16
16. Cristal deshecho a pedazos Compositor: Anónimo Poeta: Anónimo Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL] Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica) La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen III Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen I Madrid: Sociedad Española de Musicología, 2004 ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa) ISBN: 84-86878-85-3 (Volumen I) En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.

16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC

     

16. Cristal deshecho a pedazos

Compositor: Anónimo

Poeta: Anónimo

Fuente: Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa [CPMHL]

Edición: Mariano LAMBEA y Lola JOSA (Introducción y edición crítica)

La música y la poesía en cancioneros polifónicos del siglo XVII. Volumen III

Cancionero Poético-Musical Hispánico de Lisboa. Volumen I

Madrid: Sociedad Española de Musicología, 2004

ISBN: 84-86878-84-5 (Obra completa)

ISBN: 84-86878-85-3 (Volumen I)

En este documento se halla la edición anotada del poema, la partitura con la transcripción musical a notación moderna, incluida la composición de la voz perdida, y el facsímil parcial de la obra.

Page 2: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC

16

1 Cristal deshecho a pedazosse precipitaba arroyo;una montaña de nieveque bebió el Sol copo a copo.

Arroy[u]elo, que miras 5

con desdén al Sol,¡a tu muerte caminas!,¡no corras veloz!,que dirás, en mirandodel mar el furor, 10

que “en prisionesde troncos y riscos,de nieve y hielo, estaba mejor.”

2 De la prisión del invierno a los sagrados de agosto, 15

mormurador se despeñaal paso que estuvo sordo.

3 Con las nuevas del verano,corrió a argentar unos olmos,cortesanos del abril, 20

verdes galanes de un soto.

74 MARIANO LAMBEA Y LOLA JOSA

16. «Cristal deshecho a pedazos»

1. Cristal: Hielo.2. Por el deshielo.3. una montaña: “de una montaña” en BN (Ms. 3884).4. “que el Sol bebió poco a poco” en BN (Ms. 3884).5-13. Estribillo que no consta en BN (Ms. 3884) ni en

HSA (XCVI).7-8. Estos dos versos únicamente aparecen en el MS 11

en un fragmento encomendado al tiple 1º (a pesar de que, com-pases y versos después, vuelve a cantar a solo), y no es extra-ño que se le conceda este realce, puesto que se compara el arro-yuelo de caudal corto a una vida humana, lo que nos trae a lamemoria los ecos de los célebres versos de Jorge Manrique:“Nuestras vidas son los ríos/ que van a dar en la mar,/ qu’es elmorir” («Coplas por la muerte de su padre», vv. 25-27).

9. dirás: en el MS 13, “dirán”.13. hielo: en el MS 11, “hielos”.14. prisión: el hielo; invierno: en el MS 11, “inverno”;

“enero” en HSA (XCVI).14-15. Es decir, durante los meses del deshielo.

14-17. Es la cuarta cuarteta en HSA (XCVI).15. los: “lo” en HSA (XCVI); sagrados: “metafórica-

mente significa cualquiera recurso o sitio que asegura de algúnpeligro, aunque no sea lugar sagrado” (Aut.). En este caso, elagosto, frente al invierno y sus prisiones de hielo, es un messeguro para sus aguas, porque no pueden ser presas.

16. mormurador: murmurador, como en BN (Ms. 3884).En HSA (XCVI) también “mormurador”; despeña: “delata” enHSA (XCVI).

17. estuvo: “estaba” en HSA (XCVI); sordo: a la adver-tencia que el yo poético le hace en el estribillo.

18. nuevas: noticias. Debemos entender con la bonanzadel verano.

18-21. HSA (XCVI) no presenta esta cuarteta.19. corrió: “salió” en BN (Ms. 3884); argentar: “regar”

en BN (Ms. 3884); en sentido metafórico, bañar con sus aguasque son blancas y brillantes como la plata.

20. Que siguen y sirven al abril, el mes de la primaverapor antonomasia.

21. galanes: en MS 12 y 13, “galán”. Se trata de un error;un: “su” en los tres manuscritos, pero enmendamos según BN

Page 3: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC

4 Caballo después de platapespunta el valle espumosocon pretensiones de ríoy con soberbias del golfo. 25

5 Con ayuda de las fuentes,ser mar le parece poco,y, por lisonja o por miedo, como a rico le dan todos.

Arroy[u]elo, que miras… 30

17

1 Acentos de mi cuidado,que, en alternadas cadencias,con los ecos de un suspirocomunicáis vuestras penas,

repetid mis ansias 5

y mi alivio sea;

CANCIONERO POÉTICO-MUSICAL HISPÁNICO DE LISBOA 75

(Ms. 3884) por la métrica; verdes galanes porque, metafórica-mente, es como si los olmos cortejaran y sirvieran en el sotodonde están.

22. Caballo: por cómo baja corriendo el arroyo; después:“de pies” en HSA (XCVI).

22-25. Es la tercera cuarteta en HSA (XCVI).23. pespunta: “puespunta” en los tres manuscritos, pero

se trata de un error del copista. Significa “labor hecha […] depuntos seguidos y unidos” (Aut.), pero no sólo se aplica alcoser, sino también al caminar y a la carrera del caballo tal ycomo hemos comprobado en el CORDE; “inunda” en BN (Ms.3884) y “ostenta” en HSA (XCVI).

24. pretensiones: “presunciones” en HSA (XCVI). Comoun arroyo es un caudal corto, por ello el yo poético ironizasobre sus pretensiones de río.

25. soberbias: en singunlar en HSA (XCVI); del: “de” enBN (Ms. 3884) y HSA (XCVI). Al igual que tiene pretensionesde río (v. 25), tiene soberbias del golfo del mar donde desem-boca.

26-29. No consta en BN (Ms. 3884), y en HSA (XCVI)es la segunda cuarteta.

26. Porque las aguas de las fuentes van a parar al arro-yuelo. El lusitanismo “ajuda” en los tres manuscritos.

28. “medio” en los tres manuscritos, pero “lisonja” nos haobligado a subsanar este error del copista por alteración delorden de fonemas, para que los dos términos unidos por la con-junción disyuntiva fueran, verdaderamente, dos alternativas.En HSA (XCVI): “que de lisonjas de miedo”.

29. Sea por burlarse de que el arroyuelo quiera ser másque mar o bien por miedo de semejante pretensión, toda lanaturaleza lo considera como un caudal abundante y opulento.

•Véase 2.1 Fuentes…

17. «Acentos de mi cuidado»

1. Acentos: Modulaciones; cuidado: temor.2. cadencias: “medida y proporción que se guarda en la

composición” (Aut.).

Page 4: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 5: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 6: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 7: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 8: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 9: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 10: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 11: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 12: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 13: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 14: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 15: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC
Page 16: 16. Cristal deshecho a pedazos - Digital CSIC