View
1.985
Download
1
Category
Preview:
DESCRIPTION
Apresentação sobre a origem do tanca, suas características e algumas curiosidades.
Citation preview
Que é Tanca?Que é Tanca?
@hai_kais
Etimologia
• Tanca significa:
Tan (curto) + Ka: (poema)
O termo foi criado no século XX pelo poeta Masaoka Shiki para definir um estilo de poesia que, anteriormente, era chamado waka (poema japonês, literalmente), ou simplesmente uta (canção, poema).
Características formais
O tanca é um poema com 31 sílabas métricas*.
Estas 31 sílabas são distribuídas em 5 versos.Estas 31 sílabas são distribuídas em 5 versos.
*No Ocidente, este padrão de sílabas métricas não é tão rigoroso, pois trata-se de uma adaptação das unidades de som (onji) japonesas, que pouco tem a ver com o nosso sistema métrico.
Exemplo
Shirogane mo - 5
Kogane mo tama mo - 7
O que são pra mim
Prata, ouro ou joias?Kogane mo tama mo - 7
Nanisen ni - 5
Masareru takara - 7
Koni shikame yamo - 7
Prata, ouro ou joias?
Como eles poderiam
Se igualar ao maior tesouro,
Que é ter um filho?
Tanca escrito por Yamanoue no Okura (660-733)
Sobre o tanca
O tanca é uma forma poética praticada há mais de 1400 anos.
Antes de ser um poema escrito, o tanca era um poema cantado, às
vezes acompanhado por música, para celebrar as vitórias nas batalhas, por motivos religiosos ou para exaltar o amor.batalhas, por motivos religiosos ou para exaltar o amor.
Hoje, o tanca aborda qualquer assunto.
Assim como o haicai é um poema objetivo, o tanca é subjetivo.
Assim como o haicai é ligado à natureza, o tanca é ligado aos sentimentos humanos.
De acordo com alguns autores, a principal utilidade do tanca era
transmitir mensagens secretas entre amantes.
Os poemas faziam uma síntese do que as noitadas de sexo haviam representado para o autor, servindo como uma “nota
Alguns boatos sobre o tanca
haviam representado para o autor, servindo como uma “nota
de agradecimento” à amante.
O tanca era enviado num leque ou amarrado em uma floratravés de mensageiros. Quem recebia, mandava outro em
resposta.
O poema deveria ser sutil em suas referências, pois caso o
intermediário se atrevesse a ler o tanca, não entenderia o
ocorrido.
Man'yōshū
• O livro Man'yōshū é a mais antiga antologia poética de waka. Seus 20 volumes possuem
mais de 4500 poemas: mais de 4.200 deles
são tancas.são tancas.
• O livro foi compilado por volta de 759 d.C.,
provavelmente por Ōtomo no Yakamochi.
• Estavam ali reunidos poemas tanto de imperadores quanto de pescadores.
Exemplo de Tanca no Man'yōshū
Minahito
Neyotonokanewa
Tradução:
Convidam ao repouso
a todos sem exceção,Neyotonokanewa
Utsunaredo
Kimioshiomoeba
Inekatenukamo
a todos sem exceção,
sinos que ressoam
mas esvai-se o sono em mim,
de tanto pensar em ti...
Poema de Kasano Iratsume, volume 4, nº 607
Kokinshū
• Organizada durante a Era Heian (794-1185),
Kokin Wakashū foi a primeira antologia de tancas.
• O livro é dividido em 20 partes temáticas, como • O livro é dividido em 20 partes temáticas, como
as estações do ano, viagens, amor, lamentos,
entre outros.
• O livro foi compilado pelo imperador Daigo.
• O estilo dos poemas inseridos no Kokinshū
influenciou a forma poética japonesa até o século XIX.
Exemplo de Tanca no Kokinshū
utsusemi no
yo ni mo nitaru ka
Tradução:
Elas não são
como este mundo efêmero?yo ni mo nitaru ka
hanazakura
saku no mishi ma ni
katsu chirinikeri
como este mundo efêmero?
Flores de cerejeira:
Mal chegam a florescer
E já estão caindo.
Poema de autor anônimo.
Você sabia que o hino do Japão é um tanca?
Kimiga yo wa
chiyoni tachiyoni
Tradução:
Possa seu reinado
Continuar por oito mil gerações,chiyoni tachiyoni
sazareishino
iwa o to narite
koke no musumade
Continuar por oito mil gerações,
Até que seixos
Cresçam nos penhascos
Cobertos de musgo verde-claro.
O hino tem origem num tanca de escritor anônimo, inserido na antologia Kokin Wakashu.
Tanca imperial
• Todo começo de ano, é tradição no Japão a família imperial apresentar seus tancas.
• Na celebração, denominada Shin-nen-uta
gyotai, o povo também pode participar enviando seus tancas sobre determinado
tema, definido anteriormente pelo imperador.
Tanca Imperial
Ikimono no
Orinashite ikuru
Tradução:
Observando as criaturas
Como suas vidas estão ligadasOrinashite ikuru
Sama mitsutsu
Kokyo ni sumite
Jugonen henu
Como suas vidas estão ligadas
E entrelaçadas
Por quinze anos vivemos
Aqui no Palácio Imperial.
Poema composto em 2008, por Sua Majestade, o Imperador.
O tanca no Brasil
• O tanca chegou ao Brasil através dos imigrantes japoneses*, que vieram no início do século XX.
• Ryu Mizuno foi um dos principais responsáveis por tornar possível a imigração japonesa para o Brasil. Ele também era participante de vários grupos japoneses de tanca e não possível a imigração japonesa para o Brasil. Ele também era participante de vários grupos japoneses de tanca e não deixou de lado o gênero ao chegar no Brasil.
• Outro nome importante da história da imigração japonesa é Teijiko Suzuki. Ele também publicava tancas sob o pseudônimo Nanju.
* Pode parecer óbvio num primeiro olhar, mas não é. O haicai, por exemplo, não
chegou ao Brasil através dos japoneses, mas sim através dos europeus.
Ryu Mizuno (1859 — 1951), ao centro da foto, foi um empreendedor e político japonês.
O tanca no Brasil
• Quem merece maior destaque como divulgador do tanca nestas terras tupiniquins é o poeta Kikuji Iwanami.
• Iwanami chegou ao Brasil em 1925 e se • Iwanami chegou ao Brasil em 1925 e se estabeleceu na colônia Aliança, onde pouco tempo depois reuniu outras pessoas interessadas no tanca.
• Em 1937, fundou a primeira revista de tanca do Brasil, a Yashiju, que tinha circulação nacional.
Tancas de Kikuji Iwanami
Com quatro filhos,
uns tankas imperfeitos
Não mais que isso...
Será dessa maneira
Ao me barbear
o espelho reflete
este meu rosto,
de olhos abatidos,Será dessa maneira
que eu vou envelhecer?
Sem rir ou cantar...
Vendo a repetição
de dias assim,
tenho presenciado
o passar de tantos anos.
de olhos abatidos,
bochechas concavadas.
Ao entardecer
que saudade eu sinto...
O raio de sol,
mesmo por pouco tempo,
na janela da prisão.
A métrica, por Iwanami
• Iwanami não se prendia ao rigor métrico do tanca tradicional.
• De acordo com ele, a obrigatoriedade das 31 sílabas métricas era uma questão de príncipio, apenas.era uma questão de príncipio, apenas.
• " Os antigos costumavam dizer da necessidade de se afastar cerca de um metro para não se pisar na sombra do mestre, mas isso impede o progresso...
É necessário ultrapassar o mestre!” Kikuji Iwanami
O tanca no Brasil
• Outra poeta que ajudou a dar maior destaque ao tanca no Brasil foi Helena Kolody.
• Ela publicou em dezembro de 1992 quatro tancas inéditos no jornal literário Nicolau.
• Seus tancas, diferentemente das tradicionais, possuem títulos e rimas.
Alguns tancas de Helena Kolody
caixinha de música
Firu-liru-lim...
Melodiosa filigrana
que uma bailarina
tece em gestos delicados
aquarela
Sol de primavera.
Céu azul, jardim em flor.
Riso de crianças.
Na pauta de fios elétricos,tece em gestos delicados
de porcelana e marfim.
pirilampejo
O sapo engoliu
a estrelinha que piscava
no escuro do brejo.
Ficou mais sombria a noite
sem o seu pirilampejo.
Na pauta de fios elétricos,
uma escala de andorinhas.
pequenos motivos
Súbitos silêncios,
palavras inesperadas,
geram decisões.
Um encontro ocasional
altera todo um destino.
Um tanca de minha autoria
Silenciosamentecaminho por ruas escurascaminho por ruas escuras
pensando em vocêmeu caminho se ilumina
e ganho novo vigor
Algumas Referências
Waka Poems by Their Majesties - http://www.kunaicho.go.jp/e-culture/odai.html
Tanka Online - http://www.tankaonline.com/
Caqui – A Tanca - www.kakinet.com/caqui/tanca.shtmlCaqui – A Tanca - www.kakinet.com/caqui/tanca.shtml
Sobre Helena Kolody - http://www.kakinet.com/caqui/kolody.php
Fundação Japão – Tanka - http://www.fjsp.org.br/guia/cap09_j.htm
Traditional Japanese Literature: An Anthology - Por Haruo Shirane
Os Tankas de Kikuji Iwanami - Esmeralda Garcia http://www.sumauma.net/artigos/artigo-esmeralda.html
BLOG HAI KAIS
http://hai-kais.blogspot.com
http://twitter.com/hai_kais
Recommended