101
SERIES SDS Osciloscopios de almacenamiento digital MANUAL PARA EL USUARIO SDS6062(V) SDS7102(V) SDS8102(V) SDS8202(V) SDS8302(V) SDS9302(V) Nota: “V” en este modelo significa con pantalla VGA WWW.COSMEL.COM.AR

Sds user manual

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sds user manual

SERIES SDS

Osciloscopios de almacenamiento digital

MANUAL PARA EL USUARIO

SDS6062(V)

SDS7102(V)

SDS8102(V)

SDS8202(V)

SDS8302(V)

SDS9302(V)

Nota: “V” en este modelo significa con pantalla VGA

WWW.COSMEL.COM.AR

Page 2: Sds user manual

Edición Septiembre 2011

Copy Right in this Manual © Lilliput Company. Todos los derechos estan reservados.

Los productos de Lilliput’s están bajo la protección de los derechos de

patente en Estados Unidos y en otros países, incluyendo aquellos que ya han

obtenido los derechos de patente y aquellos que la están solicitando. La

información de este manual reemplazará todo material que ha sido publicado

originalmente.

La información en este manual ha sido corregida en el momento de la

impresión. Sin embargo, OWON continuará mejorando los productos y

reserva los derechos de cambiar especificaciones en cualquier momento sin

notificación alguna.

OWON es la marca registrada de Lilliput Company.

Xiamen Lilliput Technology Co.,Ltd.: the 5th floor, B Area, Chuangxin Mansion, Software Park, ZhenZhuWan, Huandao RD, Xiamen, Fujian, China Tel: +86-592-2575666 Fax: +86-592-2575669 Web: www.owon.com.cn Mail: [email protected] Fujian Lilliput Optoelectronics Technology Co., Ltd.: The mansion of optoelectronics hengsan road, Lantian industrial zone, Zhangzhou, Fujian, China Tel: +86-596-2130430 Fax: +86-596-2109272 Web: www.owonchina.com Mail: [email protected]

Page 3: Sds user manual

Garantía General Lilliput garantiza que el producto estará libre de defectos en el material y mano de obra durante un período de 3 años desde el día de la compra del producto por el comprador original de Lilliput Company. Y el período de garantía de los accesorios tales como sonda, batería, adaptador es de 12 meses. Esta garantía solo aplica al comprador original y no es transferible a un tercero. Si el producto resulta defectuoso durante el periodo de garantía, Lilliput va a reparar el producto defectuoso sin cargo por las partes y por la mano de obra o bien proporcionará un reemplazo a cambio del producto defectuoso. Las piezas, módulos y productos de sustitución usados por Lilliput para el trabajo de garantía pueden ser nuevos o reacondicionados a nuevo. Todas las piezas, módulos y productos reemplazados se convertirán en propiedad de Lilliput. Con el fin de obtener servicio bajo esta garantía, el cliente deberá notificar a Lilliput del defecto antes de la fecha de vencimiento. El cliente deberá ser responsable del empaquetado y del envío del producto defectuoso al centro de servicio designado por Lilliput, con copia de prueba de compra. Esta garantía no será válida a ningún defecto o daño causado por el uso indebido o de mantenimiento incorrecto o inadecuado y cuidado. Lilliput no estará obligado a ofrecer servicios bajo garantía en los siguientes casos: a) para reparar los daños provocados por los intentos del personal ajenos a los representantes de Lilliput para instalar, reparar o revisar el producto; b) para reparar el daño resultante del uso o la conexión incorrecta a equipos incompatibles; c) para reparar cualquier daño o mal funcionamiento causado por el uso de suministros que no sean de Lilliput; o d) al servicio de un producto que ha sido modificado o integrado con otros productos cuando el efecto de dicha modificación o integración aumente el tiempo o la dificultad de mantenimiento del producto.

Por favor, contáctese con las Oficinas de Ventas y Servicio de Lilliput más cercanas para los servicios o una copia completa de la declaración de garantía.

Con excepción de los servicios post ventas que se suministran en este resumen o las declaraciones de garantía aplicable, Lilliput no ofrecerá ninguna garantía para el mantenimiento definitivamente declarada o insinuado, incluyendo pero no limitado a la garantía implícita de comerciabilidad y la aceptación de algún propósito especial. Lilliput no deberá tomar ninguna responsabilidad por cualquier daño indirecto, especial o consecuente.

Page 4: Sds user manual

i

Tabla de Contenidos 1. Requisitos Generales de Seguridad................................................................................. 1

2. Términos de Seguridad y Símbolos................................................................................. 2

3. Características Generales................................................................................................ 4

4. Guía de Usuario Junior................................................................................................... 4

Introducción a las estructuras del Osciloscopio........................................................................ 5Panel Frontal ................................................................................................................................................5Panel Izquierdo ............................................................................................................................................6Panel Derecho..............................................................................................................................................7Panel Trasero ...............................................................................................................................................8Area de Control (llave y perilla) .................................................................................................................9

Introducción al Interfaz de Usuario ....................................................................................... 10

Como Implementar la Insepección General............................................................................ 12

Como Implementar la Inspección Funcional .......................................................................... 13

Como Implementar la Sonda de Compensación..................................................................... 14

Como Establecer el Coeficiente de Atenuación de la Sonda.................................................. 15

Como Usar la Sonda en forma segura ..................................................................................... 15

Como Implementar Autocalibración....................................................................................... 16

Introducción al Sistema Vertical.............................................................................................. 16

Introducción al Sistema Horizontal ......................................................................................... 18

Introducción al Sistema de Encendido .................................................................................... 19

5. Guía de Usuario Avanzado............................................................................................ 20

Como configurar el Sistema Vertical ..................................................................................... 21Uso de Funciones Matematicas.................................................................................................................26Uso de Funciones FFT...............................................................................................................................28

Uso de las Perillas de POSICION VERTICAL y VOLTAJES/DIV..................................... 32

Como Configurar el Sistema Horizontal ................................................................................. 33

Como Configurar el Systema de Activación ........................................................................... 36Activador Individual ................................................................................................................................36Activador Alternativo................................................................................................................................37

Como operar el Menu de Funcion .......................................................................................... 45Como implementar la Configuracion de muestreo ...................................................................................45Como Configurar el Sistema de Display...................................................................................................48Como guardar y recuperar una onda .........................................................................................................53Como Grabar/Reproducir Ondas...............................................................................................................54

Page 5: Sds user manual

ii

Como implementar la configuracion de Función del Sistema Auxiliar ...................................................59Como medir Auomaticamente ..................................................................................................................64Como medir con Cursores.........................................................................................................................69Como utilizar Autoescala ..........................................................................................................................73Como utilizar ayuda incorporada ..............................................................................................................76Como utilizar los Botones Ejecutores .......................................................................................................76

6. Demostracion ................................................................................................................. 78

Ejemplo 1: Medicion de la Señal Simple ................................................................................. 78

Ejemplo 2: Ganancia del Amplificador en un Circuito Metrico........................................... 79

Ejemplo 3: Capturando una Señal Simple .............................................................................. 80

Ejemplo 4: Analisis de los Detalles de una Señal .................................................................... 82

Ejemplo 5: Aplicación de la Funcon X-Y ................................................................................ 84

Ejemplo 6: Activador de Señal de Video ................................................................................. 85

7. Como solucionar problemas.......................................................................................... 87

8. Especificaciones Tecnicas ............................................................................................. 88

Especificaciones Tecnicas Generales ....................................................................................... 94

9. Apendice......................................................................................................................... 95

Apendice A: Adjunto................................................................................................................. 95

Apendice B: Cuidado General y Limpieza.............................................................................. 95

Apendice C: Guia de Uso de la Bateria ................................................................................... 96

Page 6: Sds user manual

1. Requisitos Generales de Seguridad Antes de cualquier operación, por favor, lea las siguientes precauciones para evitar los posibles daños y evitar que este producto o cualquier otro producto conectado de cualquier daño. Con el fin de evitar cualquier peligro contingente, este producto sólo se utiliza dentro del rango especificado. Solo el personal calificado puede implementar el mantenimiento: Para evitar Incendios o Daños Personales: * Conecte la sonda correctamente. El final de puesta a tierra de la sonda corresponde a la fase de puesta a tierra. Por favor, no conecte el extremos de toma de tierra a la fase positive. * Use un cable de alimentación adecuado. Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el producto y certificado para el uso en su país. * Conecte y Desconecte Correctamente. Cuando la sonda o el conductor de prueba estén conectado a una fuente de voltaje, por favor, no las conecte o desconecte aleatoriamente. * Producto conectado a tierra. Este instrumento está conectado a tierra mediante un conductor a tierra del cable de alimentación. Para evitar una descarga eléctrica, el conductor debe conectarse a tierra. El producto deberá estar conectado apropiadamente a tierra antes de cualquier conexión. Cuando está conectado a la corriente alterna, no se permite la medición directa a la corriente, porque la prueba a tierra y el cable conductor a tierra están conectados entre sí, de otra manera, causará corto circuito. Cuando se alimenta con batería, el producto deberá estar conectado a tierra. Para evitar una descarga eléctrica, deberá haber un cable a tierra conectado entre el suelo y el puerto de tierra (en la parte posterior del panel del producto). * Compruebe los Rangos Terminales. Para evitar incendio o peligro de choque, compruebe todos los Rangos y Marcadores de este producto. Consulte el manual del usuario para obtener más información acerca de la clasificación antes de conectar el instrumento. * No opere sin cubiertas. No opere el instrumento sin las cubiertas o paneles. * Use el Fusible Apropiado. Use solo el tipo especifico de fusible para este instrumento. * Evitar circuitos expuestos. No toque las uniones y componente expuestos cuando el instrumento está encendido. * No utilice el instrumento en caso de duda. Si usted sospecha de algún daño del instrumental, hágalo revisar por un personal calificado antes de realizar otras operaciones. * Use su Osciloscopio en un ambiente bien ventilado. Asegúrese que el instrumento esté instalado con ventilación adecuada. Consulte el manual del usuario para más detalles. * No opere el instrumento en condiciones de humedad.

Page 7: Sds user manual

2

No opere en un ambiente explosivo.

Mantenga la superficie del producto limpio y seco.

2. Términos de Seguridad y Símbolos

Términos de Seguridad.

Términos en este manual. Los siguientes términos pueden aparecer en este manual:

Advertencia: Advertencia indica las condiciones o prácticas que podrían resultar en una lesión o pérdida de vida.

Precaución: Precaución indica las condiciones o prácticas que podrían resultar en daños a este producto u otros bienes.

Términos en el Producto. Los siguientes términos podrían aparecer en este producto:

Peligro: Indica que una lesión o peligro inmediato puede suceder.

Advertencia: Indica que una lesión o peligro puede ser potencialmente accesible.

Precaución: Indica un daño potencial que podrían ocurrir al instrumental u otros objetos.

Símbolos de Seguridad

Símbolos del producto. Los siguientes símbolos podrían aparecer en el producto:

Tensión Peligrosa Consultar el manual

Protección Terminal Terrestre Chasis conectado a tierra

Prueba a tierra

Page 8: Sds user manual

3

Para evitar daños en el cuerpo, en el producto y en el equipo conectado, lea atentamente la siguiente información de seguridad antes de utilizar la herramienta de prueba. Este producto solo se puede utilizar en las aplicaciones especificadas.

Advertencia: Para evitar incendios o descarga eléctrica, cuando la señal de entrada del osciloscopio conectado a más de 42 V pico (30Vrms) o en circuitos de más de 4800VA, por favor, tome nota de los siguientes ítems:

Utilice únicamente accesorios sonda de tensión y los cables de prueba.

Compruebe los accesorios tales como la sonda antes del uso y sustituirla por si hay daños.

Retire las sondas, cables y otros accesorios inmediatamente después del uso.

Retire el cable USB que conecta el osciloscopio y el ordenador.

No aplique tensiones de entrada superiores a la calificación del instrumento debido a la tensión de la punta de la sonda directamente a transmitir en el osciloscopio. Debe usarse con precaución cuando la sonda se establece como 1:1.

No usar metal expuesto BNC o de conectores bananas.

No conectar objetos metálicos en los conectores.

Page 9: Sds user manual

4

3. Características Generales

Ancho de Banda: 60MHz — 300 MHz;

Frecuencia de muestreo ( en tiempo real): 500MS/s — 3.2GS/s;

Doble canal, 10M puntos de 10M en cada canal para la longitud de registro;

Función de Auto escala;

Cuerpo diseñado en forma precisa de 7 cm;

8 pulgadas de alta definición TFT (800 x 600 píxeles);

Función de la capacitación;

Función de PASS/FAIL, salida de aislamiento óptico PASS/FAIL;

Forma de onda de grabación y reproducción;

Salida VGA (solo para el modelo con “V”);

Funciones de activación (varias);

Puertos de Comunicación USB;

Capacidad Súper de batería de Litio (opcional);

Sistema de ayuda Integrado Chino e Inglés;

Soporte Multilenguaje.

4. Guía del Usuario Junior

Este capítulo trata los siguientes temas principalmente:

Introducción a la estructura del osciloscopio

Introducción a la interfaz del usuario

Como implementar la inspección general

Como implementar la función de inspección

Como hacer una compensación de la sonda

Cómo establecer el coeficiente de atenuación de la sonda

Cómo utilizar la sonda en forma segura

Cómo implementar una calibración automática

Introducción al sistema vertical

Introducción al sistema horizontal

Introducción al sistema de activación

Page 10: Sds user manual

5

Introducción a la estructura del osciloscopio Cuando usted adquiere un nuevo tipo de osciloscopio, usted debe familiarizarse en principio con el panel frontal y también con el osciloscopio de almacenamiento digital serie SDS. Este capítulo hace una descripción simple del funcionamiento del panel frontal del osciloscopio series SDS, permitiendo la familiarización con el uso de estos equipos en el menor tiempo posible.

Panel Frontal El osciloscopio de series SDS ofrece un panel frontal sencillo con funciones distintivas para que los usuarios puedan complementar alunas de las operaciones básicas, en el cual las perillas y los botones funcionales están incluidas. Las perillas tienen las mismas funciones que tienen en otros osciloscopios. Los 5 botones (F1-F5) que se encuentran en la columna de la parte derecha de la pantalla o en la fila abajo de la pantalla (H1-H5), son botones del menú de selección, a través del cual, se puede configurar las diferentes opciones para el menú actual. Los otros botones son botones funcionales, a través del cual, usted puede ingresar menús de diferentes funciones u obtener una aplicación con una función especifica directamente.

Fig. 4-1 Panel Frontal

1. Botón de encendido y apagado 2. Pantalla

Page 11: Sds user manual

6

3. LED de encendido Luz Verde: Indicando que el DSO se conecta con la corriente y la batería esta

cargada (si hay batería dentro del DSO). Luz Amarillo: Indicando que el DSO se conecta con la corriente y la batería se esta cargando (si hay batería dentro del DSO). Luz Apagado: Solo funciona con batería sin conexión a la corriente

4. Área de Control (llave y perillas) 5. Compensación de la Sondas: señal de medición de salida (5V/1KHz) 6. Entrada de encendido EXT 7. Señal de canal de entrada 8. Apagado del Menú

Panel Lado Izquierdo

Fig. 4-2 Panel del lado Izquierdo

1. Swich de Encendido:“―” representa el encendido; “” representa el apagado.

2. Entrada de corriente

Page 12: Sds user manual

7

Panel Lado Derecho

Fig. 4-3 Panel Lado Derecho

1. Puerto USB Host: Es utilizado para transferir información cuando el equipo externo de USB conecta al osciloscopio referido como “Servidor” (Host Equipment). Por ejemplo: mejorando el software a través de la memoria USB (disco flash) cuando sea necesario utilizar este puerto.

2. Dispositivo Puerto USB: Es utilizado para transferir información cuando el equipo externo de USB conecta al osciloscopio referido como “Dispositivo”. Por ejemplo: para utilizar este puerto cuando se conecta la PC al osciloscopio a través del USB.

3. Puerto COM / VGA: Para conectar el osciloscopio con equipo externo como puerto serial (para el modelo sin “V”), o para conectar el osciloscopio con un monitor o un proyector como salida VGA (para el modelo con “V”).

4. LAN (funciones reservadas).

Page 13: Sds user manual

8

Panel Parte Posterior

Fig. 4-4 Panel Parte Posterior

1. Puerto de salida de activación de la señal y salida de Pase/ Error 2. Manija 3. Salidas de aire 4. Taburetes (para ajustar el angulo de inclinación del osciloscopio) 5. Conexión a tierra

Page 14: Sds user manual

9

Área de Control (llave y perilla)

Fig. 4-5 Repaso de las Llaves

1. Menú de Configuración: H1~H5 2. Menú de Configuración: F1~F5

3. Menú de Apagado:Apaga el menú

4. Perilla M (Perilla Multiuso) 5. Área de Llaves de Función: 12 llaves en Total 6. Área de control Vertical con 3 llaves y 4 perillas.

“CH1 MENU” y “CH2 MENU” corresponden al menú de Configuración en CH1 y CH2, la llave “Match” se refiere al menú matemáticas, el menú de matemáticas consiste en 6 tipos de operaciones, incluyendo CH1-CH2, CH2-CH1, CH1+CH2, CH1*CH2, CH1/CH2 y FFT. Las dos perillas de “POSICION VERTICAL” controlan la posición vertical de CH1/CH2, y las dos perillas “VOLTS/DIV” controlan la escala de voltaje de CH1, CH2.

7. Área de control Horizontal con una llave y dos perillas. Posición del control de activación de la perilla de “POSICION HORIZONTAL”, Base de control de tiempo “SEC/DIV”, llave de “HORIZ MENU” refiere al menú de configuración del sistema horizontal.

8. Área de control de activación con 3 llaves y 1 perilla. Perilla “TRIG LEVEL” sirve para ajustar la activación del voltaje. Las 3 llaves restantes refieren a la Configuración del sistema de activación.

Page 15: Sds user manual

10

Introducción al Usuario de Interface

Fig. 4-6 Ilustración en la pantalla de las Interfaces 1. Área de Ondas

2. El estado de activación, incluye:

Auto: Modo automático y onda obtenida sin activación.

Activación: Activación detectada y onda obtenida.

Preparado: Datos capturados en pre activación y listo para activar.

Escan: Capitulación y muestra de la onda en forma continua.

Detención: Detención de la obtención de datos

3. El indicador T color violeta indica la posición horizontal del activador.

4. El indicador marca la posición del activador en la memoria interna.

5. Las dos líneas punteadas color amarillo indican el tamaño de la ventana de visualización expandida.

6. Muestra valor actual de la activación y muestra la ubicación de la ventana actual en la memoria interna.

7. Muestra configuración del tiempo (vea “Confieren P53).

Page 16: Sds user manual

11

8. Indica que hay un disco U conectando con el osciloscopio.

9. Indica el status de la batería (ver “Display”en P54).

10. El indicador rojo muestra la posición del nivel del activador para CH1.

11. La onda de CH1.

12. Las posiciones de las dos líneas punteadas en violeta de las medidas de los cursores.

13. El indicador amarillo indica la posición del nivel del activación para CH2.

14. La onda para CH2.

15. La frecuencia de la señal del activador de CH1.

16. La frecuencia de la señal del activador de CH2.

17. Indica el menú de función actual.

18/19. Tipo de activación actual:

Limite del incremento de activación

Limite de la caída de activación

Sincronización de línea de video de activación

Sincronización del campo de video de activación.

La lectura muestra el valor del nivel del activador del canal correspondiente. 20. La lectura muestra la ventana del valor del tiempo

21. La lectura muestra la configuración de la base de tiempo principal.

22. La lectura muestra el coeficiente actual de la muestra y la duración record.

23. Indica el tipo de medición y el valor del canal correspondiente. “F” significa frecuencia, “T” significa ciclo, “V” significa el valor promedio, “Vp” el valor de los picos, “Vk” valor de la raíz cuadrada, “Ma” valor máximo de amplitud, “Mi” valor minimo de amplitud, “Vt” valor del Voltaje de la onda en la parte superior y horizontal de la misma, “Vb” valor del Voltaje de la onda en la parte inferior y horizontal de la misma, “Va” valor de amplitud, “Os” valor de overshoot , “Ps” valor de pre gatillado, “RT” valor del tiempo del incremento, “FT” valor del tiempo de caida, “PW” valor + del ancho, “NW” valor – del ancho, “+D” the valor + del trabajo, “-D” valor – del trabajo, “PD” valor del retraso de A B y “ND” el valor de retraso A B .

24. Las lecturas indican la Division del Voltage correspondientes y las posiciones de punto cero de los canales.

El icono muestra el modo de acoplamiento del canal.

“—”indica acoplamiento actual directo “~” indica acoplamiento AC

“ ”indica acoplamiento GND

25. Es la ventana de la medición del cursor, mostrando los valores absolutos y las

Page 17: Sds user manual

12

lecturas de los dos cursores.

26. El cursor amarillo muestra el punto de datos de conexión a tierra (posición del punto 0) de la onda del canal CH2. Si no se muestra el cursor, significa que este canal no esta abierto.

27. El cursor rojo indica el punto de datos de conexión a tierra (posición del punto 0) de la onda del canal CH1. Si no se muestra el cursor, significa que el canal no esta abierto.

Nota: Si el simbolo M aparece en el menú, indica que se puede encender la perilla M para configurar el menú actual.

Como implementar la Inspeccion General.

Despues de obtener un nuevo osciloscopio de serie SDS, se recomienda que se haga un control sobre el instrumento según los siguientes pasos:

1. Compruebe si hay algún daño causado por el transporte.

Si se comprueba que la caja de embalaje o la espuma de protección de plástico ha sufrido daños graves, no lo tire hasta que el equipo completo y sus accesorios tengan éxito en las pruebas de propiedades eléctricas y mecánicas.

2. Verifique los Accesorios

Los accesorios que se suministran, han sido ya descritas en el Apéndice B "Accesorios" de este Manual. Puede comprobar si hay alguna pérdida de los accesorios, con referencia a esta descripción. Si se comprueba que hay algun accesorio perdido o dañado, por favor póngase en contacto con el distribuidor de Lilliput responsable por este servicio o en las oficinas locales de Lilliput.

3. Compruebe todo el Instrumento

Si se encuentra que hay un daño en el instrumento, o si el instrumento no puede funcionar normalmente, o falla en la prueba de rendimiento, por favor póngase en contacto con el distribuidor responsable de este negocio u oficinas locales de Lilliput. Si hay daños en el instrumento causado por el transporte, por favor mantener el paquete. En este caso, se coordinara con el departamento de transporte o distribuidor responsable de Lilliput, una reparación o sustitución del instrumento.

Page 18: Sds user manual

13

Como implementar la función de Inspeccion

Realizar una función rápida para comprobar el funcionamiento normal del instrumento, de acuerdo con los siguientes pasos:

1. Conecte el cable de alimentación a una fuente de energía. Encienda el Boton de Encendido― en la parte izquierda (asegurese de que “―” este presionado). Luego, empuje hacia abajo el boton “ ” en la parte superior.

El instrumento incluye los ítems de auto corrección y muestra el logo de arranque. Pulse el botón “Utility”, luego pulse el botón H1 para obtener acceso al menú de “Function”. Encienda la perilla M para seleccionar Adjust y presione H3 para seleccionar “Default”. El valor establecido de coeficiente de atenuación por defecto de la sonda en el menú es de 10X.

2. Ajuste el interruptor de la sonda del Osciloscopio a 10X y Conecte el Osciloscopio con el Canal CH1.

Alinea la ranura de la sonda con el enchufe en el CH1 conector BNC, y luego ajuste la sonda con una rotación hacia el lado derecho. Conecte la punta de la sonda y la pinza de conexión a tierra al conector del compensador de sonda.

3. Presione el Boton de “Auto configuración / Autoseteo”

La onda cuadrada de 1 KHz de frecuencia y el valor de picos 5 V será observado en unos segundos (vea Fig. 4-7).

Page 19: Sds user manual

14

Fig.4-7 Auto seteo

Verifique CH2 repitiendo el Paso 2 y 3.

Como Implementar la Compensacion de la Sonda

Cuando conecte la sonda con cualquier canal de entrada por primera vez, haga este ajuste para que coincida la sonda con el canal de entrada. La sonda que no este compensada o que presente una desviación de compensación resultara en un error de medición o equivocación. Para ajustar la compensación de la sonda, por favor, llevar a cabo los siguientes pasos:

1. Configure el coeficiente de atenuación de la sonda en el menú a 10X y que el interruptor de la sonda este a 10X (vea “Como Configurar el Coeficiente de Atenuacion de la Sonda”en P16), y conecte la sonda con el canal de CH1. Conecte la punta de la sonda con el conector de la señal del compensador de la sonda y conecte el cable de sujeción de referencia con el cable del conector a tierra de la sonda, y luego presione el botón de “Autoset/ Autoconfiguracion”.

2. Compruebe las ondas que se muestran y regule la sonda hasta que se obtenga una compensación correcta (see Fig.4-8 and Fig.4-9).

Sobrecompensacion Compensacion Correcta Subcompensacion

Fig. 4-8 Compensation Representacion de las Ondas de la Sonda

3. Repita los pasos mencionados si fuera necesario.

Fig. 4-9 Sonda Ajustada

Page 20: Sds user manual

15

Como Configurar la Atenuacion de la Sonda

La sonda tiene varos coeficientes de atenuación, que influenciara el factor de escala vertical del osciloscopio.

Para cambiar o verificar el coeficiente de atenuación de la sonda en el menú del osciloscopio:

(1) Presione el botón de menú de función de los canales utilizados (CH1 MENU o CH2 MENU).

(2) Presione el botón de H3 para desplegar el menú de la Sonda, seleccione el valor apropiado correspondiente a la sonda.

Esta configuración será valida todo el tiempo antes de que cambie de nuevo.

Precaucion: El coeficiente de atenuación por defecto de la sonda en el instrumento esta configurado en 10X.

Asegurase que el valor configurado del interruptor de atenuación de la sonda sea la misma que en la selección del menú del coeficiente de atenuación de la sonda en el osciloscopio.

Los valores establecidos del interruptor de la punta son 1X y 10X (see Fig. 4-10).

Fig.4-10 Interruprtor de Atenuacion

Precaucion: Cuando el interruptor de atenuación se coloca en 1X, la sonda limitara el ancho de banda del osciloscopio en 5MHz. Para utilizar el ancho de banda total del osciloscopio, el interruptor deberá estar configruado en 10X.

Como utilizar la Sonda en forma segura

El anillo de protección alrededor del cuerpo de la sonda, protege su dedo de cualquier shock eléctrico, como se muestra en Fig. 4-11.

Page 21: Sds user manual

16

Fig. 4-11 Anillo de Proteccion

Advertencia: Para evitar descarga eléctrica, mantenga siempre su dedo detrás del anillo de protección de la sonda durante la operación. Para protegerse uno mismo de la descarga eléctrica, no toque ningúna parte metaliza de la punta de la sonda cuando se conecta a la fuente de alimentación. Antes de tomar alguna medida, siempre conecte la sonda al intrumento y conecte el terminal de tierra.

Como Implementar Auto –Calibracion

La aplicación de auto calibración puede hacer que el osciloscopio alcance la condición optima rápidamente para obtener el valor de medida mas preciso. Puede llevar a cabo este programa en cualquier momento. Este programa debe ejecutarse cada vez que el cambio de la temperatura ambiente es de 5 o mas.

Antes de realizar un auto calibración, desconecte todas las sondas o cables del conector de entrada. Pulse el botón “Utility”, luego presione el botón H1 para ir al Menu de Funcion; encienda la perilla M para seleccionar Adjust. Presione el botón H2 para seleccionar la opción “Self Cal”, ejecute el programa después de que este todo listo.

Introduccion al Sistema Vertical

Como se muestra en la Fig. 4-12, hay algunos botones y perillas en CONTROLES VERTICALES. Las siguientes practicas lo dirigirá gradualmente a estar familiarizado con el uso de la configuración vertical.

Page 22: Sds user manual

17

Fig. 4-12 Zona de Control Vertical

1. Utilice el botón de “POSICION VERTICAL” para mostrar en la ventana la señal en el centro de la onda. La perilla de “POSICION VERTICAL” regula la posición vertical de la señal. Asi, cuando la perilla de “POSICION VERTICAL” se gira, el cursor del punto de referencia de tierra del canal es dirigido para moverse hacia arriba y abajo siguiendo la forma de la onda.

Habilidad de Medicion

Si el canal esta bajo el modo de acoplamiento DC, podrá medir rápidamente el componente DC de la señal a través de la observación de la diferencia entre la forma de la onda y la señal de tierra.

Si el canal esta bajo el modo AC, el componente DC se filtrara. Este modo le ayuda a mostrar el componente AC de la señal con una sensibilidad superior.

Tecla de Acceso directo a 0 del Desplazamiento vertical

Gire la perilla de POSICION VERTICAL para cambiar la posición vertical del canal y presione el mando de posición para configurar el desplegamiento vertical vuelta a la posición 0 como un botón de acceso directo, esto es especialmente útil cuando la posición de ruta esta muy lejos de la pantalla y quiere volver al centro de la pantalla inmediatamente.

2. Cambie la configuración vertical y observe el cambio de Informacion del Estado consecuente.

Con la informacion que aparece en la barra de estado en la parte inferior de la ventana de forma de onda, se puede determinar cualquier cambio en el factor de escala vertical del canal.

Encienda la perilla vertical “VOLTS/DIV” y cambie el “Factor de escala vertical

Page 23: Sds user manual

18

(división de voltaje)”, se puede encontrar que el factor de escala del canal corresponde a la barra de estado se ha modificado en consecuencia.

Presione los botones de “MENU CH1”, “MENU CH2”Y “Matematicas/ Math”, el menú de operación, símbolos, ondas e informacion de status del factor de escala del canal correspondiente que será desplegado en la pantalla.

Introduccion al Sistema Horizontal

Como se muestra en la Fig. 4-13 , hay un botón y dos perillas en los”CONTROLES HORIZONTALES”. La siguiente practica lo familiarizara gradualmente con la configuración de la base de tiempo horizontal.

Fig. 4-13 Zona de Control Horizontal

1. Utilice la perilla horizontal “SEC/DIC” para cambiar la configuración de base de tiempo horizontal y observe el cambio de estado de la informacion resultante. Rote la perilla horizontal “SEC/DIV” para cambiar la base del tiempo horizontal, y se puede encontrar que la “BASE DE TIEMPO HORIZONTAL” desplegado cambia el status de barra.

2. Use la perilla “POSICION HORIZONTAL” para ajustar la posición horizontal de la señal en la ventana de la onda. La perilla de “POSICION HORIZONTAL” se utiliza para controlar el desplazamiento de la señal de encendido o para otras aplicaciones especiales. Si se utiliza para la activación, se puede observar que la onda se mueve horizontalmente con la perilla cuando se rota la perilla de “POSICION HORIZONTAL”.

Boton de acceso directo de desplazamiento de encendido de vuelta a 0.

Encienda la perilla de la “POSICION HORIZONTAL” para cambiar la posición horizontal del canal y presione la perilla de “POSICION HORIZONTAL” para configurar el desplazamiento de encendido de vuelta a 0 como un botón de acceso directo.

Page 24: Sds user manual

19

3. Con el botón de “MENU HORIZONTAL”, puede hacer la ventana de configuración y la ventana de Expansion.

Introduccion al Sistema de Encendido

Como se muestra en la Fig. 4-14, hay una perilla y tres botones de “CONTROL DE ENCENDIDO”. Las siguientes practicas lo familiarizara con las configuraciones del sistema de encendido en forma gradual.

Fig.4-14 Zona de Control de Encendido

1. Pulse la tecla de “TRIGGER MENU/ MENU DE ENCENDIDO” y despliega el menú de encendido. Con las operaciones del menú de selección de botones, la configuración de encendido puede ser cambiado.

2. Use la perilla de “TRIG LEVEL / NIVEL DE ENCENDIDO” para cambiar la configuración del nivel de encendido. Rotando la perilla de “TRIG LEVEL/ NIVEL DE ENCENDIDO”, el accionador, se moverá hacia arriba y abajo en la pantalla. Con el movimiento del indicador de encendido, se puede observar que el valor del nivel de encendido desplegado cambia en consecuencia. PS: Encendiendo la perilla de “TRIG LEVEL/ NIVEL DE ENCENDIDO”puede cambiar el valor de nivel de encendido e incluso es el botón de acceso directo para configurar el nivel de encendido de vuelta a 0.

3. Presione el botón “50%”para establecer el nivel de encendido como valores de punto medio vertical de amplitud de la señal de encendido.

4. Presione el botón de “FORCE” para forzar la señal de encendido, que se aplica principalmente a los modos de encendido “normal”y Ïndividual”

Page 25: Sds user manual

20

5. Guia avanzada del Usuario Hasta ahora, usted ha sido familiarizado con las operaciones básicas de las áreas de función, botones y perillas en el panel frontal del osciloscopio. Basada en la introducción del capitulo anterior, el usuario debe tener un conocimiento inicial de la determinación del cambio de la configuración del osciloscopio a través de la observación de la barra de status. Si todavia no se ha familiarizado con las operaciones y los metodos antes mencionados, le advertimos que lea la sección del Capitulo 4 “Guia Junior del Usuario”.

Este capitulo tratara los siguientes temas principales:

Como configurar el Sistema Vertical

Como configurar el Sistema Horizintal

Como configurar el Sistema de Encendido

Como implementar la instalación de Toma de muestras

Como configurar el Sistema de visualizacion

Como guardar y recuperar la onda

Como gravar/ reproducir Ondas

Como Implementar la configuración del Sistema de Funcion Auxiliar

Como Implementar la Medicion Automatica

Como implementar la Medicion del Cursor

Como utilizar la Funcion de Auto Escala

Como utilizar Botones de Ejecucion

Se recomienda que lea detenidamente este capitulo para conocer las funciones de medición y otros métodos de funcionamiento de los osciloscopios de la serie SDS.

Page 26: Sds user manual

21

Como Configurar el Sistema Vertical

Los CONTROLES VERTICALES incluyen tres botones de menú tales como: MENU CH1, MENU CH2 y MATH/MATEMATICAS, y cuatro perillas tales como POSICION VERTICAL, VOLTS/DIV para cada canal.

Configurando CH1 y CH2

Cada canal tiene un menú vertical independiente y cada elemento se establece respectivamente según el canal.

Para encender o apagar las Ondas (canales, matemáticas) Presionando los botones MENU CH1, MENU CH2 y Math se tiene el siguiente efecto: • Si la onda esta apagada, la forma de la onda se activa y su manu es deplegado. •Si la onda esta encendida y su menú no se muestra, el menú será desplegado. • Si la onda esta encendida y se muestra su menú, la onda se apagara y su menú

desaparece.

Menu CH1

Menu CH2

Config de Acoplamiento Configuracion de Prueba Configuracion de Limite

Page 27: Sds user manual

22

Fig. 5-1 Menu de Configuracion de Canales

La descripción del Menu de Canales se muestra en la siguiente lista:

Menu de Funcion

Configu- racion

Descripcion

Acoplamiento DC AC TIERRA

Pase ambos componentes AC y DC de la señal de entrada. Bloque el componente DC de la señal de entrada. Desconecte la señal de entrada.

Invertido OFF ON

Muestra la onda original. \ Mustra onda invertida.

Sonda

X1 X10 X100 X1000

Iguale esto al factor de atenuación de la sonda para tener una lectura precisa de la escala vertical.

Limite Ancho de Banda 20M

Obtenga Ancho de Banda. Limite el ancho de banda del canal a 20 MHz para reducir el ruido de display.

1. Para configurar el acoplamiento del Canal

Usando el Canal 1 como ejemplo, la señal de mediciones es una señal de onda cuadrada conteniendo la inclinación actual directa. Los pasos de la operación son los siguientes: (1) Presione el botón de MENU CH1 y despliegue el menú CH1 de

CONFIGURACION. (2) Presione el botón H1, el menú de Acoplamiento será desplegado en la

pantalla. (3) Presione el botón F1 para seleccionar el ítem de Acoplamiento como “DC”.

Ambos coponentes de la señal DC y AC son traspasados. (4) Luego, presione el botón F2 para seleccionar el ítem de Acoplamiento “AC”.

El componente de la señal directo y actual es bloqueado. Las ondas se muestran en la Fig. 5-2.

Page 28: Sds user manual

23

Fig. 5-2 Oscilograma de Acoplamiento AC

2. Para Ajustar la atenuación de la Sonda

Para mediciones correctas, la configuración del coeficiente de atenuación en el menú de el Canal, deberá siempre coincidir con lo que hay en la sonda (ver “Como configurar el Coeficinete de Atenuacion de la Sonda”en la P16). Si el coeficiente de atenuación de la sonda es 1:1, la configuración del menú de entrada del canal deberá estar establecido como X1.

Tome el Canal 1 como ejemplo, el coeficiente de atenuación de la sonda es 10:1, los pasos de la operación se muestran según:

(1) Presione el botón de MENU CH1 para mostrar el menú CH1 de Configuración.

(2) Presione la selección de menú H3, el menú de Sonda será desplegado en la parte derecha de la pantalla, luego presione el botón F2 para seleccionar X10 para la sonda.

La Fig. 5-3 ilustra la configuración y el factor de escala vertical cuando la sonda del coeficiente de atenuación de 10:1 es utilizado.

Page 29: Sds user manual

24

Fig. 5-3 Regulacion del Radio de Atenuacion para la Regulacion de la Sonda

Listado del Coeficiente de atenuación de la sonda y la configuración del menu correspondiente:

Coeficiente de Atenuacion de la Sonda

Configuracion del Menu Correspondiente

1:1 X1 10:1 X10 100:1 X100 1000:1 X1000

3. Invertir una onda

Forma de onda invertida: la señal muestra un giro de 180 grados en contra de la fase del potencial de la tierra.

Tomando como ejemplo el Canal 1, los pasos de la operación son los siguientes:

(1) Presione el botón de MENU CH1 para mostrar el menú de CONFIGURACION CH1.

(2) Presione el botón del menú de selección H2 y seleccione ON/ENCENDIDO para el ítem Invertido. La onda esta invertida como se muestra en la Fig. 5-5. (3) Presione el botón del menú de selección H2 otra vez y seleccione OFF/APAGADO para el ítem Invertido. La onda vuelve a su origen como se muestra en la Fig. 5-4.

Page 30: Sds user manual

25

Fig. 5-4 Onda Original

Fig. 5-5 Onda Invertida

4. Para configurar el limite de ancho de banda

Cuando los componentes de la onda de alta frecuencia no son importantes para su análisis, el control de ancho de banda se puede utilizar para rechazar frecuencias superiores a 20 MHz.

Tomando de ejemplo al Canal 1, los pasos de la operación son los siguientes:

(1) Presion el botón del MENU CH1 para desplegar el menú CH1 SETUP/CONFIGURACION.

Page 31: Sds user manual

26

(2) Presione el botón H4 y el menú de Limite se desplegara.

(3) Presione el botón F1 para seleccionar el Limite de Banda como banda completa. La alta frecuencia de la señal permite el paso.

(4) Presione el botón F2 para seleccionar el Limite de Banda como 20M. El ancho de banda esta limitado a 20MHz. Las frecuencias superiores a 20 MHz serán rechazadas.

Uso de la Funcion de Manipulacion Matematica La función de Manipulacon Matematica es utilizada para mostrar los resultados de operaciones de adicion, multiplicación, división y resta entre el Canal 1 y el Canal 2, y la operación de FFT del Canala 1 o Canal 2.

Fig. 5-6 Menu de matemáticas de la onda

Lista de Capacidades Funcionales (FCL) del Calculo de la Onda

Menu de Funcion Config Descripcion

Factor1 CH1 CH2 Seleccione la fuente de señal del factor 1

Señal + - * / Seleccione la señal de manipulación matemática Dual Wfm Math

Factor 2 CH1 CH2 Seleccione la fuente de señal del factor 2

FFT Fuente CH1

CH2

Seleccione CH1 como una fuente de FFT

Seleccione CH2 como una fuente FFT

Page 32: Sds user manual

27

Ventana

Rectangle

Rectangular

Blackman

Hanning

Hamming

Seleccione la ventana de FFT

Formato dB

Vrms

Seleccione dB para Formato

Seleccione Vrms para Formato

Zoom

×1

×2

×5

×10

Set multiple ×1. (Configurar Multiple)

Set multiple ×2.

Set multiple ×5.

Set multiple ×10.

Tomando la operación de adicion entre el Canal 1 y Canal 2 como ejemplo, los pasos de la operación son los siguientes:

1. Presione el botón de Math/Matematica para desplegar el menú de Wfm Math

2. Presione el botón H1 y desplegar el menú de DUAL Wfm Math. El menú se desplegara en el lado izquierdo de la pantalla.

3. Presione el botón de menú de selección F1 y elija CH1 como Factor1

4. Presione el botón de menú de selección F2 y elija +.

5. Presione el botón de menú de selección F3 y elija el CH2 para Factor2. La onda M color verde calculada se muestra en la pantalla.

Page 33: Sds user manual

28

Fig. 5-7 Onda Resultante de CH1+CH2

Utilizando la función FFT

La función FFT (FAST FOURIER TRANSFORM) convierte matemáticamente una onda de dominio de tiempo en sus componentes de frecuencia. Es muy útil para el análisis de la señal de entrada en el Osciloscopio. Puede hacer coincidir estas frecuencias con frecuencias de sistemas conocidos, tales como los relojes del sistema, osciladores o fuentes de alimentación.

La función FFT en el osciloscopio transforma 2048 puntos de datos de la señal de dominio de tiempo en sus componentes de frecuencia matemáticamente y la frecuencia final contiene 1024 puntos que van de 0Hz a la frecuencia Nyquist.

Tomando como ejemplo la operación FFT, los pasos de la operación son los siguientes:

1. Presione el botón MATH y despliegue el menú de Math. 2. Presione el botón H2 y despliegue el menú FFT. 3. Presione el botón F1 para elegir CH1 como fuente. 4. Presione el botón F2, los ítems de la ventana se desplegaran en el lado izquierdo de la

pantalla, encienda la perilla M para seleccionar Window, incluyendo Rectangulo, Hamming, Hanning y Blackman.

5. Presione el botón F3 para elegir el Formato, incluyendo dB, Vrms. 6. Presione el botón F4, la ventana de zoom será desplegada en el lado izquierdo de la

pantalla, encienda la perilla M para hacer zoom in o zoom out de la onda de los multiples incluyendo x1, x2, x5, x10.

Para seleccionar la ventana FFT

Cada una tiene ventajas y desventajas entre la rsolucion de la frecuencia y la precisión de la magnitud. Lo que usted puede medir y las características de su señal de origen ayudara a determinar que ventana usar. Use las siguientes pautas para seleccionar la mejor ventana.

Tipo Caracteristicas Ventana

Rectangulo

Mejor solución para frecuencia, peor para la magnitud.

Mejor tipo para medir el espectro de frecuencias de las señales no repetitivas y la medición de los componentes de frecuencia cerca de DC.

Recomendado para el uso de:

Transitores o ráfagas, el nivel de señales antes y después del evento son casi iguales.

Igual amplitud de las ondas sinusoides con

Page 34: Sds user manual

29

frecuencias las cuales están muy cerca.

Ruido de banda ancha al azar con un espectro variable y relativamente lento

Hamming

Mejor solución para la magnitud del rectángulo, y bueno tambien para la frecuencia. Tiene una resolución de frecuencia un poco mejor que Hanning.

Recomendado para:

Seno, ruido de banda estrecha y periódica al azar.

Transitorios o ráfagas en los niveles de señal antes y después del evento, son significativamente diferentes.

Hanning

Bueno para la magnitud , pero mas pobre para la resolución de frecuencia que Hamming.

Recomendado para:

Seno, ruido de banda estrecha y periódica al azar.

Transitorios o ráfagas en los niveles de señal antes y después del evento, son significativamente diferentes.

Blackman

Mejor solución para la magnitud, peor para la frecuencia.

Recomendado para:

Ondas de frecuencia unica, para encontrar mayor armónicos de orden.

Fig.5-8, 5-9, 5-10, 5-11 son ejemplos de ondas sinusoidales con una frecuencia de 1 kHz en la selección de las cuatro ventanas para la FFT.

Page 35: Sds user manual

30

Fig.5-8. Ventana Rectangular

Fig.5-9 Ventana Hamming

Page 36: Sds user manual

31

Fig.5-10 Ventana Hanning

Fig.5-11. Ventana Blackman

Notas para usar FFT

Use la función de Zoom para ampliar la forma de onda FFT si es necesario.

Use la escala de dB por defecto para detalles de frecuencias multiples, incluso si tienen diferentes amplitudes. Use la escala Vrms para comparar frecuencias.

El componente DC o de compensación pueden dar lugar a valores de magnitud incorrectos de onda FFT. Para minimizar el componente DC, elija acoplamiento de CA en la fuente de señal.

Page 37: Sds user manual

32

Para reducir el ruido aleatorio y cpmponentes de un alias en eventos repetitivos o de disparo único, establecer el modo de adquisición del osciloscopio a la medida.

Que es la frecuencia Nyquist?

La frecuencia Nyquist es la frecuencia mas alta que cualquier osciloscopio digitalizador de tiempo real puede adquirir sin alias. Esta frecuencia es la mitad de la frecuencia de muestreo. Frecuencias superiores a la frecuencia de Nysquist, será en la muestra lo que hace causar el alias. Por eso, deberá prestar atención a la relación entre la frecuencia de la muestra y la que se mide.

Nota:

En el modo FFT, las siguientes configuración están prohibidas: 1) Configuracion de Ventana; 2) Formato XY en SET; 3) “SET 50%”( el nivel de encendido en el punto vertical de la apmplitud de la señal)

en el Encendido; 4) Medida.

Uso de POSICION VERTICAL y Perillas VOLTS/DIV

1. La perilla de POSICION VERTICAL es utilizada para ajustar las posiciones verticales de las ondas, incluyendo las ondas capturadas y ondas calculadas. La resolución analítica de la perilla de control cambia con la división vertical.

2. La perilla VOLTS/DIV es utilizado para regular la resolución vertical de las formas de la onda, incluyendo las ondas capturadas y las calculadas. La sensibilidad de los pasos de la división vertical como 1-2-5. Girando en sentido horario para aumentar la sensibilidad vertical y en sentido antihorario para disminuir.

3. Cuando la posición vertical de la forma de la onda del canal es ajustado, el valor modificado se muestra en la esquina inferior izquierda de la pantalla (see Fig.5-12).

Page 38: Sds user manual

33

Fig. 5-12 Informacion sobre Posicion Vertical

Como Configurar el Sistema Horizontal

Los CONTROLES HORIZONTALES incluyen el botón de MENU HORIZONTAL y tales ocmo las perillas de POSICION HORIZONTAL y SEC/DIV.

1. Perilla de la POSICION HORIZONTAL: esta perilla es utilizado para ajustar las posiciones horizontales de todos los canales (incluir aquellas obtenidas de la manipulación matemática), la resolución analítica con la que cambia con la base del tiempo.

2. Perilla SEC/DIV : Es utilizada para establecer el factor de escala horizontal para configurar el tiempo principal o de la ventana.

3. Boton de MENU HORIZONTAL: Presionando hacia abajo este botón, la pantalla muestra el menú de operación (ver Fig. 5-13).

Fig. 5-13 Menu de Base de Tiempo Principal

Descripcion del Menu Horizontal:

Menu de Funcion Descripcion

Principal (Base de Tiempo Principal)

La configuración horizontal de la Base de Tiempo Principal es usado para desplegar la onda

Page 39: Sds user manual

34

Set (Configuracion de la Ventana)

Un área de la ventana es definifo por dos cursores. Esta funciones no están disponible en el modo FFT.

Zoom (Zoom de la Ventana) El área de ventana definida para desplegamiento esta expandida a pantalla completa.

Base de Tiempo Principal

Presiona el botón H1 del menú y elija MAIN. En este caso, las perillas de POSICION HORIZONTAL y SEC/DIV son utilizadas para ajustar la ventana principal. Se muestra en la pantalla en la Fig, 5-14.

Fig. 5-14 Base de Tiempo Principal

Configuracion de la Ventana

Presione el botón de men H2 y elija SET. La pantalla mostrara un área de ventana definida por dos cursores. Use las perillas de POSICION HORIZONTAL y SEC/ DIV para ajustar la posición horizontal y el tamaño del área de la ventana. En el modo FFT, el menú SET es invalido. Vea Fig 5-15.

Page 40: Sds user manual

35

Fig. 5-15 Configuracion de Ventana

Expansion de Ventana

Presione el botón del menú H3 y elija ZOOM. Como resultado, el área de ventana definida por dos cursores será expandida al tamaño completo de pantalla. (ver Fig. 5-16)

Fig. 5-16 Zoom de Ventana

Page 41: Sds user manual

36

Como Configrar el Sistema del Activador

El Activador determina cuando DSO comienza a adquirir datos y formas de ondas. Una vez que el activador esta configurado correctamente, puede convertir la pantalla inestable a ondas significativas. Cuando DSO comienza a adquirir datos, colectara suficiente datos para dibujar la onda a la izquierda del punto de disparo. DSO continua adquiriendo datos mientras se espera que la condicion del activador ocurra. Una vez que es detectado un activador, adquirirá suficiente datos en forma continua para dibujar la onda a la derecha del punto de disparo. Trigger control area consists of 1 knob and 3 menu keys. El área de control del

Activador consiste en 1 perilla y 3 llaves de menú. NIVEL DE ACTIVACION:. La perilla que configura el nivel del activador;

presione la perilla y el nivel será restaurado a cero. 50%: TEl botón de ejecución instantáneo configura el nivel del activador al

punto medio vertical entre los picos de la señal del avtivador. Forzar: For to create a trigger signal and the function is mainly used in

“Normal” and “Single” mode.Forzar para crear una señal del activador y la función es utilizada principalmente en modo “NORMAL” o “SIMPLE”. Menu del Activador: El botón que activa el menú de control del activador.

Control del Activador El osciloscopio suministra dos tipos de activadador: activador simple y activador

alternativo.

Activador Simple: Use un nivel de activador para capturar ondas estables en dos canales simultáneamente.

Activador Alternativo: Activador en señales no sincronizado

Los menues de ambos activadores se describirán a continuación:

Activador Simple Tiene 4 modos: activador limite, activador de video, activador de pendiente y activador de pulso. Activdor de limite: Ocurre cuando la entrada del activador pasa a tarves del nivel

de voltaje especificado con el slope especico. Activador de Video: Activador en los campos o líneas para señal de video standard.

Activador de Pendiente:.El osciloscopio comienza a gatillar conforme al aumento o caída de la velocidad.

Page 42: Sds user manual

37

Activdor de Pulso: Encuentra pulsos con determindados anchos. Los 4 modo de activador en Activador Individual son descriptos a continuación:

1. Activador de Limite Un activador de limite se produce en el valor de umbral de la señal de entrada. Seleccione el modo de Activador de Limite para gatillar un limite de incremento o de caída. Se muesra el Menu del Activador de Limite en la Fig 5-17.

Fig. 5-17 Menu del Activador de Limite

Lista del Menu de Limite

Menu Configura- Cion Instrucciones

Modo Indiv. Limite Establecer el tipo de disparo vertical como canal de activador de limite.

Fuente

CH1 CH2 EXT EXT/5 AC Line

Canal 1 como señal de activación. Canal 2 como señal de activación. Externo como señal de activación. 1/5 de la señal de activación externa como señal de activador. Linea de alimentación AC como señal de activación.

Acoplamiento

AC DC HF LF

Block the direct current component. Bloquea el componente de corriente directa. Permite el paso de todos los componentes. Bloquea la señal de alta frecuencia, solo pasa el componente de baja frecuencia. Block the low-frequency signal, only high-frequency component pass. Bloquea la señal de baja frecuencia, solo pasa el componente de alta frecuencia.

Pendiente Activador en limite de incremento

Page 43: Sds user manual

38

Activador de limite de caída

Modo Holdoff

Auto Normal Simple Holdoff /Espera Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. Adquiere onda cuando se gatilla. Cuando se gatilla, adquiere una onda luego detiene 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

2. Activador de Video Elija activador de video para gatillar en campos o líneas de NTSC, PAL o señal de video standard SECAM. Menu de Activacion referente a la Fig. 5-18.

Fig. 5-18 Menu de Activador de Video Lista de menú de video

MENU CONFIG. INSTRUCCIONES

Modo Indiv. Video Establce el tipo de activador de canal vertical como activador de video.

Fuente

CH1 CH2 EXT

EXT/5

Selecciona CH1 como fuente del activador. Seleccióna CH2 como fuente del activador. Entrada externa del activador. 1/5 de la fuente externa del activador para incrementar el rango del nivel.

Modo NTSC PAL

SECAM Seleccione modulación de video

Sincronizcion

Linea Campo

Sobrante Uniforme Linea NO.

Activacion sincronica en línea de video Activacion sincronica en el campo del video Activacion de sincronica de el campo de video sobrante Activacion sincronica de campo de video uniforme. Activacion sincronica en línea de video diseñado, gire la perilla M para ajustar el numero de línea

Modo

Holdoff

Auto Holdoff

Reseto

Onda adquirida incluso cuando no se produce el gatillo 100ns- 10s, ajuste la perilla M para determinar el intervalo de tiempo antes de que ocurra otro gatillo. Determine el tiempo de Holdoff en 100 ns

3. Activador de Pendiente

Page 44: Sds user manual

39

Configura al osciloscopio como la pendiente positiva/negativa dentro del tiempo especificado. Menu del Activador de Pendiente en Fig. 5-19

Fig. 5-19 Menu del activador de Pendiente

Lista del Menu del Activador de Pendiente MENU CONFIG. INSTRUCCIONES Modo Indivi- dual

Pendiente Configurar el tipo de activación del canal vertical como activador de pendiente.

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente del activador. Seleccione CH2 como fuente del activador.

Pendiente

Selección de pendiente

Cuando

Configurar la condición de pendiente; encender la perilla M para establecer el tiempo.

Umbral & Coeficiente

De Desliza- miento

Nivel Alto

Nivel Bajo

Coef. De Deslizamiento

Ajuste la perilla M para configurar el limite superior del Nivel Alto. Ajuste la perilla M para configurar el limite inferior del Nivel Bajo. Coef. De Deslizamiento = (Nivel Alto – Nivel Bajo)/ Configuraciones

Modo Holdoff

Auto

Normal Individual Holdoff

Reseto

Adquirir la onda incluso sin que se produzca la activación. Adquiere cuando se produce la activacion. Cuando se produce la activacion, se adquiere una onda y luego se detiene 100ns- 10s, gire la perilla M para establecer el intervalo de tiempo antes de que otra activacion ocurra. Establezca el tiempo de Holdoff A 100 ns.

4. Ancho del Pulso de Activacion El Pulso de Activacion ocurre de acuerdo al ancho del pulso. Las señales anormales pueden ser detectadas a través de la configuración de la condición del ancho del pulso. Menu del Ancho del Pulso de Activacion en Fig. 5-20.

Page 45: Sds user manual

40

Fig. 5-20 Pulse Width Trigger menu

Ancho del Pulso de Activacion

MENU CONFIG. INSTRUCCIONES

Modo Indiv. Pulso Configurar el tipo de activacion del canal vertical como activador de pulso.

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente de activacion. Seleccione CH2 como fuente de activacion.

Acoplamien to

AC DC HF

LF

No permite el paso de la partes DC. Permite el paso de todas las partes. No permite el paso de la alta frecuencia de la señal y solo la parte de baja frecuencia es la que pasa. No permite el paso de la señal de baja frecuencia y solo la parte de alta frecuencia es la que pasa.

Polaridad

Elija la polaridad

Cuando

Seleccione la condicion de ancho de pulso y ajuste la perilla M para establecer el tiempo.

Modo

Holdoff

Auto Normal

Individual Holdoff

Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. Adquiere onda cuando se gatilla. Cuando se gatilla, adquiere una onda luego detiene 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

Activador Alternativo La señal de activacion viene de dos canales verticales cuando el Activador Alternativa esta encendido. Este modo se utiliza para observar dos señales independientes. Puede elegir diferentes modos de activadores para canales diferentes. Estas opciones son las siguientes: limite, video, pulso o pendiente.

1. Activador Alternativo (Modo de Activador: Limite) Menu en Fig.5-21.

Page 46: Sds user manual

41

Fig.5-21 Menu del Activador Alternativo (Tipo de Activador: Limite)

Lista del Menu del Activador Alternativo (Tipo de Activador: Limite)

MENU CONFIG. INSTRUCCIONES

Modo Alt. Limite Configure el tipo de activador de canal vertical como activador de limite

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente del activador Seleccione CH2 como fuente del activador

Acopla- miento

AC DC HF

LF

No permite el paso de la parte DC. Permite el paso de todas las partes. No permite el paso de la señal de alta frecuencia y solo permite el paso de la parte de baja frecuencia. No permite el paso de la señal de baja frecuencia y solo permite el paso la parte de alta frecuencia.

Pendiente

Activador en señal incremento de limite. Activador en señal de caída de limite

Modo

Holdoff

Auto Holdoff

Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

2. Activador Alternativa (Modo de Activador: Video) Menu se muestra en Fig.5-22.

Page 47: Sds user manual

42

Fig.5-22 Menu de Activador Alternativo (Tipo de Activador: video)

Lista del Menu del Activador Alternativo (Modo de Activador: Video)

MENU CONFIG. INSTRUCCIONES Modo

Alternativo Video Configure el tipo de activador de canal vertical como activador de video

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente del activador Seleccione CH2 como fuente del activador

Modo NTSC PAL

SECAM Seleccione modulación video.

Sincroniza- cion

Linea Campo

Sobrante Campo Regular

Linea NO.

Sincronizacion del Activador en línea de video. Sincronizacion del Activador en línea de campo. Sincronizacion del Activador en línea de campo de video sobrante. Sincronizacion del Activador en línea de campo regular de video. Sincronizacion del Activador en línea de video diseñado, gire la perilla M para establecer la línea de números.

Modo

Holdoff

Auto Holdoff

Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

3. Activador Alternativa (Modo de Activador: Pendiente) Menu se muestra en Fig.5-23.

Fig.5-23 Menu del Activador Alternativa (Modo de Activador: Pendiente)

Lista de Menu del Activador Alternativa (Modo de Activador: Pendiente) MENU CONFIG. INSTRUCCIONES Modo Pendiente Configure el tipo de activador de canal vertical como

Page 48: Sds user manual

43

Alternati-vo

activador de pendiente.

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente del activador Seleccione CH2 como fuente del activador

Pendiente

Seleccione condición de pendiente.

Cuando

Configure condición de pendiente, gire la perilla M para establecer el tiempo.

Umbral

Nivel Alto Nivel Bajo

Coef. De Deslizamiento

Encienda la perilla M para configurar el nivel Alto. Encienda la perilla M para configurar el nivel Bajo. Coef. De Deslizamiento = (Nivel Alto – Nivel Bajo)/ Configuraciones

Modo Holdoff

Auto Holdoff

Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

4. Activador Alternativa (Modo de Activador: Pulso) Menu se muestra en Fig.5-24

Fig.5-24 Menu del Activador Alternativa (Modo de Activador: Pulso)

Lista del Menu del Activador Alternativa (Modo de Activador: Pulso) MENU SETTING INSTRUCTION

Modo Alternati-vo

Pulso Configure el tipo de activador de canal vertical como activador de pendiente.

Fuente CH1 CH2

Seleccione CH1 como fuente del activador Seleccione CH2 como fuente del activador

Acopla- miento

AC DC HF

LF

No permite el paso de la parte DC. Permite el paso de todas las partes. No permite el paso de la señal de alta frecuencia y solo permite el paso de la parte de baja frecuencia. No permite el paso de la señal de baja frecuencia y solo permite el paso la parte de alta frecuencia.

Page 49: Sds user manual

44

Polaridad

Elija polaridad

Cuando

Seleccione la condición de ancho del pulso y gire la perilla M para establecer el tiempo.

Modo

Holdoff

Auto Holdoff

Reseto

Adquiere onda por mas que no se gatille. 100ns-10s, enciende la perilla M para establecer el tiempo del intervalo antes de que ocurra otro gatillo. Configura tiempo de HOLDOFF/ESPERA como valor por defecto (100ns).

Term interpretation Interpretacion de Terminos 1. Fuente: La Activacion puede producirse de varias fuentes: Canales de Entrada (CH1, CH2), Linea AC, Ext, Ext/5.

Entrada: Es la fuente de Activacion mas común utilizada. El canal trabajara cuando sea seleccionado como fuente de activacion se muestre o no.

Act. Ext: El instrumento puede activarse desde una tercera fuente mientras adquiere los datos desde CH1 y CH2. Por ejemplo, es posible que quiera activar desde un reloj externo o con una señal de otra parte del circuito de prueba. Las fuentes de activacion Ext, Ext/5 utilizan la señal de activacion externa para conectar al conector EXT TRIG. Ext usa la señal directamente, tiene un nivel de velocidad de activacion de +1.6 V a -1.6 V. La fuente de activacion EXT/5 atenua la señal a 5X, el cual extiende el nivel de velocidad de activacion de +8V a -8V. Esto permite al osciloscopio a activar una señal mas grande.

Linea AC: La alimentación AC puede ser utilizado para mostrar señales relacionados a la frecuencia de línea de energía, tales como equipos de iluminación y dispositivos de alimentación. El osciloscopio se activa en el cable de alimentación, por lo que no tiene que introducir una señal de activacion AC. Cuando la línea de AC es seleccionada como fuente de activacion, el osciloscopio automáticamente cofigura el acoplamiento a DC, configura el nivel de activacion a 0V. 2. Modo de Activacion:

El modo de activacion determina como el osciloscopio se comporta en ausencia de un evento de activacion. El osciloscopio dispone de 3 modos de activacion: Auto, Normal e Individual.

Auto: Este modo de barrido permite al osciloscopio adquirir señales u ondas incluso cuando no se detecta una condición de activacion. Si no hay condición de activacion mientras el osciloscopio esta esperando por un periodo especifico (según lo determinado por la configuración de la base de tiempo), obligara a activarse a si mismo.

Page 50: Sds user manual

45

Normal: El modo Normal permite que el osciloscopio adquirir una señal u onda solo cuando se activa. Si no ocurre activacion, el osciloscopio seguirá esperando, y la señal u onda previa, se mantendrá en la pantalla.

Individual: El modo Individual, después de pulsar la tecla RUN/STOP, el osciloscopio espera la activacion. Mientras la activacion se produce, el osciloscopio adquiere una onda y luego se detiene.

3. Acoplamiento: El acoplamiento de activacion determina que parte de la señal pasa al circuito de activacion. Los tipos de acoplamiento incluyen: AC, DC, LF Reject y HF Reject.

AC: Acoplamiento AC bloquea los componentes DC. DC: Acoplamiento DC pasa ambos componentes, AC y DC. LF Reject: Acoplamiento LF Reject bloquea componentes DC y atenua todas las señales con una frecuencia inferior a 8kHz.

HF Reject: Acoplamiento HF Reject atenua todas las señales con una frecuencia superior a 150 kHz.

3. Holdoff /Espera: El activador Holdoff puede ser utilizado para estabilizar una onda. El tiemo de Holdoff es el periodo de espera del osciloscopio antes de comenzar una nueva activacion. El osciloscopia no se activara hasta que el tiempo de holdoff haya caducado. Brinda una oportunidad para que el usuario pueda comprobar la señal en un periodo corto y ayuda a comprobar señales complejas, tales como indas AM, etc.

Como operar el Menu de Funcion

El menú de funciones de control de zona incluye 8 botones de menú de funciones: Measure/ Medir, Acquire/ Adquirir, Utility/Utilidad, Cursor/ Cursor, Autoscale/Autoescala, Save/Guardar, Display/Pantalla, Help/ Ayuda y 4 botones de ejecución inmediata: Autoset/ Autoconfiguracion, Run/Stop, Single/Individual, Copy/Copia.

Como Implementar el programa de instalación de muestreo. Presione el botón de Acquire/Adquirir y el menú se visualiza en la pantalla, como se muestra la Fig.5-25.

Page 51: Sds user manual

46

Fig.5-25 Menu DE MODO ACQU

La descripción del Menu de Modo Acqu se muestra a continuación:

Menu de Funcion Config. Descripcion Muestra Modo de muestreo Normal

La detección de picos

Se utiliza para captar muestras máximas y minimas. Busqueda de puntos de mayor a menor y en intervalos adyacentes. Se utiliza para la detección de atascos y la posibilidad de reducir la confusión.

Mues- tra

Promedio 4, 16, 64, 128 Se utiliza para reducir el ruido aleatorio y el ruido no importante, con el numero opcional de los promedios.

La descripción del menú de registro de Longitud se describe a continuación:

Menu de Funcion Config. Descripcion 1000 10K 100K 1M

Longitud

10M

Elija la longitud de registro.

Cambie la configuración del modo ACQU y observe la variación resultante de la forma de la onda que se muestra.

Page 52: Sds user manual

47

Fig.5-26. El modo de detección de picos, en las que el ruido de los limites de caída de

la onda cuadrada, puede ser detectada y el ruido es intenso.

Fig.5-27 Muestra Normal del Modo ACQU, donde no se detecta ruido.

Page 53: Sds user manual

48

Fig.5-28 La onda observada después de que el ruido es eliminado bajo el Modo

Promedio, en el que el numero promedio de 16 es establece.

Como configurar el Sistema Expuesto Presione el botón de Display y el menú desplegado en la pantalla se muestra en la Fig. 5-29.

Fig.5-29 Menu de Configuracion Desplegado

La descripción del Menu de Configuracion de Display se muestra a continuación:

Page 54: Sds user manual

49

Tipo de Pantalla: Con el botón de menú de selección de F1 presionado hacia abajo, puede cambiar entre los Tipos Vect y Dots. La diferencia entre ambos tipos puede ser observado a través de la comparación entre las Fig. 5-30 y Fig 5-31.

Fig.5-30 Pantalla en la Forma Vector

Menu de Funcion

Configuracion Descripcion

Tipo

Puntos Vector

Solo los puntos de muestreo se observan. El espacio entre los puntos de la muestra adyacentes en la pantalla es completado con la forma vectorial.

Tiempo

OFF 1 seg 2 seg 5 seg

Infinito

Gire la perilla M para configurar la duración del tiempo Duracion

Despejo/Clear Duracion de Despejo

Modo XY ON OFF

Conectar la función XY .Desconectar la función XY

Cimometro ON OFF

Turn on the cymometer ; Turn off the cymometer.

VGA Disp solo para el modelo “V”)

ON OFF

Conecte el puerto VGA a un monitor. Si esta configurado como ON, la onda se puede mostrar en el monitor de la computadora.

Page 55: Sds user manual

50

Fig.5-31 Pantalla en la forma Puntos

Persistir/ Duracion

Cuando la función Persist es utilizado, el efecto en la pantalla de persistencia de la imagen del tubo del osciloscopio puede ser simulado. Los datos originales reservados, son desplegados en colores claros y los datos nuevos en colores brillantes. Presione el botón H2, el menú de Persistencia/Persist se desplegara en el lado derecho de la pantalla. Presione el botón F1, se puede elegir distintos tiempos de persistencia: OFF/ APAGADO, 1 segundo, 2 segundos, 5 segundos e Infinito. Cuando la opción “Infinity/Infinito” es configurado para el tiempo de Persistencia/ Persist, los puntos de medición serán almacenados hasta que el valor de control es cambiado (ver Fig. 5-32). Presionando el botón F2, la persistencia será eliminado.

Page 56: Sds user manual

51

Fig.5-32 Muestra de Persistencia Infinito

Formato XY

Este formato es solo aplicable para el Canal 1 y Canal 2. Luego de que el formato XY es desplegado, el Canal 1 es desplegado en el eje horizontal y el Canal 2 es desplegado en el eje vertical; el osciloscopio es configurado en modo de muestra inactivado: los datos son desplegados como puntos brillantes.

Las operaciones de todas las perillas de control son las siguientes:

Las perillas verticales VOLTS/DIV y VERTICAL POSITION/ POSICION VERTICAL del Canal 1 son utilizadas para configurar la escala horizontal y la posición.

Las perillas verticales VOLTS/DIV y VERTICAL POSITION/ POSICION VERTICAL del Canal 2 son utilizadas para configurar la escala vertical y la posición continuamente.

Las siguientes funciones no pueden funcionar en el Formato XY:

Onda Referente o Digital

Cursor

Control de Base de Tiempo

Control de Activacion

FFT

Page 57: Sds user manual

52

Pasos de la operación:

1. Presione el botón Display y desplegar el Menu Display Set.

2. Presione el botón del menu H3 para configurar el Modo ON/ENCENDIDO DE XY. El formato desplegado es cambiado a modo XY (ver Fig. 5-33).

Fig.5-33 Modo XY Display

Cymometer Cimometro Es un cimómetro de 6 digitos. El cimómetro puede medir frecuencias desde 2Hz a un ancho de banda completa. Solo si el canal medido ha activado una señal y en el modo Limite/ Edge, puede medir frecuencias correctamente. En el Modo de activacion Individual, es un cimómetro de un solo canal y puede medir solamente la frecuencia del canal activado. En el modo de activacion ALT, es un cimómetro de dos canales y puede medir la frecuencia de dos canales. El cimómetro es desplegado en la parte inferior derecha de la pantalla.

Para encender y apagar el cimómetro:

1. Presione el botón Display.

2. En el menú de Display, presione el botón H4 para cambiar entre el display ON/ENCENDIDO y OFF/APAGADO del cimómetro

Salida VGA (solo para el modelo con “V”)

El puerto VGA puede ser conectado al monitor de una computadora. La imagen del osciloscopio puede observarse claramente en el monitor.

Page 58: Sds user manual

53

Para configurar la salida VGA: 1. Presioneel botón de Display.

2. En el menú de Display, presione el botón H5 para cambiar entre ON y OFF.

Como Guardar y Recuperar una Onda Presione el botón SAVE, puede guardar las ondas y las configuraciones en el instrumento. El menú desplegado en la pantalla se muestran en la Fig. 5-34.

Fig.5-34 Menu para guardar la Onda

La descripción del Menu de Funcion SAVE/GUARDAR se muestra en la siguiente tabla:

Menu de Funcion Config. Descripcion

Tipo

Grabar la config. De la

Imagen de la Onda

Elija el tipo guardar (Tipo Grabar, ver en P56 “Como Guardar/Reproduccion de Ondas”)

Cuando el tipo es WAVE/ONDA, el menú muestra lo siguiente:

Fuente CH1 CH2 Math

Elija la onda que quiere guardar.

Objeto 1~15 Elija la dirección en que la onda es guardada o reproducida.

Objeto & Presentacion Presenta

-cion ON OFF

Recuperar o cerrar una onda almacenada en la dirección del objeto actual. Cuando la presentación esta como ON, si la dirección del objeto actual ha sido utilizado, la onda guardada será observada, el numero de la dirección y la informacion relevante será desplegada en la parte superior izquierda de la pantalla; si la dirección esta vacia, la leyenda“no hay nada guardado/ None is saved” será desplegado.

Guardar Guarde la fuente de la onda a la dirección

Page 59: Sds user manual

54

seleccionada. Puede también presionar el botón de Copy/Copiar para hacerlo. El formato Storage/Almacenamiento es vector.

Fuente Interno Externo

Guarde al almacenamiento interno o al almacenamiento USB.Cuando se selecciona el externo, guarde la onda de acuerdo al largo record actual (ver “menú de largo record”en P48).El archivo será nombrado de acuerdo al sistema de tiempo actual. El archivo de la onda podrá ser abierto por OWON Software de análisis de onda. (en el CD suministrado). Cuando el tipo es Setting, el menú muestra lo siguiente:

Setting/Configuracion

Setting1…..

Setting8 La dirección de configuracion

Save/Guardar Guarde la configuaracion actual del osciloscopio al almacenamiento interno.

Load/Cargar Recuperar la configuración de la dirección seleccionada.

Cuando el tipo es Image, el menú muestra lo siguiente:

Save/Guardar

Guarde la pantalla actual. Puede también presionar el botón de Copy/Copiar para realizarlo. El archivo podrá ser guardo solamente en un almacenamiento USB, para eso un almacenamiento de USB deberá ser conectado primero. El archivo es almacenado en formato BMO, nombrado de acuerdo al sistema de tiempo actual.

Guardar y Recuperar la Onda

El osciloscopio de serie SDS puede almacenar 15 forma de ondas, que pueden ser desplegadas con la onda actual al mismo tiempo. La onda almacenada desplegada no puede ser ajustada.

Para poder guardar la onda del CH1 a la dirección 1, los siguientes pasos de la operación deberá seguirse según:

1. Saving/Guardar: Presione el botón H1, el menú Type/Tipo será desplegado en el lado izquierdo de la pantalla, gire la perilla M para elegir Wave/Onda para el Tipo.

2. Presione el botón H2 y presione el botón F1 para seleccionar CH1 como Fuente.

Page 60: Sds user manual

55

3. Presione el botón H3 y presione F1, gire la perilla M para seleccionar 1 como dirección.

4. Presione el botón H5 y presione el botón F1 para seleccionar Internal/Interno.

5. Presione el botón H4 para guardar la onda.

6. Recalling/Desplegar: Presione el botón H3, y presione F1, gire la perilla M para seleccionar 1 como dirección. Presione el botón F2 para configurar SHOW como ON/ENCENDIDO. La onda almacenada en la dirección será observada, el numero de la dirección y la informacion relevante será desplegada en la parte superior izquierda de la pantalla.

Fig.5-35 Guardar la Onda

Como Grabar/ Recuperar la Onda La función de Grabar la Onda puede grabar la entrada actual de la onda. Puede

configurar el intervalo entre los marcos grabados en el rango de 1ms- 1000s. El numero de marco máximo alcanza 1000, y puede obtener un efecto de análisis mejor con la función de recuperar y almacenamiento.

Recupercion de Ondas contiene 4 modos: OFF, Record/Grabar. Playback/ Reproducir y Storage/Almacenamiento.

Record/Grabar: Para grabar ondas de acuerdo al intervalo hasta que alcance la configuración de marco final. El menú de Grabar muestra lo siguiente:

Menu Config. Instrucciones

Page 61: Sds user manual

56

Modo

OFF Record

Playback Storage

Cerrar la función de grabar la onda Configurar el menú de grabar Configurar el menú de playback Configurar el menú de almacenamiento

Marco final

Gire la perilla M para seleccionar el numero de los marcos para grabar. (1-1000) Record mode

FrameSet Intervalo Gire la perilla M para seleccionar el intervalo entre

los marcos grabados (1ms-1000s) Refresh/Recar

gar ON OFF

Recargue la onda mientras graba. Detener la recarga.

Operar Play Stop

Comenzar a grabar Terminar de Grabar

Nota: Ambas ondas de los Canales 1 y 2 seran grabadas.Si uno de los canales es apagado durante el grabado, la onda del canal es invalido en el modo de playback/reproducción.

Fig.5-36 Grabacion de Onda

Playback/Reproduccion: Reproduce la onda grabada o guardada. El menú de reproducción muestra lo siguiente:

Menu Config. Instruccion

Playback Mode FrameSet

Comienzo del cuadro

Fin del cuadro

Cuadro

Gire la perilla M para seleccionar el numero de

cuadro de comienzo para la reproducción (1-1000)

Gire la perilla M para seleccionar el numero de

Page 62: Sds user manual

57

actual

Intervalo

cuadro de fin para la reproducción (1-1000)

Gire la perilla M para seleccionar el numero de

cuadro actual para la reproducción (1-1000)

Gire la perilla M para seleccionar el intervalo entre los cuadros reproducidos (1ms-1000s)

Modo Play

Circuito Una sola vez

Reproduccion constante de la onda Reproduccion de la onda solo una vez

Operacion Play Stop

Comienzo del grabado Fin del grabado

Fig.5-37 Onda de Reproduccion

Storage/Almacenamiento: Guarde la onda actual de acuerdo con la configuración del cuadro de comienzo y el de fin. Menu de Storage muestra lo siguiente:

Menu Config. Instrucciones Cuadro de Comienzo

Gire la perilla M para seleccionar el numero de cuadros de comienzo para almacenar (1-1000) Storage

Mode Frame Set Cuadro de

finalizar Gire la perilla M para seleccionar el numero de cuadros de finalizar para almacenar (1-1000)

Save/Guar Save the waveform record file to the internal memory

Page 63: Sds user manual

58

dar Load/Cargar Cargue el archivo grabado de la onda desde la

memoria.

Fig.5-38 Onda de Storage/Almacenamiento Para utilizar la función de grabado de la onda, haga lo siguiente: (1) Presione el botón de Save/Guardar. (2) Presione el botón H1, gire la perilla M para elegir Record/Grabar. (3) Presione el boton H2. En el menú de Modo, presione el botón F2 para elegir

Record/Grabar. (4) Presione el botón F3. En el menú de Config del cuadro, presione el botón de F1 y

gire la perilla M para configurar el cuadro de finalizar; presione el botón F2 y gire la perilla M para seleccionar el intervalo entre los cuadros grabados.

(5) Presione el botón H4, o bien elija recargar la onda cuando esta grabando. (6) Presione el botón H5 para comenzar a grabar. (7) Presione el botón H2. En el menú de Modo, presione el botón F3 para ingresar al

modo Playback/Reproducir. Configurar el rango de cuadros y Playmode. Luego presione el botón H5 para reproducir.

(8) Para guardar la onda grabada, presione el botón H2. En el menú Modo, presione el botón F4 para elegir Storage/Almacenamiento, luego configure el rango de cuadros para almacenar, presione H4 para guardar.

(9) Para cargar la onda desde la memoria interna, presione Load/Cargar, y luego ingrese el modo playback para analizar la onda.

Como Implementar la configuración de Funcion del Sistema Auxiliar

Page 64: Sds user manual

59

Config

Presione el botón Utility y luego gire la perilla M para seleccionar Config para ir al siguiente menú:

Fig.5-39 Menu de Configuracion

Menu de Configuracion se muestra según:

Display/Pantalla

Presione el botón Utility y gire la perilla M para seleccionar Display para ir al siguiente menú.

Fig.5-40 Menu de Display/Pantalla

El Menu de Display se muestra a continuación:

Function Menu Config. Descripcion

Languaje Chino Ingles Otros

Elija el lenguaje del sistema operativo

Display On Off Configuracion de la Fecha

Hora Min Config de Hora/Minutos Dia Mes Config Dia/Mes

Config de Fecha

Año Config. Del Año

KeyLock Tecla de Bloqueo

Lock all keys.Bloquea todas las teclas. Metodo de Desbloqueo: presione el botón 50% en el área de control del activador, luego presione el botón de Force, repítalo 3 veces.

Sobre Muestra Numero de versión y Numero de

Page 65: Sds user manual

60

Adjust/Ajuste Presione el botón Utility y gire la perilla M para seleccionar Adjust para ir al siguiente menú:

El Menu de Ajuste se muestra a continuación:

Para hacer Auto Calibracion (Self Cal/Self Calibration) El procedimiento de auto calibración puede mejorar la presicion del osciloscopio a temperatura ambiente hasta las mayores. Si el cambio de temperatura ambiente llega o excede los 5 , el procedimieto de auto calibración deberá se ejecuado para obtener el nivel mas alto de presicion.

Antes de ejecutar el procedimiento de autocalibracion, desconecte la sonda o cable y el conector de entrada. Presione el botón de Utility. Luego, preisone el botón H1 y el menú de función será desplegado en el lado izquierdo de la pantalla, gire la perilla M para seleccionar Adjust, luego presione el botón H2 para elegir Self Cal, ingresando el procedimiento de auto calibacion del instrumento.

Menu de Funcion Config. Descripcion

BackLight/Luz de Display 0%~100% Gire la perilla M para ajustar la Luz de

Display.

Graticule/Reti cula

Seleccione el tipo de cuadricula

Bateria ON OFF Encienda o Apague la batería de la pantalla

Menu de Tiempo 5s~50s, OFF Cofigura la desaparición del menú de

Menu de Funcion Config. Descripcion

Auto calibración/Self

Cal

Realiza el procedimiento de Auto calibración.

Por Defecto/Default

Realiza las configuraciones de fabrica

Page 66: Sds user manual

61

Fig.5-42 Self-Calibration/Auto Calibracion

Pass/Fail Paso/Fallo La función de Pass/Fail monitorea los cambios de señales y paso de salida o señales de fallo comparando la señal de entrada que se encuentra dentro de la mascara pre definida.

Presione el botón Utility y gire la perilla M para seleccionar Pass/fail para ir al siguiente menú.

Fig.5-43 Pass/Fail menu

Page 67: Sds user manual

62

El Menu Pass/Fail se muestra a continuación:

Testeo de Pass/Fail Detecte si la señal de entrada están dentro de los limites de la regla, si se exceden los limites de la regla, es “FAIL”, de manera contraria es “Pass”. Tambien puede salir la falla o la señal de paso construyendo y configurando el puerto de salida. Para ejecutar la prueba, lea los siguientes pasos:

1. Presione el botón de Utility. Luego, preisone el botón H1, gire la preilla M para elegir la opción PASS/FAIL en el manu.

2. Habilite el botón On: Presione el botón H2 para mostrar el menú Operate, luego presione el botón F1 para configurar Enable como ON.

3. regla: Presione el botón H4 para entrar al menú de config Rule. Presione el botón F1 para elegir la fuente, Presione el botón F2, gire la perilla M para configurar la tolerancia Horizontal. Presione el botón F3, gire la perilla M para configurar la tolerancia Vertical, presione el botón F4 para crear la regla.

4. Configurar el tipo de salida: Presione el botón H3 para ingresar a la opción de

Menu de Funcion Config. Descripcion

Operate/ Operación

Enable Permitir Operate

Operacion

Controla el boton de permiso Controla el botón de operación

Output/Salida

Pass/Paso Fail/Fallo Beep/Bip Stop/Dete

ner Info/Info

Señal testeada corresponde con la regla. Señal testeada no corresponde con la regla. Bip cuando satisface las reglas Para una vez qe satisface la regla Controla el status de display del cuadro de informacion

Rule /Regla

Source/ Fuente

Horizontal

Vertical

Create/Crear

Selecciona la fuente CH1, CH2 o math Cambia el valor de tolerancia Horizontal girando la perilla M Cambia el valor de tolerancia Vertical girando la perilla M Usa la configuración de regla testeando la regla.

SaveRule/ Guardar Regla

Number/ Numero

Save/Guardar

Load/Car gar

Elija cualquiera de la Regla1-Regla 8 como su nombre de regla Click en Save para guardar la regla Carga reglas como regla de testeo

Page 68: Sds user manual

63

config Output. Elija alguno o dos de las opciones “Pass”, “Fail” o “Beep”. “Pass” y “Fail” son ambos opciones exclusivas, que no pueden ser elegidas simultáneamente. 5. Inicio de la prueba: Presione el botón H2, luego el botón F2 para

seleccionar “Start” , la prueba comenzara. 6. Grabar regla: Presione el botón H5, luego el botón F2 para salvar las reglas,

que podrán ser evocadas de una sola vez cuando se necesite.

Fig.5-44 Test de Pass/Fail

Nota: 1. Cuando Pass/Fail esta encendido, si XY o FFT están listos para empezar,

Pass/Fail será cerrado; bajo el modo de XY o FFT, Pass/Fail estará inhabilitado. 2. Bajo el modo Factory, Auto Scale y Auto Set, Pass/Fail serán cerrados. 3. Cuando no haya ningúna configuración en rule sabe, se vera: “NO RULE

SAVED”/ NO HAY NINGUNA REGLA GUARDADA”. 4. Bajo el status STOP, la comparación de datos se detendrá, y cuando comience, el

numero de Pass/Fail se incrementara desde el numero formador, y no desde 0. 5. Cuando la onda de modo PLAYBACK se encuentre encendida, Pass/Fail es

utilizado para testear especialmente la onda de played back.

Output/Salida Presione el botón Utility y gire la perilla M para seleccionar Output para ir al siguiente menú.

Fig.5-45 Menú de salida

El Menu Output se muestra a continuación:

Page 69: Sds user manual

64

LAN Set Presione el botón Utility y gire la perilla M para seleccionar LAN Set para ir al siguiente menú.

Fig.5-46 Menu de LAN Set

El Menu LAN Set se muestra a continuación:

Como Medir Automaticamente

Presione el botón Measure para desplegar el menú de las configuraciones de Mediciones Automaticas.

The oscilloscopes provide 20 parameters for auto measurement, including Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp, Vavg, Vrms, Overshoot, Preshoot, Freq, Period, Rise Time, Fall Time, Delay A→B , Delay A→B ,+Width, -Width, +Duty, -Duty.

Menu de Funcion Config. Descripcion

Type/Tipo

Trig level/Nivel de Activ. Pass/fail

Salida de la señal de activacion en forma sincronalizada. Salida de Nivel Alto cuando hay paso, y nivel bajo cuando falla.

Menu de Funcion Config. Descripcion

IP Addr Presione el botón F1 para cambiar entre cada byte, presione la perilla M para cambiar el valor (0-255)

Port/ Puerto Gire la perilla M para cambiar el valor (0-4000)

Gateway Presione el botón F3 para cambiar entre cada byte, gire la perilla M para cambiar el valor (0-255)

Phy Addr Presione el botón F4 para cambiar entre cada byte, presione la

perilla M para cambiar el valor (0~FF)

Set/Config.

Set OK Presione el botón F5 para cpnfirmar, ingrese “resetear para actualizar la configuracion

Page 70: Sds user manual

65

That’s 10 voltage and 10 time measurements in all. El Osciloscopio brinda 20 paramentros para la medición automática, incluyendo Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp, Vavg, Vrms, Overshoot, Preshoot, Frec, Periodo, Rise Time/Tiempo de incremento, Fall Time /Tiempo de caida , Delay/Retraso A→B , Delay A→B ,Ancho+, Ancho -, Duty+, Duty-.

El menú es desplegado en Fig.5-47.

Fig.5-47 Menu de Mediciones

El menú de “Medidas Automaticas” se descibe en la siguiente tabla:

Function Menu Setting Description

Type/Tipo Presione F1, muetsra los tipos de medidas.

CH1 Source/ Fuente CH2

Seleccione la fuente.

Show all/Mostrar

Todo Muestra todas las medidas en la

pantalla.

Add/ Agregar

Add/ Agregar

Agregar los tipos de medidas seleccionadas (se muestran en la parte inferior izquierda, puede agregar solo hasta 8 tipos como mucho).

Remove all/Remover

Todo Remover todas las medidas

Type/Tipo Gire la perilla M, seleccione todos los tipos que necesite borrar.

Remove

Remove/ Remover Remueve el tipo de medida elegida.

Page 71: Sds user manual

66

Measure /Medida

Los valores de medida pueden ser detectados en cada canal simultáneamente. Solo si el canal de la onda se encuentra encendida, la medición puede ser realizada. La medición automática no puede ser realizada en las siguiente situaciones: 1) Sobre la onda guardada. 2) Sobre la onda matemática. 3) Sobre el formato XY. 4) Sobre el formato SCAN.

Puede medir la frecuencia, el voltaje de pico a pico en el canal CH1 y su significado, el RMS del canal CH2, siguiendo los siguientes pasos:

1. Presione el botón de Measure para mostrar el menú de función de medición automática.

2. Presione el botón H1 para desplegar el menú Add/Agregar. 3. Presione el botón F2 para elegir CH1 como fuente. 4. Presione el botón F1, los tipos de ítems serán desplegados en el lado izquierdo de

la pantalla, y gire la perilla M para elegir Period/Periodo. 5. Presione el botón F4, se completa el periodo de opciones agregadas. 6. Presione el botón F1 otra vez, los tipos de ítems serán desplegados en el lado

izquierdo de la pantalla, y gire la perilla M para elegir Freq. 7. Presione el botón F4, la frecuencia agregada se completa, termina la

configuración de CH1. 8. Presione el botón F2 y elija CH2 como fuente. 9. Presione el botón F1, el tipo de ítems será desplegado en el lado derecho de la

pantalla, y gire la perilla M para elegir Mean/Media. 10. Presione el botón F4, el Mean agregado será completado. 11. Presione el botón F1, los tipos de ítems serán desplegados en el lado izquierdo de

la pantalla, y gire la perilla M para elegir PK-PK. 12. Presione el botón F4, los PK-PK agregados serán completados, termina la

configuración de CH2. El valor medido será desplegado automáticamente en el lado izquierdo de la pantalla (ver Fig.5-48).

Page 72: Sds user manual

67

Fig.5-48 Medicion Automatica

La medición automática de los parámetros de voltaje.

Los osciloscopios de serie SDS brindan mediciones automáticas de voltaje incluyendo Vpp, Vmax, Vmin, Vavg, Vamp, Vrms, Vtop, Vbase, Overshoot y Preshoot. La Fig. 5-49 muestra el pulso con algunos de los puntos de medición de voltaje.

Fig.5-49 Vpp: Voltaje Pico a Pico. Vmax: La amplitud máxima. El pico de voltaje mas positivo medido sobre la

onda completa. Vmin: La amplitud minima. El pico de voltaje mas negativo medido sobre la onda

Page 73: Sds user manual

68

completa. Vamp: Voltaje entre Vtop y Vbase de la onda. Vtop: Voltaje de la parte superior de la onda, útil para ondas cudradas/pulso. Vbase: Voltaje de la parte de la base de la onda, útil para ondas cuadradas/pulso. Overshoot: Definido como (Vmax-Vtop)/Vamp, útil para ondas cudradas y pulso. Preshoot: Definidas como (Vmin-Vbase)/Vamp, útil para ondas cudradas y pulso. Average/Promedio: La Media Aritmetica sobre toda la onda. Vrms: El verdadero voltaje de raíz cuadrada sobre toda la onda.

La medición automática de los parámetros de tiempo

Los osciloscopios de serie SDS brindan mediciones automáticas de auto-mediciones incluyendo: Frecuencia, Periodo, Tiempo de Incremento, Tiempo de Caida, Ancho +, Ancho-, Delay/Retraso 1→2 , Delay 1→2 , +Duty y -Duty.

Figure 5-50 Muestra un pulso con algunos de los puntos de medición de tiempo.

Fig.5-50

Rise Time/Tiempo de incremento: Tiempo donde el limite avanzado del 1er pulso de la onda alcanza el incremento desde 10% a 90% de su amplitud.

Fall Time/Tiempo de caida: Tiempo donde el limite de caida del 1er pulso de la onda alcanza la caida desde 10% a 90% de su amplitud

Ancho+: El ancho de el 1er pulso positivo en los puntos del 50% de la amplitud.

Ancho-: El ancho de el 1er pulso negativo en los puntos del 50% de la amplitud.

Delay 1→2 : El retraso entre los dos canales en el limite de incremento.

Delay 1→2 : El retraso entre los dos canales en el limite de caída.

+Duty: Ciclo de Duty/Trabajo+, definido como Ancho+/Periodo.

-Duty: Ciclo de Duty/Trabajo-, definido como Ancho-/Periodo.

Page 74: Sds user manual

69

Como medir con Cursores:

Presione el botón de Cursor para desplegar el menú de de medición de cursor (CURS MEAS).

La medición del cursor para modelo normal: El cursor de medición incluye Medicion de Voltaje y Medicion de Tiempo en el modelo normal como se muestra en la Fig. 5-51

Fig.5-51 Menu CURS MEAS

El menú de Medicion del cursor se descibe en la siguiente tabla:

Menu de Funcion Config. Descripcion

Type/Tipo

OFF Voltage/Voltaje Time/ Tiempo

Apaga el cursor de medición. Muestra el cursor de medición de voltaje y el menú. Muestra el cursor de medición de Tiempo y el menú

Source/Fuente

CH1 CH2

Muestra el canal generando la onda donde el cursor de medición será aplicado.

Cuando se utiliza la medición del cursor, la posición del Cursor 1 puede ser ajustado con la perilla de Posicion Vertical del Canal 1, y que el Cursor 2 puede ser ajustado con la perilla de la Posicion Vertical del Canal 2.

Realice los siguientes pasos operativos para el cursor de medición de voltaje del canal CH1:

1. Presione Cursor y desplegar el menú de Medicion del Cursor.

2. Presione el botón H2 y elija CH1 como Fuente/Source.

3. Presione el botón H1, se desplegara el menú Type en la parte derecha de la pantalla. Luego presione el botón F2 para elegir Voltage/Voltaje como Type/Tipo, con dos líneas punteadas color violeta desplegadas a lo largo de la pantalla en dirección horizontal, que indican Cursor 1 y Cursor 2.

4. De acuerdo con la onda medida, ajuste las posiciones del Cursor 1 y Cursor 2, girando la perilla de Posicion vertical del CH1 y CH2. La ventana del cursor

Page 75: Sds user manual

70

incrementado de la parte inferior izquierda de la onda muestra el valor absoluto de cursor 1 (D-value) y cursor 2 y la posición presente de los dos cursores. (Ver Fig.5-52).

Fig.5-52 Onda de Voltaje del Medicion del Cursor

Realice los siguientes pasos para la medición de cursor de tiempo del canal CH1:

1. Presione el Cursor y despliegue el menú de Medicion del Cursor.

2. Presione el botón H2 y elija CH1 para Fuente/Source.

3. Presione el botón H1, el menú Type/Tipo será desplegado en la parte derecha de la pantalla. Presione el botón F3 para seleccionar el Tiempo para Type/Tipo, con dos líneas punetadas color violeta desplegada a través de la pantalla en dirección vertical, que indican Cursor 1 y Cursor 2.

4. De acuerdo con la onda medida, ajuste la posición del Cursor 1 y Cursor 2 girando la perilla de la POSICION VERTICAL del CH1 y CH2. La ventana incrementada del cursor en la parte inferior de la onda muestra diferencia absoluta, frecuencia y el tiempo presente de los dos cursores.

Page 76: Sds user manual

71

Fig.5-53 Ondas de Medicion del cursor

Medicion de Cursor para el modelo FFT: Presione el botón Cursor para desplegar el menú de función de medición del cursor (CURS MEAS) en la pantalla, que incluye Medicion Vamp y Medicion Freq en el modelo de FFT, que se muestra en la Fig.5-54.

Fig.5-54 Menu CURS MEAS

El menú de Medicion del cursor se descibe en la siguiente tabla:

Page 77: Sds user manual

72

Menu de Funcion Config. Descripcion

Type/ Tipo

OFF Vamp Freq

Apaga la medición del cursor. Despliega el cursor de medición Vamp y menú. Despliega el cursor de medición Freq y menú.

Source/ Fuente Math FFT Despliega el canal para la medición del cursor.

Cuando se utiliza la medición del cursor, la posición del Cursor 1 puede ser ajustado con la perilla de Posicion Vertical del Canal 1, y que el Cursor 2 puede ser ajustado con la perilla de la Posicion Vertical del Canal 2.

Realice los siguientes pasos operativos para la medición del cursor Vamp:

1. Presione el Cursor y despliegue el menú de Medicion del Cursor.

2. Presione el botón H1, el menú Type/Tipo será desplegado en la parte derecha de la pantalla. Presione el botón F2 para seleccionar Vamp para Type/Tipo, con dos líneas punetadas color violeta desplegada a través de la pantalla en dirección horizontal, que indican Cursor 1 y Cursor 2.

3. De acuerdo con la onda medida, ajuste la posición del Cursor 1 y Cursor 2 girando la perilla de la POSICION VERTICAL del CH1 y CH2. La ventana incrementada del cursor en la parte inferior de la onda muestra diferencia absoluta, frecuencia y el tiempo presente de los dos cursores.

Fig.5-55 Onda de medición del cursor Vamp

Page 78: Sds user manual

73

Realice los siguientes pasos operativos para la medición del cursor Freq:

1. Presione el Cursor y despliegue el menú de Medicion del Cursor.

2. Presione el botón H1, el menú Type/Tipo será desplegado en la parte derecha de la pantalla. Presione el botón F3 para seleccionar Freq para Type/Tipo, con dos líneas punetadas color violeta desplegada a través de la pantalla en dirección vertical, que indican Cursor 1 y Cursor 2.

3. De acuerdo con la onda medida, ajuste la posición del Cursor 1 y Cursor 2 girando la perilla de la POSICION VERTICAL del CH1 y CH2. La ventana incrementada del cursor en la parte inferior de la onda muestra diferencia absoluta, frecuencia y el tiempo presente de los dos cursores (Ver Fig.5-56).

Fig.5-56 Onda de medición del cursor Freq

Como utilizar Auto escala Esta es una función muy útil para usuarios que realizan por primera vez una prueba simple y rápida en la señal de entrada. La función es aplicada para seuir automáticamente las señales incluso si las señales cambian en algún momento. La Auto escala permite al instrumento configurar el modo de activacion, división de voltaje y escala de tiempo automática de acuerdo al tipo, amplitud y frecuencia de las señales.

Page 79: Sds user manual

74

Fig.5-57 Menu de Auto escala

El menú es el siguiente:

Menu de

Funcion

Config. Instrucciones

Autoscale/

Autoescala

ON

OFF

Enciende Autoescala.

Apaga Autoescala.

Modo

Sigue y ajusta ambas configuraciones, vertical y horizontal.

Sigue y solo ajusta la escala horizontal.

Sigue y solo ajusta la escala vertical.

Wave/Onda

Muestra ondas Multi periodos.

Solo muestra uno o dos periodos.

Si quiere medir la señal de dos canales, puede hacer lo siguiente: 1. Presione el botón de Autoscale, y aparecerá la función de menú.

2. Presione H1 para elegir ON.

3. Presione H2 y elija para ítem Mode.

4. Presione H3 y elija para ítem Wave.

Luego la onda se despliega en la pantalla que se muestra en la Fig.5-58.

Page 80: Sds user manual

75

Fig.5-58 Ondas de Autoescala Horizontal y Vertical Multi periodo Nota: 1. Ingresando en la función de Autoscale y el símbolo A parpaderara en la parte

superior izquierda de la pantalla cada 0.5 segundos. 2. En el modo de Autoscale, el osciloscopio puede estimar “Trigger

Type”(Individual y Alternativo) y “Mode” (Limite, Video). A esta altura, el menú de activacion no esta disponible.

3. En el modo XY y estatus STOP, presionando Autoset para ingresar en Autoscale. DSO cambia a modo YT y activacion AUTO.

4. En modelo de Autoscale, DSO siempre esta configurado como acoplamiento DC con el activacion AUTO.En este caso, hacer configuraciónes de Activacion y de Acoplamiento no tiene efecto.

5. En modo Autoscale, si se ajusta la posición vertical, división del voltaje, nivel de activacion o escala de tiempo de CH1 o CH2, el osciloscopio apagara la función de Autoscale. Para ir de vuelta a Autoscale, presione Autoset.

6. Apague el submenú en el menú Autoscale, la Autoescala esta apagada y enciende el submenú seguirá entrando a la función.

7. Cuando se activa el video, la escala de tiempo horizontal es 50us. Si uno de los canales esta mostrando señal de limite, el otro canal esta mostrando el video 1, la escala de tiempo refiere a 50us como video 1 como estándar.

8. Mientras Autoescala esta funcionando, las configuraciones siguientes serán realizadas a la fuerza: (1) El DSO cambiara de estatus de base de tiempo no principal a base de tiempo

principal. (2) DSO cambiara de modo de detección de Picos si esta en modo Promedio.

Page 81: Sds user manual

76

Como usar la Ayuda Incorporado 1. Presione el botón de Help, el catalogo será desplegado en la pantalla. 2. Presione H1 o H2 para elgir Help o solo gire la perilla M para elegir. 3. Presione H3 para ver los detalles sobre los ítems, o solo presione la perilla M. 4. Presione H5 para salir de Help, o solo para realizar otras operaciones.

Como utilizar Botones de Ejecucion Incluye los siguientes botones: Autoset, Run/Stop, Single, Copy.

Autoset / Autoconfiguracion Es una manera muy útil y rápida para aplicar una configuración de funciones de pre configuración de la señal de entrada, y despliega la mejor vista de la onda de la señal y también trabaja algunas de las mediciones para el usuario.

Los detalles de las funciones aplicadas a la señal cuando se utiliza Autoset se muestran en la siguiente tabla:

Items de Funcion Setting / Config. Acquisition Mode Modo de Adquisicion

Corriente

Vertical Coupling Acoplamiento Vertical

DC

Vertical Scale Escala Vertical Ajustado a la división apropiada

Bandwidth Ancho de Banda Completa

Horizontal Level Nivel Horizontal Medio

Horizontal Sale Escala Horizontal Ajustado a la división apropiado

Trigger Type Tipo de Activacion Corriente

Trigger Source Fuente de Activacion

Show the minimum number of channels.

Trigger Coupling Acoplamiento de Activacion

Corriente

Trigger Slope Sonda de Activacion

Corriente

Trigger Level Nivel de Configuracion punto medio

Page 82: Sds user manual

77

Activacion Trigger Mode Modo de Activacion

Auto

Display Format Formato de Pantalla

YT

Run/Stop: Habilita o deshabilita el muestreo de señales de entrada

Aviso: Cuando no hay un muestreo en estado de STOP, la división vertical y la base de tiempo horizontal de la onda puede ser ajustada dento de ciertos limites, en otras palabras, la señal puede ser ampliado en la dirección horizontal y vertical.

Cuando la base de tiempo es ≤50ms, la base de tiempo horizontal puede ser

ampliado por 4 divisiones.

Single/Individual:.Presione este botón y puede configurar el modo de activacion como SINGLE/INDIV directamente, entonces cuando ocurre la activacion, adquiere una onda y luego para.

Copy/Copia: Este botón es un atajo de funciones guardados en el menú de función SAVE. Presionando este botón es lo mismo que la opción Save en el menú de función Save. La onda corriente o la pantalla desplegada podría ser guardada de acuerdo a la configuración del menú de función Save. Para mas informacion, por favor ver “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido..

Page 83: Sds user manual

78

6. Demostracion

Ejemplo 1: Medicion de una Señal Simple

El propósito de este ejemplo es para mostrar una señal desconocida en el circuito, y mide la frecuencia y el voltaje de pico a pico de la señal.

1. Realice los siguientes pasos de la operación para el desplegamiento rápido de esta señal:

(1) Configure el coeficiente de atenuación del menú de la sonda a 10X y también en el cambio de la sonda a 10X (ver: see “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.)

(2) Conecte la sonda del Canal 1 al punto de medición del circuito.

(3) Presione el botón de Autoset.

El osciloscopio implementara el Autoset para hacer que la onda se optimice, basado en el hecho de que usted puede luego regular las divisiones vertical y horizontal hasta que la onda cumpla con sus requerimientos.

2. Realizar la medición Automatica

El osciloscopio puede medir automáticamente la mayoría de las señales desplegadas. Para medir el periodo la frecuencia del Canal 1 y la media y el voltaje de pico a pico del Canal 2, siga los siguientes pasos:

(1) Presione el botón de Measure para activar el menú de función de medición.

(2) Presione H1 para desplegar el menú Add.

(3) Presioneel botón F2 button para elegir CH1 como fuente.

(4) Presione el botón F1, los tipos de ítems serán desplegados en el lado izquierdo de la pantalla, gire la perilla M para elegir Period.

(5) Presione el botón F4, la medición de periodo será agregado.

(6) Presione el botón F1 otra vez, los tipos de ítems serán desplegados en la parte izquierda de la pantalla, y encienda la perilla M para elegir Freq.

(7) Presione el botón F4, la medición de la frecuencia será agregada, termina las configuraciones del canal 1.

(8) Presione el botón F2 para elegir CH2 como fuente.

(9) Presione el botón F1, los tipos de ítems serán desplegados en la parte izquierda de la pantalla, y gire la perilla M para elegir Mean.

(10) Presione el botón F4, la medición de la media /Mean será agredada.

(11) Presione el botón F1, los tipos de ítems serán desplegados en la parte izquierda de la pantalla, y gire la perilla M para elegir PK-PK.

Page 84: Sds user manual

79

(12) Presione el botón F4, la medición de voltaje de pico a pico será agregada, termina las configuraciones del canal 2.

Luego el periodo, la frecuencia, media y el voltaje pico pico será desplegada en la parte inferior izquierda de la pantalla y cambia periódicamente (ver Fig.6-1).

Fig.6-1 Medicion de Frecuencia y valor de PK PK para una señal dada

Ejemplo 2: Ganancia de un Amplificador en un Circuito

métrico

El propósito de este ejemplo es trabajar la Ganancia de un Amplificador en un Circuito Metrico. Primero, use el Osciloscopio para medir la amplitud de la señal de entrada y de salida del circuito, luego para trabajar la Ganacia de las formulas dadas.

Configure el coeficiente de atenuacuon del menú de la sonda a 10X y en el cambio de la sonda como 10X ( ver “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.)

Conecte el osciloscopio al canal CH1 con el circuito de la señal del final de entrada y el canal CH2 en el final de salida.

Pasos de la Operación: (1) Presione el botón de Autoset y el osciloscopio se ajustara automáticamente a las

ondas de los dos canales al estado deplegado apropiado.

(2) Presione el botón Measure para mostrar el menú de Medicion.

(3) Presione el botón H1.

(4) Presione el botón F2 y elija CH1.

Page 85: Sds user manual

80

(5) Presione el boton F1 y gire la perilla M para elegir PK-PK.

(6) Presione el botón F2 button y elija CH2.

(7) Presione el botón F1 otra vez y gire la perilla M para elegir PK-PK.

(8) Lea los voltajes de pico a pico de los Canal 1 y Canal 2 desde la parte inferior izquierda de la pantalla (See Fig.6-2).

(9) Calcule la ganancia del amplificador con las siguientes formulas:

Gain = Output Signal / Input signal

Gain (db) = 20×log (gain)

Fig.6-2 Onda de la Medicion de Ganancia

Ejemplo 3: Capturando una Señal Individual

Es muy fácil de usar un Osciloscopio Digital para capturar una señal no periódica, tal como el pulso y el ruido, etc. Pero el problema común es como configurar una activacion si no tiene conocimiento de la señal. Por ejemplo, si el pulso es la señal lógica de un nivel TTL, el nivel de activacion debería ser configurado a 2 voltios y el limite de activacion debería ser configurado como la activacion de limite creciente. Primero para hacer correr su prueba usando auto activacion para encontrar el nivel de activacion mas cercano y el tipo de activacion, esto ayuda al usuario de hacer unos pequeños ajustes para lograr un nivel de activacion y modo apropiado. Asi es como se logra esto.

Los pasos para la operación son los siguientes:

Page 86: Sds user manual

81

(1) Configure el coeficiente de atenuación del menú de la sonda a 10X y en el cambio de la sonda como 10X ( ver “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.)

(2) Ajuste las perillas de VOLTS/DIV y SEC/DIV para configurar rangos verticales y horizontales apropiados para la señal que se observara.

(3) Presione el botón de Acquire para desplegar el menú de Acquire.

(4) Presione el botón H1 para desplegar el menú de Modo Acquire.

(5) Presione el botón F2 para elegir Peak detect/detección de Pico.

(6) Presione el botón de Trigger Menu para desplegar el menú Trigger.

(7) Presione el botón H1 para desplegar el menú de Trigger Type.

(8) Presione F1 para elegir Single como el tipo.

(9) Gire la perilla M para elegir Edge como modo.

(10) Presione el botón H2 para desplegar el menú Source.

(11) Presione el botón F1 para elegir CH1 com fuente.

(12) Presione el botón H3 para desplegar el menú de Acoplamiento / Coupling, presione el botón F2 para elegir DC como Acoplamiento.

(13) Presione el botón H4 para elegir (incremento) como Sonda.

(14) Rote la perilla de TRIG LEVEL y ajuste el nivel de activacion al 50% de la señal para ser medido.

(15) Compruebe el Indicador de Estado de Activacion en la parte superior de la pantalla, si no esta listo, empuje hacia abajo el botón de Run/Stop y comience a adquirir, espere para que ocurra la activacion. Si una señal alcanza el nivel de activacion configurado, un muestreo será realizado y mostrado en la pantalla. Usando esto, un pulso aleatorio será capturado fácilmente. Por ejemplo, si se quiere encontrar un ruido de gran amplitud, configure el nivel de activacion a un valor un poco mas alto del nivel promedio de la señal, presione el botón de Run/Stop y espere una activacion. Una vez que ocurra un ruido, el instrumento activara automáticamente y grabara la onda durante el periodo en que ocurrio la activacion. Girando la perilla de la POSICION HORIZONTAL en el área de control horizontal del panel, podrá cambiar la posición de activacion horizontal para obtener un retraso negativo, haciendo una observación fácil de la onda antes de que ocurra el ruido (ver Fig 6-3)

Page 87: Sds user manual

82

Fig.6-3 Capturando la Señal Individual

Ejemplo 4: Analice los Detalles de una Señal

El Ruido es muy común en la entrada de la señal eléctrica. Para descubrir dentro del ruido y reducr el nivel del ruido es muy importante ver en nuestro osciloscopio que es capaz de ofrecer.

Analisis del Ruido

El nivel de ruido indica a veces una falla del circuito electrónico. Las funciones del Detector de Picos tiene un importante rol de ayudarlo a encontrar los detalles de ese ruido. Se hara lo siguiente:

(1) Presione el botón Acquire para desplegar el menú de Acquire.

(2) Presione el botón H1 para desplegar el menú ACQU Mode.

(3) Presione el botón F2 para elegir Peak Detect.

La señal desplegada en la pantalla conteniendo algo de ruido, encendiendo la función Peak Detect y cambiando la base de tiempo para disminuir la señal entrante, cualquier pico o ruido será detectado por esta función (Ver Fig.6-4).

Page 88: Sds user manual

83

Fig.6-4 Señal con Ruidos

Ruidos separados de la Señal

Cuando se focaliza en la señal, lo importante es reducir el nivel de ruido lo mas bajo posible, esto habilitara al usuario de obtener mas detalles sobre la señal. La función promedio ofrecida por el Osciloscopio puede ayudarlo a lograr esto.

Aquí están los pasos para ver como habilitar la función de Average/Promedio:

(1) Presione el botón Acquire para desplegar el menú de Acquire.

(2) Presione el botón H1 para desplegar el menú ACQU Mode.

(3) Presione el botón F3, gire la perilla M y observe la onda obtenida de promediar las ondas de diferente números promedios.

El usuario vera un nivel de ruido aleatorio mas reducido y hacerlo mas fácil de ver mas detalles de la señal. Despues de aplicar el Promedio, el usuario puede identificar con facilidad los ruidos en los limites de incremento y de caída de alguna parte de la señal (ver Fig.6-5).

Page 89: Sds user manual

84

Fig.6-5 Nivel de Ruido Reducido usando la función de Promedio/ Average

Ejemplo 5: Aplicación de la Funcion X-Y

Examine la Diferencia de Fase entre Señales de dos Canales

Ejemplo: Pruebe el cambio de fase de la señal después de que pase a través de un circuito de red.

El modo X-Y es muy útil cuando se examinan el cambio de fase de dos señales relacionadas. Este ejemplo lo lleva paso a paso a revisar el cambio de fase de la señal después de que pase el circuito especifico. La señal de entrada al circuito y la de salida del circuito son utilizados como fuente de señales. Para la examinación de la entrada y salida del circuito del grafico de coordenadas de forma X-Y, opere de acerdo a los siguientes pasos:

Configure el coeficiente de atenuación del menú de la sonda a 10X y en el cambio de la sonda como 10X ( ver “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.)

(1) Conecte la sonda del canal 1 a la entrada de la red y ese al canal 2 a la salida de la red.

(2) Empuje hacia abajo el botón Autoset, con el osciloscopio encendiendo las señales de los dos canales y desplegándolos en la pantalla.

(3) Gire la perilla VOLT/DIV, haciendo las amplitudes de dos señales.

(4) Presione el botón Display y despliegue el menú Display.

(5) Presione el botón H3 y elija el modo XY como encendido/ON. El osciloscopio

Page 90: Sds user manual

85

desplegara las características de entrada y terminales de la red en el grafico de Lissajous.

(6) Gire las perillas VOLTS/DIV y VERTICAL POSITIONS, optimizando las ondas.

(7) Con el método adoptado de oscilograma elíptico, observe y calcule la diferencia de fase (ver Fig.6-6).

Fig.6-6 Grafico Lissajous

Basado en la expresión sin (q) =A/B or C/D, donde, q es el angulo de diferencia de fase, y las definiciones A, B, C, y D se muestran en el grafico descipto. Como resultado, el angulo de diferencia de fase se pueden obtener , es decir q =± arcsin (A/B) o ± arcsin (C/D). Si el eje principal de la elipse se encuentra en los cuadrantes I y III, el angulo de diferencia de fase deber ser determinado en el los cuadrantes I y IV, es decir, en el rango de (0 ~π /2) or (3π / 2 ~2π). Si el eje principal de la elipse se encuentra en los cuadrantes II y IV, el angulo de diferencia de fase se determina en los cuadrantes II y III, es decir, dentro del rango de (π / 2 ~π) o (π ~3π /2).

Ejemplo 6: Activacion de Señal de Video

Observe el circuito de video de la televisión, aplique la activacion de video y obtenga la señal de salida de video estable desplegada.

La señal debe estar centrado y mantenida en

dirección horizontal

Page 91: Sds user manual

86

Activacion de Campo de Video

Para la activacion en el campo de video, realice las operaciones de acuerdo a los siguientes pasos:

(1) Presione el botón de Trigger Menu para desplegar el menú de activacion.

(2) Presione el botón H1 para desplegar el menú de tipo de activacion.

(3) Presione el botón F1 para elegir Single como Tipo.

(4) Gire la perilla M para elegir Video como Modo.

(5) Presione el botón H2 para desplegar el menú de Fuente.

(6) Presione el botón F1 para elegir CH1 como Fuente.

(7) Presione el botón H3 para deplegar el menú de Modo.

(8) Presione el botón F1 para elegir NTSC para la modulación.

(9) Presione el botón H4 para desplegar el menú de Sincronizar.

(10) Presione el botón F2 para elegir Field como Sync/Sincronizar.

(11) Gire las perillas VOLTS/DIV, VERTICAL POSITION y SEC/DIV para obtener un onda desplegada apropiada (ver Fig.6-7).

Fig.6-7 Onda Capturada de la Activacion de Campo de Video

Page 92: Sds user manual

87

7. Como solucionar Problemas 1. Osciloscopio esta encendido pero no se Muestra en el Display.

Compruebe si esta conectado apropiadamente. Compruebe si botón de encendido se encuentra presionado hacia abajo a la

posición diseñada. Compruebe si el fusil que se encuentra al lado de la entrada AC esta quemado (la

cobertura puede ser abierta previamente con un destornillador recto). Encienda de nuevo el instrumento después de completar los pasos previos. Si el problema persiste, por favor contacte a Lilliput y estaremos a su servicio.

2. Despues de adquirir la señal, la onda de la señal no se muestra en la pantalla. Compruebe si la sonda esta correctamente conectada al cable de conexión de la

señal. Compruebe si el cable de conexión de la señal esta correctamente conectado al

BNC (el conector de canal). Compruebe si la sonda esta correctamente conectada con el objeto a ser medido. Compruebe si hay alguna señal generada desde el objeto a medir (el problema

puede ser disparado por la coneccion del canal desde donde hay una señal generada con el canal en falta).

Realice la adquision de la operación de la señal otra vez.

3. El valor de amplitud del voltaje medido es 10 veces o 1/10 del valor actual. Observe el coeficiente de atenuación para el canal de entrada y el radio de atenuación de la sonda, para asegurarse de que coincidan (ver ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.

4. Hay una onda desplegada, pero no es estable. Compruebe si el ítem de Source en el menú de TRIG MODE esta en

conformidad con el canal de la señal usada en la aplicación. Compruebe el ítem Type de activacion: La señal común elige el modo de

activacion Edge para Type y la señal de video para la de Video. Si se selecciona la activacion alternativa, ambos niveles de activacon de los canales 1 y 2 deberan ser ajustados a la posición apropiada. Solo si un modo de activacion apropiado es aplicado, la onda puede ser desplegada firmemente.

Trate de cambiar el acoplamiento de activacion a una supresión de alta frecuencia y la supresión de baja frecuencia para hacer mas fluido el ruido de activacion de alta o baja frecuencia por interferencia.

5. Display no responde al Push down del Run /Stop. Compruebe si Normal o Individual son elegidos para la Polaridad en el menú de TRIG MODE y el nivel de activacion excede el rango de la onda. Si es asi, haga que el nivel de la activacion este centrado en la pantalla o configure el modo de activacion como Auto. Ademas, con el botón Autoset presionado, la configuración puede ser completada automáticamente.

6. El desplegamiento de la onda parece estar lenta después del valor de incremento Promedio en Acqu Mode (ver ¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.”

Page 93: Sds user manual

88

on P¡Error! Marcador no definido.) o una duración mas larga es configurada en Persist del Display (ver “Persi”en P52). Es normal que el Osciloscopio este trabajando duro en varios puntos de datos.

8. Especificaciones Tecnicas A menos que no se especifique, las especificaciones técnicas aplicadas son para la serie SDS solamente, y la atenuación de las sondas se configuran a 10X. Solo si el Osciloscopio cumple con las siguientes dos condiciones de entrada, estas especificaciones estándar pueden ser alcanzadas.

Este instrumento debe funcionar continuamente por lo menos 30 minutos bajo la temperatura de operacion especificada.

Si la temperatura de operación es hasta o excede los 5 C, realice un procedimiento de “Auto Calibracion” (ver “¡Error! No se encuentra el origen de la referencia.” on P¡Error! Marcador no definido.).

Todas las especificaciones estándar pueden ser alcanzadas, excepto una marcada con la palabra “Typical/Tipico”

Caracteristicas de Ejecucion Instrucciones

SDS6062(V) 60MHz SDS7102(V) 100MHz SDS8102(V) 100MHz SDS8202(V) 200MHz SDS8302(V) 300MHz

Ancho de Banda

SDS9302(V) 300MHz Canal 2 + 1 (External)

Modo Normal, Pico detectado, Promedio

SDS6062(V) 500MS/s (250MS/s for dual channels/para canales duales)

SDS7102(V) 1GS/s (500MS/s for dual channels)

SDS8102(V) 2GS/s (1GS/s for dual channels)

SDS8202(V) 2GS/s (1GS/s for dual channels)

SDS8302(V) 2.5GS/s (1.25GS/s for dual channels)

Adquisision Velocidad de Muestra

(tiempo real)

SDS9302(V) 3.2GS/s (1.6GS/s for dual channels)

Entrada Acoplamiento de

Entrada DC, AC , tierra

Page 94: Sds user manual

89

Caracteristicas de Ejecucion Instrucciones

Entrada de

Impedimiento 1MΩ±2%, en paralelo con 10pF±5pF

Factor de

Atenuacion de la

Sonda

1X, 10X, 100X, 1000X

Voltaje máximo de

entrada 400V (PK-PK) (DC + AC PK-PK)

Limite de Ancho de

Banda 20MHz, ancho de banda completa

Canal –canal de

aislamiento

50Hz: 100 : 1 10MHz: 40 : 1

Tiempo de Retraso

entre los canales

(Typical)

150ps

SDS6062(V)

0.5S/s~500MS/s single channel* /canal individual 0.5S/s~250MS/s dual cannel/ canal dual

SDS7102(V) 0.5S/s~1GS/s single channel* 0.5S/s~500MS/s dual channel

SDS8102(V) 0.5S/s~2GS/s single channel* 0.5S/s~1GS/s dual cannel

SDS8202(V) 0.5S/s~2GS/s single channel* 0.5S/s~1GS/s dual cannel

SDS8302(V) 0.5S/s~2.5GS/s single channel* 0.5S/s~1.25GS/s dual channel

Velocidad de

muestra

SDS9302(V) 0.5S/s~3.2GS/s single channel* 0.5S/s~1.6GS/s dual channel

Interpolacion

(sin x)/x

Sistema Horizontal

Largo record

10M puntos de cada canal

Page 95: Sds user manual

90

Caracteristicas de Ejecucion Instrucciones

SDS6062(V) 5ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

SDS7102(V) 2ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

SDS8102(V) 2ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

SDS8202(V) 1ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

SDS8302(V) 1ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

Velocidad de escan

(S/div)

SDS9302(V) 1ns/div~100s/div,

step by 1~2~5

Velocidad de

muestra/tiempo de

retraso

±100ppm

Precision del

Intervalo (T)

(DC~100MHz)

Individual:

±(1 +100ppm×reading+0.6ns);

Promedio>16:

±(1 interval time +100ppm×reading+0.4ns)

Convertor A/D 8 bits de resolución (2 Canalaes

simultaneamente)

Sensibilidad 2mV/div~10V/div

SDS6062(V) ±10 div

Sistema Vertical

Desplazamiento

SDS7102(V) ±1V(2mV~100mV);

Page 96: Sds user manual

91

Caracteristicas de Ejecucion Instrucciones

SDS8102(V)

SDS8202(V)

SDS8302(V)

SDS9302(V)

Ancho de banda

análoga 60MHz, 100MHz, 200MHz, 300MHz

Ancho de banda

individual Full bandwidth

Frecuencia baja ≥5Hz (at input, AC coupling, -3dB)

SDS6062(V) ≤5.8ns (de salida, Typical)

SDS7102(V) ≤3.5ns (de salida Typical)

SDS8102(V) ≤3.5ns (de salida, Typical)

SDS8202(V) ≤1.7ns (de salida, Typical)

SDS8302(V) ≤1.17ns (de salida, Typical)

Tiempo de

Incremento

SDS9302(V) ≤1.17ns (de salida, Typical)

DC de presicion ±3%

DC de presicion

(promedio) Promedio﹥16: ±(3% rdg + 0.05 div) para V

Cursor V y T entre cursores

Automatico

Vpp, Vmax, Vmin, Vtop, Vbase, Vamp,

Vavg, Vrms, Overshoot, Preshoot, Freq,

Period, Rise Time, Fall Time, Delay A→B ,

Delay A→B , +Width, -Width, +Duty,

-Duty

Onda Matematica +, -, *, / ,FFT

Measurement Mediciones

Almacenamiento de Ondas 15 forma de ondas

Page 97: Sds user manual

92

Caracteristicas de Ejecucion Instrucciones

Ancho de

Banda Ancho de Banda Completa.

Figura Lissajous Difere

ncia de Fase

±3 grados

Frequencia ( typical) 1KHz onda cuadrada

Puerto de Comunicación

USB2.0, USB para archivo de almacenamiento

puerto RS-232 or VGA (solo para el modelo con “V”)

﹡Canal individual es cuando solo uno de los canales de entrada están funcionando.

Activador

Caracteristicas de Ejecuciones Instrucciones

Interno ±6 div del centro del activador

EXT ±600mV Nivel de Acrivador

EXT/5 ±3V

Internal ±0.3div

EXT ±(40mV + 6% of Set Value/valor configurado)

Nivel de Presicion

del Activador

(typical) EXT/5 ±(200mV +6% of Set Value)

Activador de desplazamiento De acuerdo con el largo record y la base de tiempo

Activador Holdoff 100ns~10s

Configuracion del

50% del nivel

(typical)

Señal de la Frecuencia de entrada ≥50Hz

Pendiente Incremento, Caida Activador de

Limite Sensibilidad 0.3div

Condicion del Activador

Positive pulse:>, <, =

negative pulse:>, <, = Activador de Pulso

Rango de ancho del Pulso 24ns~10s

Page 98: Sds user manual

93

Caracteristicas de Ejecuciones Instrucciones

Modulacion Support standard NTSC, PAL and SECAM broadcast systems Activador de

Video Rango de numero de linea 1-525 (NTSC) and 1-625 (PAL/SECAM)

Condicion del Activador

Positive pulse:>, <, =

negative pulse:>, <, = Activador de Pendiente

Tiempo 24ns~10s

Activador en CH1 Edge, Pulse, Video, Slope/Limite, Pulso, Video y Pendiente Activador

Alternativo Activador en CH2 Edge, Pulse, Video, Slope

Page 99: Sds user manual

94

Especificaciones Tecnicas Generales

Display/Pantalla

Tipo de Pantalla 8” LCD de Color (Pantalla de Cristal Liquido) Resolucion 800 (Horizontal) × 600 (Vertical) Pixeles Colores 65536 colores, pantalla TFT

Salida de Compensacion de la Sonda

Voltaje de Salida(Typical ) Alrededor de 5V, con un voltaje de pico a pico ≥1MΩ.

Frequencia (Typical ) Onda cuadrada de 1KHz

Corriente

Voltajes proncipales 100~240 VAC RMS, 50/60Hz, CAT II

Consumo de la Corriente

< 18W

Fusil 1A, T grade, 250V

Bateria (opcional) Cell:558792 4000mAh/3.7V Pack:2s2p 7.4V/8000mAh

Ambiente

Temperatura Temperatura de Trabajo: 0 ~ 40

Temperatura de Almacenamiento: -20 ~ 60

Humedad Relativa ≤ 90%

Altura Operando: 3,000 m No operando: 15,000 m

Metodo de Enfriamiento

Forma natural

Especificaciones Mecanicas

Dimensiones 340mm× 155mm×70mm (L*H*W) Peso Alrededor de 1.82 kg

Periodo de Intervalo de Ajuste:

Lo recomendado es un año para el periodo de intervalo de calibración.

Page 100: Sds user manual

95

9. Apendice

Apendice A:Adjunto

Accesorios Stadards:

Un par de sondas Pasivas: 1.2 m, 1:1 (10:1)

1x CD (Link con Software para PC)

1x Cable: Hasta el Nro standard utilizado en el país.

1x cable USB

1x Manual para el usuario

Opciones:

Bateria

Apendice B: Cuidado General y Limpieza

Cuidado General

No almacenar o dejar el instrumento donde el liquido cristal de la pantalla será expuesto directamente a la luz solar por periodos de tiempo largos.

Precaucion: Para evitar cualquier daño al instrumento o sonda, no exponerlo a sprays, liquidos o solventes.

Limpieza

Inspeccione el intrumento y la sonda tan seguido como las condiciones de operaciones requeridas. Para limpiar el exterior del instrumento, realice los siguientes pasos

1. Limpiar el polvo del instrumento y la superficie de la sonda con un paño suave. No realizar rayaduras en la protección de la pantalla transparente de LCD cuando se limpie la pantalla LCD.

2. Desconecte el Osciloscopio antes de limpiarlo. Limpie el instrumento con un paño suave húmedo pero no mojado con agua. Se recomienda usar detergentes suaves o agua fresca. Para evitar los daños al instrumento o sonda, no use agentes químicos limpiantes corrosivos.

Precaucion: Antes de conectar el instrumento para operarlo, es importante

confirmar que el instrumento este completamente seco, evitando cualquier corto circuito o daño resultante de la espuma del producto.

Page 101: Sds user manual

96

Appendice C: Guia de Uso de Bateria

Fig.9-1 Indicador del nivel de Bateria

Cargando el Osciloscopio Conecte el cable a una fuente eléctrica. Encienda el botón de encendido ― que se encuentra en el lado izquierdo (asegurese de que “---“ este presionado hacia abajo). La luz amarilla del indicador en el panel frontal y significa que la batería esta siendo cargado. Una vez que la batería este completa, el indicador estará de color verde. La batería de Litio podría no estar cargada totalmente cuando la recibe. Por favor, cargue la batería 12 horas antes del primer uso. Su batería puede durar 4 horas dependiendo de su uso después de cargarse completamente. Habra indicación de corriente de batería mostrado en la parte superior del panel cuando la corriente suministrada del osciloscopio por la batería (si no aparecen las indicaciones, ver “Display”en P61).

, , y indicaan los niveles de la bateria. Cuando se muestra significa que la corriente puede solo suministrarse por 5 minutos como máximo.

Nota: Para evitar el recalentamiento de la batería durante la carga, la temperatura ambiente no debe exceder el valor permitido dado en las especificaciones técnicas.

Reemplazo de la Unidad de Bateria de Litio Cuando sea requerido el cambio, solo personal calificado puede realizar esta operación, y solo usar las mismas especificaciones de la batería de litio.

Indicador del nivel de Bateria

incluye: 、 、 y