R S -2 3 2 S TA R /S T O P - archive-resources.coleparmer.com · Inductivo o Automático). El...

Preview:

Citation preview

MICRO-OHMMETRO 6250

START/STOP

RS-232

E S PA Ñ O L Manual de Instrucciones

Porfavorconserveelnúmerodeseriequeseencuentraenelinstrumentoylafechadeadquisicióndelmismoparasuinformación.

Micro-Ohmmetro Modelo 6250

Número de catálogo: 2129.81

Número de serie: __________________________________________

Fecha de adquisición: ______________________________________

Distribuidor: ______________________________________________

Tabla de Contenidos

1. INTRODUCCIÓN ...................................................................4Advertencia.............................................................................................41.1 SímbolosEléctricosInternacionales..............................................51.2 RecepcióndeSuEmbarque..........................................................51.3 InformaciónparacolocarunaOrden.............................................5

1.3.1 AccesoriosyRepuestos....................................................6

2. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO ..................................72.1 Descripción....................................................................................72.2 Aplicaciones...................................................................................82.3 CaracterísticasFundamentales.....................................................82.4 CaracterísticasdelosControles....................................................92.5 FuncionesdelosBotones............................................................102.6 SímbolosdelaPantalla............................................................... 11

3. ESPECIFICACIONES ..........................................................143.1 Eléctricas.....................................................................................143.2 Mecánicas....................................................................................153.3 Pantalla........................................................................................153.4 Ambiental.....................................................................................153.5 Seguridad.....................................................................................16

4. OPERACIÓN .......................................................................174.1 ResumenRápido.........................................................................174.2 ProcedimientodeOperación.......................................................19

4.2.1 ConexionesyLecturas....................................................194.2.2 ConexióndelosCablesdePrueba.................................204.2.3 ResistenciamuyBaja......................................................204.2.4 LecturasdelMedidor.......................................................214.2.5 EstadoEn-espera(STBY)..............................................21

4.3 SeleccióndelRangodePrueba..................................................224.4 ModosdeMedición......................................................................23

4.4.1 MododeMedicióndeResistenciaInductiva( ).......234.4.2 MododeMedicióndeResistencia( )......................24

4.4.3 MododeMedicióndeResistenciaInductiva BajaconDisparoAutomático..........................................26

4.5 AmbientTemperatureCompensation..........................................274.5.1 ActivarlaFunciónCompensación...................................30

4.6 ActivarAlarmas............................................................................31

5. MEMORIA / IMPRESIÓN .....................................................325.1 ManejoeImpresióndelosDatosenlaMemoria........................325.2 PresentacióneImpresióndelasMedicionesAlmacenadas................ 335.3 CableseImpresorasusadasconlaPuertadeInterfase.............37

6. AJUSTES / PROGRAMACIÓN .............................................396.1 ÁrboldelMenúdePrograma.......................................................396.2 ProgramacióndelaPuertadeInterfasede9-patas(rS)............406.3 AjustedelNiveldelZumbador(bUZZ)......................................416.4 LecturadelNúmerodeSerieInterno(EdSn)............................416.5 LecturadelaVersióndelSoftwareInterno(EdPP)....................... 416.6 AjustedelIdiomausadoparaImprimirInformes(LAnG)...........426.7 ProgramacióndelosValoresdeCompensaciónporTemperatura... 42

6.7.1 AjustedelvalordelaTemperaturadeReferencia (trEF)...........................................................................426.7.2 SeleccióndelMétodoyValordeTemperatura Ambiente(tAnb)...........................................................43

6.8 SeleccióndelTipodeMetal(nEtA)...........................................446.9 ProgramacióndelValordeAlfa(ALPH)....................................456.10 SeleccióndelasUnidadesdeTemperatura(dEG)....................456.11 AjustedelPuntodeAlarma,DirecciónyNivel delZumbador(ALAr)...............................................................466.12 AjustedelTiempodeApagadodelaPantalla(LlgH).................476.13 BorrarlaMemoria(nEn)...........................................................47

7. SOFTWARE DEL MICRO-OHMMETRO ................................497.1 InstalacióndelSoftware...............................................................497.2 ConexióndelMicro-Ohmmetro....................................................527.3 UsodelSoftware..........................................................................52

7.3.1 ElPaneldeControl.........................................................537.3.2 ConfiguracióndelInstrumento........................................557.3.3 DescargarlosDatosdeUnaPrueba...............................56

8. DETECCIÓN DE PROBLEMAS ............................................578.1 IndicadoresdeFalla.....................................................................57

9. EJEMPLOS DE APLICACIÓN ..............................................589.1 MedicióndelaResistenciadeBobinadosde MotoresyTransformadores.........................................................589.2 MedicióndeResistenciaenMotoresEléctricos..........................599.3 MedicióndeCablesdeBatería....................................................59

10. MANTENIMIENTO ..............................................................6010.1 Advertencia..................................................................................6010.2 Limpieza.......................................................................................6010.3Cambiar/RecargarlaBatería.......................................................6110.4 ReemplazodelaBateríaylosFusibles.......................................62

ReparaciónyCalibración............................................................................63

AsistenciaTécnicaydeVentas...................................................................63

GarantíaLimitada........................................................................................64

ReparacionesBajoGarantía.......................................................................64

4 Micro-Ohmmeter Model 6250

CAPÍTULO 1

INTRODUCCIÓN

Advertencia Estas advertencias de seguridad se entregan para garantizar laseguridaddelpersonalylaoperaciónadecuadadelinstrumento.

• Nointenterealizarpruebaalgunaconesteinstrumentosinantesleerelmanualdeusuario.

• Laspruebasdebenrealizarsesolamenteen¡circuitosnoenergi-zados!Nuncaconectelaunidadauncircuitovivo.

• Cuando la unidad está midiendo una resistencia que tiene unagran componente inductiva (transformadores, motores, etc.) alterminar la medición, la unidad descarga la muestra inductivadurante lo cual apareceel iconodeadvertencia.Nuncadesco-nectelaspuntasKelvinantesquedesaparezcaesteicono.

• Nuncadebeusarseestemicro-ohmmetroenunambienteexplo-sivo(estoincluyehabitacionesyrecintosmalventiladosconbate-rías).

• Asegúresequelabateríaestácompletamentecargadaantesdelensayo.Sielinstrumentohaestadosinusodurantevariosmeses,recarguelabatería.

• Recomendamos recargar el micro-ohmmetro todos los mesesparaasegurarunabateríaconcargatotalalusarlo.

• Alreemplazarlosfusibles,instalesólofusiblesoriginales.

• Sisedebelimpiar lacarcasa,noutilicealcoholni limpiadoresabasedepetróleo.Usepreferentementeaguaconjabónmedianteunpañohúmedoounaesponja.

• Los cables de prueba y alambres de medición deben estar enbuenas condiciones y deben ser reemplazados si presentansignosdedeterioro(aislaciónpartida,quemadaetc.)

• Nuncaexcedalosvaloresdeseguridadindicadosenlasespecifi-caciones.

Micro-Ohmmeter Model 6250 �

1.1 SímbolosEléctricosInternacionalesEste símbolo señala que el instrumento está protegido mediante una aislación doble o reforzada. Al reparar el instrumento use sólo los repuestos especificados.

Este símbolo señala CUIDADO y pide al usuario que consulte el manual de usuario antes de usar el instrumento. Cuando el símbolo precede una instrucción en este manual, indica que si no se sigue la instrucción, puede ocurrir un daño corporal, o dañarse la instala-ción, la muestra o el equipo.

Riesgo de choque eléctrico. Los voltajes en las partes marcadas con este símbolo pueden ser peligrosos.

1.2 RecepcióndeSuEmbarqueAl recibir su embarque, asegúrese que el contenido corresponde a la guía de despacho. Avise a su distribuidor de cualquier ítem faltante. Si el equipo llega dañado, presente inmediatamente un reclamo a la empresa de transporte y avise inmediatamente a su distribuidor dando una descripción detallada de cualquier daño. Conserve el empaque dañado para avalar su reclamo.

NOTA: Cargue el instrumento completamente antes de uso.

1.3 InformaciónparacolocarunaOrden

Micro-ohmmeter Modelo 6250 ..........................................Cat. #2129.81Incluye conjunto de cables Kelvin de 1A con clips integrados (negro y rojo), batería interna recargable, un cable nulo de modem RS-232 DB9 F/F de 6 pies, un cable de poder US de 120V, maletín de transporte no rígido, guía de referencia rápida, anotador de mediciones, 1 CD de software y manual del usuario.

6 Micro-Ohmmeter Model 6250

1.3.1 Accesorios y RepuestosConjuntodedospuntasKelvin,conresorteycablesconcódigodecolorde10piesybananasenelextremo...Cat. #1017.82

ConjuntodedospuntasKelvin,conresorteycablesconcódigodecolorde20piesybananasenelextremo... Cat. #2118.52

ConjuntodedosClipsKelvinde1Aconcablesconcódigodecolorde10piesybananasenelextremo..........Cat. #1017.83

ConjuntodedosClipsKelvinde1Aconcablesconcódigodecolorde10piesyterminalesdeespadaenelextremo...Cat. #1017.84

CabledeMODEMnulo,PCRS-232,DB9F/Fde6pies.... Cat. #2119.45

Conjuntode2blocksdeformulariosderesultadosdemedición........................................................Cat. #2129.94

SensordetemperaturaRTD(seconectaalpanelfrontalparalatemperaturaambiente).................................Cat. #2129.95

SensordetemperaturaRTDconcabledeextensiónde7pies(2m)......................................................................Cat. #2129.96

BateríadereemplazorecargableNiMHde6V,8.5Ah........Cat. #2129.97

Conjuntode10Fusiblesdefundidorápido,16A/250V,11/4x1/4”(6.3x32mm)....................................Cat. #2129.98

Conjuntode10Fusiblesdefundidorápido,2A/250V,3/4x3/16”(5x20mm)..........................................Cat. #2129.99

Bolsadeherramientasclásicagrande................................Cat. #2133.71

Ordene accesorios y repuestos directamente En LíneaConsulte la disponibilidad en www.aemc.com

Micro-Ohmmeter Model 6250 7

CAPÍTULO 2

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

2.1 DescripciónElMicro-OhmmetroModelo6250seutilizapararealizarmedicionesdebaja resistencia de 0.1W a 2500W. Hay siete rangos de medición concorrientesdepruebade1mAa10A.

Lapartedelanteradelmicro-ohmmetroutilizaunaconfiguraciónKelvindecuatroalambres,queeliminalaresistenciadeloscablesdepruebaparaobtenerunaexactitudde0.05%.UncircuitointernofiltralasseñalesCA.

ElMicro-OhmmetroModelo6250estáarmadoenunacajaparaterrenoselladamuyapropiadaparasuusoeneltalleryenterreno.EsalimentadoporunconjuntodebateríasNiMHdelargavidaconuncargadorinterno(110/220V).

Lapantalladecristallíquidoesgrande,mide2.25x4.00”yesfácildeleer.Muestraelvalorderesistencia,tipodemetal,temperaturasdereferenciayambiente(sisehanseleccionado),condicionesdelaalarma(sisehaseleccionado),corrientedeprueba,rangoymododeprueba(Resistivo,InductivooAutomático).

Elmicro-ohmmetrotienesusentradasprotegidasconfusiblesparasegu-ridaddeloperadoryproteccióndel instrumento.Haydosfusibles,alosqueseaccedepordetrásdelpanel frontal,queprotegende laenergíaacumuladaenlascargasinductivas.

Un circuito interno mejorado protege de posibles golpes inductivos alcortarlacorriente.

Uninterruptortérmicointernoprotegealmicro-ohmmetrodeunsobreca-lentamientoenelrango10Acuandoseusaenformacontinua.

8 Micro-Ohmmeter Model 6250

2.2 AplicacionesAlgunosdelosusosmáspopularesymásfrecuentesdelmicro-ohmmetroestánenaplicacionespara:

• Comprobaciónderesistenciaderecubrimientosmetálicos,especialmenteenaeronáutica

• Conexionesdetierraymedicionesdecontinuidad• Medicionesderesistenciaenmotoresytransformadores• Medicionesderesistenciadecontactosendesconectadorese

interruptores• Medicióndecomponentes• Mediciónderesistenciadecableseléctricos• Pruebadeunionesmecánicas• Conexionesentrealambreyterminal• Resistenciadebobinadosdemotores,generadoresytransfor-

madores• Unionesenavionesyrieles• Muchasotrasmuestrasdemuybajaresistencia

2.3 Características Fundamentales• Midedesde0.1µWhasta2500W• Seleccióndecorrientedepruebadesde1mAhasta10A• MedicióndetemperaturaRTD(opcional)• Compensacióndetemperaturaautomáticaomanual• Dosalarmasprogramablescondisparoaltoobajo• Almacenahasta1500resultadosdepruebas• ModosdepruebaInductivooResistivoaelección• Ensayoinstantáneo,continuoomúltiple• Seleccióndeltipodemetalparacompensacióndetemperatura

(Cobre,Aluminiouotro)• Bateríasrecargablesinternaspermitenrealizarhasta5000

pruebasa10A• Uncargadordebateríasinternorecargalasbaterías

conectándoloalalíneaCA(90V/264V,45Hz/420Hz)usandouncordóndelíneaestándar

• Medicióna4-alambresconcompensaciónautomáticadevoltajesnodeseadosyresistenciadeloscables

• Granpantallamultifunciónconiluminaciónposterior• Presentacióndirectadelosresultadosconsusunidades,

rango,mododemediciónysisehaactivado,compensacióndetemperatura

Micro-Ohmmeter Model 6250 9

• Lamediciónpuedeseriniciadadesdeelpanelfrontaloenformaremotamediantelapuertadecomunicaciónde9-patas

• Cajacerradarobusta

2.4 Características de los Controles

1

7

8

6

32 54

Figura 2-1

1. TerminalesdeentradaKelvin

2. ConexiónalalíneaCAparalarecarga

3. Granpantalladecristallíquidoconmultilíneaseiluminaciónposterior

4. EntradadetemperaturaRTD

5. Puertadecomunicación/operaciónremota

6. Selectorderango

7. Botóndepartida/detencióndelensayo

8. Ochobotonesdeprograma/función

10 Micro-Ohmmeter Model 6250

2.5 Funciones de los Botones

EnelmodoSET-UP(ajustes),seleccionaunafunciónoelincrementodelparámetroqueestádestellando

EnelmodoSET-UP(ajustes),seleccionaunafunciónoeldecrementodelparámetroqueestádestellando

EnelmodoSET-UP(ajustes),accedelafunciónamodificar.EnelmodoWrap-Around(reciclar),seleccionaelparámetroamodificar(deizquierdaaderecha)

EnelmodoSET-UP(ajustes),desplazaelpuntodecimalyseleccionalasunidades

Activalafunciónsecundariadeunbotón.El símboloaparecealladoizquierdodelapantalla.

PRINT Impresióninmediatadelamediciónenunaimpresoraserial.Sisehaactivadolafuncióncompensacióndetemperatura,tambiénseimprimeelresultadocalculadoylatemperaturainvolucrada.

PRINT MEM

Rescatalosdatosalmacenadosparaimprimirlos(estafunciónesindependientedelaposicióndelselector)exceptoenlasposicionesOFFySET-UP.

Activaodesactivalafuncióncompensacióndetemperaturaparacalcularlaresistenciamedidaaunatemperaturadiferentedelatemperaturaambiente.

ALARM Activaodesactivalasalarmas.LosvaloresdedisparoaltoobajoseajustanenelmodoSET-UP.

Seleccionaelmododemedicióndeseadoprevioaliniciodeunadelassiguientesmediciones:modoinductivo(pruebacontinua)modono-inductivo(pruebainstantánea)omodono-inductivocondisparoautomático(pruebasmúltiples).

METAL Seleccionaeltipodemetalparaelcálculodelacompensaciónportemperatura:Cu,Al,uotrometal.

Micro-Ohmmeter Model 6250 11

MEM Almacenalamediciónenunadirecciónidentificadaporunnúmerodeobjeto(OBJ)yunnúmerodeensayo(TEST).Serequierepulsarelbotóndosveces,unaparaelegirlaubicación(uselosbotones ▲y►paracambiarlaubicación)yotraparaalmacenarlamedición.

MR Rescatalosdatosalmacenados(estafunciónesindependi-entedelaposicióndelselector)exceptoenlasposicionesOFFySET-UP.Losdatossevisualizanusandolosbotones▲y►.Sepuedeusarlosbotones , yALARM.

Enciendeoapagalailuminaciónposterior.

Activaodesactivaelzumbadoryajustaelvolumendelsonido.

2.6 Símbolos de la PantallaLapantalladelmodelo6250poseedos líneasdecaracteresparapre-sentar los resultados de los ensayos, como también una biblioteca desímbolosparaayudaraloperadorendeterminar lascondicionesdeunvistazo.LossíbolosquepuedenaparecersemuestranenlaFigura2-2ysedetallanacontinuación.

Figura 2-2

Zumbadorencendido

CondicióndelaBatería

CompensaciónportemperaturaencendidaCu TipodemetalseleccionadoCobre

12 Micro-Ohmmeter Model 6250

Al TipodemetalseleccionadoAluminioOtro metal Tipodemetalseleccionadodefinidoporelusuario

Puertadecomunicaciónactiva

ALARM 1 ▲ Alarma1activadaajustadaenaltaALARM 1 ▼ Alarma1activadaajustadaenbajaALARM 2 ▲ Alarma2activadaajustadaenaltaALARM 2 ▼ Alarma2activadaajustadaenbajaOBJ. Primeraubicacióndelosdatosalmacenadosenla

memoriaTEST Segundaubicacióndelosdatosalmacenadosen

lamemoria°C / °F TemperaturapresentadaengradosCentígradoso

FahrenheitPRINT Imprimiendolosresultadosdelensayoactualode

ensayosalmacenadosenlamemoriaMEM Sedisponeaalmacenarenlamemoriala

mediciónenpantallaREMOTE InstrumentocontroladoporelcomputadorMR Recuperacióndedatosdesdelamemoria

Indicadordeutilizacióndememoria

mV mW Unidadesdemedición

Mododeensayodematerialresistivoseleccio-nado

Mododeensayodematerialinductivoseleccio-nado

AUTO MododeensayosrepetitivosseleccionadoST BY SistemalistoparainiciarunensayoOPER Ensayoencurso

Segundafuncióndeunbotónactivada

¡CUIDADO!Consulteelmanualdeusuarioantesdeusarelinstrumento.

Micro-Ohmmeter Model 6250 13

2500W 1mA Rangodeensayoseleccionado2500ohm,1miliamp

250W 10mA Rangodeensayoseleccionado250ohm,10miliamp

25W 100mA Rangodeensayoseleccionado25ohm,100miliamp

2500mW 1A Rangodeensayoseleccionado2500miliohm,1Amp

250mW 10A Rangodeensayoseleccionado250miliohm,10Amp

25mW 10A Rangodeensayoseleccionado25miliohm,10Amp

5mW 10A Rangodeensayoseleccionado5miliohm,10Amp

14 Micro-Ohmmeter Model 6250

CAPÍTULO 3

ESPECIFICACIONES

3.1 EléctricasLas Especificaciones se dan para una temperatura ambiente de 23°C ± 5°, hume-dad relativa de 45 a 75% y un voltaje de alimentación de 6V ± 0.1V.

Método de Medición:MediciónderesistenciaKelvinde4-alambresconcompensacióndevol-tajesdispersos/residuales

Rangos de Medición:

Rango ResoluciónExactitud por sobre

1 año23°C ± 5°C

Corriente de Medición

Caida de Voltaje

5mW 0.1µW 0.15%+1.0µW 10A 50mV25mW 1µW 0.05%+3µW 10A 250mV

250mW 10µW 0.05%+30µW 10A 2500mV2500mW 0.1mW 0.05%+0.3mW 1A 2500mV

25W 1mW 0.05%+3mW 100mA 2500mV250W 10mW 0.05%+30mW 10mA 2500mV

2500W 100mW 0.05%+300mW 1mA 2500mV

Medición de Temperatura: 3-alambresRTDdePlatinode100W Exactitud: 0.1°C Resolución: ±0.5°C

Influencia de las Condiciones Ambientales: Temperatura: valortípico0.1%por10°C,0.25%máx. Humedad: 0.5%máx.de10a90% Voltaje de Batería: ±0.1%de4.5a7.5V Voltaje en Circuito Abierto: 7VCDmáx.

Micro-Ohmmeter Model 6250 15

Voltaje de Operación: 5a6VCD

Alimentación:ConjuntodebateríasNiMHde6V,8.5AhCargadordebateríasinternode90a256V(45a420Hz)

Vida de la Batería: valortípico5000,ensayoscon10A

Carga de la Batería: aproximadamente5horasdesde totalmentedes-cargada

Apagado automático: cuandoelvoltajedelabatería<5.0V

Indicador de Batería Baja: Semuestraelsímbolo cuadolabateríarequiereserrecargada

3.2 Mecánicas

Dimensiones: 10.63x9.84x7.09”(270x250x180mm)

Peso: 8.1lbs(3.69kgaprox.)sincables

Caja: plásticoABSpolicarbonato:selladoalaguasegún IP64(cubiertacerrada),resistentealaguasegúnIP53(cubiertaabierta).

Color: Cajaenamarillodeseguridadconpanelfrontalgris

3.3 PantallaPantalladeCristalLíquido(LCD)electroluminiscentedecolorazulconiluminaciónposterior,2.25x4.00”con iconosydoscamposnuméricosparalapresentacióndelosdatos.Unodeloscamposnuméricoscontiene4dígitosparapresentarlosnive-lesde temperaturaambienteyde referenciaen la líneasuperiorenelmodo“compensaciónportemperatura”.Elotrocontiene5dígitosyseusaparapresentarlosvaloresmedidosenlalíneainferior.Losmensajesdeerrortambiénsepresentanenlalíneainferior.

3.4 Ambiental

Temperatura de Operación:14°a132°F(-10°a55°C),10a80%HR(no-condensante)

Temperatura de almacenamiento:-40°a140°F(-40°a60°C)

16 Micro-Ohmmeter Model 6250

3.5 Seguridad

EN61010-1,50V,Cat.III,GradodeContaminación2

Emisión conducida e irradiada: EN55022,claseB EN61000-3-2 EN61000-3-3

Inmunidad: EN61000-4-2descargaselectrostáticas EN61000-4-3camposirradiados EN61000-4-5golpe EN61000-4-6perturbacionesconducidas EN61000-4-11caídasdevoltajes EN61000-4-4explosiones

Protección de sobrecarga de la entrada: 250Vrms

Fusibles:

F1 -11/4x1/4”(6.3x32mm),deacciónrápida,16A/250Vproteccióndelafuentedecorriente

F2 - 3/4 x 3/16” (5x20mm), de acción rápida, 2A/250V protección delcircuitodecarga

*Todas las especificaciones están sujetas a cambios sin aviso

Micro-Ohmmeter Model 6250 17

CAPÍTULO 4

OPERACIÓN

NOTA: Cargue el instrumento completamente antes de uso.

4.1 Resumen RápidoElsiguienteconjuntodeinstruccionesresumidasayudaráaloperadorarealizar lasmediciones.Para losdetalles completosdecada funciónymétododepruebaconsulteelprocedimientodeoperaciónsección(§4.2)yelcapítulodeajustes/programación(§6)enestemanual.

1. Enciendaelinstrumentoyseleccioneunrangodepruebagirandoelselectorrotatorioalaposicióndeseada.Silaresistenciadeldisposi-tivoquesepruebaesdesconocida,comienceconelrangomásalto(2500W)yvayadisminuyendoparamejorarlaresoluciónsegúnseanecesario.

2. Seleccioneelmétododepruebamásadecuadoalamediciónpresio-nandoelbotón paraelegirmétodo inductivo (pruebaconti-nua),resistivo(pruebainstantánea)oAUTO(pruebasmúltiples).

3. Enciendalailuminaciónposteriorsiesnecesariopresionandoelbotón .

4. Active el zumbador, si lo desea, presionando el botón amarilloseguidoporelbotón .

5. Active las alarmas, si lo desea, presionando el botón amarillo seguidoporelbotónALARM.PresionandosucesivamenteestosdosbotonesensecuenciaseleccionaráAlarma1,Alarma2oambas.

6. Seleccione el tipo de metal para el dispositivo que se pruebapresionando el botón amarillo seguido por el botón METAL.Presionando sucesivamente estos dos botones en secuenciaseleccionará Cobre (Cu), Aluminio (Al) u Otro metal. Esto seránecesarioparalacompensaciónportemperatura.

18 Micro-Ohmmeter Model 6250

7. Activelacompensaciónportemperaturapresionandoelbotón .Enlalíneasuperiordelapantallaaparecerálatemperaturaderefe-renciaseguidaporlatemperaturaambiente.

8. InicielapruebapresionandoelbotónSTART/STOP.Enlalíneainfe-riordelapantallaaparecerálalecturadelaresistencia.AlaizquierdaabajoapareceráelsímboloOPERindicandoquelapruebaestáencurso. Cuando la prueba se complete aparecerá el símbolo STBY.Laspruebasdeelementosresistivossedetienenautomáticamente.LaspruebasinductivasyAUTOsedetendráncuandoeloperadorpre-sioneelbotónSTART/STOPporsegundavez.

9. AlmacenelosresultadosdelapruebaenlamemoriapresionandoelbotónMEMalfinalizarlaprueba.Enlalíneasuperiordelapantallasepresentarálapróximaubicacióndisponible.Parausarestaubicación,presioneelbotónMEMporsegundavez.

10.Rescatelaslecturasdesdelamemoriapresionandoelbotónamari-llo seguidoporelbotónMEM.Sepresentará laúltimamediciónalmacenadaenlaubicaciónOBJ:XTEST:X.Uselosbotones▲,▼y►paraseleccionarlaubicacióndememoriaOBJyTESTquedesearevisar.Toda la informaciónsobre lamediciónestádisponibleparaserrevisadaincluyendoeltipodemetal,temperaturasambienteydereferencia,resistenciaalastemperaturasambienteydereferencia,rangodemedidaycorrientedeprueba.

Display en Operación Típico

Compensación portemperatura activada

Zumbador activado

Alarma 1 ajustada en alto, activada

Rango de medición

Corriente de prueba

Tipo de metal

Temperatura de referencia

Medición de resistencia

Prueba en curso

Modo de prueba inductiva

Figura 4-1

Micro-Ohmmeter Model 6250 19

4.2 Procedimiento de Operación

PRECAUCIÓN: Antesderealizarlapruebaderesistencia,verifiquequelamuestrabajopruebanoestáenergizada.

4.2.1 Conexiones y LecturasLimpietodaslassuperficiesantesdeconectarloscablesdeprueba.Efec-tuéunaconexiónsólidaentrelamuestrayloscablesdeprueba.Ajusteelselectorderangoalrangodeseadoparalaprueba.Silaresistenciaespe-radanoseconoce,comienceconelrangomásalto(2500W)ydisminuyaelrangosucesivamentehastaalcanzarunaresoluciónadecuada.CadavezquecambiederangoseránecesariopresionarelbotónSTART/STOP.Elrangoseleccionadopuedesercambiadoconelinstrumentoencendido.

EnlaFigura4-2semuestraundiagramadelsistemademedición.ElModelo6250generaunacorriente(I)mediantelafuenteinternadevoltaje(V).UnvoltímetromidelacaídadevoltajeVxentrelospuntosdecontactodelaspuntasdepruebaKelvinylaresistenciaamedir(Rx)ypresentalamedicióndelaresistencia(Rx)directamenteusandolafórmulaRx=Vx/I.

Elresultadonoesafectadoporlasotrasresistenciaspresentesenelbucledecorriente(Ri,Rf,Rc),siempreycuandolacaídadevoltajetotalinducidaenRxpermanezcabajoelvoltajesuministradoporlafuentequeestáentre5y6V.ElvalormáximoderesistenciaadmisibleparaloscablesesRf(V-Vx)/I.ElusodepuntasdepruebaKelvinayudaaeliminarelefectodelaresistenciadeloscables(Rf).

Ri Rf

Rf

Rf

RfC2

P2

P2

C1

Rc

Rx

Rc

V

IVx

+

Figura 4-2

Ri=Resistenciainternadelaunidad Rc=ResistenciadeloscontactosRf=Resistenciadeloscables Rx=Resistenciaamedir

20 Micro-Ohmmeter Model 6250

4.2.2 Conexión de los Cables de PruebaLoscablesdemediciónseconectanaloscuatrobornesalaizquierdadelpanelfrontalcomoseindicaenlaFigura4-3.ConectelosdoscablesrojosalosterminalesC1yP1.ConectelosdoscablesnegrosalosterminalesC2yP2.Cualquiercaídadevoltajeentrelosterminalesdelacargasemideentrelosdoscablesde“voltaje”(V),P1yP2.Loscablesdecorriente(C1yC2)puedenentregarcorrientesdesde1mAhasta10A.

UI

Figura 4-3

4.2.3 Resistencia muy BajaCuando se mide valores de resistencia muy bajos en el rango µW, lapresenciadecorrientesCDdispersaspuedeafectar laexactitudde lasmediciones.Estascorrientespuedenestarpresentesdebidoaunavariedadde razones incluyendo FEM químicas o térmicas en muestras hechasde metales diferentes. Estas FEM son compensadas automáticamenteduranteelprocesodemedición.Lapresenciade interferenciasCAen lamuestraquesepruebapuedehacer fluctuar el valormedido en la pantalla. Esta interferencia puedehacersemásnotoriaenpresenciadefuertescamposeléctricos.Sepuedereducirelefectodeestainterferenciatorciendoloscablesentresi.

Micro-Ohmmeter Model 6250 21

4.2.4 Lecturas del MedidorAlprobarmuestrasresistivas,lalecturadelmedidorseestabilizarádentrodelosprimeroscientosdemilisegundos.Concargasinductivas(Ej.trans-formadores), la lecturadelmedidorpuede tardardevariossegundosavariosminutosenestabilizarseydependeráengranmedidadeltipodeequipoydelaimpedanciadelequipobajoprueba.Enequiposmuygran-destalescomotransformadoresdeservicioeléctrico,puedesernecesa-riountiempodecargade10a15minutos.

4.2.5 Estado En-espera (STBY) Este es el estado al cual volverá el Modelo 6250 al final de un ciclo de medición luego que:

• EloperadorpresionaelbotónSTART/STOPduranteunaprueba• Sehacecualquiercambiodeposiciónenelselectorrotatorio• Todamediciónenmodoinductivobajo• Sisedetectaunerror

22 Micro-Ohmmeter Model 6250

4.3 Selección del Rango de Prueba

ElModelo6250tienesieterangosdepruebaparaelegir.LaTabla1listalamáximaresistencia,corrientedepruebayresoluciónparacadarango.

Rango de Resistencia

Corriente de Prueba Resolución

2500W 1mA 100mW250W 10mA 10mW25W 100mA 1mW

2500mW 1A 0.1mW250mW 10A 10µW25mW 10A 1µW5mW 10A 0.1µW

Tabla 1

Gireelselectorrotatoriohastaelrangodeseado,apareceráenelladoizquierdoinferiordelapantallaelrango,ylacorrientedeprueba.

Figura 4-4

ElModelo6250estálistoahoraparainiciarlaprueba.

Micro-Ohmmeter Model 6250 23

4.4 Modos de Medición

NOTA: ParaunadescripcióncompletadetodosloscódigosdeError,con-sulteelCapítulo8–“DeteccióndeErrores”enestemanual.

4.4.1 Modo de Medición de Resistencia Inductiva ( )Estemodoestápensadopara realizarmedicionesen transformadores,motoresocualquierdispositivoinductivo.

Presioneelbotón hastaqueseapareceelicono enlapan-talla.

ParainiciarunapruebadesdeelestadoEn-espera:

• ConectelaspuntasdepruebaKelvinalamuestraamedir.

• PresioneelbotónSTART/STOP.

• SilaspuntasdepruebaKelvinestánconectadasenformainco-rrecta,lapantallamostraráunmensajedeerror“Err11”(cablesdecorrienteincorrectamenteconectados)o“Err12”(cablesdevoltajeincorrectamenteconectados).Launidadvolveráenton-cesalestadoEn-espera.Cuandosecorrijaelerror,lapruebarecomenzaráenformaautomática.

• Cuandoseapagalacorriente,semideypresentaenpantallaelvoltajeresidual(V0)entrelosterminalesdelaresistencia.Siestevoltajeesmuyaltosemostrará“Err13”,enpantalla.

• Lacorriente(I)seenciendealcomenzarunamediciónyperma-neceencendidacontinuamentehastaquelaunidadesmanual-mentedevueltaelestadoEn-esperapresionandoelbotónSTART/STOP.

• Semideelvoltaje(V1)entrelosterminalesdelaresistenciaysepresentaenpantallalamediciónR=(V1-V0)/I.

• TodaslasmedicionessiguientesimplicansólolamedicióndeunVnyaqueelvalorV0permaneceenlamemoria.LasecuenciadeeventosenunamediciónsemuestraenlaFigura4-5enlapáginasiguiente.

24 Micro-Ohmmeter Model 6250

1 2 3 nC

0

OPER

MES

I

STBY

100ms640ms

1200ms120ms

Figura 4-5

C = comprobación de la conexión0 = medición del voltaje residual (almacenado)1,2,3…n = mediciones de voltaje sucesivas entre los terminales de la resistencia

• LapruebasedetienepresionandoelbotónSTART/STOP.

• AlmacenelamediciónpresionandoprimeroelbotónMEM,luegoseleccionelaubicaciónObjectyTestparaguardarlamedición,usandolosbotonesdeflecha.Cuandohaseleccionadolaubi-cacióndeseada,presioneelbotónMEMporsegundavezparacompletarelprocesodealmacenamientodedatos.

4.4.2 Modo de Medición de Resistencia ( )

Estemodoestápensadoparalamediciónderesistenciadecontactosyderecubrimientosmetálicos,ycomoreglageneral,cualquiervalorderesis-tenciaenmaterialesconunaconstantedetiempomenorqueunospocosmilisegundos. En este modo se realiza sólo una medición por ciclo.AlpresionarelbotónSTART/STOP,seaplicalacorrientedepruebaduranteunos400milisegundos.Semideelvoltajeresidual,setomaunamediciónderesistenciaylapruebafinalizaenformaautomática.

Las ventajas del modo de resistencia incluyen:

• Consumodeenergíamenoryaquelacorrientedepruebaestáapagadaentremediciones.

• Menorcalentamientodelaresistenciamedida.

• Mejorcompensacióndelosvoltajesdispersosyaqueéstossonmedidosycompensadosantesdecadamediciónderesistencia.

Presioneelbotón hastaqueseapareceelicono enlapan-talla.

Micro-Ohmmeter Model 6250 25

ParainiciarunapruebadesdeelestadoEn-espera:

• ConectelaspuntasdepruebaKelvinalamuestraamedir.

• PresioneelbotónSTART/STOP.

• SilaspuntasdepruebaKelvinestánconectadasenformainco-rrecta,lapantallamostraráunmensajedeerror“Err11”(cablesdecorrienteincorrectamenteconectados)o“Err12”(cablesdevoltajeincorrectamenteconectados).Launidadvolveráenton-cesalestadoEn-espera.Cuandosecorrijaelerror,lapruebasereiniciaráluegodepresionarelbotónSTART/STOP.

• Cuandoseapagalacorriente,semideypresentaenpantallaelvoltajeresidual(V0)entrelosterminalesdelaresistencia.Siestevoltajeesmuyaltosemostrará“Err13”,enpantallaylaunidadretornaráalestadoEn-espera.(ParaunadescripcióndeloscódigosdeError,consulteelCapítulo8–“DeteccióndeErrores”)

• Lacorriente(I)seenciendealpresionarelbotónSTART/STOP.

• Semideelvoltaje(V1)entrelosterminalesdelaresistenciayluegoseapagalacorriente.

• SepresentaenpantallalamediciónR=(V1-V0)/Iounmen-sajedeerror“Err07”siestuvierafueraderango.

ElModelo6250vuelveluegoalestadoEn-esperaalfinalizarlamedición.Launidadestálistapararealizarotramedición.

MO

C

MO

C

OPER

MES

I

STBY

360ms

240ms100ms

360ms

240ms100ms

Figura 4-6

C = comprobación de la conexión0 = medición del voltaje residualM = medición del voltaje entre los terminales de la resistencia

26 Micro-Ohmmeter Model 6250

• AlmacenelamediciónpresionandoprimeroelbotónMEM,luegoseleccionelaubicaciónObjectyTestparaguardarlamedición,usandolosbotonesdeflecha.Cuandohaseleccionadolaubi-cacióndeseada,presioneelbotónMEMporsegundavezparacompletarelprocesodealmacenamientodedatos.

4.4.3 Modo de Medición de Resistencia Inductiva Baja con Disparo AutomáticoEstemodoestápensadosóloparamedir resistenciaenmaterialessinconstante de tiempo (no-inductivos). Para este modo se recomiendael usodepuntasdeprueba Kelvin con resortes (Cat. #1017.82 oCat.#2118.52)queselistanenlaseccióndeaccesorios.

ParainiciarunapruebadesdeelestadoEn-espera:

• Presioneelbotón hastaqueaparezcaeliconoAUTOenlapantalla.

• PresioneelbotónSTART/STOP.

• Conectelaspuntasdepruebaalamuestra.Launidadesperahastadetectarqueloscablesdecorrienteydevoltajeestánconec-tadoscorrectamente.

• Semideelvoltajeresidual(V0)entrelosterminalesdelaresistencia.

• Seestablecelacorrientedemedición(I),semidelacaídadevoltajeentrelosterminalesdelaresistencia(V1)ysepresentaenpantallalaresistenciaresultantedelamediciónR=(V1-V0)/I.

• Parainiciarunnuevociclodemedicióndesconectealmenosunapuntadepruebayreconéctelaalpróximopuntoomuestra.

NOTA: Siseexcedeelrango,launidadmostrará“Err07”.AlcambiarlaposicióndelselectorderangosedetieneelciclodepruebaylaunidadretornaalestadoEn-espera.Cadamediciónobtenidaduranteelciclodepruebapuedesercompensadaportemperaturayalmacenadamientrasduraelciclodeprueba.

• Almacenelamedicióndecadamuestraopuntopresionandopri-meroelbotónMEM,luegoseleccionelaubicaciónObjectyTestparaguardarlamedición,usandolosbotonesdeflecha.Cuandohaseleccionadolaubicacióndeseada,presioneelbotónMEMporsegundavezparacompletarelprocesodealmacenamientodedatos.

• LapruebasedetienepresionandoelbotónSTART/STOP.

Micro-Ohmmeter Model 6250 27

4.5 Ambient Temperature Compensation

Principio

Losmetalesutilizadosenlosbobinadosdeciertosdispositivos(porejem-plo,elalambredecobreusadoenlosbobinadosdetransformadoresodemotores) tienen coeficientesde temperaturaaltosdel ordende0.4%/°C(paracobreoaluminio).Estosetraduceenmedicionesderesistenciaquesonaltamentedependientesdelatemperaturadeldispositivo.Estacondi-ciónsepuedecorregiractivandolacompensaciónportemperatura.

A la función “CompensaciónporTemperatura”sepuedeaccederpresio-nandoelbotónantesdeiniciarunapruebaenmodomedicióndeResis-tenciayenmodomedicióndeResistenciaInductiva.TambiénpuedeseractivadaencualquiermomentoduranteelmododemediciónAUTO.

Supropósitoescompensarelvalordelaresistenciamedidaalatempera-turaambiente(yaseamedidaoprogramada),alvalorderesistenciaquedeberíateneraunatemperaturadereferencia.

El nivel de compensación de la resistencia se expresa así:

R(Tref)=R(Tamb)*(1+alpha*Tref)1+(alpha*Tamb)

Donde:R(Tamb)=valorderesistenciamedidoatemperaturaambienteTamb=latemperaturaambientemedidaporunsensorPt100oprogra-madaporeloperadorAlpha=elcoeficientedetemperaturadelmetalseleccionado(Aluminio,Cobre,“Otrometal”)Tref=Latemperaturadereferenciaalacualsecompensalamedición

El Coeficiente de Temperatura del Cobre (cercano a la temperaturaambiente)es+0.393porcientoporgradoC.Estosignificaquesilatem-peraturaaumentaen1°Claresistenciaaumentaráen0.393%.

Ejemplo:Ustedtiene100piesdealambredecalibre20ysuresistenciaes1.015Wa20°C(temp.ambiente).Silatemperaturadelalambreaumenta10ºClaresistenciacambiaráen0.0399W(10°*0.00393/°*1.015W=0.0399W).Laresistenciadelalambreahoraserá1.015W+0.0399W=1.0549W.Latabladeabajonosdaloscoeficientesdetemperaturadelosmetalesyaleacionesmáscomunes.

28 Micro-Ohmmeter Model 6250

El valorAlfa para el Cobre y elAluminio están preprogramados en elModelo6250.OtrosmetalespuedenserpreprogramadosseleccionandoOtherMetalseintroduciendoelvalordealfadelatablauotrasfuentes.

Material Elemento/Aleación “alfa” por °CX10-3

Aluminio Elemento 4.030Cobre Elemento 3.930Níquel Elemento 5.866Hierro Elemento 5.671

Molibdeno Elemento 4.579Tungsteno Elemento 4.403

Plata Elemento 3.819Platino Elemento 3.729

Oro Elemento 3.715Cinc Elemento 0.847

Acero Aleación 3.000Nicrom Aleación 0.170

NicromV Aleación 0.130

Tabla 2

Pt100 connector

Figura 4-7

SepuedeconectarunsensorRTDde100WdeplatinoalpanelfrontaldelModelo6250pararealizarmedicionesconcompensaciónportemperatura.SerecomiendausarelsensordetemperaturaycabledeextensiónlistadosenlaseccióndeAccesorios.Lapuertadetrespatasparacompensaciónpor temperaturaseencuentraa la izquierdade lapuertade interfaseyestáconfiguradacomoseindicaenlaFigura4-7.

Micro-Ohmmeter Model 6250 29

ParamedirlatemperaturaambientedelaireenelModelo6250,conecteelsensordetemperaturaopcionaldirectamentealapuertadetempera-turaenelpanelfrontalcomosemuestraenlaFigura4-8.

Figura 4-8

Paramedirlatemperaturaambienteenlamuestra,conecteelsensordetemperaturaopcionalalcabledeextensiónyluegoconecteelcabledeextensiónalapuertadetemperaturaenelpanelfrontalcomosemuestraenlaFigura4-9.Coloque el sensor de temperatura en contacto con la muestra o muycercadeella.Espere2minutosparaqueelsensortomelatemperaturade la muestra antes de comenzar la medición con compensación portemperatura.

Figura 4-9

30 Micro-Ohmmeter Model 6250

4.5.1 Activar la Función CompensaciónCompruebeyasegúreseque toda laprogramacióndeseaday lasconexio-nesestánhechasen formacorrecta.VeaAjuste del valor de Temperatura de Referencia (§6.7.1) y Selección del Método para Temperatura Ambiente (§6.7.2).

• Seleccioneelrangoyelmododemedición.

• Presioneelbotón .

Sepresentaráenpantallalasiguienteinformación:

1.

2. Tipodemetalseleccionado(Cu,AluOtroMetal)

3. NivelesdeTemperaturaTrefseguidoporTamb

• PresioneelbotónSTART/STOP.

• Launidadrealizaunciclodemediciónypresentadirectamenteenpantallaelvalorderesistenciacompensadoydependiendodelosajustesiniciales,presentaráunodelossiguientesvalores:

1. Latemperaturaambienteprogramada

2. Latemperaturamedidaporelsensordetemperatura

3. “- - - -”sisehaactivadoelsensorde temperaturaperoestáconectadoenformaincorrectaodesconectado.

4. Latemperaturamedidaestáfueraderango(-10°a55°C)

Si la temperaturaestá fuerade rangoosi loscablesdel sensorestándesconectados,elModelo6250presentaErr10.

Lacompensaciónportemperaturapuedeserencendidaoapagadades-puésdecompletadalamedición,enlosmodosresistivoeinductivooencualquiermomentoenelmodoAUTO.

Micro-Ohmmeter Model 6250 31

4.6 Activar AlarmasElmenúdeprogramacióndelasalarmasofrecelaopcióndeelegirunoodosumbralesdealarma.Unaalarmacomprendeunvalor,unadireccióndeactivación(sobre▲o▼bajoelpuntoajustado)yunajustedeniveldesonidoparaelzumbador,encasodeactivarselaalarma.

Las alarmas se activan presionando sucesivamente el botón seguido del botón ALARM.

Despuésdecadaconjuntodepulsacionesdelosbotoneslapantallamos-traráalgunodelossiguientesvalores:

• Alarma1yladireccióndeactivación,▲o▼• Alarma2yladireccióndeactivación,▲o▼• Alarma1yAlarma2yladireccióndeactivación,▲o▼para

cadauna

Estosvaloresyparámetrosdedirecciónsonprogramables.VeaAjuste del Punto de Alarma, Dirección y Nivel del Zumbador (§6.11).Elzumba-dorsonarácuandosealcanceelumbraldelaAlarma1y/oAlarma2.

32 Micro-Ohmmeter Model 6250

CAPÍTULO 5

MEMORIA / IMPRESIÓN

5.1 Manejo e Impresión de los Datos en la Memoria LamemoriaestáorganizadaenubicacionesllamadasObjectsyTests.Hay 99 objects, cada una conteniendo un máximo de 99 tests (medi-ciones).Elmáximonúmerodemedicionesquepuedealmacenarseesaproximadamente1500.Despuésdetomarunamedición,estapuedealmacenarseenlamemoriapresionandoelbotónMEM.EliconoMEMdestellayapareceenpantallalaprimeraubicaciónObjectyTestdisponibleparaalmacenarestamedi-ciónconelúltimodígitodeTestdestellando.Ejemplo: Object1yTest4aparecenenpantallaconel4destellando.

01:04.OBJ:TEST

Lasubicacionesobjectytestpuedensercambiadasusandolosbotonesdeflecha.

• FREEaparececuandolaubicaciónestávacía• OCCaparececuandolaubicacióntienedatosalmacenados

Despuésdeelegirlaubicacióndememoriaparalamedición,alpresionarelbotónMEMporsegundavezsevalidaelalmacenamientoenunaubi-caciónlibredelamemoria.

Siseeligeunaubicaciónocupada,elmensajeOCCdestellaparaadvertirqueestaubicacióndememoriayaestáocupada.ElalmacenamientoenestaubicaciónrequierepresionarelbotónMEMnuevamente.Lamedi-ciónanteriorenestaubicaciónseráreemplazadaporlanuevamedición.

Micro-Ohmmeter Model 6250 33

5.2 Presentación e Impresión de las Mediciones Almacenadas

Para presentar en pantalla o imprimir un resultado de medición alma-cenado en la memoria, presione el botón amarillo y luego el botón MR.

Semostraráelvalorde lamediciónalmacenadoen laúltimaubicaciónobjectytest.

Ejemplo:Object1yTest3enpantalla.

01:03.OBJ:TEST

Elnúmerounitariodetestestarádestellando.Enesteejemploel3estarádestellando.

Cambie losnúmerosdeobjecty testusando losbotonesdeflecha.Al ircambiandolasubicacionesdememoriasemostraránlosvaloresdemedi-ciónalmacenados.Tambiénseránaccesibleslossiguientescomponentesdemediciónsiestánalmacenados.

La ubicación de memoria seleccionada mostrará:

• Losnúmerosobjectytestquecorrespondenaesaubicacióndememoria

• Elrangoactivoyelniveldecorrienteusadosdurantelamedición

• Elvalordelamediciónconlacompensaciónutilizada• Eliconodealarmadecualquieralarmaactivadadurantela

medición

Los parámetros ajustados para el umbral de alarma, temperatura de referencia, temperatura ambiente y coeficiente de corrección del metal no son directamente accesibles. Estos son accesibles presio-nando lo siguiente:

• Presioneelbotón paraverlatemperaturaambientealmomentodelamediciónalmacenada.

• Presioneelbotón porsegundavezparaverlatemperaturadereferenciaalacualsecompensólamedición.

• Presioneelbotón paravereltipodemetalyvalordealfausadosenlacompensaciónalmomentodelamedición.

34 Micro-Ohmmeter Model 6250

• PresioneelbotónPRINTparaimprimirlosresultadosdemedi-ciónalmacenadosenlaubicacióndememoriaactual.Serequiereunaimpresoraserialparaesteefecto.

NOTA:Sólosonaccesibles lasubicacionesdememoriaconmedicionesalmacenadas.

Para imprimir se puede acceder directamente a los datos de mediciónalmacenadosenlamemoriadesdecualquierposicióndelselectorexceptoOFFySET-UP.

• PresioneelbotónamarilloseguidoporelbotónPRINTMEMparaaccedereimprimirlosresultadosdemediciónalmacena-dosenlamemoria.Serequiereunaimpresoraserialparaesteefecto.Uselosbotonesdeflechaparaseleccionarlasubicacio-nesobjectytestaimprimir.

AbajosemuestrauninformeimpresotípicousandolaimpresoraportátilDPU-414-30Balimentadaconbaterías(Cat.#2140.21).

CHAUVIN ARNOUX - CA6250NUMBER : ...................................

OBJECT: TEST:DESCRIPTION: .......................................................................................................................

Meas. Date : ___/___/___Meas. Type : LOW INDUCTIVEMetal Type : CuCoeff. Metal : 3.93Measurement Temperature : 23.2 CReference Temperature : 20.0 CResistance Value (Tamb) : 1294.6 OhmResistance Value (Tref) : 1287.2 Ohm

COMMENTS : .......................................................................................................................

Next test date : ___/___/___

Figura 5-1

Micro-Ohmmeter Model 6250 35

Junto a este manual hay un block con 50 formas para registrar manualmente los resultados de medición. Uste puede hacer copias de éstas según lo necesite.También puede descargar estas formas desde nuestro sitio Web www.aemc.com/techinfo/index.asp yendo a la sección Micro-Ohmmeter.

5.3 Cables e Impresoras usadas con la Puerta de InterfaseLapuertade interfasaDB9puedeserusadapara iniciarunamediciónremota(“TRIG”).LasconexionesparaelinicioremotodeunapruebasedetallanenlaFigura5-2.

ElLED“READY”indicaquesepuedeiniciarlamedición.

Figura 5-2

LapuertadeinterfasaDB9puedeserusadaparacomunicarsevíaRS-232 con un PC, un terminal, o una impresora. Las patas de conexiónusadasprincipalessedetallanenlasFigura5-3y5-4respectivamente.

Conexión a un PC o Terminal:

2 2

3 3

5 5

Figura 5-3

36 Micro-Ohmmeter Model 6250

Conector Macho Conector HembraExtremo

Impresora ExtremoImpresora

Pata Extremo6250 Rx 2 3 TxTx 3 2 Rx

Gnd 5 5 Gnd

Para una Conexión Directa a la Impresora:

23

5

8

23

5

8

Figura 5-4

Conector Macho Conector HembraExtremo

Impresora ExtremoImpresora

Pata PataRx 2 3 TxTx 3 2 Rx

Gnd 5 5 GndCTS 8 8 CTS

Micro-Ohmmeter Model 6250 37

5.3 Cables e Impresoras usadas con la Puerta de Interfase1. PresioneelbotónONLINEymanténgalopresionadomientrasacciona

elinterruptordeencendido.SuelteelbotónONLINEdespuésde1a2segundoscuandoelpapelcomienzaaalimentarse.

2. Seimprimiráunlistadodelosajustesactualesdelaimpresora.

3. Laimpresióndelosajustesactualesseráseguidaporelaviso:

“Continue?: Push ONLINE SW’ ” (¿Continuar?: presione el botónONLINE) “Write?: Push Paper feed SW’ ” (¿Escribir?: presione elbotónPaperfeed)

4. PresioneelbotónONLINEparacambiarlosajustesdelosinterrup-toresDip.Seimprimirá‘DipSW1’instandoalosnuevosajustesdelosinterruptoresDipSW11–8.

NOTA: interruptorONLINE=ON interruptorPaperFeed=OFF

OFF (SW1: Entrada=Serial) ON (SW2:VelocidaddeImpresión=Alta) ON (SW3: Cargaautomática=ON) OFF (SW4: Cambiodelíneaautomático=OFF) ON (SW5:Ajustesdecomandos=permitido) OFF (SW6:Impresión) ON (SW7:Densidad) ON (SW8:100%)

5. Despuésdeprogramarelinterruptor8nuevamenteseveráelavisoparaEscribiroContinuarcomosigue: “Continue?:PushONLINESW’”(¿Continuar?:presioneel

botónONLINE) “Write?:PushPaperfeedSW’”(¿Escribir?:presioneelbotón

Paperfeed)

6. PresioneelbotónONLINEparacontinuarprogramandolosinterrup-toresDipSW21–8comosigue: ON (SW1: ColumnasImpresas=40) ON (SW2: RespaldarTiposdeUsuario=ON) ON (SW3: SeleccionarCaracteres=Normal) ON (SW4: Zero=Normal)

38 Micro-Ohmmeter Model 6250

ON (SW5: Internacional) ON (SW6: Caracter) ON (SW7: Ajustar) OFF (SW8: U.S.A.)

7. Despuésdeprogramarelinterruptor8delDipSW2nuevamenteselepreguntarásideseaescribirocontinuarcomosigue: “Continue?:PushONLINESW’”(¿Continuar?:presioneel

botónONLINE) “Write?:PushPaperfeedSW’”(¿Escribir?:presioneelbotón

Paperfeed)

8. PresioneelbotónONLINEparacontinuarprogramandolosinterrup-toresDipSW31–8comosigue: ON (SW1: longituddeDatos=8bits) ON (SW2:AjustarParidad=No) OFF (SW3:CondicióndeParidad=Even) ON (SW4: ControlOcupado=H/WBusy) OFF (SW5: Baudios) ON (SW6:Velocidad) ON (SW7:Seleccionar) ON (SW8:9600bps)

9. Despuésdeprogramarelinterruptor8delDipSW3nuevamenteselepreguntarásideseaescribirocontinuarcomosigue: “Continue?: Push ONLINE SW’ ” (¿Continuar?: presione el

botónONLINE) “Write?:PushPaperfeedSW’”(¿Escribir?:presioneelbotón

Paperfeed)

10.PresionePaperFeed, la impresoraresponderáconelmensajeDIPSWsettingcomplete!(ajustedeinterruptoresDIPcompletado)

Ahoraestá listopara imprimirdesdeelModelo6250directamentea laimpresoraSeikoModelDPU-414.

Micro-Ohmmeter Model 6250 39

CAPÍTULO 6

AJUSTES / PROGRAMACIÓN

6.1 Árbol del Menú de ProgramaElárboldemenúdeabajomuestraelordenenquelasfuncionesapare-cenenelMenúysubmenúsenelmododeajustes.

Setr5 – OFF – Trig – PC – uT100 – Printbuzz – off – low highEdSn – displays internal serial numberEdPP – displays firmware numberLang – Lg Gb – Lg FtrEF – valuetAnb – Prb – nPrbnEtA – Copper alpha – Aluminum alpha, Other Metal ALPH – valuedEg – dEgF – dEgCALAr – Alarm 1 – Alarm 2LlgH – t=OFF – t=1 – t=5 – t=10nEn – dEL – dEL O – Y – n

LosbotonesdecursortienenlassiguientesfuncionesenelmenúSET-UP:

• Elbotónflechaarribaseleccionalafunciónsiguienteaprogramarenelmenúdelnivelsuperioreincrementaelvalordelavariablequeestádestellandoenlossub-menús.

• Elbotónflechaabajoseleccionalafunciónanterioraprogramarenelmenúdelnivelsuperiorydisminuyeelvalordelavariablequeestádestellandoenlossub-menús.

• Elbotónflechaderechaseleccionalafunciónpresentadaenelmenúdelnivelsuperiorymueveelcursorunespacioaladerechaovalidalaprogramaciónenlossub-menús.ParaconectarapropiadamenteveaCables e Impresora Usada con la Puerta de interfase(§5.3).

40 Micro-Ohmmeter Model 6250

6.2 Programación de la Puerta de Interfase de 9-patas (rS) LapuertadeInterfasede9-patasenelladosuperiorderechodelpanelfrontal puede programarse con cualquiera de estos cinco métodos decomunicación.Estosconsistenen:

1. Off: Desactivalasfuncionesdeentradaysalidadelapuertadeinterfase.Estaopciónahorraenergíadelabatería.

2. Trigger: Activalafuncióndemediciónremota.3. PC: ActivaunenlaceRS-232entreelcomputadorylaunidadpara

configurarelModelo6250ypararealizarpruebasyalmacenarresultados.Alseractivado,apareceenpantallaeliconoCOM.

4. VT100: ActivaunenlaceRS-232entreunterminalelModelo6250.Alseractivado,apareceenpantallaeliconoCOM.

5. Print: ActivaunenlaceRS-232entreunaimpresorayelModelo6250paralaimpresióndirectadelosresultadosdelaprueba.Alseractivado,apareceenpantallaeliconoCOM.

LosmodosRS-232tambiénpermitenprogramarlavelocidaddetransmi-sión.Lasopcionesson:4800,9600,19200y31250baudios.Losajustesrequeridosdelaconfiguracióndedatosson:8bits,sinpari-dad,1stopbit,controldehardware(CTS)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“rS”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderecha,apareceráOFFenlapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparaaceptaresteajusteo

presioneelbotónflechaarribapararecorrerlasotrasopcionesdeDisparo(trlG),PC,Terminal(ut100)eImpresora.

• LasopcionesPC,terminaleimpresoratambiénrequierenelegirunavelocidadenbaudios.

• DespuésdeseleccionarPC,ut100oImpresora,alpresionarelbotónflechaderechaseentraráalmenúdeseleccióndelavelocidadenbaudios.

• Presioneelbotónflechaarribaparacambiarentrelasopciones4800,9600,19200y31250.Cuandoestéenpantallalaveloci-dadenbaudiosdeseada,valídelapresionandoelbotónflechaderechayretornaralmenúdenivelsuperiorrS.ApareceráenpantallaeliconoCOM.

• Avancehastalasiguientevariableprogramablepresionandoelbotónflechaarriba.

Micro-Ohmmeter Model 6250 41

6.3 Ajuste del Nivel del Zumbador (bUZZ)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“bUZZ”enla

líneasuperiordelapantalla.• PresioneelbotónflechaarribapararecorrerlasopcionesOFF

(nosepresentaningúnicono),LOW(sepresentauniconodezumbadorpequeño)oHIGH(sepresentauniconodezumbadorgrande).Cadaopciónpresentaráeliconocorrespondienteenlaesquinasuperiorizquierdadelapantallajuntoconelsonidoaudibleasociado.

• Cuandosepresenteelniveldesonidodeseado,presioneelbotónflechaarribaparaaceptarloyvolveralnivelsuperiordelosajustesdelzumbador.

• Paraavanzarhastalasiguientevariableprogramablepresio-nandoelbotónflechaarriba.

6.4 Lectura del Número de Serie Interno (EdSn)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“EdSn”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechapararecorrerhastaelnúmero

deserie.Haydiezdígitosenelnúmerodeserie.Alpresionarporprimeravezsemuestranlosprimeroscincodígitos.Alpresionarporsegundavezsemuestranlossegundoscincodígitos.

EJEMPLO: Alpresionarporprimeravezsemuestra: t0302 Alpresionarporsegundavezsemuestra: 044-0 Alpresionarporterceravezsemuestra: 0001A

• Presioneelbotónflechaderechanuevamenteparavolveralnivelsuperiordelmenúdeajustedelnúmerodeserie.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

6.5 Lectura de la Versión del Software Interno (EdPP)• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“EdPP”enla

líneasuperiordelapantalla.

42 Micro-Ohmmeter Model 6250

• Presioneelbotónflechaderechaparapresentarlaversióndelsoftware.

• Presioneelbotónflechaderechanuevamenteparavolveralnivelsuperiordelmenúdeajustedelaversióndelsoftware.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

6.6 Ajuste del Idioma usado para Imprimir Informes (LAnG)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“LAnG”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparaentraralsubmenúde

seleccióndelidioma.• Luego,presioneelbotónflechaarribaparacambiarentreInglés

(LgGb)oFrancés(LgF).• Presioneelbotónflechaderechaparavalidarlaseleccióny

volveralnivelsuperiordelmenúdeajustedeidioma.• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguiente

variableprogramable.

6.7 Programación de los Valores de Compensación por Temperatura

6.7.1 Ajuste del valor de la Temperatura de Referencia (trEF)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“trEF”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparaentraralsubmenúdela

temperaturadereferencia.Semostrarálatemperaturaderefe-renciaactualconelprimerdígitodestellando.

• Useelbotónflechaarribaparacambiarelprimerdígito.Enestelugarpuedetambiénprogramarseelsignomenos(-).

• Cuandosealcanceelvalordeseado,presioneelbotónflechaderechaparadesplazarsealsiguientedígitoaladerecha.

Micro-Ohmmeter Model 6250 43

• Useelbotónflechaarribaparacambiarestedígito,luegopre-sioneelbotónflechaderechaparadesplazarsenuevamentealsiguientedígitoaladerecha.

• Repitaesteprocesoparacadaunodelascincoposicionesdelosdígitos.

• Despuésdeprogramarelquintodígito,presioneelbotónflechaderechanuevamenteparavolveralnivelsuperiordelmenúdeajustedeTemperaturadeReferencia.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

NOTA: Loslímitesenelprogramaparalatemperaturadereferen-ciason32.0a130.0°Fy-10.0a130.0°C.Alintentarajustarvaloresfueradeestoslímitesseobtendráenlapantallaunmensajedeerror“Err23”(Valorentradofueraderango).

6.7.2 Selección del Método y Valor de Temperatura Ambiente (tAnb)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“tAnb”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparaentraralsubmenúdetem-

peraturaambiente.• Laprimeraopciónesdecidirsilatemperaturaambienteserá

medidausandounsensordetemperaturaRTDoseráprogra-madausandoelmismométododescritoparalatemperaturadereferencia.Sepresentaráenpantalla“Prb”(medirtemperaturaambienteusandounsensordetemperaturaRTD)o“nPrb”(sinunsensor,ingreselatemperaturaambientemanualmente),presioneelbotónflechaarribaparacambiarentrelasdosopciones.

• Sisedeseamedirlatemperaturaambiente,presioneelbotónflechaderechaunavezqueaparezcaenpantalla“Prb”.Eldisplayinferiormostrarámomentáneamentelíneascortadas“-----”yluegovolveráalmenúdetemperaturaambientedelnivelsuperior.

• Sisedeseaingresarmanualmentelatemperaturaambiente,presioneelbotónflechaderechaunavezqueaparezcaenpan-talla“nPrb”.Ahorapuedeingresarmanualmentelatemperaturaambiente.

• Semostrarálatemperaturaambienteprogramadaactualconelprimerdígitodestellando.

44 Micro-Ohmmeter Model 6250

• Useelbotónflechaarribaparacambiarelprimerdígito.Enestelugarpuedetambiénprogramarseelsignomenos(-).

• Cuandosealcanceelvalordeseado,presioneelbotónflechaderechaparadesplazarsealsiguientedígitoaladerecha.

• Useelbotónflechaarribaparacambiarestedígito,luegopre-sioneelbotónflechaderechaparadesplazarsenuevamentealsiguientedígitoaladerecha.

• Repitaesteprocesoparacadaunadelas5posicionesdedígitos.• Despuésdeprogramarelquintodígito,presioneelbotónflecha

derechanuevamenteparavolveralnivelsuperiordelmenúdeajustedetemperaturaambiente.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

NOTA: Loslímitesenelprogramaparalatemperaturadereferen-ciason32.0a130.0°Fy-10.0a130.0°C.Alintentarajustarvaloresfueradeestoslímitesseobtendráenlapantallaunmensajedeerror“Err23”(Valorentradofueraderango).

6.8 Selección del Tipo de Metal (nEtA)• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“nEtA”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparacambiarentrelasopcio-

nesCobre(Cu),Aluminio(Al)uOtroMetal.Concadapulsacióndelbotónflechaderecha,apareceráenlapartesuperiordelapantallaeliconodeltipodemetal.Enelpequeñodisplayaparece“nEtA”yeneldisplaymásgrandeaparecenloscincodígitosdelvalordealfayluegoautomáticamentesevuelvealnivelsuperiordelmenúdeseleccióndelmetal.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

Micro-Ohmmeter Model 6250 45

6.9 Programación del Valor de Alfa (ALPH)• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“ALPH”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparacomenzaraprogramara

elvalordealfa.VerTabla2en§4.5paraunlistadodelosvalo-resdealfamáscomunes.

• Semostraráelvalordealfaactualconelprimerdígitodeste-llando.

• Useelbotónflechaarribaparacambiarelprimerdígito.Cuandosealcanceelvalordeseado,presioneelbotónflechaderechaparadesplazarsealsiguientedígitoaladerecha.

• Useelbotónflechaarribaparacambiarestedígito,luegopre-sioneelbotónflechaderechaparadesplazarsenuevamentealsiguientedígitoaladerecha.

• Repitaesteprocesoparacadaunadelas5posicionesdedígi-tos.

• Despuésdeprogramarelquintodígito,presioneelbotónflechaderechanuevamenteparavolveralnivelsuperiordelmenúdeajustedealfa.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

6.10 Selección de las Unidades de Temperatura (dEG)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“dEG”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderechaparaentraralsubmenúdeuni-

dadesdegrados.• Useelbotónflechaarribaparacambiarentrelasopciones

Fahrenheit(dEGF)oCentígrados(dEGc).• Presioneelbotónflechaderechaparavalidarlaselecciónyvolver

alnivelsuperiordelmenúdeajustedeunidadesdeTemperatura.• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguiente

variableprogramable.

46 Micro-Ohmmeter Model 6250

6.11 Ajuste del Punto de Alarma, Dirección y Nivel del Zumbador (ALAr)

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“ALAr”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderecha,apareceráenpantallaAlarma

1ysupuntodeajuste,direcciónyniveldelzumbadorconlapalabraALARM1destellando.

• ParamodificarlosajustesdelaAlarma1,presioneelbotónflechaderecha.Laflechadedireccióncomenzaráadestellar.ParamodificarlosajustesdelaAlarma2,presioneelbotónflechaarriba,lapalabraALARM2comenzaráadestellar.

• Cuandolaflechadedirecciónestádestellando,selapuedemodificarpresionandoelbotónflechaarribaparacambiarentreHIGH(laflechaarribaactivaporsobreelpuntodeajuste)yLOW(laflechaabajoactivapordebajodelpuntodeajuste).

• Luego,presioneelbotónflechaderechaparaajustarelniveldelzumbadordeestaalarma.Eliconodelzumbadorcomenzaráadestellar.LasopcionessonOFF(nosemuestraningúnicono),LOW(semuestrauniconodezumbadorpequeño)oHIGH(semuestrauniconodezumbadorgrande).Laselecciónsehacepresionandoelbotónflechaarribamientraseliconoestádeste-llando.

• Luego,programeelvalordelpuntodeajusteusadoparadispa-rarlaalarma(ignorandoelpuntodecimal)presionandoelbotónflechaderecha.Elprimerdígitoestarádestellando.Ajusteelvalordeldígitousandoelbotónflechaarribaluegopresioneelbotónflechaderechaparadesplazarsealsiguientedígitoaladerecha.

• Repitaesteprocesoparacadaunodelos5dígitos.• Presioneelbotónflechaderechacuandoelvalornuméricoesté

ajustadoalnúmerodeseado.Elpuntodecimalylasunidades(mWoW)estarándestellando.

• Ajustelaresoluciónylasunidadesdeseadaspresionandoelbotónflechaarriba.Cadapulsacióndelbotóndesplazaráelpuntodecimalunlugarhacialaderecha.Dandouncicloatravésdelosmiliohmsyluegolosohms.

• Paraaceptarlosajustesdelaalarmaunavezqueelpuntodecimalylasunidadesestánenlosvaloresdeseados,presioneelbotónflechaderecha.EstolollevaráalaAlarma2.Repitael

Micro-Ohmmeter Model 6250 47

procesosegúnseanecesarioparaajustarlascondicionesdelaAlarma2.

• UnavezquelaAlarma2estéajustadapresioneelbotónflechaderechaparavolveralnivelsuperiordelmenúdeprogramacióndealarma.Enlalíneasuperiordelapantallaapareceránueva-mente“ALAr”ylalíneainferiorestaráenblanco.

• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguientevariableprogramable.

6.12 Ajuste del Tiempo de Apagado de la Pantalla (LlgH)

Este ajuste determina el tiempo que permanecerá encendida la ilumi-naciónposteriordelapantalladespuésdelúltimobotónpresionado.Laopcionesson:OFF(funcióndeshabilitada,lailuminaciónposteriorperma-neceencendidapermanentemente),1,5o10minutos.

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“LlgH”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderecha,apareceráenpantallaelúltimo

valorprogramado.• Presioneelbotónflechaarribaparacambiarentrelasopciones

OFF,t=1,t=5yt=10.• Cuandoestéenpantallaladuracióndeseada,presioneelbotón

flechaderechaparavalidarlaselección.• Presioneelbotónflechaarribaparacontinuarconlasiguiente

variableprogramable.

6.13 Borrar la Memoria (nEn)

Ustedpuedeelegirentreborrar toda lamemoriaoelcontenidodeunaubicaciónobjectespecífica.

• GireelselectorrotatorioalaposiciónSET-UP.• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezca“nEn”enla

líneasuperiordelapantalla.• Presioneelbotónflechaderecha,aparecerá“dEL”enlalínea

inferiordelapantalla.

48 Micro-Ohmmeter Model 6250

• Cambieentreborrartodalamemoria(dEL)ounaubicaciónobjectespecífica(dELO)usandoelbotónflechaarriba.

• Paraborrarunaubicaciónobjectespecífica,presioneelbotónflechaderechamientrasestáenpantalladELO,lalíneasupe-riordelapantallamostraráObj01conel“0”destellando.Uselosbotonesdeflechaparaseleccionarlaubicaciónobjectquedeseaborrar.

• Porejemplosisehaseleccionadolaubicaciónobject2paraborrar,laparteinferiordelapantallamostrarádEL.02.Alirpre-sionandoelbotónflechaarriba,iráaumentandoelnúmerodelaubicaciónobjectseleccionada.

• BorrelaubicaciónobjectseleccionadapresionandoprimeroelbotónflechaderechayluegocambiaentreSí“dEL.Y”oNo“dEL.n”

• Alpresionarelbotónflechaderechamientrasestáenpantalla“dEL.Y”borraráelcontenidodelaubicaciónobjectseleccio-nada.Lapantallamostrarámomentáneamenteunalíneacortada“-----”paravolverluegoamostrarlaubicaciónobjectsuperior.

• Alpresionarelbotónflechaderechamientrasestáenpantalla“dEL.n”cancelarálaacción.

• Repitaesteprocesoparacadaunadelasubicacionesobjectquedeseaborrar.

• Paraborrarelcontenidodetodalamemoria,gireelselectorrotatoriohastalaposiciónSET-UP.

• Presioneelbotónflechaarribahastaqueaparezcaenlalíneasuperiordelapantalla“nEn”.

• Presioneelbotónflechaderecha,apareceráenlalíneainferiordelapantalla“dEL”.

• BorretodoslosdatosdelamemoriapresionandoprimeroelbotónflechaderechayluegocambiandoentreSí“dEL.Y”oNó“dEL.n”.

• Presionandoelbotónflechaderechamientrasestáenpan-talla“dEL.Y”borrarátodaslasmedicionesalmacenadasenlamemoria.

• Alpresionarelbotónflechaderechamientrasestáenpantalla“dEL.n”cancelarálaacción.

NOTA: Sólo se puede acceder a ubicaciones object que tienen datosalmacenados.ParavolveralcomienzodelmenúSET-UP,presioneelbotónflechaarribamientrasesté“nEn”enlalíneasuperiordelapantalla.

Micro-Ohmmeter Model 6250 49

CAPÍTULO 7

SOFTWARE DEL MICRO-OHMMETRO

7.1 Instalación del Software

Requerimientos Mínimos del Computador:• Windows®98/2000/ME/XP • 5MBdeespacioendiscoduro• 128MBdeRAM • lectorCD-ROM

INSTALE EL SOFTWARE ANTES DE CONECTAR EL MICRO-OHMMETRO MODELO 6250 AL PC.

1. Inserte el CD Micro-Ohmmeter Model 6250 Software en el lectorCD-ROM.Siestáhabilitadalafunciónauto-run,seiniciaráautomáti-camentelainstalación.Sinoestáhabilitadalafunciónauto-run,selec-cioneRun(Ejecutar)enelmenúStart(Inicio)yescribaD:\SETUP(sisulectordeCDesD.Sinoloesreemplaceporlaletracorrespon-diente).

2. ApareceráelcuadrodediálogodelMagodeInstalación.

Figura 6-1

50 Micro-Ohmmeter Model 6250

3. SeleccioneNextparainiciarelprocesodeinstalación.

4. EnelcuadrodediálogoSetupType,seleccioneTypical,luegohagaclicen Next.

NOTA: Una instalación típica instalará el software en el directorio preestable-cido. Si se elige una instalación Custom (personalizada), se le pedirá especi-ficar un directorio donde instalar el software. Usualmente es mejor instalar el software en la ubicación preestablecida.

Figura 6-2

5. Luego,hagaclicenelbotónInstall parainiciarelprocesodeinstala-ción.

Micro-Ohmmeter Model 6250 51

Figura 6-3

6. Cuando se complete la instalación aparecerá el cuadro de diálogoCompletedelMagodeInstalación.HagaclicenFinishparacerrarelcuadrodediálogo.

Figura 6-4

52 Micro-Ohmmeter Model 6250

7.2 Conexión del Micro-Ohmmetro• Conecteelmicro-ohmmetroalcomputadorusandoelcableserialRS-

232queseproporcionaconlaunidad.

Parainiciarelsoftware,hagaunadelasdossiguientesacciones:• InicieelsoftwaredelMicro-OhmmetrodesdeelmenúStart.Esto

selograseleccionandoStart > Programs > Micro-Ohmmeter > Micro-Ohmmeter.

• HagadoblecliceneliconodelMicro-ohmmetro6250 quesecreódurantelainstalación,ubicadoenelescritorio.

•SeiniciaráelsoftwareyseabriráelPaneldeControl(vea§7.3.1).

7.3 Uso del SoftwareElsoftwaredelmicro-ohmmetrorealizatresoperacionesprimarias:• Configuración del Instrumento: Realizadaatravésdelcuandrode

diálogoConfigureInstrument.• Presentación de los Datos: Losdatosdelaspruebassepresen-

tanusandolosdosmarcosenelcuadrodediálogoprincipalControlPanel.

• Generación de Informes: Realizadomediantelaseleccióndeunapruebayluegolaopciónimprimir.

Micro-Ohmmeter Model 6250 53

7.3.1 El Panel de ControlCuandoseiniciaelsoftwareporprimeravez,apareceelPaneldeControl:

MainMenus

ControlButtons

Figura 6-5

NOTA:Aliniciarelsoftware,elPaneldeControlapareceenblanco.EnlaFigura6-5semuestracomoapareceelPaneldeControlunavezdescar-gadoslosdatosoabiertounarchivodedatospreviamentealmacenado.

Estecuadrodediálogoconstadelossiguientesitems:

• Main menús (Menús Principales):

- File Menu (Menú de Archivo): Abre,almacenaeimprimearchi-vosysaledelprograma.

- Instrument Menu (Menú del Instrumento): Conecta/desco-nectaunaconexión,configuraelinstrumento,ydescargalaspruebasalcomputador.

- Help Menu (Menú de Ayuda): Presentalaguíadeusuarioenlíneaylosarchivosdeayuda.

• Objects/Tests: Estaventanacontieneunalistadelaspruebasyaseadescargadasdesdeelinstrumentoocargadasdesdeundisco.

• Test Results(ResultadosdelasPruebas):Estaventanacontieneuninforme textual de los datos de las pruebas descargados desde uninstrumento,comotambiénlosparámetrosdefiniblesporelusuario.

54 Micro-Ohmmeter Model 6250

• Control Buttons (Botones de Control):

- Download (Descargar):Inicialatransferenciadelasmedicio-nesdeunapruebaalmacenadaenelinstrumento.

- Edit Test (Editar Prueba): Presentauncuadrodediálogoquepermitemodificarcamposdeusuarioasociadosconlapruebaseleccionada.

- Print Test (Imprimir Prueba):Imprimeelinformedelapruebaseleccionada.

- Configure (Configurar): PresentaelcuadrodediálogodeCon-figuración.

- Help (Ayuda): Presentaelarchivodeayudaenlínea.

- Exit (Salir): Saledelprograma.

Siseelige,encualquiermomento,loscomandosConnect,DownloadoConfigure,apareceráelcuadrodediálogodeConexión(sólosinosehaestablecidoyaunaconexiónconelinstrumento)

19200

COM2

Figura 6-6

Estecuadrodediálogolepermiteespecificarlapuertaserialylaveloci-daddecomunicaciónusadaalaccederalinstrumento.

• SeleccionelapuertaserialdelalistadesplegableCommunications Port.

• SeleccionelavelocidaddetransferenciadelalistadesplegableCommunications Rate.

• SeleccioneelbotónOKparacerrarestecuadrodediálogoycomenzarlatransferenciadelosdatosdesdeelinstrumento.

• SeleccioneelbotónCancelparaabortarlaoperaciónseleccionadapreviamente.

• SeleccioneelbotónHelpparapresentarlostópicosdeayuda.

Micro-Ohmmeter Model 6250 55

7.3.2 Configuración del InstrumentoParamostrar el cuadro de diálogo Configuration del Micro-Ohmmetro,abra el Panel de Control (vea § 7.3.1). Luego, ya sea elija la opciónConfiguredelmenúdel Instrumento,ohagaclicenelbotónConfigureenelladoderechodelcuadrodediálogo.ApareceráelcuadrodediálogoConfiguration.

Figura 6-7

ElcuadrodediálogoConfiguration lepermiteconfiguraropcionesparacadaunodelossiguientesajustes:• Measurement Type (Tipo de Medición): Especificaeltipodemedi-

ciónqueserealizará.• Temperature Correction (Corrección por Temperatura): Habilita/

Inhabilitalacompensacióndelasmedicionesderesistenciaportemperatura.

• Alarm 1: Habilita/Inhabilitaalarmanumero1.• Alarm 2: Habilita/Inhabilitaalarmanumero2.

NOTA: Antes de especificar las opciones Temperature Correction, Alarm 1 o Alarm 2, se debe habilitar cada una de las opciones correspondientes. Cuando se inha-bilita un grupo no se tiene la opción de especificar sus parámetros asociados.

• Control Buttons (Botones de Control):- Write to Instrument (Escribir en el Instrumento): Escribeenel

instrumentolasopcionesdeconfiguracióncomosehanajustadoenestecuadrodediálogo.

56 Micro-Ohmmeter Model 6250

- Read from Instrument (Leer desde el Instrumento): Reajustalasopcionesdeestecuadrodediálogoparareflejarlosvaloresenelinstrumentoconectado.

- Cancel (Cancelar): Cierraelcuadrodediálogodescartandoloscambioshechossinescribirlosenelinstrumentoconectado.

7.3.3 Descargar los Datos de Una PruebaElcomandoDownload(Descargar)inicialatransferenciadelasmedicio-nesdeunapruebaalmacenadasenelinstrumentoconectado.

Paradescargarlosdatosalmacenados:

• ConecteelinstrumentoyabraelControlPanel(PaneldeControl)(vea§7.3.1).

• Luego,seleccionelaopciónDownloaddelmenúInstrument,obienhagaclicelbotónDownloadenel ladoderechodelcuadrodediá-logo.

Aliniciarseunadescarga,sepresentaelcuadrodediálogoConnection.Estecuadrodediálogolepermiteespecificarlapuertaserialylaveloci-daddecomunicaciónausaralaccederalinstrumento.

Unavezespecificadoslosparámetrosdecomunicación,hagaclicenelbotónOK.Sedescargaránypresentaránlosdatosdelapruebaalmace-nadosenelinstrumentoconectado,reemplazandolosdatosactualesqueaparecenenelPaneldeControl.

NOTA: Si se había establecido una conexión previamente, no apare-cerá el cuadro de diálogo Connection.

Micro-Ohmmeter Model 6250 57

CAPÍTULO 8

DETECCIÓN DE PROBLEMAS

ElModelo6250traeincorporadodiagnósticosinternosinformandoalope-rador,mediantemensajesdeerror,decualquiersituaciónquerequierasuatención.Losmensajesdisponiblessedescribenacontinuación:

8.1 Indicadores de FallaErr 1 NiveldelabateríabajoErr 2 ProblemainternoErr 3 NosepuedemedirlabateríaErr 4 NosepuedemedirlatemperaturaErr 5 Temperaturainteriordemasiadoalta–dejeenfriarel

instrumentoErr 6 NosepuedeestablecerunamedicióndecorrienteErr 7 MediciónfueraderangoErr 8 ProblemainternoErr 9 CiclodemedicióndetenidoErr 10 Sensordetemperaturaconectadoincorrectamenteo

ausenteErr 11 CablesdecorrienteconectadosincorrectamenteErr 12 Cablesdevoltajeconectadosincorrectamenteoresis-

tenciamedidademasiadoaltaErr 13 VoltajeresidualdemasiadoaltoErr 21 AjustefueraderangoErr 22 ValormedidofueraderangoErr 23 ValoringresadofueraderangoErr 24 NosepuedeescribirenlamemoriaErr 25 NosepuedeleerlamemoriaErr 26 MemoriallenaErr 27 Memoriavacía;nohaydatosdisponiblesErr 28 ProblemaenlacomprobacióndelamemoriaErr 29 NúmerodeObjectodeTestincorrecto

ADVERTENCIA:Si aparece un mensaje de error 2, 3, 4, u 8, se debe enviar el instrumento a reparación a una organización calificada. Vea las instrucciones de devolución en la sección Reparación y Calibración.

58 Micro-Ohmmeter Model 6250

CAPÍTULO 9

EJEMPLOS DE APLICACIÓN

EnestasecciónsedescribelosprocedimientosapropiadosparausarelModelo6250enalgunasaplicacionesespecíficas.

9.1 Medición de la Resistencia de Bobinados de Motores y Transformadores

CUIDADO: Previo a y luego de probar el bobinado de untransformador,sedebedisipar laenergíaalmacenadaenelcampomagnéticoconectandoencortocircuitolosterminalesdeltransformador.Comoprecauciónadicional,losterminalesdeltransformadordebenserpuenteadosantesdedesconec-tarelinstrumento.

¡Por seguridad uno de los terminales de la muestra debe ser conectado a tierra!

ConecteeltransformadorcomosemuestraenlaFigura9-1.Eltiempodeestabilizaciónde lamediciónserámayoren transformadoresdemayortamaño.

Figura 9-1

Micro-Ohmmeter Model 6250 59

9.2 Medición de Resistencia en Motores EléctricosParaesteensayo, sedebeusarpuntasdepruebaKelvin (Figura9-2).Hagacontactoconcadasegmentoenelconmutadordelmotor.Espereunosdossegundosparaqueseestabilicelalecturaenlapantalla.

Figura 9-2

9.3 Medición de Cables de BateríaUna medición adecuada de la resistencia de los cables de la bateríacontribuiráaasegurarunaentregadevoltajeadecuada.La resistenciade loscablesde labateríadebemedirseusando laspuntasdepruebaKelvin(verFigura9-3).Lasmedicionesdebenhacerseconelsistemasinenergía.Laresistenciapromedioentretodaslasconexionesinterceldasedeterminasumando las resistencias individuales y dividiendo por el número deconectores.Laresistenciaindividualdecadaceldanodeberíaexcederelpromedioenmásdeun10%.Consultelasespecificacionesdelfabricanteparaconocerlosvalorestípicosderesistencia.

Battery Battery

Figura 9-3

60 Micro-Ohmmeter Model 6250

CAPÍTULO 10

MANTENIMIENTO

Utilice sólo repuestos de fábrica.AEMC® no se hace responsable poraccidentes, incidentes,omal funcionamientoposterioresauna repara-ciónefectuadaporotrosquenoseansuCentrodeServiciouotrocentrodeservicioautorizado.

10.1 Advertencia • Paraevitarunchoqueeléctrico,nointenterealizarningunarepa-

raciónsinoestácalificadoparahacerla.

• Norealiceningunareparaciónmientraselmicro-ohmmetroestéconectadoaalgúncircuito.

• Paraevitarunchoqueeléctricoy/odañoalinstrumento,nopermitaqueingreseaguauotroagenteextrañoalinteriordelmóduloelectrónico.

• Asegúresequelabateríainternaestátotalmentecargadaantesderealizarunaprueba.Sielinstrumentohaestadoendesusoporvariosmeses,recarguelabatería.

• Recomendamosrecargarelmicro-ohmmetrotodoslosmesesparaasegurarsededisponerdeunacargacompletadelabate-ríaalusarlo.

• Alreemplazarlosfusibles,instalesólorepuestosoriginales.

10.2 Limpieza

Desconecte el instrumento de cualquier fuente de electricidad.

• Silacajarequierelimpieza,nousealcoholnilimpiadoresbasa-dosenpetróleo.Usepreferentementeaguayjabónconunpañohúmedooesponja.

• Sequeinmediatamentedespuésdelimpiar.Evitequepenetreaguaalinteriordelmóduloelectrónico.

• Antesdecontinuarusandoelmicro-ohmmetroasegúresequeelinstrumentoyloscablesestánsecos.

Micro-Ohmmeter Model 6250 61

10.3 Cambiar/Recargar la Batería

SELECCIÓN DEL VOLTAJE CA

ElModelo6250puedeserrecargadoconalimentacionesdesde90hasta264VCA(45a420Hz).El instrumento incluyeuncabledealimentaciónpara110V,elqueproporcionaelvoltajeparalabateríarecargable.

CARGAR LA BATERÍA

ElModelo6250debesercargadototalmenteantesdeusarloporprimeravez.Paraunabateríatotalmentedescargadaunacargaacapacidadtotaldebetardarunas6horas.

Sielsímbolodebateríaestádestellando, labateríarequiereserrecar-gada.

La batería se carga tanto en el modo ON como en OFF.• EnelmodoON,semostraránenpantallalosindicadoresde

carga.• EnelmodoOFF,nosemostraránadadurantelacarga.

ConecteelModelo6250alos120VCAusandoelcabledealimentaciónproporcionado(lacargacomienzaautomáticamente).

NOTE: Nosepuederealizarpruebasmientrasseestácargandolasbate-rías.Mientrasseestácargando,losbotonespresionadossonignorados.

INDICADORES DE CARGA

• bAteneldisplaypequeñoyCHrgeneldisplayprincipal,signi-ficacargarápidaenprogreso.

• bAt eneldisplaypequeñoyCHrgdestellandoeneldisplayprincipal,significacargalenta(secomienzaconcargarápida,silascondicionesdetemperaturalopermiten).

• bAt eneldisplaypequeñoyFULLeneldisplayprincipal,signi-ficaquelacargasehacompletado.

Sialencenderelinstrumentoelvoltajedelabateríaes>5V,sepermiteelusodelinstrumentonormalmente.

62 Micro-Ohmmeter Model 6250

10.4 Reemplazo de la Batería y los Fusibles

Cerciórese de que todos los terminales estén desconectadosyqueelinterruptorestéapagado(OFF)antesdeabrirelpaneldelantero.

BATERÍA

• Alreemplazarlabateríaseperderánlosdatosalmacenadosenlamemoria.

• Labateríadebeserreemplazadaporunservicioderepara-cionesautorizadoreconocidoporAEMC®Instruments.ParainstruccionessobreladevoluciónvealasecciónReparación y Calibración.

FUSIBLES

• Antesdereemplazarlabateríainternaolosfusibles,sedeberetirarelpanelfrontal.UseundestornilladordeCabezaPhillipspararetirarloscuatrotornillosdelospiesenelfondodelacaja.

• Tirehaciaafueraelchasisdesdelapartesuperior.

• Losdosfusiblesseencuentranenelladoizquierdodelchasis.

F1estáubicadocercadelosterminalesC1yP1.

F2estáubicadodirectamentedebajoenelpaneldelafuentedepoderalfondo.

• ElFusible F1,esde6.3x32 mm, de acción rápida, 16A/250V,bajaresistenciainterna,protegelafuentedecorrientedevolta-jesexternosprovenientesdeespecimenesenergizados.

• ElFusible F2,esde5.0x20 mm, de acción rápida, 2A/250V,protegeelpaneldelafuentedepoderdelcargadordebaterías.

Micro-Ohmmeter Model 6250 63

Reparación y CalibraciónParaasegurarquesuinstrumentocumpleconlasespecificacionesdefábrica,recomendamosqueseaenviadoalCentrodeServiciodelafábricaparare-calibración,anualmenteosegúnlorequieranotrosestándaresoprocedimien-tosinternos.Para la reparación y calibración del instrumento:UsteddebecontactarnuestroCentrodeServicioparaobtenerunNúmerodeAutorizacióndeServicioalCliente(CSA#).Estoleaseguraráquecuandolleguesu instrumento,será ingresadoyprocesadoconprontitud.Por favorescribaelCSA#enelexteriordelenvase.Siel instrumentoseenvíaparacalibración,necesitamossabersideseaunacalibraciónestándarounacali-braciónsegúnN.I.S.T.(incluyecertificadodecalibraciónmásregistrodelosdatosdecalibración).

Envíe a: ChauvinArnoux®,Inc.d.b.a.AEMC®Instruments 15FaradayDrive Dover,NH03820USA Fono: (603)749-6434(Ext.360) Fax: (603)742-2346or(603)749-6309 E-mail:repair@aemc.com(Ocontactesudistribuidorautorizado)LosCostosdereparación,calibraciónestándarycalibraciónsegúnN.I.S.T.estándisponibles.NOTA:Usted debe obtener un CSA# antes de enviar un instrumento.

Asistencia Técnica y de VentasSi tienecualquierproblematécnicoonecesitaayudaparaoperarcorrecta-mentesuinstrumentooensusaplicaciones,porfavorllame,escriba,envíeunfaxocorreoelectrónicoanuestrosoportetécnico:

ChauvinArnoux®,Inc.d.b.a.AEMC®Instruments 200FoxboroughBoulevard Foxborough,MA02035USA Fono: (508)698-2115 Fax: (508)698-2118 E-mail: techsupport@aemc.com www.aemc.com

NOTA: No envíe Instrumentos a nuestra dirección en Foxborough, MA.

64 Micro-Ohmmeter Model 6250

Garantía LimitadaElMicro-ohmmetroModelo6250esgarantizadoalpropietariopordefectosdefabricación,porunperíododeunañodesdelafechaoriginaldecompra.EstagarantíalimitadaesdadaporAEMC®Instruments,noporeldistribuidoraquiensecompróelinstrumento.Estagarantíaquedaviciadasilaunidadhasidointervenida,abusadaosilafallaserelacionaconunservicionorealizadoporAEMC®Instruments.Paradetallescompletossobrelacoberturadelagarantía,lealaInformacióndeCoberturadelaGarantíaqueseadjuntaalaTarjetadeRegistrodeGarantía(siseincluye)oestádisponibleenwww.aemc.com.ConservelaInformacióndeCoberturadeGarantíaensusarchivos.Lo que AEMC® Instruments hará:Siocurreunafalladefuncionamientodentrodeunaño,ustedpuededevolv-ernos el instrumento para su reparación, siempre y cuando tengamos suinformación de registro de garantía o un comprobante de compra.AEMC®Instrumentsrepararáoreemplazaráelmaterialdefectuoso,asudiscreción.

Sírvase registrarse online en www.aemc.com.

Reparaciones Bajo Garantía

Lo que Usted debe hacer para enviar un Instrumento para Reparación bajo Garantía: Primero, solicite un Número deAutorización de Servicio al Cliente (CSA#)porteléfonooporfaxanuestroDepartamentodeServicio(vealadirecciónabajo), luegoenvíeel instrumentojuntoconelformularioCSAfirmado.PorfavorescribaelCSA#enelexteriordelenvase.Envíeelinstrumentoconelfranqueoofleteprepagadoa:

Ship To: ChauvinArnoux®,Inc.d.b.a.AEMC®Instruments 15FaradayDrive•Dover,NH03820USA Fono: (603)749-6434(Ext.360) Fax: (603)742-2346or(603)749-6309 E-mail:repair@aemc.com

Precaución:Paraprotegersecontrapérdidasentránsito, lerecomendamosasegurarsumercadería.

NOTA: Usted debe obtener un CSA# antes de enviar un instrumento.

06/05

99-MAN100288v3

Chauvin Arnoux®, Inc. d.b.a. AEMC® Instruments15FaradayDrive•Dover,NH03820USA•Phone:(603)749-6434•Fax:(603)742-2346

www.aemc.com

Recommended