2
1. Brazo elevador 2. Columna de elevación 3. Empuñadura 4. Módulo de control 5. Parada de emergencia 6. Ruedas traseras con freno 7. Percha con enganche de seguridad 8. Ruedas delanteras 9. Descenso de emergencia (manual) 10. Motor/dispositivo de ajuste de brazo elevador 11. Perilla de bloqueo 12. Espaciamiento de patas eléctrico (EE) 13. Espaciamiento de patas manual (EM) 14. Abrazadera 15. Pasador de acoplamiento rápido Carga máxima: 165 kg El producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/ CEE los productos sanitarios. La grúa móvil Carina 350EM/EE ha sido concebida para cubrir, junto con los accesorios de elevación adecuados, la mayoría de las necesidades de alzamiento indi- vidual. Se trata de un dispositivo personal para la elevación desde una posición sentada o tumbada. La Carina 350EM/EE es plegable, lo que facilita su transporte y almacenamiento. La Carina 350EM incorpora una función de espaciamiento de piernas manual, mientras que ésta en el Carina 350EE es de accionamiento eléctrico. Manual - Carina350EM/EE Ready for life es una serie de medios técnicos diseñados con el fin de ofrecer al usuario las mejores condiciones para una vida cotidiana lo más plena y activa posible. Los productos han sido especialmente concebidos para una máxima adecuación a las características de la atención domiciliaria y otros entornos de tipo doméstico. Ready for life brinda una calidad, operatividad y rendimiento adecuados a un precio Óptimo. Los productos de transferencia pueden utilizarse de forma independiente o como complemento de la gama SystemRoMedic. Inspección visual Realice periódicamente el control de funcionamiento del grúa. Asegúrese de que el material no presente ningún tipo de desperfecto. Antes de su uso: Compruebe que la grúa esté correctamente montada la percha. Compruebe el correcto funcionamiento del anclaje del estribo elevador y de los protectores de desenganche. Compruebe la operatividad de la maniobra de elevación y de espaciamiento. Compruebe el correcto montaje del pasador de acoplamiento rápido del dispositivo de ajuste. Control de funcionamiento Lea siempre el manual Respecto a todos los recursos técnicos implicados en el desplazamiento: Guarde el manual en un lugar accesible para el usuario del producto. No deje solo al usuario en la fase de desplazamiento. La grúa no debe ser empleada bajo ninguna circunstancia por personas que no hayan sido instruidas sobre el funcionamiento de la misma. Nº manual: 00881Es Ver. 4 101209 Veddestav. 15, Box 640 SE-175 27 Järfälla SUECIA Tel: +46 (0)8-557 62 200 Internet: www.handicare. com Fax:+46 (0)8-557 62 299 Correo electrónico: [email protected] El dispositivo elevador se suministra plegado. Se desp- liega sin necesidad de herramientas como sigue: 1. Bloquee las ruedas. 2. Afloje la perilla de bloqueo de la base del mástil (figura 1). 3. Saque y alce el mástil elevador. Colóquelo en el pie. 4. Apriete la perilla (figura 1). 5. Suelte la abrazadera que sujeta el brazo elevador y suba éste. 6. Suelte el dispositivo de ajuste del mástil elevador desprendiendo el pasador de acoplamiento rápido y trasladándolo a la fijación del brazo elevador (figura 2). 7. Compruebe todos los anclajes y la perilla de bloqueo (figura 1 y 2). 8. Libere la parada de emergencia (figura 3) y efectúe una inspección final (ver inspección final). Montaje del Carina350EM/EE Verifique la presencia de todas las piezas: Columna de elevación con brazo, motor y percha y Caja de control. Chasis con motor (EE) o pedales de espaciamiento (EM). Pasador de acoplamiento rápido para montaje del dispositivo de ajuste. Mando manual con cable. Perilla de bloqueo para montaje del mástil en el chasis. Manual y cargador. Parada de emer- gencia Conexión del cargador 1 2 3 4 Para volver a plegar el dispositivo elevador proceda como sigue: 1. Bloquee las ruedas. 2. Sitúe el brazo elevador en su posición inferior y pulse a continuación la parada de emergencia. 3. Suelte el dispositivo de ajuste del mástil elevador desprendiendo el pasador de acoplamiento rápido y trasladándolo a la fijación del mástil (figura 4). Compruebe que el estribo del pasador esté orientado hacia arriba. 4. Baje el brazo elevador y fíjelo con la abrazadera en torno a la articulación de la percha. ¡Atención! Riesgo de aprisionamiento entre brazo y mástil elevadores. 5. Afloje la perilla de bloqueo de la base del mástil (figura 1). No es necesario desprender completamente la perilla. 6. Alce el mástil y pliéguelo hacia adelante en dirección al chasis. 7. Desplace el mástil hacia atrás y apriete la perilla de bloqueo (figura 1). Inspección final Examine el dispositivo elevador (la grúa) para descubrir posibles indicios de desperfectos. Compruebe las cuatro ruedas con sus respectivos bloqueos. Revise todas las conexiones, tornillos y pernos. Repase todo el em- balaje para asegurarse de que no haya ninguna pieza suelta. Compruebe el correcto funcionamiento de la parada de emergencia pulsándola y presionando luego uno de los botones de ascenso o descenso. Si no ocurre nada, ello quiere decir que la parada de emergencia opera adecuadamente. Tome el mando manual, pulse el botón de ascenso y suba al máximo el brazo elevador. Oprima luego el botón de descenso y lleve el dispositivo hasta su posición inferior. Verifique asimismo el espaciamiento las patas pulsando el botón de dicha función (modelo EE). Separe las patas al máximo y pulse luego el otro botón para volver a reducir la distancia. Compruebe también la función de espaciamiento de patas (apertura de patas) del modelo EM pisando los pedales para extender y redu- cir la distancia entre las patas. Revise el funcionamiento del dispositivo elevador subiendo a una persona (distinta del usuario) con un arnés de elevación homolo- gado. Compruebe además el correcto funcionamiento del descenso de emergencia con una persona colocada en el dispositivo (ver Descenso de emergencia). Si el dispositivo elevador opera sin problema alguno, conecte el cargador al mismo y a una toma de pared, asegurándose de que se encienda el piloto de carga del módulo de control. ¡Atención! El dispositivo elevador (la grúa) deberá cargarse durante 4 horas antes de la primera activación. Ver apartado Carga de batería. Guarde el manual en un lugar accesible para el usuario del producto. El diámetro de giro es 1230 mm El peso total es de 33 kg para el modelo de EM y 34 kg para el modelo de EE El peso de la sección más pesada es 17,5 kg D es la dirección del desplazamiento hacia adelante Español Especificación de medidas – Carina 350EM/EE 2 3 9 1 4 5 6 7 8 10 11 12 13 14 15 D 490 350 mm mm mm mm mm mm mm Todas las dimensiones en mm

15 9handicare.blob.core.windows.net/media/12343/Es_Mini_Manual_Cari… · SlingBar es una percha de aluminio de SystemRoMedic. Está disponible en tres anchos distintos, lo que lo

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 15 9handicare.blob.core.windows.net/media/12343/Es_Mini_Manual_Cari… · SlingBar es una percha de aluminio de SystemRoMedic. Está disponible en tres anchos distintos, lo que lo

1. Brazo elevador2. Columna de elevación3. Empuñadura4. Módulo de control5. Parada de emergencia6. Ruedas traseras con freno7. Percha con enganche de seguridad8. Ruedas delanteras9. Descenso de emergencia (manual)10. Motor/dispositivo de ajuste de brazo elevador11. Perilla de bloqueo12. Espaciamiento de patas eléctrico (EE)13. Espaciamiento de patas manual (EM)14. Abrazadera15. Pasador de acoplamiento rápido

Carga máxima: 165 kg

El producto cumple con los requisitos de la Directiva 93/42/CEE los productos sanitarios.

La grúa móvil Carina 350EM/EE ha sido concebida para cubrir, junto con los accesorios de elevación adecuados, la mayoría de las necesidades de alzamiento indi-vidual. Se trata de un dispositivo personal para la elevación desde una posición sentada o tumbada. La Carina 350EM/EE es plegable, lo que facilita su transporte y almacenamiento. La Carina 350EM incorpora una función de espaciamiento de piernas manual, mientras que ésta en el Carina 350EE es de accionamiento eléctrico.

Manual - Carina350EM/EE

Ready for life es una serie de medios técnicos diseñados con el fin de

ofrecer al usuario las mejores condiciones para una vida cotidiana

lo más plena y activa posible. Los productos han sido especialmente

concebidos para una máxima adecuación a las características de la

atención domiciliaria y otros entornos de tipo doméstico. Ready for

life brinda una calidad, operatividad y rendimiento adecuados a un

precio Óptimo. Los productos de transferencia pueden utilizarse de

forma independiente o como complemento de la gama

SystemRoMedic.

Inspección visual Realice periódicamente el control de funcionamiento del grúa. Asegúrese de que el material no presente ningún tipo de desperfecto.

Antes de su uso:Compruebe que la grúa esté correctamente montada la percha.Compruebe el correcto funcionamiento del anclaje del estribo elevador y de los protectores de desenganche.Compruebe la operatividad de la maniobra de elevación y de espaciamiento.Compruebe el correcto montaje del pasador de acoplamiento rápido del dispositivo de ajuste.

Control de funcionamiento

Lea siempre el manual

Respecto a todos los recursos técnicos implicados en el desplazamiento:

Guarde el manual en un lugar accesible para el usuario del producto.No deje solo al usuario en la fase de desplazamiento.La grúa no debe ser empleada bajo ninguna circunstancia por personas que no hayan sido instruidas sobre el funcionamiento de la misma.

Nº manual: 00881Es Ver. 4 101209

Veddestav. 15, Box 640 SE-175 27 Järfälla SUECIA

Tel: +46 (0)8-557 62 200 Internet: www.handicare.com Fax:+46 (0)8-557 62 299 Correo electrónico: [email protected]

El dispositivo elevador se suministra plegado. Se desp-liega sin necesidad de herramientas como sigue:1. Bloquee las ruedas.2. Afloje la perilla de bloqueo de la base del mástil (figura 1).3. Saque y alce el mástil elevador. Colóquelo en el pie.4. Apriete la perilla (figura 1).5. Suelte la abrazadera que sujeta el brazo elevador y suba éste.6. Suelte el dispositivo de ajuste del mástil elevador desprendiendo el pasador de acoplamiento rápido y trasladándolo a la fijación del brazo elevador (figura 2).7. Compruebe todos los anclajes y la perilla de bloqueo (figura 1 y 2).8. Libere la parada de emergencia (figura 3) y efectúe una inspección final (ver inspección final).

Montaje del Carina350EM/EEVerifique la presencia de todas las piezas:

Columna de elevación con brazo, motor y percha y Caja de control.Chasis con motor (EE) o pedales de espaciamiento (EM). Pasador de acoplamiento rápido para montaje del dispositivo de ajuste.Mando manual con cable. Perilla de bloqueo para montaje del mástil en el chasis.Manual y cargador.

Parada de emer-gencia

Conexión del cargador

1 2

3

4

Para volver a plegar el dispositivo elevador proceda como sigue:1. Bloquee las ruedas.2. Sitúe el brazo elevador en su posición inferior y pulse a continuación la parada de emergencia.3. Suelte el dispositivo de ajuste del mástil elevador desprendiendo el pasador de acoplamiento rápido y trasladándolo a la fijación del mástil (figura 4). Compruebe que el estribo del pasador esté orientado hacia arriba.4. Baje el brazo elevador y fíjelo con la abrazadera en torno a la articulación de la percha.

¡Atención! Riesgo de aprisionamiento entre brazo y mástil elevadores.

5. Afloje la perilla de bloqueo de la base del mástil (figura 1). No es necesario desprender completamente la perilla.6. Alce el mástil y pliéguelo hacia adelante en dirección al chasis.7. Desplace el mástil hacia atrás y apriete la perilla de bloqueo (figura 1).

Inspección finalExamine el dispositivo elevador (la grúa) para descubrir posibles indicios de desperfectos. Compruebe las cuatro ruedas con sus respectivos bloqueos.

Revise todas las conexiones, tornillos y pernos. Repase todo el em-balaje para asegurarse de que no haya ninguna pieza suelta.

Compruebe el correcto funcionamiento de la parada de emergencia pulsándola y presionando luego uno de los botones de ascenso o descenso. Si no ocurre nada, ello quiere decir que la parada de emergencia opera adecuadamente.

Tome el mando manual, pulse el botón de ascenso y suba al máximo el brazo elevador. Oprima luego el botón de descenso y lleve el dispositivo hasta su posición inferior.Verifique asimismo el espaciamiento las patas pulsando el botón de dicha función (modelo EE). Separe las patas al máximo y pulse luego el otro botón para volver a reducir la distancia.Compruebe también la función de espaciamiento de patas (apertura de patas) del modelo EM pisando los pedales para extender y redu-cir la distancia entre las patas.

Revise el funcionamiento del dispositivo elevador subiendo a una persona (distinta del usuario) con un arnés de elevación homolo-gado. Compruebe además el correcto funcionamiento del descenso de emergencia con una persona colocada en el dispositivo (ver Descenso de emergencia).

Si el dispositivo elevador opera sin problema alguno, conecte el cargador al mismo y a una toma de pared, asegurándose de que se encienda el piloto de carga del módulo de control.

¡Atención!El dispositivo elevador (la grúa) deberá cargarse durante 4 horas antes de la primera activación. Ver apartado Carga de batería.

Guarde el manual en un lugar accesible para el usuario del producto.

• El diámetro de giro es 1230 mm• El peso total es de 33 kg para el modelo de EM y 34 kg para el modelo de EE • El peso de la sección más pesada es 17,5 kg• D es la dirección del desplazamiento hacia adelante

EspañolEspecificación de medidas – Carina 350EM/EE

2

3

9

1

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

D

490

350

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

Todas las dimensiones en mm

Tel: +46 (0)8-557 62 200 Internet: www.handicare.comFax:+46 (0)8-557 62 299 E-mail: [email protected]

Page 2: 15 9handicare.blob.core.windows.net/media/12343/Es_Mini_Manual_Cari… · SlingBar es una percha de aluminio de SystemRoMedic. Está disponible en tres anchos distintos, lo que lo

Do not push

Empleo del producto Información importante

• La grúa deberá montarse siguiendo las indicaciones de montaje proporcio-nadas por Handicare.

• La grúa sólo puede utilizarse sobre una superficie plana.

• Los accesorios de elevación deben haber sido comprobados con respecto a las necesidades y funcionalidad del usuario.

• No debe superarse bajo ninguna circunstancia la carga máxima. Consulte la información técnica y las etiquetas del dispositivo elevador y de sus ac-cesorios.

• Nunca traslade La grúa tirando del dispositivo de ajuste (!).

• Evite verter agua sobre La grúa.

• Impida el contacto directo de las baterías, el módulo de control y el disposi-tivo de ajuste del aparato elevador con el agua.

• El Carina 350EM/EE no debe cargarse en espacios húmedos ni ser empleado en una ducha o bañera.

• Revise periódicamente La grúa para un óptimo funcionamiento del mismo. Vea el apartado Otros puntos relacionados con el mantenimiento.

• La garantía será válida exclusivamente si las eventuales reparaciones o modificaciones del dispositivo elevador han sido llevadas a cabo por personal autorizado.

Carga de la batería

Bloquee las ruedas del dispositivo elevador durante la carga de la batería. Compruebe que no esté pulsada la parada de emer-gencia.

Procedimiento de carga:

1. Conecte el cargador al cable de carga que sale de la parte inferior del módulo de control.2. Conecte el cargador a la toma eléctrica (100–240 V CA).3. Con el cargador conectado, el testigo del módulo de control indicará lo siguiente:– luz amarilla durante el proceso de carga

¡Atención!El dispositivo elevador deberá cargarse durante 4 horas antes de la primera activación.Cargue periódicamente las baterías para una óptima vida útil. Recomendamos cargar cada día que se utilice el dispositivo elevador. El botón de parada de emergencia no debe estar pulsado durante la carga.

Mando manual

Ascenso/descenso del brazo elevador: Las marcas de flecha indican la dirección. El movimiento se detendrá al soltar el pulsador.

Apertura/cierre de patas (modelo EE): Las marcas del botón indican la función. El movimiento se detendrá al soltar los botones.

Espaciamiento de Patas

Apertura de patas manual (modelo EM):Emplee los pedales de la parte posterior del dispositivo para abrir o cerrar las patasApertura de patas eléctrica (modelo EE):Utilice los botones de apertura de patas del mando manual del Carina 350EE. Los botones incluyen marcas que indican si laspatas se abren o cierran.

Parada de emergencia

Parada de emergencia: Pulse el botón rojo de parada de emergencia del módulo de control. Restablecimiento: Gire el botón en la dirección de las flechas hasta que salte.

A fin de evitar la descarga de la batería le recomendamos que pulse la parada de emergencia si no va a utilizar el dispositivo elevador.

Descenso de emergencia

Descenso de emergencia manual: Gire a la derecha el manguito redondo de plástico del dispositivo de ajuste para un descenso mecánico de emergencia.

Descenso de emergencia eléctrico: Emplee el botón de bajada del módulo de control para un descenso eléctrico de emergencia.

Diagnóstico de averías

Si la grúa no sube ni baja, compruebe lo siguiente: – Que no esté pulsada la parada de emergencia.– Que todos los cables estén correctamente conectados.– Que la batería no esté cargándose. – Que la batería reciba corriente.Si el dispositivo elevador no funciona adecuadamente, contacte con Handi-care.

Si la grúa sube pero no baja (o viceversa) o apertura de patas sólo opera en un sentido, compruebe lo siguiente: – Que todos los cables estén correctamente conectados e insertados. Saque el contacto y vuelva a introducirlo bien. Si el dispositivo elevador no funciona adecuadamente, contacte con Handi-care.

En caso de oírse ruidos anómalos: Trate de determinar la procedencia de esos ruidos. Deje de utilizar el dispositivo elevador y contacte con Handicare.

Arneses de elevación SystemRoMedic incluye una amplia selección de arneses de eleva-ción prácticos, cómodos y de alta calidad adaptados a los distintos tipos de dispositivos elevadores y a las diversas necesidades de los usuarios. Los arneses están disponibles en diferentes materiales y tamaños (de XXS a XXL). Todos los modelos son seguros, muy fáciles de utilizar y compatibles con usuarios de hasta 300 kg de peso.

PerchaSlingBar es una percha de aluminio de SystemRoMedic. Está disponible en tres anchos distintos, lo que lo adecua a la gran mayoría de situaciones de elevación, así como a usuarios de todos los tamaños.

SlingBar S, nº artículo: 70200001SlingBar M, nº artículo: 70200002SlingBar L, nº artículo: 70200003

Las perchas laterales pueden utilizarse junto con la percha de dos puntos de anclaje suministrado con el Carina 350EM/EE para ampliar el espacio del arnés de elevación en el alzamiento de usuarios de mayor tamaño. El SideBar amplía el arnés, proporcionando al usuario una cómoda posición reclinada. SideBar, nº artículo: 70200013

BásculaScale660 y Scale880 de SystemRoMedic se utilizan junto con los dispositivos elevadores estacionarios o móviles para pesar a los usuarios.Nº artículo: 70100002Nº artículo: 70200003

Ruedas sin mantenimientoSystemRoMedic incluye un juego de ruedas dobles y revestidas de 100 mm que no precisan de mantenimiento y ofrecen un rodaje muy suave, incluso sobre superficies blandas. Dichas ruedas aportan al Carina 350EM/EE áreas de aplicación adicionales. Operan de forma suave y ágil, re-sultan sencillas y prácticas de utilizar y brindan un aspecto ligeramente más elegante. Nº artículo: 70200014

Productos de posicionamientoTopSheet, nº artículo: 1510 ó 1520SafeHandlingSheet, nº artículo: 47522007SafeHandlingSheet desechable, nº artículo: 47592006RoMedicClips (par), nº artículo: 70200007

Para más información acerca de SystemRoMedic, medios manuales de posicionamiento, accesorios de elevación y elementos adicionales, visite www.handicare.com.

Información técnica

Velocidad de elevación: __________23 mm/seg sin carga. Baterías: ______________Dos baterías de gel de acum. de plomo sellados y regulados por válvula, 12 V, 2,9 Ah.Cargador: _______________400 mA máx.Motor (columna de elevación): ______ 24 V CC, 5,5 A. IPX4. Tiempo de ope-ración: 10% de tiempo operacional continuado máximo en 2 minutos, máx. 5 cambios de sentido por minuto. Empuje: 6.000 N. Motor (chasis): ______ 24 V CC, 5 A. IPX4. Tiempo de operación: 10% de tiempo operacional continuado máximo en 2 minutos, máx. 5 cambios de sentido por minuto. Empuje: 3.000N. Nivel acústico: ______________Con carga: arriba: 54 dB(A); abajo: 54 dB(A).Material: ______________AceroDescenso de emergencia: __________Manual y eléctricoRuedas: __________________75 mm adelante, 75 mm atrás. Clase de protección: ___________IPX4.Peso: __________________33 kg/34 kgVida útil estimada:_____10 añosFuerza de presión, mando manual: _Fuerza de presión, mando manual: 4 N Carga máxima: __________________165 kg

Carga máxima

Pueden asignarse distintas cargas máximas permitidas en los productos dentro de la unidad elevadora compuesta: dispositivo elevador, percha, arnés, balanza y demás accesorios de elevación. Se aplicará siempre el peso máximo permitido más bajo del producto com-puesto dentro de la unidad correspondiente. Compruebe siempre el peso máximo permitido del dispositivo y accesorios de elevación antes de su uso. En caso de duda, consulte con Handicare..

Este aparato ha sido concebido para uso en espacios interiores.

Tipo B, en grado de protección de descargas eléctricas.

Diodo - indica cargaDiodo - indica activación del mando manual

Botón de descen-so eléctrico de emergencia

Accesorios SystemRoMedicLa Carina 350EM/EE se suministra completa y lista para su uso, pero puede equiparse opcionalmente con un gran número de inteligentes y prácticos ac-cesorios de la gama de elevación SystemRoMedic. Para una óptima seguridad, lea siempre el manual y recuerde que los distintos accesorios de elevación deben haberse comprobado apropiadamente respecto a las necesidades y nivel de funcionalidad del usuario.

Mantenimiento:El dispositivo elevador (la grúa) debe someterse a un minucioso examen como mínimo una vez al año. El control lo debe llevar a cabo personal autorizado conforme a lo indicado por el manual de servicio de Handicare.Las reparaciones y mantenimiento deben realizarlos exclusivamente personal autorizado con ayuda de piezas de repuesto originales.

Las baterías gastadas deben depositarse en la estación de reciclaje más cercana para su reutilización. También pueden ser remitidas a Handicare o a los distribuidores de productos de Handicare.

LimpiezaLimpie el dispositivo elevador con agua caliente o alcohol desnaturalizado y asegúrese de que las ruedas no presenten suciedad ni pelos. No utilice productos limpiadores que contengan fenol o cloro, ya que esto puede dañar los materiales.

AlmacenamientoSi no va a utilizar el dispositivo elevador durante un período prolongado (por ejemplo, en su transporte), le recomendamos que pulse la parada de emergencia. El dispositivo elevador se debe guardar en un lugar protegido del congelamiento y con un nivel de humedad no superior al normal (60% aproximadamente).

Contrato de servicioHandicare ofrece la posibilidad de suscribir un contrato de servicio para el mantenimiento y control periódico de su dispositivo elevador móvil. Consulte con su representante local de Handicare.

Especificación de medidas – Carina 350EM/EE

Especificación de medidas – Carina 350EM/EEAccesorios SystemRoMedic

640,5 mm

1250 mm37

0m

m

515

557

1110

860

11060 1020-112012601800

520

1650 572

515

290

Todas las dimensiones en mm

Todas las dimensiones en mm