Revision profesional unife 2012 sección b

Preview:

Citation preview

Revisión Profesional

Esquema del debate

1. Campo al que pertenece la revisión.

2. Definición de la revisión.

3. Tipos de revisión.

4. Fases de la revisión.

5. Principios de la revisión.

6. Perfil del revisor.

7. Campos de aplicación de la revisión

8. Enfoques teóricos de la revisión.

9. Fases de la revisión de traducciones

10. Problemas de la revisión

11. Criterios de la revisión

12. La revisión a nivel local e internacional.

Fases de la revisión

Principios generales de la revisión en el ámbito profesional

Perfil del Revisor

Habilidades del revisor – Darbelnet

Conocimiento del uso correcto de la lengua y sus

variantes

Motivación

Tiempo

Habilidades y conocimientos del revisor – Horguelin

El revisor debe contar con un bagaje lingüístico y cultural.

Poseer conocimientos de la lengua y la materia del texto por corregir.

Los conocimientos del revisor son los mismos que se exigen para un buen redactor o un buen traductor, sin embargo, estos van a depender del fondo y la forma del texto a revisar.

Cualidades del Revisor

El perfil del revisor va a depender de la modalidad de la revisión que requiera el TL.

Revisor Temático

Revisor Lingüístico

Revisor-Traductor

Revisor Tipográfico

Campos de aplicación de la revisión

El servicio de revisión lo ofrecen muchos estudios de traducción. Por lo tanto, abarca todos los campos de la traducción; traducción literaria, científica, textos de divulgación, etc.

ENFOQUES TEÓRICOS DE LA REVISIÓN

FASES DE LA REVISION DE TRADUCCIONES

Silvia Parra Galiano

FASES DE LA REVISION DE TRADUCCIONES

Vásquez-Ayora

FASES DE LA REVISION DE TRADUCCIONES

Manual de revisión del departamento general de traducción de la Comisión Europea

Problemas de la revisión

LexicalesLexicales TipográficosTipográficos

SemánticosSemánticos SintácticosSintácticos

Criterios de revisión

Criterios de revisión

ExactitudExactitud

CorrectitudCorrectitud

TransparenciaTransparencia

RegistroRegistro

Adaptación culturalAdaptación cultural

CohesiónCohesión

EspecializaciónEspecialización

La revisión a nivel local e internacional  ÁMBITO ACADÉMICO ÁMBITO GREMIAL ÁMBITO LABORAL

NIVEL LOCAL Curso de pre-grado en X ciclo

Universidad Femenina del Sagrado Corazón (UNIFÉ) 

http://www.unife.edu.pe/trad/plan.html

Asociación de Correctores de Textos del Perú

(ASCOT) http://asociaciondecorrectores.org.pe/

 

Servicios de revisión de traducciones y corrección

de textos en inglés y castellano.

  Instituto Cultural Peruano Norteamericano (ICPNA)http://www.icpna.edu.pe/contenido.aspx?cod=8

Curso de revisión y corrección

Colegio de Traductores del Perú

http://www.cursostotales.com.pe/cursos/lima/257/17429/colegio-de-traductores-del-peru/revision-y-correccion-herramientas-de-control-de-calidad-y-mejora-de-la-productividad-de-los-traductores

Servicio de revisión y corrección de cualquier tipo

de documentos. 

Perú traduccioneshttp://www.perutraduccio

nes.com/servicios/ 

  ÁMBITO ACADÉMICO ÁMBITO GREMIAL ÁMBITO LABORAL

NIVEL INTERNACIO

NAL

Curso de revisión optativo de pre grado en Traducción e Interpretación (Facultad

de Filosofía y Letras)Universidad Autónoma de

Madridhttp://www.uam.es/ss/Satellite/es/1233310432206/sinContenido/Estudios_de_G

rado.htm

Asociación de Traductores, Correctores e Intérpretes de Lengua

Vasca (EIZIE)http://www.eizie.org/

 

Servicio de revisión

Traducciones Zenoni(Empresa y agencia de 

traducción profesional en Perú, México, Chile, Argentina, Colombia, 

Ecuador, Brasil)http://www.traduccionesz

enoni.com/empresa-agencia-traduccion.html

Curso de revisión de pre grado (cuarto curso-primer

semestre) 

Universidad de Málagahttp://www.infouma.uma.es/estudios/artes/traducci

on.html

Asociación Española de Traductores, Correctores e Intérpretes (ASETRAD)http://www.asetrad.org/

Servicios de revisión

Linguaserve Internacionalización de

Servicios, S.A.(Madrid – España)

http://www.linguaserve.com/weblas/opencms/ES/03_Servicios/serservicios.ht

ml 

  ÁMBITO ACADÉMICO

ÁMBITO GREMIAL ÁMBITO LABORAL

NIVEL INTERNACI

ONAL

    Servicios de revisión

Alphatrad Spain, Optilingua Group(Madrid – España)

http://www.alphatrad.es/traduccion-correccion-textos

 Servicios de revisión de textos

 Transpanish

(Argentina y Estados Unidos)http://www.transpanish.biz/es/revisio

n.htmlServicios de revisión

 Trusted Translations, Inc.

(Estados Unidos , Canadá, Reino Unido, España, México y Argentina)

http://traduccion.trustedtranslations.com/servicios-de-

traduccion/edicion.asp 

Ámbito Académico

UNIFÉ

Universidad Autónoma de Madrid

Universidad de Málaga

Ámbito Laboral