32
1

1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

1

Page 2: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Índice

1. Introducción 3

2. Objetivos del documento (general y específicos) 4

FASE I: FORMULACIÓN DEL ANTEPROYECTO 5-19

1. Marco teórico sobre la naturaleza del tema del proyecto 6

2. Perfil del proyecto social seleccionado 8

3. Desarrollo del tema: Diagnostico del área de influencia 10

4. Planificación del Proyecto social seleccionado 14

5. Determinación de la naturaleza del proyecto social 16

6. Formulación de los objetivos preliminares del proyecto social

18

7. Información de la organización ejecutora del proyecto 19

FASE II: FORMULACION DEL PROYECTO 20

Matriz de involucrados 20

Análisis del problema (Árbol del Problema) 21

Árbol de objetivos 22

Definición de las alternativas 23

Construcción de la matriz del Marco lógico del Proyecto 24

Presupuesto del Proyecto 25

FASE III: EXPOSICION Y DEFENSA DEL PROYECTO

1. Conclusiones y Recomendaciones 26-27

2. Bibliografía 28

3. Anexos 29

2

Page 3: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

INTRODUCCIÓN

Consiste en introducir el náhuatl en forma sistemática en la comunidad a través de la

escuela. El Proyecto Social que se plantea consta de las siguientes partes:

Los objetivos del trabajo, donde se plantea el punto de llegada del proyecto donde se

necesita que la población logre el aprendizaje de palabras en idioma náhuatl hecho que le

servirá para mejorar su identidad mediante el uso cotidiano de su lenguaje sin prejuicios

ni temores de la misma población.

Alcance. El proyecto pretende involucrar a toda la comunidad del cantón San Ramón,

especialmente 50 alumnos/as de la escuela y algunos de fuera de ella.

Metodología empleada para realizar el proyecto. Aquí se hace una descripción de la

formación un Comité multidisciplinario y cómo va a administrar, organizar, ejecutar y

evaluar el proyecto,

Conclusiones y recomendaciones, se plantea la explicación de los resultados del proyecto

y de cómo podemos mejorarlo

Bibliografía. Se aclaran las fuentes para la realizar el proyecto que pueden ser

bibliográficas, direcciones de internet o fuentes humanas.

3

Page 4: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Objetivos del Documento

General.

Elaborar un proyecto de carácter social partiendo de las necesidades de la comunidad

identificado como Programa aprendizaje del lenguaje náhuatl en el Cantón San Ramón,

Jurisdicción San Antonio del Monte, Departamento de Sonsonate

Específicos

Realizar la práctica de un proyecto social atendiendo 50 alumnos/as en dos

secciones con dos facilitadores en cada sección de lunes a miércoles de mayo a

agosto de 2010

Promover el aprendizaje del náhuatl en El Cantón de San Ramón J/ San Antonio del

Monte de Sonsonate.

Fortalecer la identidad del pueblo indígena a través de la práctica del lenguaje

náhuatl

4

Page 5: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

FASE I: FORMULACIÓN DEL ANTEPROYECTO

1.- Marco teórico sobre la naturaleza del tema del proyecto1.

Desde la expansión de la cultura tolteca a finales de siglo X en Mesoamérica, el náhuatl comenzó su difusión por encima de otras lenguas mesoamericanas hasta convertirse en lengua franca de buena parte de la zona mesoamericana, en especial bajo los territorios conquistados por el imperio mexica, también llamado imperio azteca, desde el siglo XIII hasta su caída (el 13 de agosto de 1521) en manos de los españoles, motivo por el cual a la lengua náhuatl también se le conoce con el nombre de lengua mexicana.

El náhuatl comenzó a perder hablantes conforme se fueron imponiendo los españoles en el continente, junto con el castellano como nueva lengua dominante en Mesoamérica; sin embargo, los europeos siguieron usando el náhuatl con propósitos de conquista a través de los misioneros, llevando la lengua a regiones donde previamente no había influencia náhuatl.

El náhuatl es la lengua nativa con mayor número de hablantes en México, con aproximadamente un millón y medio, la mayoría bilingüe con el español. Su uso se extiende desde el norte de México hasta Centroamérica.

El levantamiento campesino de 1932 en El Salvador fue una mezcla entre protesta e insurrección que acabó en etnocidio. Tras la llegada de los españoles a territorio salvadoreño, la situación económica y social de los nativos se caracterizó por la constante decadencia de las condiciones de vida, la cual se incrementó en los años próximos a la independencia. Tras la independencia de El Salvador, los gobiernos fueron propiciando la creación de un sistema desigual, el cual dejaba alejadas del progreso a las poblaciones nativas de los territorios del Señorío de Cuscatlán. El Salvador, sumido en una profunda crisis económica por la caída de los precios del café y la crisis de 1929, se enfrentó a una oleada de protestas y rebeliones contra el sistema desigual de tenencia de tierras, que se agudizaron con las reformas presidenciales que despojaban a los campesinos de sus tierras ejidales para darlas a los grandes terratenientes. Los campesinos e indígenas se levantaron contra el gobierno y atacaron instalaciones militares en el occidente del país.

El resultado fue una respuesta militar del gobierno de Maximiliano Hernández Martínez, quien ordenó la ejecución de todo aquel que se alzase contra el régimen. Algunos autores estiman una cifra cercana a los 25.000 fallecidos. Hasta la fecha, se sigue

1 http://es.wikipedia.org/wiki/N%C3%A1huatl

5

Page 6: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

conmemorando los hechos como uno de los episodios más emblemáticos y determinantes en la historia de El Salvador, por sus secuelas políticas, económicas y ante todo, culturales.

En la parte indígena, los acontecimientos trajeron consigo el exterminio de la mayoría de población hablante del náhuatl, lo cual ha influido en la pérdida casi total de dicha lengua en El Salvador. Las poblaciones indígenas abandonaron muchas de sus tradiciones y costumbres por temor a ser capturados. Muchos de los indígenas que no participaron en el levantamiento manifestaban no comprender el motivo de la persecución gubernamental. La vestimenta y muchas de las costumbres indígenas se fueron reemplazando para no ser víctimas del conflicto.

Con el pasar de los años, las poblaciones indígenas fueron desapareciendo hasta encontrarse en el siglo XXI en una condición de casi extinción. En la década siguiente a las consecuencias del levantamiento, la presencia militar en la zona fue persistente con el objetivo de mantener bajo control a los campesinos para que no se repitiesen los eventos. Pasada la dictadura de Hernández Martínez, el método para frenar el descontento campesino cambió, pasando de la represión a las reformas sociales que les beneficiasen al menos momentáneamente.

Con esta pérdida del lenguaje náhuatl y con los cambios que ha tenido El Salvador en estos momentos, hay poblaciones indígenas que pese al peligro que tenían, han mantenido oculto la práctica del lenguaje, practicándolo a escondidas y en grupos reducidos. En este momento hay indicios gubernamentales por revivir la práctica del náhuatl y hay varias escuelas impulsando estas iniciativas.

En el Cantón San ramón de San Antonio del Monte Municipio de Sonsonate se pretende impulsar la práctica del náhuatl desde la escuela y la comunidad con la colaboración de muchas personas e instituciones con el propósito de lograr mejor identidad en la población, ya que muchos indígenas a veces no se sienten identificados con su gente indígena y esto causa malestar aún en la misma población, por lo que se desarrollará este proyecto para la práctica del náhuatl en el Cantón san ramón.

2.- Alternativas iniciales de proyectos

Hay algunos proyectos práctica del náhuatl impulsados por universidades privadas, donde solo se involucran escuelas, pero este proyecto pretende impulsar la participación de toda la comunidad, esté inscrito en la escuela o no, para ver la participación de niños/as que no asisten a la escuela pero que quieran practicar el náhuatl. Además se pretende ver qué apoyos concretos se reciben de la comunidad después de incentivarlos a la práctica de su lengua nativa. En algunas comunidades de alrededor hay personas nahuablantes y están trabajando con niños/as el lenguaje náhuatl e incluyo hay un proyecto llamado cuna náhuatl donde se atienden niños/as del nivel de parvulario e incluso mucho más pequeños con la intención

6

Page 7: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

del convivir desde la niñez con la lengua nativa y transmitirla a toda la población (Es un proyecto de la Universidad Don Bosco impulsado en Santo Domingo de Guzmán desde abril 2010).

3.- Situación problemática y problemas a resolver.

El convencimiento de la comunidad sobre la importancia de la ejecución del proyecto, conseguir la participación de padres y madres, de los profesores/as con gusto mostraron su interés en colabora, la consecución de los recursos para la ejecución del proyecto

¿A cuántos afecta el problema?

Son 687 alumnos/as, pero no se sabe cuántos de la comunidad pueden insertarse en el proyecto, de los cuales solo se tomarán 50 de la escuela quienes recibirán clases de náhuatl, más los que se incorporen de la comunidad que pueden ser 10.

¿Qué consecuencias acarrea?

Mayor compromiso para padres, alumnos, docentes todo el ComitéConvivencia entre los alumnos/as y la práctica del lenguaje con libertad, de valores, la recuperación de la identidad y la autoestima de la comunidad.

¿Cuáles son las causas del problema? El no practicar el lenguaje hace que se les olvide y no reconocen su propia raza, perdiendo su identidad.

¿Qué soluciones se han intentado antes?

Solo trabajando en la escuela, brindándoles educación sin la práctica del náhuatl que estaba fuera de currículo.

¿Con qué recursos contamos para solucionarlo?

Los que proporcione la alcaldía, la escuela y el MINED. Hay organizaciones que han mostrado interés pero por el momento no hay apoyo económico aunque sí en talleres.

7

Page 8: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

4.- Perfil del proyecto social seleccionado.

A.- PERFIL DEL PROYECTO

Nombre técnico del proyecto

Programa aprendizaje del lenguaje náhuatl en el Cantón San Ramón Jurisdicción San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate

Resumen ejecutivo

Realizar la práctica de un proyecto social atendiendo 50 alumnos/as en dos secciones con dos facilitadores en cada sección de lunes a miércoles de mayo a agosto de 2010Implementando dos horas clase de náhuatl por semana a los alumnos/as del CE C/ San Ramón, en turnos diferentes al de sus clases, con el fin de fortalecer y preservar su identidad cultural

Objetivos y metas

(problemas a resolver)

Fortalecer la identidad de la población estudiantil del CE C/ San Ramón a través del aprendizaje del náhuatl.

Impartir clases de náhuatl al 100% de los alumnos/as de la escuela

Área de influencia del proyecto

CE C/ San Ramón Cantón San Ramón del Municipio de San Antonio del Monte, departamentos Sonsonate

Justificación

Es necesario fortalecer la identidad cultural de la población estudiantil de San Ramón, ya que algunos se sienten tímidos con respecto a compartir su cultura y especialmente su lengua el náhuatl. Es más algunos dicen que se sienten marginados y que se burlan de ellos. Es claro que necesitan fortalecer su identidad, para mejorar su autoestima y sentir orgullo por su idioma que es necesario practicar y compartirlo con los demás para estimular el involucramiento de otros en el aprendizaje del náhuatl.

Alcance Integra a todos los estudiantes activos del CE C/ San Ramón y otros aunque no estén matriculados

Beneficiarios50 alumno/as del CE C/ San Ramón, más jóvenes de la comunidad que se integren al proyecto

8

Page 9: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Factibilidad técnica, comercial, social, financiera

Ya se conversó con los padres junto con sus hijos y están de acuerdo en participar en el proyecto, así como los tutores que son de la misma comunidad y lo van a trabajar en forma voluntaria y de gratis.

Riesgos detectados para el proyecto.

Como se impartirán las clases en la escuela el único riesgo es por la delincuencia, ya que algunos alumnos/as tienen que caminar hasta 2 kilómetros y podrían faltar a unas clases, lo mismo con los tutores.

Fuentes de financiamiento

Todo el material didáctico lo proporcionará la escuela. Los tutores no cobrarán por sus servicios

Cronograma de ejecución

Actividades,

Fecha ejecución

Fecha de inicio mayo

Se trabajará de lunes a viernes. 2010

Finaliza el 30 de agosto 2010

5.- Contexto del estudio

El proyecto pretende colaborar en la importancia que para los salvadoreños tiene

la práctica del náhuatl, no solo del Cantón San Ramón, sino del Municipio de San Antonio

del Monte y de El Salvador.

Las personas del Cantón San Ramón, viven de la agricultura, cultivo de frutas,

verduras que por la mañana vienen a vender a Sonsonate. (Salen a las 3: AM para vender)

y la siembra del maíz como su ingreso principal, sin embargo muy pocos habitantes tienen

sus parcelas, el resto deben ir a trabajar como jornaleros donde los contratan ganando

muy pocos centavos y que les sirve para la subsistencia diaria. Realmente sus condiciones

son difíciles para su desarrollo y progreso. De 300 familias de las que 45 saben hablar

náhuatl y existe un sacerdote maya quien dirige los ritos siempre que lo consideren

necesario e invita a participar a personas de su confianza.

Con respecto al proyecto de la práctica del náhuatl se muestran satisfechos pero creen

que el proyecto será para pocos días y no se ha institucionalizado en las escuelas ni en las

casas de la cultura de todo el departamento, pero están contentos y pueden colaborar

9

Page 10: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

con horas gratis enseñando a algunos niños que lo quieran aprender. Ven además la

fortaleza de la identidad de la población al hablar náhuatl sin esconderse de nadie como

en el pasado cuya población según manifiestan ha sido marginada sistemáticamente, a tal

grado que se escondían para hacer sus celebraciones.

6.- Desarrollo del tema: Diagnostico del área de influencia.

San Antonio del Monte, Municipio del Departamento de Sonsonate, El Salvador, con una

población de 26,902 habitantes según censo del 2007 ocupando el puesto número 51 en

población, está dividida en 7 Cantones, se localiza al Occidente de la Capital

Departamental:

• Agua Santa, Cuyapa Abajo, Cuyapa Arriba, El Castaño, Las Hojas, San Antonio del

Monte

• San Ramón del cual nos ocupamos a continuación.

Latitud:13.7166667 Longitud: -89.7333333

Cantón San Ramón pertenece al municipio de San Antonio del Monte Sonsonate en El

Salvador y se caracteriza por las siguientes condiciones

• Pobreza: es una situación que impide a los individuos o a las familias satisfacer una

o más necesidades básicas y participar plenamente en la vida social.

• Pobreza extrema: incapacidad de satisfacer una ingesta alimentaria-calórica de

subsistencia vital.

• Pobreza reciente o coyuntural: ingresos insuficientes en un momento dado pero

no muestran insatisfacción permanente de necesidades básicas.

• Inadecuación del espacio de vivienda al tamaño de la familia: hacinamiento.

• Baja calidad de la vivienda por inadecuación de sus materiales.

• Inexistencia o inadecuación de infraestructura que garantice estándares sanitarios

mínimos en la vivienda.

Acceso deficiente a los servicios educativos por parte de miembros en edad

escolar.

10

Page 11: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Código 10690 Centro Escolar Cantón San Ramón

Grados M F Total Inasistencia

Parvulario 20 15 35 12

1 40 30 70 10

2 39 31 70 9

3 48 54 102 8

4 51 47 98 7

5 28 36 64 8

6 46 37 83 6

7 41 22 63 5

8 38 33 71 4

9 19 12 31 4

Totales 370 317 687 73

Doce maestras/os atiende esa población escolar con once sueldos base y nueves

sobresueldos. Según datos proporcionados por los maestros/as de la escuela, hay muchos

niños/as que no asisten por considerar que la escuela no llena sus necesidades e incluso

una forma de supervivencia es entrar al cuartel por decir que tienen la alimentación

asegurada, por lo menos, año y medio.

Proporción de Viviendas sin Piso

El Índice de Carencia Educativa del cantón, elaborada a partir de: La tasa de inasistencia

educativa de la población de 7 a 15 años. Para el mes de febrero de 2010 de 687

11

Page 12: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

matriculados 73 no asistieron a la escuela por múltiples motivos que al final lo que vienen

a resultar es la falta de apoyo de los padres de familia que se responsabilizan de la

educación de sus hijos. Pero algunos padres manifestaron que los profesores/as mucho

faltas a la escuela y otros que no enseñan bien y los niños prefieren noi ir.

La tasa de analfabetismo de la población mayor de 15 años es de 14%. Según estimaciones

de los maestros/as.

Es un municipio del Departamento de Sonsonate. Esta limitado al Norte por los Municipios

de Santa Catarina Masahuat; al Nor Este; Este; Sur Este y Sur Oeste por el Municipio de

Sonsonate; al Oeste y Nor Oeste, por el Municipio de Santo Domingo de Guzmán. La

cabecera municipal es la Villa de San Antonio del Monte, situada en las márgenes del río

Los Milagros a 1.0 Kms al Oeste de la ciudad de Sonsonate.

CLIMA: Es cálido, pertenece al tipo de tierra caliente.

12

Page 13: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

VEGETACION: La flora está constituida por bosque húmedo subtropical y las especies

arbóreas más notables son: Ceiba, manzana, Cedro, Chaperno, Madre cacao, Caulote,

Pepeto y otro.

Fuente: Alcaldía Municipal.

VIAS DE ACCESO: Solo existe un camino, calle pedregosa de entrada al Cantón y de salida,

pero tiene acceso por la zona norte a salir a la calle que conduce a Santo Domingo de

Guzmán.

COMERCIO: Sobresalen la comercialización de los cereales y en la manufacturas se

destaca la fabricación de artículos religiosos, velas de cera, petates de tule, canastos. .

Solo hay un centro escolar, en el cantón donde asisten en su gran mayoría con rasgos

indígenas, que a veces no se preocupan por su misma cultura, mostrando indiferencia y

solo muy pocos pueden el idioma náhuatl.

PRINCIPALES PROBLEMAS DETECTADOS

• Salud. Diarreas en niños-as, resfriados, dengue poco aflige a la población.• Educación. 14% de analfabetismo es jóvenes mayores de 15 años

13

Cantón San Ramón

Page 14: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

• Delincuencia. Es muy peligroso especialmente por la noche, a veces salen a asaltar individuos de dudosa procedencia.

• Empleo. La mayoría son jornaleros que viven con $3.50 diarios que ganan con otros campesinos, algunos trabajan de seguridad en diferentes negocios de Sonsonate y otros muy pocos tienen sus parcelas para cultivar granos como maíz, frijol, yuca, jocotes, pipianes y por la mañana lo venden en el mercado de Sonsonate. Muy pocos reciben ayuda de USA.

Entre la comunidad guardan sus tradiciones y realizan ritos indígenas. Por ejemplo celebraron la terminación de un ciclo de tiempo y según El Tata Víctor con quien platicamos (Es un sacerdote Maya) celebraban el inicio del año 5197, según descubrimientos recientes de arqueólogos que ellos tienen información

8.- Planificación del Proyecto social seleccionado.

NOMBRE DEL PROYECTOPrograma aprendizaje del lenguaje náhuatl en el Cantón San Ramón Jurisdicción San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate.

CONFORMACION DEL EQUIPO DE TRABAJO

Al ser proyecto social, de dar clases de náhuatl en la Escuela CE C/ San Ramón, el equipo lo conforman todos los maestros/as de la escuela, el presidente de la Junta directiva, El Sacerdote Maya del Cantón, El encargado de Arte y Cultura de la Oficina Departamental de Educación y el Alcalde Municipal de San Antonio del Monte quienes forman un Comité

TRABAJO EN EQUIPOHay compromiso de reunirse cada quince días, abordar temas relacionadas con el avance del proyecto, llevar actas de los puntos tratados en las reuniones, compromisos adquiridos y otros

DESARROLLO Y FORMACION DEL EQUIPO DE TRABAJO

Primero convocarlos a una reunión para compartir el proyecto, previamente elaborado, con la ayuda de los maestros/as de la escuela y la participación de algunos alumnos/as que hablan náhuatl del cantón. Explicarles en qué consiste, la importancia que tiene el proyecto para la identidad del cantón del municipio y del país y cómo podemos ayudar, cada uno de acuerdo desde sus posibilidades

ESTRATEGIA DE Quien dirige el Proyecto, es el Encargado de Arte, Cultura,

14

Page 15: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

DIRECCIONRecreación y Deporte y pero todo en comité es responsable de su ejecución, evaluación y realimentación del proyecto.

MOTIVACION

• Tener un representante del comité que genera confianza y dé fortaleza

• El apoyo económico del alcalde.• Asignación de responsabilidades• Buen clima laboral• Apoyo incondicional del profesorado.• Alumnos/as deseosos se recibir clases de náhuatl.• Hay buenas expectativas sobre el éxito del proyecto

SOLUCION DE CONFLICTO

Todos los conflictos se estudiarán en reuniones con comité que se ha formado y se necesitan apoyo se buscará en otras instancia que puedan ayudar, peo se tomarán las mejores decisiones que fortalezcan el alcance de los objetivos del proyecto

COMUNICACION

Habrá una red de comunicación permanente con todos los del comité y después con los facilitadores, para dar soluciones a los inconvenientes que vayan surgiendo a fin que no se acumulen y puedan generar problemas mayores

FORMA DE FINANCIAMIENTO

El alcalde se ha hecho cargo de pagar viáticos a los facilitadores, el material didáctico lo pondrá la escuela, pero para los alumnos/as será gratuito. Cualquier otro gasto será el comité quien lo resolverá.

OTROS FACTORES DE DESARROLLO HUMANO Y DE DESARROLLO DEL CLIMA LABORAL

Clima laboral permanente y que promueva el aprendizaje.

Considera la participación de los padres de familia e, el desarrollo del proyecto.

Buscar unas becas a través de la alcaldía para los alumno/as facilitadores.Capacitar a los alumnos/as facilitadores.

15

Page 16: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

9.- Determinación de la naturaleza del proyecto social, según anexo D.

NATURALEZA DEL PROYECTO SOCIAL

PROYECTO PROPUESTOPrograma aprendizaje del lenguaje náhuatl en el Cantón San Ramón Jurisdicción San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate.

RAZON SOCIAL DE LA ENTIDAD QUE LO FORMULARA

José Adalberto Martínez Alfaro

RESUMEN EJECUTIVO DEL PROYECTO

Promover el aprendizaje del náhuatl en la Escuela del Cantón San Ramón a través de círculos de estudio, por lo menos 50 niños/as de la escuela o fuera de ella

ORGANIZACIÓN PROPUESTA PARA EL PROYECTO

El equipo lo conforman todos los maestros/as de la escuela, el presidente de la Junta directiva, El Sacerdote Maya del Cantón, El encargado de Arte y Cultura de la Oficina Departamental de Educación y el alcalde Municipal de san Antonio del Monte, Se integrarán los dos voluntariados u horas sociales.

NATURALEZA DEL PROYECTO Educación y Cultura

PROGRAMAS Y ACTIVIDADES DEL PROYECTO

Visitar la escuela, reunión con las padres y madres, docentes para compartir el proyecto y formar si es posible las dos secciones de alumnos voluntarios Formación de círculos de estudio.

Visitar el lugar y la escuela para identificar los nahuablantes como posibles facilitadores/as

Jornada de inducción para facilitadores-as del 22 al 26 de marzo

PROBLEMA SOCIAL A SOLVENTAR.

Lograr la identidad de la comunidad a través de la práctica de su lengua natal náhuatl

POSIBLES CAUSAS DEL PROBLEMA.

Marginación social, pérdida de su identidad

16

Page 17: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

ALCANCE DEL PROYECTO Inicial

POBLACION BENEFICIARIA Niños/as campesinos de la escuela y fuera de ella que deseen aprender la lengua náhuatl

IMPACTO SOCIALCantón San Ramón directamente y lugares aledaños que deseen participar en los círculos

LINEA DE BASE DEL PROYECTOLa lengua náhuatl casi se ha perdido porque nadie le da importancia, excepto algunas que nos van a ayudar a ejecutar el proyecto

METODOLOGIA DE FORMULACION

Marco Lógico. Además la conformación de círculos de estudio con alumnos/as para atenderlos principalmente, con el apoyo de materiales por parte de la escuela.

PRINCIPALES INDICADORES DE MEDICION PROYECTADOS

50 niños/as divididos en dos secciones, una por la mañana y la otra por la tarde, en turnos contrarios a sus horas clases.

Se han programado dos horas los días lunes, miércoles y viernes, cada sección estará atendida por dos voluntarios previamente capacitados.

PERIODO ESTIMADO DE FORMULACION Y EJECUCION

Mayo a Agosto 2010

11.- Formulación de los objetivos preliminares del proyecto social.

OBJETIVO: Diseñar los objetivos preliminares del proyecto.

17

Page 18: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

LÍNEA DE BASE

OBJETIVO GENERAL

OBJETIVOS ESPECIFICOS

METAS ACTIVIDADES INDICADORES

Que aprendan palabras de náhuatl por lo menos 50 niños/as de la escuela o fuera de ella.Solo se ha observado dos personas que hablan náhuatl aunque afirman que hay más. Muchos otros que pronuncian alguna palabras en náhuatl

Promover el aprendizaje del náhuatl en la Escuela del Cantón San Ramón a través de círculos de estudio

Formar círculos de estudio en la escuela, para la enseñanza del náhuatl

Formar como mínimo 2 círculos estudio con 25 alumnos/as cada círculo.

Visitar la escuela, reunión con las padres y madres , docentes para compartir el proyecto y formar si es posible las dos secciones de alumnos voluntarios

DocentesPadres-madresalumnosSacerdote mayaDos círculos

Lograr la incorporación de nahua hablantes de la comunidad como instructores en la escuela

Incorporar 4 nahuablantes de la comunidad, para atender las secciones

Visitar el lugar y la escuela para identificar los nahuablantes como posibles facilitadores/as

Jornada de inducción para facilitadores-as del 26 al 30 de marzo

Nahuablantes

Sacerdote maya es el guía

Facilitadores

Promover el rescate de la identidad cultural a través de la práctica del náhuatl en el cantón San Ramón

Realizar por lo menos 2 actividades culturales en la escuela con la participación de la comunidad

Inicio de clases 3 mayo.

Proporcionar guías para los facilitadores y alumnos

Alumnos- as

Hojas de asistencia

Facilitadores

12.- Información de la organización ejecutora del proyecto.

Misión institucional Un sueño Posible. Un alumno Integralmente formado.Estructura organizativa: solo es una persona que busca el apoyo de la comunidad para la ejecución del programa.

18

Page 19: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Área de acción

Ámbito de acción es local. Cantón San ramón del Municipio de san Antonio del Monte Departamento de Sonsonate.

Principales proyectos ejecutados

Nombre del Proyecto. Certamen de Poesía al Magisterio de Sonsonate.

Objetivo. Promover la práctica de la poesía a nivel docente a través de un certamen llamado Certamen de Poesía al Magisterio de Sonsonate

Se logró la participación de 100 maestros y otros que no pudieron escribir la poesía por falta de información y/o tiempo.

Todo lo invertido fue a través de donaciones de los mismos trabajadores de la Oficina Departamental de Educación de Sonsonate.

La duración desde el 14 de enero al 14 de febrero de 2010. La selección de la mejor poesía la realizó la Casa de la Cultura de Sonsonate y se premiaron las tres poesías que resultaron con mayor puntaje

Experiencia previa en la región

No existe ninguna experiencia previa en la región sobre la práctica del náhuatl, pero con este proyecto hay entusiasmo por algunos miembros de la comunidad y por los alumnos/as

Equipo ejecutor

El equipo lo conforman todos los maestros/as de la escuela, con el material didáctico tienen entre 5 y 25 años de servicio en el Magisterio Nacional. El Presidente de la Junta directiva. Está dispuesto a apoyar el lo que pueda sacó noveno grado, en el 2000

El Sacerdote Maya del Cantón. Está dispuesto a colaborar, pero 3 años de ser Sacerdote Maya y puede un poco de náhuatl y lo comparte con los demás.

El encargado de Arte y Cultura de la Oficina Departamental de Educación. Es el encargado de promover estos tipos e proyecto y tiene fe de la ejecución del programa y de la obtención de buenos resultados

19

Page 20: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

El alcalde Municipal de san Antonio del Monte. Quien es licenciado y va pagar a los dos facilitadores, está con la voluntad de colaborar cuando se lo soliciten.

Se integrarán los dos voluntariados son muchachos de la comunidad has estudiado hasta noveno grado y están contentos de participar, previa inducción a ellos.

FASE II: FORMULACION DEL PROYECTO

MATRIZ DEL MARCO LOGICO

OBJETIVO: diseñar los componentes que integran la matriz del marco lógico del proyecto social.

A: MATRIZ DE INVOLUCRADOS

OBJETIVO: diseñar los componentes que integran la matriz del marco lógico del proyecto social.

Involucrados Expectativas Fuerza Recurso y/o Relación

Alumnos/asAprender palabras de náhuatl

Vital para la ejecución.Media

Fuerza involucrada beneficiarios directos

Padres/aColaborar para que sus hijos se superen

Apoyo con sus hijosAlta

Compromiso de mandar sus hijos a la escuela

AlcaldeApoyo con los facilitadores/as

Poco apoyoBaja

Dará viáticos para los facilitadores/as

Maestros/as

Apoyo con material y organizar alumnos Con el material

y en organizaciónMedia

Proporcionarán el material didáctico que se utilice y parte de la organización de los alumnos, mantener estímulo permanente a la participación a toda la comunidad

ComunidadEstán conscientes de la importancia del aprendizaje del náhuatl

Alta Como apoyo a la ejecución del programa

B: ANALISIS DEL PROBLEMA

ARBOL DE PROBLEMAS

20

Page 21: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

ARBOL DE OBJETIVOS

21

Ellos mismos de marginan

No hay promoción del náhuatl

Poca educación sistemática

No hay identidad con su gente No tienen los mismos objetivos

Tienen pena practicar náhuatl

Son individualistas

Desaparición del lenguaje náhuatl y pérdida de la identidad de la población del Cantón San Ramón, Jurisdicción de San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate.

No hay práctica del náhuatl Comunidad desorganizadaMuy pocas personas hablan

náhuatl

No les interesa

Nadie se inteteresa por hablar náhuatl

No hay reuniones para organización

No existe clubes ni ADESCO

No hay estímulos para hablar náhuatl

Han perdido la identidad

Falta visión de su gente

Desánimo en su práctica

Desunión en la comunidad

Muchos analfabetos

Poco desarrollo comunal

Comunidad marginada

Despreocupación por su

Desconocen su pasado

Page 22: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

22

Promover la unidad

Promocionar del náhuatl

Promover la educación sistemática

Promover la identidad comunal Solución de problemas en equiposPracticar náhuatl en forma natural y voluntaria

Trabajar en equipo

Promover el aprendizaje de la lengua náhuatl en El Cantón San Ramón, Jurisdicción de San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate, para el logro de la identidad comunal

Promover práctica del náhuatlGestionar la organización

comunalPromover la práctica náhuatl

Estimular el interés

Estimular hablar náhuatl en la comunidad

Reunir se para organización comunal

Formar clubes y ADESCO

Estímulos para hablar náhuatl

Promover la identidad

Visión de su gente

Animar su la práctica del náhuatl

Comunidad unida

Erradicar el analfabetismo

Promover su desarrollo comunal

Comunidad organizada

Promover el conocimie

nto de su origen

Reconocer su pasado

Page 23: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

D: DEFINICION DE LAS ALTERNATIVAS (FINES)

CONSTRUCCION DE LA MATRIZ DE MARCO LOGICO DEL PROYECTO

MATRIZ MARCO LOGICO

23

Involucrar a las ONG en las actividades de la escuela

Estímulos para hablar náhuatl que entren a la tarde alegre en la escuela y el requisito

sea un diálogo en náhuatl

Involucrar a la ADESCO en las actividades de la escuela

Promover la identidad comunal Solución de problemas en equipos

Trabajar en equipo todas las actividades

Promover el aprendizaje de la lengua náhuatl en El Cantón San Ramón, Jurisdicción de San Antonio del Monte Departamento de Sonsonate, para el logro de la identidad comunal

Promover práctica del náhuatlGestionar la organización

comunalPromover la práctica náhuatl

Estimular a través de dramatizaciones con la comunidad

Estimular a través de dramatizaciones con la comunidad

Promover la realización de tardes alegres

Formar clubes y ADESCO y que hagan un proyecto para la comunidad

Estímulos para hablar náhuatl que entren a la tarde alegre en la escuela y el requisito sea un diálogo en náhuatl

Promover la identidad por medio de diálogos de náhuatl

Erradicar el analfabetismo a través de círculos de alfabetización

Promover su desarrollo comunal se elaboran proyectos de mejora

Funcionan varias ONG con armonía

Promover la ejecución de actividades culturales relacionadas con su identidad

Practican naturalmente el náhuatl en charlas

Page 24: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Causas que originan el problema

Objetivos del Proyecto Alternativas para resolver el problema

Indicador para medir el logro del objetivo

No se habla náhuatlPromover la práctica del náhuatl Tardes alegres Número de participantes

Comunidad desorganizada

Lograr la organización comunal Formación de clubes Número de clubes funcionando

Pérdida d identidadHablen náhuatl en forma espontánea

Promover charles de náhuatl

Número de participantes en las charlas

Resumen Narrativo de Objetivos

Indicadores Verificables Objetivamente (IVO

Medios de VerificaciónSupuestos

Fin Comunidad organizada, hablando náhuatl espontáneamente y con identidad

Número de ONG funcionando y ejecutando proyectos en el Cantón San Ramón

No se organizan, no funciones clubes ni hay proyectos

Propósito

Promover el aprendizaje del náhuatl en la Escuela del Cantón San Ramón a través de círculos de estudio

Organización de las dos secciones.Número de alumnos/as que participa en las clases

Incremento de la delincuencia y ya no asistan a clases

ComponentesPromover la identidad de los habitantes del cantón San Ramón, que practiquen náhuatl

Dos facilitadores pagados por la alcaldía. Selección de los participantes en las clases. Profesores colaborarán con material didáctico.

Las malas actitudes de los facilitadores y los docentes y se colaboren mutuamente

Actividades

Identificación de personas con deseos de participar en el proyecto, Buscar los lugares donde puede funcionar.Búsqueda de los facilitadores.Capacitar a facilitadoresPreparar el material didáctico

Dos aulas de la escuela de San Ramón, nómina de alumnos/as inscritos para recibir clases de náhuatl, material que se va a utilizar

Todos los involucrados no participen y no le vean futuro al proyecto

PRESUPUESTO DEL PROYECTO

RESULTADO PRESUPUESTO RESPONSABLEFECHA DE EJECUCION

24

Page 25: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

Identificación de personas con deseos de participar en el proyecto,

Buscar los lugares donde puede funcionar.

Búsqueda de los facilitadores.

0.0

Profesores y Julio Castro encargado de Arte y Cultura

1° semana de Mayo

2° semana de MayoMayo

Capacitar a facilitadores 100.00

Pago de facilitadores 1000

Alcalde de San Antonio del MonteDon Teodoro Pineda

Mayo

De junio a octubre $100.00 mensuales c/u

Preparar el material didáctico 75.00 Escuela junio

1,175.00

FINANCIAMIENTO. Los mil cien dólares para la capacitación y el pago de facilitadores los proporcionará la Alcaldía de San Antonio del Monte, previo compromiso de su alcalde Don Teodoro Pineda y un aproximado de setenta y cinco dólares de material para la elaboración del material didáctico, lo dará la escuela del material que ella tiene y que lo ha comprado a través de la transferencia del MINED.

Si hubiera algún imprevisto económico en el futuro, será la Alcaldía quien brindará el apoyo, según palabras de su Alcalde.

25

Page 26: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

FASE III: EXPOSICION Y DEFENSA DEL PROYECTO

PRESENTACION PARA LA EXPOSICION (ANEXA) CONCLUSIONES Y RECOMENDACIONES

Conclusiones.

1. Comunidad rural indígena con tradiciones muy arraigadas y con deseos de vivir nuevamente sus antiguas formas de comunicación.

2. Hay muchas necesidades de salud, educación, recreación, trabajos dignos, casas decentes.

3. La comunidad por las noches es muy peligrosa por la delincuencia que azota.

4. Se necesita mayor presencia de la Unidad de Salud para controlar algunas enfermedades, dengue, diarreas, enfermedades respiratorias y otras.

5. Los profesores/as deben comprometerse más con la comunidad a fin de estimular a alumnos/as padres y madres de familia que asistan a la escuela y que descubran su importancia de la educación sistemática para el progreso del cantón. Deben promover certámenes, concursos, eventos, para logra una convivencia más armónica entre la misma comunidad y lograr la participación de niños/as, docentes, padres y madres de familia.

6. Al Alcaldía debe tener más presencia y realizar proyectos de infraestructura con una casa de la salud, biblioteca del cantón y otros.

7. El proyecto se encuentra ya en avanzada en su elaboración, solo para ejecutarse.

8. Están seleccionadas y definidas las personas que van a participar como facilitadores/a dos facilitadores y la alcaldía les dará un estímulo de $100.00 dólares mensuales por su apoyo al proyecto.

Recomendaciones

1. Se deben fomentar proyectos sociales tendientes al logro de la identidad de la población.

26

Page 27: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

2. Todos los centros educativos deberían gestionar en cada comunidad las prácticas de juegos propias de sus lugares a fin de promover la convivencia local y nacional.

3. Los docentes debería convertirse en agentes de cambios positivos en cada comunidad.

4. En estos trabajos tienen que brindársele el seguimiento oportuno para que no sea simplemente otro más sino algo productivo y/o propositivo para la población

5.

BIBLIOGRAFÍA

• Fisdl.gob.se• Bmi.gob.sv• Mined.gob.sv• Bcr.gob.sv• Pmi.org• Bcie.org• Bancomundial.org• Bid.org• www.vozme.com• www.pnud.org.

27

Page 28: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

R E P Ú B L I C A D E E L S A L V A D O R

28

Mamá Tencha Esquina. Habitante de San Ramón

Page 29: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

M I N I S T E R I O D E C U L T U R A Y C O M U N I C A C I O N E SD I R E C C I O N G E N E R A L D E P R O M O C I O N C U L T U R A L

COMISION NACIONAL RESCATE DEL IDIOMA NAHUATMA TIMUMACHTIKA NAUATAKETSALIS(APRENDAMOS EL IDIOMA NAHUAT),

- GUIA METODOLOGICA PARA LA ENSEÑANZA DEL -NAHUAT

EL SALVADOR

INTRODUCCION

Est a gu ía M et od ol óg ic a , e s pa rt e de l Pro ye ct o R es ca te de l I d i om a Ná hu at q ue ha s id o financiado por el Gobierno de El Salvador y el Instituto Indigenista Interamericano. Proyecto que se, ejecuta en el departamento de Sonsonate, pero que t iene uti l idad en el Territorio en general ya que en e l 80 % s é h ab ló e l Ná hu at . Ya qu e a t ra vé s d e l a h i s t or ia es cr i t a y l a t ra d i c i ón or a l , s e s ab e que antes de la l legada de los españoles en las t ierras tropicales de . E l Salvador al igual que en la región conocida como ANÁHUAC tuvo el asentamiento la Cultura Náhuat. Este antecedente se observa en los elementos arqueológicos, costumbres ;y otros. En El Salvador tenemos el Náhuat introducido en el id ioma of ic ia l , por ejemplo, a la especie gato todo mundo le l lama MIS que es un apócope de M I S T U N y é s o e n N á h u a t e s g a t o ; d e c i m o s V O Y P AL M E R C A D O , l a f r a s e e s t á c o m b i n a d a y a q u e PAL en Náhuat es PARA O HACIA; y as i tenemos una ser ie de ex pres iones , vocablos y lugares de orígenes de la lengua Náhuat:

APULONAHUIZALCONONUALCOTUKAYO el que se l lama igual que yo etc .

Estos elementos tienen un gran raigambre desde hace varios siglos, por eso debe ser motivo de orgullo hablar el Náhuat, además de Español, ya que el ser humano al hablar dos o mas idiomas adquiere un gran valor, porque se apropia de nuevos pensamientos y formas de apreciar el mundo y la vida.-

b) Dialecto Es la variante regional de un idioma o lengua pero sin alterar su esencia.

c) Idiolecto Es la interpretación y manera propia de expresarse por un individuo.

d) Idioma Nacional Es el idioma nativo de una comunidad.e) Idioma Oficial Es el idioma o lengua que el

Estado adopta para real izar toda la actividad entre los habitantes y el Estado mismo.

b) Gramáti ' ca .- Es la disciplina de la lingüística que estudia a un idioma o lengua en un momento determinado de su evolución.

29

Page 30: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

5Se adquiere la categoría de idioma o lengua cuando el onjunto de s ignos reúne los s iguientes requisitos universales:

1-Que posea hablantes.-2-Que ejerza funciones de comunicación.-3-Que posea alfabeto o abecedario.-4-Que posea gramática (ya sea oral o escrita).

En ba se a lo a nt er io r , e l Ná hu at e s un i d i om a o l en gu a y no u n d ia le ct o co mo otros le han llamado,

BREVE INTRODUCCION AL IDIOMA NAHUATEl N á h u a t e r a e l i d i o m a p r e d o m i n a n t e e n t r e l o s p u e b l o s i n d í g e n a s d e An á h u a c ( C e r c a o r o d e a d o d e a g u a ) q u e c o m p r e n d e l o q u e a h o r a e s M é x i c o y C e n t r o A m é r i c a ; p r e d o m i n a n t e , y a q u e e x i s t í a n o e x i s t e n o t r a s l e n g u a s c o m o e l U l ú a , L e n c a y P o t o m a m e o P o t ó n p a r a e l c a s o de E l Salvador.L a m a y o r í a d e p u e b l o s , m u n i c i p i o s c a n t o n e s , c a s e r í o s , s i t i o s , c e r r o s , r í o s y o b j e t o s en El Salvador, son de origen náhuat; sobre todo en las zonas occidental y c e n t r a l . . El caso de m u n i c i p i o s . I z a l c o , N a h u i z a l c o , N o n u a l c o , M a s a h u a t , e t c . E n e l c a s o d e c a n t o n e s : C u t u m a Y S i s i m i t é p e t , C h a n c U y o , e t c ; a l g u n o s s i t i o s c o m o T e x i c a l , A c h i n c a ; - c e r r o s t a l e s c o m o I z a l c o , L a m a t e p e c ; o b j e t o s c o m o p e p é i s t e , Y a u a l , C a c h o , e t c . y r í o s t a l e s c o m o S e n s u n a p á n , C h i n c u n c o , A m a y o , T a l q u e z a l a p a , e t c .L o a n t e r i o r i n d i c a q u e e l i d i o m a n á h u a t e s a g l u t i n a n t e , e s d e c i r u n a e x p r e s i ó n t i e n e q u e f o r m a r s e d e v a r i a s p a l a b r a s l a s q u e u n i d a s l e d a n e l - s i g n i f i c a d o . E t i m o l ó g i c o ( t o p o n i m o e n e l c a s o d e l u g a r e s ) ; e j e m p l o :Nahuizalco se descompone as í :Náui , que s ign if ica cuatro I t sa lco , que ind ica lugar de la obs id iana. O sea los Cuatro Izalcos.-

CRITERIOS DEL CUADRO FONEMICOC o n e l p r o p ó s i t o d e d i f e r e n c i a r c o n c l a r i d a d l a p r o n u n c i a c i ó n d e l o s c o m p o n e n t e s d e l G r a m a t a r i o N á h u a t ( o a l f a b e t o ) , s e h a c l a s i f i c a d o e n d o s g r u p o s : C o n s o n a n t e s y V o c a l e s , ya que son distintos los criterios que ue se uti l izan 'en cada caso.

Para las Consonantes se emplean dos cr i ter io§:A - P o r l a m a n e r a c o m o s e p r o d u c e n :

1- In interrumpidas . - Se dan cuando interrumpimos e l

aire en cualquier lugar de la boca.2- Co nt in ua nt es . - Cu an do e l a i re sa le

co ns ta nt em e n te po r la bo ca , p ro vo ca nd o un f ro ta mi en t o m u y c l a r o . -

3- N a s a l e s . - C u a n d o e l a i r e s a l e p o r l a s f o s a s n a s a l e s , p o r q u e s e - i n t e r r u m p e t o t a l m e n t e l a s a l i d a d e é s t e p o r l a b o c a .

1- Resonantes C u a n d o s e e s t r e c h a l a c a j a d e r e s o n a n c i a q u e e n s í e s l a b o c a ,

30

Page 31: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

s a l i e n d o e l a i r e p o r l a m i s m a . -B Por el linar donde se producen:

1- Labiales C ua nd o e l s on id o se p ro du ce a l po ne rs e en co nt ac to lo s do s la b i os .

2- D e n t a l e s . - S e l o c a l i z a n j u n t a m e n t e l a p u n t a d e l a l e n g u a c o n t r a l a z o n a d e - l o s d i e n t e s superiores.

13

Presenta una característica propia, ya que en spañol las combinaciones se presentan con l a s g r a f í a s b l , b r , c l , c r , f l , i r , g l , g r , p l , p r . y t r :

NAHUAT ESPAÑOL

- /ts/ Sentsúnat (Sonsonate) /bij Blanco

-/ts/ Tsáput (Sapote) /br/ Bravo

-/ts/ Tsuntéku (Cabeza) /Pl/ Pluma-/ts/ Tsunkúkul (Cántaro) /fi/ Flaco.

Al igual que las consonantes se manejan con dos cri terios , las vocales tambien se manejan con dos criterios:

A- Por la abertura de la boca;1- Altas. Cuando la boca está mas cerrada2- Bajas. Cuando la boca esta mas abierta

B- Por la posición de la lengua: 1- Anterior. Cuando la lengua está mas adelante.2- Central. Cuando la lengua- se encuentra en reposo.3-Posterior. Cuando la lengua se contrae hacia atrás.

METODOLOGIA

La metodología a emplear en la enseñanza-aprendizaje del Idioma

Náhuat en El Salvador, se fundamenta en el Principio Didáctico: De lo fáci l a lo dif ic i l .

Para hacer lo mas fác i l , se desarrol lará a través del espír i tu lúdico de los niños, es decir con juegos, escenif icaciones o sociodramas, según el caso, el contexto y la creatividad y disponibilidad del maestro.

No debe hacerse menc ión a los a lumnos de normas gramat ica l es n i de términos técnicos, ya que esto se hará en otros niveles o etapas subsiguientes.

Se presentan 30 lecciones relacionadas de acuerdo al principio didáctico aludido, tomando en cuenta el ambiente social y los valores culturales a la que pertenece el idioma.

31

Page 32: 1 de junio documento del proyecto modif 1 de junio

L a s p a l ab ra s , en un c i ad as , vo ca bl os y re la to s se v an e nl az an do y se e je rc i t an o amplían de acuerdo a la indicación que hace en el apartado de las actividades.Se puede emplear la metodología de consultar a hablantes Náhuat de la región donde se enseñe el idioma, para reforzar y ampliar el conocimiento y lo que es mas importante enseñarlo de acuerdo como se habla.17

32