View
243
Download
2
Category
Preview:
Citation preview
Vento
ENGINEERING ADVANTAGE
Montaje | Funcionamiento | 1307
PNEUMATEX Pressurisation & Water Quality
2
PNEUMATEX Vento | 1307
es Indicaciones generales
El personal encargado del montaje y del manejo del equipo debe poseer los conocimientos técnicos apropiados y haber sido debidamente instruido. Estas instrucciones de montaje y en particular las indicaciones de seguridad de la página 30, deben ser respetadas obligatoriamente durante el montaje, el manejo y el funcionamiento del equipo.
Complete los siguientes datos como referencia para futuras consultasn:
N.° del TecBox ..........Tipo del TecBox ..........Altura estática HST .......... mcaTemperatura máx. de la instalación tmax .......... °CTemperatura máx. de retorno tR .......... °CPresión de tarado de la válvula de seguridad PSV .......... bardel generador de calorContenido de agua total de la instalación VA .......... m³
Servicio post-venta
Central de distribución:TA Hydronics Switzerland AG Tfno. +41 (0)61 906 26 26 Mühlerainstrasse 26 Fax +41 (0)61 906 26 27 CH - 4414 Füllinsdorf info.ch@tahydronics.com Representaciones: www.tahydronics.com
3
PNEUMATEX Vento | 1307
3
es Sumario
Página
Descripción del suministro
4 Equipamiento básico 4 Equipamiento opcional
Utilización
5|6 Funcionamiento •TecBox|Equipamientoopcional 6–11 Construcción •Esquemadeconexión|Plano3DTecBox 12–15 RegulaciónBrainCube •Funcionamiento|Ajustedeparámetros|menu | Mensajes
Montaje
16 TecBox •Instalación|Indicacionesdemontaje|Ejemplodeinstalación 17|18 TuberíasdeconexiónDN •HaciaTecBox|Valoresorientativos|Statico≥SD80 19–21 Conexióneléctrica •Requisitosprevios|Conexionesalaredeléctrica|RS485-1|
ComCube | Rellenado vía RS 485-1 22|23 Esquemadebornas •BrainCube|PowerCubePC2(incluido)
Puesta en marcha (IBN)
24 Requisitosprevios •Instalaciónoperativaypurgada! 24 BrainCube •Puestaenmarcha|SeguirlasinstruccionesdelBrainCube 24|25 MenúInicial-Primerapuestaenmarcha •Welcome-Seleccióndelidioma,fechayhora •Realizarlapuestaenmarchasegúnlasinstrucciones •Seleccionarstandby o auto •AjustedeparámetrosenelBrainCube 26 BrainCubeconComCubeDCD •RespetarinstruccionesMontaje|FuncionamientodelComCube 26 BrainCubeconComCubeDCA •Sensores|Señales|Evaluación •RespetarinstruccionesMontaje|FuncionamientodelComCube 26 RellenadodeaguavíaRS485-1 •AjustedeparámetrosenelBrainCubedesdeelTransferooelCompresso
Funcionamiento
27 Nociones básicas 27 auto •Todaslasfuncionesactivadas|Permanecertodoelañoenmodoauto 27 standby •Soloindicaciónactivada|Realizacióndetrabajosdemantenimiento 27 menu •Selección,controlymodificacióndefunciones 27 check •Mantenimientoycontroldefuncionamiento:
Recomendamos que lo realice el servicio post-venta de TA Hydronics unavezalaño
28 Mensajes •Visualización,validación|Listademensajes|Eliminacióndeerrores 29 Inspección|Desmontaje •Segúnnormasvigentesenelpaísdeemplazamiento •Enfriarydespresurizarlainstalaciónpreviamente!
30 Seguridad
Especificaciones técnicas
31 Términos | Aplicaciones 31 Rango de presiones de trabajo
32 Conformidad CE
Anexo
Esquema eléctrico PowerCube PC2
4
PNEUMATEX Vento | 1307
es Descripción del suministro
LadescripcióndelsuministrofiguraenelalbarándeentregaypuedeincluirotrosproductosademásdelVento.Elalmacenamientotemporal de los equipos debe realizarse en un lugar seco y protegido contra heladas.
Equipamiento básico
Hay distintos modelos de TecBox Vento disponibles.
TecBox - Pos 1
Vento V | V...e | V...C | V...eC | VP...e | VP...eC | VP...PeCMontaje en suelo.
Vento V...FMontaje en pared con soporte, incluye conexión GSE (1.11) para entrada y GSA (1.10) para salida, juntas.
Equipamiento opcional
LasfuncionesyelcampodeaplicacióndelosequiposVentopuedenampliarsegraciasasusequipamientosadicionales,talescomo sistemas de rellenado de agua o accesorios de control.
¡Respetarlasinstruccionesdemontajeespecíficas!
Pleno P - Pos 2No es posible en combinación con modelos VP.Rellenado de agua con desconectador hidráulico, sin regulación integrada.
ComCube DCD - Pos 3.1Módulo de comunicación digital para la extensión de la regulación del BrainCube.
ComCube DCA - Pos 3.2Módulo de comunicación analógico para la extensión de la regulación del BrainCube.
Cartucho suavizante para aguas duras – Pos 4Opcional para aguas duras (contenido de sales cálcicas), para uso con Pleno P (suministrado por el personal en el lugar).
V | V...E | V...C | V...EC | VP...E | VP...EC con 1 bomba
VP...E | VP...EC con 2 bombas
VP...PEC con 1 bomba
V...F con 1 bomba
1.10 1.11
5
PNEUMATEX Vento | 1307
5
es Utilización - Funcionamiento
ElVentoesundesgasificadorpordiferenciadepresiónsegúnelprincipiovacusplit.Losgasesseseparancompletamentedelagua gracias a la pulverización del agua en un depósito especial de vacío vacusplit VG. Se utiliza en instalaciones de calefacción, solares y de refrigeración para efectuar una purga centralizada y minimizar la corrosión.
TecBox
TecBox (1)UnidadlistaparasufuncionamientoqueseconectaalainstalaciónatravésdelastuberíasdeconexiónDN.TecBox(1)incluyeelmódulobaseV(desgasificación),laregulaciónBrainCube(1.2)y,enfuncióndeltipo,elmóduloP(rellenadodeagua).Esposible su combinación con dispositivos opcionales adaptados como, p. ej., una unidad de rellenado de agua Pleno P (2).
Regulación BrainCube (1.2)Paraunfuncionamientointeligenteyseguro|seguimientodetodaslasfunciones–vacusplit,fillsafe|optimizaciónautomáticacon función memoria | menús intuitivos y funcionales.
Desgasificación vacusplit con módulo VDesgasificaciónavacíodelaguadelainstalaciónydelaguaderellenadoenundepósitoespecialvacusplitVGsinentradadeoxígeno.LadesgasificaciónvacusplitseactivaconlaconexióndelabombaPydelaválvuladedescargaV.LapulverizacióndinámicaconefectospindelVentopermiterealizarunaseparacióncasiabsolutadelgasydelagua.Ladesgasificaciónpuededesactivarse en el menu - Parámetros durante un periodo determinado.
Estándisponibleslossiguientesprogramasdedesgasificación:•Modoeco-interval(V...F|V3)−existen2variantes:
Desgasificación a intervalos: El contenido de gas de la instalación se mantiene a un nivel bajo y estable. Funcionamiento diario a cortos intervalos. Activación automática tras la puesta en marcha. El BrainCube (1.2) calcula la duración de la desgasificaciónenfuncióneltamañodelainstalación. Desgasificación permanente: Rápida reducción del contenido de gas en el agua de la instalación. Activación en el menu - ParámetrosdelBrainCube.ElBrainCube(1.2)calculaladuracióndeladesgasificaciónenfuncióneltamañodelainstalación. El tiempo restante se indica en el BrainCube (1.2) (menu - Info). Unavezterminadoelperiododedesgasificaciónpermanente,secambiaautomáticamentealadesgasificaciónaintervalos.
•Modoeco-automatic(V...E|VP...E):desgasificaciónoptimizadaenfuncióndelcontenidodegas. El sistema PSeco viene ajustado de fábrica de manera que se alcance un contenido de gas en el agua de la instalación infe-riora8ml/l.LosajustesdePSecosolosedebenmodificarpreviaconsultaalserviciopost-ventadeTAHydronics.
•Desgasificacióndelrellenadodeagua:Sereduceelcontenidodegasdelaguaderellenado. Activación automática tras cada operación de rellenado de agua.
Test de vacío diario para asegurar la estanqueidad al oxígeno.
Rellenado de agua fillsafe FIQElrellenadodeaguafillsafeFIQgarantizaungradomáximodeseguridad.•EquipodevigilanciasegúnlanormaEN12828-4.7.4,verificadaporSVGW.•Existen2variantesdisponibles:
VP_ con módulo P integrado, con bomba y depósito de desconexión AB según EN 1717. V_ + Pleno P (2) opcional, sin bomba y con desconectador hidráulico BA según EN 1717.
•Rellenadodeaguacontroladomedianteuncontadordeaguaporimpulsosyconcontrolelectrónicodelacantidad,eltiempoy la frecuencia de rellenado.
•Sepuedeseleccionarentreunaregulacióndependientedelapresión(p.ej.Statico)odependientedelcontenido (p. ej. Compresso). PIS–sensordepresiónincorp.
LSext–señalexternaderellenadodeaguadesdeunaestacióndemantenimientodepresión.LaentradadigitalnecesariaestáintegradaenelBrainCube.Deformaalternativa,tambiénsepuedeutilizarlapuertoRS485-1: esquema de bornas páginas 22 | 23.
•Cualquierrellenadodeaguanocontrolado,p.ej.,debidoafugasimportantes,esdetectadoydetenido.
Eninstalacionesquefuncionenconmezclasdeagua-glicol,debetenerseencuentaqueelsistemaderellenadofillsafenotienefuncióndedosificaciónysufuncionamientopuedeinfluirenlaconcentracióndelamezcla.
6
PNEUMATEX Vento | 1307
es Utilización - Funcionamiento
Equipamiento opcional
Unidad de rellenado de agua Pleno PPleno P (2) sin bomba y con desconectador hidráulico BA según EN 1717, inadmisible para instalaciones de refrigeración. Se puede usar con cartucho opcional suavizante de agua. Para usar con Vento V_.
Instalación|Usarcartuchosuavizantedeagua(opcional,suministradoporelpersonalenellugar.:Instalación|UsarPlenoP:Instalación|Usarcartuchosuavizantedeagua(opcional,suministradoporelpersonalenellugar)
ComCube DCDElmódulodecomunicaciónComCubeDCDseconectaalaregulaciónBrainCubemediantelapuertoRS485-1.Deestemodoseamplíansusfunciones.Hay6entradasdigitallesadicionalesdisponiblesparaelregistroylaindicacióndeseñalesexternassinpotencialy9salidasdigitalessinpotencialparametrizablesindividualmente.Deestemodoesposible,p.ej.,transmitirclaray fácilmente los parámetros seleccionados a la unidad central de gestión.: Montaje | Funcionamiento del ComCube
ComCube DCAElmódulodecomunicaciónComCubeDCAofrece2salidasanalógicas4-20mAaisladasgalvánicamente.AtravésdeellasesposibletransmitirfácilmentelasseñallesdepresiónPISalaunidadcentraldegestión.: Montaje | Funcionamiento del ComCube
Utilización - Construcción
Vento TecBox para instalaciones de calefacción V...F V V...e VP...e VP...Pe 2 3 4 6 8 10 4 6 8 10 13 19ModuleV-desgasificaciónvacusplit • • • • • • • • • • • •ModuleP-rellenadodeaguafillsafe – – – – – – • • • • • •Modo eco-automatic en función del contenido de gas – – • • • • • • • • • •2 bombas *, 1 de las cuales es bomba de reserva – – – – – – – • – • – –
Equipamiento adicional (opcional) PlenoP-rellenadodeaguafillsafe • • • • • • – – – – – –
* with VP 6.2 E | VP 10.2 E
Vento TecBox para instalaciones de refrigeración – Cooling Version con aislamiento anticondensación V...C V...eC VP...eC VP...PeC 3 4 6 8 10 4 6 8 10 13 19ModuleV-desgasificaciónvacusplit • • • • • • • • • • •ModuleP-rellenadodeaguafillsafe – – – – – • • • • • •Modo eco-automatic en función del contenido de gas – • • • • • • • • • •2 bombas *, 1 de las cuales es bomba de reserva – – – – – – • – • – –
* con VP 6.2 EC | VP 10.2 EC
7
PNEUMATEX Vento | 1307
7
es
NS
FIQ
SF
V1P1
230 V
1.2.1
+PISVG
DV1
VE
ST
1.2
SA SE
SNS
LSext
4
Utilización - Configuración
Desgasificación + rellenado de agua con Pleno P como equipo adicional
TecBox V 2 F | V 3 + Pleno P + cartucho suavizante de agua **
Leyenda
1 Vento TecBox1.2 Regulación BrainCube1.2.1 Conector1.3 Carenado1.3.1 Asas de transporte2 Unidad de rellenado de agua Pleno P4 Cartucho suavizante de agua **
SA Conexión a instalaciónSE Conexión de entradaSNS Conexión rellenado de agua
DV1 Dispositivoderegulacióndecaudal
NS Electroválvula de rellenado de agua
P1 BombaSF FiltroST DesconectadorhidráulicoV1 Válvula de descargaVE Purgador vacusplitVG Depósitovacusplit
FIQ Contadordeagua,rellenadodeaguafillsafe
PIS* SensordepresiónLSext* Señalexternaderellenadodeagua
* Selección opcional : página 25
** Opcional, suministrado por el personal en el lugar
Módulo VtecBox (1)Pleno P (2) (opcional)
Cable a cargo del instalador
DN
Módulo A Módulo B
1.2
1.3
P1
V1
SF
1.2.1
DV1
VE
VG
PIS
SE
SA
SNS
VE
VG
SNS
V1
SFSEDV1
SA
1.2.1
1.3
1.2
PIS
Vento V 2.1 F Vento V 3.1
1.3.1
8
PNEUMATEX Vento | 1307
es
NS
SF
LSFIQ
SF
V1
230 V
1.2.1
PSeco
+PISVG
VE
P2
NT
1.2
SA SE
SNS
SSÜ
LSext
EV2
P1
DV1
SÜ
Utilización - Configuración
Desgasificación + rellenado de agua con Módulo P integrado
TecBox VP 4 | 6 | 8 | 10 E
Leyenda
1 Vento TecBox1.2 Regulación BrainCube1.2.1 Conector1.3 Carenado con asas de transporte
SA Conexión hacia instalaciónSE Conexión de entradaSNS Conexión de rellenado de aguaSÜ Rebosadero del depósito de
desconexión, dint/dext 20/25 mmSSÜ Rebosadero de seguridad para el
agua
DV1 VálvuladeregulacióndecaudalEV2 PurgadorNS Electroválvula de rellenado de aguaNT DepósitodedesconexiónP1 BombaP2 Bomba de reserva para el
rellenado de agua. Sólo en VP_ .2SF FiltroV1 Válvula de descargaVE Purgador vacusplitVG Depósitovacusplit
FIQ Contadordeagua,rellenadodeaguafillsafe
LS_ Protección contra la falta de aguaPSeco Sensor eco-automaticPIS* SensordepresiónLSext* Señalexternaderellenadode
agua
* Selección opcional : página 25
Módulo VtecBox (1)
a cargo del installador
DN
Módulo P
Opcional
9
PNEUMATEX Vento | 1307
9
es Utilización - Configuración
Vento VP 6.2 e
Vento VP 4.1 e
1.3
V1
NS
SF
1.2.1
DV1
FIQ
SE
SA
SÜSNS
1.2
VG
P1
NT
PSeco
PISVE
PSeco
PIS
1.2
VG
P1
VENT
P2
1.3
V1 (no visible)
SF
DV1
EV2
SE
SÜ
SANS
SNS
FIQ
10
PNEUMATEX Vento | 1307
es
NS
SF
LSFIQ
SF
V1
PSeco
+PISVG
VE
NT
1.2
SA SE
SNS
SSÜ LSext+
PIS2
DV3
DV2
SV1
P1
DV1
DNA
SÜ
Utilización - Configuración
Desgasificación + rellenado de agua con Módulo P integrado para una presión de la instalación PS >10 bar
TecBox VP 13 | 19 PE
Leyenda
1 Vento TecBox1.1 PowerCube PC21.1.1 Interruptorprincipal1.2 Regulación BrainCube1.3 Carenado con asas de transporte
SA Conexión hacia instalación SE Conexión de entradaSNS Conexión de rellenado de aguaSÜ Rebosadero del depósito de
desconexión, dint/dext 20/25mmSSÜ Rebosadero de seguridad para el aguaDNA Válvuladedescargadeseguridad,
por el contratista (: página 16)
DV1 VálvuladeregulacióndecaudalDV2 VálvulareductoradepresiónDV3 VálvulareductoradepresiónNS Electroválvula de rellenado de aguaNT DepósitodedesconexiónP1 BombaSF FiltrorSV1 Válvula de seguridad, protección
interna para los módulos P y VG
V1 Válvula de descargaVE Purgador vacusplitVG Depósitovacusplit
FIQ Contadordeagua,rellenadodeaguafillsafe
LS_ ProteccióncontralafaltadeaguaPSeco Sensor eco-automaticPIS SensordepresióndelvasovacusplitPIS2* SensordepresióndelainstalaciónLSext* Señalexternaderellenadodeagua
* Selección opcional : página 25
Módulo VtecBox (1)
a cargo del instalador
DN
Módulo P
11
PNEUMATEX Vento | 1307
11
es
DV3
DV2
DV1
SAPIS2
SE
SFSÜ
SNS
SV1
NS
V1
Utilización - Configuración
1.3
1.1
NT
VE
VG
P1
1.2
PSeco
PIS
1.1.1
Vento VP 13.1 Pe
12
PNEUMATEX Vento | 1307
es Utilización - Regulación BrainCube
LaregulacióninteligenteBrainCubegarantizalaseguridaddefuncionamiento.
Funcionamiento
•Vigilanciadetodaslasfunciones,conoptimizaciónautomáticayfunciónmemoria,menúsintuitivos,deusofácilycómodo.•Bloqueodelasteclas para protección contra manipulación no autorizada. El bloqueo se activa automáticamente después
de 30 minutos o por activación manual.•Funcionamientoflexible.•Vigilanciadelsistemaderellenadodeaguafillsafe,concontroldelacantidad,deltiempoydelafrecuencia.•Desgasificaciónporpulverizaciónvacusplitdelaguadelainstalaciónyderellenado.
push–confirmar,acceder scroll–seleccionar,modificar
escape Atrás Bloqueo de teclas Pulsar 5 s hasta queaparezca el símbolo « ». Pulsando de nuevo la tecla durante 5 s se desactiva el bloqueo.
auto Desgasificación,Rellenado de agua (en función del modelo)
menu Menú principal
standby Solo indicación
check Comprobación del funcionamiento, Instruccionesdemantenimiento
Iluminacióndepantalla: Iluminacióndepantalla:Se apaga 60 s. después de la última manipulación.Activación mediante scroll.
Líneadeseñalización1 Tipo de aparatoPosición actual del menú
Líneadeseñalización2 Modo de funcionamiento,Mensaje más reciente
Líneadeestado• Bomba P1,•BombaP2(bombadereserva
rellenado de agua sólo en VP_ 2),•RellenadodeaguaNS(siestá
activado)•EXT,rellenadodeaguamedianteunaseñalderellenadoexternaLSextt
Indicaciónanalógica Unicamente visible dentro del rango admisible entre min y max.
min presión max P0 PSV
13
PNEUMATEX Vento | 1307
13
es Utilización - Regulación BrainCube
Configuración de los parámetros del BrainCube
HST - Altura estáticaVariante 1: Ajustar la altura estática real de la instalación. Si se utiliza el Vento con las estaciones de mantenimiento de presión Compresso o Transfero, los ajustes efectuados en las regulaciones BrainCube deben coincidir: HST Vento = HST Compresso or HST Vento = HST Transfero
Variante 2: El Vento va a utilizarse junto a un vaso Statico, con presión inicial de infladoPOfija.LaalturaestáticaenelVentodebeajustarsedelasiguientemanera:HST = (P0Statico – 0.3 bar) · 10Este valor debe ser siempre igual o superior a la altura estática real.
Ejemplo: Altura estática real : HST = 21 m PresióndeinfladoenelStatico :P0 =3.1bar Altura estática que se debe ajustar : HST = 28 m HST = (3.1 – 0.3) · 10 bar = 28 m
TAZ - Temperatura límite del generador de calor
PSV - Presión de tarado de la válvula de seguridad del generador de calorSi el generador de calor se encuentra a un nivel h (m) inferior al de la unidad de mantenimiento de presión, el valor de PSV calculado por el BrainCube debe modificarsede la siguiente forma: PSV –h/10. Si está a unnivel h (m) superior:PSV + h/10.
Cálculos e indicación en el BrainCube
Presión mín.P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0.3 barSi la unidad de mantenimiento de presión y el Vento están conectados en el lado de aspiración.
P0 = HST/10 + pD (TAZ) + 0.3 bar + ΔpP
Si el mantenimiento de presión y el Vento están instalados en el lado de impulsión de bombas, se debe tener en cuenta la presión diferencial de la bomba de circu-lación ΔpP.
Presión inicialpa = P0 + 0.3 bar
Presión finalpe = PSV – 0.5 bar (para PSV ≤ 5.0 bar)pe = PSV · 0.9 (para PSV > 5.0 bar)
Presión máx.PSV
HST
PSV
Vento
Mantenimiento de presión
TAZ
PIS
Variante 1
Variante 2
PSVHST
pape
P0
∆pP
14
PNEUMATEX Vento | 1307
es Utilización - Regulación BrainCube
menu - Aplicaciones seleccionadas
BrainCube 3, aquí: B = Funcionamiento solo** BrainCube 4, aquí:X=noconectado
El punto del menú «Puesta en marcha» puede ocultarse de forma permanente para protegerlo contra manipulaciones no autorizadas. El proceso para volver a visualizarlo es el mismo:1. pulsar menu, 2. pulsar esc y mantenerla pulsada hasta que aparezca 000 (vértice superior
izquierdo de la pantalla, línea 1),3. mantener pulsada esc y con scroll introducir las cifras 423 (4 ×derecha, 2x izquierda,
3x derecha),4. soltar esc.
* Funcionamiento combinado Maestro-Esclavo
** Funcionamiento individual, p. ej. Vento
*** Si el cableado RS 485-1 se ha realizado correctamente (: páginas20|23-24)ylaseñalesestable,semostrarápermanentemente,p.ej.MSBX.Silaindicacióncambia,p.ej.deMSBXaSSBXoXXXX,laseñaldelpuertodecomunicaciónnoesestableysedebeverificar.
1) Estándar: Salida 1 = Alarmas | Salida 2 = M01 Presión mín. 2) Activación de un rellenado de agua externo. 3) : Esquema de bornas páginas 22 | 23,
Si se activa la salida se invierte (NO → NC). 4) Sólo válido con «Rellenado de agua activo». 5) Si aparecen mensajes M27, M28, M30, ..., rogamos lo informe
al servicio post-venta de TA Hydronics. El equipo podría tener un fallo en la electrónica y podría no funcionar correctamente. El mensaje M29 puede aparecer durante su primera puesta en tensiónotrasunapérdidadetensióndurantelaconfiguraciónde parámetros. En este caso no se trata de una avería y basta con cancelar el mensaje M29. Si el mensaje M29 aparece durante el funcionamiento normal delequipo,podríasignificarunaaveríaenlaelectrónicayquenofuncionecorrectamente.Diríjaseenestecasoalserviciotécnico TA Hydronics.
6) start →Iniciarpruebadevacío, on → Prueba de vacío en curso, espere, ok →Pruebadevacíofinalizadacorrectamente, M24 → Prueba de vacío fallida, revisar el purgador vacusplit y cambiarlo si es necesario.
7) Ajustar el volumen nominal VN del vaso principal o del Statico si el rellenado de agua depende de la presión. Si hay varios vasos ajustar el valor: número de vasos * VN.
8) SoloimportanteenV2|3:Tiemporestantedeladesgasificaciónpermanente; V...E|VP...E:Duracióndedesgasificaciónfijadaporpasoaeco-automatic («eco-auto»).
9) Solo con Vento VP_.2 E. 10) Se ha sobrepasado la cantidad de agua rellenada máx. calculada
por el BrainCube. Existe riesgo de corrosión en la instalación. Se deben reparar las fugas en la instalación.
11) Indicaciónde: - Cantidad total de agua de rellenado. - Cantidad de agua rellenada permitida durante el tiempo de observación (ajustes de fábrica: 12 meses). Si este valor se sobrepasa se activa el mensaje M14. - Cantidad de rellenado de agua durante el tiempo de observación hasta ahora.
Nota:Lacantidaddeaguarellenadapermitidaduranteeltiempodeobservaciónsepuedemodificarmanualmente.Siseajustaelvalor0litros,elBrainCubecalculayconfiguraelvaloróptimo. Atención: Si se ajustan valores superiores existe riesgo de corrosión en la instalación.
12) No si el teclado está bloqueado : página 12. 13) Si se ajusta en una fecha futura se deshabilitan todas las pruebas
deestanqueidadautomáticas.LasentradasdeaireenVentoyano se detectan (M24 : página 15).
¡Atención!Existeriesgodecorrosiónenlainstalación. 14) Sóloesrelevantesiserecibenseñalesderellenadoatravésde
lapuertoRS485-1.IndicacióndelnúmerodeBrainCubequeenvíalasseñalesderellenado.Ajustesdefábrica:BrainCube1 (elserviciopost-ventadeTAHydronicslopuedemodificaraBrainCube 2, 3 o 4).
15) Con VP_PE, en el texto del mensaje se diferencia qué sensor de presiónestáafectado(PISoPIS2).
16) Comprobar la fecha y la hora y corregirlas si no es correcta. 17) Indicaciónsóloencasoderellenadodeaguadependientedela
presión : página 25.
423 Menú principal MSBX
Puesta en marcha Check Parámetros Información
Puesta en marcha
Check Estanqueidad Control bombas/válvu. Control salidas Compens. hidrául. P1 Rellenado agua Mostrar control
Info Modelo Vento VP.1 Versión V2.20 Duracióndesgasif. 21h Presión mín P0 1.8 bar Presión inicial Pa 2.1 bar PresiónfinalPe 2.5bar Presión VG -0.8 bar NS sender BrainCube 1 Mostrar mensajes Mostrar puesta en marcha
Parámetros Selección del idioma Fecha 12.01.2007 Hora 15:38 Alturaest.HST 15mWs Limitador-TTAZ <100°C Válvula seg. PSV 3.0 bar Depósitoprincipal 200l Desgasificación Duración Caudal de rellenado Salida 1 Salida 2 Inic.reposonoct. 20:00 Fin reposo noct. 08:00 Control de vacío 12.01.2012 Contraste 120
Informacióndelacombinación***
: página 24
: página 27
Conexión manual
Conexión manual
Activar | desactivar | comprobar
Tiempo restante desgasifcaciónpermanente: página 13
Presión actual en el vaso vacusplit VG
Losúltimos20mensajes
Estándar:de,en,fr,nl(enEspañaes)
Desgasificación permanente oa intervalos
: página 15
Desgasificacióndesactivada
12)
12)
12)
12)
8)
17)
17)
14)
7)
11)
1)
13)
6), 12)
BrainCube 1, aquí: M = Maestro*
BrainCube 2, aquí: S = Esclavo*
15
PNEUMATEX Vento | 1307
15
es Utilización - Regulación BrainCube
Mensajes
Salida 1/2 Alarmas Todos los mensajes Definidoporusuario Rellen. agua externo Inverso
Lista de mensajes
M01Presiónmín.PIS X X
M02 Presión max. X
M05Conten.mín.LS X X
M06Conten.mín.LS X X
M07 Control recomend X
M09 Compens. hidr. P1/V1 X
M11Duraciónfunc.FIQ X
M12FugasFIQ X
M13NSconfugasFIQ X X
M14Cantidadmáx.FIQ X
M15ContadoraguaFIQ X
M16Sensorpres.PIS X X
M18 Bomba P/K1 X X
M19 Bomba P/K2 X X
M21 Falta de tensión X
M22 Standby X
M24 Vacío X
M27 Mensajes internos X X BrainCube
Seleccionado, el contacto conmuta al producirse el mensaje.No seleccionado.X Elcontactoconmutaalproducirseelmensaje,nosepuedemodificar. * El punto de desconexión del rellenado de agua no se pudo alcanzar tras 60 min de funcionamiento.
Ejem
plo
de s
elec
ción
específicadelusuario
DefinadoenelBrainCube
DefinadoenelBrainCube
Ajustes de fábrica de los mensajes
activado
PIS<P0
PIS≥PSV–0.2bar(Vento2|...|10) PIS>9.0bar(Vento13|19) PIS2≥PSV–0.2bar(Vento13|19)
Aguainsuficienteeneldepósito
Sin suministro de agua al depósito
PresióndeentradaenelvasoVG<0,1bar,p.ej.elfiltroSF1estáobstruido.
60 min *
4 demandas de rellenado de agua en los 10 minutos siguientes a la desconexión del rellenado
FIQcuenta,aunquenosehayasolicitado el rellenado de agua
Cantidad de rellenado de agua anual sobrepasada
FIQnocuenta
Fallo, p. ej. cable defectuoso
Fusible o la protección del motor
Fusible o la protección del motor
Falta de tensión durante más de 8 h
Standby durante más de 30 min
Durantelapruebadiariadevacíosehadetectado una fuga de vacío (01:01 h). Entrada de aire durante el ciclo de desgasificación.
Error interno
desactivado
PIS>P0+0.1bar
PIS<PSV–0.3bar(Vento2|...|10) Validar (Vento 13|19) PIS2<PSV–0.2bar(Vento13|19)
Acknowledge after correcting fault
Validar después de corregir el fallo
Validar después del mantenimiento
Automático, cuando Check compens. hidr. P1 es realizada correctamente
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar después de corregir el fallo
Validar
Activar auto
Automático cuando Control estanqueidad realizada correctamente
Validar
Si se selecciona la emisión de mensajes se realiza por la salida elegida
4)
4)
4)
4)
4)
4) 10)
4)
15)
9)
16)
5)
· · ·
1)
2)
3)
16
PNEUMATEX Vento | 1307
es Montaje - TecBox
Instalación
•El Vento debe instalarse en un local técnico protegido contra accesos no autorizados, ventilado y con las conexionesnecesarias para agua de red, desagüe y electricidad :página19.Latemperaturaambientedebeestarcomprendidaentre 0°Cy40°C.Laplantadebeincluirundesagüedesuelo.
•Indicacionesdeseguridad: ver página 30.
Vento V 2 F•V2.1Fsemontaenparedyseaseguraconlaplacabase(1.7).Lapareddebepodersoportarelpeso.•Coloque2tornillosenlaparedenlasposicionescorrespondientesalosorificiosdesoporte(1.5).•Aflojelos4tornillosmoleteados(1.6)delatapa(1.3)yempujelatapahaciaadelante.•AsegurelaconexiónGSE(1.11)deentradaylaconexiónGSA(1.10)desalidaalTecBox.
No asegure la tapa (1.3) hasta que el procedimiento de arranque haya terminado.
Vento 3 | ... | 19•Verticalinstallationonalevelfloor.•Whentransporting,usethecarryinghandlesonthecover(1.3).
No retirar el carenado (1.3) durante el montaje.
Retirarelfilmprotectordelrevestimiento(1.3)solamentedespuésdefinalizartodoslostrabajosdemontaje.
Lostubosdedescargaparalasválvulasdeseguridad(sóloVP...PEC)ylasdesobreflujoSÜsepurganporseparado. LostubosdedescargaDNAseinstalansindepósitodesoplado.
Ejemplo: TecBox VP 4.1 E
1
1.2
1.2.1
SE
SA
SNS
1.5
1.11
1.10
1.71.6 1.6
1.6 1.6
1.3 1
SÜ
SE SASNS
SNS
SE SA
1.2.1
SSÜ
1.2
≥ 600 mm
≥ 6
00
mm
≥ 2
00
mm
Vista traseraVista lateral Vista en planta
Vista frontal (sin carenado) Vista lateral
Leyenda
1 Vento TecBox1.2 Regulación BrainCube1.2.1 Conector1.3 Carenado con asas de trans-
porte
SA Conexión a instalaciónSE Conexión de entradaSNS Conexión rellenado de aguaSÜ * Rebosadero del depósito de
desconexión, dint/dext = 20/25 mm
SSÜ Tanque de rotura con rebosa-dero (prevención antiretorno de flujo),salidalibredelagua,p.ej.comoayudadelsobreflujoSÜ
* tubería de vaciado a cargo del instalador
Más detalles : páginas 7 - 11
≥ 300 mm≥ 600 mm
17
PNEUMATEX Vento | 1307
17
es Montaje - Tubos de conexión DN
Conexión hidráulica
•Laconexióndeberealizarsepreferiblementeenel ladodeaspiraciónde lasbombasdecirculacióncercade laconexióndelmantenimiento de presión. En instalaciones de calefacción, siempre en el retorno.
•ElVentosedebeconectarenelcaudalprincipaldelainstalación,paraqueladesgasificaciónquedeplenamentegarantizada.Con relación al sentido de circulación del caudal, primero se conecta la tubería de la toma SE y después la tubería de la toma SA.
•LastuberíasdeconexiónDNsedebenconectaralTecBox(1)sinsometerlosatensionesynonecesitanválvulasdecorteadicion-ales. El TecBox está equipado con válvulas de corte de seguridad.
•Enlugaresespecialmentesensiblesalruido,recomendamoslautilizacióndetubosflexiblesenlastomasSEySA.
Proteja el TecBox (1) de la suciedad :página18!
Diámetros orientativos para los tubos de conexión Dn con VentoLongitudhastaaprox, 5m 10m 30mV2F DN15 DN20 DN25V3|...|13 DN20 DN25 DN32
Ejemplos:ConexióndelostuberíasdeconexiónDN
Vento con Statico
Statico≥SD80
Vento con Compresso
Vento con Transfero
transfero t_
Compresso C_
≥ 500
DN
SA SE
Statico minimoSD80 caudal volumétrico
principal
Vento 13|19Vento 3|4|6|8|10
≥ 500
DN
SE SA
≥ 500
DN
SA
SE
≥ 500
DN
SA SE
Vento 13|19Vento 3|4|6|8|10
≥ 500
DN
SE SA
≥ 500
DN
SA
SE
≥ 500
DN
SA SE
Vento 13|19Vento 3|4|6|8|10
≥ 500
DN
SE SA
≥ 500
DN
SA
SE
Vento 2
Vento 2
Vento 2
* tubería de vaciado a cargo del instalador
Más detalles : páginas 7 - 11
18
PNEUMATEX Vento | 1307
es Montaje - Tuberías de conexión DN
V...F | V 3 | V...e sin rellenado de agua:Elrellenadodeaguaestáprevisto.LatomaSNSestácerrada.Lafunciónderellenadodeaguaestáintegradaenlaregulacióndel BrainCube.
V...F | V 3 | V...e + Pleno P con rellenado de agua con desconectador hidráulico St:ElPlenoP(2)sedebeconectarenlatomaSNSdelTecBoxVento(1).LaelectroválvuladelPlenoPseaccionadirectamentedesde el BrainCube con 230 V. : esquema de bornas páginas 22 | 23
VP...e con rellenado de agua a través del depósito de desconexión nt:ElinstaladordebeinstalarunfiltroyunaválvuladecorteantesdelatomaSNS,asícomoundesagüeparaelrebosaderodeldepósito de desconexión.
Proteja el TecBox (1) de la suciedad, preferiblemente mediante un separador Zeparo para partículas de lodos.
* Solonecesarioparaladesgasificacióncuandolabombadecirculaciónestádesconectada,p.ej.durantelapausadeverano.**¡Utilizartubosrígidosynoflexibles!Latuberíaestásometidatemporalmenteadepresión(testdevacíoVento).*** Cartucho suavizante de agua (opcional, suministrado por el personal en el lugar).
1
SA
DN
≥ 500
P.ej. ZeparoZIO
SE
Vento 3|4|6|8|10 Vento 3|4|6|8|10
Proteccióncontrapartículasdesuciedaddegrantamaño:Montaje de los tubos de conexión en la parte superior.
Zeparo en la tubería principal horizontal.Montaje lateral de los tubos de conexión.
Montaje de los tubos de conexión a una tubería principal vertical.
SNS
1
SA SE
DN
≥ 500
1
SA
DN
≥ 5
00
SE
*
*
*
Presión agua de red pNS = 2...10 bar
SNS
1
2
P.ej. ZeparoZUD
Vento V 3|4|6|8|10
SA SE
**
Zeparo en la tubería principal de la instalación.
DN
≥ 500
*
Presión agua de red pNS = 2...10 bar
Vento VP 3|4|6|8|10
***
19
PNEUMATEX Vento | 1307
19
es Montaje - Conexión eléctrica
En el Vento 3 | 4 | 6 | 8 | 10, el BrainCube está equipado con un conector (1.2.1). El aparato queda en tensión en cuanto se enchufa el conector.LosVento13|19disponendeunarmarioeléctricoPowerCubePC2(1.1)conlaregulaciónBrainCube(1.2)conectadaaél.LosVento13|19seponeneentensiónmedianteelinterruptorprincipal(1.1.1)delPowerCubePC2(posiciónI) : esquema eléctrico adjunto de PowerCube PC2.
Requisitos previos
Es obligatorio dejar la instalación sin tensión antes de efectuar los trabajos de conexión. En los Vento 2 | 3 | 4 | 6 | 8 | 10, desenchufar el conector (1.2.1) y, en los Vento 13 | 19, desconectar el interruptor principal (posición 0). Eliminar cualquier tensión externa de las salidas POT 1/2.
¡Noconectarelaparatoalinterruptorgeneraly/odeemergenciadelainstalación!
Requisitos de la red eléctrica de alimentación:•TensióndeconexiónU : Vento2|3|4|6|8|10:230V / 50 Hz;
Vento 13|19: 3 × 400 V / 50 Hz (3P + N + PE).•PotenciainstaladaPA ::Especificacionestécnicasenlapágina31.•Protecciónexternaacargodelinstalador :Vento2|3|4|6|8|10:16A,disyuntordiferencial;
Vento 13|19: 10 A; respetar la normativa vigente en el país de instalación.
•Paraaplicacionesenedificiosresidencialesrecomendamosqueseinstalenfiltrosderedenloscuadrosdedistribución.
Conexiones en el panel trasero del BrainCube
A: PlenoP,prolongarelcabledelcontadordeaguaporimpulsosFIQconuncablede2x0,5mmy conectarlo a la toma especial (A) (a cargo del instalador).B: Actualización del programa e idiomas mediante un adaptador especial.¡Arealizarúnicamenteporelserviciopost-ventadeTAHydronics!
Conexiones en la caja de bornas 230 V – Tapa 1
Salidas libres de potencial 1/2.
Conexiones de la caja de bornas MBTS – Tapa 2
•RS485-1: páginas 20 - 23.•Vento2|3|4|6|8|10:SiaparecenlosmensajesM18,M19,comprobarlosfusiblesF200yF201(10AT5x20)ysustituiren
caso necesario.•Vento13|19:SiapareceelmensajeM18,comprobarlosfusiblesF200yF201(10AT5x20)ysustituirencasonecesario.VerificarqueloscontacoresdelPowerCubePC2nopresentanfallos.
Caja de bornas MBtSApertura de la tapa 2:1. Abrir la tapa 1.2. Soltar los 4 tornillos Torx (C).3. Desplazarlatapa2concuidadoalgunoscmhaciadelante,hasta
que se pueda acceder a los conectores de los cables planos multifilaresdelapantallayelteclado.
4. Soltar las presillas laterales de los conectores «20 Pantalla» y «14 Teclado».5. Retirar, con cuidado, la tapa 2 hacia delante.
Caja de bornas 230 VApertura de la tapa 1:Soltarlos2tornillosTorx(D),retirar con cuidado la tapa hacia delante.
Vento 2|3|4|6|8|10: Alimentación eléctrica de red : páginas 20|21
Cierre de la tapa 2:1. Insertarlosconectoresdeloscablesplanosmultifilaresparalapantallayeltecladoenlos correspondientes puntos de conexión «20Pantalla»y«14Teclado»yfijarlosconlas presillas laterales.
2.Introducirlatapaenlasranurasguíadelacarcasayfijarlaconlostornillos(C).
Cierre de la tapa 1: Latapa2debeestarcerrada.Introducirlatapa1enlasranurasguíadelacarcasayfijarlaconlostornillos(D).
20
PNEUMATEX Vento | 1307
es Montaje - Conexión eléctrica
Vento 2|3|4|6|8|10: Conexión a la alimentación de red eléctrica a través del conector
•Quitarelconector(1.2.1)ydesatornillarlo.•ConectarPE,N,Lenlascorrespondientesbornasyvolveraatornillarelconector.•Enchufardenuevoelconector(1.2.1)sóloenelmomentoderealizarlapuestaenmarcha.•Fijarelcabledelconector(1.2.1)alacolumnatraseradelbasatidormediantebridasparacableparaevitarunadesconexión
accidental.
Vento 13|19: Conexión de la alimentación de red eléctrica al PowerCube PC2
•SoltarlostornillosHdelatapadelPowerCubePC2yretirarlatapa.•PasarloscablesL1,L2,L3,N,PEatravésdelaconexiónGyconectarlosalas
bornas según el esquema eléctrico del PowerCube PC2.•VolveracolocarlatapadelPowerCubePC2yapretarlostornillosH.•Activarelinterruptorprincipal(1.1.1)sóloenelmomentoderealizarlapuesta
en marcha.
RS 485-1 interface
ElpuertoRS485-1sepuedeutilizarparaconectarmódulosdecomunicaciónComCubeDCDy/orecibirseñalesderellenadodeagua (: páginas 14 | 25). El puerto también se puede leer externamente. El protocolo de comunicaciones de TA Hydronics se puede suministrarbajopedido.Lalongitudtotaldelalíneadedatosnodeberásuperarlos1000m.Debeutilizarseuncableblindadoytrenzadode2conductores(diámetro/conductor≥0,5mm²)(«twistedpairshielded»,p.ej.tipo9501delamarcaBelden).EljumperRS485-1delosaparatosfinalesdelalíneadedatosdeberáajustarseen«on»yeldelosaparatosintemedios,en«off».
Ejemplo:Interconexiónde4BrainCubeyconexiónalaunidadcentraldegestiónatravésdelapuertoRS485-1
H
G
H
1.1 H
H
1.1.1
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
A B
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
SH
IEL
D
A
B A
B
RS 485-1
A B B`A`
B BA A
ONOFF
Jumper ON
ONOFF
Jumper OFF
A
B A
B
ONOFF
Jumper OFF
SH
IEL
D
RS 485-1
A BB`A`
RS 485-1
A B B`A`
B BA A
A
B A
B A
B A
B
ONOFF
Jumper ON
SH
IEL
D
BrainCube 1 BrainCube 2 BrainCube 3 Unidad central de gestión
Receiver Trans-mitter
BrainCube 4
21
PNEUMATEX Vento | 1307
21
es Montaje - Conexión eléctrica
ComCube DCD - Opcional
ElComCubeDCDdebemontarseenunapared.EsposibleconectarvariosBrainCubealComCubemediantelapuertoRS485-1(: página 20). Tener en cuenta las indicaciones sobre los cables de conexión y el ajuste de los jumper.: Puerto RS 485-1 y Montaje | Funcionamiento del ComCube
Ejemplo:Interconexióndedatoscon2BrainCubeycon2ComCubeDCDatravésdelpuertoRS485-1
ComCube DCA - Opcional
ElComCubeDCA sedebemontar enunapared. LosdatosdepresiónPISpuedeenviarse aunaunidadcentraldegestiónatravés del ComCubeDCAmediante señales 4-20mA galvánicamente aisladas. La conexión existente PIS-BrainCube debe serdesconectadayconectadadenuevoenelComCubeDCA.LalongitudtotaldeloscablesdelPISBrainCubeodelPISComCubeDCAnodebesobrepasarlos4m.Debeutilizarseuncableblindadoytrenzadode2conductores(diámetro/conductor≥0,5mm²)(«twisted pair shielded», p. ej. tipo 9501 de la marca Belden).: Montaje | Funcionamiento del ComCube
Example:ElectricalconnectionBrainCubewithComCubeDCA
Rellenado a través de la puerto RS 485-1
LosVentosepueden interconectara travésde lapuertoRS485-1para recibir señalesderellenadodeaguade losTecBoxCompresso y Transfero y activar el rellenado de agua cuando corresponda. Tener en cuenta las indicaciones sobre los cables de conexión y el ajuste de los jumper (: página 20).
Ejemplo:Interconexióndedatosentre2VentoBrainCubey2CompressoBrainCube
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
A B
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
SH
IEL
D
A
B A
B
RS 485-1
A B B`A`
RS 485-1
A B B`A`
B B BA A A
ONOFF
Jumper ON
ONOFF
Jumper OFF
A
B A
B
ONOFF
Jumper OFF
A
B A
B
ONOFF
Jumper ON
BrainCube 1 ComCube 1 BrainCube 2 ComCube 2
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
A B
RS 485-1
A B B`A`
SH
IEL
D
SH
IEL
D
A
B A
B
RS 485-1
A B B`A`
RS 485-1
A B B`A`
B B BA A A
ONOFF
Jumper ON
ONOFF
Jumper OFF
A
B A
B
ONOFF
Jumper OFF
A
B A
B
ONOFF
Jumper ON
BrainCube 1 Compresso
BrainCube 2 Vento
BrainCube 3 Vento
BrainCube 4 Compresso
Alimentación eléctrica 3x1,0mm²(L+N+PE)
230 V AV / 50 Hz
Conector 1.2.1
* Protección del cable máx. 10 AT
Sensor de presión BrainCube Salida analógica PIS/4-20mA
min. 2 × 0,5 mm blindado
max. 4,0 m
max. 4,0 m
tecBox
0,6 m
ComCube DCA
SensorPIS
22
PNEUMATEX Vento | 1307
es Montaje - Esquema de bornas
BrainCube Vento 2 | 3 | 4 | 6 | 8 | 10Conexiones representadas en gris = incluidas en el suministro de TA Hydronics
1) IncluidoenVP...E;conexiónacargodelinstaladorconPlenoPatravésde la toma A en la parte posterior de la cuadro BrainCube.
2) Rellenado de agua : página 25
3) Solo con Vento VP_.2 E4) Se puede utilizar con ComCube para la indicación remota : páginas 20 | 265) Puerto RS 485-1 : páginas 20 | 21
NETZ
L1
N
12
12
2
br
ws
P/K
1
L`
N
MV
UE1
L`
N
MV
N
L`
N
P/K
2
L`
N
DE A
IN
2 1
PIS
ININ
DE B
DE C
IN+
LIS
IN+
DE D
ININ
IN
DE E
DE F
PO
T1
PO
T2
L
N
PE
M 1~
gegn
bl
br
gegn
bl
br
gegn
bl
br
br
2
1
+
OUT
P
br
bl1
p
NO
C
NC
C
NO
M 1~
gegn
bl
br
br
ws
12
1
2
2 1
2 1
SHIELD
A
B
SHIELD
B`
A`
OF
FO
N
RS 4
85
-1
AB
B`
A`
1)
4)
3)
¡U
tiliz
ar ú
nica
men
te
losfusiblesindicados!
SINUTILIZAR
SINUTILIZAR
SINUTILIZAR
Puer
to 1
SINUTILIZAR
Bom
ba 1
Bom
ba 2
Fusib
le F
200
10 A
T /
tipo:
5 ×
20
Fusib
le F
201
10 A
T /
tipo:
5 ×
20
Tapa
infe
rior
Sens
or d
e pr
esió
n PIS
Señal
exte
rna
de
relle
nado
de
aguaLSext
Interruptorde
falta
de
agua
LS/Depósitode
desc
onex
ión
Cont
ador
de
agua
porimpulsosFIQ
Tapa 2Caja de bornas MBTS
eco-
auto
mat
ic
(no
PARA
V 2
|3)
3)
2)
5)
Cone
ctor
de
diag
nóst
ico
14 T
ecla
do20
Pan
talla
Jum
per
RS 4
85-1
Tapa 1Caja de bornas 230 V
Salid
a 1
max
. 2 A
Salid
a 2
max
. 2 A
Asig
naci
ón a
trav
és d
el
men
u - P
arám
etro
s
Prot
ecci
ón e
léct
rica
a ca
rgo
del i
nsta
lado
r
SINUTILIZAR
SINUTILIZAR
SINUTILIZAR
Bom
ba P
2Re
llena
do d
e ag
ua
NS in
clui
do V
P...E
Pl
eno
P a
carg
o de
l ins
tala
dor
Bom
ba1
Válv
ula
de
desc
arga
V1
Cone
ctor
1.2
.1
Alim
enta
ción
el
éctri
ca
3×1,5mm²
3)
23
PNEUMATEX Vento | 1307
23
es Montaje - Esquema de bornas
BrainCube Vento 13 | 19Conexiones representadas en gris = incluidas en el suministro de TA Hydronics
NETZ
L1
N
12
12
2
br
ws
P/K
1
L`
N
MV
UE1
L`
N
MV
N
L`
N
DEA
IN
2 1
PIS
ININ
DEB
DEC
IN+
LIS
IN+
DED
ININ
IN
DEE
DEF
PO
T1
PO
T2
gegn
bl
br
gegn
bl
br
br
bl1
p
NO
C
NC
C
NO
1
2
2 1
2 1
ws
br
2
1+
OUT
P
sw2
sw1
L
N
PE
sw1
sw2
br
2
1+
OUT
P
SHIELD
A
B
SHIELD
B`
A`
OFF
ON
RS 4
85
-1
AB
B`
A`
2) Rellenado de agua : página 254) Se puede utilizar con ComCube para la indicación remota : páginas 20 | 26
5) Bornas PowerCube PC2 : esquema eléctrico adjunto de PowerCube PC2.6) Puerto RS 485-1 : páginas 20 | 21
1)
4)
¡U
tiliz
ar ú
nica
men
te
losfusiblesindicados!
NOUTILIZAR
NOUTILIZAR
puer
to 1
NOUTILIZAR
Bom
ba 1
Bom
ba 2
SINUTILIZAR
Fusib
le F
200
10 A
T /
tipo:
5 ×
20
Fusib
le F
201
10 A
T /
tipo:
5 ×
20
Tapa
infe
rior
Sens
or
de
pres
ión
PIS
Señalexterna
de re
llena
do
de a
gua
LSext
Cont
ador
de
agu
a po
r impulsosFIQ
Tapa 2 Caja de bornas MBTS
eco-automatic
2)
5)
Cone
ctor
de
diag
nóst
ico
14 T
ecla
do20
Display
Jum
per
RS 4
85-1
Tapa 1Caja de bornas 230 V
Salid
a 1
max
. 2 A
Salid
a 2
max
. 2 A
Asig
naci
ón a
trav
és d
el
men
u - P
arám
etro
s
Prot
ecci
ón e
léct
rica
a ca
rgo
del i
nsta
lado
r
NOUTILIZAR
NOUTILIZAR
Relle
nado
de
agua
NS
Bom
ba P
1Vá
lvul
a de
de
scar
ga
V1
Alim
enta
ción
el
éctri
ca
4)
Sens
or d
e pr
esió
n
PIS2
10Q51.22
10Q51.21
5)
X100 PE
10F11 N2
10F11 2
5)
11K4 A2
10Q5 4.31
5)
24
PNEUMATEX Vento | 1307
es Puesta en marcha
Recomendamosquelapuestaenmarchasearealizadaporelserviciopost-ventadeTAHydronics.Lapuestaenmarchadebesersolicitadaespecíficamente.Esteservicioseráfacturadoenfuncióndelospreciosdelatarifaenvigorenelpaísdeinstalación.Ladescripción de la puesta en marcha se indica en este capítulo.
Requisitos previos
•Han concluido los trabajos descritos en el apartado «Montaje».•Laalimentacióneléctricaestádisponibleyasegurada.•La instalación debe estar conectada y lista para funcionar, llena de agua y purgada.•Launidaddemantenimientodepresión(p.ej.Statico,Compresso,Transfero)estáenfuncionamiento.•SisevanautilizarseñalesderellenadodeaguaatravésdelapuertoRS485-1,elBrainCubedelemisor(Transfero,Compresso)debeestarconfiguradoparaelfuncionamientocombinado(: página 26).
•LastuberíasdeconexiónDN(: páginas 17 | 18) deben estar limpias.•ElfiltroSFenelVento(: páginas 7 - 11) y Zeparo (:página18),oelfiltroenlastuberíasdeconexiónDNdebenestarlimpios.•Latapa(1.3)debeserretiradadelVentoV...Fparacompletarelarranque.
BrainCube intuitivo
ElBrainCubeleindicarátodoslospasosyprocesosdepuestaenmarcha.Sigatodassusinstrucciones.Lassiguientesindicacionesse dan sólo con carácter informativo adicional.
Puesta en marcha del BrainCube
Enchufarelconector(1.2.1)oconectarel interruptorprincipal (1.1.1)(posiciónI).ElBrainCubeestá listopara lapuestaenmarcha. En la primerapuesta enmarcha semuestra «Welcome» (tras4min sin actividadpasa automáticamente almodostandby con función sólo de indicación) y luego el menu - Puesta en marcha.
«Welcome» en la primera puesta en marcha
Welcome •Seleccionarelidiomayajustarlafechaylahora; idiomasestándar:de,en,fr,nl;enEspañaes(español).
Start-up Control instalación •Verifiquelainstalación.
Parámetros instalación •Ajustelosparámetrosdeseados.: BrainCube páginas 13 | 14 •El BrainCube calcula la presión mínima P0 de la instalación y los puntos de
conmutación resultantes para el TecBox. •SecompruebalaplausibilidaddelapresióndeaperturadelaválvuladeseguridadPSV. •Ajuste lapresiónmín.P0 indicadaenelBrainCubecomopresiónde infladoenel
Statico o en los Statico de los generadores de calor.
IBNBomba •LabombaP1sepurgadeformaautomática. •LabombaP2(bombadereservaderellenadodeagua,soloenVP_ .2E)sedebe
purgar manualmente en la válvula de purga EV2 : páginas 8 | 9.
Compens. hidrául. P1 •Lacapacidaddelabombaydelaválvuladedescargasedebeajustarparaqueseequilibren los caudales. Este ajuste se realiza en la válvula de regulación de caudal DV1;enelVento13|19tambiénserealizaenlasválvulasreductorasdepresiónDV2yDV3.
•Sielajustenoesapropiado,elBrainCubesolicitaunnuevoajustedelasválvulas.
25
PNEUMATEX Vento | 1307
25
es Start-up
Start-up Rellenado agua •Activar/desactivarelrellenadodeagua,seleccionarlospuntosdeconmutacióndel
rellenadodeagua.Elrellenadodeaguaseverificaautomáticamente. •Opcionesdeconfiguración: A B C D
Rellenado de agua automático Señalexternaderellenadodeagua Via RS 485-1 opción A: El rellenado de agua automático está desactivado.
opción B:Elrellenadodeaguaautomáticoestáactivado,elsensordepresiónPIS(Vento2|3|4|6|8|10)oPIS2(Vento13|19)integradodeterminalospuntosde conmutación.
opción C:Elrellenadodeaguaautomáticoestáactivado,laseñalexternaderellena-dodeaguaLSextenDEC: páginas 22 | 23 determina los puntos de conmutación.
opción D:El rellenadodeaguaautomáticoestáactivado, laseñalexternaderel-lenadodeaguaLSextvíalapuertoRS485-1: páginas 20-23 determina los puntos deconmutación.Enlalíneadeseñalizaciónsuperiordelapantallaapareceperma-nentementelainformacióndeconexiónp.ej.MSBX(: página 14).
IBNFinalizar •Elequiponopuedeserpuestoenfuncionamientohastaquenosehayanfinalizadoyconfirmadotodoslospasosdelapuestaenmarcha.
standby o auto •standby: A seleccionar si el Vento aún no debe entrar en funcionamiento pero la función de indicación en la pantalla debe estar activada.
•auto: A seleccionar si todos los requisitos de la puesta en marcha se han cumplido y el Vento debe entrar en funcionamiento ya.
En el V 2 | 3 se inicia ahora el modo de funcionamiento eco-interval. En el V...E | VP...E el modo de funcionamiento eco-automatic está activo. •EnelV2|3,enelmenu - Parámetros,sepuedecambiardeladesgasificaciónainter-
valosaladesgasificaciónpermanente.
Una vez iniciado el modo auto, debe tenerse en cuenta que:•Elbloqueodelasteclas se activa automáticamente después de 30 min o manualmente. : página 12•Aliniciarseelmodoauto,laindicaciónanalógicadepresióndebevisualizarseenlapantalla.Laescaladepresiónsólomues-
tra el rango entre el valor mín. (P0) y el valor máx. (PSV). : página 13
La puesta en marcha ha finalizado. El Vento funciona automáticamente.
•Paraevitarcualquiermanipulaciónnoautorizada,esposibleocultarpermanentementeelmenu - Puesta en marcha. : página 14
Justo después de la puesta en marcha hay que volver a revisar y, en caso necesario, limpiar los filtros SF, : páginas 7 - 11 y, en
caso de estar instalado, el Zeparo : página 18. Esta operación se debe repetir una semana más tarde y, posteriormente, al
menos durante el mantenimiento anual.
26
PNEUMATEX Vento | 1307
es Puesta en marcha
BrainCube con ComCube DCD - Opcional
SepuedenutilizarhastacuatroregulacionesBrainCubeconunoovariosmódulosdecomunicaciónComCubeDCD.Ademásdelostrabajos de cableado (:conexióneléctrica,páginas20|21),esnecesarioconfigurarlossiguientesparámetrosenelBrainCube:•Abrirelmenú*ComCube*:pulsarmenú y, a continuación, pulsar simultáneamente esc + push.•Realizarlaconfiguraciónenelmenú*ComCube*:
ComCube BrainCube off Indicaciónn.ºBrainCubeseleccionado
ComCube ActivarelmodoComCubeDCDdelBrainCube
BrainCube 1 BrainCube 2 BrainCube 3 BrainCube 4 Back Salir del menú *ComCube*
: página 14 menuIndicaciónfuncionamientocombinado: Montaje | Funcionamiento del ComCube
BrainCube con ComCube DCA - Opcional
Lapresión PIS sepuede transmitir aunaunidadcentral degestióna travésdelComCubeDCAmediante señales4-20mAgalvánicamente aisladas (:conexióneléctricapáginas20|21).NoesnecesarioefectuarningunaconfiguraciónadicionalenelBrainCube.Laconversióndelasseñalesde4-20mAdelsensorPISsonacargodelinstalador.
Sensor presión PIS Rango de medida → SeñalVento (todos los tipos) -1 – 10 bar → 4 – 20 mA
: Montaje | Funcionamiento del ComCube
Rellenado a través de la puerto RS 485-1
LosVentosepueden interconectara travésde lapuertoRS485-1para recibir señalesderellenadodeaguade losTecBoxCompresso y Transfero y activar el rellenado de agua cuando corresponda. Además de los trabajos de cableado (: conexión eléctrica,páginas20|21),esnecesarioconfigurarlossiguientesparámetrosenelBrainCubedelemisor(Compresso,Transfero):•Abrirelmenú*ComCube*:pulsarmenú y, a continuación, pulsar simultáneamente esc + push.•Realizarlaconfiguraciónenelmenú*ComCube*:
ComCube BrainCube off Indicacióndeln.ºdeBrainCubeseleccionado
ComCube Activar el funcionamiento combinado del BrainCube
BrainCube 1 BrainCube 2 BrainCube 3 BrainCube 4 Back Salir del menú *ComCube*
:página14menuIndicaciónfuncionamientocombinado
scro
llsc
roll
push
push
push
push
push
push
}
}
Seleccionarunn.ºdeBrainCubelibre.LosnúmerosdeBrainCubequeyaestánasignadosnoaparecenenlalistadeselección.
Seleccionarunn.ºdeBrainCubelibre.El número de BrainCube seleccionado debe ser idéntico al número del «NS sender BrainCube» del menu - Información del Vento (: página 14).
27
PNEUMATEX Vento | 1307
27
es Funcionamiento - Modos de funcionamiento
Principios básicos
Durante su funcionamiento el Vento nonecesita casimantenimiento. Su funcionamiento está controlado y vigiladopor elBrainCube (: páginas12|13).Losestadosdefuncionamientoylasposiblesdesviacionesconrespectoaunfuncionamientonormal se indican, y en caso necesario, se transmiten a una unidad central de gestión a través de las salidas digitales o los módulos de comunicación ComCube.
En principio se distingue entre los dos modos de funcionamiento: auto y standby. En lo referente a la seguridad en el trabajo, el Vento debe considerarse en servicio en ambos modos de funcionamiento.
El Vento debe estar siempre sin tensión al efectuar trabajos en su circuito eléctrico. Se debe desenchufar el conector (1.2.1)o,enelcasodelVento13|19,sedebedesconectarelinterruptorprincipal(1.1.1)(posición0).DesconectarelBrainCube de la red eléctrica. Atención: Salida POT1 | POT2 : esquema de bornas páginas 22 | 23.
auto
Una vez terminados correctamente los trabajos de puesta en marcha, el Vento debe permanecer en modo auto durante todo elaño.Silabombadecirculacióndelainstalaciónconectadaestádesactivada,sedebentenerencuentalasindicacionesdela página 18.
En el modo auto todas las funciones se realizan y se controlan de forma automática.
standby
Este modo de funcionamiento es particularmente apropiado para realizar trabajos de mantenimiento. El modo standby se puedeseleccionarmanualmente.Ladesgasificaciónyelcontrolderellenadodejandefuncionarylosmensajesdeerrornoseindican ni memorizan.Laindicacióndepresión: página 12 en el Vento 2|3|4|6|8|10 en modo standby corresponde a la presión actual en el vaso vacusplit VG.
menu
TodaslasfuncionesdelVentosepuedenseleccionar,controlarymodificardesdeelmenúprincipal.
check
Recomendamosrealizarunmantenimientopreventivoyunaverificacióndelfuncionamientounavezalaño.Elserviciopost-venta de TA Hydronics está a su disposición para realizar dichos trabajos (consulte tarifas).
Todas las indicaciones principales se recogen y describen en el menú especial check.Losdetallesseindicandirectamenteatravés de los cuadros de diálogo del BrainCube.
En el menú check, el modo autosedesactivaenelmomentoenqueseaccedeaunpuntodecomprobación.Losmensajesqueaparecendurantelasverificacionesdefuncionamientosememorizanenlalistademensajes.
Además de las recomendaciones de mantenimiento que se muestren en el menú check, también se recomienda realizar los siguientes trabajos y comprobaciones:Válvula de seguridadAbrir manualmente la válvula de seguridad SV1 del TecBox en el Vento V 13 | 19 (:páginas10|11).Laválvuladebedejarescapar agua.¡Tengaencuentalareglamentaciónlocalyespecíficasobreelmantenimientodeinstalaciones!
Trasfinalizarlostrabajosdemantenimientosedebevolveraactivarmanualmenteelmodoauto.
28
PNEUMATEX Vento | 1307
es Funcionamiento - Mensajes
Visualización y validación de mensajes
LasdiferenciasentrelosparámetrosajustadosylosparámetroscalculadosporelBrainCube,asícomoposiblesindicacionesdefuncionamiento,sevisualizancodificadasenlalíneainferiordelapantalla.Cuandohayunmensajeindicado,sepuedeaccederdirectamente a la lista de mensajes pulsando push.
Pulsar push para acceder a la lista de mensajes.
Pulsar scroll para seleccionar mensajes.
Pulsar push para acceder al texto de ayuda y push para validar, si es necesario.
Mensajes en caso de fallo
Obsérvese el diagrama de bornas, en particular en el caso de los fallos M15-M19 : páginas 22 | 23.¿Todosloscomponentesestánconectadoscorrectamente?¿Losfusiblesestánbien?
En caso de no poder reanudar el funcionamiento, diríjase al servicio post-venta de TA Hydronics.
Se visualizan los últimos 20 mensajes.Lalistademensajestambiénsepuedevisualizar desde el menu - Información.
En caso de fallos ciertas funciones pueden quedar bloqueadas. Una vez corregido el fallo, el desbloqueo tiene lugar bien por validación automática o bien por validación manual por parte del usuario.Es necesario corregir todos los fallos, ya que, de lo contrario, pueden producirse otros errores interrelacionados..
push
scroll
1) El presostato PSeco se ha conectado. Se registra la descarga de gas.
2) Se ha activado la protección contralafaltadeaguaLS_(solo con VP .2). : M05, M06 página 15
3) SehaactivadolaseñalexternaderellenadoLSext.
4) Bloqueo de teclas activado. : página 12
5) Reposo nocturno activado. : página 14
6) LED intermitente cuando haymensajes
5) 4) 3) 2) 1)
6)
29
PNEUMATEX Vento | 1307
29
es Funcionamiento - Inspección
Noexisteningunareglamentacióninternacionalunificadaparauncontrolderecepciónantesdelapuestaenmarchaniparaposteriores inspeccionesperiódicas.Debenrespetarse lasnormasde inspecciónvigentesenel lugardeemplazamientodelVento.
Funcionamiento - Desmontaje
Antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de desmontaje, el TecBox Vento debe estar sin presión y frío.
Manipularconprecauciónylentamentelospurgadoresdeaireylasllavesdevaciado.¡Elequipoestásometidoapresión!
1. Poner el Vento en el modo standby.2.Desconectar el TecBox Vento desenchufando el conector (1.2.1) o a través del interruptor principal (1.1.1).
DesconectarelBrainCubedelaredeléctrica.Atención:DesconectarcualquiertensiónexternadelassalidasPOT1|POT2(: esquema de bornas páginas 22 | 23).
3.DesconectarelTecBoxVentodelainstalación: Cerrar las llaves de corte de seguridad de las conexiones SE y SA del TecBox, así como la válvula de corte montada por el instalador en la conexión SNS.
30
PNEUMATEX Vento | 1307
es Seguridad
AplicaciónElVentoesundesgasificadorpordiferenciadepresiónmodulardestinadoainstalacionesdecalefacción,refrigeraciónysolaresencircuitocerrado.CualquierotraaplicacióndiferentealasdescritasrequierelaaprobacióndeTAHydronics.LadeclaracióndeconformidadconlaquesecertificaelcumplimientodelasdirectivasCEsesuministraconelequipo.TambiéndebenrespetarselasnormasespecíficasvigentesenellugardeemplazamientodelVento.
Seguimiento de las instruccionesEl montaje, el funcionamiento, el mantenimiento y el desmontaje deben realizarse respetando lo indicado en este manual de instrucciones y de acuerdo al estado actual de la técnica. En caso de duda, póngase en contacto con nuestro servicio post-ventaTAHydronics. Loscontrolesobligatoriosantesde lapuestaenmarcha,así como losposteriorescontrolesperiódicosdeben realizarse respetando la normativa vigente en el país de emplazamiento. Antes de desmontar cualquier pieza a presión es imprescindible que el TecBox esté sin presión.
PersonalEl personal encargado del montaje y del manejo del equipo debe poseer los conocimientos técnicos correspondientes y haber sido debidamente instruido.
Local técnicoSólodebepermitirseelaccesoal localtécnicoalpersonalcualificadoyautorizado.Lascaracterísticasysuperficiedelsuelodebenserapropiadasparalasnecesidadesdemontajeyfuncionamiento.Lasconexionesparalacometidaeléctrica,elaguadered y el desagüe deben cumplir las exigencias de montaje del aparato. El lugar de emplazamiento debe estar bien ventilado. Lasalatécnicadebetenerdesagüedesuelo.Sedeberánrespetarlanormaslocalesanti-incendios.
Características de los materiales utilizadosLosmaterialesutilizadosenelmontajedebencumplirlasnormasvigentesynodebenpresentardaños,especialmenteenloscomponentes que se encuentran bajo presión. Está prohibido realizar trabajos de soldadura en componentes a presión, así comorealizarmodificacionesenelcableadoeléctrico.Debenutilizarse únicamente piezas originales del fabricante.
Respeto de los parámetrosLos datos del fabricante, año de fabricación y número de fabricación, así como las características técnicas figuran en lasplacas de características del TecBox. Es necesario tomar las medidas adecuadas para limitar la temperatura y la presión en la instalación, de modo que nunca se sobrepasen los valores máximos y mínimos autorizados e indicados.
Protección contra el contactoatemperaturasmuyelevadas. ¡Precaución!DebajodelcarenadodelTecBoxtambiénpuedenproducirse temperaturasmuyelevadasduranteelfuncionamiento.ProteccióneléctricasegúnnormaEN60529yconformealcódigoIPindicadoenlaplacade características.
Calidad del aguaLosVentoestánconcebidosparasuusoeninstalacionesdecalefacción,refrigeraciónysolaresencircuitocerradoconaguano agresiva ni tóxica. Toda la instalación debe estar concebida y funcionar de manera que se minimice la entrada de oxígeno a travésdelaguaderellenadooatravésdecomponentespermeables.Lasinstalacionesdetratamientodeaguadebendiseñarse,instalarse y utilizarse según el estado actual de la técnica.
Conexión eléctricaEl cableado y conexión eléctrica deben ser realizados por un instalador electricista autorizado según las normas locales vigentes. Antes de realizar trabajos en componentes eléctricos del equipo debe dejarse sin tensión.
El incumplimiento de estas instrucciones y, en particular, de las indicaciones de seguridad, puede causar fallos de funcionamiento,
daños o defectos en el Vento y conllevar riesgos para las personas. Todos los derechos de garantía pierden su validez en caso de
no respetarse estas instrucciones o la normativa en vigor.
31
PNEUMATEX Vento | 1307
31
es Especificaciones técnicas
LasespecificacionesquefiguranenlaplacadecaracterísticasdelTecBoxylasespecificacionesindicadasacontinuacióndeberánsercomparadasconlosparámetrosdelainstalaciónydesudiseño.Nodebenexistirdivergenciasimportantes.Todaslasespeci-ficacionestécnicaspuedenserconsultadasennuestrasfichastécnicasVentoyeninternetenwww.tahydronics.com.
Términos
PeD/DeP 97/23/eCPS : ..... bar Presión máx. admisible, según placa de características TS : ..... °C Temperatura máx. admisible, según placa de característicasTU : 40 °C Temperatura ambiente máx. admisible TW : 30 °C Temperaturamáx.admisibleparaelrellenadodeagua,soloconVentoVP_
en 60335PA/U/F: .....kW/.....V/..... Hz Potencia eléctrica conectada / Tensión / Frecuencia, según placa de características IP : ..... ÍndicedeproteccióndelTecBoxconformealanormaEN60529,segúnplacade características
Aplicación
•Desgasificacióndeinstalacionesdecalefacción,solaresyderefrigeración.•Aditivoanticongelantehastael50%.
Rango de presiones de trabajo DPP
LosTecBoxdelVentosedebenutilizarexclusivamentedentrodelrangodepresionesdetrabajoDPP.
tipo DPP [bar]
V 2.1 F 1,0 – 2,5
V 3.1 | V 3.1 C 1,0 – 3,0V 4.1 E | V 4.1 EC 1,0 – 3,0V 6.1 E | V 6.1 EC 1,5 – 4,5V 8.1 E | V 8.1 EC 2,0 – 5,7V 10.1 E | V 10.1 EC 3,5 – 7,5
VP 4.1 E | VP 4.1 EC 1,0 – 3,0VP 6.1 E | VP 6.1 EC 1,5 – 4,5VP 8.1 E | VP 8.1 EC 2,0 – 5,7VP 10.1 E | VP 10.1 EC 3,5 – 7,5
VP 13.1 PE | VP 13.1 PEC 4,0 – 10,0VP 19.1 PE | VP 19.1 PEC 5,0 – 16,0
VP 6.2 E | VP 6.2 EC 1,5 – 4,5VP 10.2 E | VP 10.2 EC 3,5 – 7,5
32
PNEUMATEX Vento | 1307
es Conformidad
2006/95/EC 2004/108/EC
El fabricante: TA Hydronics Switzerland AG, Mühlerainstrasse 26, CH-4414 Füllinsdorfdeclara por la presente que el VentoesconformealasdisposicionesdelassiguientesdirectivasCEincluidassusúltimasmodificacionesyalalegislaciónnacionalalaqueaplicandichas directivas: 2006/95/EGDirectivasobrebajatensióny 2004/108/EGDirectivasobrecompatibilidadelectromagnética,y que se han aplicado las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2: 2005, EN 61000-3-2: 2006 + A1: 2009 + A2: 2009, EN 61000-3-3: 2008, EN 55011: 2009 + A1: 2010, EN 60335-1: 2002.
Christian Müller Asger Andersen ManagingDirector R&DManager
33
PNEUMATEX Vento | 1307
33
es
TA Hydronics Switzerland AG •Mühlerainstrasse 26 •CH-4414 Füllinsdorf •Tel. +41 (0)61 906 26 26 •www.tahydronics.com
TAH
CH
Orig
inal
WVM
OIN
00
02
13
07
Recommended