64
150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA

150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA120DH/DG/DA108DH/DG/DA

Page 2: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHIDG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DG/DA

Page 3: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHíDGjDA - 120DHíDGjDA - 108DHíDGíDA

Prólogo • Su motovolquete AUSA, le ofrece lo mejor en lo que a rentabilidad, seguridad y confort

de trabajo se refiere. En sus manos está, conservar estas características durante mucho tiempo

y aprovechar las consiguientes ventajas.

Estas instrucciones, le ayudarán a conocer bien su máquina AUSA, a saber todo lo referente a

su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento y conservación.

Las indicaciones en el texto: delante-detrás-izquierda-derecha, se entienden siempre vistos

desde el puesto de conducción y en el sentido de marcha hacia adelante de la máquina.

Aténgase a las indicaciones sobre el manejo de la máquina y realice todos los trabajos de man­

tenimiento siguiendo el plan adjunto.

Llamamos su atención, especialmente sobre las "Instrucciones generales de seguridad para la

utilización prevista y correcta de motovolquetes" adjuntas.

Respecto a la participación en el tráfico urbano o en carretera, se exigen medidas especiales

según el código de circulación por carretera.

Los dispositivos para el uso correcto de los motovolquetes AUSA deben ser seguidas exacta­

mente por el personal responsable, sobre todo por el personal de operación y mantenimiento.

Todo peligro ocasionado por una utilización incorrecta, es responsabilidad del usuario. No se

puede realizar ningún tipo de cambio en la máquina, sin previa autorización del fabricante.

Page 4: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

1500H/DG/OA - 120DH/DGjDA - 108DH/DG/DA

Page 5: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

- 0-_- _. _.

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHjDG/DA

IndicacionesTécnicas

• La empresa AUSA trabaja constantemente en el desarrollo de sus productos. Solicitamos

su compresión en cuanto a que las ilustraciones y datos técnicos referentes a forma, equipa­

miento y know-how pueden sufrir modificaciones en aras del progreso. Por lo tanto no se pue­

den presentar reclamaciones basándose en los datos, ilustraciones y descripciones en estas

instrucciones. Rogamos dirija todas las consultas concernientes de su motovolquete, así como

los pedidos de recambios, exclusivamente a su agente oficial-distribuidor.

Utilice en caso de reparación únicamente piezas de recambio originales AUSA. Sólo así se

garantiza que su máquina AUSA siga conservando el mismo nivel técnico que en el momento

de la entrega.

Page 6: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DHíDGiDA· 108DH/OG/DA

,Indice

Identificación del vehículo

Características técnicas generales m

Mandos 'l controles

Instrucciones

Seguridad

Instrucciones para el arranque de la máquina

Cuadro arranque eléctrico (Motor LKS y HATZ)

Cuadro arranque eléctrico (Motor PERKINS)

Cuadro de mandos eléctricos con alumbrado {Motor LKSl

Cuadro de mandos eléctricos con alumbrado (Motor PERKINS)

Puntos de engrase 150/120/108DH

Puntos de engrase 150/120/108DA

Puntos de engrase 150/120/108DG

~acidades

Cuadro de mantenimiento

Transporte del dumper

~uema hidráulico (DH)

m

Page 7: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA

,Indice

~uema hidráulico con dirección hidráulica (Q!!_) _

~uema hidráulico (º-ºl m

Esquema hidráulico con dirección hidráulica 'ººl m

Esquema hidráulico ~

~uema hidráulico con dirección hidráulica (DA)

~uema eléctrico

Circuito eléctrico (MOTOR DITER)

Circuito eléctrico {MOTOR HATZ)

Circuito eléctrico (MOTOR PERKINS)

Transmisión mecánica 4x4 Senior

Page 8: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH(DG(DA

Identificaciónde vehículo

• ¡Importante! Para la correspondencia con el constructor, indicar:

1. Tipo de máquina .

2. Fecha de la puesta en servicio .

3. Número de horas de trabajo .

4. Número de Bastidor. .

Los términos derecha, izquierda, adelante y atrás, se entienden siempre vistos desdeel puesto de conducción y en el sentido de marcha adelante.

• Número de bastidor (Iig. 1)

En el larguero del bastidor lado derecho, ángulo posterior, debajo chapa piso.

• Placa características (Iig. 2)

Está situada en guardabarros posterior, lado izquierdo, debajo asiento. Incluye lamarca CEo

Page 9: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

Característicastécnicas

generales

• Motor Diesel

Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por aire: monocilíndrico, cuatro tiempos.

Potencia 10,2 CV (7,5 Kw. a 2500 rpm. DIN 6270B).

Potencia 12,5 CV (9,2 Kw. a 2500 rpm. DIN 70020).Perkins - Refrigerado por agua: tricilíndrico, cuatro tiempos.

Potencia 13 CV (10,2 Kw. a 2800 rpm. DIN 6270B).

Potencia 14 CV (10,3 Kw. a 2800 rpm. DIN 70020).

Hatz - Refrigerado por aire: monocilíndrico, cuatro tiempos.

Potencia 13,6CV (10 Kw. a 2700 rpm. DIN 6270B).Potencia 14,7 CV (10,8 Kw. a 2700 rpm. DIN 70020).

ATENCiÓN: El motor HATZ lleva incorporado un mecanismo que en caso de falta deaceite en el cárter, además de activar el avisador luminoso, corta el suministro de com­

bustible. Si se produce un PARO súbito del motor, compruebe el nivel de aceite del cár­ter.

• Transmisión

Embrague - Monodisco rígido en seco.

Caja de velocidades y diferencial - De concepción especial.

Velocidades - Cuatro adelante y cuatro hacia atrás mediante inversor de marcha.1a - 3 Km/h / ~ - 7 Km/h / 3a - 12 Km/h / 4a - 21 Km/h

• Dirección

Estandar - Mecánica por piñón y segmento en las ruedas traseras.Plus - Hidráulica sistema arbitral mediante un cilindro hidráulico doble.

• Radio de giro- 150DH/DG/DA

Estandar - Dirección mecánica. 3,37 m.

Plus - Dirección hidraulica. 3,18 m.- 120/108DH/DG/DA

Estandar - Dirección mecánica. 3,25 m.

Plus - Dirección hidraulica. 3,10 m.

• Frenos

Estandar - Mecánicos a las ruedas matrices delanteras. Superficie total de frenado368 cm2.

Plus - Hidráulicos mediante tambor en las ruedas matrices delanteras.

El freno de estacionamiento mecánico. Actúa sobre los mismos tambores de las rue­das matrices delanteras.

• Ruedas motrices delanteras

- 150DH/DG/DA

7,50-16 (8PR); "Todo terreno". Presión: 2,5 bar.- 120DH/DG/DA

6,50-16 (6PR); 3,5 bar.- 108DH/DG/DA

6,00-16 (6PR); 3,5 bar.

• Ruedas directrices traseras

- 150DH/DG/DA

145R-13. Presión: 2,2 bar.; 6,5-80 (12PR). Presión: 2,2 bar (4x4)- 120/1 08DH/DG/DA

5,00-12 (4PR).; 4,00-12 (4PR).

Page 10: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DHfDG/DA· 108DH/DG/DA

Característicastécnicas

generales

• Tolva

• 150/120/108DH

Descarga frontal hidráulica.

·120/108DA

Hidráulica frontal y de altura hasta 1,72 m.

• 150/120/1 08DG

Descarga hidráulicamente en cualquier dirección entre 1800.

Tolva

Nivel agua

Colmada

Carga útil

l50DH

6081.

10471.

1500 kg.

l50DG

5801.

11001.

1500 kg

l50DA

6301.

11001.

1500 kg.

10BDH

4601.

5801.

1000 kg.

l20DH

4751.

6501.

1200 kg.

10BDA

4251.

7501.

1000 kq.

l20DA

4651.

800 1.

1200 kg.

10BDG l20DG

4251. 4251.

6601. 6601.

1000 kq 1200 kq

• Circuito hidráulico

. 150DH/DG/DA· 108DH/DG/DA - 120DH/DG/DA

Bomba de engranaje de 12 litros/mino a 1500 rpm.

Presión de trabajo: ver diagrama.

Graduación y precintado de la válvula de descarga en el distribuidor: 120 bar, en 150DA 155 bar.

Equipado con válvula reguladora de descenso. Excepto 150DG.

Versión Plus 10BDH/DA-120DH/DA: Dirección hidráulica tipo arbitral. Presión de trabajo: 90 bar.

150DH 150DG 150DA 108DH/DG/DA-120DH 120DA 120DG

Presión de trabajo 120 bar. 130 bar. 155 bar. 110 bar. 130 bar. 110 bar.

Motor 150DH 120DH 108DH 150DA 120DA 10BDA 150DG 120DG 10BDG

DiterPerkins / Hatz

25%

31,3%

33%

42,4%37,6%47%

21%

26,5%27,5%35,8%

30,5%38,5%

21%27%

28%34%

33%38%

Peso tarage

Peso máx. cargado

• Equipo eléctrico

Arranque eléctrico: Tensión 12V.

Alternador y regulador: 12V. - 20A.Batería: Tensión 12V.

• Accesorios opcionales

Arranque eléctrico, equipo de luces, techo protector conductor, parabrisas frontal, limpia para­

brisas, faro rotativo y asiento con suspensión ajustable.

• Peso

150DH 150DG 150DA 10BDH 120DH 10BDA 120DA 108/120DG

950 kg. 1295 kg. 1360 kg. 940 kg. 970 kg. 1250 kg. 1270 kg. 1150 kg.

2525 kg. 2870 kg. 2930 kg. 2015 kg. 2045 kg. 2325 kg. 2345 kg. 2250 kg.

Page 11: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHíDG/DA

Característicastécnicas

generales

• 108j120j150DH

{::-._-~' ..'f, , ..tf, , ••.•

;.~_ •• t' "',If' •••••••~..• I , •••• If' , ,r":: : ~~

,. , t," .", . , .. :",. '"

" ,1,, , ,;',. tI..

T.

• 108j120j150DA

H

KJ

a... a

lJ.J.<:

H

K

lJ..

Page 12: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DGjDA • 108DH/DGIDA

Característicastécnicas

generales

• 108/120/150DG

A

f· .•..•..•.• -.- •" .•. , ,," "f. " .• ,,'" "'. , .. ", "

,', ......• ~ ':,-' ~..•.•"~:,::: , ""'" ~ ~.~, I • ," .,I " ".' •tI ••" ,'- "'" .,. , ,;' "~" .., , '#" .•, •••

,1 ", ""II , #, '''. ,,. ,:' ", ,... "~,".'" '.~' ti. ..,.:t( ~

col.•..•. ~~

u

108DH 120DH150DH10BDA120DA150DA10BDG 120DG 150DG

A

110011901560106611681560110011001249

B129013001310142014301440143514451455

e107011901560107011901560107011901560

o909020090902009090200

E

109011001110120012101220131513251335

F

204020402045204020402045204020402045

G

215220225215220225215220225

H

610610610830830830890890890

I144014401440144014401440144014401440

J280280280280280280280280280

K

233023302330255025502550261526152615

L

183518451855257025802590258025902600

M

220210200460450440510500490

N

46047048099510051015105010601070

o169017001710

P

211521252135

Q

326532753285

R ST I1095

10951225109510951225109510951225

U

393343193

Page 13: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DGiDA

Mandos ycontroles

• Indicación de los pedales (fig. 1)

1- Pedal embrague.

2- Pedal freno de pie.

3- Pedal acelerador

• Embrague (fig. 2)

Periódicamente comprobar con la mano si el pedal de accionamiento del embrague

tiene un juego libre de 15 a 20 mm; caso de no tenerlo, lo podrá regular mediante el

tensar que indica la flecha.

• Seguro adicional de arranque en marcha

En caso de que la máquina equipe un seguro de puesta en marcha, tenga en cuenta

que debe tener apretado el pedal del embrague para la puesta en marcha del motor.

¡ATENCiÓN! SOLO EN MAQUINAS FRANCIA (fig. 4)

Antes de la puesta en marcha del motor posicionar la palanca del inversor en punto

muerto. Esta máquina dispone de un dispositivo de seguridad que impide la puesta en

marcha del motor si la palanca del inversor está en marcha adelante / atrás.

• Mandos cambio (fig. 3)

El vehículo dispone de cuatro velocidades hacia delante, las cuales se cambian por la

palanca "1" y las mismas se invierten hacia atrás por la palanca "2".

Las posiciones de la palanca "1", con la que se obtienen las distintas velocidades, y de

la palanca "2", para invertir el sentido de marcha de las mismas, están descritas en la

placa situada en la protección del motor, a la derecha del conductor.

NOTA: No accionar la palanca de inversión de las marchas, si el vehículo no está total­

mente parado, con el fin de evitar posibles roturas en la caja de cambios.

Page 14: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - i08DH/DG/DA

Instrucciones • Frenos mecánicos: de pie y estacionamiento (fig. 1)

Cuando note al accionar el pedal de freno que no responde lo necesario, deberá pro­

ceder a tensarlo, mediante las operaciones siguientes:

A- Levante el vehículo de forma que las ruedas delanteras no tengan contacto con elsuelo.

B- Apriete el pedal, dejándolo bloqueado y compruebe el frenado haciendo girar las

ruedas. De no ser correcto podrá regularlo mediante los dos tensores indicados en la

figura. La última corrección deberá efectuarla por el tensor "2".

Para el freno de estacionamiento deberá regular los tensores que lleva incorporados elmismo cable.

• Freno de estacionamiento (fig.2)

Cuando al accionar el freno de estacionamiento, este no inmoviliza la máquina, se debe

tensar los cables, para ello:

-Levante la máquina de manera que las ruedas delanteras no tengan contacto con elsuelo.

-Frene con el freno de estacionamiento y compruebe el frenado haciendo girar las ruedas.

-Gire la empuñadura del extremo de la palanca en el sentido de las agujas del reloj para

tensar los cables y en sentido contrario para destensarlos.

-Mantenga siempre los cables sin doblados excesivos y las articulaciones engrasadas.

• Frenos hidráulicos-Plus (fig. 3 Y 4)

Si el pedal tiene excesivo juego libre, se puede corregir mediante el tensor que indica la

flecha (Fig.3), tenga en cuenta el apriete del espárrago, de forma que la varilla empuja­

dora de la bomba freno esté en su punto justo para el frenado, o sea, que entre esta vari­

lla y el émbolo de la bomba quede una holgura mínima de 1 mm. para que no quede en

la bomba presión interna. Cuando se produzca excesiva holgura por desgaste de las

mordazas de freno y el tambor, ésta debe corregirse mediante la rueda dentada que

lleva incorporado el tensar interno del plato mordazas. Este tensor se acciona median­

te un destornillador, tal como indica la figura 4.

Page 15: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHjDGíDA - 120DHjDGíDA - 108DHíDGíDA

Instrucciones • Circuito de refrigeración del motor (motor perkins)

Como refrigerante se debe emplear anticongelante calidad: CC 30%.

¡ATENCIÓNl

No quitar nunca el tapón del vaso de expansión o del radiador con el motor caliente,

espere hasta que el motor esté frío, espere aproximadamente 20 minutos.

Añadir líquido refrigerante. Esta operación se efectúa por el vaso de expansión.

Cambio de refrigerante. El cambio solo debe realizarse cada 750 horas o bien cuando

por reparación debe vaciarse el circuito. Para ello se efectuaremos las siguientes ope­raciones:

- Quitar el tapón del radiador.

- Quitar el tapón de drenaje del bloque cilindros, situado en el lado derecho del motor,

para vaciarlo._ Desconectar el termocontacto y desenroscarlo para vaciar el radiador por este orifi-

cio.

- Antes de llenar el circuito debemos atornillar el tapón de drenaje del motor y el ter-

mocontacto.

- El llenado se realiza por el radiador mediante un tubo flexible y un embudo, hasta Ile­

narlo del todo, a continuación se cierra el tapón y se llena también el vaso de expan­sión.

- Poner en marcha el motor hasta que se abra el termostato.

- Posteriormente, con el motor frio, se debe controlar el nivel del vaso de expansión.

• Cadenas (fig. 1)

A través de cada tapa "1"podrá comprobar el tensado de las cadenas. Caso de tener que

corregirlo, deberá aflojar las cuatro tuercas "2"y las dos "3"y por medio del tornillo~4" regu­lar el tensado.

• Nivel de aceite y vaciado (fig. 2)

Periódicamente deberá comprobar el nivel de aceite de la caja de velocidades y dife­

rencial, por medio del tapón "1". El rellenado se efectuará por el orificio "2".

En la parte inferior de la caja encontrará el tapón de vaciado para cuando sea precisala renovación total del aceite.

- En el CUADRO DE MANTENIMIENTO se indica la periodicidad y el tipo de aceite que

se debe emplear.

• Motor

Para instrucciones de funcionamiento, lista de piezas de repuesto y mantenimiento en

general, ver manual de instrucciones del motor o bien el CUADRO DE MANTENI­MIENTO.

Atención: El motor Hatz lleva incorporado un mecanismo que en caso de falta de acei­

te en el cárter, además de activar el avisador luminoso, corta el suministro de com­

bustible. Si se produce un PARO súbito del motor, comprobar el nivel de aceite del cár­ter.

Page 16: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 1080H/DG/OA

Instrucciones • Filtro de gasoil (fig. 1)

Para preservar los elementos de inyección, es de vital importancia emplear únicamen­te gasoil según normas DIN 51601 (Combustible de marca), así como sustituir el ele­

mento filtrante en los periodos indicados en el CUADRO DE MANTENIMIENTO.

• Filtro de aire (fig. 2)

La vida del motor y sus prestaciones, dependen en gran medida del correcto mante­

nimiento del filtro de aire. Esta máquina lleva incorporado un filtro de aire en seco. Paralimpiar el elemento filtrante de polvo, pasar aire a presión del interior al exterior al

mismo tiemRo que se da vueltas al elemento. La presión de aire no debe sobrepasarlos 5 Kg/cm2.Para periodicidad es de renovación, consultar en el CUADRO DE MANTENIMIENTO.

• Depósito de aceite del sistema hidráulico (fig. 3)

El nivel de aceite se comprueba siempre con la tolva en su posición normal. El nivel se

comprueba sacando la varilla indicadora señalada con el número "1". Si es preciso,

deberá añadir aceite hasta la muesca superior de la varilla. El aceite deberá introducirlo

por el mismo orificio. Cada vez que cambie el aceite deberá proceder a la limpieza del

;='1 filtro interior de malla, no siendo preciso cambiarlo. VER CUADRO DE MANTENIMIENTOJf PARATIPO DE ACEITE Y PERIODICIDAD DE LOS CAMBIOS.

Page 17: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH!DG/DA - 108DHíDGíDA

Instrucciones • Mandos hidráulicos

- 150/120/1 08DH (fig.1)

Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante el mando "1" que está situa­

do a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la palan­

ca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás recu­

pera su posición normal.

• Mandos hidráulicos

- 150/120/1 08DA (fig .2)

Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante los mandos que están situa­

dos a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la palan­

ca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás recupe­

ra su posición normal. Con la palanca "2" tirándola hacia atrás se eleva la tolva y hacia

adelante desciende a su posición inicial.

• Mandos hidráulicos

. 150/120/1 08DG (fig.2)

Las posiciones de trabajo de la tolva se obtienen mediante los mandos que están

situados a la izquierda del conductor. Desde la posición del conductor y empujando la

palanca de mando "1" hacia adelante se obtiene la descarga de la tolva y hacia atrás

recupera su posición normal.

Con la palanca "2" tirándola hacia adelante la tolva gira hacia la izquierda y hacia atrás

la tolva gira hacia la derecha

Page 18: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA ·108DH/DG/DA· 120DH!DG/DA

Instrucciones • Seguro antivuelco tolva

. 150/120/108DH/DG -150DG (fig.1)

El bulón que se encuentra situado en la parte trasera de la máquina, que se usa para

el remolque, sirve para el seguro antivuelco de la tolva. De esta forma, se puede repa­

rar la máquina trabajando con plena seguridad, tal como muestra la figura .

• Seguro antivuelco tolva

- 150/120/108DA (fig.2 -3)

Los bulones de seguridad que se usan para la sujección antivuelco de la tolva y tijeras

respectivamente se encuentran uno en parte trasera del contrapeso que sirve para

remolque y el otro en bolsa herramientas.

Situación de los bulones antivuelco respecto al motovolquete (fig. 6).

• Seguro para el tapón del combustible (fig.4)

Detalle del funcionamiento del seguro antivandálico del tapón del combustible (fig.5).

~I_lilflll~ ~ I I~

Page 19: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHíDGjDA - 120DH/DG/DA - 10BDH/DGíDA

Seguridad • AUSA fabrica sus dúmperes de acuerdo con las exigencias de protección intrín­seca, según fija la legislación actual para los países de la Comunidad EconómicaEuropea, frente a los peligros de cualquier índole, que puedan atentar contra la vidao la salud, siempre y cuando la máquina sea utilizada y mantenida de acuerdo conestas directrices. Cualquier peligro motivado por un uso indebido, no acorde conestas disposiciones u otras que se faciliten específicamente junto con la máquina,será imputable al usuario y no a AUSA.Este apartado da instrucciones sobre como debe utilizarse el dúmper, según lo pre­visto por la Directiva de Seguridad en Máquinas 98í37íCEE,

• Como operador piense ...-Antes de utilizar un dúmper que en un principio desconoce, debe leerse atenta­mente este Manual y consultar a su superior cualquier duda que se le presente.(fig.1)El dúmper únicamente debe ser utilizado por personal autorizado y debidamente ins­truido.

-Solicite los equipos de protección personal que precise para desarrollar su trabajocon seguridad, por ejemplo: casco, protectores auditivos, prendas de abrigo, equi­pos reflectantes, gafas de seguridad, etc.(fig.2).- No es recomendable operar con el dúmper, llevando brazaletes, cadenas, ropassueltas, cabellos largos no recogidos, etc., por el peligro que presentan de engan­charse en mandos, piezas en rotación, aristas, etc.

• Según el área de trabajo recuerde ...-Si en la zona de trabajo existe riesgo de incendio o explosión, ya sea por las mer­

cancías almacenadas o por posibles fugas de fluidos o gases, comprue~e que lacarretilla lleva protección antideflagrante de grado suficiente. -

-Si ha de trabajar en locales cerrados, asegúrese de que existe una buena ventila­ción para evitar concentraciones excesivas de los gases de escape. Pare el motorsiempre que no lo necesite.

- Para circular con el dúmper por las vías públicas, deberá obtener los permisos y

autorizaciones necesarios, de acuerdo con la legislación vigente en el país, incorpo­;::- I randa además los elementos de señalización y seguridad prescritos en el mismo.

-La legislación vigente no obliga a montar, de serie, una estructura de proteccióncontra caída de objetos. Sin embargo, si debe utilizar el dumper en zonas con ries­gos manifiestos de este tipo, la misma legislación indica que deberá equipar lamáquina con la citada estructura.

-La utilización del dúmper sin alumbrado, está autorizada a pleno día o en áreas sufi­cientemente iluminadas.

• Al poner en marcha el dúmper (fig.3)-Antes de empezar a operar con el dúmper, limpie los posibles derrames de aceiteo combustible que puedan existir; limpie y desengrase sus manos y las suelas de

8 I sus zapatos y no olvide efectuar las siguientes comprobaciones:rj,

I lE· Presión de los neumáticos y estado de la superficie de rodadura.· Funcionamiento de los frenos.

· Fugas de los circuitos hidráulicos, de combustible, de refrigeración, etc.· Posición correcta y debidamente fijada de todos los protectores, tapones y topesde seguridad.· Ausencia de grietas u otros defectos estructurales observables a simple vista.· El correcto funcionamiento de todos los mandos.· Los niveles de fluidos:

* combustible.

* líquido de freno.* fluido del circuito hidráulico.

* fluido del circuito de refrigeración.* nivel de aceite del filtro de admisión de aire del motor ( si el equipo montado es

de este tipo).

Page 20: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHiDGiDA - 120DHiDGiDA - 108DHiDG(DA

• Revise el buen estado de los cinturones de seguridad y sus fijaciones.• Si existen, mantenga limpios los retrovisores, parabrisas y demás ventanas delpuesto de operación.• Si exite, compruebe el funcionamiento del limpiaparabrisas.• Compruebe la posición correcta de todas las tapas, protecciones, cierres y demáselementos de seguridad del vehículo.

• Funcionamiento correcto de los dispositivos de alarma y señalización (por ejem­plo: avisador acústico, indicador de obturación del filtro de admisión de aire, etc.)• Limpieza y estado de todas las placas informativas y de seguridad existentes enla carretilla.

• Limpieza y funcionamiento del sistema de alumbrado y señalización.• Conexiones de la batería eléctrica y nivel del electrólito.• Regule el asiento en la posición más adecuada a su complexión física.• No ponga en marcha la máquina, ni accione los mandos si no se encuentra sen­tado en el puesto del operador.

• Si el dúmper lleva asiento provisto de cinturón de seguridad, no olvide de apre­tarlo y abrocharlo correctamente.

• Mantenga el puesto de conducción libre de objetos o herramientas que puedan

desplazarse libremente y que pueden bloquearle un mé1ndo e impedirle una manio-.. - .bra cuando le sea necesario.(fig.1)

• Si el dúmper no dispone de arranque eléctrico, o por cualquier circunstancia se veobligado a efectuar el arranque manualmente, siga las instrucciones específicasdadas en el Manual de la máquina, y al agarrar la manivela, no olvide colocar el pul­gar del mismo lado que los demás dedos.Previamente, compruebe también que con la rotación de la manivela no va a interfe­rir o rozar con otras piezas.• Aunque no es recomendable, si para el arranque a bajas temperaturas utiliza unspray con éter, procure hacerlo en lugares ventilados, no fume durante la operacióny vaporice en pequeñas cantidades.

Estos envases bajo presión deben almacenarse lejos de los focos caloríficos, y unavez vacíos, no deben arrojarse al fuego ni aplastarse, pues existe peligro de explo­sión.

• Efectúe el llenado de combustible con el motor parado y no fume durante estaoperación. No mezcle gasolina o alcohol con el combustible .

• Operando con el dúmper no olvide ... (fig.2-3-4)• Si durante la utilización del dúmper, observa cualquier anomalía, comuníquelainmediatamente a su superior o al servicio de mantenimiento.• Mantenga las manos, pies y en general todo su cuerpo, dentro del área prevista

para el operador.• Ponga mucha atención al trabajo en pendientes, muévase lentamente, evite situar­se transversal mente y no opere en pendientes superiores a las recomendadas. Lapendiente superable, no significa que en la misma pueda maniobrarse con absolutaseguridad en cualquier condición de carga, terreno o maniobra. El descenso de pen-

81 dientes deberá efectuarse en marcha atrás, o sea con la carga en el sentido de~ mayor estabilidad. (lig.2) .• En todo caso, no es aconsejable operar en pendientes superiores al 20% en terre­nos húmedos o al 30% en terrenos secos.

·No descienda nunca una pendiente con las palancas de cambio de velocidades enpunto muerto.'Ceda la derecha a los peatones que encuentre en su recorrido.'En el dúmper no se deben transportar personas, aparte del conductor, a menos quese hayan previsto asientos adecuados.(fig.3)'No sobrecargue el vehículo. Haga las maniobras con suavidad, en especial loscambios de dirección en terreno deslizante.

·Procure tener una buena visibilidad del camino a seguir, si la carga se lo impide, cir­cule en marcha atrás extremando las precauciones (figA).

Seguridad

Page 21: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DHiDG/DA

Seguridad

~'l~.1. _ . i

- ....

'Cuando se acerque a un cruce sin visibilidad, disminuya la velocidad, haga seña­les acústicas y avance lentamente de acuerdo con la visibilidad de que disponga.'La velocidad del dúmper debe adecuarse en todo momento a las condiciones detrabajo y al área de evolución. Circular sistemáticamente a la máxima velocidad quepermita la máquina puede representar un riesgo para el operador y su entorno.'Compruebe que la resistencia del suelo sobre el que circula es suficiente para eldumper cargado, en especial cuando acceda a puentes, bordes de terraplén, forja­dos, montacargas, etc.(fig.1).• Antes de efectuar una maniobra de marcha atrás, el operador debe cerciorarse deque no representa ningún peligro para la propia máquina, ni para personas o cosasexistentes a su alrededor. (fig.2)• No circule con la tolva elevada.

• A menos que se indique lo contrario en la propia máquina, si el dúmper disponede dispositivo de autocarga, circule siempre con la pala recogida sobre la tolva prin­cipal.'No accione dos movimientos de la tolva simultáneamente.

• Dedique toda su atención a su trabajo. De la prudencia del conductor, depende supropia seguridad y la de los demás.(fig.3)• Al circular por las vías públicas con un dúmper con la tolva orientable circularmen­te a 180°, el eje longitudinal de la misma debe estar orientado en la dirección de lamarcha.

• Dependiendo del terreno, procure levantar el mínimo de polvo en sus desplaza­mientos.

• El dúmper no es una máquina diseñada para remolcar otros vehículos. Si en casode necesidad, ello fuese inevitable, coloque cierta carga en la tolva para asegurar latracción.

• Circule con precaución y a velocidad reducida; y si el remolque no dispone defreno de inercia, asegúrese de que la capacidad de frenado es suficiente para lamasa del dúmper más remolque.• Si el dúmper tiene la posibilidad opcional de tracción a los dos ejes, piense queésta únicamente debe conectarse cuando sea necesario para salvar un obstáculopendiente o zona deslizante, y circule a velocidad reducida para preservar el des­gaste de los neumáticos y no someter el conjunto tracción-dirección a esfuerzosexcesivos.

• Tenga cuidado al cargar y descargar el dúmper ...• No vierta el contenido de la tolva cerca de un talud sin consolidar y sin que existauna barandilla de tope de seguridad para las ruedas a una distancia suficiente delborde. Un tablón de canto de 8 cm., no puede considerarse un tope aceptable.(fig.4)'Cuando se vuelca la carga de un dúmper, el centro de gravedad se desplaza con­tinuamente y las condiciones del terreno y la prudencia del operador son esencialespara la estabilidad de la máquina.• Cuando la carga del dúmper se efectúa con pala, grúa u otros medios externossimilares, el conductor deberá abandonar el puesto de conducción.(fig.1,páginasiguiente).• Con tolvas de vertido con mando hidráulico, efectúe esta maniobra de forma pro­gresiva atendiendo a mantener la estabilidad del vehículo.• Con tolvas de vertido por gravedad, evite transportar materiales que se adhieranpeligrosamente a la misma (por ejemplo: barro arcilloso) o que queden trabados enla misma (por ejemplo: bloques de piedra), ya que el descontrol que puede produ­cirse en la maniobra de vertido, pone en peligro la estabilidad de la máquina.• Si el dúmper lleva dispositivo de autocarga, efectúe la operación de carga en terre­no estable y nivelado.(fig.2-pagina 23)

• Cuando abandone el dúmper ...'Pare el motor y corte el circuito eléctrico de encendido. Sitúe la tolva en posiciónhorizontal y de reposo.(fig.3-página 23).'Si dispone de pala para autocarga, sitúe ésta al nivel del suelo.'Ponga todos los mandos en posición "O"(punto muerto).'Accione el freno de estacionamiento.

'Bloquee todos los mecanismos que impiden la utilización de la máquina por unapersona no autorizada; especialmente el circuito de encendido, retirando la llave decontacto.

Page 22: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHíDGíDA· 120DH(DG(DA· 108DH(DG(DA

Seguridad oSi debe abandonar el dúmper en una pendiente, además de accionar el freno deestacionamiento, inmovilice las ruedas con calzos adecuados.

oDeje el vehículo estacionado en las áreas previstas al efecto, sin obstaculizar vías

de paso, salidas o accesos a escaleras y equipos de emergencia.oSi en el dúmper existe una manivela para el arranque manual, no se olvide de reti­

rarla y guardarla en lugar seguro, de forma que una persona no autorizada no pueda

poner el vehículo en marcha.

o Si el dúmper es de chasis articulado, al abandonarlo, déjelo siempre en posiciónrecta .

• Una buena conservación es garantía de seguridad por ello...

o No abandone nunca el mantenimiento del dúmper. A este fin debe preverse per­

sonal especializado, proveerlo de las herramientas necesarias y las instruccionespertinentes. Únicamente el personal autorizado debe efectuar operaciones de man­

te'!imiento y reparación.

;::-1 o A menos que sea imprescindible, todas las intervenciones sobre la máquina deben~ efectuarse con el motor parado, la máquina descargada y todos los dispositivos de

inmovilización y bloqueo accionados.

o Algunas operaciones se efectúan con mayor comodidad con la tolva elevada, en

posición de descarga. Previamente debe asegurarse contra un volteo involuntario,

con los dispositivos previstos específicamente para este fin en cada modelo de dúm­per. (figA)

o Antes de desconectar los circuitos de fluido, asegúrese de que no existe presión

en los mismos y tome precauciones para evitar derrames imprevistos. No utilice lla­mas para comprobar los niveles y fugas de fluidos.

N I o Periódicamente debe revisarse el sistema hidráulico, para detectar posibles fugas~ o el des reglaje de las válvulas de seguridad provoque situaciones de peligro.

o Las placas de características, instrucciones y advertencias existentes sobre el

dumper deben mantenerse en perfecto estado de lectura.

o Por tratarse de un elemento de seguridad, en caso de que el techo o arco de pro­

tección del operador haya sufrido algún golpe que le haya producido un deforma­

ción permanente, debe sustituirse por una pieza nueva.

. En la sustitución de neumáticos, en especial en carretilla con 4 ruedas matrices,

además de asegurar su intercambiabilidad, deben seguirse las instrucciones de

seguridad del fabricante de los mismos. Por razones de seguridad no deben utili­

zarse ruedas partidas (formadas por dos llantas atornilladas).

o El fabricante no asume ninguna responsabilidad en relación con incidencias o acci­

dentes derivados de la utilización de piezas de recambio no originales o de repara­ciones efectuadas en talleres no autorizados .

o También deben revisarse periódicamente todos los elementos cuyo desgaste o

envejecimiento pueda suponer un riesgo, por ejemplo: tuberías hidráulicas, guarni­ciones de frenos, banda de rodadura de los neumáticos, etc.

~ I o Cualquier modificación que afecte a la capacidad y seguridad de la carretilla debe

ser autorizada por el fabricante o por un industrial responsable, modificando, en

cuanto sea necesario, las placas y libros de instrucciones.

Page 23: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHíDG/DA· 120DHíDGíDA· 108DHíDGíDA ---IwllSeguridad • La suspensión del dúmper para su manipulación o inspección debe efectuarse por

los puntos previstos a este efecto en la máquina, como se indica en este manual ycon dispositivos de capacidad suficiente. Si tiene el chasis articulado, previamentedeberán unirse los dos bastidores con el tirante previsto a este efecto.

• Si trabaja en barrizales y los frenos no son estancos, se deben limpiar y secar conla frecuencia necesaria para que no pierdan efectividad.

• Si debe remolcar el dúmper, utilice preferentemente una barra de remolcado, o sino dispone de la misma, un cable de resistencia suficiente. En todos los casos, fíje­lo en los puntos indicados por el fabricante y efectúe la maniobra a velocidad nosuperior a 10 Kmíh. Si conduce un dúmper remolcado, preste atención a la posiciónde sus manos sobre el volante de dirección, de forma que un giro inesperado delvolante no pueda dañarle.

• Asegúrese que el vehículo tractor tiene capacidad suficiente de arrastre y de fre­.nado para efectuar esta operación.

• Si la máquina debe ser transportada sobre la plataforma de un vehículo:

- Ponga los niveles de combustible del depósito al mínimo.- Frene la máquina.

- Coloque calzos en las ruedas y fíjelos a la plataforma.- Amarre firmemente la máquina a la plataforma con eslingas u otro sistema para

impedir movimientos de cualquier tipo.

• En cualquier intervención, preste especial atención a tener los bornes de la bateríaprotegidos, de forma que no pueda producirse un contacto accidental entre amboscon una herramienta, pieza, etc.

• Si la máquina es de chasis articulado (dirección por articulación de bastidores),antes de intervenir sobre la misma, coloque el tirante de unión entre los dos basti­dores, de forma que la articulación quede inmovilizada.(fig.1)

• Antes de efectuar trabajos de soldadura eléctrica sobre el dúmper, desmonte losequipos eléctricos y electrónicos, para evitar posibles daños a las instalaciones.

• Si el dúmper a remolcar es de accionamiento hidrostático, previamente a la ope­ración, siga las instrucciones que se indican en el manual específico de la máquinapara desconectar el accionamiento del eje motriz, facilitando el remolcado y elimi­nando riesgos para el grupo hidrostático. Al sustituir un neumático, asegúrese deque se monta con el dibujo de cubierta en el sentido correcto.

• Antes de efectuar intervenciones en el circuito de refrigeración del motor térmico,espere a que la temperatura del líquido descienda hasta un valor que le permita reti­rar el tapón del radiador o vaso de expansión sin riesgo.

• Para prevenir alergias y otros peligros cutáneos, es recomendable efectuar ellle­nado de combustible y demás fluidos, provisto de guantes.

• Sea respetuoso con el medio ambiente. Al efectuar cambios de aceite, fluidos,neumáticos, baterías, etc., lleve los materiales antiguos a los centros de recicladoque corresponda.

• Asimismo, si se vierte hormigón sobre la calzada, retírelo antes de que frague.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA

En caso de utilizar la máquina en zonas con aparatos muy sensibles a las emisiones

electromagnéticas, deberá comprobarse que no serán afectados p~ la misma.

Page 24: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA

Instrucciones

para el arranquede la máquina

• Arranque manual (fig.1)

Asegúrese de que la palanca cambio de velocidades se encuentra en punto

muerto. Bloquear la palanca del acelerador al máximo de su recorrido. Colocar la palan­

ca del descompresor (1) en posición vertical, seguidamente acelerar el motor al máximo

con la manivela en sentido contrario a las agujas del reloj (2), cuando se encuentre a un

régimen de vueltas elevado, bajar la palanca del descompresor a la posición horizontal

izquierda con lo cual se produce el arranque del motor. Seguidamente deberá colocar de

nuevo la manivela de arranque en el soporte de transporte.

IMPORTANTE: NUNCA parar el motor por el descompresor (1).

Page 25: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

Cuadroarranqueeléctrico

Motor DITER LKS yHATZ

• Motor LKS y HATZ

1- Llave de arranque motor. Antes de poner en funcionamiento el motor, asegúre­

se de que la palanca cambio velocidades se encuentra en punto muerto.

Seguidamente proceda a conectar el contacto y accione el arranque mediante la

llave, al mismo tiempo pulse suavemente el pedal del acelerador. El motor deberá

funcionar a los primeros segundos de accionar el arranque eléctrico.

El paro del motor se efectúa, volviendo la palanca del acelerador a su posición nor­mal.

2-lndicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man­

dos.

3- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del acei­

te en el carter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare

el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.

4-Luz indicadora temperatura motor.

5- Luz indicadora de carga de bateria. Cuando el motor funciona y sus revoluciones

superan a las del ralentí, esta luz se apaga, lo cual indica que el alternador está car­

gando la batería.6- Pulsador de bocina.

7- Interruptor faro rotativo (opcional).

Page 26: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DHfDG/DA -108DH/DGfDA

Cuadroarranqueeléctrico

Motor PERKINS

• Motor Perkins

Antes de poner en funcionamiento el motor, asegúrese de que la palanca cam·

bio velocidades, se encuentra en punto muerto.

Introduzca la llave en el conmutador (1) y gire en sentido a las agujas del reloj, posi­

ción "A" (Contacto). En este preciso momento, se encenderán las luces de carga de

bateria (2) y presión de aceite (3). Siga girando la llave en el mismo sentido hasta la

posición "B" (Precalentamiento). Se encenderá la lámpara de color ambar (4).

Mantenga esta posición durante 15 o 20 segundos. Seguidamente pulse suavemente

el pedal del acelerador y al mismo tiempo gire la llave hasta la posición "C" para que

se produzca el arranque. Cuando se produzca el encendido suelte la llave "A". No pre­

sione la llave "C" más de 15 segundos como máximo. Si el motor no se pone en mar­

cha, repita la operación. Una vez que el motor se ponga en funcionamiento, se apa­

garán las luces de control de carga de batería (2) y presión de aceite (3). El paro

del motor se efectúa accionando la llave a la posición "O".5- Obturación filtro aire.

6- Pulsador del claxon.

7- Luz testigo temperatura.

8- Interruptor faro rotativo.9- Indicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man­

dos.

10 - Cuenta-horas.

11- Caja fusibles.

Page 27: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG!DA - 120DH/DGjDA - 108DH!DGíDA

Cuadrode mandos

eléctrico conalumbrado

Motor DITER LKS

• Motor LKS

1- Conmutador de contacto. Arranque y parada del motor.

2- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la maniobraa realizar.

3- Contador de horas. lindica el número total de horas trabajadas y permite contro­

lar la periodicidad de las revisiones.

4- Piloto indicador de carga de la bateria. Con el contacto accionado se enciende

cuando el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revo­

luciones del motor supera el ralentí.5- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inme­

diatamente y averiguar la causa de la anomalía.

6- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del acei­te en el carter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare

el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.

7- Interruptor faro rotativo (opcional).8- El indicador azul se ilumina cuando el alumbrado intensivo de carretera está

encendido.

9- Interruptor de luces y claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.Posición A. Luces cerradas.

Posición B. Luces de posición y encendidas.Posición C. Luces de cruce encendidas.

Posición D. Luces largas encendidas.10- Interruptor de Warning.

11- Caja fusibles .

. 12- Indicador de Warning.13-lndicador de luces intermitentes.

14- Indicador de luces de cruce y posición.

Page 28: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA • 108DHiDG/DA

Cuadrode mandos

eléctrico conalumbradoMotor PERKINS

• Motor Perkins

1- Conmutador contacto, precalentamiento, arranque y parada del motor.2- Interruptor para intermitentes. Girar hacia la derecha o izquierda según la maniobraa realizar.

3- Contador de horas. Indica el número total de horas trabajadas y permite controlar

la periodicidad de las revisiones.

4- Piloto indicador de carga de la batería. Con el contacto accionado se enciende

cuando el alternador no dá carga a la batería y se apaga cuando el régimen de revo­luciones del motor supera el ralentí.

5- Indicador de temperatura del motor. Cuando se encienda, parar el motor inme­

diatamente y averiguar la causa de la anomalía.

6- Indicador de presión del aceite del motor. Este se encenderá si el nivel del acei­

te en el cárter no es suficiente. Si el motor está funcionando y la luz se enciende, pare

el motor inmediatamente, revise el nivel y la presión de aceite.7- El indicador de color ámbar, se ilumina cuando accionamos la llave del conmu­

tador "1" en la posición de precalentamiento "B".8- El indicador azul se ilumina cuando el alumbrado intensivo de carretera está

encendido.

9- Interruptor de luces y claxon. Presionando el interruptor actúa el claxon.Posición A. Luces cerradas. Posición B. Luces de posición y encen-didas.

Posición C. Luces de cruce encendidas. Posición D. Luces largas encendidas.

10- Interruptor de Warning.11- Indicador de obturación del filtro de aire.

12- Indicador de Warning.13- Indicador de luces intermitentes.

14- Indicador de luces de cruce y posición.

15- Caja fusibles.16- Interruptor faro rotativo (opcional).17- Indicador reserva combustible.

18- Indicador alumbrado. Esta luz indica el funcionamiento correcto del cuadro de man­

dos.

Page 29: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

1500H/DG/OA - 1200H/DG/OA - 108DH/DG/OA

Page 30: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA

Puntos deengrase

150/120/108DH

• 150/120/108DH

1- Campana, embrague y pedal. 3 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa­

dar recto en el eje accionamiento embrague.

2- Puente delantero motriz. 2 engrasado res rectos en extremos trompetas.

3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en cubos. 2 engrasadores rec­

tos en ejes pivotes. 1 engrasador codo en eje puente.

4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal.

5- Articulación tolva. 2 engrasadores rectos en el soporte de la tolva.

6- Articulación cilindro accto. tolva. 2 engrasad ores rectos en extremo de los ejes.7- Eje freno. 2 engrasadores rectos en extremo barra mando freno.

8- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.

Page 31: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DHiDGjDA

Puntos deengrase

150/120/108DA

• 150/120/108DA

1- Campana, embrague y pedal. 2 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa­

dar recto en el eje accionamiento.

2- Puente delantero motriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas.

3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas. 1

engrasador codo en eje puente.

4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal. 2 engrasadores en palancafreno.

5- Articulación tolva. 1 engrasador recto en eje.

6- Articulación tijeras. 8 engrasadores rectos en ejes tijeras.

7- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.

8- Cilindros tijeras. 2 engrasadores en extremos cilindro.

9- Cilindro elevación tolva. 2 engrasadores a extremos cilindro.

Page 32: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

Puntos deengrase

150/120/108DG

• 150/120/108DG

1- Campana, embrague y pedal. 2 engrasadores rectos en el eje pedal. 1 engrasa­

dor recto en el eje accionamiento embrague.2- Puente delantero motriz. 2 engrasadores rectos en extremos trompetas.

3- Puente posterior directriz. 2 engrasadores rectos en cubos. 2 engrasadores rec­

tos en ejes pivotes. 1 engrasador codo en eje puente.4- Pedal freno de pie. 1 engrasador recto en el pedal.

5- Articulación tolva. 2 engrasadores rectos en el soporte de la tolva.6- Articulación cilindro accto. tolva. 2 engrasadores rectos en extremo de los ejes.

7- Eje freno. 2 engrasadores rectos en extremo barra mando freno.8- Dirección. 3 engrasadores rectos en eje dirección.

Page 33: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

CapacidadesMotor DEUlZ DITER LKS

Motor PERKINS

Motor HAlZ

Caja de cambios y diferencial

Depósito combustible

Depósito aceite hidráulico

Depósito frenos hidráulicos

Circuito de refrigeración (m. perkins)

1,75 Litros

2,8 Litros

2,4 Litros

2 Litros

13 Litros

16,5 Litros

0,25 Litros

4 Litros

• VerCUADRODE MANTENIMIENTOparatipo de líquidoy periodicidadde renovacio­nes.

Page 34: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

Engrasar cada 50 horas. Grasalllica. ------ - ---- ----- Grasa htica

Consislencia NLG 12

ACEITE. 1a renovación a las 25 h. (DEUTZ y HATl) Y a las 50 h.(PERKINS) API CElSF

Siguientes cada 125 h. (DEUTl); 250 h. (HATl) Y 100 h. (PERKINS) CCMC 62/D2

ALTRO ACEITE. l' renovación a las 25 h.(DEU1Zy HA1Z)y a Ias5Oh. (pERKINS). ó

Siguientes cada 250 horas (DEUT y HATl) Y a las 100 horas (PERKINS). MIL·l:2104B

FILTRO COMBUSTIBLE. 1a renovación a las 50 horas. Siguientes cada 500 horas

FILTRO AIRE. Umpiar cada 125 horas. Renovar cada 500 horas

1a renovación a las 50 horas. Siguientes cada 1000 horas. API GL5

MII:L 21058

. No agotar nunca el depósito de combustible. L1enarlo todos los días.- Verificar el nivel de aceite del motor todos los días. No olvidar las renovaciones de

aceites y sus filtros.. Añadir líquido refrigerante si es necesario. La calidad del aceite para cada órganotiene una importancia capital para su buen funcionamiento.

..•.Olo1:':J:oC>op

(f)j

I~@)'Ii~

I

Especificaciones

SAEJ.1703

ISO 6743/4 HM

DIN 51524 HL

APIS8

ACEITE Y FILmo. 1a renovación y limpieza a las 50 horas.

Siguientes cada1000 horas.

Engrasar cada 50 horas.

Cambio líquido refrigerante cada 6 meses. limpiar circuito cada 600 horas.

Purgar el sistema sí es necesario. Cambiar líquido cada 1000h.

Periodicidad de renovación

REPSOL CEPSAESSOMOBILBPAGIPTOTAL

SUPER

SUPERXD·3SUPERMULTIGRADODIESEL SIGMARUBIA X

TURBO

MULTIGRADO20W40D1ESEL20W4020W4020W40

DIESEL

20W40 20W40

20W40

CARTAGO

ENGR. SAE90GEAR OILMOBIL LUREGEAR OILROTRA MPTOTAL TRANS.

90 EP

LSA SAE 90HD90EP 90SAE 80W901M SAE80W90

SAE 20 MP

DELFIN H5NUTO 46DTE-26ENERGOLOSO-55TOTAL AZOLLA

HIDR. EP-4

HPL 46ZS 46

SAE 40 MP

DELFIN H5MULllPURPOSEDTE OIL·BEVANELLUS C3 TOTAL

OIL 46

SAE 40CORllS46

MULllPURPOSE 2 ARGA M-2

GRASAHGRASA ESPECIAL GR·SMTOTAL

MUllS2LIQUIDO CON EL 40% DE GLYCOL y EL 60% DE AGUA HASTA -25'C (MÁQUINA STANDARD) LIQUIDO CON EL 50% DE GLYCOL y EL 50% DE AGUA HASTA .J5'C (EN FUNCiÓN DE LA TEMPERATURA EXTERIORj

LÍQUIDO DE FRENOS

Calidades recomendadas

Articulaciones

Motor

Organos

Circuito de frenos

Circuito hidráulico

Puntos de engrase

Circuito refrigerantePERKINS

Caja de velocidades y diferencial

Cuadro deMantenimiento

..•.i')o1:'.;::FdC>ep...•.C)O)1:':J:oC>o»

Page 35: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHjDGiDA - 108DHjDGjDA - 120DHiDGjDA

Transportedel dumper

• Transporte del dumper

Al transportar el dumper en la plataforma o góndola de un camión, siga cuidadosamente los

consejos del siguiente cuadro:

A ,ATENCION A

(;}01.01353.00

Antes de subir el dumper a un camión o camión góndola, asegúrese que

la rampa es lo bastante resistente para soportar el peso del dumper y que

la plataforma del camión esté limpia y no esté engrasada ni helada.

· No transporte el dumper con el depósito de combustible lleno.

· Abróchese el cinturón de seguridad del asiento.· Suba o baje despacio y con cuidado el dumper por las rampas de carga.

· Accione el conmutador del inversor o las palancas de cambio a posiciónneutra.

· Frene el dumper con el freno de mano.

· Coloque la tolva en su posición de reposo.· Pare el motor y quite la llave del contacto.

· Ponga calzos en las ruedas delanteras y traseras.

· Ate firmemente con cadenas, cables o eslingas el dumper a la platafor­

ma o góndola del camión, para prevenir cualquier desplazamiento.

• Carga del dumper con grúa (Fig.1-2)

Cuando se cargue el dumper sobre un camión empleando una grúa y un cable o eslinga:

· Enganche el cable o eslinga en los puntos previstos al efecto sobre la máquina, según se

indica en la figuras.

· Efectúe la operación siempre con la máquina sin carga

· Antes de izarla compruebe que el cable o eslinga está firmemente enganchado y que tanto

la grúa como el cable o eslinga son de capacidad suficiente para la carga a elevar

· Durante el izado no permita que ninguna persona esté sobre la carretilla ni espectadores enun radio de 5 m.

· Efectúe la operación siempre sobre terreno llano y horizontal

· Utilice cuerdas de guía u otros sistemas para evitar que la máquina pivote o gire

Además, tenga en cuenta las recomendaciones siguientes

· Las eslingas deben tener la longitud suficiente para formar con la horizontal un ángulo mayorde 45°

· Eleve la máquina siempre, en posición lo más horizontal posible

· Si el dumper es de chasis articulado, previamente inmovilice ambas partes del chasis

mediante la barra de unión prevista al efecto.

• Remolcado del dumper

El remolcado del dumper debe hacerse mediante una sólida barra de remolque para evitar cual­

quier oscilación lateral, uniéndola al bulón trasero del contrapeso (fig. 3)

Conducir despacio sin exceder de una velocidad de 10 Kmih.

Page 36: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

Esquemahidráulico150/120/108DH

150DH/DGjDA· 120DH/DGjDA· 108DH/DG(OA

-------

Page 37: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA -108DH/DA - 120DH/DA

Esquemahidráulico con

direcciónhidráulica150/120/108DH

----- -

Page 38: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA • 108DH/DG/DA

Esquemahidráulico150/120/108DG

150DG a 150 bar

108-120DG a 110 bar

.------------------,I II I

I II I

I II I

I II I

I II I

I II

II

_________________ J

II IL J

Il _

,._-'--

Page 39: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

Esquemahidráulico con

direcciónhidráulica150/120/108DG

L--~.,.--- ,I •, I\ __ JI

~---~--'( l".... _-- ---~

I---·----------~,j

IIIIt--3II,

l) o<!> (!)e e

f---- <> o______ 11) N

, ----.;- -I -~-

ID •

_~ I

I.II

.IIII

L ~

Page 40: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

Esquemahidráulico150/120/10aDA

IL-- _

150DH/DG/DA • 120DH/DGjOA • 108DH/DG/DA

I,

II

II

I

II

I,

II

II

L _

I

I

I

III

I1

I

.~ I' /

: JL _

Page 41: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA

II

I,

II

I,

II

I

II

II I I

_ ~_-=--.!_125 b~ J

Esquemahidráulico con

direcciónhidráulica150/120/108DA

Page 42: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DHíDG/DA - 108DH/DG/DA

Page 43: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHjDG/DA - 120DH/DG/DA - 10BDHjDGjDA

Circuito eléctrico

Interpretación de esquemas, código de colores y conectoresScheme reading insttructions . colour and connector codes

Lecture des schémas , codification des cou/eurs et connecteurs

INTERPRETACION DE LOS ESQUEMAS ISCHEME READING INSTRUCCIONS ILECTURE DES SCHEMAS

1) Leyenda de los cables / cable label/ etiquete sur cable

Xa ; numero del conector segun lista / connector number according Iist/ numero du eonneeteur selon /iste

Xa/b

b : numero de contacto en el connector / eontaet number in conneclor / numero de eontaet dans eonneeleur

nc n : numero del cable. servicio en lista / cable number . service in list / numero du cable. serviee dans listec : color del cable. según código / cable colour • according code / eouleur du cable. se/on eode

Ejemplo Cable 45 • blanco y negro. conectado en via 4 del conector X12

Sample

X12/445b-nCable 45. white&black. connected at port 4 in X12 connectorExemple

Cable 45 , blane et noir, branehé au eontael 4 du conneeteur X12

2) Leyenda de los aparatos y conecto res / devices and connectors label/ étiquetle sur appareils el connecteurs

COLORES/COLOUR/COULEUR

Codigo / Code / Code

tl

AMNAKUKVLVIAMGN

IColor

BLANCOAMARILLONARANJAROSAROJOVERDELILAVIOLETAAZULMARRONGRISNEGRO

IColour

WHITEYELLOWORANGEPINKREDGREENPURPLEVIOLETBLUEBROWNGRAYBLACK

ICouleur

BLANCJAUNEORANGEROSEROUGEVERTLILASINDIGOBLEUMARRONGRISNO/RE

En el caso de cables bicolor • la primera letra del código indica el color dominanteIn bi-colour cables, f;rstleller in code means main colour

Dans les cables bicou/eur, la premiere lettre nous indique la couleur principale

CONECTORES/CONNECTORS/CONNECTEURS

N' vias

Contact numberNuméro eontacts

Forma

ShapeForme X I XX I XX X ~Dimensión contacto

Contacl dlmenslon

, -.--- Dimension du contaet

Tipo contacto 'ContadtypeType du contad

FORMA SHAPEFORMER

redondo roundrondeP

plano planeplanaC

cuadrado/rectangular square/rectanglecarré/reclangulairey

zócalo rele re/ay socketbase re/eI

zócalo rele micro microrelay socketbase microre/eX

zocalo maxirele maxirelay socketbase maxirelayDIN 43650

estandar electroválvulaeleclrovalve estándarestándar e/eetrovanne

TIPO CONTACTOCONTACT TYPET1PEDU CONTACTe

cilindrlcocylindricaley/indriquer

redondo roundrondefm

fastom machoplane pinmale p/anefh

!astom hembraplane socketfemelle planeu

plano en Uplane U shapeplane U formep

plano rectangularplane rectangleplane ree/angulaire

Ejemplo Coneclor cuadrado de 4 vias • terminal cilindrico de 2mmSample

C/4/c 2mmSquare connector , 4 contacts • cylindrical contacl 2mmExemple

Connecteur ..;arré, 4 con/ac/es • con/ac/ cylindrique 2mm

Page 44: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

1500H/OGjOA • 1200H/DG/DA • 108DHiDGíDA

Circuito eléctrico (Motor DITER)

Listado de cables I Wiring list I Liste de cables

UbicaciónlN° Locationl

Servicio/Servicel Utilisation

Localitation 1

4hhl-5dhl +Iimpiaparabrisas /+front wioer/+essuiealace2

4hhl-3hhl masa limpiaparabrisas/wioer around/masse essuiealace3

3hhl-Se hl massa interruptor luz rotatoria/rotatino beacon oroundlmasse lampe rotatif4

3hhl-Sehl +bateria/+ batlerv/ +baterie5

3hhl-40hl massa pulsador claxon/claxon oushbutlon oround/masse pulsateur claxon6

3hhl-3d/h1 massa/aroundlmasse7

3hh1-3dh1+testigo temperatura/tem perature lam pltemperateu temoin8

3hh1-3dh1+testigo regulador/reaulator lam p/régulateur temoin9

3hh1-3dh1+testigo aceiteloillamplhuile temoin10

2hh1-3dh1excitación rele motor arranquelstarting motor relay excitationfexcitación rele du démarreur11

2hh1-3dhl +motor arranquel+starter/+demarreur12

Seh1-4f h1 +pulsador claxon/+claxon oushbutton/+pu/sateur claxon13

4fh1-5d h1 +Iuz rotatoria/+rotatina beaeon/+/ampe rotatif14

Sehl-3f h1 +zumbador/+buzzer/+bourdonnet15

50hl-2f h1 +contacto I +ionition / +allumaae16

3fh1-3d h1 masa zumbador/buzzer aroundlmasse bourdonnet21

2eh1-2eh1excitación rele motor arranque/starting motor relay excitationfexcitación rele du démarreur22

2eh1-2eh1+motor arranque/+starter/+demarreur23

2eh1-2eh1+contacto / +ianition / +allumage24

2eh1-2eh1puente / bridae /pont25

4ah2-3ch2 massalaround/masse26

4ah2-4dh2massalaround/masse27

4ah2-Seh2+bocina/+c1axonl +cfaxon28

4ah2-4ch2 +Iuz rotatoria / +rotatina beaeon / +Iampe rotatif

29

4ah2-3dh2+testigo regulador/reaulator lamo/réaulateur temoin30

4ah2-3dh2+bateria/ +ballerv/+baterie31

4ah2-3dh2+motor arranque/+starter/+demarreur32

4ah2-3dh2excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación rele du démarreur33

4ah2-3dh2+testigo temperatura/temperature lampltemperateu temoin34

4ah2-3dh2+testigo aceite/oillamp/huile temoin35

4ch2-4ch2 massa opclones/options ground/masse option36

4ch2-6ch2 massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif37

5dh2-5f h2 massa luz rotativa/rotating beacon around/masse /ampe rotatif38

5dh2-5f h2 + luz rotativa/+rotating beacon/+ lampe rotatif39

2eh2-2eh2+testigo aceite/oillamp/huife temoin40

e3h2-2f(h2 +testigo temperatura/temoerature lampltemperateu temoin41

3eh2-2hh2excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación rele du démarreur42

3eh2-2hh2+motor arranquel+starter/+demarreur43

3eh2-4glh2+bateria/+ ballerv/+baterie44

3eh2-4g,h2+testigo regulador/reaulator lamp/régulateur temoin45

30h1-3glhl masa zumbadorlbuzzer oroundlmasse bourdonnet46

30h1-20'hl +zumbador/+buzzer/+bourdonnet47

3eh2-401h2+motor arranque/+starter/+demarreur48

4ah24f(h2l regulador/rea ulato r/regu/ateur49

40h24f(h2l regu lador/reo ulator/regula teur51

3dh2-2dh2+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet52

2ch2-2bh2+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet53

2bh2-3ch2 masa zumbador marcha atrás/rear buzzer around/masse marche darriére bourdonnet54

3ah2-3ah2massa zumbador marcha atrás/rear buzzer around/masse marche darriére bourdonnet55

1hh1-3dh1+contacto(75) / +ianition(75l / +allumaae(75)56

19h1-1eh1masa interruptor X4/ X4 switch around / masse interlUpteur X457

1f(h1 -1h(hl massa X4/X4 groundlmasse X458

4hh1-6glhl masa limpiaparabrisas/wioer around/masse essuiea/ace59

4hhl-6glhl +Iimpiaparabrisas /+front wioer/+essuieglace60

2hh2-2alh2+bateria / +baterv / +ballerie61

20'h2-lhh2• bateria / • baterv / - ballerie62

2ch2-2ch2 +motor arranque/+starter/+demarreur63

2ch2-2ch2 +motor arranque/+starter/+demarreur64

2ch2-2ch2 penniso arranque / starter oermision I demarreur autorisation

Page 45: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHíDG/DA - 120DHjDG/DA - 108DHíDGiDA

Circuito eléctrico (Motor DITER)-

~~) Listado de cables I Wiring list I Liste de cablesUbicaciónl

N° LocationlSe rvicio/Servicel Utilisation

Localitation 65

2ch22ch2 penniso arranque Istarter perrnision I demarreur autorisation66

2ch2-2ch2 massa I ground Imasse67

2dh2-2dh2 +penniso arranque I+starter oermision I +demarreur autorisation68

3eh2-1hh2 +penniso arranque I+starter permision I +demarreur autorisatlon

Page 46: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DGjDA • 120DH/DGfOA • 1080HfOG!DA

Circuito eléctrico (Motor DITER)

Listado de conectores/connector listlliste de conectique

N° TlpolTypelType Servlclo/Servlcel SeNlceX1

C/9/c2mm general tablier/dashboard-generalltab/eau-aeneralX2

Cl2lc2mm bomba lava parabrisas / winshield washer I oompe eau essuiea/aceX3

P/1/fh 6.3mmbocina I horn I claxonX4

PI1/fh 6.3mmbocina / horn / claxonX5

P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F15A / couoe-circuit F15AX6

P/1/fh 6.3mmfusible F15A I fuse F15A / couoe-circuit F15AX7

P/1/fh 6.3mminterruptor luz rotatoría / rotatinQ beacon switch I interruoteur /amoe rotatifX8

P/1lfh 6.3mminterruptor luz rotatoría I rotating beacon switch I interrupteur lamoe rotat"X9

CI2Ic2mm zumbador / buzzer / bourdonnetX10

C/6/c2mm cuadro luces Iligth box / tab/eau /ampesX11

C/4/c 2mm interruptor clausor / ignition switch / interrupteur a/lumageX12

P/1/fh 6.3mmbomba lavaDarabrisas / winshield washer / pompe eau essuieglaceX13

P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer / pomoe eau essuieglaceX14

P/1/fh 6.3mmopciones(+4X4) /options(+4X4) / option(+4X4)X15

P/1/fm 6.3mmopciones loptions / optionX16

C/21c 2mm luz rotatoria / rotatinq beacon I/ampe rotatifX17

C/8/f6.3mm motor I enqine I moteurX19

C/21p2mm interruptor X41 X4 switch I interrupteur X4X21

P/1/fh 6.3mmmasa luz X41 X4 beacon oround I masse /ampe X4X22

P/1/fh 6.3mm+Iuz X4 I +X4 beacon / +X4 /ampeX23

P/lIfh 6.3mm+X4 (clausor 75) / +X4(iqnition switch) / +X4(interruoteur allumaae)X24

R/10,5 masa / ground I masseX25

Pl1/fh 6.3mmbocina / horn I claxonX26

C/4/c2mm zumbador marcha atrás / backward buzzer / bourdonnet retromarcheX27

P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás / backward pushbuton I ou/sateur retromarcheX28

Pl1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton / pu/sateur retromarcheX29

R/10,5mm massa zumbador marcha atrás/rear buzzer Qroundlmasse marche darriere bourdonnetX30

R/8mm +motor / +engine I +moteurX31

P/lIr 017.4mmbatería I + battery I + baterieX32

P/1/r 015.8mm- batería I - battery / - baterieX33

R/10.5mm masa / ground / masseX34

R/5mm +motor I +engine / +moteurX35

Cmfh6,3mmreg ulador/regulator/ régu/ateurX36

R/5mm termocontacto agua motor / engine water termoswitch / interrupteur eau moteurX37

P/1/fh 6.3mmmanocontacto aceite I oil pressure switch / interrupteur pression huileX38

P/1/fh 6.3mmluz rotatoría / rotating beacon //ampe rotatifX39

P/1/fh 6.3mm+contacto(30) / +ignition(30) / +allumaqe30X40

P/1/fh 6.3mm+contacto(50) / +ignition(50) / +a/lumaae50X41

P/1/fh 6.3mm+contacto(15) / +ignition(15) / +allumage15X42

R/5mm +motor I +engine / +moteurX43

P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX44

P/1/fm 6.3mm+motor / +engine / +moteurX45

P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay I relais du autorisation starterX46

P/1/fh 6.3mmpulsador avance I front pushbutton / pu/sateur devantX47

P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX48

P/1/fh 6.3mmpulsador retroceso I rear pushbutton / ou/sateur arriereX49

P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / relais du autorisation starterX50

R/5mm masa / Qround / masseX51

P/1/fh 6.3mmrele permiso arranque I permission starter relay / re/ais du autorisation starterX52

P/11fh6.3mmpulsador retroceso I rear pushbutton / ou/sateur arriereX53

P/1/fh 6.3mmpulsador avance I front pushbutton / pu/sateur devant

Page 47: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DGíDA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/DA

Circuito eléctrico (Motor DITER)

Listado de aparatos I Oevice list I Liste d' appareils

Aparato

Oevice

ApE!!!.reilB1B2B3B485B6B7F1H1M1S1S2S3S4S5S6S7S8S9

S10K1

Servicio/SelVice IService

Page 48: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

(!)j

I~(!)li~

-1-

o-.~(")c:-.•••o(O

-(O,(")•••~-....•.

(")

01C)

oo

::x:-_oo..-..

G>-_o

So».o...•.

'"•••C)

oo

::x:"'"

'OG>e

'O

»- .

~

-'o00

mo

::t

:IJ

--o

G"l""-'

'--o»

~

@. -,

IIIIIIII

~IL...J

X1I2 25B-N

Xii226B=Ñ

XliI 27AM-A I

X1I3 28M

Xl/5 29RO

Xl/4 30L

X1I6 31G

X1I7 32 A-B

X1I9 33AM

Xl/6 34N

@

e® @

(~ ~~~:.oo ~

X15/1 36B-N I).l~X1S/l 35B-N J~

X14/1 35B-N S.l(X 14F)X14/l 25B-N . J

X52 67NA-V X53eXl711 66L X52

X52 67NA-V X53

XW126B-N

X17/2 29RO

X1714 30L

Xl714 51NA

X17/5 31G

Xl713 32A-B

X17/6 34N

X17/1 51NA

10092701 ()(1(;l

X36 37B-N .,6/2 ~ X16/2 36B-NX36 36A X16/1 r.. I X1611 26M

L:..J

X17/2 44M

X1714 43G

X1'7í5illX30 42A Xl715

X34 41G Xll/3

X36 40V Xl716

X37 39B Xl716

X25/1 27 AM-A

®

8-

X35 46N

.15.0140.00

~"''''~~

r=±=-1@)Lf-J¡Q_010064200-. 1" U

X30 60R X3l

@

Page 49: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

01OO-~dG)--O:J>....•.l\,)OO:I:....•-.OG')--O:J>....•.O(XlO:I:--1:)G')--1:):J>

(1

I

~

-.IOKI~I~1

~

(")c:I

®II

-.1,

1°(1)

-(I)~(")~~-.(')O~SO~O""" (!)¡e - I~

-1(!)liL

m J]'-""

Xl/l 3M

rX1Q)8 X10/4 16AH-V

I X10/5 llG

Xl0/2 18V

Xl0/1 198

X10/6 208-N

I ~ Xl0/3L -'

X8/1 lA

X611 13L

Xl0/4 68-N

X10/5 7AM

Xl0/2 8RO

X10/l 9N

Xl0/6 16AH-N

+-~1.006U 1¿

@X11I¿ IOG r. -,Xlll¿ Z1N X39Xll/Z '1A-8 ' XlllZ 22A X¿O

Xl1l3 15L :: Xl1/3 Z3M W

Xl1l1 •...• Xll/3 Z¿NAL _ Xl1l1 2¿NA

91¿1¿000

X9/2 l¿A

X9I1l6AH-N

@~~I I­L.:: .J

X9/Z ¿5R

X9/1 ¿6N

rX1Fl~Xl/33M

I~

I~H-A

I • I XlIZ 6S-N:~I • I X1I9 7AHI I Xl/5 8RO

I • I Xl/6 9N

I • I X1I7 l'A-S

I • I X1I6 lOG1"L .J

~

®X1Z/l 58N ~®~~

X13/159H

100927.01

®

. @XLl1 l2L

XZ/Z 59H ~..., X2/2 lA -(+~+~XZ/1 58N I ~ I XVI ZS-N '"

X3/l 5AH-A

Page 50: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA • 120DH/DG!DA • 108DHíDG/DA

Circuito eléctrico (Motor HATZ)

Listado de cables! Wiring list ! Liste de cables

N°Ubicación!

Serv icio/Servicel UtilisationLocationlLocalitation1

4h(h1)-5d(h1)+limpiaparabrisas /+front wiper/+essuieg/ace2

4h(h1 )-3h(h1)masa limpiaparabrisas/wiper ground/masse essuieglace3

3h(h1)-5c(h1)massa interruptor luz rotatoria/rotating beacon ground/masse /ampe rotatit4

3h(h1)-5e(h1)+bateria/+ battery/+baterie5

3h(h1)-4g(h1)massa pulsador claxon/claxon pushbutton ground/masse pu/sateur claxon6

3h(h1)-3dIh1)massa/ground/masse7

3h(h1)-3d(h1)+testigo temperatura/temperature lamp/temperateu temo;n8

3h(h1)-3d(h1)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin9

3h(h1)-3d(h1)+testigo aceite/oillamp/hui/e temoin10

2h(h1)-3d(h1)excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur11

2h(h1 )-3d(h1)+motor arranque/+starter/+demarreur12

5e(h1)-41(h1}+pulsador claxon/+claxon pushbutton/+pu/sateur claxon13

41(h1)-5d(h1}+Iuz rotatoria/+rotating beacon/+lampe rotatit14

5e(h 1)-3f(h 1)+zumbador/+buzzer/+bourdonnet15

5g(h 1)-21(h1)+contacto / +ignition / +allumage16

3f(h 1}-3d(h 1)masa zumbadorlbuzzer groundlmasse bourdonnet21

2e(h1)-2e(h1)excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur22

2e(h1 )-2e(h1)+motor arranque/+starter/+demarreur23

2e(h1}-2e(h1)+contacto / +ignition / +allumage24

2e(h1)-2e(h1)puente / bridge / pont25

5a(h2)-4c(h2)massa/ground/masse26

5a(h2)-4d(h2)massa/ground/masse27

5a(h2}-5d(h2}+bocina/+claxon/+c/axon26

5a(h2)-5c(h2)+1uz rotatoria / +rotating beacon / +/ampe rotat;f29

5a(h2}-3d(h2)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin30

5a(h2)-3d(h2)+bateria/+ battery/+baterie31

5a(h2)-4d(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur32

5a(h2)-3d(h2}excitación rele motor arranque/starting motor relay excitation/excitación re/e du démarreur33

5a(h2)-3c(h2}+testigo temperaturallemperature lamp/temperateu temoin34

5a(h2)-3d(h2)+testigo aceite/oillamp/hui/e temoin35

4c(h2)-4c(h2)massa opciones/options ground/masse option36

4c(h2)-6c(h2)massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif37

6d(h2)-6d(h2)massa luz rotativa/rotating beacon ground/masse /ampe rotatif38

6d(h2)-6d(h2)+ luz rotativa/+rotating beacon/+ /ampe rotatit39

3e(h2)-3e(h2)+testigo aceite/oi! lamp/hui/e temoin40

3b(h2)-3b(h2)+testigo temperatura/temperature lamp/temperateu temoin41

3e(h2)-3g(h2)excitación rele motor arranque/starting motor re/ay excitation/excitación re/e du demarreur42

3g(h2)-4g(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur43

3e(h2)-4g(h2)+bateri a/+battery/ +baterie44

3e(h2)-4g(h2)+testigo regulador/regulator lamp/régu/ateur temoin45

3g(h1)-3g(h1)masa zumbador/buzzer groundlmasse bourdonnet46

3g(h1)-2g(h1)+zumbador/+buzzer/+bourdonnet47

3e(h2)-3f(h2)+motor arranque/+starter/+demarreur46

4f(h2)4f(h2)regu lador/regulator/ régu/ateur49

4f(h2)4f(h2)regu lador/regulator /régulateur52

2c(h2)-2a(h2)+zumbador marcha atrás/+rear buzzer/+marche darriére bourdonnet53

2c(h2)-2c(h2)masa zumbador marcha atrás/rear buzzer groundlmasse marche darriére bourdonnet54

3a(h2)-3a(h2)massa zumbador marcha atrás/rear buzzer groundlmasse marche darriére bourdonnet55

1h(h1)-3d(h1)+contacto(75) / +ignition(75) / +aflumage(75)56

19(h1)-1e(h1)masa interruptor X4/ X4 switch ground / masse interrupteur X457

1f(h1)-1h(h1)massa X4/X4 groundlmasse X458

4h(h1)-6g(h1)masa Iimpiaparabrisas/wiper ground/masse essuieg/ace59

4h(h 1)-6g(h 1)+Iimpiaparabrisas /+front wiper/+essuieglace60

2h(h2)-2g(h2)+bateria / +batery / +batterie61

2g(h2)-1 h(h2)- bateria / - batery / - batterie

Page 51: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH!DG/DA· 120DHíDG/DA - 108DH/DGiDA

Circuito eléctrico (Motor HATZ)

Listado de conectores/connector lisUliste de conectique

N° TipofTypelType Servic io/Servicel ServiceX1

G/9/c 2mm genera I tab Iie rl dash board-general/ tableau-gene ralX2

G/2/c2mm bomba lavaparabrisas I winshield washer I pompe eau essuieglaceX3

P/1/fh 6.3mmbocí na I horn / claxon

X4

P/1/fh 6.3mmbocina / horn / claxonX5

P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F 15A I coupe-circuit F15AX6

P/1/fh 6.3mmfusible F15A / fuse F15A I coupe-circuit F15AX7

P/1/fh 6.3mminterruptor luz rotatoria I rotating beaeon switch I interropteur lampe rotatirX8

P/lIfh 6.3mminterruptor luz rotatoria / rotating beaeon switch I interrupteur lampe rotatirX9

G/2/e 2mm zumbador / buzzer I bourdonnet

X10

G/6/e 2mm cuadro luces Iligth box I tableau lampesX11

G/4/c 2mm interruptor clausor / ignition switch / interrupteur allumageX12

P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer I pompe eau essuieglaceX13

P/1/fh 6.3mmbomba lava parabrisas / winshield washer I pompe eau essuieglaceX14

P/1/fh 6.3mmopciones(+4X4) loptions(+4X4) I option(+4X4)X15

P/1/fm 6.3mmopciones loptions I optionX16

G/2/c 2mm luz rotatoria / rotating beacon / lampe rotatirX17

ITTGANNONmotor I engine / moteurX18

R/10,5mm zumbador marcha atrás / backward buzzer I bourdonnet retromarcheX19

G/2/p 2mm interruptor X4 / X4 switch / interropteur X4X20

R/8mm +motor arranque/+starter/+demarreurX21

P/lIfh 6.3mmmasa luz X4 / X4 beacon ground / masse lampe X4X22

P/lIfh 6.3mm+Iuz X41 +X4 beaeon I +X4 lampeX23

P/lIfh 6.3mm+X4 (clausor 75) I +X4(ignition switch) I +X4(interrupteur allumage)X24

R/6mm masa I ground I masseX25

P/1/fh 6.3mmbocina / horn I claxonX26

G/4/c 2mm zumbador marcha atrás / backward buzzer I bourdonnet retromarcheX27

P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton / pulsateur retromarcheX28

P/1/fh 6.3mmpulsador marcha atrás I backward pushbuton I pulsateur retromarcheX29

P/1/fh 6.3mmregulador/regulatorl régulateurX30

R/8mm +motor I +engine / +moteurX31

P/1/r 017.4mmbateria I + battery I + baterieX32

P/1/r 015.8mm- batería I - battery / - bateríeX33

R/10.5mm masa / ground / masseX34

R/5mm +motor / +engine / +moteurX35

e/4/c 2mm reg ulad or/reg ulatorl régulateurX36

ITTGANNONtermocontacto agua motor I engine water termo switch I interrupteur eau moteurX37

P/1/fh 63mmmanocontacto aceite I oi! pressure switch I interropteur pression huileX38

P/lIfh 6.3mmluz rotatoría / rolaling beacon / lampe rota ti'X39

P/1/fh 6.3mm+contacto(30) I +ignilion(30) / +allumage(30)X40

P/1/fh 6.3mm+contacto(50) I +ignilion(50) / +allumage(50)X41

P/1/fh 6.3mm+contacto(15) I +ignilion(15) / +allumage(15)

Page 52: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DGiDA· 120DH/DG/DA· 108DH/DG/OA

Circuito eléctrico (Motor HATZ)

Listado de aparatos I Device list I Liste d'appareils

Aparato

Device

ServiciolService IService

AppareilB1

termocontacto agua / engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteurB2

manocontacto aceite motor / engine oil pressure switch / interrupteur pression huile moteurB3

bocina / horn / claxon

B4generador / generator / générateur

B5

regulador / regulator /regulateurB6

zumbador / buzzer I bourdennet

B7

zumbador marcha atrás / backward buzzer / bourdennet retromarche

F1

fusible en tablero / fuse in dashboard / coup-circuit dans tablierH1

tablier / dashboard / tablier

M1

motor / engine / moteurS1

pulsador bocina I horn pushbuton / pulsateur claxonS2

interruptor luz rotatoria I rotating beacon switch I interrupteur lampe rotatifS3

pulsador marcha atrás / backward pushbuton / pulsateur retromarcheS4

interruptor clausor / ignition switch / interrupteur allumageS5

luz rotatoria / rotating beacon /Iampe rotatifS6

limpiaparabrisas / wiper / essuieglaceS7

luz X4/ X4 beacon I X4 lampeSS

interruptor X4/ X4 switch / interrupteur X4

Page 53: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

~

®X12/' 56N ~®~~

X13/' 59M

1.00927.01

®

@)X4I1 l2L

X2I2 59M ~ -, X2/2 lA -<+~+~X2/l 56N 1 ~ I X2/' 2B-N lX3/1 5AM-A

~+=X6/11A

X6/l l3L

1006.(1'

X7/1 3M

...•.

01OO:I:a"-o»...•.1\,)OO:I:'0"a»...•.ocoO::t:a.@d»

~n-.

I OK l~I-&11

"""'nc:I @I

-.•••

]O

(O

-(o...n•••~-.(')O~s:O•••O

<!>¡"""' J: I~

~

(!)liL

N---íx1018 Xl0/' '6AM-Y

I X10/5 l7G

Xl0/2 l6Y

XlOi1 19B

Xl0/6 20B-N

1 <!-' Xl0/3L ..J

Xl0/' 6B-N

Xl0/5 7AM

Xl0/2 BRO

XlO/l 9N

Xl0/6 l6AM-N

@Xl1/' lOG r. -,Xll/' 21N X39Xll/2 'lA-B ' X1V2 22A X'O

Xll/3 l5L :: Xll/l 23M X,,

XlVI 4 X11I3 2'NAL _ Xll/l 2'NA

9.1"'0.00

®~ -, X9/2l'A~ I X9i1 l6AM-NL: .J

X9/2 '5R

X9/l '6N

r'X1Fl~X1/llM

I~

I~M-A

1 • , Xl/2 6B-N

: -::: Xl/2 2B-N

I • 1 Xl/9 7AM

I • 1 Xli) 6ROI I X'/6 9N

I • I Xl/7 llA-S

I • 1 X1/6 10G,"L .J

Page 54: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

@)j

I~@}1Ii~

I

...,(")e-.P+O(1)

-(D,(")P+...,-.(")O.--..s:OP+o...,J:

...•.o(X)

~o:t:oG1N -o---- »

II

;-('L -!

X1I2 25B-N

x1i2"26B-Ñ

Xlll 27AM-A r

XlIJ 28M

XlIS 29RO

XlI¿ 30L

Xl18 31G

Xl/7 J2 A-B

X1I9 33AM

X1I6 3m

,xx 15F)

~CX14F)

108¿¿0 la

X361S J3AM

X16/2 l6B-N

X1611 28M

X17/J 32A-B

Xl7/¿ 3¿N

X17/2 29RO

X1711 JOL.'

~

fx26\~r), X20/1 31GL..1

f)(241 ry. XWl 26B-N\!;!:YL ..1

1.00927.01 rx16l

XJ8 l7B-N X161~~XJ8 3M X1611 ,. r•

L ..1

X2SIl 27 AM-Aw

X3S12 ¿¿N X1712

X3SIl ON X1711

X291l ¿7N X1716

X3¿ ¿lN XI713

X37 J9N Xl7/¿ , ~

1 ~®

6-

~i're­~..1

I I

~L ..1

r-±Lf-J

X30 ¿2N

X30 60R XlI

@)

Page 55: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA " 120DH/DGíDA " 108DHiDGíDA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

2

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Lisie de cables

Ubicaciónl

Locationl Servicio/Servicel Ulilisalion

Localitalion 1

b1(h1-b1(h1) luces carretera delantero derecho / hig beam fronl right / feu route avant droit2

b1(h1)-b1(h1) luces cruce delantero derecho /Iow beam front right / feu eroisement avant droit3

c1(h1)-c1(h1) luces carretera delantero derecho / hig beam front right 1 feu route avant drait4

c1(h1)-e1(h1) luces cruce delantero derecho Ilow beam front right 1 feu eroisement avant droit5

2b(h1 )-2b(h1)+151 +15/ +156

2b(h 1)-2b(h 1)masa / ground Imasse7

2b(h 1)-2b(h 1)presión aceite 1oil pressure 1pression de /'huile8

c2(h 1)-e2(h2)+15/ +151 +159

c2(h 1)-c2(h2)masa 1 ground Imasse10

c2(h 1)-c2(h2)presión aceite 1oi! pressure 1pression de /'huile11

2b(h 1)-2b(h1)masa 1 ground Imasse12

2b(h 1)-2b(h1)testigo reserva / fuellevel warning lamp /temoin du réserve de gazole13

3b(h 1)-3b(h1)testigo reserva / fuellevel warning )amp / temoin du réserve de gazo/e14

3b(h1)-3b(h1)+ reserva / + fue) level waming /+ réserve de gazole15

e3(h 1)-e3(h1)masa / ground Imasse16

e3(h1)-e3(h1) +15/+15/+1517

e3(h 1)-e3(h 1)presión aceite / oil pressure / pression de /'huile18

b3(h 1)-b3(h 1)testigo reserva / fuellevel warning lamp / temoin du réserve de gazofe19

e2(h 1)-e2(h 1)luces carretera / hig beam / feu route20

e2(h1)-e2(h1) luces cruce /Iow beam I feu eroisement21

e2(h 1)-e2(h 1)+50/+50 / +50

22e2(h1 )-e2(h1)testigo carga bateria / battery warning lamp/ temoin du baterie

23e2(h1)-e2(h1)señal retroceso / rear signal/ signa/ marche arriere

24e2(h1)-e2(h1)manocontacto filtro aire / +air filler pressure switch / +interrupteur pression filtre air

25e2(h1 )-e2(h1)testigo precalentamiento/ warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole

26e2(h 1)-e2(h 1)tennocontacto agua motor/ +engine water temperature switch / +interrupteur temperature eau moteur

27e3(h1)-e3(h1)señal zumbador / buzzer signall signal bourdonet

28e3(h1 )-e3(h1)masa zumbador / buzzer ground 1 masse bourdonet

29a4(h1)-a4(h1) "warning"

30a4(h1)-a4(h1) "warning"

31a4(h1)-a4(h1)conmutador intermitentes / switch blinkers / interrpteur clignotant

32a4(h 1)-a4(h1)masa I ground Imasse

33a4(h1)-a4(h1)"warning" marcha atrás / rear warning / "warning" arriere

34a4(h 1)-a4(h1)+151 +151 +15

35a4(h 1)-a5(h2)conmutador "warning" 1 warning switch 1 "warning" interrupteur

36b3(h1)-f3(h1) masa Iground Imasse

37b4(h 1)-f1 (h2)conmutador intennitentes 1 switch blinkers / interrpteur clignotant

38b4(h 1)-d5(h2)señal intennitentes / blinker signall signa/ elignotant

39b4(h 1)-d5(h2))señal intermitentes / blinker signall signa/ elignotant

40b4(h 1)-d5(H2)+ intennitentes 1 + blinker 1 + elignotant

41b5(h 1)-17(h2)+30/ +30 / +30

42b6(h1)-f1(h2) +30/ +30 / +30

43b6(h1)-f7(h2) señal arranque / starter signal/ signa/ démarrage

44b6(h 1)-f2(h 1)+50/+50 / +50

45b6(h 1)-d6(h 1)+15/ +151 +15

47f1(h1)-b1(h2) luces carretera / hig beam / feu route

48f1(h1)-f2(h2) luces cruce Ilow beam 1 feu eroisement

49f2(h1)-d1(h2) testigo carga bateria / battery warning lamp/ temoin du baterie

50f2(h1 )-f8(h2) manocontacto filtro aire / +air filler pressure switch / +interrupteur pression filtre air

51f2(h1 )-f7(h2) testigo precalentamientol warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole

52f2(h1 )-f7(h2) terrnocontacto agua motorl +engine water temperature switch 1 +interrupteur temperature eau moteur

53f3(h 1)-f8(h2) masa / ground Imasse

54f3(h 1)-d3(h2)+15/ +15/ +15

55f3(h 1)-f7(h2) presión aceite / oil pressure / pression de /'huile

56d6(h 1)-b2(h2)luces cruce /Iow beam / feu eroisement

57d6(h 1)-d3(h2)+15/ +15/ +15

59d6(h 1)-d4(h2)+151 +15/ +15

60d6(h 1)-f2(h2)luces cruce /Iow beam / feu eroisement

61d6(h 1)-f2(h2)luces cruce Ilow beam 1feu eraisement

62d7(h1 )-f7(h2)+bocina / +horn / +e/axon

63d7(h1)b1(h2} luces carretera / hig beam 1 feu roule

68b1(h2)-f4(h2) luces carretera / hig beam / feu route

Page 56: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

1500H/DG/OA· 1200H/DG/OA • 1080H/OG/OA

~~~

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)3

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Liste de cables

Ubicaciónl

N°Locationl ServiciolServicel Utilisation

Localitation 69

b2(h2)-f4(h2) luces cruce I low beam I feu eroisement

70b2(h2)-f7(h2) +15 paro motor 1+15 stop solenoid I +15 stop solenoide

71b2(h2)-b3(h2)+15 paro motor 1+15 stop solenoid I +15 stop solenoide

72b3(h2)-d2(h2)+15/ +15/ +15

73b3(h2)-f8(h2) masa I ground Imasse

74d1 (h2)-f7(h2)testigo carga bateria I battery warning lampl temoin du baterie

75d1 (h2)-dl (h2)+15 I +15 1+15

76d2(h2)-d3(h2)+15 I +15 1+15

77d2(h2)-c5(h2)+i nterruptores I +switeh / +interrupteurs

78d2(h2)-f6(h2) +freno I +break / +frein

79d2(h2)-f8(h2) excitación alternador I generator excitation I excitation altemateur

80d3(h2)-d3(h2)+15 t +15/ +15

81f2(h2)-f5(h2) luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche

82f3(h2)-f6(h2) luces posición derecho / position lamps right I lamps du position droit

92a5(h2)-d5(h2)"+warning"

95c5(h2)-d6(h2)+faro rotativo t +rotating beacon / +phare rotalif

104f4(h2)-f4(h2) luces cruce I low beam I feu eroisement

105f5(h2)-f5(h2) luces carretera I hig beam I feu route

106d5(h2)-f5(h2)intermitente izquierda I lelt blinker I e/ignotant gauehe

107d5(h2)-f5(h2)intermitente derecha / right blinker / elignotant droite

108f6(h2)-d7(h2)+Iimpiaparabrisas delantero / + front wiper I +eissuieglace davant

110f8(h2)-d8(h2)masa / ground /masse

113d6(h2)-d8(h2)masa / ground /masse

116c7(h2)-c7(h2)+faro rotativo I +rotating beacon I +phare rotatif

117c7(h2)-c7(h2)masa I ground Imasse

122c8(h2)-c8(h2)limpiaparabrisas I wiper I eissuieglaee

124e8(h2)-c8(h2)masa I ground Imasse

126a1(h3)-dl(h3)masa I ground Imasse

127a1 (h3)-a3(h3)masa I ground Imasse

128al (h3)-el (h3)testigo precalentamientol warming-up lamp Itemoin du ehauffage gazole

129a1(h3)-c2(h3)+15 paro motor 1+15 stop solenoid 1+15 stop solenoide

130a1 (h3)-c5(h3)+bocina I +horn I +elaxon

131a1 (h3)-c5(h3)testigo carga bateria I batlery warning lamp/ temoin du baterie

132a2(h3)-d2(h3)presión aceite I oil pressure I pression de J'huile

133a2(h3)-c7(h3)termocontacto agua motorl +engine water temperature switch I +interrupteur temperature eau moteur

134a2(h3)-c6(h3)señal arranque I starter signall signal démarrage

135a2(h3)-c6(h3)+30 I +30 1+30

136a2(h3)-e6(h3)excitación alternador I generator excitation I excitation altemateur

137a2(h3)-b1(h3)manocontacto filtro aire I +air filler pressure switch I +interrupteur pression filtre air

138a3(h3)-b2(h3)masa I ground Imasse

139a1 (h3)-a3(h3)masa I ground Imasse

140c2(h3 )-e2(h3)masa I ground Imasse

141c3(h3)-e1 (h3)precalentamientol warming-up I ehauffage gazole

142e1(h3)-c5(h3)precalentamientol warming-up I ehauffage gazole

143c5(h3)-c6(h3)+ 30 I +30 I +30

144a2(h4)-c1(h4)luces cruce I low beam I feu eroisement

145a2(h4)-e7(h4)luces cruce Ilow beam I feu eroisement

146a2(h4)-c7(h4)luces carretera I hig beam I feu route

147a2(h4)-cl(h4)luces carretera I hig beam I feu route

148a2(h4)-cl(h4)intermitente izquierda Ilelt blinker I e/ignotant gauehe

149a2(h4)-d2(h4)intermitente izquierda I lelt blinker I elignotant gauehe

150a2(h4)-c7(h4)intermitente derecha I right blinker I e/ignotant droite

151a3(h4)-c5(h4)intermitente derecha I right blinker I e/ignotant droite

152

a3(h4)-c5(h4)luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche153

a3(h4)-d2(h4)luces posición izquierdo I position lamps lelt I lamps du position gauche154

a3(h4)-c7(h4)luces posición derecho I position lamps right I lamps du position droit155

a3(h4)d5(h4)luces posición derecho I position lamps rightI lamps du position droit156

a3(h4)-a5(h4)+freno I +break I +frein

157a4(h4)-c7(h4)masa I ground Imasse

158a4(h4)-cl(h4) masa I ground Imasse-

159a4(h4)-f2(h4)masa I ground Imasse

160a4(h4)-c5(h4)masa I ground Imasse

Page 57: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DHjDG/DA - 120DH/OGjDA - 108DHjOGjOA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

4

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de cables I Wiring list I Liste de cables

Ubicaciónl

Locationl Servicio/Servicel Utilisation

Localitation 161a4(h4)-e5(h4)+freno I +break I +frein

162a5(h4)-f2(h4)+freno I +break I +frein

163d2(h4)-d3(h4)lampara matricula I registration number lamp Ilamp matricule

164d2(h4)-f2(h4)masa I ground Imasse

165d3(h4)-f3(h4)masa I ground Imasse

166d5(h4)-f5(h4)masa I ground Imasse

167d6(h3)-c6(h3)+ bateria I + battery I + batterie

168f6(h3)-f6(h3)- bateria 1- battery I - batterie

7

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de aparatos I Device Iist I Liste d'apparei/s

Aparato

Device

Serv ic io/Service IService

Appareil B1

manocontacto filtro aire I air filter pressure switch I interrupteur pression filtre airB2

manocontacto aceite motor I engine oil pressure switch I interrupteur pression huile moteurB3

bocina I horn I claxonB4

termocontacto agua motorl engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteurE1

opticas delanteras derecha I front right beam I feu avant droitE2

opticas traseras derecha I rear right optic I optique arriere droitE3

lampara matricula I registration number lamp Ilamp matriculeE4

opticas traseras izquierda I rear left optic I optique arriere gaucheE5

opticas delanteras izquierda I front left beam I feu avant gaucheF1

fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AF2

fusible 15A I fuse 15A I coup-eircuit 15AF3

diodo BY255 I diode BY255 I diode BY255F4

diodo BY255 I diode BY255 I diode BY255F5

2 resistencias 220 Ohm I 2 resistances 220 Ohm I 2 resistances 220 OhmF6

fusible 30A I fuse 30A I coup-circuit 30AF7

fusible 10A I fuse 1DA I coup-eircuit 10AFa

fusible 30A I fuse 30A I coup-circuit 30AF9

fusible 15A I fuse 15A I coup-eircuit 15AF10

fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AF11

fusible 15A I fuse 15A I coup-circuit 15AG1

alternador I generator I alternateurG2

bateria I battery I baterieH1

indicador luces, cuenta horas Ilights, hourmeter indicator I indicateur lumieres, mesure heureH2

indicadores motor I engine indicator I indicateur moteurH3

indicador intermitentes, warning I warning, blinkers indicator I indicateur clignotant, "warning"K1

arranque I starter / demarreurM3

faro rotativo I rotating beacon I phare rotatifM4

bomba agua I washer pump / pompe eauM5

limpiaparabrisas I wiper I eissuieglaceM6

bomba agua limpia I windshield washer pump I pompe eau essuieglaceM7

motor arranque I starter motor I demarreurR1

calentador I heater I chauffantSi

llave arranque I contact I contaetS2

conmutador luces Ilighls switch I interrupteur lampes86

Interrptor "warning" I warning switch I switch "warning"S7

interruptor faro rotativo I rolaling beacon switch I interrpteur phare rotatif ~810 Interruptor intermitentes I blinkers switch I interrupteur elignotant

S11interruptor freno I brake switch I interrupteur du frein

Y2solenoide paro motorl stop engine solenoidl solenoide arret moteur

Page 58: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG!DA • 120DH/DG/DA • 108DHfDGfDA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

5

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de conectores/connector IisUliste de conectique

Tipol

N°Typel Servic io/Servicel Service

Type X1

G/2/f6.3mm indicador luces, cuentahoras /Iights, hourmeter indicator / indicateur lumieres, mesure heureX2

G/3/f6.3mm indicador luces, cuentahoras llights, hourmeter indicator / indicateur lumieres, mesure heureX3

G/4/f6.3mm indicador luces, cuentahoras llights, hourmeter indicator / indicateur /umieres, mesure heureX4

G/3/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX5

G/8/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX6

G/2/f6.3mm indicadores motor I engine indicator / indicateur moteurX7

G/6/f6.3mm indicador intermitentes, warning / warning, blinkers indicator / indicateur clignotant, "warning"X8

G/1/f6.3mm indicador intermitentes, warning I warning, blinkers indicator / indicateur clignotant, "warning"X9

G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX10

G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes I blinkers switch I interrupteur clignotantX11

G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes / blinkers switch I interrupteur clignotantX12

G/1/th 6.3mm interruptor intermitentes / blinkers switch I interrupteur clignotantX13

G/1/fh 6.3mm interrptor "warning" I warning switch / switch "warning"X14

G/1/th 6.3mm llave arranque / contact/ contactX15

G/15/c2mm inst. motor I engine 100m / faisceau moteurX16

G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX17

G/1/th 6.3mm llave arranque / contact / contactX18

G/1/th 6.3mm llave arranque I contact / contactX19

G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX22

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX23

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX24

G/1/th 6.3mm resistencia / resistance I résistance

X27

G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX28

G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX29

G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX30

G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX32

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX33

G/1/th 6.3mm conmutador luces llights switch / interrupteur /ampesX34

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX35

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX36

G/1/th 6.3mm conmutador luces llights switch / interrupteur lampesX37

G/1/th 6.3mm conmutador luces Ilights switch / interrupteur lampesX44

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit

X45

G11/th6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX46

G/12/c 2mm insto luces /Iights 100m/ faisceau pharesX47

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX48

G11/th6.3mm diodo / diode / diode

X49

G/1/th 6.3mm diodo / diode / diode

X50G11/th6.3mm diodo I diode / diode

X51G/1/th 6.3mm diodo I diode / diode

X52G/1/th 6.3mm resistencia / resistance / résistance

X53

G/1/th 6.3mm conector fusible I fuse connector / connecteur coup-circuitX54

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit

X55G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuit

X56

G/1/th 6.3mm conector fusible / fuse connector / connecteur coup-circuitX61

C/2/c2mm limpiaparabrisas delantero I front wiper / eissuieg/ace davantX69

G/1/th 6.3mm interrptor "warning" I warning switch / switch "warning"X72

G/11th6.3mm interruptor faro rotativo I rotating beacon switch / interrpteur phare rotatifX73

G/2/c2mm faro rotativo / rotating beacon / phare rotatifX86

G/1/th 6.3mm faro rotativo I rotating beacon / phare rotatitX87

G/1/th 6.3mm faro rotativo / rotating beacon / phare rotatifX89

G/1/th 6.3mm limpiaparabrisas delantero / tront wiper / eissuieglace davantX91

G/1/th 6.3mm limpiaparabrisas delantero I front wiper / eissuieglace davant

X93

R/8mm masa / ground / masseX94

G/1Ifm 6.3mm masa / ground / masseX95

G/1/fm 6.3mm masa / ground / masseX96

Y/4/fh 6.3mm arranque I starter / dernarreurX97

G/1/th 6.3mm solenoide paro motorl stop engine solenoid/ solenoide arret moteurX98

G/1/th 63mm bocina / hom / claxon

X99

T/2/th 6.3mm alternador / generator / alteinateurX100

R/5mm manocontacto aceite motor I engine oil pressure switch / interrupteur pression huile moteurX101

R/4mm termocontacto agua motor/ engine water thermal switch / interrupteur thermique eau moteur

Page 59: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG(DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

6

DUMPER SENtOR (PERKINS): Listado de conectores/connector listlliste de conectique

Tipol

N°TypeJ Serv ic io/Service/ Service

Type X102

R/8mm motor arranque / starter motor I demarreurX103

G/1/th 6.3mm motor arranque / starter motor / demarreurX104

R/6.5mm calentador / heater / chauffant

X105R/8mm motor arranque / starter motor / demarreur

X106G/6/c2mm opticas delantera derecha / beam front right / feu avant droit

X107G/6/c2mm opticas delantera izquierda / beam front left / feu avant gauche

X108G/11th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit

X109G/11th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / optique arriére gauche

X110G/11th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit

X111G/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / aptique arriére gauche

X112G/1/th 6.3mm interruptor freno / brake switch / interrupteur du frein

X113G/1/t6.3mm masa / ground / masse

X114G/1/th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriere droit

X115C/1/th 6.3mm opticas traseras derecha / rear right optic / aptique arriére droit

X116G/1/th 63mm aplicas traseras derecha / rear right optic / aptique arriere droit

X117G/1/th 6.3mm interruptor freno / brake switch / interrupteur du frein

X118G/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda / rear left optic / optique arriere gauche

X119G/2/c 2mm lampara matricula I regislration number lamp //amp matricule

X120C/1/th 6.3mm opticas traseras izquierda I rear left aptic I aptique arriere gauche

X121G/11th 6.3mm opticas traseras izquierda I rear left optic / aptique arriére gauche

X122R/17.4mm +bateria I +battery I +baterie

X123R/15.8mm -bateria I -battery I -baterie

X124R/10.5mm -bateria I -battery I -baterie

X125R/8mm motor arranque I starter motor / demarreur

DUMPER SENIOR (PERKINS): Listado de fusibles I Fuse list / Liste de fuses

Fusible TipoAmperiosFuse

TypeAmpers Servicio/Service I Service

Caup-circuitTipeAmperes

1

Standar15luces carretera / hig beam/ feu rou/e2

Slandar15luces cruce /Iow beam/ feu croisement3

SlandarBY255proteccion instrumento / inslrumenl proleclion/ protection instrument4

SlandarBY255proteccion instrumento I inslrumenl proleclion/ protection instrument5

Slandar2x220 Ohmtestigo carga bateria / balery ehargespy / espion du charge ballerie6

Slandar30faro rotativo, freno, limpiaparabrisas / rolalingbeaeon, break,wiper / phare rotatir. frein, eissuieg/ace7

Slandar10excitación alternador / allernalor excilation/ excitation du ra/ternateur

8Slandar30+15 instrumento, claxon I +15 instrument,horn / +15 instrument, claxon

9Slandar15+30 instrumento I +30 instrument/ +30 instrument

10Standar15"warning". luces posicion izquierda /Ieft posilion Iights //ampes position gauche

11Standar15luces poslclon derecha / righl posilionIights//ampes psition droite

Page 60: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA • 120DH/DG/DA -108DHjDG/DA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

A B e o E F

7

é

e

r_, X5/1 47bX5/119X1/110m-r','X1I1 30m r

.. "" ........... ,-

Lffi =D @Q]

X1/2 2b-v,::<X112 4b-v~1'13f\1~X5/2 20b-vX5/2 48v-b

L~-I

X5/3 21b-oI ':.., X5/3 (4\

X2/1 Sr

.,X2/1 8r

[!!] @ I~X5/4 22roI, X5/4 49no

Ií: 100000000 11

X2/2 6n"

X2/2 9nX5/5 23no"

X2/3 7b

,

X2/3 10b

X5/6 240,, X5/6 50g-0

X3/1 11n

r,L -1 X517 25m,, X517 51m-b

X3/2 12v

I X5/8 260m:'X5/8 520m

X313 130. '

: : X3/2 18v X3/3¡L -1

X3/4 14r

X6/1 27g.,,

-,L...J

X6/2 28r

...••. 'L -1 X4/1 36n

@)

X4/1 1Sn • .y X¿¡1 53n

X4/2 16r

X4/2 54r

X7/1 29b

X7/1 36n X4/3 17b

[MEX7/2 30b

X4/355b

X7/3 31r-b

X7/3 37g

L -1

X7/4 32n

X7/4 38m-b

AUSA

X7/5 33noX7I5 39m

X7/6 34r

X7/6 40v-r

X8 350m-

®®:-.

X14 41g/

~ X1442g ®/

/ ~ ~ X17 430-b

~-<Dl @b/ X17 441

X28/56b 56r-n,_ 56/b

~ 0 -. ®~ X18 450

X30/490 570m-o>:: 49/0

'";1

~J~e-'

X19/30 450

-'/?X19/30 590

,,_ 30

'~~X33/57/58 60v-b

0::-X33/57/58 61v 'V_ 57151

X36/49 620m-o

,-49 (J2; fr'X37/56/0 630m

>:: 56/0

~

3

7

4

2

6

s

8 E

A B e o E F

Page 61: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA» 120DH/DGíDA» 108DH/DG/DA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)A

,B,C

I

o,

E,F

X44 630m

X24 49no

X9 379re X24 74no

X22 47b-om

® ®r:,~®X45 680m

X52 750

X29 56r-n

X53 750

X34 60v-br_ X53 760

® X56 770

®X23 48v-b

~®0X47 69r-n

~ X56 780X23 81v-b

X48 70v-n

X54 721X35 61vX48 71v-n Xf X54 791

® X55 760

® ~®X49 721

A/X55 800X35 82v

X50 71v-n

X27 54r

re X27 570m-o

® X32 590

~®X51 73n

A/X32 800

2

3

l..X46/1 69r-n

X46/1 104r-nX~

X46/2 104r-n'e IX46/3 680m

' II

I

®X46/3 1050mI

X46/4 1050m

I

~

X72 95mX46/5 106m-b

I

@I

SI X72 770

XlO/2 38m-bX46/6 107mII

®~

X10/2 106m-b,IX12/54 40v-r

~

,,X13 350m I,

X12/54 92v-r X46/9 81v-bII

X69 92v-r X11/1 39mX46/10 82vI

X11/1 107m

IX46/11 780

I,

X46/11 1080 1C:61

I'e rI éL .J r -,

C©W=:j

X86 116m X73/1r -, X73/1 95m10,

'0'X87 117n X73/2 : ~ X73/2 113n X15/3 51m-bII

L .J

.0·X15/4 70v-nII

IX15/5 620m-o I • I

7 Il'X15/6 74na I I

X1517 55b :: :X15/8 520m '. IX15/9 43o-b I I

@ I®~ '"'111, '6111 ~.'

X89/1 1080'.'

X15/10 419 I I

'\SI ~ X91 124n X6112 :. I

X89/2 110nX15/11 791II

X89/2 113n X15/12 509-0

IL.J

,

X113 53n

L.J81 X113 73n

r -,lE

,X113 110n

L -'

[@I

IIIIA

BCOEF

Page 62: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA· 120DH/DGjDA - 108DH/DG/DA

Circuito eléctrico (Motor PERKINS)

AI

B

I

[

r, X15/1 126b-n

X91 1379

UJ-f]j®I

X15/1 139b-n

): X15/3 128m-v

X92 138n

X15/4 129v-n

X93 126b-n

X15/5 1300m-o ~X93 140b-n

X15/6 131ro X1517 132b

®IB-\[X100 132b

X15/8 1330m 2 I: -<: X15/9 1340-b

X15/10 1359X15/111361 @ID-~X97 129v-n

I

X15/12 1379

L ...J

@)lnJl~

X104 141m3 I

X94 127b-n

r -

X94 138n

L_J X95 127b-n

r~

X95 139b-nL _ J

IL.

o E

X96/30 1429

X96/87 141m

X96/85 128m-v

X96/86 140b-n

F

1:

®Im~)X98 1300m-o

X105 1429 @)X105 1439

~ X123 168n X124

151

@)X99/L 131ro

~)

X99/R 136L

X125 167n

X103 1359X103 1439

@ICD~~X102 1340-b

6 I

I 7

@) I®;: ""moo

)7 I

E

81

A B [ o E F

Page 63: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por

150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DGjDA

Transmisión, .mecanlca

4X4 SENIOR

• Opcional

La conexión de la transmisión 4x4 se realiza mediante el pulsador indicado en la ligA

cuando está conectada se enciende una luz indicadora en el mismo pulsador.

La desconexión de la transmisión 4x4 se realizará automáticamente al accionar 38 y 48

velocidad, apagándose la luz indicadora.

ATENCiÓN: Accione únicamente el4x4 en 18 y 28 velocidades.

• Puente directriz 4x4

• NOTA:

AUSA recomienda NO UTILIZAR la tracción a las 4 ruedas en asfalto o terrenos de alta

adherencia.

Page 64: 150DH/DG/DA 120DH/DG/DA 108DH/DG/DA - …€¦ · 150DH/DG/DA - 120DH/DG/DA - 108DH/DG/DA Características técnicas generales • Motor Diesel Deutz-Diter LKS-R - Refrigerado por