View
5
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
Reus, 2011
Autor: ©Ignasi RieraAdaptació: Cristina Garreta GironaIl·lustracions: ©Marc A. Pérez OlivánMaquetació: Maria Casanova LozanoEdita: Regidoria de Solidaritat i Cooperació de l’Ajuntament de Reus
DL: T-337-11 Impressió: Rabassa Arts Gràfiques
IGNASI RIERA
Il·lustracions: MARc A. PéREz OlIváN
4
Sóc fill del desert. Un blanc i rinxolat fill del
desert. Si voleu, un accidental fill del desert,
però els meus pares no hi veien cap problema,
que fos fill del desert. Recent nascut de mare
valenta i fill del desert. Quan només vius de
llet de pit és fàcil ser fill del desert, però quan
segresten el pit que t’alimenta, com s’ho fan els
fills del desert? Tinc un àngel de la guarda fill del
desert. El cameller cec em dóna llet de camella
com als fills del desert. El cameller cec m’acull
com un fill del desert. El cameller cec m’ensenya
les màgiques nits estelades i em fa sentir fill del
desert. Retrobo els pares i torno a Barcelona,
però sempre seré fill del desert.
5
66
77
Això que ara llegiu, no és un conte, per això no comença amb aquelles
paraules en què comencen gairebé tots els contes: “Hi havia una
vegada…” Això que ara llegiu és una història de veritat, encara
que costi de creure, i per això ha començat amb un pensament que vaig
tenir dalt de l’avió, quan tornava d’haver estat per segona vegada amb el
cec del desert i encara sentia la sorra calenta dins les sabates.
8
Els meus pares eren arqueòlegs,
aquells savis que busquen fòssils
i pedres antigues i tombes de
faraons. Jo havia nascut feia poc.
La meva mare, que era una dona
molt llesta i molt valenta, se’m va
endur al desert amb el pare. Deia
que així em podia alimentar: em
donava el pit i es veu que jo, que
era un nen golut, xarrupava amb
fúria i xisclava quan la mare deia
prou o se li acabava la llet.
9
1010
1111
Un dia, i quan érem en un oasi en ple desert del Sàhara, una colla de bandits van
assaltar les haimes on vivíem, van calar foc al poblat, es van endur les reserves
d’aigua dolça i els camells que no s’havien pogut amagar entre les dunes del desert. I
també van segrestar els meus pares. Volien aconseguir un rescat i guanyar així molts
diners. No sabien que els meus pares no en tenien gaires, de diners, però ells creien
que els catalans i els europeus eren tots rics.
12
— Els refinats cucablanques, sí home, vull dir els
catalans, aquells mig africans-mig europeus que
es creuen nòrdics axaparrats, descendents de
Tort, són tots una colla de butxins perdonavides,
pidolaires que fan caritat, terratinents de lloguer,
dòcils carronyaires i Patufets.
— M’han dit que es posen a viure a les nostres haimes
al mig del desert per fer exercici d’austeritat mentre
la sorra substituiex la lluentor de l’or de les seves
casasses a les quals s’han acostumat.
— Em fan gràcia aquests caçamisèries, que ens vénen
a passar per davant del nas les seves magnífiques
càmeres, i fent veure que són uns enrotllats, ens
roben fins l’esguard.
— És just que ens repartim tot allò que aconsegueixen
a càrrec nostre, com l’honor i la glòria.
— Hem d’actuar aquesta nit mateix.
vet aquí un fragment de la conversa entre bandits que mai ningú va
sentir:
13
1414
1515
Es veu que jo em vaig quedar sol. Abandonat. Quan els bandits fugien amb el seu
botí, després de l’assalt a l’oasi, jo em devia posar a xisclar. I devia xisclar tant que
un vell cec (al desert, moltes persones perden la vista pel sol i perquè no poden
menjar taronges ni pastanagues) es va acostar fins on jo era. I em va acaronar. Havia
estat molts anys cameller del desert i sabia parlar als camells. Va començar a cridar-
los. Esverats, els camells que s’havien salvat no gosaven tornar a l’oasi, però com que
coneixien la veu del cec i sabien que era molt bona persona, van anar tornant. I es
van trobar que un vell cec i gairebé sense dents, amb una barba de molts anys, i els
braços negres del sol del desert, acotxava una criatura de poques setmanes.
16
Al desert no hi ha vaques. El formatge el fan amb llet de cabra, que és una llet
boníssima, però molt forta. Quan una dona no pot donar de mamar al seu infant,
acuden a les camelles que tenen una llet dolça, la més semblant a la llet de les dones.
I va ser així com em vaig salvar.
Ningú feia cas als missatges dels segrestadors que tenien empresonats els meus pares,
així que vaig viure en aquell oasi ben bé dos anys.
17
1818
1919
20
Cucacablancapaca
Si volagueruli recupente els iurs comcopacanys helds i seifs, exigirulim
que ens entregueruli sense regatente, les iurs cacamequeresque
píctiques, mocs els bequenequefiquiciquis que heruli obtès
investiguerulint les urs cocovesque i les urs ocoacasis i mot l’hoconorco
i la glocoriquiaca que heruli aconseguès eniuer a coscosaca ur.
Allà vaig aprendre a caminar, i allà vaig aprendre a parlar berber, que
és una llengua diferent de l’àrab. I allà vaig veure fer el formatge de
cabra, i allà em van ensenyar a mirar els estels a la nit i a orientar-me
pels camins de sorra del desert… fins el dia en què uns missioners
belgues van desxifrar el missatge dels segrestadors dels meus pares,
els hi van parar un parany, van detenir-los i els meus pares van
poder retrobar el seu infant.
Val a dir que els primers dies jo enyorava el desert. Vivíem a Barcelona,
al barri de Vallcarca, i no sabia com pujar les escales de casa, perquè
no n’havia vist mai abans, i enyorava les nits estelades, i els contes
i les cançons en el berber que anava oblidant. Jo aleshores tenia
gairebé dos anys i avui en tinc gairebé 65.
Un dels missatges enviats pels bandits que mai ningú va rebre:
21
2222
2323
24
“Per no perdre’t, t’he lligat amb sorra, t’he
mirat amb ulls cécs, t’he cantat amb una
llengua estranya, t’he fet ordenar els estels.
T’he condemnat a sentir-te lligat a la terra
llunyana on et vaig perdre”.
Només m’ha quedat el record de la cançoneta que la mare em cantava quan
m’abraçava fortament contra el seu cos:
25
2626
2727
28
Han passat molts anys, de tot allò. Des d’ en fa ben
bé quinze que torno sovint al desert. Sento com
a meva la causa del poble saharauí, de la RASD
(República Àrab Saharauí Democràtica) i conec els
dirigents del Polisario, que és el partit que mana
en els camps de refugiats de Tinduff. Els visito
sovint. Escric molts papers a favor d’aquest
poble abandonat que vol tornar a la terra d’on va
ser expulsat. Fa anys que vaig ser a Reus, en una
escola, on vaig explicar als alumnes i a les seves
famílies les raons a favor dels saharauís que
reclamen poder decidir el seu futur, com els ho han
reconegut les Nacions Unides. Però els governs
del Marroc no els deixen. I això els fa viure cada
cop més tristos.
29
3030
3131
En un d’aquests viatges, els mesos de febrer i març de 1993, em van
convidar a fer una excursió pel desert. Cinc dies seguits. Jo només
veia sorra, herbotes i cabres si hi havia ombra i sinó, camells. Ens
vam aturar en un oasi que en deien l’Oasi dels Ulls Blaus perquè els
berbers que hi vivien eren molt alts i d’ulls blaus. Alguna cosa a dins
meu em va començar a fer rac-rac-rac, com si recordés coses que no
recordava. Va ser un vell, sí, un vell cec, que em va agafar la mà, me
la va acaronar i va començar a dir-me paraules que jo no entenia. Un
dels meus amics saharauís me les va traduir: “em recordes un infant
que va ser alimentat amb llet de camella!” Tots es van posar a riure,
en canvi jo aquella nit no vaig poder dormir. L’endemà, i quan ja érem
a punt de continuar el viatge –preníem un bol de llet de cabra, dàtils
i formatge- vaig demanar a l’intèrpret que em tornés a portar fins
on era el vell cec. Em va tornar a agafar la mà i em va dir, aixecant-
se de terra: “Vine, que te la presentaré...” I a sota d’una palmera
mig cremada, ajaguda hi havia una camella molt i molt vella. “Està
malalta, pobreta!”, ens va dir el vell. Quan vaig veure la camella, els
ulls se’m van omplir de llàgrimes i els d’ella també. Amb la pota em
va resseguir el cos mentre amb la llengua aspra em llepava els braços
i les cames i les galtes. Com si tot se m’il·luminés acabava de trobar,
en un oasi del desert, la camella que m’havia salvat la vida...
32
com que ja us he dit que això era una història de veritat, ara us diré el final. Quan veig
al costat meu persones que vénen de l’Àfrica, que han hagut de deixar aquell cel blau i
les nits estelades perquè es morien de gana, i aquí han de fer cues per aconseguir uns
papers sense els quals no els deixem ser persones com nosaltres, dic, en veu baixa, la
paraula “camella”. Em sembla que així encomano les seves millors qualitats: paciència,
generositat i solidaritat. També penso que no puc dir “estrany o estranger” aquell que,
quan mira cap al cel, hi veu els estels del meu desert.
33
3434
3535
Recommended