View
56
Download
0
Category
Preview:
Citation preview
ペダルティンパニ / PEDAL TIMPANI / PEDALPAUKE / TIMBALES / TIMBAL DE PEDAL / TÍMPANO COM PEDAL / ЛИТАВРА ПЕДАЛЬНАЯ / 踏板式定音鼓 / 페달 팀파니
TP-8300R series / TP-7300R series
TP-6300R series / TP-4300R series
取扱説明書Owner’s ManualBedienungsanleitungMode d’emploiManual de instruccionesManual do ProprietárioРуководство пользователя用户手册
사용설명서
日本
語English
Русский
Fran
çais
한국
어Deu
tsch
中文
Españ
ol
TP-7323R
Portug
uês
01_timpani_2015_J.indd 1 2015/11/20 9:11:44
Españ
ol
TIMBAL DE PEDAL
TP-8300R series / TP-7300R series
TP-6300R series / TP-4300R series
Manual de instrucciones
Le expresamos nuestro agradecimiento por la adquisición de un
timbal de pedal.
Guarde este manual en un lugar seguro y conveniente para futuras
consultas.
Antes de emplear el timbal por primera vez, asegúrese de leer las instrucciones sobre los “Preparativos iniciales” en las páginas 54 y 55.
Índice
PRECAUCIONES ........................................................ 50
Mantenimiento diario ................................................. 51
Nomenclatura y lubricación ...................................... 52
Montaje del timbal ..................................................... 53
Preparativos iniciales ................................................ 54
Ajuste del tono ........................................................... 56
Ajuste del indicador de afinación ............................. 58
Ajuste del pedal ......................................................... 59
Reemplazo del parche ............................................... 60
05_timpani_2015_S.indd 49 2015/11/20 9:13:42
50
PRECAUCIONESLEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.
ADVERTENCIAObserve siempre las precauciones mencionadas a continuación para evitar la posibilidad de sufrir lesiones graves o incluso la muerte debido a daños y otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Transporte/Montaje• Noponganuncaeltimbalsobresuperficiesinestablestalescomounaplataformaascendenteounasuperficieinclinada.Eltimbalpodríacaerseyocasionarheridas.
• Cuandosehacerodareltimbalsobresusruedas,tómeloporsubastidorymuévalosólosobresuperficieslisasyplanas.
1. Nolomuevaporsuperficiesinclinadas,toscasnidegrava.
2. Nocorraconeltimbal.Podríaserdifícilpararelinstrumento,yproducirseheridasodaños.
• Sidebetransportarseeltimbal,hágalocondosomáspersonas,asegurándosedetomareltimbalporsubastidor.
• Amenosqueestédesplazandoelinstrumento,apliquesiemprelosfrenosalasruedasprincipalesyelfrenoauxi-liaralaruedadelpedal.Sinoaplicalosfrenoscorreráelpeligrodequesecaigaelinstrumentoodequesemuevapudiendoocasionarlesiones.
• Dejedeutilizarelinstrumentoinmediatamentesinotaalgunaanormalidadenelfrenoauxiliardelaruedadelpedal.Elinstrumentopodríadesplazarseocaerseyoca-sionarlesiones.
•Laruedadelpedalylasruedasprincipalessonpiezasconsumibles.Sinotaalgunaanormalidad,dejedeutilizarelinstrumentoysustituyalasruedasporotrasnuevas.Elinstrumentopodríadesplazarseocaerseyocasionarlesiones.
Precaución en el manejo• Noseapoyenisesubanuncaenelinstrumento.Podrávolcarocasionandodañosoheridaspersonales.
• Tengacuidadoentornoalinstrumento.Sisechocaconelinstrumento,puedenproducirseheridasopuedevol-carse.Mantengaalosniñospequeñosapartadosdelosinstrumentos.
• Noponganuncalosdedosnilospiesenlosespaciosquehaydebajodelpedal,enlapartedelabasedeinstru-mentonientrelaspartesmóvilescomopuedanserlasruedas.Sisepillaralosdedosolospies,podríaresultargravementelesionado.
Freno
APLICADOFreno auxiliar
Rueda principal Rueda del pedal
05_timpani_2015_S.indd 50 2015/11/20 9:13:43
51
ATENCIÓNSiga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones perso-nales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Precaución en el manejo• Cuandoutiliceelpedal,notoqueelaro,elparche,elindicadordeafinaciónnilostensoresdeafinación.Podríapillarselosdedosoproducirseheridas.
• Reemplacelosparchesgastadosloantesposible.Elbordegastadodelparcheesafiladoypuedecortarlelasmanosolosdedos.
PRECAUCIONES / Mantenimiento diario
• Nopongalasmanosdentrodeningunapartedeltimbal(dentrodelindicadordeafinación,base,bastidor,etc.)
• Noempleelasmazasparanadaquenoseatocarelinstrumento.Nopermitaquelosniñossegolpeenconlasmazasporquepodríanherirseocausardañosenlasmazas.
• Elinstrumentopodríamoverseunpocohaciadelantealaplicarelfrenoauxiliardelaruedadelpedal.Fíjesebienenlasposicionesdelasruedasprincipalesenelsuelo.
• Notratedeafinarelinstrumentoauntonoqueexcedasumargendisponible.Delocontrario,podríadañarelinstru-mento.
• Cuandolleveacaboelajustedelequilibriodelpedal,noaflojemásdetresvueltaseltornillodeajustedelresorte.Elextremodelapuntadelpedalpodríacaersesúbitamen-te.
Yamahanosehaceresponsabledelosdañoscausadosdebidoalempleoindebidooalasmodificacioneshechasenelinstrumento.
Mantenimiento diario• Despuésdehaberfinalizadolainterpretación,bajeporcompletoelladodeltalóndelpedalafinandoeltimbalasunotamásbaja.Sinotienelaintencióndeemplearelinstrumentodurantelargosperío-dosdetiempo,tambiénaflojeunpocoelparcheparaalargarlavidaútildelparche.
•Antesdeguardarlo,cubrasiempreelinstrumentoconlacubiertaparaprotegerlocontraelpolvo.Em-pleetambiénunpañosuaveparalimpiarelparcheyempleeelprotectordelparcheparaprotegerlocontragolpes,etc.Froteregularmentetodoelinstrumentoconunpañoparaconservarloenperfectascondiciones.
•Lacalderaeslapartequemásinfluyeeneltonodelinstrumento,porloquenodeberásufrirabolla-duras ni golpes.
•Cuandodebadesplazarelinstrumento,nolotomenuncaporningunapartequenoseaelbastidor.Sinolohaceasí,elinstrumentosedesafinaríayademássedeformaríaelaro.
•Loscambiosdeposicióndelinstrumentoylosgolpesquepuederecibireltimbalduranteeltranspor-teencamiónpuedencausareldesplazamientodelaposicióndelparcheodelaro.Parareducirlasposibilidadesdedesplazamientodelaposición,piseelextremodelapuntadelpedalparaaumentarlatensiónenelparche.
ParallevaracaboelmantenimientodiarioutiliceproductosexclusivosYamaha.
Aro
Indicadordeafinación
TensordeafinaciónParche
05_timpani_2015_S.indd 51 2015/11/20 9:13:43
52
Nomenclatura y lubricación
n Nomenclatura
n LubricaciónLubriquelaspartesmóvilesindicadaseneldiagrama.Deberáhacerloporlomenosunavezalaño,ocuandoseanecesario.
* Se recomienda emplear lubrican-te del tipo atomizador.
* No toque las partes lubricadas.
* Para llevar a cabo el manteni-miento diario utilice productos exclusivos Yamaha.
Tensor deafinación
Contratuerca del señalador
Parche
Caldera
Tornillodeajustedel indicador Indicadordeafinación
Aro
Borde de la caldera
Protectordelparche
Rueda principalPedal
Base DispositivodeajustedelPAC
Tornillo de ajustedelatensióndel resorte
Rueda del pedal
Tornillodeajustedelaal-tura de la rueda del pedal
Freno auxiliar
Abrazaderadecables
No ponga nunca los dedos ni los pies en los es-pacios que hay debajo del pedal, en la parte de la base de instrumento ni entre las partes móviles como puedan ser las ruedas. Si se pillara los dedos o los pies, podría resultar gravemente lesionado.
Accesorios suministrados• Llavedeafinación............................ 1• Llavehexagonal .............................. 1• Indicacióndelnombredelanota .... 1
Precaución*EntodaslasilustracionesdeestemanualseutilizalaserieTP-7300R.
TP-8300R/7300R series TP-6300R/4300R series
05_timpani_2015_S.indd 52 2015/11/20 9:13:43
53
Montaje del timbal
n Empleo de las ruedasElinstrumentoestáprovistodelastresruedassiguientes.q Rueda principal × 2w Rueda del pedal × 1
n Ajuste del ángulo de interpreta-ción
Laalturadelastresruedaspuedeajustarseinde-pendientementeparaqueustedpuedaregularlaalturayelángulodelasuperficiedeinterpretación.
[Rueda principal]
1 Libere los frenos de las ruedas principales.
2 Girelatuercaderetenciónhacialaizquierda(ensentidocontrarioaldelreloj)paraaflojarlatuercaderetencióndelapartesuperiordelarueda.
3 Girelatapadelejedelaruedaempleandounallavedeafinaciónparaajustarlaaltura.
Gírelahacialaizquierda(ensentidocontrarioaldelreloj)parabajarlayhacialaderecha(ensentidodelreloj)parasubirla.
4 Girelatuercaderetenciónhacialaderecha(ensentidodelreloj)parabloquearla.
Tornillodeajustedelaaltura de la rueda del pedal
Rueda del pedal
Llavehexagonal(suministrada)
Subir
Bajar
q
w
Freno
APLI-CADO Freno auxiliar
Rueda principal Rueda del pedal
Precaución
A menos que esté desplazando el instru-mento, aplique siempre los frenos a las ruedas principales y el freno auxiliar a la rueda del pedal.
Si se toca el instrumento sin tener aplicados los frenos principales y el auxiliar, el instrumento podría desplazarse de un sitio a otro durante la interpretación o ser causa de ruido. El ajuste del pedal, la afinación y el ajuste del sistema PAC también pueden ser muy peligrosos si se efec-túan sin haber aplicado los frenos. El movimien-to imprevisto o la caída del instrumento pueden causar lesiones.
Deje de utilizar el instrumento inmediatamente si nota alguna anormalidad en el freno auxiliar. Libere siempre los frenos principales y el auxi-liar antes de desplazar el instrumento.
[Rueda del pedal]Empleelallavehexagonalsuministradaparagirarhacialaderecha(ensentidodelreloj)eltornillodeajustedelaalturadelaruedadelpedal,aumen-tandoasíladistanciaalsuelo,ohacialaizquierda(ensentidocontrarioaldelreloj)parareducirsualtura.
Tuercaderetención
4Bloquear
2 Desbloquear
Tapadelejedelarueda
Subir
3Bajar
Llavedeafinación
1 Liberacióndel freno
05_timpani_2015_S.indd 53 2015/11/20 9:13:44
54
SutimbalYamahaestáequipadoconunparchedeplásticocuidadosamentemontadoyajustadoenfábrica.Sinembargo,losparchesnuevostiendenadarsedesíduranteelenvíoyalmacenaje,porloquepuederesultarnecesariovolveraafinarelinstrumentoantesdeutilizarlo.Antesdetocareltimbaldepedalporprimeravezdespuésdesuadquisición,sigaelprocedimientosiguienteyasegúresedequeelparcheestécorrectamenteajustado.
1 Eláreaentreelbordedelacalderayelcírculointeriordelarosedenominacollar.Asegúresedequelaanchuradeestecollarseauniforme,comosemuestraenlailustraciónconeltítulode “Correcto”.
Silaanchuradelcollarnoesuniforme,piseafondoelextremodeltalóndelpedal.Mientrasretieneelpedalenestaposición,vuelvaaalinearelparcheyelarocomosemuestraenlailustración“Correcto”.
Preparativos iniciales
Correcto Incorrecto
Collar
Borde de la caldera Collar
Borde de la caldera
Aro Aro
2 Piseafondoelextremodeltalóndelpedal.Mientrassiguereteniendoelpedalenestaposición,empleelallavedeafinaciónsuminis-trada para apretar uno por uno los tornillos de afinación¼devuelta(90°)enelordenindica-doenlailustraciónsiguiente.
Es muy importante que se giren por igual todos los tornillos de afinación.
No ponga nunca los dedos ni los pies en los espacios que hay debajo del pedal, en la parte de la base de instrumento ni entre las partes móviles como puedan ser las ruedas. Si se pillara los dedos o los pies, podría resultar gravemente lesionado.
Precaución
20”,23”,24”26”,27”,29”,32”
Llavedeafinación
Fijación del soporte de la llaveLaplacadefijación,ubicadaenelladoopuestodelindicadordeafinacióndeltimbal,sirveparafijarelsoportedellavesdondeseponenlallavedeafina-ciónylallavehexagonal.Paracambiardelugarelsoportedellavesalladoopuestodeltimbal,quiteloscuatrotornillosdefija-ciónempleandolallavehexagonalsuministrada,yfíjeloconlostornillosdefijacióncomosemuestraenlailustracióndeladerecha.
Llavehexagonal
Soportedelallave
LlavedeafinaciónTornillosdefijación
05_timpani_2015_S.indd 54 2015/11/20 9:13:44
55
Preparativos iniciales
3 Aparte el pie del pedal.
• Eltalóntodavíasemuevehaciaarriba.
gRepita los pasos 2 al 3.
• Eltalónquedabajado.
gPase al paso 4.
4 Pongaelpiesobreelpedalypíseloafondoenunadelasdosdirecciones(puntaytalón).
• Lapuntayeltalónsenotaniguales.
gPase al paso 5.
• Eltalónsenotamásligeroquelapunta.(*)
gEl parcheestádemasiado tenso y debeaflojarse.Manteniendoel talóndel pedalpisado, afloje el primer tensor deafina-ciónen1/4de vuelta.Efectúeestaope-raciónpara todos losotros tensoresdeafinaciónenelordenmostradoenelpaso
2.
Repitaesteprocedimientohastaobtenerlatensiónadecuadadelparcheyluegovayaalpaso5.
• Eltalónsenotamáspesadoquelapunta.
gElparchenoestásuficientementetensa-do.Mientrasmantienepisadoelextremodeltalóndelpedal,girecadaunodelostornillosdeafinación1/8devuelta(45°)adicionalenelmismoordenqueenelpaso 3.
Repitaesteprocedimientohastaobtenerlatensiónadecuadadelparcheyluegovayaalpaso5.
• Sielpedalpermaneceenlamismapo-sición habrá finalizado el ajuste. Vaya al paso 6.
• Silapuntadelpedalsemuevehaciade-lante
gElparcheestádemasiadotensado.Aflojeelparchesiguiendoelprocedimientodescrito en el paso 4 (*).
6 Golpeeligeramenteelparcheconlamaza. Elpuntoidealdondesegolpeaconlamazase
muestraacontinuación.
Amedidaquesepisael talóndelpedal,bajael tono.
Para losdetalles sobre la afinación consulte elapartado “Ajuste del tono” en la página siguien-te.
Elpuntoidealdondesegolpea está a la distancia B desde el borde de la caldera,quecorrespondeaproximadamentede1/4a1/3deladistanciaen-tre el borde de la caldera yelcentrodelparche.
Punto dondese golpea
Pedal
Puesto que el parche se da de sí con el tiempo, el reajuste deberá efectuarse pe-riódicamente(empezandodesdeelpaso4).
5 Muevael pedalaunaposición intermedia comosemuestraabajoyaparteelpiedelpedal.Confir-mequeelpedalsequedaenestaposiciónyquenosemueve.
05_timpani_2015_S.indd 55 2015/11/20 9:13:45
56
Antesdetocareltimbaldepedalporprimeravezdespuésdesuadquisición,asegúresedehaberajustadocorrectamenteelparchesiguiendoelprocedimientomencionadoenelapar-tado “Preparativos iniciales”delaspáginas54y55.
n Afinación del parche1 Laafinaciónseajustaenlanotamásbajadel
timbal.Por tal razón, el talóndel pedal debeestarcompletamentebajadoduranteelproce-sodeafinación.
El tonode la notamásbaja (y elmargendeltono)dependedeltamañodeltimbal.Porejem-plo,comosemuestraenlagráficasiguiente,elsonidomásbajoparauntimbalde26pulgadasdebe afinarse en A. Cuando está correctamen-te afinado, el timbalYamahapodrá reproducirtoda suextensiónde sonido conuna tensiónequilibradaenelpedal.
Elpuntoidealdondesegolpea está a la distancia B desde el borde de la caldera,quecorrespondeaproximadamentede1/4a1/3deladistanciaentreel borde de la caldera y elcentrodelparche.
l Márgenes de afinación que pueden utilizarse en el timbal Yamaha
Mantenga el talón del pedal totalmente bajadoduranteelprocesodeafinación(pasos2 al 7 siguientes)sinoseespecificalocontrario.
Punto dondese golpea
Pedal
2 Golpeeelparcheycompruebeelsonido.Elpuntoidealdondesegolpeaconlamazasemuestraacontinuación.
Ajuste del tono
• El sonido es más bajo que la nota de afinación.
gPase al paso 3.
• El sonido es más alto que la nota de afinación.
gAflojepor igual los tensoresdeafinaciónen el orden mostrado en la figura del paso 2delapágina54.
Cuandoafloje los tensoresdeafinación,aflójelossiempreeldoblede lacantidaddeseada, y luego reapriételos lamitad.Cuandoelsonidoquedemedio tonopordebajodel tonodeseadodespuésdehaber aflojado los tensoresdeafinación(repetidamente,siesnecesario),procedacon el paso 3.
No trate de afinar el timbal a un tono que exceda su margen utilizable. De lo con-trario, podría dañar el instrumento.
Nota
32 pulgadas (81cm)
27 pulgadas (69cm)
24 pulgadas (61cm)
29 pulgadas (74cm)
26 pulgadas (66cm)
23 pulgadas (58cm)
20 pulgadas (51cm)
D Bb F Db Ab E A F B G C Ab E C
B
A
G
F
C
F
D
C
B
A
E
C
A
G
FE
B
G
F
E
D
A
F
E
D
C
G
E
D
C
B
A
F
D
C
G
E
B
32 pulgadas
27 pulgadas
24 pulgadas
29 pulgadas
26 pulgadas
23 pulgadas
20 pulgadas
05_timpani_2015_S.indd 56 2015/11/20 9:13:45
57
3 Golpee ligeramenteel parche con lamazaaunos5 cmdel bordede la calderaen cadatensor deafinación.Compruebeel tensor deafinaciónquetieneelsonidomásalto.
• El tonodel sonidomásaltoesmásaltoquelanotadeafinación.(*)
gAflojeeltensordeafinaciónlocorrespon-dientea1/16a1/8de vuelta.Primero,afloje el tensor el doblede la cantidaddeseada, y luego reapriételo lamitad.Despuésdehaber aflojadoel tensor deafinación, repita desdeel principio delpaso 3.
• El tonodelsonidomásaltoesmásbajoque la nota de afinación.
gPase al paso 4.
4 Aprietelosotrostensorespocoapoco(aproxi-madamentede1/16a1/8devuelta)hastaqueel sonidode los puntosque segolpean coin-cidan con el tono del sonido más alto. Tenga presentequeelaprietedeun tensoraumentatambiénel tonode los tensorespróximos yopuestos.Por lo tanto, despuésdeapretar eltensor deafinación conel sonidomásbajo,compruebeotravezeltonoenlosotrostenso-resdeafinaciónantesdeapretarel tensordeafinaciónconelsiguientetonomásbajo.Mien-trasaprieta alternativamente losotros tenso-res,notoqueeltensordeafinaciónconeltonomásalto(tonodereferencia).
5 Afloje todos los tensores sobreapretadosdeacuerdo con el procedimiento descrito en el paso 3 (*). Cuando el tono sea aproximada-menteelmismoen cada tensor, pise repeti-damente la punta y el talóndel pedal variasveces.
6 Repita los pasos 3 al 5 hastaqueel tonoencada tensor sea exactamente el mismo.
Ajuste del tono
7 Compruebeel sonidogolpeandoel parchecomosehadescritoenelpaso2.
• Elsonidoesmásbajoquelanotadeafi-nación.
gAfine el instrumento apretando por igual todos los tensoresdeafinación (máx. 1/16devuelta).
• Elsonidoesmásaltoque lanotadeafi-nación.
gAfineel instrumentoaflojandopor igualtodos los tensoresdeafinación (máx. 1/16devuelta)deacuerdoconelprocedi-miento descrito en el paso 3(*).
8 Accioneelpedalsegúnsedescribeenelpaso
5.Sinocambiaeltono,significaqueelinstru-mento está correctamente afinado.
(Sicambiaeltono,repitadesdeelpaso7.)
El instrumentoestáahoraafinadoa la notamásbaja de suextensiónde sonido.Pise lapuntadelpedalparacambiarauntono(nota)más alto.
9 Despuésde laafinación,efectúe losprocesosde “Ajuste del indicador de afinación” y lue-go de “Ajuste del pedal”deafinación.
05_timpani_2015_S.indd 57 2015/11/20 9:13:45
58
Elindicadordeafinaciónmuestradóndeponerelpedalparacadanota.Despuésdeafinarelinstrumento,deberáajustarcadanotaconelindicadorensuposiciónadecuada.
1 Despuésdehaberafinadoeltimbalalanotamásbajadesuextensióndesonido,asegúresedequeelseñaladorestésituadodentrode2-3mmdesdeel extremo del lado del pedal del riel del indicador.
* De lo contrario, consulte el apartado “Ajuste de la posición del señalador”.
2 Deslice la indicacióndel nombrede la notamásbajadelindicador(“C”(Do)enelcasodeuntimbalde23pulgadas*)alaposiciónenlaquelalíneacentralcoincidaconelpuntero.
* “Márgenes de afinación que pueden uti-lizarse en el timbal Yamaha” en la página 56.
3 Sintoniceelinstrumentoalsiguientetono(nota)másaltomoviendoelpedalyluegodesliceporelriel la indicacióndelnombredelanotaa laposición respectivadelpuntero.Repita lomis-mo para cada una de las otras notas.
n Ajuste de la posición del señaladorPrimero,aflojelacontratuercadelseñaladorygireelajustadordelaformasiguiente:
• Elseñaladorestásituadomásalládelextre-mo del riel interior cuando se baja por com-pletoeltalóndelpedal(notamásbaja).
gGireelajustadorhacialaizquierdahastaqueelseñaladorquedealineadoconlanotamásbajadelindicador.
• Elseñaladorsemuevemásalládelextremodel riel superior antes de que la punta del pedal llegue al extremo de su carrera, o el señalador no llega al extremo del riel interior cuando se baja el talón del pedal por com-pleto(sonidomásbajo).
gGireelajustadorhacialaderechaparacorregirlaposicióndelseñaladorcomoseanecesario.
Ajuste del indicador de afinación
Riel del indicador
Indicacióndelnombre de la nota
Señalador
*Laindicación“B”(Si)puede cambiarse por la indicación“H”(Si)sumi-nistrada para adaptarla a sus preferencias de interpretación.
Cambio de posición del indicador de afinación
Tornillo del indicador de afinación
Tornillo del indicador de afinación
Montaje para el estilo universal
Montaje para el estilo alemán
Basedemontaje
Eltimbalsaledefábricaconunindicadordeafinacióndeestilouniversalinstalado,peropodrácambiarlaposicióndelindicadordeafinaciónparalaafinacióndeestiloalemán.Empleandolallavehexagonalsuministrada,extraigalosdostornillosqueretienenelindicadordeafinaciónensulugar,comosemuestraenlailustracióndeladerecha,y entonces deslice los tornillos por los orificios del indicadordeafinacióndesdeelladoopuesto.Encualquieradelasposiciones,asegúresedequeelpuentedelindicadordenotasseafácilmentevisible.
Indicacióndelnombredelanota
AjustadorContratuerca del señalador
Cubierta del ajustador*Vuelvaacolocarlacubiertadespuésdelajuste.
05_timpani_2015_S.indd 58 2015/11/20 9:13:45
59
n Ajuste del balance del pedalDespuésdepisareltalónylapuntadelpedal,gireeltornillodeajustedelatensióndelresortecomosedescribeacontinuación.
• El talónsemuevehaciaarribacuandosesepara el pie del pedal después de haber pi-sado el talón, o se nota el talón más pesado que la punta.
gGireeltornillodeajustedelatensióndelre-sortehacialaizquierda.
• Lapuntasemuevehaciaarribacuandosesepara el pie del pedal después de haber pi-sado la punta, o se nota la punta más pesada que el talón.
gGireeltornillodeajustedelatensióndelre-sortehacialaderecha.
Empleelallavedeafinaciónsuministradaparagirareltornillodeajustedelatensióndelresor-te.Nologiredemasiadasvueltasenterasdeunavezyvuelvaaverificarelajustecada2vueltaspisandolapuntayeltalóndelpedal.
Ajuste del pedal
n Ajuste del par de torsión del pedal con el PAC
(Sólo las series TP-8300R/7300R)ElmecanismodelpedaldeesteinstrumentoestáprovistodelsistemaPAC(acoplamientodeajustedelpedal).EstemecanismooriginaldeYamahalepermiteajustarelacoplamientodelpedal(laalturadelpedal)manteniendoelbalancedelpedal.
[Ajuste del PAC]
1 Girehacialaizquierda(ensentidocontrarioaldelreloj)latuercaderetención,situadadebajodeldispositivodeajustedelPAC,paraaflojarlatuerca.
2 Paraobtenerunasensaciónmásduradelpedal,girehacialaderechaeldispositivodeajustedelPAC.Parareponerunajusteduroyobtenerunasensaciónmássuave,girehacialaizquierdaeldispositivodeajustedelPAC.
* Efectúe los ajustes con una sola mano. No intente nunca girar el ajustador con ambasmanosniconherramientas(delocontrariodañaríaelsistemaPAC).
3 Despuésdehaberfinalizadoelajuste,apliqueelbloqueogirandolatuercaderetenciónhacialaderecha.
Precauciones de manipulación del PACl Aunque ajuste el sistema PAC a la posi-
ción más dura, el pedal no queda “blo-queado” en su lugar, por lo que no debe-rá emplear un ajuste duro para evitar que salte el pedal al quitar el parche.
l Hay un límite de giro hacia la derecha para el dispositivo de ajuste del PAC. No fuerce el dispositivo si nota que resulta difícil girarlo. De lo contrario, podría da-ñar el mecanismo.
Asegúresedequeeltimbalestécorrectamenteafinadoantesdellevaracaboelajustedelresorte o del PAC.
Tornillodeajustedelatensióndelresorte
Llavedeafinación
DispositivodeajustedelPAC
Movimientodelpedal
MásduroTuercaderetención
Reponerunajusteduro para obtener una sensaciónmássuave
Desbloqueo
Bloquear
No ponga nunca los dedos ni los pies en los espacios que hay debajo del pedal, en la parte de la base de instrumento ni entre las partes móviles como puedan ser las ruedas. Si se pillara los dedos o los pies, podría resultar gravemente lesionado.
Precaución
No afloje el tornillo de ajuste de la tensión del resorte más de 3 vueltas seguidas, por-que la punta del pedal tiende a caer súbita-mente después de un punto específico.
Nota
05_timpani_2015_S.indd 59 2015/11/20 9:13:46
60
Pedal
1 Paraevitarlacaídasúbitadelpedaldebidoalatensióndelresorte,mantengapisadoafondoeltalóndelpedalypongaunbloquedemadera entre el pedal y la base.
2 Aflojelostornillosdeafinacióndelosladosopuestosdeltimbalyextraigaelparche.Lerecomendamosquemarqueelladodelpedalenelaroconuntrozodecintaadhesiva,etc.parapodervolverainstalarelaroenlamismaposición.
* No toque las roscas de los tornillos de afinación porque están engrasadas.
3 Extraigaelaroyelparchealmismotiempo.
* No permita que el aro se ponga en con-tacto con el borde de la caldera, etc.
Aro
Cintaadhesiva
4 Sehaaplicadocintadebordesalbordedelacaldera.Lacintaproporcionaunbordesuave,loqueesmuyimportanteparalaoperacióndeltimbal.Paraevitardañosenlacinta,saqueelpolvoylasuciedad.
* Si la cinta se ha pelado o está en mal estado, deberá reemplazarse por la cinta de borde del timbal.
5 Coloqueelnuevoparcheconelaroenlacal-dera.CuandoempleeunparchedetimbalYa-maha,asegúresedequeellogotipoYAMAHAquedeenelladoopuestoenlamismaposiciónquelamarcadaconcintaadhesivaenelpaso2. Enelordenadecuado,aprietelostensoresdeafinaciónalternadamenteconlamanohastaqueelparchequedeunpocotensado.
Entonces,asegúresedequeelparcheyelaroesténcentradosenlacaldera.
Aprietecadatensordeafinación1/4devueltaadicionalempleandolallavedeltimbal.Repíta-loporlomenos4veces.
6 Ajusteeltimbalcomosehadescritoenlapági-na54“Preparativos iniciales”empezandopor el paso 2.
Pararealizarlaafinaciónfinal,consultelasec-ción“Ajuste del tono”enlapágina56.
Intervalo para el reemplazo del parcheCuando el parche esté poco tensado y su superficie parezca ondulada o muestre arru-gas, significa que ha llegado el momento de cambiar el parche por otro nuevo.La vida útil máxima de un parche es aproxi-madamente de 2 años y depende de la frecuencia y duración de la utilización. Sin embargo, el parche siempre deberá reempla-zarse antes de que se deteriore demasiado la calidad del sonido. Si se deja un parche puesto y se usa más de dos años, pueden producirse los problemas siguientes:
• Puedeserimposibleafinarelparcheenlaextensión adecuada.
• Puederesultarimposibleequilibrarelpedal.• Losmecanismosmismosdelaunidad
principal pueden dañarse.Le recomendamos cambiar el parche una vez al año.
Reemplazo del parche
Bloquedemadera,etc.
No toque nunca el conjunto del pedal cuando afloje los tornillos de afinación (cuandoaflojeelparche).Tampocopon-ga nunca los dedos ni los pies en el es-pacio de debajo del pedal, en torno a su base, ni en las partes móviles. La tensión del resorte puede causar el movimiento súbito del pedal, ocasionando una situa-ción muy peligrosa.
Precaución
05_timpani_2015_S.indd 60 2015/11/20 9:13:46
〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10-1ZT90260 版次:1511 R0 Printed in Japan
10_timpani_2015_back.indd 112 2015/11/27 13:10:17
Recommended