View
1.615
Download
2
Category
Preview:
DESCRIPTION
Folios del taller del profesor Dr. Daniel Cassany en el II Día de formación de profesores de español en Stralsund, Mecklenburg-Vorpommern. Organiza la DSV M-V.
Citation preview
Leer entre líneas y tras las líneas en ELE
daniel.cassany@upf.edu http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany @dancassany https://www.facebook.com/daniel.cassany/
1
http://goo.gl/prIRRH
Índice… 1. Leer en ELE hoy… [7]
2. Comprensiones… [7]
3. Investigaciones… [18]
4. Buenas prácticas… [17]
5. Epílogo… [1]
2
Leer en ELE hoy… Usos de la información y los textos
3
Tópicos (exagerados)…
4
http://blog.isotools.org/la-cadena-de-valor-y-la-gestion-por-procesos/
Hipertexto
http://www.knowledgepresentation.org/BuildingTheFuture/Kress2/Kress_Images/Gunter_Kress.jpg Multimodalidad
http://www.smartcomputing.com/images/smartcomputing/fullsize/
00554958.jpg
Pantalla
http://www.dmplus.co.th/home/wp-content/uploads/2010/09/Bookscanning.jpg
Digitalización
Acceso y conexión…
5
…a centenares de millones de internautas, sus textos, sus fotos, audios y vídeos, sus aplicaciones, sus opiniones e ideología, sus intereses…
http://us.123rf.com/400wm/400/400/inq/inq1104/inq110400102/9387875-cloud-computing-concept.jpg
Prosumidores: leer + producir Tres formas de producir contenido:
• Creación: abrir mi blog, mi gallería de fotos…
• Agregación: Mi opinión, respuesta a un foro, valoración de un hotel…
• Curación: Me gusta, Retuit, Comparto…
6
http://www.tallerdecomputocancun.com/blog/index.php/2012/01/prosumer-una-nueva-generacion-de-consumidores/
Diversificación de la lectura
7
Cambios históricos
8
Dossier
9
En resumen hoy… • Leer es más frecuente, diverso, importante. • Hay menos control, luego hay más basura. • Es más descontextualizado y multi... [-cultural, -lingüe]. • En la red buscamos, localizamos, navegamos,
vinculamos, compartimos. No solo leemos. • El acceso es 24/7/365/ubicuo (también en el aula). • El acceso es más fácil; la comprensión más difícil.
• En la red, leer es todavía más activo y complejo.
10
Comprensiones… Tipos de lectura
11
12
La codificación 1
Lee en voz alta este texto a tu vecino (2 minutos)
L4 L3C7UR4 3N L4 35CU3L4 D3L 1MP3R10 R0M4N0 L4 M4N3R4 M45 H4817U4L D3 L33R 3R4 3N V02 4L74, FU3R4 CU4L FU3R4 3L N1V3L 0 3L 08J371V0. L4 L3C7UR4 P0D14 53R D1R3C74 0 74M813N R34L124D4 P0R UN L3C70R 9U3 53 1N73RP0N14 3N7R3 3L L18R0 Y 9U13N L0 35CUCH484, 813N 1ND1V1DU0 0 813N 4UD170R10. […] Guglielmo Cavallo
13
Ejemplo de proceso constructivo
Eran las tres. Me senté en la última mesa. Un descamisado me trajo la carta. Todo tenía proteína. Me fui discretamente.
El protagonista tenía hambre porque era tarde y fue a comer a un
restaurante que estaba muy lleno. Ya que solo tenían carne y es
vegetariano, se marchó sin comer.
Memoria de trabajo
Otros datos. Solemos come entre 13h y 16h. Hay varios restaurantes: de mercado, chinos, rápidos, veganos. Algunos vegetarianos no comen carne ni pescado. La carne y el pescado llevan proteínas… Ir al restaurante. Protocolo: entrar, sentarse a la mesa, mirar la carta, elegir la comida y encargarla. El personal suele vestir bien y las mesas, los cubiertos y el mantel son limpios. No es habitual abandonar el restaurante cuando ya estamos sentados a la mesa…
Memoria a largo plazo
La comprensión (transparencia adaptada de Eduardo Vidal-Abarca)
14
Conocimientos previos
Inferencias
Datos textuales
Eran las tres. Me senté en la última mesa. Un descamisado me dio la carta. Todo tenía proteína. Me fui discretamente.
Esquema Restaurante.
Recomendaciones
• Preparar la lectura: – Dar instrucciones previas. – Hacer ejercicios breves de anticipación: instanciación, creación
de contexto para leer, formular objetivos concretos de lectura. • Fomentar la relectura:
– Fomentar la identificación y la relectura de fragmentos. – Dialogar con los compañeros. – Verificar las hipótesis previas.
• Después de la lectura: – Incrementar el control metacognitivo: exteriorizar. – Reflexionar sobre la comunicación, el contenido y la forma. 15
16
¿Cómo leemos titulares? A 3
Inmigrante agrede a adolescente. 1. ¿Cómo es el inmigrante? 2. ¿Como es el adolescente? 3. ¿Quién te despierta más simpatía?
17
¿Cómo leemos titulares? B 4
Mujer suiza agrede a cabeza rapada.
1. ¿Cómo es la mujer suiza? 2. ¿Cómo es al cabeza rapada? 3. ¿Quién te despierta más simpatía?
18
Niveles de comprensión 6
Nací en Vic.
Literal Inferencial Crítico
A aa a aaa aa a aa aa a a aa aaa aa a aaaaa aa aa aa a aa a aaa a a a a aaaa aaaaaaa
A aa a aaa aa a aa aa a a aa aaa aa a aaaaa aa aa aa a aa a aaa a a a a aaaa
Mucho consenso Universal, atemporal Rec. léxicos, sintácticos semánticos
Bastante consenso Bastante universal + rec. pragmáticos
Menos consenso Local, temporal + rec. culturales, políticos
A aa a aaa aa a aa aa a a aa aaa aa a aaaaa aa aa aa a aa a aaa a a a a aaaa
Soy catalán pero no tacaño.
Soy catalán pero no insolidario.
Investigaciones… Datos y perspectivas empíricas
19
20
1ª: webs sobre drogas 1
• Autoría: Francina Martí (2008). • Informantes: alumnos de 2º ESO (13-14 años) evalúan webs
sobre drogas: los efectos de la marihuana en el cuerpo. • Corpus: 3 webs sobre marihuana: www.ideasrapidas.org;
www.tododrogas.net; www.gencat.net/salut • Tarea: ¿qué web recomendarías a un amigo? • Método: grabación del diálogo, análisis de la
conversación e introducción de guías por parte de la maestra / investigadora.
• Resultados: los informantes eligen la web más ideológica, modifican su elección a partir de indicaciones.
21
22
23
2ª: lenguas en España
• Autoría: Nuria Murillo (2009). • Informantes: dos estudiantes francesas de español de 2º
de Lettres modernes de la Universidad París XIII. • Método: Estudio de caso con WebQuest, reproduciendo
una situación auténtica (verosímil). • Datos: cuestionario previo sobre uso de Internet, diálogo
grabado, informe final con respuestas de la tarea, entrevistas individuales, observación de la investigadora.
• Resultados: las informantes tienen dificultades para identificar las webs y reconocer sus puntos de vista.
24
Webs 1. Foro Lenguas oficiales de España: 3 intervenciones.
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=20080425040851AAxEyV
2. Revista El castellano.org. Javier Cubero: “España es un concepto plural.” http://www.elcastellano.org/lenguas.html
3. Web lenguas minoritarias PROEL http://www.proel.org/index.php?pagina=lenguas
4. Web para extranjeros: Just Landed http://www.justlanded.com/espanol/Espana/Guia-Espana/Idioma/Idiomas
5. Blog Educastur http://blog.educastur.es/jjcmlyl/2007/05/24/siuacion-actual-de-las-lenguas-de-espana/
6. Web Rincón del vago Lenguas y dialectos de España Apuntes de estudiante. http://html.rincondelvago.com/dialectos-y-lenguas-de-espana.html
25
Diseño y tareas
• WebQuest: Reportaje Babel: las lenguas de España • Tareas: 1. Valorar si una web es veraz y adecuada para elaborar un
reportaje sobre las lenguas de España. 2. Datos: ¿qué lenguas hay en España, cuántos hablantes
tienen, son oficiales o no, qué dialectos tienen estas lenguas?
3. Preguntas: 1) ¿castellano o español?; 2) ¿catalán y/o valenciano?; 3) ¿qué es lengua y dialecto?
26
27
Resultados • Las informantes:
– No incorporan datos de las lecturas realizadas. Muestran adherencia al conocimiento previo y a su mundo L1: andaluz es lengua, lengua / dialecto, castellano / español.
– Reconocen con dificultades algunos géneros discursivos, pero no sacan provecho de ello.
– No sitúan el texto en su contexto (institución, ámbito, función, autor-destinatarios) y no pueden valorar su fiabilidad.
– No analizan críticamente el discurso: léxico usado, sintaxis, deícticos, focalización, etc.
– Muestran escaso control metacognitivo sobre lo que saben, sobre lo que leen y sobre lo que entienden o no entienden.
28
Resultados: adherencia
Diálogo sobre la fiabilidad de Wikipedia: andaluz. A2: non, il en parle pas de l’andalous A1: ah oui je te parle de l'autre langue A2: ça c’est une introduccion || il faut trouver combien de gens le parlent || on
peut regarder sur google A1: gente: andalous: ah wikipedia!, moi j’aime bien A2: Bon mais c'est PAS DU TOUT SURE, eh? A1: oui A2: ah non, wikipedia tout le monde peut mettre A1: il y a pas A2: non mais tu vois? ça c’est la pire des merdes A1: on retourne si tu veux A2: la pire des sources
29
Resultados: búsqueda • Diálogo sobre lenguas vernáculas (web argentina):
– A1: [ah oui] | quechua – A2: quechua ||| Tu crois? – A1: oui | c’est: – A2: parce que là on cherche une définition, non? – I : qu’est-ce que ça veut dire – A2 : que’st-ce que ça veut dire? – A1 : attends | j’écris la prémière phrase – A2: en fait | la langue du pays lui même ((lectura)) ||| donc oh la la toutes les langues
sont vernacles || bon on va chercher ici – A1: ((leen una página web de Argentina)) ah! | es la lengua propia de las poblaciones
nativas que preexisten a la colonización. – A2: oui voilà – A1: ah | c’est des langues minoritaires! – A2: oui | en fait c’est toutes les langues pas officielles
30
Conclusiones
1. Informantes con buen nivel de español ELE tienen dificultades comprender e interpretar algunas webs en la comunidad española.
2. Esas dificultades no se deben a la falta de competencia lingüística, sino a la falta de competencia pragmática o sociocultural.
3. La práctica de la lectura en ELE debería enfatizar la atención a: a) los géneros discursivos; b) los autores y sus intenciones; c) el uso intencionado y premeditado de los recursos lingüísticos.
4. La lectura (y la enseñanza) debe enfatizar las diferencias culturales L1/L2 y avanzar hacia una competencia intercultural.
31
32
Dossier: perfiles de lectores
Comprender = creérselo Comprender ≠ creérselo.
33
Alfin: Alfabetismo en información
• Concepto de la biblioteconomía y el documentalismo. • La persona letrada “reconoce cuándo necesita información, tiene
la capacidad de localizarla y evaluarla y sabe usarla de manera de manera efectiva para lo que necesita” [American Library Association, 1989]
• Incluye todo tipo de modos: escritura, imagen, video, reproducción virtual.
• A lo largo de la vida. Se entiende como un concepto dinámico. • Promueve estándares internacionales y modelos de ALFIN.
33
Buenas prácticas Ejemplos e ideas para el aula y la red
34
Situar el contenido en el tiempo
35
36
Comparar entre lenguas y situar en el lugar • Català. La tauromàquia (del grec ταῦρος, bou, i µάχεσθαι, lluitar), coneguda també
amb el nom espanyol corrida, fa referència en el seu significat ampli a la pràctica de lluitar amb bous. Una altra variant són els Bous al Carrer, una forma d'espectacle festiu practicat al País Valencià i a l'Aragó. A gran part de Espanya i a alguns països de Llatinoamèrica, es practica el toreig, un espectacle que generalment acaba amb la mort del toro. També és coneguda amb el terme "curses de braus”.
• Español. (corrida de toros). La corrida de toros es un espectáculo que consiste en lidiar varios toros bravos, a pie o a caballo, en un recinto cerrado para tal fin, la plaza de toros. […] Es el espectáculo de masas más antiguo de España y uno de los más antiguos del mundo. Como espectáculo moderno realizado a pie, fija sus normas y adopta su orden actual a finales del siglo XVIII en España, donde la corrida finaliza con la muerte del toro.
• English (bullfighting). Bullfighting (also known as tauromachy, from [nombre en alfabeto griego] – tavromache, "bull-fight"; or as corrida de toros in Spanish) is a traditional spectacle of Spain, Portugal, southern France and several Latin American countries […] It is often called a blood sport by its detractors but followers of the spectacle regard it as a fine art and not a sport as there are no elements of competition in the proceedings. In Portugal it is illegal to kill a bull in the arena, so it is removed and slaughtered in the pens as fighting bulls can only be used once.
Comparar textos
• Analizar cómo explican un partido de fútbol varios periódicos deportivos:
37
¿Cuál es As y cuál Sport? 9-12-2009 OLYMPIQUE, 1 - REAL MADRID, 3 Cristiano Ronaldo guía al Madrid a octavos
El Real Madrid se clasificó como líder de grupo para los octavos de final de la Champions tras vencer 1-3 al Olympique en Marsella. Cristiano Ronaldo, con dos goles, fue la estrella de la noche.
El equipo blanco lo tenía fácil para seguir adelante en la competición y no falló. Tan sólo una improbable carambola podía dejarle fuera -perder por tres o más goles, y que el Milan no venciera en Zúrich-, así que se aplicó para no sufrir otro 'alcorconazo'. Tampoco tuvo que emplearse demasiado a fondo. Esta vez no hubo sorpresa por dos razones: el Marsella no dio la talla... y Cristiano Ronaldo fue una pesadilla.
Liga de campeones | Marsella 1 - Real Madrid 3
El Madrid gana con los marines Cristiano tomó el Vélodrome con un gol de genio y otro de listo. El Olympique se obsesionó con pegar y pegar. Casillas hizo un penalti y Lucho lo falló.
• Fue un partido marine, de los que merecen una medalla que se prenderá en el trozo de uniforme que no esconda una fractura. Empezaron ellos, pero acabó Casillas. El yerno ideal liquidó a un maciste en la flor de la vida como quien arroja la bomba atómica, para evitar futuras bajas. Casillas ya no es un capitán, es un estadista. El Olympique, por cierto, falló el penalti que le hubiera consolado mientras el temible Niang se retiraba entre sollozos, la cabeza alicatada y el brazo colgando. 38
Buscar falsedades
¿Estás de acuerdo?
¿Por qué?
39
¿Un p
ulpo e
n un á
rbol?
40
LOS PAPALAGI NO TIENEN TIEMPO • Los Papalagi (…) sienten pasión por algo que no podéis
comprender, pero que a pesar de esto existe: el tiempo. Lo toman muy en serio y cuentan toda clase de tonterías sobre él. Aunque nunca habrá más tiempo entre el amanecer y el ocaso, esto no es suficiente para ellos. Los Papalagi nunca están satisfechos con su tiempo y cul_/_/_ a_ Gran Espíritu po_ n_ dar_/_/_ má_. S_, difa_/_/_ a Di_/_ y a s_ gr_/_ sabid_/_/_/_ divid_/_/_/_/_ ca_/_ nue_/_ dí_ e_ u_ comp_/_/_/_ pat_/_/_, cortá_/_/_/_/_ e_ pie_/_/_, de_ mis_/_ mo_/_ qu_ noso_/_/_/_ cort_/_/_/_ e_ inte_/_/_/_ d_ u_ co_/_ co_ nues_/_/_ mach_/_/_. Ca_/_ par_/_ tie_/_ s_ nom_/_/_. Tod_/_ ell_/_ so_ llam_/_/_/_ segu_/_/_/_, minu_/_/_ u hor_/_. E_ segu_/_/_ e_ má_ pequ_/_/_ qu_ e_ min_/_/_ y e_ min_/_/_ má_ pequ_/_/_ qu_ l_ ho_/_. Pe_/_ tod_/_ ell_/_ ensart_/_/_/_ jun_/_/_ for_/_/_ un_ ho_/_. 41
Preguntas intercaladas LA OVEJA NEGRA • En un lejano país existió hace muchos años
una oveja negra.
42
¿Cómo era el país? ¿Y la oveja?
Un siglo después, el rebaño arrepentido le levantó una estatua ecuestre que quedó muy bien en el parque.
Fue fusilada.
Así, en lo sucesivo, cada vez que aparecían ovejas negras…
¿Por qué?
¿Qué pretendía este monumento?
… eran rápidamente pasadas por las armas para que las futuras generaciones de ovejas comunes y corrientes pudieran ejercitarse también en la escultura.
¿Cómo acaba el cuento?
Microcuento de Augusto Monterroso
¿En qué orden aparecen estas
frases?
• Los docentes en EUA aprenden más de sus alumnos sobre el manejo de TIC que en los cursillos de actualiza-ción, según el Pew Research Center. El informe, basado en 2.500 entrevis-tas, destaca que a los docentes les sirven en especial su propia experien-cia y la de sus colegas para avanzar en el uso de TIC. En España, a pesar de que el presupuesto del MECD ha disminuido en un 14,4% en el último curso, la media de alumnos por ordenador es de tres; en Extremadura, la cifra se reduce hasta 1,5. La Vanguardia, 11-3-2013 43
1. El Ministerio de Educación ha reducido sus recursos.
2. Muchas aulas españoles Nenen 3 ordenadores por niño.
3. El informe realizó miles de interviews.
4. Los docentes de USA aprenden menos en cursos que en el día a día.
Con el libro de texto • Titulos: anticipar (activar datos previos, motivación, razón
para leer, etc.), expandir, resumir. • Palabras clave: anticipar, prever dificultades. • Ilustraciones: anticipar, analizar, desarrollar. • Afirmaciones: ordenar según el texto, V/F, seleccionar. • Preguntas: personalizadas, divergentes, elaborativas. • Esquemas y gráficos: completarlos, compararlos. • Contrastar: con Wikipedia, enciclopedia de papel,
periódico, buscar diferencias. • Escritura: resumir, esquematizar, ampliar, ejemplificar.
44
El mensaje encriptado 5
Palabras latinas
¿Imágenes ilustradoras?
Diseño y contexto
El mensaje encriptado ¿Cómo leo y comprendo?
Palabras destacadas
Repeticiones: ¿conjunciones?
Título subrayado
45
Inferir significados • ¿Cuál es la sustancia o material que se menciona en esta
noticia? ¿Cómo lo sabes?
46
Diccionario •
¿Qué
palab
ras h
ay qu
e bus
car e
n el
diccio
inario
?
47
D. Cassany, G. Sanz y M. Luna. Enseñar lengua. Barcelona: Graó. 1993.
48
49
Recomendaciones: Evaluación de resultados
• Distinguir los resultados libres de los patrocinados. • Saber leer la URL: descomponerla. • Analizar los parámetros de cada sitio con relación a
nuestro propósito. • Analizar al autor y a su lenguaje del sitio. • Analizar sus vínculos. Link: www.upf.edu • Fijarse en: contador visitas, libro visitas, premios…
50
Leer webs + Credibilidad
• Organización conocida
• Atender con rapidez • Actualizar con frecuencia • Estar vinculada con otra web
conocida • Aclarar autores y referencias • Diseño profesional • Aclarar política de uso • Vínculos a otras webs
- Credibilidad • Oscuridad en la autoría o
procedencia. • No disponible o ser pesada • No actualizar • Incluir anuncios (pop up)
• Navegación difícil • Errores ortotipográficos • Vínculos dañados
La búsqueda
La palabra clave: etiquetar y recuperar datos.
Parámetros del motor: los operadores booleanos.
Motores generales y específicos.
La navegación por cada resultado y la interfaz.
La evaluación de resultados: fiabilidad, adecuación.
La citación de fuentes: remix y ‘copiar y pegar’.
Identificar la necesidad informativa.
Tipos de búsqueda: Wikipedia, diccionarios, traducción, etc.
Ideas básicas • Diversidad de fuentes: libro de texto, YouTube,
periódicos, Wikipedia, blogs, literatura, etc… • Textos paralelos: del mismo tema, género, autor… • Usar fotos y vídeos: lectura de imágenes, vídeos… • Tareas críticas: ¿quién lo escribe?, ¿de dónde viene?,
¿qué pretende? Dossier > guía de preguntas. • Dialogar: comparar interpretaciones, buscar el ‘yo
entiendo…’, ‘para mi…’ • …
52
Epílogo 5 ideas
53
Preparar lectores en ELE 1. Leer en ELE hoy es más importante, diverso, difícil y
necesario. 2. Tratamos la lectura crítica, además de la literal y la
inferencial. 3. Enseñamos a aprovechar los recursos lingüísticos para
leer: traductor, diccionarios populares, Wikipedia. 4. Usamos buenas prácticas: varios textos, textos
analógicos y digitales, comparación, búsqueda de falsedades, enseñar a navegar.
5. Damos pistas de las fuentes culturales hispánicas: periódicos, instituciones, tradiciones, etc.
54
55
¡GRACIAS! ¿Preguntas? ¿Dudas?
daniel.cassany@upf.edu @dancassany
http://www.upf.edu/pdi/daniel_cassany https://www.facebook.com/daniel.cassany/
http://goo.gl/prIRRH
Recommended