frenos y el ESC.
Activación
A velocidades inferiores a 50 km/haproximadamente, pulse el botón u.El testigo de control verde u parpa‐
dea en el cuadro de instrumentospara indicar que el DCS está opera‐tivo. El DCS no se activará a veloci‐dades superiores a 50 km/h aunquese pulse el botón.
DesactivaciónPulse de nuevo el botón u. El testigode control verde u se apaga. El sis‐tema también se desactivará si pisael freno o el acelerador.
AveríaEl testigo de control amarillo u par‐padea para indicar que el sistema noestá en condiciones operativas de‐bido a la elevada temperatura (aprox.350 - 400 °C) del material de fricciónpor las frenadas fuertes o repetidas.Se apagará cuando la temperaturabaje de los 350 °C.El testigo de control amarillo u per‐manece encendido cuando hay un fa‐llo del sistema, debido a la tempera‐tura extrema (más de 400 °C) del ma‐terial de fricción por las frenadas fuer‐tes o repetidas. Se apagará cuandola temperatura baje de los 350 °C.
Estas temperaturas pueden variar enfunción de las condiciones del ve‐hículo o del entorno.El testigo de control amarillo u se en‐ciende o parpadea para recordar alconductor que el material de fricciónnecesita enfriarse: conduzca el ve‐hículo sin frenar siempre que sea po‐sible. Si el testigo de control no seapaga, haga subsanar la causa de laavería en un taller.Testigos de control del DCS u 3 94.
Regulación automática delnivelEl nivel de la parte trasera del ve‐hículo se adapta automáticamente alas condiciones de carga durante lamarcha. Se incrementan la altura li‐bre sobre el suelo y la suspensión,mejorando las condiciones de con‐ducción.La regulación automática de nivel seactiva después de haber recorridocierta distancia, dependiendo de lacarga del vehículo y de las caracte‐rísticas de la calzada.
Conducción y manejo 151
En caso de avería del sistema, no uti‐lice la capacidad de carga completa.Haga subsanar la causa de la averíaen un taller.Regulación del alcance de los faros3 115.
Regulador de velocidadEl regulador de velocidad puede me‐morizar y mantener velocidades de40 km/h y superiores. Se pueden pro‐ducir desviaciones respecto a la ve‐locidad memorizada cuando se con‐duce cuesta arriba o cuesta abajo.Por motivos de seguridad, el regula‐dor de velocidad sólo se puede acti‐var tras haber pisado una vez el pedaldel freno.
No active el regulador de velocidad sino es aconsejable mantener una ve‐locidad constante.
Con cambio automático, sólo debeactivar el regulador de velocidad en elmodo automático.Testigo de control m 3 98.
ActivaciónPulse el botón e; el testigo decontrol m se enciende en amarillo enel cuadro de instrumentos. Acelerehasta la velocidad deseada, pulse elbotón - SET y suéltelo. Se memorizay mantiene la velocidad actual. Se en‐ciende la luz verde del testigo de con‐trol m. Se puede soltar el pedal delacelerador.La velocidad del vehículo puede au‐mentarse pisando el pedal del acele‐rador. Cuando se suelta el pedal delacelerador, se recupera la velocidadmemorizada previamente.
Aumentar la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga pulsado el botón +RES o pulse brevemente el botón +RES varias veces: la velocidad au‐menta continuamente o en pequeñosincrementos.
152 Conducción y manejo
Como alternativa, puede acelerarhasta la velocidad deseada y memo‐rizar el valor pulsando el botón - SET.
Reducir la velocidadCon el regulador de velocidad acti‐vado, mantenga pulsado el botón -SET o pulse brevemente el botón -SET varias veces: la velocidad dismi‐nuye continuamente o en pequeñosincrementos.
DesactivaciónPulse el botón e; se apaga eltestigo de control m y el vehículo de‐sacelera lentamente.Desactivación automática:■ velocidad del vehículo por debajo
de unos 45 km/h■ al pisar el pedal del freno■ al pisar el pedal del embrague■ con la palanca selectora en N■ al intervenir el control electrónico
de estabilidad.
Restablecer la velocidadmemorizadaPulse el botón + RES a una velocidadsuperior a 45 km/h. Se establecerá lavelocidad memorizada.
Borrar la velocidad memorizadaLa velocidad memorizada se borrarápulsando el botón e o desco‐nectando el encendido.
Sistemas de detecciónde objetosAsistente de aparcamiento
El asistente de aparcamiento facilitael estacionamiento midiendo la dis‐tancia entre el vehículo y los posiblesobstáculos delante y detrás, emi‐tiendo señales acústicas. Sin em‐bargo, esto no exime al conductor desu responsabilidad en la maniobra deaparcamiento.
Conducción y manejo 153
El sistema se compone de cuatrosensores de aparcamiento por ultra‐sonidos montados en losparachoques delantero y trasero.Testigo de control r 3 94.
Activación
El sistema debe activarse manual‐mente con el encendido conectado.Pulse el botón r en el tablero deinstrumentos. Se encenderá el LEDdel botón y el sistema se activarácuando se engrane una marcha y sesuelte el freno de estacionamientoeléctrico.
La presencia de un obstáculo se in‐dica mediante una señal acústica. Elintervalo entre avisos acústicos seacorta conforme el vehículo seacerca al obstáculo. Cuando la dis‐tancia es inferior a 30 cm, el avisoacústico es continuo. La señal acús‐tica puede diferir en función del tipode objeto detectado.
DesactivaciónPara desactivar el sistema, pulse denuevo el botón y el LED se apagará.Se encenderá el testigo de controlr en el cuadro de instrumentoshasta que la velocidad del vehículosea superior a 25 km/h.El sistema se desactiva automática‐mente cuando la velocidad del ve‐hículo es superior a 8 km/h o cuandola palanca selectora está en puntomuerto (cambio automático: en N oP).Si se pulsa de nuevo b, se apagaráel LED del botón y el sistema se reac‐tivará cuando se engrane una mar‐cha y se suelte el freno de estaciona‐miento eléctrico.
AveríaEn caso de avería en el sistema, seenciende el testigo de control r enel cuadro de instrumentos.Si la señal acústica suena 3 vecesseguidas y no hay obstáculos cercadel parachoques delantero o trasero,significa que hay una avería en el sis‐tema. Haga subsanar la causa de laavería en un taller.
Indicaciones importantes parael uso del sistema de asistenciaal aparcamiento
9 Advertencia
En determinadas circunstancias,algunas superficies reflectantessobre objetos o ropas, así comofuentes de ruido externas, puedendar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.
154 Conducción y manejo
Atención
El rendimiento del sistema puedeverse reducido si los sensores es‐tán cubiertos, por ejemplo, porhielo o nieve.El rendimiento del sistema deasistencia al aparcamiento puedeverse reducido por una carga pe‐sada.Son aplicables condiciones espe‐ciales si hay vehículos más altosen las proximidades (por ejemplo,vehículos todoterreno, monovolú‐menes, furgonetas). No se puedegarantizar la identificación de ob‐jetos ni la indicación correcta de ladistancia en la parte superior deestos vehículos.Los objetos con una sección dereflexión muy pequeña, como ob‐jetos estrechos, o los materialesblandos pueden no ser detectadospor el sistema.Los sistema de asistente de apar‐camiento no detectan objetosfuera del rango de detección.
CombustibleCombustible para motoresde gasolinaUtilice sólo combustible sin plomoque cumpla la norma europeaEN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐lente.Su motor puede funcionar con com‐bustible E10 que cumpla dichas nor‐mas. El combustible E10 contienehasta un 10 % de bioetanol.Utilice combustible con el octanajerecomendado 3 216. El uso de uncombustible con un octanaje inferiordisminuye la potencia y el par motor,aumentando ligeramente el consumode combustible.
Atención
No utilice combustibles ni aditivospara el combustible que conten‐gan compuestos metálicos, comolos aditivos a base de manganeso.Esto puede ocasionar daños en elmotor.
Atención
El uso de combustible que nocumpla la norma EN 228 oE DIN 51626-1 o equivalentepuede provocar la acumulación dedepósitos o daños en el motor ypuede afectar a la garantía.
Atención
El combustible con un octanajedemasiado bajo puede ocasionaruna combustión incontrolada y da‐ños en el motor.
NotaUtilice combustible sin plomo Pre‐mium solamente para los siguientespaíses:Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia,Moldavia.
Combustible para motoresadaptados al etanol (E85)Si no hay disponible E85, se puederepostar combustible con una propor‐ción diferente de etanol o gasolina
Conducción y manejo 155
normal de 95 octanos. El sistema decontrol de motor se ajusta automáti‐camente según la cantidad de etanolcontenida en el combustible.El combustible E85 debe cumplir lanorma CWA 15293 o SS 155480.Si la temperatura es de -10 °C o infe‐rior, se debería utilizar una mayorproporción de gasolina. A bajas tem‐peraturas, el uso de E85 puede difi‐cultar el arranque del vehículo. Unaproporción un poco más alta de ga‐solina mejora considerablemente laspropiedades de arranque en frío.Durante la fase de calentamiento delmotor (a menos de +50 °C), el parmotor está limitado si funciona conuna proporción de etanol.El etanol contiene menos energía porlitro que la gasolina; por eso aumentael consumo de combustible cuandose circula con E85. Por consiguiente,con un depósito de E85 se puedenrecorrer menos kilómetros que con undepósito de gasolina.
Atención
En combinación con el etanol, de‐terminados aditivos de la gasolinapodrían reducir la respuesta delmotor. Por este motivo, reposte undepósito completo de gasolinacada 10.000 km. Consuma la ma‐yor parte de dicho combustible an‐tes de volver a repostar.
Combustible para motoresdiéselUtilice sólo combustible diésel quecumpla la norma EN 590.En países de fuera de la Unión Euro‐pea use combustible euro diésel conuna concentración de azufre inferiora 50 ppm.
Atención
El uso de combustible que nocumpla con la normativa EN 590 osimilar puede conducir a una pér‐dida de potencia del motor, un
desgaste mayor del motor, dañosen el motor y pérdida de la garan‐tía.
No use aceites diésel marinos, acei‐tes para calefacción, Aquazole, niemulsiones de diésel y agua simila‐res. No debe diluirse el combustiblediésel con combustible para motoresde gasolina.
Repostaje
9 Peligro
Antes de repostar, desconecte elmotor y cualquier sistema de ca‐lefacción externo con cámara decombustión. Se deben desconec‐tar los teléfonos móviles.Al repostar, deben observarse lasinstrucciones y normas de seguri‐dad de la estación de servicio.
156 Conducción y manejo
9 Peligro
El combustible es inflamable y ex‐plosivo. Prohibido fumar. Evite lapresencia de llamas descubiertaso chispas.Si percibe olor a combustible den‐tro del vehículo, haga subsanar lacausa inmediatamente en un ta‐ller.
Atención
En caso de repostar combustibleincorrecto, no conecte el encen‐dido.
La tapa del depósito de combustibleestá situada en el lado trasero iz‐quierdo del vehículo.La tapa del depósito sólo se puedeabrir con el vehículo desbloqueado3 23. Desbloquee la tapa del depósitode combustible pulsando sobre lamisma.
Para desbloquear el tapón del depó‐sito: gírelo en sentido antihorario. Sioye un silbido, espere a que deje desonar antes de desenroscar comple‐tamente el tapón.El tapón del depósito se puede en‐ganchar en el soporte interior de latapa del depósito de combustible.Después de repostar, vuelva a colo‐car el tapón del depósito y gírelo ensentido horario hasta que oiga variosclics. Asegúrese de que el tapón deldepósito esté enroscado por com‐pleto; en caso contrario, puede en‐cenderse el testigo de control Z enel cuadro de instrumentos 3 92.
Cierre la tapa del depósito de com‐bustible.
Atención
Limpie inmediatamente el com‐bustible que haya podido rebosar.
Tapón del depósitoSólo el tapón del depósito original leproporciona un correcto funciona‐miento. Los vehículos con motor dié‐sel tienen un tapón del depósito es‐pecial.
Consumo de combustible,emisiones de CO2 El consumo de combustible (mixto)del modelo Opel Antara se sitúa entre6,3 y 10,9 l/100 km.Las emisiones de CO2 (mixtas) se si‐túan entre 167 y 255 g/km.Para conocer los valores específicosdel vehículo, consulte el certificadode conformidad CEE que se entregacon el vehículo o la documentaciónde matriculación nacional.
Conducción y manejo 157
Información generalLas cifras oficiales de consumo decombustible y emisiones de CO2 in‐dicadas se corresponden al modelobásico para la UE con equipamientoestándar.Los datos de consumo de combusti‐ble y emisiones de CO2 se determi‐nan según el Reglamento (CE) n.º715/2007 (en la versión aplicable res‐pectivamente) teniendo en cuenta elpeso del vehículo en orden de mar‐cha, como se especifica en dicho re‐glamento.Los datos se proporcionan sólo confines de comparación entre diferentesvariantes de vehículos y no debenconsiderarse como garantía respectoal consumo real de combustible de unvehículo en particular. El equipa‐miento adicional puede suponer un li‐gero aumento en las cifras de con‐sumo y emisiones de CO2. Además,el consumo de combustible dependedel estilo de conducción personal, asícomo del estado de las carreteras ydel tráfico.
RemolcadoInformación generalLa barra de rótula se guarda en unabolsa, fijada con una correa debajode la cubierta del piso en el compar‐timento de carga.Confíe el montaje posterior de un dis‐positivo de remolque a un taller. Pue‐den ser necesarias modificaciones enel vehículo que afecten al sistema derefrigeración, las pantallas térmicas uotros equipos. Sólo debe utilizarse undispositivo de remolque homologadopara su vehículo.El testigo de control á se enciendeen el cuadro de instrumentos cuandose conecta un remolque al vehículo3 99.
Características deconducción yrecomendaciones para eluso del remolqueEn el caso de remolques con frenos,enganche el cable de ruptura en laargolla, no en la barra de rótula.Si no está disponible la argolla, fije elcable con una lazada alrededor de labarra de rótula. Asegúrese de que elcable se cruce por debajo de la cajadel enganche en vertical, para garan‐tizar que la vara del remolque nocaiga al suelo si se separa del engan‐che de remolque. Evite que el cablearrastre por el suelo y deje siempresuficiente holgura para permitir los gi‐ros. Siga las instrucciones suminis‐tradas con el dispositivo de remolque.Antes de enganchar un remolque, lu‐brique la rótula o bola. Sin embargo,no debe lubricarse cuando la rótulalleve una barra estabilizadora paraamortiguar las oscilaciones. Para re‐molques con escasa estabilidad demarcha, se recomienda el uso de unabarra estabilizadora de fricción.
158 Conducción y manejo
No conduzca a más de 80 km/h, in‐cluso en aquellos países donde sepermitan velocidades más altas. Alsubir pendientes, no debe sobrepa‐sar los 30 km/h en 1ª, ni los 50 km/hen 2ª.Si el remolque comienza a oscilar,disminuya la velocidad y no intentecompensar dicho movimiento con ladirección; en caso necesario frene afondo.Al bajar pendientes, seleccione lamisma marcha y circule aproximada‐mente a la misma velocidad que parasubirlas.Ajuste la presión de los neumáticos alvalor indicado para carga completa3 222.
Uso del remolqueCargas de remolqueLas cargas de remolque autorizadasdependen de los valores máximos delmotor y del tipo de vehículo y no sedeben superar nunca. La carga de re‐molque real es la diferencia entre el
peso máximo del remolque y la cargade apoyo real con el remolque aco‐plado.Por eso, cuando se esté compro‐bando la carga del remolque, sólo de‐berán permanecer sobre la básculalas ruedas del remolque (y no larueda auxiliar de maniobra).Las cargas de remolque autorizadasse especifican en la documentacióndel vehículo. En general, estos valo‐res son válidos para pendientes del12 % como máximo.La carga de remolque autorizada esaplicable para la pendiente especifi‐cada y una altura de hasta 1000 me‐tros sobre el nivel del mar. Como lapotencia del motor disminuye debidoa la menor densidad del aire al au‐mentar la altura y, por tanto, se re‐duce también la capacidad de subida,el peso máximo autorizado con re‐molque también se reduce un 10 %por cada 1000 metros de subida. Noes necesario reducir el peso máximoautorizado con remolque si se circula
por carreteras con escasa pendiente(inferior al 8 %; por ejemplo, en auto‐pistas).No se debe exceder el peso máximoautorizado con remolque. Dicho pesose especifica en la placa de caracte‐rísticas 3 212.
Carga de apoyoLa carga de apoyo es la carga ejer‐cida sobre la rótula de acoplamientopor el remolque. Se puede alterar mo‐dificando la distribución del peso alcargar el remolque.La carga de apoyo máxima autori‐zada (80 kg) se especifica en la placade características del dispositivo deremolque y en la documentación delvehículo. Siempre debe intentar al‐canzar la carga máxima, especial‐mente en el caso de remolques pe‐sados. La carga de apoyo nunca de‐bería ser inferior a 25 kg.Al medir la carga de apoyo, asegú‐rese de que la barra de tiro del remol‐que cargado esté a la misma altura a
Conducción y manejo 159
la que estará con el remolque engan‐chado al vehículo. Esto es especial‐mente importante en el caso de re‐molques de doble eje.
Carga sobre el eje traseroCon el remolque enganchado y el ve‐hículo tractor totalmente cargado (in‐cluidos todos los ocupantes), no sedebe sobrepasar la carga admisiblesobre el eje trasero (véase la placa decaracterísticas o la documentacióndel vehículo).Debe cumplirse la legislación nacio‐nal pertinente sobre velocidades má‐ximas para vehículos que circulencon remolque.
Dispositivo de remolque
Atención
Si no va a utilizar el remolque, sedebe desmontar la barra de rótula.
Dispositivo de remolque conbarra de rótula desmontableLa barra de rótula se guarda en unabolsa, fijada con una correa debajode la cubierta del piso en el compar‐timento de carga.
Montaje de la barra de rótula
Desmonte el tapón de la aberturapara la barra de rótula y guárdelo enel compartimento de carga.
Confirme que la marca de color en lapalanca es roja.
Inserción de la barra de rótula
160 Conducción y manejo
Inserte la barra de rótula en la caja delenganche y empuje firmemente haciaabajo hasta que la barra de rótula en‐clave audiblemente. Si no queda en‐clavada, repita el procedimiento demontaje.Para evitar dificultades en el montaje,no bascule la barra de rótula hacia laizquierda o la derecha, o hacia arribay hacia abajo.
Bloquee la barra de rótula girando lallave suministrada en el cilindro de lacerradura de la barra de rótula. Sa‐que la llave.
Compruebe que la barra de rótulaestá fijada correctamente:■ Debe ser visible la marca verde en
la palanca.■ La barra de rótula debe estar firme‐
mente fijada en la caja del engan‐che.
La barra de rótula debe estar blo‐queada y la llave quitada.
9 Advertencia
El uso de un remolque sólo estápermitido con la barra de rótulamontada correctamente. Si no esposible montar correctamente labarra de rótula, recurra a la ayudade un taller.
Argolla para el cable de rupturaEn el caso de remolques con frenos,enganche el cable de ruptura en laargolla, no en la barra de rótula.
Desmontaje de la barra de rótula
Desbloquee la barra de rótula y sa‐que la llave. Empuje la palanca a laizquierda, hacia la barra de rótula ygírela hacia abajo. Extraiga la barrade rótula de la caja del enganche.Elimine cualquier resto de óxido o su‐ciedad de la zona alrededor de la cajadel enganche y la conexión de la ba‐rra de rótula antes de insertar el tapónen el orificio.Coloque la barra de rótula en subolsa, sujétela con la correa y guár‐dela debajo de la cubierta del piso enel compartimento de carga.
Conducción y manejo 161
No limpiar la barra de rótula al chorrode vapor o con otros aparatos de altapresión.
Asistente de estabilidaddel remolqueSi el sistema detecta un fuerte movi‐miento oscilante, se reduce la poten‐cia del motor y se frena cada ruedaen la medida idónea hasta que ceseel movimiento oscilante. Mientras elsistema esté funcionando, mueva elvolante lo menos posible.El asistente de estabilidad del remol‐que (TSA) es una función del controlelectrónico de estabilidad 3 148.
162 Cuidado del vehículo
Cuidado del vehículo
Información general ................... 162Comprobaciones del vehículo . . . 163Sustitución de bombillas ............ 171Sistema eléctrico ....................... 178Herramientas del vehículo ......... 187Llantas y neumáticos ................. 189Arranque con cables .................. 201Remolcado ................................. 203Cuidado del aspecto .................. 205
Información generalAccesorios ymodificaciones delvehículoLe recomendamos el uso de repues‐tos y accesorios originales y piezashomologadas por el fabricante espe‐cíficamente para su tipo de vehículo.No podemos evaluar ni garantizar lafiabilidad de otros productos, aunquecuenten con una autorización oficial ode otra índole.No se deben efectuar modificacionesen el sistema eléctrico; por ejemplo,cambios en las unidades electrónicasde control (chip-tuning).
Atención
Los faldones guardabarros po‐drían sufrir daños si se transportael vehículo en un tren o en un ve‐hículo de rescate.
Inmovilización del vehículoInmovilización durante unperiodo de tiempo prolongadoSi el vehículo va a estar inmovilizadodurante varios meses:■ Lavar y encerar el vehículo.■ Comprobar la cera protectora en el
compartimento del motor y los ba‐jos.
■ Limpiar y conservar las juntas degoma.
■ Cambiar el aceite del motor.■ Vaciar el depósito del líquido de la‐
vado.■ Comprobar la protección anticon‐
gelante y anticorrosiva del refrige‐rante.
■ Ajustar la presión de los neumáti‐cos al valor especificado paraplena carga.
■ Aparcar el vehículo en un lugarseco y bien ventilado. Engranar laprimera o la marcha atrás, o ponerla palanca selectora en P. Calzar elvehículo para evitar que ruede.
Cuidado del vehículo 163
■ No se debe accionar el freno de es‐tacionamiento eléctrico.
■ Abrir el capó, cerrar todas las puer‐tas y bloquear el vehículo.
■ Desemborne el polo negativo de labatería del vehículo. Tenga encuenta que algunos sistemas nofuncionarán, p. ej., el sistema dealarma antirrobo.
Puesta en servicio de nuevoPara volver a poner en servicio el ve‐hículo:■ Embornar el polo negativo de la ba‐
tería del vehículo. Activar el controlelectrónico de los elevalunas eléc‐tricos.
■ Comprobar la presión de los neu‐máticos.
■ Rellenar el depósito del líquido delavado.
■ Comprobar el nivel de aceite delmotor.
■ Comprobar el nivel del refrigerante.■ Montar la placa de matrícula si
fuera necesario.
Para más información, recurra a laayuda de un taller.
Recogida de vehículosusadosDispone de información sobre cen‐tros de recogida de vehículos usadosy sobre el reciclaje de estos vehículosen nuestra web, donde sea un requi‐sito legal. El desguace debe encar‐garse a una empresa de reciclaje au‐torizada.
Comprobaciones delvehículoRealización de trabajos
9 Advertencia
Las comprobaciones en el com‐partimiento del motor deben efec‐tuarse con el encendido desco‐nectado.El ventilador de refrigeraciónpuede funcionar aunque el encen‐dido esté desconectado.
9 Peligro
El sistema de encendido y los fa‐ros de xenón utilizan una tensiónmuy alta. No toque sus compo‐nentes.
164 Cuidado del vehículo
CapóApertura
Tire de la palanca de desbloqueo ydevuélvala a su posición original.
Localice el gancho de seguridad si‐tuado bajo el capó (en el centro delmismo, un poco a la izquierda), le‐vante el gancho y abra el capó sua‐vemente.El capó se queda abierto automática‐mente.Si se abre el capó durante una paradaautomática (Autostop), el motor vol‐verá a arrancarse automáticamentepor motivos de seguridad.Entrada de aire 3 129.
CierreBaje capó y déjelo caer sobre el cie‐rre. Compruebe que el capó quedeenclavado.
Aceite del motorCompruebe manualmente el nivel deaceite del motor con regularidad paraprevenir daños en el motor.Asegúrese de que se usa el aceite dela especificación correcta. Líquidos ylubricantes recomendados 3 209.La comprobación se realiza con el ve‐hículo en una superficie nivelada. Elmotor debe estar a temperatura defuncionamiento y llevar parado al me‐nos 5 minutos.Extraiga la varilla de medición, lím‐piela e insértela hasta el tope delmango; vuelva a extraerla y com‐pruebe el nivel de aceite del motor.Inserte la varilla de medición hasta eltope del mango y gírela media vuelta.
Cuidado del vehículo 165
Se utilizan distintos tipos de varilla demedición del aceite, según el tipo demotor.Rellene aceite de motor cuando el ni‐vel haya descendido hasta la marcaMIN.
Le recomendamos el uso del mismotipo de aceite del motor utilizado en elúltimo cambio.El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca superior MAX de lavarilla de medición.
Atención
Si hay un exceso de aceite del mo‐tor, debe vaciarse o aspirarse.
Capacidades 3 221, Calidad y visco‐sidad del aceite del motor 3 209.Coloque el tapón correctamente yapriételo.
Testigos de control de la presión delaceite del motor I 3 96, nivel deaceite del motor bajo S 3 96 y vidaútil del aceite del motor C 3 97.Una vez cambiado el aceite del mo‐tor, se debe reiniciar el control de lavida útil del aceite. Recurra a la ayudade un taller.
Refrigerante del motorEl refrigerante ofrece protección anti‐congelante hasta unos -28 °C.
Atención
Sólo debe utilizarse anticonge‐lante homologado.
Nivel de refrigerante
Atención
Un nivel de refrigerante dema‐siado bajo puede ocasionar dañosen el motor.
166 Cuidado del vehículo
Con el sistema de refrigeración frío,el nivel del refrigerante debería estarentre las marcas MIN y MAX. Rellenesi el nivel es más bajo.
9 Advertencia
Deje que se enfríe el motor antesde abrir el tapón. Abra el tapóncuidadosamente para que el sis‐tema se despresurice lentamente.
Para rellenar utilice una mezcla 1:1de concentración de refrigerantemezclado con agua del grifo limpia. Sino dispone de concentración de refri‐gerante, utilice agua del grifo limpia.
Coloque el tapón y apriételo firme‐mente. Haga comprobar la concen‐tración de refrigerante y subsanar lacausa de la pérdida de refrigerante enun taller.Testigos de control de la temperaturadel refrigerante del motor W 3 95.
Líquido de la direcciónasistida
Abra el tapón y retírelo. Limpie la va‐rilla y gire el tapón en el depósito.Abra el tapón de nuevo y lea el niveldel líquido de la dirección asistida.
El nivel del líquido de la direcciónasistida debe estar entre las marcasde mínimo y frío MIN/COLD y máximocalor MAX/HOT.Si el nivel de líquido es demasiadobajo, recurra a la ayuda de un taller.
Líquido de lavado
Llene el depósito con agua limpiamezclada con una cantidad ade‐cuada de líquido lavaparabrisas quecontenga anticongelante. Para la re‐lación correcta de la mezcla, consulteel depósito del líquido de lavado.
Cuidado del vehículo 167
Atención
Sólo el líquido de lavado con unaconcentración suficiente de anti‐congelante ofrece protección abajas temperaturas o si hay unacaída brusca de la temperatura.
No pulverice líquido de lavado sobreel parabrisas a temperaturas bajocero para evitar que se forme hielo eimpida la visión.Con tiempo frío, no llene el depósitodel líquido de lavado más de trescuartos de su capacidad, a fin de de‐jar suficiente espacio para la expan‐sión si el líquido se congela y evitardaños en el depósito.
FrenosUn ruido chirriante indica que las pas‐tillas de frenos han alcanzado su gro‐sor mínimo. Se puede continuar con‐duciendo, pero haga sustituir las pas‐tillas de frenos lo antes posible.
Una vez montadas las pastillas defreno nuevas, no frene a fondo inne‐cesariamente durante los primerosviajes.
Líquido de frenos
9 Advertencia
El líquido de frenos es tóxico y co‐rrosivo. Evite su contacto con losojos, la piel, la ropa o superficiespintadas.
El nivel del líquido de frenos debe es‐tar entre las marcas MIN y MAX.
Al rellenar debe asegurarse la má‐xima limpieza, ya que la contamina‐ción del líquido de frenos puede oca‐sionar fallos en el sistema de frenos.Haga subsanar la causa de la pérdidade líquido de frenos en un taller.
Atención
Utilice solamente el líquido de fre‐nos de alto rendimiento homolo‐gado para el vehículo.Líquido de frenos 3 209.
Testigo de control del nivel del líquidode frenos R 3 92.
Líquido de embrague
9 Advertencia
El líquido del embrague es tóxicoy corrosivo. Evite su contacto conlos ojos, la piel, la ropa o superfi‐cies pintadas.
168 Cuidado del vehículo
Si el líquido en el depósito desciendepor debajo de la marca MIN, recurraa la ayuda de un taller.Líquido de embrague 3 209.
BateríaLos vehículos sin sistema stop-startvendrán equipados con una bateríade plomo-ácido. Los vehículos consistema stop-start vendrán equipa‐dos con una batería AGM que no esuna batería de plomo-ácido.La batería del vehículo no requieremantenimiento siempre que el perfilde conducción permita que la batería
se cargue lo suficiente. La conduc‐ción en distancias cortas y los fre‐cuentes arranques del motor puedendescargar la batería. Evite el uso deconsumidores eléctricos innecesa‐rios.
Las pilas no deben arrojarse a la ba‐sura doméstica. Deben desecharseen un punto de recogida autorizadopara su reciclaje.La inmovilización del vehículo du‐rante más de 6 semanas puede oca‐sionar la descarga de la batería. Des‐emborne el polo negativo de la bate‐ría del vehículo. Sólo se debe embor‐nar o desembornar la batería con elencendido desconectado.Los accesorios eléctricos o electróni‐cos montados posteriormente pue‐den suponer una carga adicional parala batería o incluso descargarla. Con‐
sulte con un taller las distintas posi‐bilidades técnicas, como puede ser elmontaje de una batería más potente.Asegúrese de que el encendido estédesconectado antes de volver a co‐nectar la batería. Luego realice las si‐guientes acciones:1. Ajuste de la fecha y la hora en la
pantalla de información 3 83.2. Si fuera necesario, active los ele‐
valunas eléctricos y el techo solar3 33, 3 35.
Para evitar que se descargue la ba‐tería, algunos consumidores eléctri‐cos, como las luces de cortesía, sedesconectan automáticamente trasun determinado retardo.Cargue una batería que esté desco‐nectada cada 6 semanas.Protección contra descarga de la ba‐tería 3 122.
Cuidado del vehículo 169
Sustitución de la bateríaNotaCualquier desviación de las presen‐tes instrucciones puede ocasionaruna desactivación temporal del sis‐tema stop-start.
Al sustituir la batería, asegúrese deque no haya orificios de ventilaciónabiertos cerca del borne positivo. Sihay un orificio de ventilación abiertoen esta zona, debe cerrarse con untapón ciego y abrirse la ventilacióncerca del borne negativo.Sólo deben utilizarse baterías quepermitan la fijación de la caja de fusi‐bles encima de la batería.En vehículos con sistema stop-start,asegúrese de que sustituye la bateríaAGM (Absorptive Glass Mat) por otrabatería AGM.
Las baterías AGM se pueden identi‐ficar por la etiqueta en la batería. Lerecomendamos el uso de una bateríaoriginal Opel.NotaEl uso de una batería AGM distintade la batería original Opel puedemenoscabar el rendimiento del sis‐tema stop-start.
Le recomendamos que acuda a untaller para sustituir la batería.Sistema stop-start 3 133.
Carga de la batería
9 Advertencia
En vehículos con sistema stop-start, asegúrese de que el poten‐cial de carga no supere los 14,6 Vsi utiliza un cargador de baterías.En caso contrario, la batería po‐dría sufrir daños.
Arranque con cables 3 201.
Etiqueta de advertencia
170 Cuidado del vehículo
Significado de los símbolos:■ No acercar a chispas, llamas sin
protección ni humo.■ Proteger siempre los ojos. Los ga‐
ses explosivos pueden provocar le‐siones e incluso ceguera.
■ Mantenga la batería lejos del al‐cance de los niños.
■ La batería contiene ácido sulfúricoque puede provocar ceguera oquemaduras graves.
■ Vea el manual de usuario para ob‐tener más información.
■ Puede haber gases explosivoscerca de la batería.
Filtro de combustiblediésel
Purgue el agua residual del filtro decombustible diésel en cada cambiode aceite del motor.Coloque un recipiente debajo de lacarcasa del filtro. Gire el tapón de va‐ciado en sentido antihorario con undestornillador adecuado para vaciarel agua.El filtro estará purgado en cuantosalga combustible diésel por el orifi‐cio. Vuelva a apretar el tapón de va‐ciado girándolo en sentido horario.
Con el motor desconectado, gire lallave del encendido a ON, espereunos 5 segundos, y luego gire la llavea LOCK para efectuar la operación decebado. Realice esta operación3 veces o más mientras el motor estádesconectado para evitar que entreaire en la tubería de combustible.Compruebe el filtro de combustiblediésel con más frecuencia si el ve‐hículo se usa en condiciones de fun‐cionamiento extremas.Si hay agua en el filtro de combustiblediésel, se enciende el testigo de con‐trol U en el cuadro de instrumentos3 97. Purgue el agua inmediata‐mente.
Cuidado del vehículo 171
Purga del sistema decombustible diéselSi se ha agotado el depósito de com‐bustible, hay que purgar el sistema decombustible diésel. Conecte el en‐cendido tres veces durante unos15 segundos cada vez. Luego intentearrancar el motor durante un máximode 40 segundos. Si el motor noarranca, espere al menos10 segundos antes de intentarlo denuevo. Si no consigue arrancar el mo‐tor, recurra a la ayuda de un taller.
Sustitución de lasescobillasEscobillas del limpiaparabrisas
Levante el brazo del limpiaparabri‐sas, mantenga pulsado el clip de su‐jeción y desacople la escobilla.Baje el brazo del limpiaparabrisascuidadosamente.
Sustitución debombillasDesconecte el encendido y el inte‐rruptor correspondiente o cierre laspuertas.Una bombilla nueva sólo se debe su‐jetar por la base. No toque el cristalde la bombilla con las manos desnu‐das.Utilice sólo el mismo tipo de bombillapara la sustitución.Sustituya las bombillas de los farosdesde el compartimento del motor.
Comprobación de bombillasDespués de una sustitución de bom‐billas, conecte el encendido, luegoencienda y compruebe las luces.
FarosDesmontaje de los farosPara la sustitución de bombillas, pri‐mero es necesario desmontar el con‐junto del faro.
172 Cuidado del vehículo
1. Desconecte el encendido y elconmutador de las luces.
2. Abra el capó, suelte las11 sujeciones y desmonte la tapadel radiador.
3. Desmonte los 3 tornillos y retire elfaro.
4. Comprima las lengüetas del co‐nector del mazo de cables y des‐conecte el cableado del faro.
5. Desmonte el conjunto del faro.El montaje del faro se realiza en or‐den inverso al desmontaje; asegú‐rese de que la espiga de posición
esté alineada con su alojamiento. Noapriete excesivamente los tornillos osujeciones.
Faros halógenos
Los faros halógenos A se diferenciande los faros de xenón B por tener undiseño de lente distinto.
Luz de cruce y luz de carretera
Los faros tienen sistemas indepen‐dientes para la luz de carretera 1(bombillas interiores) y la luz de cruce2 (bombillas exteriores).1. Desmonte el conjunto del faro
3 171.2. Desmonte la tapa del faro.3. Suelte el muelle de retención de
la bombilla y desmonte la bombi‐lla del reflector.
4. Cuando inserte una bombillanueva, asegúrese de que las len‐güetas encajen correctamente enlos rebajes del reflector.
Cuidado del vehículo 173
5. Enclave el muelle de retención dela bombilla y vuelva a motar latapa del faro.
6. Vuelva a montar el conjunto delfaro.
Intermitentes delanteros
1. Desmonte el conjunto del faro3 171.
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y retire el portalámpa‐ras del grupo óptico.
3. Presione la bombilla y gírela ensentido antihorario para desmon‐tarla del portalámparas.
4. Inserte la nueva bombilla en elportalámparas presionando sobreella y girándola en sentido hora‐rio.
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico, girándolo ensentido antihorario.
6. Vuelva a montar el conjunto delfaro.
Luces laterales
1. Desmonte el conjunto del faro3 171.
2. Desmonte la tapa del faro y retireel portalámparas (situado junto ala bombilla de la luz de carretera)del grupo óptico.
3. Desmonte la bombilla del porta‐lámparas tirando de la misma.
4. Inserte la bombilla nueva usandoun paño que no suelte pelusapara sujetar la bombilla.
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico y monte denuevo la tapa del faro.
6. Vuelva a montar el conjunto delfaro.
174 Cuidado del vehículo
Faros de xenón
Los faros de xenón B se diferenciande los faros halógenos A por tener undiseño de lente distinto.
Luz de cruce y luz de carretera
9 Peligro
Los faros de xenón funcionan conuna tensión eléctrica muy alta. Notoque sus componentes. Hagacambiar las lámparas en un taller.
Intermitentes delanteros
1. Desmonte el conjunto del faro3 171.
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y retire el portalámpa‐ras del grupo óptico.
3. Presione la bombilla y gírela ensentido antihorario para desmon‐tarla del portalámparas.
4. Inserte la nueva bombilla en elportalámparas presionando sobreella y girándola en sentido hora‐rio.
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico, girándolo ensentido antihorario.
6. Vuelva a montar el conjunto delfaro.
Luces laterales
1. Desmonte el conjunto del faro3 171.
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario y retire el portalámpa‐ras del grupo óptico.
3. Desmonte la bombilla del porta‐lámparas tirando de la misma.
Cuidado del vehículo 175
4. Inserte la bombilla nueva usandoun paño que no suelte pelusapara sujetar la bombilla.
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico, girándolo ensentido antihorario.
6. Vuelva a montar el conjunto delfaro.
Luces antiniebla
1. Desmonte los 2 tornillos del panelen los bajos del vehículo, debajode los faros antiniebla, y retire elpanel.
2. Desenchufe el conector del mazode cables del portalámparas ygire el portalámparas en sentidoantihorario.
3. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico, gire la bombilla ensentido antihorario y desmónteladel portalámparas.
4. Inserte la nueva bombilla en elportalámparas y gírela en sentidohorario.
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico y enchufe denuevo el conector del mazo de ca‐bles.
6. Vuelva a montar el panel en losbajos del vehículo utilizando los2 tornillos desmontados anterior‐mente.
Luces traserasLuz trasera, de freno,intermitente, de marcha atrás ypiloto antiniebla
1. Abra el portón trasero y desmontelos 2 tornillos y el grupo óptico.
2. Desmonte el portalámparas gi‐rándolo en sentido antihorario.
3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras presionándola y girándolaen sentido antihorario.
4. Inserte la nueva bombilla en elportalámparas.
176 Cuidado del vehículo
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico. Gire el porta‐lámparas en sentido horario yasegúrese de que esté firme.
6. Vuelva a montar el grupo ópticoguiando las lengüetas del mismoen la aberturas correspondientes.
7. Vuelva a montar los 2 tornillosdesmontados anteriormente ycierre el portón trasero.
Intermitentes laterales
1. Con un destornillador adecuado,haga palanca para extraer elgrupo óptico de la aleta.
2. Gire el portalámparas en sentidoantihorario.
3. Extraiga la bombilla del grupo óp‐tico tirando de la misma en sen‐tido recto.
4. Inserte la nueva bombilla en elportalámparas presionando sobreella y girando el portalámparas ensentido horario.
5. Vuelva a insertar el grupo ópticoen la abertura.
Tercera luz de frenoHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.
Luz de la matrícula
1. Desmonte los 4 tornillos (flecha) yquite las tapas.
2. Desmonte el portalámparas delgrupo óptico girándolo en sentidoantihorario.
3. Extraiga la bombilla del portalám‐paras tirando en sentido recto.
4. Inserte la bombilla nueva.
Cuidado del vehículo 177
5. Vuelva a montar el portalámparasen el grupo óptico, gire el porta‐lámparas en sentido horario yasegúrese de que esté bien fi‐jado.
6. Vuelva a montar las tapas usandolos 4 tornillos desmontados ante‐riormente.
Luces interioresLuces de lectura delanteras
1. Con un destornillador adecuado,haga palanca para desmontar lalente de la luz del revestimientodel techo.
2. Desmonte la bombilla.3. Inserte la bombilla nueva.4. Vuelva a montar la lente en el re‐
vestimiento del techo.
Luces de lectura traseras
1. Con un destornillador adecuado,haga palanca para desmontar lalente de la luz del revestimientodel techo.
2. Desmonte la bombilla.
3. Inserte la bombilla nueva.4. Vuelva a montar la lente en el re‐
vestimiento del techo.
Luz del compartimento de carga
1. Desmonte la lente del grupo óp‐tico con un destornillador ade‐cuado.
2. Desmonte la bombilla.3. Inserte la bombilla nueva.4. Vuelva a montar la lente en el
grupo óptico.
178 Cuidado del vehículo
Luz de la guanteraHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.
Iluminación del tablero deinstrumentosHaga cambiar las bombillas en un ta‐ller.
Sistema eléctricoFusiblesEl fusible de repuesto debe tener lamisma especificación que el fusibledefectuoso.Hay dos cajas de fusibles en el ve‐hículo:■ en el compartimento del motor,
junto al depósito de expansión delrefrigerante
■ en el tablero de instrumentos, en ellado izquierdo de la zona reposa‐piés del asiento del acompañante(en los vehículos con volante a laderecha, en el lado izquierdo de lazona reposapiés del asiento delconductor).
Antes de sustituir un fusible, desco‐necte el interruptor correspondiente yel encendido.Un fusible defectuoso puede recono‐cerse por su filamento fundido. Nosustituya el fusible hasta que se sub‐sane la causa de la avería.
Algunas funciones pueden estar pro‐tegidas por varios fusibles. Puede ha‐ber fusibles insertados sin que la fun‐ción esté disponible en el vehículo.Es aconsejable llevar un juego com‐pleto de fusibles. Los fusibles de re‐puesto se pueden guardar en la cajade fusibles del compartimento delmotor.
Cuidado del vehículo 179
Extractor de fusiblesPuede haber un extractor de fusiblesen la caja de fusibles del comparti‐mento del motor.
Coloque el extractor de fusibles en laparte superior o lateral del fusible co‐rrespondiente y extráigalo.
180 Cuidado del vehículo
Caja de fusibles delcompartimento del motor
La caja de fusibles está situada juntoal depósito de refrigerante en el com‐partimento del motor.Para abrir, desenclavar la tapa y le‐vantarla.
Cuidado del vehículo 181
182 Cuidado del vehículo
Fusible Circuito
ABS Sistema antiblo‐queo de frenos
A/C Climatizador, aireacondicionado
BATT1 Caja de fusiblesdel tablero deinstrumentos
BATT2 Caja de fusiblesdel tablero deinstrumentos
BATT3 Caja de fusiblesdel tablero deinstrumentos
BCM Módulo de controlde la carrocería
ECM Módulo de controldel motor
ECM PWR TRN Módulo de controldel motor, cadenacinemática
ENG SNSR Sensores delmotor
Fusible Circuito
EPB Freno de estacio‐namiento eléctrico
FAN1 Ventilador de refri‐geración
FAN3 Ventilador de refri‐geración
FRT FOG Faros antiniebla
FRT WPR Limpiaparabrisas
FUEL/VAC Bomba decombustible,bomba de vacío
HDLP WASHER Lavafaros
HI BEAM LH Luz de carretera(izquierda)
HI BEAM RH Luz de carretera(derecha)
HORN Bocina
Fusible Circuito
HTD WASH/MIR Líquido de lavadocalentado, retrovi‐sores exteriorestérmicos
IGN COIL A Bobina de encen‐dido
IGN COIL B Bobina de encen‐dido
LO BEAM LH Luz de cruce(izquierda)
LO BEAM RH Luz de cruce(derecha)
PRK LP LH Luz de estaciona‐miento (izquierda)
PRK LP RH Luz de estaciona‐miento (derecha)
PWM FAN Ventilador demodulación deamplitud deimpulsos
REAR DEFOG Luneta térmicatrasera
Cuidado del vehículo 183
Fusible Circuito
REAR WPR Limpialuneta
SPARE –
STOP LAMP Luces de freno
STRTR Motor de arranque
TCM Módulo de controldel cambio
TRLR PRL LP Luces de estacio‐namiento delremolque
Después de cambiar los fusibles de‐fectuosos, cierre la tapa de la caja defusibles y apriete hasta que se en‐clave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.
Caja de fusibles del tablerode instrumentos
La caja de fusibles está situada en ellado izquierdo de la zona reposapiésdel asiento del acompañante (en losvehículos con volante a la derecha,en el lado izquierdo de la zona repo‐sapiés del asiento del conductor).Desbloquee el cierre para abrir latapa.
184 Cuidado del vehículo
Cuidado del vehículo 185
Fusible Circuito
AMP Amplificador
APO JACK(CONSOLE)
Toma decorriente(consolacentral)
APO JACK (REARCARGO)
Toma decorriente(compartimentode carga)
AWD/VENT Tracción total,ventilación
BCM (CTSY) Luces decortesía
BCM (DIMMER) Iluminación delos instrumentos
BCM (INT LIGHTTRLR FOG)
Luces interiores,piloto antiniebladel remolque
BCM (PRK/TRN) Luces de esta‐cionamiento,intermitentes
BCM (STOP) Luces de freno
Fusible Circuito
BCM (TRN SIG) Intermitentes
BCM (VBATT) Tensión de lapila
CIGAR Encendedor decigarrillos
CIM Módulo inte‐grado de comu‐nicaciones
CLSTR Cuadro deinstrumentos
DRL Luces de circu‐lación diurna
DR/LCK Cerradura de lapuerta delconductor
DRVR PWR SEAT Asiento eléctricodel conductor
DRV/PWR WNDW Elevalunas eléc‐trico delconductor
Fusible Circuito
F/DOOR LOCK Tapa del depó‐sito de combus‐tible
FRT WSR Lavaparabrisas
FSCM Sistema decombustible
FSCM/VENT SOL Sistema decombustible,solenoide deventilación
HEATING MATSW
Interruptor de laesterilla térmica
HTD SEAT PWR Calefacción deasiento
HVAC BLWR Climatizador,ventilador delaire acondicio‐nado
IPC Cuadro deinstrumentos
186 Cuidado del vehículo
Fusible Circuito
ISRVM/RCM Retrovisor inte‐rior, módulo debrújula
KEY CAPTURE Bloqueo de lallave
L/GATE Portón trasero
LOGISTIC MODE Modo logístico
OSRVM Retrovisoresexteriores
PASS PWRWNDW
Elevalunas eléc‐trico del acom‐pañante
PWR DIODE Diodo depotencia
PWR MODING Modo de encen‐dido
RADIO Radio
RR FOG Luneta térmicatrasera
Fusible Circuito
RUN 2 Alimentación dela batería con lallave en posiciónde marcha(RUN)
RUN/CRNK Posición demarcha /arranque
SDM (BATT) Módulo de diag‐nosis de segu‐ridad (batería)
SDM (IGN 1) Módulo de diag‐nosis de segu‐ridad (encen‐dido)
SPARE –
S/ROOF Techo solar
S/ROOF BATT Batería deltecho solar
SSPS Servodirección
STR/WHL SW Volante
Fusible Circuito
TRLR Remolque
TRLR BATT Batería delremolque
XBCM Módulo decontrol de lacarrocería (paraexportación)
XM/HVAC/DLC XM (radio víasatélite), climati‐zador, conectorde diagnosis
Después de cambiar los fusibles de‐fectuosos, cierre la tapa de la caja defusibles y apriete hasta que se en‐clave.Si la tapa de la caja de fusibles noestá cerrada correctamente, puedenproducirse fallos.
Cuidado del vehículo 187
Herramientas delvehículoHerramientasVehículos con rueda derepuesto
En los vehículos con rueda de re‐puesto, hay disponible un gato y unjuego de herramientas del vehículo.El gato y las herramientas del ve‐hículo se han desarrollado especial‐mente para su vehículo y sólo debenutilizarse en este vehículo. Utilice elgato sólo para cambiar ruedas.
El gato y las herramientas del ve‐hículo están en un compartimentoportaobjetos debajo de la cubierta delsuelo en el compartimento de carga.Para sacar el gato y las herramientasdel vehículo, abra el portón trasero.
Presione las palancas de la cubiertadel suelo hacia el asa y levante la cu‐bierta con la misma.
Si hubiera, enganche el gancho en laparte superior del vano del portón tra‐sero.
188 Cuidado del vehículo
Desmonte el tornillo de mariposa delgato, girándolo en sentido antihora‐rio, y saque la bolsa con el gato y lallave para ruedas. Quite las correasque sujetan la bolsa que contiene lallave para ruedas. Saque la llave pararuedas de la bolsa.
Vehículos con juego dereparación de neumáticos
En vehículos con juego de reparaciónde neumáticos puede que no hayagato ni juego de herramientas del ve‐hículo.
El juego de reparación de neumáticosestá en un compartimento portaobje‐tos, debajo de la cubierta del piso, enel compartimento de carga.
Para retirar el juego de reparación deneumáticos, abra el portón trasero ytire del asa de cubierta del suelo ha‐cia arriba 3 72.
Atención
No permita que los objetos sobre‐salgan por encima del comparti‐mento portaobjetos del piso tra‐
sero, para evitar daños en el por‐taobjetos y en el piso del compar‐timento de carga.
Cuidado del vehículo 189
Llantas y neumáticos
Estado de los neumáticos,estado de las llantasConduzca lentamente sobre los bor‐dillos y, si es posible, en ángulo recto.Rodar sobre superficies con bordesagudos puede dañar los neumáticosy las llantas. Al aparcar, no aprisionelos neumáticos contra el bordillo.Compruebe periódicamente si lasllantas están dañadas. En caso dedaños o desgaste excesivo, recurra ala ayuda de un taller.
Neumáticos de inviernoLos neumáticos de invierno ofrecenmayor seguridad a temperaturas in‐feriores a 7 °C y, por tanto, deberíanmontarse en todas las ruedas.Se recomiendan los neumáticos deltamaño 215/70 R 16 como neumáti‐cos de invierno.
La pegatina con el límite de veloci‐dad, según las normas de tráfico delpaís, debe colocarse en el campo vi‐sual del conductor.Si monta neumáticos de invierno queno han sido homologados para su ve‐hículo, puede verse afectado el ren‐dimiento del control electrónico deestabilidad (ESC) 3 148. Consultecon un taller la disponibilidad de neu‐máticos de invierno homologados.Si utiliza neumáticos de invierno,puede que la rueda de emergenciaesté equipada con un neumático deverano. Podría verse afectado elcomportamiento de marcha del ve‐hículo, especialmente sobre calza‐das resbaladizas. Rueda de repuesto3 200.
Designaciones de losneumáticosp. ej., 235/65 R 17 104 H235 = Anchura del neumático, en
mm65 = Relación de sección (altura
del neumático respecto a laanchura) en %
R = Tipo de cubierta: RadialRF = Tipo: RunFlat17 = Diámetro de la llanta, en pul‐
gadas104 = Índice de carga; p. ej.: 91 co‐
rresponde a 618 kgH = Letra del código de velocidad
Letra del código de velocidad:Q = hasta 160 km/hS = hasta 180 km/hT = hasta 190 km/hH = hasta 210 km/hV = hasta 240 km/hW = hasta 270 km/h
190 Cuidado del vehículo
Presión de los neumáticosCompruebe la presión de los neumá‐ticos en frío, al menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. No ol‐vide la rueda de repuesto. Esto esaplicable también a los vehículos consistema de control de presión de losneumáticos.Utilice la llave para tapones de válvu‐las para desenroscar más fácilmenteel tapón de la válvula. La llave paratapones de válvulas está situada enel interior de la tapa del depósito.Presión de los neumáticos 3 222.Los datos sobre presiones son váli‐dos para neumáticos fríos. Son apli‐cables a neumáticos de verano y deinvierno.La rueda de repuesto se debe inflarsiempre con la presión especificadapara carga completa.Una presión de los neumáticos inco‐rrecta afectará negativamente a laseguridad, a la maniobrabilidad delvehículo, al confort y al consumo decombustible, además de aumentar eldesgaste de los neumáticos.
9 Advertencia
Si la presión es insuficiente, losneumáticos pueden calentarseconsiderablemente, pudiendoproducirse desperfectos internosque pueden llegar a provocar eldesprendimiento de la banda derodadura e incluso un reventón delneumático cuando se circula agran velocidad.
Si hay que aumentar o reducir la pre‐sión de los neumáticos en un ve‐hículo con sistema de control de pre‐sión de los neumáticos, desconecteel encendido.
Sistema de control depresión de los neumáticosEl sistema de control de presión delos neumáticos comprueba la presiónde las cuatro ruedas una vez al mi‐nuto, cuando la velocidad del ve‐hículo supera un determinado límite.
Todas las ruedas deben estar equi‐padas con sensores de presión y losneumáticos deben estar inflados a lapresión prescrita. Si se montan rue‐das sin sensores, el sistema de con‐trol de presión de los neumáticos nofunciona. Los sensores se puedenmontar posteriormente.
Las presiones actuales de los neu‐máticos pueden mostrarse en la op‐ción Neumát. del menú Ordenad. abordo. Pulse el botón BC en el sis‐tema de infoentretenimiento y selec‐cione la opción del menú.
Cuidado del vehículo 191
El sistema de control de presión delos neumáticos detecta automática‐mente la carga del vehículo. Apareceun mensaje en la pantalla de informa‐ción si se detectan presiones de losneumáticos incoherentes. En algu‐nas versiones, el mensaje aparecede forma abreviada en la pantalla.Pueden aparecer, por ejemplo, los si‐guientes avisos:
Aparece un gráfico indicando el neu‐mático delantero izquierdo junto conla presión actual del neumático; ligeradiferencia de presión.
Reducir la velocidad. Compruebe lapresión del neumático lo antes posi‐ble con un manómetro adecuado ycorrija la presión si fuera necesario.En la pantalla de información en co‐lor, este mensaje aparecerá en ama‐rillo.
Aparece un gráfico indicando el neu‐mático delantero izquierdo junto conla presión actual del neumático; dife‐rencia de presión significativa o pér‐dida directa de la presión.
Abandone inmediatamente la carre‐tera sin poner en peligro a otros ve‐hículos. Pare y compruebe los neu‐máticos. Monte la rueda de repuestosi fuera necesario 3 197.En la pantalla de información en co‐lor, este mensaje aparecerá en rojo.Confirmación de mensajes de adver‐tencia 3 99, 3 102.Mensajes del vehículo 3 108.Si hay que reducir o aumentar la pre‐sión de los neumáticos, desconecteel encendido. Presiones de los neu‐máticos 3 190, 3 222.Los sistemas de radio externos congran potencia pueden perturbar elfuncionamiento del sistema de con‐trol de la presión de los neumáticos.Cada vez que se cambian los neu‐máticos, deben sustituirse tambiénlos obuses de las válvulas y los ani‐llos de junta del sistema de control depresión de los neumáticos.
192 Cuidado del vehículo
Compensación de latemperaturaCon los neumáticos fríos, la presiónes más baja; con los neumáticos ca‐lientes, la presión es más alta. El sis‐tema de control de presión de losneumáticos tiene en cuenta esteefecto en los mensajes de adverten‐cia.El valor de presión del neumático in‐dicado en la pantalla es la presiónreal del neumático. Por eso es impor‐tante comprobar la presión con losneumáticos fríos.
Profundidad del dibujoCompruebe regularmente la profun‐didad del dibujo.Por motivos de seguridad, los neu‐máticos deben sustituirse al alcanzarel dibujo una profundidad de 2-3 mm(neumáticos de invierno: a los 4 mm).Por motivos de seguridad, se reco‐mienda que la profundidad del dibujode los neumáticos de un eje no varíeen más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada le‐galmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra uno de losindicadores de desgaste (TWI =Tread Wear Indicator). Su posición seindica mediante marcas en el flancodel neumático.Si el desgaste delante fuese mayorque detrás, cambie las ruedas delan‐teras por las traseras. Asegúrese deque la dirección de giro de las ruedassea la misma de antes.Los neumáticos envejecen, aunqueno se usen. Le recomendamos susti‐tuir los neumáticos cada 6 años.
Cambio del tamaño deneumáticos y llantasSi se utilizan neumáticos con un ta‐maño diferente a los montados de fá‐brica, puede ser necesario reprogra‐mar el velocímetro, así como la pre‐sión nominal de los neumáticos, yrealizar otras modificaciones en el ve‐hículo.Al cambiar a neumáticos de otro ta‐maño, haga sustituir la pegatina conla presión de los neumáticos.
9 Advertencia
El uso de cubiertas o neumáticosinapropiados puede dar lugar aaccidentes y a la anulación delpermiso de circulación de su ve‐hículo.
Si se montan llantas de un tipo dife‐rente, puede que sea necesario cam‐biar también las tuercas de las rue‐das. Le recomendamos que acuda asu Reparador Autorizado.
Cuidado del vehículo 193
TapacubosSe deben utilizar tapacubos y neu‐máticos homologados por el fabri‐cante para el vehículo correspon‐diente, que cumplen todos los requi‐sitos de la combinación de llanta yneumático.Si no se utilizan tapacubos y neumá‐ticos homologados por el fabricante,los neumáticos no deben disponer denervadura de protección radial.Los tapacubos no deben menoscabarla refrigeración de los frenos.
9 Advertencia
El uso de neumáticos o tapacubosinadecuados puede dar lugar a lapérdida repentina de presión y,por tanto, ocasionar un accidente.
Cadenas para nieve
Sólo se pueden utilizar cadenas enlas ruedas delanteras.Se tienen que montar simétricamentesobre los neumáticos para conseguirun asiento concéntrico.Utilice siempre cadenas de eslabo‐nes finos, que no sobresalgan más de15 mm del dibujo del neumático y delos lados interiores (incluido el cierrede la cadena).
9 Advertencia
Los daños pueden ocasionar unreventón del neumático.
Las cadenas para nieve solamentese permiten en ruedas de16 pulgadas. Le recomendamos queacuda a su Reparador Autorizado.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.Si tuviera que usar cadenas tras sufrirun pinchazo de una rueda delantera,debe montarse la rueda de emergen‐cia en el eje trasero y cambiar una delas ruedas traseras al eje delantero.
Juego de reparación deneumáticosEl juego de reparación de neumáticospermite subsanar daños menores enla superficie de rodadura y en elflanco del neumático.No retire los cuerpos extraños de losneumáticos.
194 Cuidado del vehículo
Los daños que superen los 4 mm oque estén en el flanco del neumático,cerca de la llanta, no pueden ser sub‐sanados con el juego de reparaciónde neumáticos.En vehículos con juego de reparaciónde neumáticos puede que no hayagato ni juego de herramientas del ve‐hículo.Herramientas del vehículo 3 187.Rueda de emergencia 3 200.
9 Advertencia
No conduzca a más de 80 km/h.No lo use durante un periodo pro‐longado.El manejo del volante y la manio‐brabilidad pueden verse afecta‐das.
En caso de sufrir un pinchazo:Accione el freno de estacionamientoeléctrico 3 147 y engrane la primera,la marcha atrás o seleccione P.
El juego de reparación de neumáticosestá en un compartimento portaobje‐tos, debajo de la cubierta del piso, enel compartimento de carga.Para sacar el juego de reparación deneumáticos, abra el portón trasero.Tire del asa de la cubierta del suelohacia arriba 3 72.Herramientas del vehículo 3 187.
Atención
No permita que los objetos sobre‐salgan por encima del comparti‐mento portaobjetos del piso tra‐sero, para evitar daños en el por‐taobjetos y en el piso del compar‐timento de carga.
1. Suelte el tubo flexible de llenadodel sellador 1 y el enchufe 2.
2. Desenrosque el tapón de la vál‐vula del neumático averiado.Enrosque el tubo flexible de lle‐nado de sellador en la válvula delneumático.
3. Conecte el enchufe del compre‐sor en la toma de corriente o en elencendedor. Desenchufe cual‐quier otro dispositivo de las de‐más tomas de corriente.
4. Conecte el encendido. Para im‐pedir la descarga de la batería,recomendamos dejar el motor enmarcha.
Cuidado del vehículo 195
5. Gire el conmutador selector ensentido antihorario hasta la posi‐ción sellador + aire.
6. Pulse el botón en encendido /apagado (on/off) para conectar eljuego de reparación de neumáti‐cos. El neumático se llenará conel sellador.El manómetro muestra breve‐mente una presión elevada mien‐tras se vacía el bote de sellador.Posteriormente, la presión em‐pieza a descender.Todo el sellador se bombea al in‐terior del neumático. A continua‐ción, se infla el neumático.
7. Infle el neumático a la presión deinflado recomendada usando elmanómetro. La presión prescritapara el neumático debería alcan‐zarse en un plazo de 10 minutos3 222. Una vez alcanzada la pre‐sión correcta, desconecte el com‐presor.Si la presión prescrita no se al‐canza en un plazo de10 minutos, desconecte el juegode reparación de neumáticos.Haga girar el neumático unavuelta completa. Vuelva a conec‐tar el juego de reparación de neu‐
máticos y continúe el proceso deinflado durante otros 10 minutos.Si aún no se alcanza la presiónprescrita, significa que el daño delneumático es demasiado grave.Recurra a la ayuda de un taller.Vacíe el exceso de presión delneumático con el botón situadojunto al manómetro.El compresor no debe estar enservicio más de 10 minutos.
8. Desacople el juego de reparaciónde neumáticos y vuelva a colocarel tapón de la válvula.
9. Elimine el exceso de sellador conun paño.
196 Cuidado del vehículo
10. La pegatina que se adjunta con elbote de sellador, que indica la ve‐locidad máxima autorizada, debecolocarse en el campo visual delconductor.
11. Continúe la marcha inmediata‐mente para que el sellador se dis‐tribuya uniformemente en el neu‐mático. Después de conducirunos 10 km (no más de10 minutos), deténgase y com‐pruebe la presión del neumático.Si la presión del neumático ha ba‐jado un poco, ajústela al valorprescrito. Repita el procedimientohasta que no haya más pérdidade presión.Si la presión del neumático ha ba‐jado más de 68 kPa (0,68 bar), nose puede circular con el vehículo.Recurra a la ayuda de un taller.
12. Para ajustar la presión del neu‐mático, enrosque el tubo flexiblede aire del compresor (flecha) di‐rectamente en la válvula del neu‐mático.
13. Gire el conmutador selector ensentido horario hasta la posiciónsólo aire. Conecte el compresorpara inflar el neumático con airesolamente.
NotaLas características de marcha delneumático reparado se ven afecta‐das negativamente, por lo que es re‐comendable sustituir dicho neumá‐tico.Si el compresor produce ruidos anó‐malos o se calienta, déjelo desco‐nectado durante al menos30 minutos.
Cuidado del vehículo 197
Tenga en cuenta la fecha de cadu‐cidad del juego. Después de dichafecha, no puede garantizarse su ca‐pacidad de sellado. Preste atencióna la información sobre condicionesde almacenamiento en el bote desellador.Sustituya el bote de sellador una vezusado. Para sacar el bote de sella‐dor, suelte el tubo flexible de llenadodel sellador y el tubo flexible de aire,extraiga el bote de la carcasa y des‐enrosque el tubo flexible del bote.Deseche el bote conforme a las dis‐posiciones legales vigentes.Los adaptadores suministradospueden utilizarse para inflar otrosobjetos, como balones de fútbol, col‐chones de aire, botes neumáticos,etc. El adaptador está situado en laparte inferior del juego de repara‐ción de neumáticos.
Cambio de ruedasAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto 3 193.
Se deben efectuar los preparativos yobservar las indicaciones siguientes:■ Aparque el vehículo en una super‐
ficie nivelada, firme y no deslizante.Las ruedas delanteras deben estaren posición de marcha en línearecta.
■ Accione el freno de estaciona‐miento eléctrico 3 147 y engrane laprimera, la marcha atrás o selec‐cione P.
■ Saque la rueda de repuesto3 200.
■ Nunca cambie más de una rueda ala vez.
■ Bloquee la rueda diagonalmenteopuesta a la que vaya a cambiar,colocando cuñas, u objetos equiva‐lentes, delante y detrás de la rueda.
■ Utilice el gato únicamente paracambiar las ruedas en caso de pin‐chazo, no para el cambio estacio‐nal de neumáticos de invierno o deverano.
■ Nunca sobrepase la carga máximadel gato (900 kg).
■ Si el terreno donde está estacio‐nado el vehículo es blando, debecolocarse debajo del gato una baseestable (con un grosor máximo de1 cm).
■ No levante el vehículo más de lonecesario para cambiar la rueda.
■ No debe haber personas ni anima‐les dentro del vehículo cuando seutilice el gato.
■ No se meta nunca debajo de un ve‐hículo que esté alzado con un gato.
■ No arranque el motor mientras elvehículo esté levantado con elgato.
■ Limpie las tuercas de rueda y lasroscas antes de montar la rueda.
9 Advertencia
No engrase el tornillo de rueda, latuerca de rueda ni el cono de latuerca de rueda.
198 Cuidado del vehículo
1. Desmonte el tapacubos.2. Inserte completamente la llave
para ruedas y afloje cada tuercade rueda una vuelta, girándola ensentido antihorario.
3. La posición de los puntos deapoyo delantero y trasero para elgato se indica mediante muescasen el borde inferior del vehículo,debajo de las puertas.
4. Antes de colocar el gato, ajuste laaltura necesaria girando el ojomanualmente.Coloque el gato en el punto deapoyo más cercano a la ruedaque va a cambiar, de modo que lagarra del gato abarque la basevertical. Asegúrese de que el gatoesté correctamente colocado.El pie del gato debe quedar per‐pendicular sobre el suelo por de‐bajo del punto de aplicación y deforma que no pueda deslizarse.
Cuidado del vehículo 199
5. Fije la llave para ruedas al ojo dela varilla roscada y gire la llave ensentido horario para subir el ve‐hículo.Si al levantar el vehículo observaque el pie no está en la perpendi‐cular del punto de aplicación,vuelva a bajar cuidadosamente elvehículo y repita el proceso. Subael vehículo hasta que la rueda sedespegue del suelo.
6. Desenrosque por completo lastuercas de rueda y límpielas conun paño.
No engrase las roscas. Ponga lastuercas de rueda en algún lugardonde no se ensucien las roscas.
7. Cambie la rueda. Notas sobre larueda de emergencia 3 200.
8. Enrosque las tuercas de rueda yapriételas a mano, en sentido ho‐rario, hasta que la rueda quedesujeta al cubo.
9. Gire la llave en sentido antihorarioy baje el vehículo hasta el suelo.
10. Inserte completamente la llavepara ruedas y apriete cada tuercade rueda siguiendo un orden encruz. El par de apriete es de140 Nm.
11. Guarde la rueda sustituida3 200 y las herramientas del ve‐hículo 3 187.
12. Compruebe la presión del neumá‐tico montado lo antes posible.
Haga reparar el neumático averiadoy sustituya la rueda de emergenciapor una rueda normal lo antes posi‐ble.
Posición de elevación para laplataforma elevadora
Posición del brazo trasero de la pla‐taforma elevadora centrado bajo elrebaje del estribo.
200 Cuidado del vehículo
Posición del brazo delantero de laplataforma elevadora centrado bajoel rebaje del estribo.
Rueda de repuestoRueda de emergenciaAlgunos vehículos están equipadoscon un juego de reparación de neu‐máticos en vez de una rueda de re‐puesto.La rueda de emergencia está dise‐ñada para usarla exclusivamente ensu vehículo.
El uso de la rueda de emergenciapuede afectar al comportamiento demarcha, especialmente si se utilizanneumáticos de invierno. Haga repararo sustituir el neumático averiado loantes posible, así como equilibrar ymontar la rueda en el vehículo.
La rueda de emergencia está situadaen el compartimento de carga, debajode la cubierta del piso, y va fijada conun dispositivo de sujeción roscado.Presione las palancas de la cubiertadel suelo hacia el asa y levante la cu‐bierta con la misma. Acople el ganchoen la parte superior del vano del por‐tón trasero.
Herramientas del vehículo 3 187.Desmonte el dispositivo de sujecióngirándolo en sentido antihorario y sa‐que la rueda de emergencia de la ca‐vidad de la rueda de repuesto.Sólo debe montarse una rueda deemergencia. No conduzca a más de80 km/h. Tome las curvas despacio.No utilice la rueda durante un períodode tiempo prolongado.Con la rueda de emergencia, no lleveel vehículo a un túnel de lavado au‐tomático con raíles guía. La rueda deemergencia podría quedar atrapadaen los raíles, causando daños en elneumático, la llanta y otros compo‐nentes del vehículo.No se pueden utilizar cadenas en larueda de emergencia.Cadenas para nieve 3 193.
Neumáticos con dirección derodaduraLos neumáticos con dirección de ro‐dadura deben montarse para querueden en el sentido de marcha. La
Cuidado del vehículo 201
dirección de rodadura se indica me‐diante un símbolo (por ejemplo, unaflecha) en la pared lateral.Si las ruedas se montan en sentidocontrario a la dirección de rodadura:■ Puede verse afectado el comporta‐
miento de marcha. Haga reparar osustituir el neumático averiado loantes posible, así como equilibrar ymontar la rueda en el vehículo.
■ No conduzca a más de 80 km/h.■ Se debe conducir con mucha pre‐
caución en caso de lluvia y nieve.
9 Advertencia
Si guarda un gato, una rueda uotro objeto en el compartimentode carga sin que estén bien suje‐tos, se podrían producir lesiones.En caso de un frenazo repentino ouna colisión, los objetos sueltospodrían causar lesiones persona‐les o daños en el vehículo
Guarde siempre el gato y las he‐rramientas en sus compartimen‐tos portaobjetos respectivos y fíje‐los debidamente.Guarde siempre la rueda averiadaen el compartimento de carga,asegurada en la cavidad de larueda de repuesto con el disposi‐tivo de sujeción roscado.
Arranque con cablesNo arranque con cargadores rápidos.Un vehículo con la batería descar‐gada puede ponerse en marcha concables auxiliares de arranque y la ba‐tería de otro vehículo.
9 Advertencia
Tenga mucho cuidado cuandoarranque con cables auxiliares.Cualquier desviación de las ins‐trucciones siguientes puede oca‐sionar lesiones o daños materia‐les ocasionados por la explosiónde la batería o daños en los siste‐mas eléctricos de ambos vehícu‐los.
9 Advertencia
Evite el contacto de la batería conlos ojos, la piel, la ropa y las su‐perficies pintadas. El líquido con‐tiene ácido sulfúrico, que puede
202 Cuidado del vehículo
ocasionar lesiones y daños encaso de contacto directo con elmismo.
■ No exponga la batería a llamasdescubiertas o chispas.
■ Una batería descargada puede he‐larse a temperaturas próximas a0 °C. Descongele la batería antesde conectar los cables auxiliares dearranque.
■ Lleve gafas y ropa de proteccióncuando manipule una batería.
■ Utilice una batería auxiliar de lamisma tensión (12 voltios). Su ca‐pacidad (Ah) no debe ser muy infe‐rior a la de la batería descargada.
■ Utilice cables auxiliares de arran‐que con bornes aislados y una sec‐ción mínima de 16 mm2
(en motores diésel, de 25 mm2).■ No desconecte la batería descar‐
gada del vehículo.
■ Desconecte todos los consumido‐res eléctricos innecesarios. El sis‐tema de infoentretenimiento puedesufrir daños si está conectado du‐rante el arranque con cables.
■ No se apoye sobre la batería du‐rante el arranque con los cables au‐xiliares.
■ No deje que los bornes de un cabletoquen los del otro cable.
■ Los vehículos no deben entrar encontacto durante el proceso dearranque con cables.
■ Accione el freno de estaciona‐miento eléctrico 3 147; cambio ma‐nual en punto muerto, cambio au‐tomático en P.
■ Abra las tapas de protección delborne positivo de ambas baterías.
Conecte los cables en el siguiente or‐den:1. Conecte el cable rojo al borne po‐
sitivo 1 de la batería auxiliar.2. Conecte el otro extremo del cable
rojo al borne positivo 2 de la ba‐tería descargada.
3. Conecte el cable negro al bornenegativo 3 de la batería auxiliar.
4. Conecte el otro extremo del cablenegro a un punto de masa del ve‐hículo, como el bloque del motor
Cuidado del vehículo 203
4 o un tornillo de montaje del mo‐tor. Conéctelo lo más lejos posiblede la batería descargada, comomínimo a 60 cm.
Coloque los cables de forma que nopuedan engancharse en piezas gira‐torias del compartimento del motor.Para arrancar el motor:1. Arranque el motor del vehículo
que suministra la corriente depuente.
2. Arranque el otro motor unos5 minutos después. Los intentosde arranque se deben realizar enintervalos de 1 minuto y no debendurar más de 15 segundos.
3. Deje en marcha los dos motoresal ralentí durante unos 3 minutoscon los cables conectados.
4. Conecte un consumidor eléctrico(por ejemplo, los faros o la lunetatérmica trasera) en el vehículoque recibe corriente.
5. Deje en marcha el vehículo des‐cargado durante unos 20 minutospara que se recargue la batería.
6. Invierta exactamente el orden an‐terior para desconectar los ca‐bles.
RemolcadoRemolcado del vehículo
La argolla de remolque está situadadebajo del parachoques delantero.Desmonte el spoiler del lado delan‐tero izquierdo del vehículo y fije la ar‐golla de remolque. Herramientas delvehículo 3 187.Fije un cable de remolque –o mejoraún, una barra de remolque– a la ar‐golla de remolque delantera, nunca alparachoques ni a los elementos de lasuspensión delantera.
204 Cuidado del vehículo
No remolque el vehículo por la partetrasera. La argolla de remolque de‐lantera sólo debe utilizarse para re‐molcar y no para el rescate de un ve‐hículo.Conecte el encendido para desblo‐quear el volante y para que funcionenlas luces de freno, la bocina y los lim‐piaparabrisas.Cambio en punto muerto.Gire la llave del encendido a la posi‐ción ACC y suelte el freno de esta‐cionamiento eléctrico antes de remol‐car el vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Si el motor no está en marcha, se re‐quiere mucha más fuerza para frenary dirigir el vehículo.Mantenga el cable de remolque apar‐tado del parachoques delantero yasegúrese de que esté bien fijado a
la argolla de remolque en ambos ex‐tremos. Tire del cable de remolquepara comprobarlo.Para evitar que entre humo del es‐cape del vehículo tractor, conecte elsistema de recirculación de aire3 124 y cierre las ventanillas.Vehículos con cambio manual: El ve‐hículo debe remolcarse hacia ade‐lante. La velocidad máxima es88 km. En todos los demás casos, osi el cambio está averiado, el eje de‐lantero debe levantarse del suelo.Vehículos con cambio automático:No lleve el vehículo remolcadousando la anilla de remolque. Remol‐car con una cuerda de remolque po‐dría provocar daños severos al cam‐bio. Cuando remolque un vehículocon cambio automático, utilice unaplataforma o un equipo para levantarlas ruedas.Recurra a la ayuda de un taller.Tras el remolcado, desenrosque laanilla de remolque y sustituya el es‐poíler. Guarde la anilla del remolque
en el compartimento portaobjetos de‐bajo de la cubierta del suelo en elcompartimento de carga.Herramientas del vehículo 3 187.
Remolcado de otrovehículo
Quite la tapa situada en el paracho‐ques trasero presionando sobre laparte inferior de la misma.La argolla de remolque trasera seguarda debajo de la cubierta del piso,en el compartimento de carga.
Cuidado del vehículo 205
Enrosque la argolla de remolque tra‐sera en sentido antihorario usando undestornillador adecuado, hasta quequede firme en posición horizontal.Fije un cable de remolque –o mejoraún, una barra de remolque– a la ar‐golla de remolque trasera.La argolla de remolque sólo debe uti‐lizarse para remolcar y no para el res‐cate de otro vehículo.
Atención
Conduzca despacio. Evite los tiro‐nes. Las fuerzas de tracción exce‐sivas podrían dañar el vehículo.
Para evitar daños, no estire el cabledemasiado deprisa.Después del remolcado, desenros‐que la argolla de remolque trasera ensentido horario para desmontarla yvuelva a colocar la tapa.
Cuidado del aspectoCuidado exteriorCerradurasLas cerraduras se lubrican en fábricacon una grasa de alta calidad para ci‐lindros de cerradura. Utilice un pro‐ducto descongelante sólo en un casoabsolutamente necesario, pues suefecto desengrasante perjudica elfuncionamiento de las cerraduras.Después de usar un producto des‐congelante, haga engrasar las cerra‐duras en un taller.
LavadoLa pintura del vehículo está expuestaa las influencias ambientales. Lave yencere el vehículo con regularidad. Siutiliza túneles de lavado automático,seleccione un programa que incluyala aplicación de cera.Los excrementos de aves, los insec‐tos muertos, la resina, el polen, etc.,se deben limpiar lo antes posible, yaque contienen componentes agresi‐vos y pueden dañar la pintura.
Si utiliza un túnel de lavado, cumplalas instrucciones del fabricante. Loslimpiaparabrisas y el limpialuneta de‐ben estar desconectados. Desmontela antena y accesorios externos comoportaequipajes de techo, etc.Si se lava el vehículo a mano, debenenjuagarse bien las zonas interioresde los pasarruedas.Limpie también los rebordes interio‐res y los pliegues en las puertas y elcapó abiertos, así como las zonas dela carrocería cubiertas por los mis‐mos.
Atención
Utilice siempre un producto lim‐piador con un pH entre 4 y 9.No utilice productos limpiadoressobre superficies calientes.
Haga engrasar las bisagras de todaslas puertas en un taller.No limpie el compartimento del motorcon chorro de vapor o aparatos dealta presión.
206 Cuidado del vehículo
Enjuague bien el vehículo y frótelocon una gamuza. Enjuague la ga‐muza con frecuencia. Utilice gamu‐zas distintas para las superficies pin‐tadas y para los cristales; los restosde cera en los cristales dificultan lavisibilidad.No utilice objetos duros para eliminarmanchas de alquitrán. Utilice spraypara eliminar alquitrán de las superfi‐cies pintadas.
Luces exterioresLas tapas de los faros y de otras lucesson de plástico. No utilice productosabrasivos o cáusticos; no utilice unrascador de hielo ni los limpie enseco.
Abrillantado y enceradoEncere el vehículo con regularidad (amás tardar, cuando el agua no res‐bale formando perlas). En caso con‐trario, la pintura se reseca.Sólo es necesario abrillantar la pin‐tura si ésta tiene adheridas sustan‐cias sólidas o si se ha puesto mate ytiene mal aspecto.
El abrillantado con silicona forma unapelícula protectora, con lo que no esnecesario encerar.Las partes de plástico de la carroce‐ría no se deben tratar con cera ni abri‐llantadores.
Cristales de ventanillas yescobillas de loslimpiaparabrisasUtilice un paño suave que no sueltepelusas o una gamuza con limpiacris‐tales y quitainsectos.Al limpiar la luneta trasera, procure nodañar la resistencia térmica del inte‐rior de la luneta.Para retirar el hielo manualmente, sedebe utilizar un rascador de hielo defilo agudo. Presione el rascador fir‐memente contra el cristal para que noquede suciedad debajo del mismoque pueda rayar el cristal.Si las escobillas dejan rastros, pue‐den limpiarse con un paño suave ylimpiacristales.
Techo solarNunca se debe limpiar con disolven‐tes o productos abrasivos, combusti‐bles, productos agresivos (comoaguarrás, soluciones que contenganacetona, etc.), productos ácidos omuy alcalinos, ni con esponjas abra‐sivas. No aplique cera ni abrillanta‐dores en el techo solar.
Ruedas y neumáticosNo use equipos de limpieza a altapresión.Limpie las llantas con un limpiador dellantas de pH neutro.Las llantas están pintadas y puedentratarse con los mismos productosque la carrocería.
Daños en la pinturaRepare los pequeños desperfectosen la pintura con rotulador de retoqueantes de que se forme óxido. Acudaa un taller si hay daños mayores en lapintura o zonas oxidadas.
Cuidado del vehículo 207
Bajos del vehículoAlgunas zonas de los bajos del ve‐hículo tienen una capa protectora dePVC y otras zonas más delicadas tie‐nen una capa de cera protectora du‐radera.Compruebe los bajos del vehículodespués del lavado y, en caso nece‐sario, hágalo encerar.Los productos a base de betún y cau‐cho pueden dañar la capa de PVC.Haga realizar los trabajos relaciona‐dos con los bajos en un taller.Se recomienda lavar los bajos antesy después del invierno y revisar lacapa de cera protectora.
Dispositivo de remolqueNo limpie la barra de rótula con chorrode vapor o aparatos de alta presión.
Portabicicletas traseroLimpie el portabicicletas trasero conun aparato de limpieza de chorro devapor o de alta presión al menos unavez al año.
Accione el portabicicletas trasero devez en cuando si no lo usa con regu‐laridad, especialmente durante el in‐vierno.
Cuidado interiorHabitáculo y tapiceríaEl interior del vehículo, incluido el sal‐picadero y los revestimientos, sólodebe limpiarse con un paño seco ocon producto para limpieza de inte‐riores.Limpie la tapicería de cuero con aguaclara y un paño suave. Si está muysucia, utilice un producto para el cui‐dado del cuero.El cuadro de instrumentos y las pan‐tallas solamente deben limpiarse conun paño suave húmedo.Limpie la tapicería con una aspira‐dora y un cepillo. Elimine las man‐chas con un limpiador para tapice‐rías.Los tejidos de la ropa pueden deste‐ñir. Esto podría ocasionar decolora‐ciones visibles, especialmente en las
tapicerías de colores claros. Lasmanchas y decoloraciones deberíanlimpiarse lo antes posible.Limpie los cinturones de seguridadcon agua templada o limpiador parainteriores.
Atención
Cierre las fijaciones de velcro, yaque los cierres de velcro abiertosde la ropa pueden dañar el tapi‐zado de los asientos.Lo mismo es aplicable a la ropacon objetos de bordes afilados,como cremalleras o pantalonesvaqueros con tachuelas.
Piezas de plástico y de gomaLas piezas de plástico y goma pue‐den limpiarse con los mismos produc‐tos que la carrocería. En caso nece‐sario, utilice un limpiador para interio‐res. No use ningún otro producto.Evite especialmente el uso de disol‐ventes y gasolina. No use equipos delimpieza a alta presión.
208 Servicio y mantenimiento
Servicio ymantenimiento
Información general ................... 208Piezas, líquidos y lubricantes re‐comendados .............................. 209
Información generalInformación de servicioPara garantizar la seguridad y la eco‐nomía de funcionamiento del ve‐hículo, así como para mantener suvalor, es de vital importancia realizartodos los trabajos de mantenimientoen los intervalos correctos, según loespecificado.El plan de revisiones detallado y ac‐tualizado del vehículo está disponibleen el taller.
Intervalos de servicio para elmercado europeo
Servicio principalSu vehículo requiere mantenimientocada 30.000 km o después de 1 año,lo que ocurra antes.Los intervalos de servicio europeosson válidos para los siguientes paí‐ses:Andorra, Austria, Bélgica, Chipre, Re‐pública Checa, Dinamarca, Estonia,Finlandia, Francia, Alemania, Grecia,
Groenlandia, Hungría, Islandia, Ir‐landa, Italia, Letonia, Lituania, Lu‐xemburgo, Malta, Países Bajos, No‐ruega, Polonia, Portugal, Eslovaquia,Eslovenia, España, Suecia, Suiza,Reino Unido.
Intervalos de servicio para elmercado internacional
Servicio principalSu vehículo requiere mantenimientocada 15.000 km o 1 año, lo que ocurraantes.Los intervalos de servicio internacio‐nales son aplicables a todos los paí‐ses no relacionados en los intervalosde servicio para el mercado europeo.
ConfirmacionesLa confirmación del servicio realizadodebe registrarse en el Manual de Ser‐vicio y Garantía. La indicación de lafecha y el kilometraje se completacon el sello y la firma del taller queefectúa el servicio.Asegúrese de que el Manual de Ser‐vicio y Garantía se rellene siemprecorrectamente como prueba de un
Servicio y mantenimiento 209
servicio continuado, necesario encaso de reclamaciones de garantía ocortesía y beneficioso al vender el ve‐hículo.
Piezas, líquidos ylubricantesrecomendadosLíquidos y lubricantesrecomendadosUse sólo productos que cumplan conlas especificaciones recomendadas.Los daños que resultan del uso deproductos que incumplen con estasespecificaciones no están cubiertospor la garantía.
9 Advertencia
Los líquidos, lubricantes y com‐bustibles son peligrosos y puedenser tóxicos. Deben manipularsecon cuidado. Preste atención a lainformación que figura en los en‐vases.
Aceite del motorEl aceite de motor se identifica por sucalidad y su viscosidad. La calidad esmás importante que la viscosidad a lahora de seleccionar qué aceite de
motor se va a usar. La calidad delaceite garantiza, por ejemplo, la lim‐pieza del motor, la protección contrael desgaste y el control del envejeci‐miento del aceite, mientras que elgrado de viscosidad informa sobre lafluidez del aceite en función de latemperatura.Dexos es la calidad de aceite más re‐ciente y ofrece una protección óptimapara motores de gasolina y diésel. Sino está disponible, deben utilizarseaceites de motor de las otras calida‐des indicadas. Las recomendacionespara los motores de gasolina tambiénson válidas para los motores accio‐nados por etanol (E85).Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 213.
Reposición del aceite de motorSe pueden mezclar aceites motor dediferentes fabricantes y marcas,siempre que cumplan los requisitosdel aceite de motor calidad y viscosi‐dad.
210 Servicio y mantenimiento
Se prohíbe el uso de aceite de motorcon calidad ACEA A1/B1 o A5/B5 so‐lamente, ya que se pueden ocasionardaños en el motor a largo plazo endeterminadas condiciones de funcio‐namiento.Seleccione el aceite de motor apro‐piado basándose en su calidad y enla temperatura ambiente mínima3 213.
Aditivos adicionales para el aceite demotorEl uso de aditivos para el aceite demotor podría causar daños y anular lagarantía.
Viscosidad del aceite de motorEl grado de viscosidad SAE informasobre la fluidez del aceite.El aceite multigrado se identifica me‐diante dos cifras, por ejemploSAE 5W-30. La primera cifra, seguidapor una W, indica la viscosidad a ba‐jas temperaturas y la segunda cifraindica la viscosidad a altas tempera‐turas.
Seleccione el grado de viscosidadapropiado en función de la tempera‐tura ambiente mínima 3 213.Todos los grados de viscosidad reco‐mendados son adecuados para tem‐peraturas ambiente altas.
Refrigerante y anticongelanteUtilice sólo refrigerante de larga du‐ración (LLC) sin silicatos. Recurra aun taller.El sistema viene de fábrica lleno derefrigerante diseñado para protegercontra la corrosión y la congelaciónhasta unos -28 °C. En los países delNorte con temperaturas muy bajas, elrefrigerante de fábrica protege hastaunos -37 °C. Esta concentracióndebe mantenerse durante todo elaño. El uso de aditivos para el refri‐gerante, destinados a ofrecer protec‐ción adicional contra la corrosión o asellar fugas menores, puede causarproblemas de funcionamiento. El fa‐bricante no se hace responsable delas consecuencias del uso de aditivospara el refrigerante.
Líquido de frenos y embragueUtilice solamente líquido de frenos dealto rendimiento DOT4+ homologadopara su vehículo. Recurra a un taller.Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe humedad que reduce la efi‐cacia del sistema de frenos. Por esose debe sustituir el líquido de frenosen el intervalo especificado.El líquido de frenos debe guardarseen un envase cerrado para evitar laabsorción de agua.Asegúrese de que el líquido de frenosno se contamine.
Datos técnicos 211
Datos técnicos
Identificación del vehículo ......... 211Datos del vehículo ..................... 213
Identificación delvehículoNúmero de identificacióndel vehículo
El número de identificación del ve‐hículo es visible a través del parabri‐sas.
El número de identificación del ve‐hículo también está grabado en laparte superior derecha del mamparo,cerca del centro del panel cortafue‐gos del motor.
212 Datos técnicos
Placa de características
La etiqueta de características se en‐cuentra en el marco de la puerta de‐lantera izquierda.
Información de la etiqueta de carac‐terísticas:1 = Fabricante2 = Número de homologación de
tipo3 = Número de identificación del ve‐
hículo4 = Peso máximo autorizado en kg5 = Peso máximo autorizado con
remolque en kg6 = Carga máxima autorizada en el
eje delantero en kg7 = Carga máxima autorizada en el
eje trasero en kg8 = Datos específicos del vehículo
o del país, respectivamente
La suma de las cargas sobre el ejedelantero y trasero no debe excederel peso máximo autorizado del ve‐hículo. Por ejemplo, si el eje delan‐tero soporta la carga máxima admisi‐ble, el trasero sólo podrá llevar unacarga igual al peso máximo autori‐zado menos la carga sobre el eje de‐lantero.Los datos técnicos se determinanconforme a las normas de la UniónEuropea. Queda reservado el dere‐cho a introducir modificaciones. Lasespecificaciones contenidas en la do‐cumentación del vehículo siempretienen prioridad respecto a los datosfacilitados en este manual.
Datos técnicos 213
Datos del vehículoLíquidos y lubricantes recomendadosPlan de revisiones europeo
Calidad requerida del aceite de motorTodos los países europeos
(excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía) Sólo Israel
Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel
dexos 1 – – ✔ –
dexos 2 ✔ ✔ – ✔
Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, se puede usar hasta un máximo de 1 litro de aceite de motor de la calidadACEA C3 una vez entre cada cambio de aceite.
Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países europeos e Israel(excepto Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía)
Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel
hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40
inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40
214 Datos técnicos
Plan de revisiones internacional
Calidad requerida del aceite de motorTodos los países fuera de Europa
excepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía
Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel
dexos 1 ✔ – – –
dexos 2 – ✔ ✔ ✔
Si no hay disponible aceite de la calidad dexos, puede usar las calidades de aceite relacionadas a continuación:
Todos los países fuera de Europaexcepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía
Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel
GM-LL-A-025 ✔ – ✔ –
GM-LL-B-025 – ✔ – ✔
Datos técnicos 215
Todos los países fuera de Europaexcepto Israel Sólo Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía
Calidad del aceite de motor Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel Motores de gasolina(incluido E85)
Motores diésel
ACEA A3/B3 ✔ – ✔ –
ACEA A3/B4 ✔ ✔ ✔ ✔
ACEA C3 ✔ ✔ ✔ ✔
API SM ✔ – ✔ –
API SN Resource Conserving ✔ – ✔ –
Grados de viscosidad del aceite de motorTodos los países fuera de Europa (excepto Israel),incluidos Bielorrusia, Moldavia, Rusia, Serbia, Turquía
Temperatura ambiente Motores de gasolina y diésel
hasta -25 °C SAE 5W-30 o SAE 5W-40
inferior a -25 °C SAE 0W-30 o SAE 0W-40
hasta -20 °C SAE 10W-301) o SAE 10W-401)
1) Permitidos, pero se recomienda el uso de SAE 5W-30 ó SAE 5W-40 con calidad dexos.
216 Datos técnicos
Datos del motorDesignación comercial 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.2 CDTIDistintivo del motor A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH
Número de cilindros 4 6 4 4
Cilindrada [cm3] 2384 2997 2231 2231
Potencia del motor [kW] 123 190 120 135
a rpm 5600 6900 3800 3800
Par [Nm] 217 287 350 400
a rpm 4500 5400 2000 2000
Tipo de combustible Gasolina Gasolina Diésel Diésel
Cetanaje [CN] – – 49 (D) 49 (D)
Octanaje [RON] recomendado2) 95 95 – –
permitido 98913)
98913)
– –
2) Utilice combustible Premium sin plomo solamente para los países: Armenia, Azerbayán, Bielorrusia, Moldavia.3) El uso de combustible de 91 octanos reduce la potencia y el par motor. Si no hay disponible combustible sin plomo de
grado superior (premium), se puede utilizar combustible de 91 octanos, procurando evitar una alta carga del motor yconducir por terreno montañoso con un remolque o una elevada carga útil.
Datos técnicos 217
Designación comercial 2.4 3.0 V6 2.2 CDTI 2.2 CDTIDistintivo del motor A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH
Tipo de combustible adicional E85 E85 – –
Consumo de aceite [l/1000 km] 0,6 0,6 0,6 0,6
218 Datos técnicos
PrestacionesTracción totalMotor A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH
Velocidad máxima4) [km/h]
Cambio manual 186 – 188 200
Cambio automático 175 198 182 191
Tracción delanteraMotor A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH
Velocidad máxima4) [km/h]
Cambio manual 190 – 189 –
Cambio automático – – 184 –
4) La velocidad máxima indicada se puede alcanzar con el peso en vacío (sin conductor) más 200 kg de carga. Elequipamiento opcional puede reducir la velocidad máxima indicada.
Datos técnicos 219
Pesos del vehículoPeso en vacío, modelo básico sin ningún equipamiento opcionalCambio manual / Cambio automático.
Motor Tracción total Tracción delantera
A 24 XF 1825-1885 / 1845-1905 1750-1810 / -
A 30 XF - / 1875-1935 - / -
A 22 DM 1911-1971 / 1936-1996 1836-1896 / 1861-1921
A 22 DMH 1911-1971 / 1936-1996 - / -
Dimensiones del vehículoLongitud [mm] 4596
Anchura [mm] 1850
Altura con barras sobre el techo [mm] 1761
Altura sin barras sobre el techo [mm] 1717
Distancia entre ejes [mm] 2707
Ancho de vía [mm]delante
1569
detrás 1576
220 Datos técnicos
Diámetro de giro, de pared a pared [m] 12,78
Diámetro de giro, entre bordillos [m] 11,87
Profundidad máxima de vadeo [mm](a 5 km/h)
450
Ángulo de ataque 20°
Ángulo de rampa 18°
Ángulo de salida 24°
Datos técnicos 221
CapacidadesAceite del motorMotor A 24 XF A 30 XF A 22 DM A 22 DMH
incluido el filtro [l] 4,7 5,7 5,6 5,6
entre MIN y MAX [l] 1,0 1,0 1,0 1,0
Depósito de combustibleGasolina / diésel, capacidad nominal [l] 65
222 Datos técnicos
Presiones de los neumáticosHasta carga completa Hasta carga completa ECO Uso del remolque
Motor Neumáticos delante detrás delante detrás delante detrás[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
[kPa/bar]([psi])
Todos 215/70 R 165),235/65 R 17,235/55 R 18,235/50 R 19
240/2,4 (35) 240/2,4 (35) 260/2,6 (38) 260/2,6 (38) 240/2,4 (35) 280/2,8 (41)
T 155/90 R 166)
(Rueda de emergencia)420/4,2 (60) 420/4,2 (60) – – 420/4,2 (60) 420/4,2 (60)
5) Rueda de repuesto o neumáticos de invierno.6) Rueda de repuesto solamente.
Información de clientes 223
Información declientes
Registro de datos del vehículo yprivacidad .................................. 223
Registro de datos delvehículo y privacidadRegistradores de datosMódulos de almacenamiento dedatos en el vehículoUn gran número de componenteselectrónicos de su vehículo contienenmódulos de almacenamiento de da‐tos que guardan, de forma temporal opermanente, datos técnicos sobre elestado del vehículo, eventos y erro‐res. En general, dicha informacióntécnica documenta el estado de pie‐zas, módulos, sistemas o del am‐biente:■ Condiciones de funcionamiento de
los componentes del sistema(por ejemplo, niveles de llenado)
■ Mensajes de estado del vehículo yde sus componentes individuales(por ejemplo, revoluciones de lasruedas/velocidad de rotación, de‐saceleración, aceleración lateral)
■ Disfunciones y defectos en compo‐nentes de sistemas importantes
■ Reacciones del vehículo en deter‐minadas situaciones de conduc‐ción (por ejemplo, inflado de un air‐bag, activación del sistema de con‐trol de estabilidad)
■ Condiciones ambientales(por ejemplo temperatura)
Estos datos son exclusivamente decarácter técnico y ayudan a identificary corregir errores, así como a optimi‐zar las funciones del vehículo.Con dichos datos no se pueden crearperfiles de movimiento que indiquenlas rutas recorridas.En caso de servicio (por ejemplo, re‐paraciones, procesos de servicio, ca‐sos de garantía, control de calidad),los empleados de la red de servicio(incluido el fabricante) pueden leer di‐cha información técnica de los módu‐los de almacenamiento de datos deeventos y errores utilizando unos dis‐positivos de diagnóstico especiales.Si fuera necesario, recibirá más infor‐mación en dichos talleres. Una vezcorregido un error, se borrarán los da‐tos del módulo de almacenamientocorrespondiente o se sobrescribirán.
224 Información de clientes
Cuando se usa el vehículo puedenproducirse situaciones en las que es‐tos datos técnicos relacionados conotro tipo de información (informe deun accidente, daños en el vehículo,declaraciones testificales, etc) pue‐dan asociarse con una persona es‐pecífica; posiblemente, con la asis‐tencia de un experto.Las funciones adicionales acordadascontractualmente con el cliente(por ejemplo, localización del ve‐hículo en casos de emergencia) per‐miten la transmisión de determinadosdatos desde el vehículo.
Identificación porradiofrecuencia (RFID)La tecnología RFID se utiliza en al‐gunos vehículos para funcionescomo el control de la presión de losneumáticos y la seguridad del sis‐tema de encendido. Se utiliza tam‐bién en opciones de confort como losmandos a distancia para el bloqueo ydesbloqueo de puertas y el arranquea distancia, así como en los transmi‐sores instalados en el vehículo paraabrir puertas de cocheras. La tecno‐logía RFID en los vehículos Opel noutiliza ni registra información perso‐nal, ni tiene conexión con cualquierotro sistema Opel que contenga in‐formación personal.
Información de clientes 225
226
Índice alfabético AAbatir el respaldo ......................... 41Accesorios y modificaciones del
vehículo .................................. 162Aceite.......................................... 164Aceite del motor ........ 164, 209, 213Aceite, motor...................... 209, 213Acoplamiento de remolque......... 157Airbags y pretensores de
cinturones ................................. 91Aire acondicionado .................... 124Ajuste del asiento eléctrico........... 41Ajuste de los asientos ............. 6, 39Ajuste de los reposacabezas ........ 8Ajuste de los retrovisores .............. 9Ajuste del volante .................... 9, 79Ajuste eléctrico ............................ 30Al salir de viaje ............................ 17Antideslumbramiento automático 32Antideslumbramiento manual ...... 32Argollas ........................................ 73Argollas de fijación de los
anclajes .................................... 58Arranque con cables ................. 201Arranque del motor .................... 132Arranque y manejo..................... 132Asientos delanteros...................... 38Asientos traseros ......................... 43Asistente de aparcamiento ........ 152
Asistente de aparcamiento porultrasonidos ...................... 94, 152
Asistente de arranque enpendientes ............................. 148
Asistente de estabilidad delremolque ................................ 161
Asistente de frenada ................. 148Atenuación automática ................ 31Avería ................................ 141, 203Avería del freno de
estacionamiento eléctrico ........ 93Aviso de velocidad........................ 98Avisos acústicos ........................ 107
BBajo nivel de aceite del motor ..... 96Bandeja inferior del asiento del
acompañante............................ 61Bandeja para CD.......................... 60Barra de rótula............................ 159Batería.................................. 91, 168Batería, arranque con cables..... 201Bocina .................................... 14, 80Botiquín ....................................... 76
CCadenas para nieve .................. 193Caja de cambios .......................... 16Caja de consola............................ 61
227
Caja de fusibles delcompartimento del motor ....... 180
Caja de fusibles del tablero deinstrumentos ........................... 183
Calefacción .................................. 42Calefacción de asiento................. 42Cambio a una marcha más larga 94Cambio automático.............. 92, 138Cambio del aceite de motor ........ 97Cambio del tamaño de
neumáticos y llantas .............. 192Cambio de ruedas ..................... 197Cambio de un neumático........... 197Cambio manual ......................... 142Capacidades .............................. 221Capó .......................................... 164Capó abierto................................. 99Características de conducción y
recomendaciones para el usodel remolque .......................... 157
Características de la iluminación 121Carga en el techo......................... 76Car Pass ...................................... 21Catalizador........................... 92, 138Ceniceros .................................... 86Check-Control............................. 108Cierre centralizado ...................... 23Cinturón de seguridad ................... 8
Cinturón de seguridad de trespuntos ...................................... 45
Cinturones.................................... 44Cinturones de seguridad ............. 44Circular con remolque................ 158Climatización ............................... 15Climatizador automático
electrónico .............................. 125Combustible para motores de
gasolina .................................. 154Combustible para motores
diésel ...................................... 155Compartimento de carga ....... 25, 71Compartimentos portaobjetos...... 59Comprobaciones del vehículo.... 163Conmutador de las luces ........... 114Conservación del aspecto.......... 205Consumo de combustible,
emisiones de CO2................... 156Control automático de las luces 114Control del aceite.......................... 97Control de la iluminación del
tablero de instrumentos ......... 119Control de la vida útil del aceite. . . 97Control del vehículo ................... 131Control electrónico de
estabilidad ........................ 95, 148Control electrónico de
estabilidad desactivado ............ 95
Corte de combustible enrégimen de retención ............. 133
Cuadro de instrumentos .............. 86Cubierta del compartimento de
carga ........................................ 71Cubierta del portaobjetos del
maletero ................................... 72Cuentakilómetros ......................... 87Cuentakilómetros parcial ............. 87Cuentarrevoluciones .................... 87Cuidado exterior ........................ 205Cuidado interior ......................... 207
DDatos del motor ......................... 216Datos del vehículo...................... 213Datos específicos del vehículo ...... 3Datos técnicos............................ 216Desactivación de los airbags ....... 50Desbloqueo del vehículo ............... 6Designaciones de los
neumáticos ............................. 189Dimensiones del vehículo ......... 219Dirección asistida ........................ 94Dispositivo de remolque ............ 159
EElevalunas eléctricos ................... 33Encendedor de cigarrillos....... 61, 85Enchufes para accesorios............ 85
228
Entrada AUX................................. 61Entrada de aire .......................... 129Estacionamiento .................. 19, 136Extintor......................................... 76
FFaros.................................. 115, 171Faros antiniebla ......................... 117Faros de xenón .......................... 174Faros empañados ...................... 119Faros en viajes al extranjero ..... 116Faros halógenos ........................ 172Filtro de combustible diésel ....... 170Filtro de partículas...................... 137Filtro de partículas diésel..........
.................................... 92, 96, 137Filtro de polen ............................ 129FlexOrganizer............................... 74Forma convexa ............................ 30Freno de estacionamiento.... 93, 147Freno de estacionamiento
eléctrico ............................ 93, 147Freno de mano........................... 147Frenos ............................... 146, 167Función "kickdown".................... 140Funcionamiento regular del aire
acondicionado ........................ 130Fusibles ..................................... 178
GGases de escape....................... 137Gato del vehículo....................... 187Guantera ...................................... 59
HHerramientas ............................. 187Herramientas del vehículo.......... 187
IIdentificación por
radiofrecuencia (RFID)............ 224Iluminación................................. 114Iluminación de bienvenida.......... 121Iluminación de entrada .............. 121Iluminación del compartimento
de carga ................................. 120Iluminación del tablero de
instrumentos ........................... 178Iluminación de salida ................. 121Iluminación exterior ............. 12, 114Iluminación interior..................... 119Indicador de combustible ............ 87Indicador de remolque ................. 99Indicadores................................... 86Información de servicio .............. 208Información general ................... 157Información sobre la carga .......... 77Inmovilización del vehículo ........ 162Inmovilizador ......................... 29, 97
Intermitentes ................................ 91Intermitentes laterales ............... 176Interrupción de corriente ........... 141Introducción ................................... 3
JJuego de reparación de
neumáticos ............................. 193
LLavado del vehículo................... 205Lavafaros...................................... 80Limpia/lavaluneta ......................... 82Limpia/lavaparabrisas .................. 80Limpieza del vehículo................. 205Líquido de embrague ................ 167Líquido de frenos ....................... 167Líquido de frenos y embrague.... 209Líquido de la dirección asistida. . 166Líquido de lavado ...................... 166Líquidos y lubricantes
recomendados ............... 209, 213Llantas y neumáticos ................. 189Llaves .......................................... 21Llaves, cerraduras........................ 21Luces antiniebla . . 98, 117, 118, 175Luces de avería............................ 86Luces de circulación diurna........ 114Luces de emergencia ................ 116Luces de estacionamiento ......... 118
229
Luces de lectura ........................ 121Luces de marcha atrás .............. 118Luces en los parasoles .............. 121Luces interiores ................. 119, 177Luces laterales........................... 114Luces traseras ........................... 175Luneta térmica trasera ................. 34Luz de carretera .................. 98, 115Luz de la matrícula .................... 176
MMando a distancia........................ 21Mandos......................................... 79Mandos del volante...................... 79Mandos en el volante .................. 79Modo de ahorro de combustible . . 97Modo manual ............................. 140
NNeumáticos de invierno ............. 189Nivel de combustible bajo ........... 97Número de identificación del
vehículo .................................. 211
OOctanaje..................................... 216Ordenador de a bordo en la
pantalla de información abordo ...................................... 108
Ordenador de a bordo en lapantalla de informacióngráfica o pantalla deinformación en color ............... 110
PPalanca selectora ...................... 139Pantalla de información a bordo .. 99Pantalla de información gráfica,
pantalla de información encolor ....................................... 102
Pantalla indicadora del cambio .......................................... 88, 138
Pantallas de información.............. 99Parabrisas.................................... 32Parasoles ..................................... 34Peligro, Advertencia y Atención . . . . 4Peso en vacío....................... 77, 219Pesos del vehículo .................... 219Piloto antiniebla ................... 98, 118Pinchazo..................................... 197Pise el pedal del freno ................. 98Placa de características ............ 212Plegado ....................................... 30
Portabicicletas.............................. 61Portabicicletas trasero.................. 61Portaequipajes del techo.............. 77Portaequipajes de techo .............. 76Portagafas ................................... 60Portamonedas.............................. 60Portaobjetos................................. 59Portaobjetos bajo el asiento ........ 61Portaobjetos de la consola
central ...................................... 61Portaobjetos delantero ................ 60Portaobjetos del compartimento
de carga.................................... 71Portaobjetos del reposabrazos .... 61Portatarjetas................................. 60Portavasos ................................... 59Portón trasero............................... 25Portón trasero abierto .................. 99Posición de asiento ..................... 38Posiciones de la cerradura del
encendido .............................. 132Posiciones de montaje del
sistema de retención infantil . . . . 54Potencia del motor reducida......... 98Precalentamiento ......................... 95Presión de aceite del motor ......... 96Presión de los neumáticos 108, 190Presiones de los neumáticos . . . . 222Prestaciones .............................. 218
230
Pretensores de los cinturonesde seguridad............................. 44
Profundidad del dibujo ............... 192Programas electrónicos de
marcha ................................... 140Protección contra descarga de
la batería ................................ 122Puerta abierta .............................. 99Puertas......................................... 25Purga del sistema de
combustible diésel ................. 171
RRáfagas ..................................... 115Realización de trabajos ............. 163Recogida de vehículos usados . 163Recomendaciones para la
conducción.............................. 131Recordatorio del cinturón de
seguridad............................ 45, 91Red de la consola......................... 60Red de seguridad ........................ 75Refrigerante del motor ............... 165Refrigerante y anticongelante.. . . 209Registradores de datos.............. 223Registro de datos del vehículo y
privacidad................................ 223Regulación automática del nivel
........................................ 115, 150
Regulación del alcance de losfaros ....................................... 115
Regulador de velocidad ....... 98, 151Reloj ............................................ 83Remolcado......................... 157, 203Remolcado del vehículo ............ 203Remolcado de otro vehículo ...... 204Reposabrazos.............................. 43Reposacabezas ........................... 37Reposacabezas activos......... 37, 38Repostaje .................................. 155Retrovisores........................... 30, 32Retrovisores exteriores................. 30Retrovisores térmicos .................. 31Retrovisor interior......................... 32Revisión urgente del vehículo ..... 92Rodaje de un vehículo nuevo .... 132Rueda de repuesto .................... 200
SSalidas de aire............................ 128Salidas de aire fijas ................... 129Salidas de aire regulables ......... 128Seguros para niños ..................... 24Sensor de lluvia............................ 80Señalización de giros y cambios
de carril .................................. 117Servicio .............................. 130, 208Símbolos ........................................ 4Sistema antibloqueo de frenos . . 146
Sistema antibloqueo de frenos(ABS) ........................................ 93
Sistema antirrobo ........................ 26Sistema automático de
nivelación de faros ................... 98Sistema de airbags ...................... 48Sistema de airbags de cortina ..... 50Sistema de airbags frontales ....... 48Sistema de airbags laterales ....... 49Sistema de alarma antirrobo . 27, 99Sistema de calefacción y
ventilación .............................. 123Sistema de carga ......................... 91Sistema de control de
descenso .......................... 94, 149Sistema de control de la presión
de los neumáticos................... 108Sistema de control de presión de
los neumáticos ....................... 190Sistema de escape del motor .... 137Sistema de frenos ........................ 92Sistema eléctrico........................ 178Sistema Flex-Fix........................... 61Sistema organizador de la carga . 74Sistemas de climatización.......... 123Sistemas de detección de
objetos..................................... 152Sistemas de retención infantil...... 52
231
Sistemas de retención infantilISOFIX ..................................... 58
Sistemas limpia y lavaparabrisas 14Sistema stop-start....................... 133Soportes para bebida................... 59Sustitución de bombillas ............ 171Sustitución de las escobillas ..... 171
TTamaño de neumáticos y
llantas, cambio........................ 192Tapacubos ................................. 193Tapicería, limpieza..................... 207Tapón del depósito....................... 92Techo............................................ 35Techo solar .................................. 35Temperatura del refrigerante del
motor ........................................ 95Temperatura exterior ................... 82Tercera luz de freno........... 118, 176Testigo de averías ....................... 92Testigos de control....................... 88Tomas de corriente ...................... 85Tracción total ....................... 94, 143Triángulo de advertencia ............. 76
UUso del presente manual .............. 3Uso del remolque ...................... 158
VVaciar el filtro de combustible ...... 97Velocímetro ................................. 86Ventanillas.............................. 32, 33Ventilación.................................. 123Vista general del tablero de
instrumentos ............................. 10
232
Copyright by ADAM OPEL AG, Rüsselsheim, Germany.
Todas las indicaciones contenidas en esta publicación corresponden a la fecha de edición indicada más abajo. Adam Opel AG se reserva el derecho a introducir modificaciones en latécnica, el equipamiento y la forma de los vehículos con respecto a las indicaciones e ilustraciones reproducidas en la presente publicación, así como a modificar la propia publicación.
Edición: enero 2013, ADAM OPEL AG, Rüsselsheim.
Impreso sobre papel blanqueado sin cloro.
01/2013
*KTA-2648/7-ES*
KTA-2648/7-es
Recommended