View
214
Download
1
Category
Preview:
Citation preview
WPHZ WPHBZ Solo frío Bomba de calor
AUTONOMOS COMPACTOS HORIZONTALES AGUA
Modelos 091, 121, 141, 171, 201, 251, 351, 401, 501, 701, 751, 1001, 1201
Potencias frigoríficas desde 2,7 kW hasta 40,5 kW
Potencias caloríficas desde 3,2 kW hasta 49,6 kW
04.15 200346 Rev105
WPHBZ Bomba de calor
COMPACTOS HORIZONTALES AGUA-AIRE
141, 171, 201, 251, 351, 401, 501, 701, 751, 1001, 1201
Potencias frigoríficas desde 2,7 kW hasta 40,5 kW
Potencias caloríficas desde 3,2 kW hasta 49,6 kW
141, 171, 201, 251, 351, 401, 501, 701, 751, 1001, 1201
INS
TA
LA
CIÓ
N, F
UN
CIO
NA
MIE
NT
O Y
MA
NT
EN
IMIE
NT
O
204.15 200346 Rev105
CONTENIDO
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD ...................................................................................................................... 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................................................................................................. 5
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO ................................................................................................................................ 7
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL SISTEMA ............................................................................................................. 7
DIMENSIONES ............................................................................................................................................................ 8
MODELOS WPHZ-WPHBZ 091 - 201 ..............................................................................................................................................8
MODELOS WPHZ - WPHBZ 251 – 401 ...........................................................................................................................................9
MODELOS WPHZ - WPHBZ 501 – 751 ...........................................................................................................................................10
MODELOS WPHZ – WPHBZ 1001 – 1201 ......................................................................................................................................11
RECEPCIÓN DE LA UNIDAD ...................................................................................................................................... 12
IZADO .............................................................................................................................................................................................12
ALMACENAJE .................................................................................................................................................................................12
LUGAR DE INSTALACION ..............................................................................................................................................................12
ASENTAMIENTO DE LA UNIDAD ...................................................................................................................................................12
ÁREA DE SERVICIO (MM) ..............................................................................................................................................................13
DISTRIBUCIÓN DE PESOS (KG) ....................................................................................................................................................13
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD ................................................................................................................................... 14
DRENAJE DE AGUA .......................................................................................................................................................................14
CONDUCTOS DE AIRE ..................................................................................................................................................................14
AJUSTE DE TRANSMISIÓNES DEL VENTILADOR INTERIOR (501-1201) ....................................................................................14
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR ...............................................................................................................................................15
CARGA DE REFRIGERANTE .........................................................................................................................................................16
CIRCUITO HIDRÁULICO DE WPHZ-WPHBZ Y COMPONENTES ............................................................................. 16
ESQUEMA DE ELEMENTOS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS DE LA INSTALACIÓN ..................................................................17
CONEXIONES HIDRÁULICAS CON OPCIONAL DE VÁLVULA PRESOSTÁTICA..........................................................................18
PUESTA EN MARCHA ................................................................................................................................................ 20
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................................................... 20
404.15 200346 Rev105
CONSIDERACIONES DE SEGURIDAD
− La instalación y mantenimiento de equipos de aire acondicionado pueden ser peligrosos debido a la presión del sistema, a la alta temperatura de los componentes y a los componentes eléctricos.
− Únicamente personal cualificado y entrenado (servicio técnico) debe hacer la instalación y puesta en marcha de las unidades, así como el mantenimiento de las mismas.
− El personal no cualificado únicamente puede hacer el mantenimiento básico: limpieza de baterías, sustitución y limpieza de de filtros de aire, etc.
− En cada visita se deben tener en cuenta las precauciones recomendadas en las instrucciones de instalación, funcionamiento y mantenimiento, así como las que figuran en las etiquetas pegadas a la unidad, sin olvidar otras precauciones legales de seguridad.
− Se deben seguir todas las recomendaciones de seguridad.
− Deben utilizarse gafas, guantes o cualquier material de protección necesario para el trabajo.
− En las operaciones de soldadura hay que utilizar mantas ignífugas y tener a mano extintores.
− En las operaciones de reparación, utilizar únicamente repuestos originales, prestando especial atención en la colocación del repuesto en la posición que ocupa la antigua pieza.
− No instalar la unidad en atmósfera explosiva.
− Estas unidades están diseñadas para trabajar con aire 100% recirculado. Queda prohibida su instalación con aire 100% exterior. Véanse los límites e funcionamiento.
Antes de empezar las operaciones de instalación, reparación o mantenimiento, hay que desconectar el interruptor general del sistema para evitar descargas eléctricas que pueden causar daños personales.
Se recomienda que en el caso de que el material de la instalación de agua sea distinto al que se subministra con la enfriadora, se añada un filtro electroquímico para evitar el posible problema de par galvánico.
504.15 200346 Rev105
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO 091 121 141 171 201 251 351
POTENCIAS
Potencia frigorífica nominal kW 2.65 3.5 4.1 5.2 6.4 8.1 11.9
Potencia calorífica nominal kW 3.2 4.1 4.8 6.1 7.6 9.6 14.0
REFRIGERANTE
Tipo 470C
Carga Kg 1.0 1.1 1.3 1.4 1.5 1.7 2.2
COMPRESOR
Tipo Rotativo
Cantidad 1
Voltaje (50Hz~) V 230.I 230.I 230.I 400.III
VENTILADOR EVAPORADOR
Tipo Centrífugo de doble aspiración
Cantidad 1
Modelo 186/176 DA 7/7 DA 7/7 DA 9/7 DD 9/7 DD 9/7 DD 10/10 DD
Potencia motor kW 0.06 0.06 0.120 0.120 0.120 0.120 0.370
Voltaje (Hz~) V 230.I 230.III
INTERCAMBIADOR INTERIOR
Tipo Batería de aletas de aluminio y tubo de cobre
Superficie frontal m2 0.165 0.165 0.165 0.188 0.188 0.235 0.235
Paso aletas mm – (“)
2.4 - 3/8 1.8 - 3/4 1.8 - 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/4
INTERCAMBIADOR EXTERIOR
Tipo Placas soldadas
Cantidad 1
Conexiones agua (MTP) (“) 1/2 1/2 1/2 3/4 3/4 3/4 3/4
Número de placas 30 34 34 24 24 14 18
CARACTERÍSTICAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Voltaje (50Hz~) V 230.I 230.III 400.III
Potencia total absorbida (frío) (1) kW 1.00 1.20 1.30 1.60 1.87 2.50 3.70
Corriente total absorbida (frio) (1) A 5.1 6.1 6.6 8.2 9.6 12.8 18.9 6.3
Potencia máx. absorbida (frío) (2)
kW 1.19 1.43 1.55 1.91 2.23 2.98 4.42
Corriente máx. absorbida (frio) (2) A 6.1 7.7 7.9 9.8 11.4 15.2 22.6 7.5
Potencia total absorbida (calor) (3)
kW 1.20 1.50 1.60 1.80 2.00 2.60 3.80
Corriente total absorbida (calor) (3) A 6.1 7.7 8.2 9.2 10.2 13.3 19.4 6.5
Potencia máx. absorbida (calor) (4) kW 1.34 1.68 1.79 2.02 2.24 2.91 4.26
Corriente máx. absorbida (calor) (4)
A 6.9 8.6 9.2 10.3 11.5 14.9 21.8 7.2
Corriente de arranque A 24 36 38 47 54 80 97
NIVEL SONORO
Presión sonora a 2m dB(A) 58 58 59 60 62 63 64
(1) Temperatura aire seco 27ºC. Temperatura húmeda aire interior 19ºC. Temperatura condensación 40ºC.
(2) Temperatura aire seco 35ºC. Temperatura húmeda aire interior 21ºC. Temperatura condensación 60ºC.
(3) Temperatura aire seco 21ºC. Temperatura entrada agua condensador 16ºC.
(4) Temperatura aire seco 24ºC. Temperatura entrada agua condensador 24ºC.
604.15 200346 Rev105
MODELO 401 501 701 751 1001 1201
POTENCIAS
Potencia frigorífica nominal kW 13.4 16.6 20.6 25.1 35.4 40.5
Potencia calorífica nominal kW 15.8 19.6 24.8 30.1 41.8 49.6
REFRIGERANTE
Tipo 470C
Carga Kg 2.7 3.3 3.6 3.8 4.8 6.0
COMPRESOR
Tipo Scroll Alternativo
Cantidad 1
Voltaje (50Hz~) V 230.II 400.III
VENTILADOR EVAPORADOR
Tipo Centrífugo de doble aspiración
Cantidad 1
Modelo 10/10 DD 10/10 SS 12/9 SS 12/12 SS 12/12 SS 15/15 SS
Potencia motor kW 0.370 0.550 0.750 1.100 1.100 1.100
Voltaje (Hz~) V 400.III 400.III 400.III
INTERCAMBIADOR INTERIOR
Tipo Batería de aletas de aluminio y tubo de cobre
Superficie frontal m2 0.235 0.350 0.473 0.450 0.648 0.648
Paso aletas mm –
(“) 2.1 – 3/8 2.1 – 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/8 2.1 - 3/8
INTERCAMBIADOR EXTERIOR
Tipo Placas soldadas
Cantidad 1
Conexiones agua (MTP) (“) 1 1 1/4 1 1/4 1 1/2 1 1/2 1 1/2
Número de placas 20 24 28 26 36 40
CARACTERÍSTICAS GENERALES PARA LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Voltaje (50Hz~) V 400.III 400.III 400.III
Potencia total absorbida (frío) (1) kW 4.30 4.80 6.40 8.3 11.00 13.40
Corriente total absorbida (frio) (1)
A 7.3 8.2 10.9 14.1 18.7 22.8
Potencia máx. absorbida (frío) (2)
kW 5.13 5.73 7.64 9.91 13.10 16.00
Corriente máx. absorbida (frio) (2) A 8.7 9.7 13.0 16.8 22.3 27.3
Potencia total absorbida (calor) (3)
kW 4.40 5.00 6.60 8.60 11.3 13.80
Corriente total absorbida (calor) (3) A 7.5 8.5 11.2 14.6 19.2 23.5
Potencia máx. absorbida (calor) (4)
kW 4.93 5.60 7.39 9.63 12.70 15.50
Corriente máx. absorbida (calor) (4)
A 8.4 9.5 12.6 16.4 21.6 26.4
Corriente de arranque A 46 53 68 87 108 130
NIVEL SONORO
Presión sonora a 2m dB(A) 64 65 68 68 69 70
(1) Temperatura aire seco 27ºC. Temperatura húmeda aire interior 19ºC. Temperatura condensación 40ºC.
(2) Temperatura aire seco 35ºC. Temperatura húmeda aire interior 21ºC. Temperatura condensación 60ºC.
(3) Temperatura aire seco 21ºC. Temperatura entrada agua condensador 16ºC.
(4) Temperatura aire seco 24ºC. Temperatura entrada agua condensador 24ºC.
704.15 200346 Rev105
LÍMITES DE FUNCIONAMIENTO
CICLO DE FRÍO Temp.
mínima ºC Temp.
máxima ºC CÍCLO DE CALOR Temp.
mínima ºC Temp.
máxima ºC
Entrada de aire interior bulbo seco 19 31 Entrada de aire interior bulbo seco 18 24
Entrada aire interior bulbo húmedo 15 21 Entrada agua condensador 12 27
Temperatura de condensación 35 65
Entrada agua condensador 15 45
Nota: Las unidades pueden funciona a una altitud máxima de 1500m
CONEXIONES ELÉCTRICAS DEL SISTEMA
− La alimentación eléctrica de la unidad debe ser la que se indica en la placa de serie.
− Los daños ocasionados por la puesta en marcha de la unidad en una línea de tensión incorrecta no están cubiertos por la garantía del fabricante.
− Usar siempre el diagrama eléctrico de la unidad para efectuar las conexiones.
− Debe asegurarse que el calentador de cárter está puesto en marcha antes de arrancar la unidad.
− La alimentación eléctrica de la unidad tiene que estar dentro del 10% de la tensión indicada en la placa de serie.
− No se debe alimentar la unidad con otra corriente que no sea la indicada en la placa de serie.
− El instalador debe colocar elementos de protección de la línea, de acuerdo con la legislación vigente.
− El cableado de las interconexiones eléctricas debe estar protegido por un tubo o una canaleta.
1
2
3
4
5
6
Alimentación + Neutro (091- 351 *Monofásico) (351-1201 **Trifásico)
Tierra
Calentador cárter 230/1/50 Fusibles de acción retardada o magnetotérmicos curva D
Interruptor principal
Mando remoto
Desconectar el interruptor general del suministro eléctrico antes de efectuar cualquier intervención.
804.15 200346 Rev105
DIMENSIONES
MODELOS WPHZ-WPHBZ 091 - 201
PESO APROXIMADO (kg)
MODELO 091 121 141 171 201
Peso neto 79 80 82 85 87
Peso embalado 94 95 97 100 102
DIMENSIONES (mm)
MODELO A B C D E F G H I
091 1005 25 213 106 314 128 177 80 42
121-141 1005 25 236 95 314 226 125 34 42
171-201 1015 20 236 95 400 264 155 51 87
DETALLES CONSTRUCTIVOS
1 Salida de agua
2 Entrada de agua
3 Drenaje 3/4”
4 Filtro de aire
5 Compresor
6 Cuadro eléctrico
7 Turbina
8 Motor turbina
9 Intercambiador de placas
10 Batería
11 Entrada de cables
12 Conexión válvula presostática (op.l)
AA Panel acceso
904.15 200346 Rev105
MODELOS WPHZ - WPHBZ 251 – 401
PESO APROXIMADO (kg)
MODELO 251 351 401
Peso neto 104 115 120
Peso embalado 119 130 135
DIMENSIONES (mm)
MODELO A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S
251 630 1030 583 1095 1135 592 238 148 459 47 24 260 182 88 414 70 46 70 347
351-401 630 1030 583 1095 1135 592 338 98 459 47 24 293 200 37 414 70 46 70 347
DETALLES CONSTRUCTIVOS
1 Salida de agua
2 Entrada de agua
3 Drenaje 3/4”
4 Filtro de aire
5 Compresor
6 Cuadro eléctrico
7 Turbina
8 Motor turbina
9 Intercambiador de placas
10 Batería
11 Interruptor (351-401)
12 Entrada de cables
13 Conexión válvula presostática (op.l)
AA Panel acceso
1004.15 200346 Rev105
MODELOS WPHZ - WPHBZ 501 – 751
PESO APROXIMADO (kg)
MODELO 501 701 751
Peso neto 160 200 225
Peso embalado 175 215 240
DIMENSIONES (mm)
MODELO A B C D E F G H I J
501 114 414 92 88 199 293 128 135 338 732
701-751 82 478 60 72 210 345 65 146 315 932
DETALLES CONSTRUCTIVOS
1 Interruptor
2 Entrada de cables
3 Salida de agua
4 Entrada de agua
5 Drenaje 3/4”
6 Filtro
7 Compresor
8 Cuadro eléctrico
9 Motor turbina
10 Turbina
11 Intercambiador de placas
12 Batería
13 Conexión válvula presostática (op.l)
AA Panel acceso
1104.15 200346 Rev105
MODELOS WPHZ – WPHBZ 1001 – 1201
PESO APROXIMADO (kg)
MODELO 1001 1201
Peso neto 275 290
Peso embalado 290 305
DIMENSIONES (mm)
MODELO A B C D E
1001 398 200 343 240 117
1201 475 161 405 265 30
DETALLES CONSTRUCTIVOS
1 Interruptor
2 Entrada de cables
3 Salida de agua
4 Entrada de agua
5 Drenaje 3/4”
6 Filtro
7 Compresor
8 Cuadro eléctrico
9 Motor turbina
10 Turbina
11 Intercambiador de placas
12 Batería
13 Conexión válvula presostática (op.l)
AA Panel acceso
1204.15 200346 Rev105
RECEPCIÓN DE LA UNIDAD
− En el momento de la entrega del equipo se aconseja examinarlo atentamente.
− Inspeccionar las unidades para comprobar si han sufrido daños durante el transporte, o por si falta algún elemento al conjunto.
− Si las unidades están dañadas o el envío está incompleto, hacer una reclamación inmediatamente a la compañía de transporte.
− Verificar si el voltaje de la placa de la unidad es el correcto y corresponde con el suministro eléctrico disponible.
− En el caso de detectar cualquier desperfecto o anomalía se recomienda ponerse en contacto con HITECSA S.L.U.
IZADO
− Antes de mover la unidad a otro lugar, verificar que todos los paneles están fijados.
− Elevar y bajar la unidad con cuidado
− Durante el transporte, nunca ruede ni incline la unidad más de 15 grados.
− Al levantar la unidad asegúrese de que esta equilibrada y estable, tenga en mente que la parte más pesada es en la que se encuentra instalado el compresor.
− Siempre transporte de la unidad en el embalaje original hasta el sitio de su instalación.
ALMACENAJE
− Si se tiene que almacenar el equipo antes de instalarlo, deben adoptarse ciertas precauciones para evitar que sufra daños, corrosión u otro tipo de deterioros:
− No colocar la máquina en lugares expuestos a temperaturas ambientes superiores a 50ºC y preferiblemente que no le dé la luz solar directa.
− La temperatura mínima de almacenamiento es de -10ºC
− Máxima Humedad Relativa: 90%
− Evitar colocar encima de la unidad otros objetos (a menos que se haga dentro de los límites de los planos de superposición que se indican en el embalaje)
− Evitar colocar la unidad con protección termo-retráctil bajo el sol, ya que la presión de los circuitos podría asumir valores que podrían llevar a que intervengan las válvulas de seguridad.
LUGAR DE INSTALACION
− Verificar si el lugar de instalación y la base de sustentación de la unidad es capaz de aguantar el peso de funcionamiento del equipo.
− Elegir un sitio libre de polvo y escombros.
− Efectuar la instalación respetando las medidas para servicio especificadas en el dibujo correspondiente (ver apartado ÁREA DE SERVICIO).
− Consultar y respetar las normas y reglamentaciones locales que regulan la instalación de aire acondicionado.
− Si es necesario, poner amortiguaciones para evitar la transmisión de ruidos.
− Comprobar que la dirección del nivel sonoro no va a molestar a nadie.
ASENTAMIENTO DE LA UNIDAD
− Asegúrese que la unidad está correctamente nivelada.
− La bancada debe tener la superficie suficiente y robustez para aguantar el peso de la unidad.
− Asegúrese que los drenajes funcionan correctamente.
1304.15 200346 Rev105
ÁREA DE SERVICIO (MM)
DISTRIBUCIÓN DE PESOS (KG)
MODELO 1 2 3 4
091 18 18 18 18
121 19 19 19 19
141 19 19 19 19
171 20 20 20 20
201 21 21 21 21
251 25 25 25 25
351 28 28 28 28
401 29 29 29 29
501 38 38 38 38
701 49 49 49 49
751 55 55 55 55
1001 67 67 67 67
1201 71 71 71 71 (3 – 4): Lado del cuadro eléctrico
1404.15 200346 Rev105
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD
DRENAJE DE AGUA
− El drenaje interior (de agua de condensados) de conexión 3/4“ gas macho (MPT).
− El diámetro de la línea de drenaje debe ser igual o más grande que diámetro de conexión de la unidad dependiendo de longitud y configuración de edificio.
− La línea de drenaje debe tener una inclinación mínima del 2% para la evacuación de agua de condensación.
− Si la línea de drenaje esta en temperatura debajo de 0 grados es necesario poner aislamiento térmico o cable calefactor eléctrico para prevenir congelación y daños del tubo.
− Es conveniente hacer un sifón de las dimensiones adecuadas.
CONDUCTOS DE AIRE
− Las dimensiones de los conductos se determinarán en función del caudal de aire y de la presión estática disponible de la unidad.
− Los conductos serán diseñados por el personal técnico cualificado.
− Utilizar conductos hechos con materiales no inflamables, que no emitan gases tóxicos en caso de fuego. Es recomendable usar conductos de chapa con aislamiento.
− Usar conductos flexibles para conectar los conductos de aire de la unidad y así evitar transmitir las vibraciones y el ruido.
AJUSTE DE TRANSMISIÓNES DEL VENTILADOR INTERIOR (501-1201)
− Ajustar la transmisión de modo que el consumo del motor interior llegue a su valor nominal.
− Si el consumo es inferior a dicho valor nominal, el caudal de aire del equipo es demasiado bajo.
Para cambiar la velocidad del ventilador:
1. Quitar la correa deslizando el motor por su carril.
2. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea y girar la pestaña móvil dependiendo de las necesidades.
3. Apretar los tornillos prisioneros.
4. Reemplazar la correa en el canal de polea.
5. Apretar la correa utilizando el tornillo tensor.
Para alinear las poleas del motor y ventilador:
1. Aflojar los tornillos prisioneros de la polea del ventilador.
2. Deslizar la polea del ventilador por el eje y alinear con el motor usando una regla. Asegurar que están en paralelo con la correa.
3. Apretar los tornillos prisioneros de la polea del ventilador.
1
2
3
4
5
6
Motor
Polea motor
Correa Polea ventilador
Tornillo tensor Prisionero
7
8
Pestaña fija Pestaña móvil
1504.15 200346 Rev105
* La unidad estándar sale de fábrica con polea variable abierta de vueltas.
Para ajustar la tensión de la correa:
− Aflojar las varilla de la placa de montaje del motor y deslizarla.
− La flexibilidad de la correa se calcula en milímetros, dividiendo el valor S entre 40.
LUBRICACIÓN DEL COMPRESOR
− Los compresores con refrigerante 407C usan lubricantes sintéticos de poliéster. Cada fabricante de compresores tiene el lubricante específico para su producto.
− El compresor o sistema no deben estar abiertos al aire más de 15 minutos.
− El lubricante sintético de poliéster tiene la capacidad de absorber la humedad 100 veces más que el aceite mineral usado con el refrigerante R22.
1604.15 200346 Rev105
CARGA DE REFRIGERANTE
− La unidad sale de fábrica con una carga completa de refrigerante 407C para su funcionamiento.
− En el caso de que durante la operación aparezcan síntomas de pérdida de refrigerante (pérdida de capacidad, presostato de baja presión cortando…) es necesario hacer prueba de fugas.
− Las fugas deben repararse inmediatamente
− Si se detecta una fuga de gas es necesario retirar y recuperar completamente la carga de refrigerante. Presurizar el circuito con nitrógeno seco.
− Si no hay fugas, hacer el vacío, deshidratar y después cargar con refrigerante.
− Si es necesario añadir o recuperar refrigerante 407C debe hacerse en estado LÍQUIDO. Si se carga refrigerante en forma de gas o de vapor se crearán condiciones incorrectas de la mezcla.
− Nunca sobrecargar de refrigerante 407C la unidad.
− Nunca usar el compresor como bomba de vacío.
− El lubricante extraído del sistema debe ser almacenado.
− Después de detectar una fuga es necesario recuperar todo el refrigerante y enviar al fabricante para reciclar.
CIRCUITO HIDRÁULICO DE WPHZ-WPHBZ Y COMPONENTES
− Dentro del circuito hidráulico y sus componentes, el intercambiador de placas es la parte afectada más delicada, y como consecuencia debemos seguir como mínimo estas pautas:
− La instalación deberá realizarse según los esquemas del documento 200225.
− El filtro de agua se instalará y deberá contener en su interior una malla para retener partículas de diámetro no superior a Ø > 0,5mm
− El mantenimiento tanto del filtro como del interruptor de flujo deberá realizarse dentro de unos periodos en los cuales se eviten apósitos que puedan bloquearlo
− Se deberá respetar la indicación de entrada y salida de agua de la unidad e instalar si procede una válvula de bypass.
− En caso de trabajar con circuitos abiertos, en los cuales la calidad del agua no sea correcta y esté dentro de la tabla, se aconseja instalar un intercambiador secundario para evitar el deterioro del mismo.
Elemento contenido en agua Concentración por mg/l Efectos de un valor superior Efectos de un valor inferior
Sólidos en suspensión Variable Puede erosionar el material No se aprecian efectos
Conductividad < 500 µs/cm No se aprecian efectos -
> 500 µs/cm - Desaconsejado
NH3 Debe estar entre 2 y 20 Desaconsejado No se aprecian efectos
Cloruros < 300 - No se aprecian efectos
> 300 Corrosión -
Hierro < 10 No se aprecian efectos -
> 10 - Corrosión
Ácidos carbónicos Debe estar entre 20 y 50 Corrosión Desaconsejado
PH Debe estar entre 6 y 9 Corrosión No se aprecian efectos
Sulfatos Debe estar entre 70 y 300 No se aprecian efectos Corrosión
Langelier Debe estar entre -0,5 y +0,5 Agua con tendencia a crear incrustaciones Agua con tendencia corrosiva
Jamás utilizar oxígeno para presurizar en ensayo de fugas. El oxígeno reacciona violentamente con el aceite y puede producir explosión y ocasionar daños, heridas o incluso la muerte.
Cuando se procede a cargar o recuperar refrigerante es obligatorio asegurarse que el agua circule por el intercambiador de placas, y así evitar la posibilidad de congelación. En caso contrario pueden dañarse las placas del intercambiador.
Si es necesario soldar, es totalmente obligatorio rellenar el circuito con nitrógeno seco. La combustión de refrigerante 407C produce gas tóxico.
1704.15 200346 Rev105
ESQUEMA DE ELEMENTOS Y CONEXIONES HIDRÁULICAS DE LA INSTALACIÓN
3
4
7
8
11
12
Lona
Drenaje de condensados
Torre seca
Purga automática
Manómetro Bomba de circulación
15 Interruptor de flujo
1
2
5
6
9
10
Unidad WPHZ-BZ
Conducto de aire
Válvula de cierre Línea agua
Filtro de malla Termómetro
13
14
Drenaje Vaso de expansión
Es obligatorio instalar el interruptor de flujo en la entrada de agua de la máquina y con un tramo anterior de 1,5m en línea recta sin cambio de sección para asegurar que el régimen de flujo de agua/fluido es lamina. No cumplir con estas directrices es
causa de pérdida de garantía del equipo.
1804.15 200346 Rev105
CONEXIONES HIDRÁULICAS CON OPCIONAL DE VÁLVULA PRESOSTÁTICA
NOTAS
− La toma de presión de la válvula presostática debe conectarse a la toma de alta presión de la unidad.
− Los gráficos reflejan conexiones para unidades bomba de calor. En el caso de ser unidades de frío, no se debe montar la válvula solenoide.
− Cuando se monta válvula presostática se debe temporizar el funcionamiento del interruptor de flujo al arranque del compresor durante 1 minuto, para que actúe dicha válvula
1
2
3
4
5
6
Manguito anti vibración
Válvula de corte
Válvula presostática
Válvula solenoide todo/nada
Interruptor de flujo Filtro de malla
7 Red de drenaje condensados/vaciado
1904.15 200346 Rev105
− Asegurarse que todas las conexiones eléctricas están bien apretadas.
− Asegurarse que todos los paneles están bien sujetos con tornillos.
− Verificar que no hay fugas de lubricante o refrigerante.
− Asegurarse que la unidad está bien nivelada.
− Comprobar si hay suficiente espacio para el funcionamiento y mantenimiento.
− Comprobar que el drenaje no está bloqueado.
− Verificar si existen pérdidas de agua. Comprobar que las válvulas funcionan correctamente.
− Comprobar si el sistema de tubos de agua permite el drenaje para reparación o parada.
− Verificar si el calentador de cárter de cada compresor está en funcionamiento desde 24 horas antes de la puesta en marcha.
− Comprobar si los filtros de aire están limpios y correctamente puestos.
− Verificar rejillas, difusores, conductos de aire, lonas.
− Asegurarse que la fuente de alimentación eléctrica está de acuerdo con lo que se indica en la placa de serie.
− Comprobar el sentido de giro de los ventiladores.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
2004.15 200346 Rev105
PUESTA EN MARCHA
− Primero poner en funcionamiento la bomba de agua durante algunos minutos.
− Parar la bomba de agua y observar si funciona el purgador automático. Repetir esta operación 10 veces.
− Si se procede de esta forma, todo el aire saldrá del sistema y el circuito de agua estará lleno.
− El paso siguiente es desconectar el conjunto filtro de malla y limpiarlo. El rendimiento del sistema mejorará, ya que la válvula de filtro de malla tiene una pérdida de presión muy grande.
− La puesta en marcha debe hacerse bajo el control de un técnico cualificado en aire acondicionado.
− Es necesario tomar notas de las temperaturas de entrada y de salida del aire a la batería interior, de los voltios y amperios del compresor y motor ventilador, así como de la presión de aspiración y descarga de cada compresor.
− Debe recordarse que es necesario limpiar los filtros de aire después de las primeras 4 horas de funcionamiento.
− Observar al menos 3 operaciones en el ciclo de frío.
MANTENIMIENTO
Es recomendable programar visitas de mantenimiento cada 1.000 horas de funcionamiento de instalación, así como a finales del verano.
− Batería interior: Al menos una vez en el año limpiar baterías con agua y detergente y después secar con aire seco a presión de 600 kPa. Nunca utilizar cepillo de alambre para la limpieza de la misma.
− Ventiladores interiores: Verificar el sentido de giro de los ventiladores, examinar el soporte de los mismos. Verificar los elementos de transmisión y el estado de funcionamiento.
− Sistema de drenaje: Verificar el estado y funcionamiento de la bandeja de recogida del agua y drenaje. Verificar que no está obstruido.
− Circuito de refrigeración: Examinar si hay fugas de lubricante o refrigerante, así como ruido y vibraciones de varios elementos de sistema. Tomar medidas de temperaturas y presiones de varios componentes y apuntarlos sobre la hoja de mantenimiento.
− Circuito eléctrico: Examinar si están bien sujetas las conexiones de los cables, contactores, terminales y otros elementos eléctricos. Tomar medidas de kW y Amperios de cada fase de compresor y motores de ventiladores. Verificar la corriente de arranque. Comprobar el funcionamiento de los relés y presostatos.
− Filtros de aire: Limpiar los filtros después de las primeras 4 horas de funcionamiento y cada 3 meses (o más a menudo según su funcionamiento). El filtro se puede lavar en agua jabonosa, después aclarar en agua limpia y dejar secar.
− Intercambiador de placas: es necesario limpiar al menos una vez al año el intercambiador de placas del evaporador. El intercambiador de placas se limpia haciendo circular por su interior el líquido limpiador. Debe usarse un depósito con ácido (5% ácido de fósforo; y si es necesario hacer limpieza con más frecuencia utilizar 5% de ácido oxálico). Introducir el líquido limpiador a través del intercambiador. Para conseguir una limpieza eficaz se debe hacer circular el ácido como mínimo a 1,5 veces la velocidad de flujo normal de agua, y si es posible en el sentido contrario. Después se debe limpiar el circuito con gran cantidad de agua para eliminar restos de ácido. Poner agua nueva y arrancar.
Es muy importante evacuar el aire del sistema y limpiar de partículas de suciedad el circuito de agua. Las dos operaciones se deben hacer al mismo tiempo.
Antes de hacer cualquier operación de servicio o mantenimiento de la unidad es obligatorio desconectar el interruptor general del sistema, para evitar que otra persona que no sea el técnico pueda conectar la unidad y ocasionar daños
personales.
1 2 3 Intercambiador de placas Depósito de solución agua-ácido
Bomba de agua
HIPLUS AIREACONDICIONADO S.L. Masia Torrents, Tel. +34 93 893 49 12Fax. +34 93 893 96 1508800 Vilanova i la GeltrúBarcelona, Spain www.hitecsa.com
Reservado el de
HIPLUS AIRE ACONDICIONADO S.L.
Masia Torrents, 2 Tel. +34 93 893 49 12 Fax. +34 93 893 96 15 08800 Vilanova i la Geltrú Barcelona, Spain
www.hitecsa.com
derecho a efectuar modificaciones sin previo aviso.
Recommended