35
ESPAÑOL 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA ® 1033584 Rev. 05 (05-2010) *1033584* ® www.nobles.com MANUAL DEL OPERARIPO SPEED SCRUB The Safe Scrubbing Alternativer

17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

ESPAÑOL

17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA

®

1033584Rev. 05 (05-2010)

*1033584*

®

www.nobles.com

MANUAL DEL OPERARIPO

SPEED SCRUB

The Safe Scrubbing Alternativer

Page 2: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

2 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

Este manual acompaña a los modelos nuevos eincluye las instrucciones necesarias para su utilizacióny mantenimiento.

Lea todo el manual para familiarizarse con lamáquina antes de utilizarla o realizar tareas demantenimiento.

Esta máquina funciona de forma excelente y puedeobtener los mejores resultados con los mínimos costessi:

S Maneja la máquina con un cuidado razonable.

S Revisa la máquina periódicamente, de acuerdo conlas instrucciones de mantenimiento adjuntas.

S Las operaciones de mantenimiento de la máquina serealizan con piezas suministradas por el fabricante oequivalentes.

Puede solicitar las piezas a través de internet, porteléfono, por fax o por correo.

PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTEDeseche los material del embalaje, loscomponentes usados de la máquina,como las baterías y los fluidospeligrosos como el anticongelante y elaceite, de forma segura para el medioambiente, de acuerdo con lasnormativas locales sobre desecho deresiduos.

No olvide reciclar.

TENNANT CompanyPO Box 1452Minneapolis, MN 55440Teléfono: (800) 553--8033 or (763) 513--2850

www.nobles.com

Las características técnicas y las piezas están sujetas a modificaciones sinaviso previo.

Instrucciones originales, copyright 2008, 2010 TENNANT COMPANY.Todos los derechos reservados.

DATOS DE LA MÁQUINA

Rellénela cuando realice la instalación para utilizarlacomo referencia en el futuro.

Modelo nº --

Nº de serie --

Opciones de la máquina --

Vendedor --

Nº de teléfono del vendedor --

Nº de cliente --

Fecha de instalación --

ÍNDICE

MEDIDAS DE SEGURIDAD 3. . . . . . . . . . . . . . . . . .

ADHESIVOS DE SEGURIDAD 4. . . . . . . . . . . . . . .

COMPONENTES DE LA MÁQUINA 5. . . . . . . . . . .

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL 6. .

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 7. . . . . . . . . . . . .

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 8. . . . . . . .

INFORMACION DE CEPILLOS YALMOHADILLAS 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 9. . . . . . . . . . . . .

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA 12. . . . . . . .

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS 16. . . . . . . . . . . . . .

CARGA DE LAS BATERÍAS 17. . . . . . . . . . . . . . . . .

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA 20. . . . . . . . .

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA 27. . . . . . . . . . . . .

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA 27. . . . . . .

STOCK RECOMENDADO DE REPUESTOS 29. . .

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 30. . . . . . . . . . . . . . .

CÓDIGOS DE ERROR DE LA PANTALLA LED 33

ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA 34. . . . . . .

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA 35. . . . . . . . . . . .

Page 3: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (11--08) 3

MEDIDAS DE SEGURIDAD

Esta máquina está destinada a uso industrial ycomercial; está diseñada exclusivamente paralimpiar suelos en recintos cerrados y no debeutilizarse para ningún otro uso. Utilice únicamentelas almohadillas, los cepillos y los limpiadores desuelo específicos recomendados para máquinasdisponibles en el mercado.

A lo largo de todo el manual se utilizan los siguientessímbolos de advertencia y encabezados ”PARA SUSEGURIDAD” descritos a continuación:

ADVERTENCIA: advierte sobre peligros ofrente a prácticas inseguras que pueden provocarlesiones graves o fatales.

PARA SU SEGURIDAD: identifica las operacionesque debe realizar para una utilización segura delequipo.

Las siguientes medidas de seguridad hacenreferencia a situaciones potencialmente peligrosaspara el operario o el equipo. Todos los operariosdeben leerlas, entenderlas y ponerlas en práctica.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio o deexplosión

-- No utilice nunca líquidos inflamables ni hagafuncionar la máquina en las proximidades delíquidos inflamables, vapores o polvosinflamables.

Esta máquina no está equipada con motores aprueba de explosiones. Los motores eléctricosproducirán chispas tanto durante el arranque comodurante su utilización que pueden provocarincendios o explosiones si utiliza la máquina enpresencia de líquidos o vapores inflamables opartículas combustibles

-- No recoja los materiales inflamables ni losmetales reactivos.

-- Las baterías emiten hidrógeno. Mantenga laschispas y llamas alejadas de la máquina.Mantenga el compartimento de la bateríaabierto mientras realiza la operación de carga.

ADVERTENCIA: Peligro eléctrico

-- Desconecte los cables de la batería y elenchufe del cargador antes de realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina.

-- No cargue la batería si el cable de corrienteestá dañado. No modifique el enchufe.

Si el cable eléctrico del cargador está deterioradoo roto, deberá ser sustituido por el fabricante, elservicio técnico del fabricante u otra personacualificada para evitar riesgos.

ADVERTENCIA: Cepillo giratorio Mantengaalejadas las manos. Apague la máquina antes detrabajar en ella.

PARA SU SEGURIDAD:

1. No utilice la máquina:-- Con líquidos inflamables o cerca de gases

inflamables, ya que podría provocarexplosiones o llamaradas.

-- A no ser que esté debidamente formado yautorizado.

-- Salvo haber leído y comprendido el Manualdel operario.

-- Si la máquina no funciona correctamente.

2. Antes de arrancar la máquina:-- Asegúrese de que todos los dispositivos

de seguridad están bien colocados yfuncionan correctamente.

3. Al utilizar la máquina:-- Conduzca despacio en pendientes y

superficies resbaladizas.-- Utilice calzado antideslizante.-- Reduzca la velocidad al realizar giros.-- Informe inmediatamente de las averías de

la máquina o del mal funcionamiento de lamisma.

-- No permita nunca que los niños jueguenencima o alrededor de la máquina.

-- Siga las instrucciones de mezcla ymanipulación indicadas en los envases delos productos químicos.

-- No utilice la máquina en superficiesinclinadas que excedan el 5% (3°).

4. Antes de dejar la máquina o realizaroperaciones de mantenimiento:-- Deténgase en una superficie horizontal.-- Apague la máquina.-- Ponga el freno de estacionamiento, si

dispone de él.-- Retire la llave.

5. Al revisar la máquina:-- Evite las partes en movimiento. No utilice

chaquetas, camisas o mangas sueltas.-- Desconecte las conexiones de la batería

antes de empezar a trabajar en la máquina.-- Utilice guantes y gafas de protección al

trabajar con las baterías o sus cables.-- Evite el contacto con el ácido de la batería.-- Utilice guantes y gafas de protección al

manipular el vinagre.

Page 4: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

4 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

-- No moje la máquina rociándola o utilizandouna manguera. Pueden producirse falloseléctricos.

-- Utilice repuestos suministrados oaprobados por el fabricante.

-- Todas las reparaciones deben serrealizadas por personal técnico cualificado.

-- No modifique el diseño original de lamáquina.

6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la

máquina y de la persona que la carga. No

exceda una inclinación de rampa de 11° yde 3,7 m de largo.

-- Apague la máquina.-- Coloque el cabezal de fregado en la

posición bajada.-- Calce las ruedas de la máquina.-- Utilice las cintas de afiance para fijar la

máquina.-- Ponga el freno de estacionamiento, si

dispone de él.

ADHESIVOS DE SEGURIDAD

Los adhesivos de seguridad se encuentran en las posiciones indicadas a continuación. Sustituya los adhesivos si sehan desprendido, están deteriorados o son ilegibles.

ADHESIVO DEL CEPILLO GIRATORIO --situado en el cabezal de fregado.

ADVERTENCIA: Cepillo giratorio.Mantenga alejadas las manos. Apaguela máquina antes de trabajar en ella.

ADHESIVO DE NIVEL DE CARGA DELA BATERÍA -- situado en el lado inferiordel depósito de recuperación.

ADVERTENCIA: Peligro deincendio o de explosión. Las bateríasemiten hidrógeno. Mantenga laschispas y llamas alejadas de lamáquina. Mantenga el compartimentode la batería abierto mientras realizala operación de carga.

ADHESIVO DE ADVERTENCIA: situado en la tapa del depósito de recuperación.

Page 5: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08) 5

COMPONENTES DE LA MÁQUINA

2

8

5

9

4

10

13

3

6

20 21

19

15

18

17

7

11

16

23

25

26

14

24

1

12

22

2714

modelo ec-H2O

1. Consola de control ajustable2. Panel de control3. Manguera de vaciado del depósito de

recuperación4. Palanca de elevación de la escobilla de goma5. Receptáculo de carga de la batería6. Orificio de llenado con manguera7. Manguera de nivel/vaciado del depósito de la

disolución8. Palanca de disminución de presión9. Pedal de elevación del cabezal de fregado10. Conjunto de la escobilla de goma11. Mando de control del flujo de disolución12. Filtro del tanque de la solución13. Rodillos de pared

14. Cargador de batería incorporado15. Soporte del depósito de recuperación16. Batteries17. Orificio de limpieza del depósito de la disolución18. Concentrado FaST--PAK (modelo FaST)19. Depósito de recuperación20. Tapa del depósito de recuperación21. Soporte para vasos22. Cabezal de fregado23. Cepillo falda24. Ventanilla del cabezal de fregado25. Pasador de fijación del cubo del motor26. Freno de estacionamiento (opcional)27. Módulo del sistema ec--H2O (modelo ec--H2O)

Page 6: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

6 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08)

COMPONENTES DEL PANEL DE CONTROL

5

2

6

9

1

2

10

4

3

7

8

10

11

modelo ec-H2O

1. Accionador de marcha atrás2. Accionadores de arranque3. Nivel de carga de la batería4. Mando de control de la velocidad

(modelo de la propulsión)5. Palanca de ajuste de la altura de la consola

de control6. El botón de parada de emergencia (opción)

7. Interruptor de encendido/apagado principal8. Contador de horas9. Botón Del Interruptor Del Motor Del Cepillo10. Interruptor de encendido y apagado del sistema

FaST (Modelo FaST)Interruptor de encendido y apagado del sistemaec--H2O (modelo ec--H2O)

11. Luz indicadora del sistemaec--H2O(modelo ec--H2O)

Page 7: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08) 7

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

DESEMBALADO DE LA MÁQUINA

1. Controle cuidadosamente si la caja de embalajepresenta signos de deterioro. Si existierandesperfectos, informe inmediatamente altransportista.

2. Compruebe la lista del contenido. Póngase encontacto con el distribuidor en caso de no haberrecibido todos los accesorios.Contenido:S 2 baterías de 12 V -- OpcionalS 24V Cargador de baterías -- OpcionalS 3 separadores de batería de espuma (núm.

630375)S Bandeja de batería (núm. 1012994)S Cable de batería de 38 cm (núm.130364)S 4 cubiertas de goma de cable de bateríaS 1 concentrado FaST--PAK MP

(núm. 1017019) (modelo FaST)S Conjunto de la escobilla de goma (#9001178)S Impulsor de almohadilla -- Opcional

Los cepillos y almohadillas deben comprarseseparadamente.

3. Para desembalar la máquina, retire los elementosy cintas de embalaje que fijan la máquina al pallet.Con ayuda, levante la máquina del pallet.

ATENCIÓN: No haga rodar la máquina para retirarladel pallet si no utiliza una rampa, ya que podríaaveriarla.

ATENCIÓN: Para evitar el posible deterioro de lamáquina, monte las baterías después de retirar lamáquina del pallet de transporte.

MONTAJE DE LAS BATERÍAS

ADVERTENCIA: Peligro de incendio oexplosión. Las baterías emiten hidrógeno.Mantenga chispas y llamas alejadas de la máquina.Mantenga la tapa del compartimento de la bateríaabierto mientras realiza la operación de carga.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice guantes y gafas de protección cuandomanipule las baterías y sus cables. Evite elcontacto con el ácido de la batería.

Especificaciones de la batería:Dos baterías de plomo--ácido de 12 voltios de cicloprofundo.

Batería de 105 AH -- 17 in / 43 cm Modelo Brush AssistBatería de 130 AH -- 20 in / 50 cm Modelo Brush AssistBatería de 155 AH -- 20 in / 50 cm Modelo Drive

Máximas de la batería son: 6.85 in / 174 mm W x 15 in/ 380 mm L x 11.18 in / 284 mm H.

1. Estacione la máquina en una superficie horizontal,retire la llave y ponga el freno de estacionamiento.

2. Abra el depósito de recuperación para acceder alcompartimento de la batería (Figura 1).

FIG. 1

3. Monte con cuidado las baterías en la bandeja delcompartimento de la batería y coloque los bornesde la batería como se indica (Figura 2). Inserte losseparadores de espuma como se muestra.

4. Conecte los cables de la batería en los bornes dela batería como se muestra [Figura 2), ROJO ENEL POSITIVO (+) y NEGRO EN ELNEGATIVO (--).

Parte delantera de lamáquina

ROJO

NEGRO

105AH, 130AH 155AH

ROJO

NEGRO

Separadoresde espuma

105AH

FIG. 2

IMPORTANTE: Si la máquina está equipada con uncargador de baterías incorporado, asegúrese deque el cargador está bien configurado para el tipode baterías que utiliza antes de cargarlas (ConsulteUTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍASINCORPORADO en la página 17).

Page 8: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

8 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

Fregado convencional:El agua y detergente procedentes del depósito dedisolución fluyen hacia el suelo a través de una válvulade disolución. Los cepillos utilizan el detergente y aguapara limpiar el suelo. Al desplazarse la máquina haciadelante, la escobilla recoge la disolución sucia delsuelo y la dirige al depósito de recuperación.

Fregado con espuma (modelo FaST):(FaST--Foam activated Scrubbing Technology)A diferencia del fregado convencional, el sistema FaSTinyecta sobre el suelo la fórmula concentradaFaST--PAK con una pequeña cantidad de agua y aire.La mezcla crea una gran cantidad de espuma húmedaexpandida para que el cepillo friegue el suelo. Amedida que la máquina se desplaza hacia adelante, laespuma se contrae y la escobilla de goma retira lasolución impregnada de suciedad en el depósito derecuperación, dejando el suelo limpio y seco paraevitar resbalones.

Fregado ec-H2O (Modelo ec-H2O):(ec--H2O: agua convertida eléctricamente)El agua normal pasa a través de un módulo donde seoxigena y se carga con una corriente eléctrica. El aguaconvertida eléctricamente pasa a ser una disoluciónacídica y alcalina mezclada que forma un limpiador conpH neutro. El agua convertida ataca la suciedad, ladivide en partículas más pequeñas y la despega de lasuperficie del suelo, lo que permite que la máquinafriegue con facilidad la suciedad suspendida. Acontinuación, el agua convertida vuelve a ser aguanormal en el depósito de recuperación.

INFORMACION DE CEPILLOS YALMOHADILLAS

Para obtener los mejores resultados, use el tipocorrecto de cepillo para cada aplicación de limpieza.Los siguientes son los cepillos y almohadillasrecomendados.

Cepillo limpia pisos de cerda de polipropileno(Negro) --Pieza No. 1016765 -- 17 in / 43 cmPieza No. 1016811 -- 20 in / 50 cmEste cepillo de cerda de polipropileno de uso universalse usa para limpiar pesos con suciedad deconsistencia mediana. Este cepillo funciona bien paramantener pisos de concreto, madera y de losas conseparación de lechada de cemento.

Cepillo limpia pisos de cerda blanda de nilón(Blanco) --Pieza No. 1016764 -- 17 in / 43 cmPieza No. 1016810 -- 20 in / 50 cmRecomendado para limpiar pisos recubiertos sin dañarel acabado. Limpia sin desgastar la superficie.

Cepillo limpia pisos de cerda muy abrasiva (Gris) --Pieza No. 1016763 -- 17 in / 43 cmPieza No. 1016805 -- 20 in / 50 cmFibra de nylon impregnada con granos abrasivos paraeliminar manchas y suciedad. Acción potente sobrecualquier superficie. Actúa bien en acumulación desuciedad, grasa, o marcas de neumáticos.

Almohadilla lustradora (Blanca) -Usada para mantener pesos muy lustrados o pulidos.

Almohadilla pulidora (Roja) -Usada para limpieza liviana sin eliminar el acabado delpiso.

Almohadilla limpiadora (Azul) -Usada para limpieza mediana a intensa. Eliminasuciedad, derrames y ralladuras y deja la superficielimpia, lista para el recubrimiento.

Almohadilla peladora (Marrón) -Usada para pelar el acabado del piso en preparaciónpara el recubrimiento.

Almohadilla peladora de servicio pesado (Negra) -Usada para un pelado intenso de acabados/sellantesgruesos, o limpieza muy intensa.

Page 9: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08) 9

INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA

FIJACIÓN DEL CONJUNTO DE LA ESCOBILLA DEGOMA

1. Estacione la máquina en una superficie horizontal,retire la llave y ponga el freno de estacionamiento(si dispone de él).

2. Levante la palanca de elevación de la escobilla degoma a la posición vertical (Figura 3).

FIG. 3

3. Mount the squeegee assembly to the squeegeepivot bracket as shown (Figura 4). Make sure theknobs are completely seated into the slots beforesecuring knobs.

FIG. 4

4. Conecte la manguera de aspiración al conjunto dela escobilla de goma. Enrolle la manguera como semuestra utilizando el clip de manguera que seproporciona (Figura 5).

FIG. 5

5. Compruebe que las láminas de la escobilla tienenel ajuste adecuado (Consulte AJUSTE DE LASLÁMINAS DE LA ESCOBILLA en la página 24).

MONTAJE DE CEPILLOS Y ALMOHADILLAS

PARA SU SEGURIDAD: Antes de montar loscepillos o los impulsores de las almohadillas,detenga la máquina en una superficie plana, retirela llave y ponga el freno de estacionamiento (sidispone de él).

1. Estacione la máquina en una superficie horizontal,retire la llave.

2. Pise el pedal de elevación del cabezal de fregadopara levantarlo del suelo (Figura 6).

FIG. 6

Page 10: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

10 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

3. Fije la almohadilla al impulsor de la almohadillaantes de instalar el impulsor (Figura 7). Asegure laalmohadilla con la traba central.

Modelo de disco doble

Modelo de disco simple

Impulsor de

FIG. 7

4. Gire el cubo del motor del cepillo hasta que puedaver la ranura con el clip de resorte a través de laventanilla del cabezal de fregado (Figura 8).

Clip de resorte

FIG. 8

5. Alinee los espárragos de montaje del impulsor dela almohadilla en las ranuras del cubo del motor ydé al impulsor de la almohadilla un giro rápido paraenganchar el clip de resorte (Figura 9). Si esnecesario, presione el pasador de fijación del cubodel motor para que el cubo del motor quedebloqueado en su ubicación (Figura 10).

NOTA: En los modelos de disco doble, los impulsores dealmohadilla izquierdo y derecho enganchan el clip deresorte en direcciones opuestas.

Clip deresorte

Espárrago de montajedel impulsor de laalmohadilla/cepillo

Ranura delcubo delmotor

FIG. 9

6. Para retirar el impulsor de la almohadilla, sujete elimpulsor y dé un giro rápido en sentido contrario alclip de resorte.Modelo de disco simple: Presione el pasador defijación del cubo del motor y gire el impulsor de laalmohadilla/cepillo en el sentido de las agujas delreloj (Figura 10).

Pasadorde fijación

FIG. 10

MONTAJE DE FaST--PAK (Modelo FaST)

ATENCIÓN: La fórmula del concentrado FaST--PAKestá diseñada específicamente para el sistemaFaST. No utilice NUNCA sustitutos, podría averiarla máquina.

1. Abra el envase de FaST--PAK por la marcaperforada. No retire la bolsa del envase. Saque elconector de la manguera a través de la marca yretire el tapón naranja (Figura 11).

PARA SU SEGURIDAD: Al utilizar la máquina, sigasiempre las instrucciones de uso indicadas en elenvase del producto químico.

FIG. 11

2. Abra el depósito de recuperación para acceder alcompartimento de FaST--PAK. Conecte lamanguera de alimentación a FaST--PAK y coloqueel envase de FaST--PAK en el compartimentocomo se muestra (Figura 12). Asegúrese de que lamanguera de alimentación no queda pillada odoblada.

NOTA: Si observa restos de producto concentradoseco en el conector de la manguera de alimentación oen el conector de FaST--PAK, sumérjalos y límpieloscon agua caliente.

Page 11: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08) 11

FIG. 12

3. Cuando no se utilice la manguera de alimentación,asegúrese de conectarla al tapón dealmacenamiento (Figura 13). Esto evitará que elsistema FaST se reseque y se bloquee lamanguera de alimentación.

FIG. 13

LLENADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓN

La máquina está equipada con un orificio de llenadocon manguera en la parte posterior de la máquina y unorificio de llenado con cubo situado bajo el depósito derecuperación (Figura 14).

Llene el tanque de solución al nivel de ”40 L MAX” enel indicador de la miril la del tanque desolución (Figura 14).

Para fregado convencional: Utilice agua caliente(como máximo a140°F / 60°C). Vierta un detergenterecomendado en el depósito de disolución siguiendolas instrucciones de uso indicadas en el envase.

Para el fregado FaST o ec-H2O: Utilice sólo agualimpia y fría (a menos de 21 °C). No añada detergentesconvencionales de limpieza de suelos, ya que puedeproducirse un fallo en el sistema.

FIG. 14

NOTA: Cuando se llene el depósito de disolución conun cubo, asegúrese de que el cubo esté limpio. Noutilice el mismo cubo para llenar y vaciar la máquina.

ATENCIÓN: Para el fregado convencional, utiliceúnicamente detergentes de limpieza. Los daños enla máquina debidos al uso inapropiado dedetergentes anularán la garantía del fabricante.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio oexplosión. No utilizar NUNCA líquidos inflamables.

PARA SU SEGURIDAD: Siga las instrucciones demezcla y manipulación indicadas en los envasesde los productos químicos cuando utilice lamáquina.

AJUSTE DE LA ALTURA DE LA CONSOLA DECONTROL

Tire de la palanca de ajuste de altura de la consola yeleve o baje la consola a una altura cómoda deoperación. Suelte la palanca para trabar en posición(Figura15).

FIG. 15

Page 12: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

12 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08)

FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA

PARA SU SEGURIDAD: No utilice la máquina salvoque haya leído y comprendido el Manual deloperario.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio o deexplosión. Nunca haga funcionar la máquina sobreo en las proximidades de líquidos, vapores opolvos inflamables.

LISTA DE COMPROBACIÓN ANTES DE LA PUESTAEN MARCHA

- Barra el suelo y quite el polvo que pueda quedarcon una mopa.

- Compruebe el nivel de carga de la batería(consulte NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA enla página 15).

- Compruebe si hay desgaste en laalmohadilla/cepillo.

- Controle el desgaste y el ajuste de las láminas dela escobilla de goma.

- Asegúrese de que el depósito de recuperación estávacío y que el filtro del flotador de cierre estácolocado y limpio.

- Controle el desgaste de la aleta del cabezal defregado.

- Para el fregado FaST: Compruebe el nivel delconcentrado FaST--PAK.

- Para el fregado FaST o ec-H2O: Asegúrese deque el depósito de disolución está lleno de agualimpia y fría, sin ningún producto añadido.

- Para el fregado FaST o ec-H2O: Compruebe queel depósito de disolución no contenga agenteslimpiadores convencionales y que esté bienaclarado.

ENCENDER LA MÁQUINA

1. Quite el freno de estacionamiento, si lo lleva(Figura 16).

2. Gire la llave de alimentación principal a la posición( I ) (Figura 16).

FIG. 16

3. Modelo FaST: Ponga el interruptor del sistemaFaST en la posición de encendido ( I ) (Figura 17).

Modelo ec-H2O: Pulse el interruptor del sistemaec--H2O y colóquelo en la posición de encendido( I ). (Figura 17).

NOTA: La luz indicadora del sistema ec--H2O nose encenderá hasta que la máquina empiece afregar.

IMPORTANTE: NUNCA encienda el interruptor delsistema FaST/ec--H2O durante el fregadoconvencional. La adición de detergentes/restauradorestradicionales puede averiar el sistema de disoluciónFaST/ec--H2O. Vacíe, lave y rellene el depósito dedisolución con agua limpia y fría antes de activar elsistema FaST/ec--H20.

FIG. 17

Page 13: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08) 13

4. Baje el conjunto de la escobilla de goma al suelobajando la palanca de elevación de la escobilla(Figura 18). El motor de aspiración se encenderáautomáticamente.

FIG. 18

5. Baje el cabezal de fregado al suelo pisando elpedal de elevación del cabezal de fregado como semuestra (Figura 19).

FIG. 19

6. Presione los accionadores para empezar a fregar(Figura 20). El modelo impulsado comenzará suavance automáticamente. Para usar el modeloimpulsado marcha atrás, sólo debe presionar elaccionador de marcha atrás.

Modelo impulsado --Inversión de marcha

FIG. 20

7. Modelo impulsado: Gire el botón de cont rol de lavelocidad hasta situarlo a la velocidad de fregadoque desee (Figura 21 ).

NOTA: La velocidad de fregado recomendada es de148--197 ft / 45--60 m por minuto.

FIG. 21

8. Para realizar el fregado convencional, gire el botónde control del flujo de disolución a la posición quedesee (Figura 22).

NOTA: Para los modelos FaST y ec--H2O, la velocidaddel flujo de disolución es fija y no necesita ningúnajuste.El módulo ec--H2O tiene ajustes opcionales para lavelocidad del flujo. Si debe realizar ajustes en el flujode disolución, póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.

FIG. 22

Page 14: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

14 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08)

9. Cuando se requiere más presión en el cepillo paraáreas muy sucias, simplemente eleve la palancade disminución de presión (Figura 23).

FIG. 23

10. Para dejar de fregar, suelte los accionadores,levante el cabezal de fregado y la escobilla degoma y gire la llave a la posición de apagado (off).

PARADA DE EMERGENCIA (OPCIÓN)Pulse el botón de parada de emergencia, si dispone deuno, en caso de emergencia (Figura 24). Este botónapaga la máquina completamente. Gire el botón ensentido de las agujas de reloj.

FIG. 24

AL UTILIZAR LA MÁQUINA

ADVERTENCIA: Peligro de incendio oexplosión. NO recoja materiales inflamables nimetales reactivos.

PARA SU SEGURIDAD: Conduzca despaciocuando utilice la máquina en pendientes osuperficies resbaladizas. Utilice calzadoantideslizante.

1. Superponga cada pasada de fregado 2 in / 5 cm.

2. Mantenga la máquina en movimiento para evitarque el acabado del suelo se deteriore.

3. Limpie las láminas de la escobilla con un trapo silas láminas dejan marcas. Barra con anterioridad lazona que desea fregar para evitar la formación demarcas.

4. No haga funcionar la máquina en pendientes quesuperen el 5% (3°).

5. Para el fregado convencional: Vierta un productopara el control de la formación de espuma en eldepósito de recuperación si existe exceso deespuma.

ATENCIÓN: No permita que la espuma seintroduzcan en el filtro del flotador de cierre de laaspiración porque podría averiar el motor deaspiración. La espuma no activará el filtro delflotador de cierre.

6. Utilice el método de fregado doble en zonas conmucha suciedad. En primer lugar, friegue la zonacon la escobilla de goma elevada, permita que ladisolución actúe durante 3--5 minutos y, acontinuación, friegue la zona por segunda vez conla escobilla de goma bajada.

7. Cuando se aleje de la máquina, retire la llave yponga el freno de estacionamiento.

8. Modelo Impulsado: Si se detecta un error, lossegmentos de la pantalla LED parpadearánmostrando códigos de error específicos (consulteCÓDIGOS DE ERROR DE LA PANTALLA LED enla página 32).

Page 15: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08) 15

9. ec-H2O: Si suena una alarma y la luz indicadoradel sistema ec--H2O empieza a parpadear de colorrojo, debe lavar el módulo ec--H2O para reanudarel funcionamiento de ec--H2O (consultePROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec--H2O). (Figure 25).

NOTA: Cuando suene la alarma y parpadee la luzde color rojo, la máquina ignorará el sistemaec--H2O. Para seguir fregando, desconecte elinterruptor del sistema ec--H2O y pase al fregadoconvencional.

ATENCIÓN: (modelo ec-H2O) No permita que eldepósito de disolución se quede seco. Puedeproducirse un fallo en el módulo ec-H2O si seutiliza sin agua durante un periodo de tiempoprolongado.

FIG. 25

CÓDIGO DE LUZINDICADORA DELSISTEMA ec-H2O

ESTADO

Verde fijo Funcionamiento normal

Rojo parpadeante Lave el móduloec--H2O.

Rojo fijo Póngase en contactocon el Servicio Técnico.

NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA

El indicador de la batería muestra el nivel de carga delas baterías. Cuando las baterías están totalmentecargadas, se encienden todos los indicadoresluminosos. Al ir descargándose las baterías, losindicadores luminosos se van apagando de derecha aizquierda. Para prolongar la vida útil de las baterías, nopermita que los indicadores sobrepasen los niveles dedescarga descritos a continuación.

NOTA: Para prolongar la duración de las bateríasrecargue ÚNICAMENTE las baterías cuando se utilicela máquina más de 30 minutos.

MODELO IMPULSADO: Cuando el nivel de descargaalcance el primer indicador rojo (Figura 26), deje defregar y recargue las baterías. Si sigue utilizando labatería después de que se apague el primer indicadorrojo, la función de fregado se apagaráautomáticamente cuando el último indicador rojoempiece a parpadear. Esta función protege a lasbaterías de una descarga total. Dirija la máquina a lazona de carga y recargue las baterías inmediatamente.

NOTA: El indicador de carga de la batería del modeloimpulsado también muestra códigos de error de lamáquina. Si se detecta un error, los segmentos de lapantalla LED parpadearán mostrando códigos de errorespecíficos (consulte CÓDIGOS DE ERROR DE LAPANTALLA LED en la página 32).

Deje de fregar y recargue las bateríases

FIG. 26

MODELO MANUAL: Cuando el nivel de descargaalcance el último indicador amarillo, el indicadorempezará a parpadear, deje de fregar y recargue lasbaterías (Figura 27). Si se enciende el indicador rojo, lafunción de fregado se detendrá automáticamente. Estafunción protege a las baterías de una descarga total.Recargue las baterías inmediatamente.

Deje de fregar y recargue las baterías

FIG. 27

Page 16: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

16 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08)

CORTACIRCUITOS / FUSIBLES

La máquina está equipada con un cortacircuitosreajustable que protege el motor del cepillo. El botóndel cortacircuitos está ubicado en el panel de control(Figura 24). Si se dispara el cortacircuitos, determine lacausa, deje que el motor se enfríe y reajustemanualmente el botón del cortacircuitos.

La máquina también está equipada con tres fusiblesubicados dentro de la consola de control: fusibleprincipal de 30A (modelo de impulsor), fusible principalde 5A (modelo Brush Assist), fusible de 5A del motorde vacío y fusible de 7.5A de la bomba FaST/10A de labomba ec--H2O. Al reemplazar un fusible nuncasubstituya por un fusible de mayor amperaje nominalque el especificado.

Para reparaciones a la máquina consulte con unCentro Autorizado de Servicio.

FIG. 28

CONTADOR DE HORAS

El contador de horas registra el número total de horasque el motor del cepillo ha estado encendido. Utilice elcontador de horas para determinar cuándo debenrealizarse las operaciones de mantenimientorecomendadas y registrar el historial deservicio (Figura 29).

FIG. 29

VACIADO DE LOS DEPÓSITOS

Después de cada uso, vacíe y limpie los depósitos.

PARA SU SEGURIDAD: Antes de abandonar orevisar la máquina, deténgala en una superficiehorizontal, apague la máquina y retire la llave delcontacto.

VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECUPERACIÓN

1. Transporte la máquina a una zona de eliminaciónde residuos y apáguela(llave en posición apagado).

2. Sujetando la manguera de vaciado hacia arriba,retire la tapa y a continuación baje la manguerapara vaciar (Figura 30).

FIG. 30

NOTA: Cuando se utilice un cubo para vaciar lamáquina, no utilice el mismo cubo para llenar eldepósito de disolución.

3. Extraiga la tapa del depósito de recuperación yaclare el depósito (Figura 31).

FIG. 31

Page 17: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--07) 17

4. Limpie el filtro del flotador - de cierre situado en eldepósito de recuperación (Figura 32).

FIG. 32

VACIADO DEL DEPÓSITO DE DISOLUCIÓNPara vaciar el agua restante en el depósito dedisolución, saque la manguera de nivel del depósito dedisolución de su conector como se muestra(Figura 33).

FIG. 33

CARGA DE LAS BATERÍAS

Las siguientes instrucciones de carga se refieren sólo alos cargadores suministrados con la máquina.

ATENCIÓN: Para prolongar la vida de las baterías,recargue las baterías únicamente cuando lamáquina se haya utilizado durante 30 minutos omás. No deje las baterías descargadas duranteperíodos prolongados de tiempo.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio o deexplosión. Las baterías emiten hidrógeno.Mantenga las chispas y llamas alejadas de lamáquina. Mantenga el compartimento de la bateríaabierto mientras realiza la operación de carga.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar las baterías, lleveguantes de protección y gafas de proteccióncuando manipule las baterías o sus cables. Evite elcontacto con el ácido de la batería.

ESPECIFICACIONES DEL CARGADOR DEBATERÍAS:

S TIPO DE CARGADOR:-- PARA BATERÍAS SELLADAS (gel)-- PARA BATERÍAS DE FUNCIONAMIENTO HÚMEDO(ácido de plomo)

S VOLTAJE DE SALIDA: 24 VOLTIOS

S TENSIÓN DE SALIDA: 11 AMPERIOS.

S CIRCUITO DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA

S PARA CARGAR BATERÍAS DE CICLO PROFUNDO

UTILIZACIÓN DEL CARGADOR DE BATERÍASINCORPORADO

IMPORTANTE: Si la máquina está equipada con uncargador de baterías incorporado, antes de cargarlas baterías deben configurarse los ajustes delcargador para el tipo de baterías que utiliza. Si nose configura correctamente, podría dañar lasbaterías.

Para determinar el tipo de batería, consulte la etiquetade ésta. Si no se indica el tipo, póngase en contactocon el proveedor de baterías.

Para verificar la configuración del cargador, enchufe elcable del cargador a una toma eléctrica. Si el indicadorLED etiquetado con la palabra ”GEL” está encendido,el cargador está configurado para baterías de gelselladas. Si el LED está apagado, el cargador estáconfigurado para baterías de funcionamientohúmedo/ácido de plomo (Figura 34).

GEL LED

FIG. 34

Page 18: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

18 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08)

Para cambiar la configuración del cargador,desenchúfelo, retire el panel ”Selección del perfil delcargador” y coloque el interruptor en el ajusteadecuado, para baterías de gel (GEL) o defuncionamiento húmedo (Flooded) (Figura 35).

Interruptor deconfiguracióndel cargador

FIG. 35

1. Dirija la máquina a una zona bien ventilada para laoperación de carga.

2. Estacione la máquina en una superficie plana yseca. Gire la llave a la posición de apagado yponga el freno de estacionamiento, si dispone deéste.

3. Si va a cargar baterías de funcionamiento húmedo(ácido de plomo) compruebe el nivel del fluidoantes de iniciar la carga (Véase MANTENIMIENTODE LA BATERÍA en la página 25).

4. Enchufe el cable del cargador a un enchufe contoma de tierra adecuada (Figura 36). El cargadorcomenzará automáticamente en unos segundos. ElLED mostrará el estado de carga tal y como sedescribe en la siguiente tabla.

NOTA: La máquina no funcionará cuando se hayaconectado el cargador de baterías.

Pantalla LED delestado de cargay

FIG. 36

PANTALLA LED DEL ESTADO DE CARGA

Estado de carga LED de50%

LED de75%

LED de100%

0--50% de carga Parpa-deando

Apagado Apagado

50--75% de carga Encendido Parpa-deando

Apagado

75--100% de carga Encendido Encendido Parpa-deando

100% de carga Encendido Encendido Encendido

Ciclo anormal* Apagado Apagado Parpa-deando

Se ha detectado unfallo*

Parpa-deando

Parpa-deando

Parpa-deando

* Consulte la tabla Códigos de fallo del cargador de bateríasincorporado Cuando se produce un fallo, el cargador tambiénhará sonar una alarma.

5. Apoye el depósito de recuperación para que seventile (Figura 37).

FIG. 37

6. Cuando las baterías se hayan cargadocompletamente, el cargador dejará de suministrarenergía, pero seguirá supervisando la tensión delas baterías. El cargador se reiniciará si lasbaterías se descargan.

NOTA: El cargador puede tardar hasta 30 segundos enapagarse cuando se desenchufa el cable dealimentación. Durante este tiempo, la máquina no seencenderá.

El cable de alimentación también debe de desenchufarse30 segundos antes de poder reiniciar el cargador.

Page 19: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08) 19

CÓDIGOS DE FALLO DEL CARGADOR DE BATERÍAS INCORPORADO

Indicadores LEDparpadeando

CÓDIGO DE FALLODEL LED

FALLO SOLUCIÓN

Los 3 indicadoresLED parpadean unavez repetidamente

Conexión del cable del cargador suelta. Compruebe la conexión del cable del car-gador.

Cable de las baterías suelto o dañado. Compruebe las conexiones del cable delas baterías.

Baterías defectuosas. Cambie las baterías.

Los 3 indicadoresLED parpadean dosveces repetidamente

La tensión de entrada no se encuentra dentrode los valores normales.

Intente utilizar un enchufe diferente.

Los 3 indicadoresLED parpadean tresveces repetidamente

El termostato de seguridad ha superado latemperatura interna máxima.

Abra el compartimento de las baterías pa-ra facilitar la circulación de aire o trasladela máquina a un lugar más fresco.

Los 3 indicadoresLED parpadeancuatro vecesrepetidamente

La tensión de salida es superior al límite. Desenchufe el cable de alimentación,espere 30 segundos y vuelva aenchufarlo. Si el fallo continúa, cambie elcargador o póngase en contacto con elServicio Técnico.

El indicador LED de100% parpadea,mientras que los indi-cadores LED de 50%y 75% están apaga-dos.

Ciclo anormal. Se ha superado el tiempo decarga máximo de 18 horas.

Es necesario realizar un mantenimiento delas baterías o sustituirlas.

UTILIZACIÓN DE UN CARGADADOR DE BATERÍAEXTERNO

Para obtener las instrucciones de funcionamientodel cargador de baterías, consulte el Manual delcargador de baterías que se proporciona con elcargador.

1. Dirija la máquina a una zona bien ventilada.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio o deexplosión. Las baterías emiten hidrógeno.Mantenga las chispas y llamas alejadas de lamáquina. Mantenga el compartimento de la bateríaabierto mientras realiza la operación de carga.

2. Estacione la máquina en una superficie plana yseca. Gire la llave a la posición de apagado yponga el freno de estacionamiento, si dispone deéste.

3. Si va a cargar baterías de funcionamiento húmedo(ácido de plomo) compruebe el nivel del fluidoantes de iniciar la carga (Véase MANTENIMIENTODE LA BATERÍA en la página 26).

4. Apoye el depósito de recuperación para que seventile (Figura 38).

FIG. 38

Page 20: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

20 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--07)

5. Conecte el cable de alimentación eléctrica de CAdel cargador a un enchufe con toma de tierraadecuada.

6. Conecte el cable de alimentación eléctrica de CCdel cargador al enchufe de la batería de la máquina(Figura 39).

NOTA: La máquina no funcionará durante la operaciónde carga.

FIG. 39

ATENCIÓN: No desconecte el cable dealimentación eléctrica de CC del cargador delreceptáculo de la máquina mientras el cargadoresté en funcionamiento. Pueden producirse arcosvoltaicos. Si es necesario interrumpir la carga,desenchufe el cable de alimentación de CAprimero.

MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

Para mantener la máquina en buenas condiciones defuncionamiento bastará realizar las siguientesoperaciones de mantenimiento diaria, mensual otrimestralmente.

ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desconectelos cables de la batería antes de realizarreparaciones en la máquina.

MANTENIMIENTO DIARIO (Después de cada uso)

1. Vacíe y limpie el depósito de recuperación(Figura 40).

FIG. 40

2. Retire y limpie el filtro del flotador de cierre situadoen el depósito de recuperación (Figura 41).

FIG. 41

Page 21: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08) 21

3. Vacíe el depósito de disolución y enjuague elinterior con la agua caliente a un máximo de 140°F/ 60°C si es necesario (Figura 42)

FIG. 42

4. Retire la almohadilla/cepillo y realice la limpieza.Gire las almohadillas o sustitúyalas cuando esténdesgastadas (Figura 43).

FIG. 43

5. Limpie las láminas de la escobilla de goma (Figura44). Guarde el conjunto de la escobilla de goma enla posición elevada para evitar que se estropee.

FIG. 44

6. Compruebe el estado del borde de secado de lalámina de la escobilla de goma (Figura 45). Gire lalámina si está gastada. (Consulte SUSTITUCIÓNDE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLA DE GOMA enla página 24)

FIG. 45

7. Limpie la máquina con un limpiador general y conun paño húmedo (Figura 46).

PARA SU SEGURIDAD: Cuando limpie la máquina,no moje la máquina rociándola o utilizando unamanguera. Pueden producirse fallos eléctricos.

FIG. 46

8. Compruebe el estado de la aleta del cabezal defregado; sustitúyala si está gastada o dañada(Figura 47).

FIG. 47

Page 22: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

22 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--08)

9. Modelo FaST: Conecte la manguera dealimentación FaST--PAK al tapón dealmacenamiento cuando no se esté utilizando(Figura 48). Retire el concentrado resecado delconector de la manguera humedeciéndolo conagua caliente.

FIG. 48

10. Recargue las baterías (Figura 49). Para prolongarla vida de las baterías, recargue las bateríasúnicamente cuando la máquina se haya utilizadodurante 30 minutos o más.

FIG. 49

MANTENIMIENTO MENSUAL

1. Desmonte el filtro del depósito de la disoluciónsituado bajo la máquina y enjuague la rejilla.(Figura 50). Asegúrese de que el depósito de ladisolución está vacío antes de extraer el filtro.

FIG. 50

2. Baterías de plomo con ácido: Limpie la partesuperior de las baterías para evitar la corrosión(consulte MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA enla página 25).

3. Compruebe si hay conexiones de cables de lasbaterías sueltos.

4. Inspeccione y limpie la junta de la tapa del depósitode recuperación (Figura 51). Sustitúyala si estádañada.

FIG. 51

5. Lubrique las ruedas con grasa resistente al agua.

6. Limpie la abrazadera del freno de estacionamientocon un disolvente de limpieza.

7. Compruebe que no haya tuercas y tornillos sueltosen la máquina.

8. Compruebe que debajo de la máquina no existanmanchas que indiquen la presencia de fugas.

MANTENIMIENTO DEL MOTOR

Póngase en contacto con el Servicio TécnicoAutorizado de Tennant para reemplazar el cepillode carbón.

Reemplazo del cepillo de carbón Horas

Motor impulsor del eje de transmisión

750Motor de aspiración

Motor de cepillos

ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desconectelos cables de las baterías antes de realizaroperaciones de mantenimiento en la máquina.

Page 23: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08) 23

MANTENIMIENTO DEL SISTEMA FaST

Cada 1.000 horas cambie el filtro de agua y el filtro deaire situados en el inyector de detergentes FaST. Pidael juego de filtro, nº pieza: 9003009.

1. Para acceder al conjunto del inyector dedetergente, baje el cabezal de fregado y retire laprotección delantera (Figura 52).

FIG. 52

2. Retire el conjunto del inyector de las abrazaderas(Figura 53).

FIG. 53

3. Sustituya el filtro de agua y el filtro de aire. Senecesita una llave hexagonal de 8 mm para instalarel nuevo filtro de agua (Figura 54).

Filtro de agua(50 rejilla/marrón)

Filtro de aire(50 rejilla/marrón)

FIG. 54

PROCEDIMIENTO DE LAVADO DEL MÓDULOec-H2O

Este procedimiento sólo es necesario cuando sueneuna alarma y el indicador luminoso del sistemaec--H2O empiece a parpadear en color rojo.

1. Vacíe totalmente el depósito de disolución y eldepósito de recuperación de agua.

2. Vierta en el depósito de disolución 4 litros devinagre blanco o de arroz sin diluir.

OBSERVACIONES: Use sólo vinagre blanco o dearroz. El nivel de acidez debe estar entre 4--8%. Noutilice otro tipo de ácido en este procedimiento.

PARA SU SEGURIDAD: Al revisar la máquina,utilice guantes y gafas de protección cuandomanipule el vinagre.

3. Desconecte la pieza de conexión negra que seencuentra en el cabezal de fregado y coloque lamanguera en un cubo. (Figura 55). Es posible quepara acceder a la pieza de conexión tenga quequitar la tapa delantera de la máquina.

FIG. 55

4. Gire la llave a la posición de encendido ( I ).

Page 24: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

24 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (11--08)

5. Pulse y suelte el interruptor de drenaje delmóduloec--H2O para iniciar el ciclo de drenaje(Figura 56). El módulo se encuentra bajo el tanquede recuperación

NOTA: El módulo se apagará automáticamente cuandofinalice el ciclo de lavado (aproximadamente 7minutos). El módulo debe ejecutar el ciclo completo de7 minutos para restablecer la luz indicadora delsistema y la alarma.

Si el módulo ec--H2O no se reinicia, repita elprocedimiento de drenaje. Si no se puede reiniciarel módulo, póngase en contacto con el ServicioTécnico Autorizado.

FIG. 56

SUSTITUCIÓN DE LA LÁMINA DE LA ESCOBILLADE GOMA

Cada lámina de la escobilla de goma tiene cuatrobordes de secado. Cuando las láminas se gasten,simplemente gírelas de un extremo a otro o de arribahacia abajo para obtener un nuevo borde de secado.Sustituya la lámina si los cuatro bordes estángastados.

1. Extraiga el conjunto de la escobilla de goma de lamáquina.

2. Afloje la banda de fijación y retírela del conjunto dela escobilla (Figura 57).

FIG. 57

3. Gire la lámina posterior para obtener un nuevoborde de secado y vuelva a montar la banda.Asegúrese de que el borde ranurado de la bandaestá boca abajo (Figura 58).

FIG. 58

4. Para sustituir la lámina delantera, retire la bandatrasera y afloje completamente los cuatro botonesdel conjunto de la escobilla, pero no los retire.Levante e incline la placa de fijación para accedera la lámina delantera (Figura 59). Gire la láminadelantera para obtener un nuevo borde de secadoy vuelva a montar la placa de fijación. Asegúresede que las lengüetas de la placa de fijación sujetanlas ranuras de la lámina. Vuelva a montar la banday apriete los botones.

Placa de fijación

FIG. 59

Page 25: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (11--08) 25

AJUSTE DE LAS LÁMINAS DE LA ESCOBILLA

El ajuste de las cuchillas del escurridor se efectúa defábrica y no se requiere un ajuste adicional. El ajustedel escurridor es sólo necesario si se desajusta.

Para obtener un rendimiento óptimo de la lámina de laescobilla, las ruedecillas del conjunto de la escobilladeben ajustarse a una altura especificada como sedescribe a continuación.

1. Para comprobar el correcto ajuste del conjunto dela escobilla, retire el conjunto de la escobilla de lamáquina y colóquelo sobre una superficiehorizontal. Mida la distancia entre la ruedecilla y lasuperficie. Debe medir aproximadamente 1/16 in /2 mm (Figura 60).

2. Para ajustar la altura de la ruedecilla, afloje latuerca superior y retire la cubierta de plástico delcojinete para acceder a la tuerca de ajuste. Gire latuerca de ajuste hasta que el ajuste sea el correcto(Figura 60). Después de realizar el ajuste, aprietela tuerca superior y vuelva a colocar la cubierta deplástico del cojinete. Repita la misma operacióncon la otra ruedecilla.

1/16 in2 mm

FIG. 60

3. Durante el funcionamiento de la máquina, con lasruedecillas adecuadamente ajustadas, las láminasde la escobilla deben curvarse como se muestra(Figura 61).

FIG. 61

MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA(baterías de ácido de plomo)

1. Compruebe con frecuencia el nivel de líquido de labatería para evitar que se deterioren. El líquidodebe estar en el nivel que se muestra (Figura 62).Añada agua destilada si el nivel es bajo. NO LOLLENE EN EXCESO, ya que el líquido puedeexpandirse y desbordarse al cargar.

Antes de la carga Después de la carga

NIVEL CORRECTO DE LÍQUIDO DE LA BATERÍA:

FIG. 62

ADVERTENCIA: Peligro de incendio o deexplosión. Las baterías emiten hidrógeno.Mantenga las chispas y llamas alejadas de lamáquina. Mantenga el compartimento de la bateríaabierto mientras realiza la operación de carga.

2. Limpie las baterías para evitar la corrosión. Utiliceun cepillo de fregado con una mezcla debicarbonato y agua (Figura 63).

PARA SU SEGURIDAD: Al limpiar las baterías, lleveguantes de protección y protección en los ojos.Evite el contacto con el ácido de la batería.

FIG. 63

Page 26: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

26 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

3. Controle si existen cables gastados o sueltos.Sustitúyalos si están gastados.

SUSTITUCIÓN DE LA CORREA DEL MOTOR DELCEPILLO (MODELOS DE DISCO DOBLE)

ADVERTENCIA: Peligro eléctrico. Desconectelos cables de la batería antes de realizarreparaciones en la máquina.

1. Utilice una llave de 13 mm para desconectar losbrazos elevadores del cabezal de fregado de lossoportes de montaje, como se muestra(Figura 64).

FIG. 64

2. Desenchufe el conector del cable del motor delcepillo y desconecte la manguera de alimentaciónde la disolución (Figura 65).

FIG. 653. Retire el cabezal de fregado de la máquina

(Figura 66).

FIG. 66

4. Coloque con cuidado boca arriba el cabezal defregado y retire la cubierta de la correa, esnecesaria una llave del 10 (Figura 67).

FIG. 67

5. Coloque la correa nueva como se muestra(Figura 68).

FIG. 68

6. Para instalar la correa, utilice una llave de tubo contrinquete y extensor y un destornillador grande talcomo se muestra. El impulsor del cubo dispone deranuras para herramientas (Figura 69).

FIG. 69

Page 27: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10) 27

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA

Al transportar la máquina en un remolque o furgoneta,asegúrese de seguir las instrucciones indicadas acontinuación:

1. Vacíe los depósitos de la máquina.

2. Eleve la escobilla de goma y el cabezal de fregado.

3. Cargue la máquina utilizando una rampa quesoporte su peso y el de la persona que la cargue.La inclinación de la rampa no puede exceder 11°en una longitud de 3,7 m (12 ft).

4. Coloque la parte delantera de la máquina contra laparte delantera del remolque o furgoneta. Baje elcabezal de fregado y la escobilla de goma.

5. Coloque un calzo detrás de cada rueda para evitarque la máquina ruede.

6. Fije la máquina con las cintas de afiance como semuestra (Figura 70). Es posible que sea necesarioinstalar puntos de afiance en el remolque o en lafurgoneta.

PARA SU SEGURIDAD: Al cargar/descargar lamáquina en/de un remolque o furgoneta, utiliceuna rampa que soporte el peso de la máquina y elde la persona que la carga, que no exceda los 11°de inclinación en una longitud de 3,7 m (12 ft), yutilice cintas de afiance para fijar la máquina ycalzos para las ruedas.

FIG. 70

ALMACENAMIENTO DE LA MÁQUINA

1. Cargue las baterías antes de guardar la máquina.No guarde nunca máquina con las bateríasdescargadas.

2. Vacíe y aclare bien los depósitos.

3. Guarde la máquina en lugar fresco y seco, con laescobilla de goma y el cabezal de fregado en laposición elevada.

4. Abra la tapa del depósito de recuperación parafacilitar la circulación de aire.

ATENCIÓN: No permita que la lluvia moje lamáquina, guárdela en lugares cerrados.

5. Si va a almacenar la máquina a temperaturas bajocero, siga las instrucciones de PROTECCIÓN ENCASO DE HELADAS que se incluyen acontinuación.

MEDIDAS DE PROTECCIÓN EN CASO DE HELADAS

1. Vacíe totalmente el depósito de disolución y eldepósito de recuperación de agua.

2. Vacíe el filtro del depósito de disolución ubicadobajo la máquina (Figura 71).

FIG. 71

3. Vierta 4 litros de anticongelante RV en el depósitode disolución sin diluir. No lo mezcle.

PARA SU SEGURIDAD: Evite que el anticongelanteentre en contacto con sus ojos. Utilice gafas deprotección

4. Encienda la máquina y haga funcionar el sistemade flujo de disolución. Apague la máquina cuandoempiece a ver el anticongelante RV.

Si la máquina está equipada con el tubo alargadoropcional, hágalo funcionar durante unos segundospara proteger la bomba.

Si la máquina está equipada con el sistema FaST oec--H2O, continúe con el procedimiento de proteccióncontra heladas.

Page 28: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

28 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (08--08)

(Modelo ec-H2O): Pulse y suelte el interruptor dedrenaje del módulo ec--H2O para hacer que elanticongelante circule por el sistema ec--H2O(Figura 72). Cuando se vea el anticongelante, pulse denuevo el interruptor para apagar el módulo.

FIG. 72

IMPORTANTE: Antes de utilizar la máquina, sedebe drenar el anticongelante del módulo tal ycomo se describe a continuación.

ATENCIÓN: Si no se drena debidamente elanticongelante del sistema ec--H2O, el módulo ec--H2Opodría detectar un error y no funcionar (el indicadorluminoso del interruptor ec--H2O se iluminará en rojo).Si esto sucediese, reinicie y repita el procedimiento dedrenaje.

Drenaje de anticongelante del módulo ec--H2O:

1. Drene el anticongelante del tanque de solución enun cubo.

2. Llene totalmente el tanque de solución con aguafría (consulte LLENADO DEL TANQUE DESOLUCIÓN).

3. Desconecte la pieza de conexión negra que seencuentra en el cabezal de fregado y coloque lamanguera en un cubo. (Figura 73). Es posible quepara acceder a la pieza de conexión tenga quequitar la tapa delantera de la máquina.

FIG. 73

4. Pulse y suelte el interruptor del módulo ec--H2Opara drenar el anticongelante del sistema ec--H2O(Figura 72). El módulo se encuentra bajo el tanquede recuperación.

Cuando el agua ya aparezca limpia, vuelva apulsar el interruptor del módulo para detener elciclo de drenado.

Deseche el anticongelante de forma segura para elmedio ambiente, de acuerdo con las normativaslocales sobre el desecho de residuos.5. La máquina está lista para el fregado.

Modelo FaST:

Necesitará los siguientes componentes: acoplamientode válvula nº 1006205 y manguera de 15 cm nº 63182.

1. Retire el envase FaST--PAK y conecte elacoplamiento de válvula y la manguera de 6 in / 15cm a la manguera de alimentación de detergenteFaST (Figura 74).

6 in / 15 cmManguera

FIG. 74

2. Desconecte el extremo opuesto de la manguera dealimentación FaST del conjunto del inyector yvacíe el detergente de la manguera (Figura 75).Vuelva a conectar la manguera tras el drenaje.Para acceder al conjunto del inyector retire la tapadelantera.

FIG. 75

3. Vierta el anticongelante RV en la manguera dealimentación hasta que esté llena (Figura 76).

Page 29: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--07) 29

4. Mantenga la manguera en posición vertical paraevitar que el anticongelante se derrame y baje eldepósito de recuperación.

6 in / 15 cmManguera

FIG. 76

5. Haga funcionar el sistema FaST hasta que nosalga más espuma. Este paso puede durar de 5 a10 minutos.

6. Retire el acoplamiento de válvula y ponga a lamanguera de suministro el tapón dealmacenamiento (Figura 77).

FIG. 77

7. Para drenar el anticongelante de la manguera dealimentación FaST, repita los pasos 1 y 2.

STOCK RECOMENDADO DE REPUESTOS

Consulte el Manual de repuestos para saber quéartículos conviene tener en stock. Los repuestos quedebe tener en almacén se identifican fácilmente por lamarca que precede a la descripción de las piezas.Consulte el siguiente ejemplo:

Page 30: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

30 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

La máquina nofunciona

Disparadores no tirados Tire de los disparadores

El botón de parada de emergencia está acti-vado

Gire el botón en el sentido de las agujas delreloj para reajustarlo

Baterías descargadas Cargue las baterías

Batería(s) defectuosa(s) Sustituya la(s) batería(s)

Cable de la batería suelto Fije el cable suelto

Fusible principal fundido Sustituya el fusible

Interruptor de la llave de contactodefectuoso

Póngase en contacto con el Centro deServicio

Se ha detectado una avería en la máquina(Drive model)

Consulte Códigos de error del nivel de cargade la batería de la pantalla LED

El cargador debaterías incorporadono funciona

El enchufe no está conectado al suministroeléctrico

Compruebe la conexión de la clavija

Cable eléctrico defectuoso Cambie el cable

Se ha detectado un fallo. Consulte Códigos de error del cargador debaterías incorporado

El motor del cepillo nofunciona

El cabezal de fregado no está en contactocon el suelo

Baje el cabezal de fregado

El bloqueo del medidor de carga estáactivado

Recargue las baterías

Se ha disparado el cortacircuitos del motordel cepillo

Reajuste el botón del cortacircuitos

Interruptor del cabezal de fregado(subida/bajada) defectuoso

Póngase en contacto con el Centro deServicio

Interruptor de accionadores defectuosos Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Motor del cepillo o cableado defectuoso Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Escobillas de carbón gastadas Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Correa rota o suelta (Modelo de disco doble) Substituya la correa

La máquina no sedesplaza(Modelo Impulsado)

Fusible principal fundido Sustituya el fusible de 30 Amperios

Relé defectuoso Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Motor o cableado del eje de transmisión de-fectuoso

Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Escobillas de carbón gastadas Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

El motor de aspiraciónno funciona

La escobilla de goma está elevada La escobilla de goma está elevada

Fusible del motor de aspiración fundido Sustituya el fusible de 25 Amperios

Motor de aspiración o cableado defectuoso Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Escobillas de carbón gastadas Póngase en contacto con el Centro de Ser-vicio

Page 31: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--07) 31

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS -- Continuación

PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN

Modelo FaST: El sistema FaST nofunciona o no lo hacecorrectamente

El interruptor del sistema FaST noestá encendido

Encienda el interruptor del sistemaFaST

La manguera de alimentación deFaST--PAK no está conectada

Conecte la manguera de alimentación

Fusible de la bomba FaST fundido Sustituya el fusible de 7,5 Amperios

Manguera de alimentación oconectores del sistema FaST--PAKatascados

Sumerja en agua caliente paradesatascar

Envase de FaST--PAK vacío Sustituya el envase de FaST--PAK

Doblez en la manguera de suministrode FaST--PAK

Deshaga el doblez

Sistema de disolución FaST atascado Póngase en contacto con el Centro deServicio

Interruptor del sistema FaST defec-tuoso

Póngase en contacto con el Centro deServicio

Bomba averiada Póngase en contacto con el Centro deServicio

Filtro del depósito de disolución atas-cado

Vacíe el depósito de disolución, retireel filtro del depósito de disolución,limpie y vuelva a montar

Rejilla del filtro/orificio bloqueado Sustituya la rejilla del filtro/orificio.(Consulte MANTENIMIENTO ANUAL)

Flujo de disolución escaso o nulo(fregado convencional)

Filtro del depósito de disolución omanguera de disolución atascados

Limpie el filtro del depósito dedisolución o haga pasar agua por lamanguera de disolución

Válvula de disolución atascada Retire la válvula y límpiela

Mando de control de flujo dedisolución demasiado bajo

Ajuste el mando de control de flujo dedisolución

Tornillo flojo en el mando de control Calibre el mando y vuelva a apretar eltornillo

Recogida de agua insuficiente El depósito de recuperación está lleno Vacíe el depósito de recuperación

Tapón de la manguera de vaciado malcerrado

Apriete el tapón

Filtro del flotador de cierre deldepósito de recuperación atascado

Limpie el filtro

Conjunto de la escobilla de gomabloqueado

Limpie el conjunto de la escobilla

Láminas de la escobilla de gomagastadas

Sustituya o gire las láminas de laescobilla de goma

Curvatura de lámina de la escobillainadecuada

Ajuste la altura de la lámina de laescobilla

Conexiones de la manguera deaspiración sueltas

Conecte bien la manguera

Manguera de aspiración atascada Retire los residuos que provocan elatasco

Manguera de aspiración deteriorada Sustituya la manguera de aspiración

Page 32: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

32 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS -- Continuación

PROBLEM CAUSE SOLUTION

Recogida de agua insuficiente Tapa del depósito de recuperación malcerrada

Coloque la tapa adecuadamente

Junta de la tapa del depósito derecuperación dañada

Sustituya la junta

Motor de aspiración estropeado Póngase en contacto con el Centro deServicio

Nivel de carga de la batería bajo Recargue las baterías

Escasa autonomía Carga baja de la batería Recargue totalmente las baterías

Baterías defectuosas Sustituya la batería

Las baterías requieren mantenimiento Consulte la secciónMANTENIMIENTO DE BATERÍAS

Cargador de baterías defectuoso Repare o sustituya el cargador de bat-erías

La palanca de presión del cepillo estágraduada para una presión mayor delcabezal de limpieza

Baje la palanca de presión del cepillo

Modelo ec-H2O: El indicador delsistema ec--H2O parpadea en rojoy suena la alarma

Acumulación de depósitos de mineralen el módulo

Lave el módulo (Consulte elPROCEDIMIENTO DE LAVADO DELMÓDULO ec--H2O). Si el indicadorluminoso empieza a parpadear en unintervalo de 1--10 segundos, repita laoperación de lavado. Si el indicadorluminoso empieza a parpadeardespués de un minuto de fregado, esposible que el agua tenga bajaconductividad.

Conductividad baja del agua Añada 8 ml de sal por cada 40 l deagua.

Modelo ec-H2O:La luz indicadora del sistemaec--H2O queda encendida encolor rojo

Módulo defectuoso Póngase en contacto con el ServicioTécnico

Modelo ec-H2O:La luz indicadora del sistemaec--H2O no se enciende

Luz o módulo defectuoso Póngase en contacto con el ServicioTécnico

Modelo ec-H2O:No hay flujo de agua

Módulo atascado Póngase en contacto con el ServicioTécnico

Bomba de la disolución defectuosa Sustituya la bomba de la disolución

Page 33: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (03--07) 33

CÓDIGOS DE ERROR DE LA PANTALLA LED (Indicador de nivel de batería del modelo impulsado)

CÓDIGO (Segmentosparpadeantes de lapantalla LED)

ERROR SOLUCIÓN

Primera Bajo voltaje desactivado.La función de fregado se desactiva.

Recargue las baterías.

Compruebe la conexión de la batería.

Segunda El nivel de carga de las baterías estádescendiendo.

Recargue las baterías.

Tercera Motor impulsor activado. Elimine el estado de sobrecarga y reinicie.

Cortocircuite a motor impulsor. Contacte con el Servicio Técnico

Cuarta Bloqueo de batería Recargue las baterías inmediatamente.

Octava Controlador activado. Contacte con el Servicio Técnico

Décima Lectura del voltaje de la batería alto Compruebe la conexión de la batería.

Sin segmentos Modo sleep Gire la llave para restaurar.

Segmentosfluctuantes

Acelerador desplazado. Suelte el arco de activación.

Page 34: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

34 Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10)

ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINAMODELO 17 pul/43cm

Cepillo Asistido20 pul/50cmCepillo Asistido

20 pul /50cmw/impulsado

24 pul /60cmdisco doble

LONGITUD 48 in / 1,219 mm 50.25 in / 1,276 mm 50.25 in / 1,276 mm 48.25 in / 1,225 mm

ANCHURA 20 in / 507 mm 21.5 in / 549 mm 21.5 in / 549 mm 26 in / 660 mm

ALTURA 43 in / 1093 mm 43 in / 1093 mm 43 in / 1093 mm 43 in / 1093 mm

ANCHURA MÍNIMA DE GIRO 49.5 in / 1,257 mm 51.5 in / 1,308 mm 51.5 in / 1,308 mm 54 in / 1,370 mm

PESO 203 lb / 92 kg 205 lb / 93 kg 216 lb / 98 kg 216 lb / 98 kg

PESO CON BATERÍAS 315 lb / 143 kg 340 lb / 154 kg 386 lb / 175 kg 386 lb / 175 kg

CAPACIDAD DEL DEPÓSITODE RECUPERACIÓN -- Incluye ElCompartimiento Que Condensa

15 gal / 57 L 15 gal / 57 L 15 gal / 57 L 15 gal / 57 L

CAPACIDAD DEL DEPÓSITODE DISOLUCIÓN

10.5 gal / 40 L 10.5 gal / 40 L 10.5 gal / 40 L 10.5 gal / 40 L

SISTEMA IMPULSOR Cepillo Asistido Cepillo Asistido Eje de transmisión, 24 V, .14 hp / .104 kW

VELOCIDAD MÁXIMA DETRANPORTE

n/a n/a 240 ft / 73 m /min 240 ft / 73 m /min

ÍNDICE DE PRODUCTIVIDADReal estimado

8,440 ft2 / 785 m2 h 10,125 ft2 / 940 m2 h 13,050 ft2 / 1,250 m2

hn/a

ANCHURA DE LA PISTA DELIMPIEZA

17 in / 430 mm 20 in / 500 mm 20 in / 500 mm 24 in / 600 mm

PRESIÓN DEL CEPILLO 50 lb / 22.7 kg Mín90 lb / 40.8 kg Máx

50 lb / 22.7 kg Mín90 lb / 40.8 kg Máx

50 lb / 22.7 kg Mín90 lb / 40.8 kg Máx

50 lb / 22.7 kg Mín90 lb / 40.8 kg Máx

FLUJO DE LA DISOLUCIÓN .4 gpm / 1.5 L/min .4 gpm / 1.5 L/min .4 gpm / 1.5 L/min .4 gpm / 1.5 L/min

ANCHURA DE LA ESCOBILLADE GOMA

30 in / 763 mm 30 in / 763 mm 30 in / 763 mm 30 in / 763 mm

MOTOR DEL CEPILLO 1.0. hp / .746 kW,200 rpm, 24 V, 42 A

1.0. hp / .746 kW,200 rpm, 24 V, 42 A

1.0. hp / .746 kW,200 rpm, 24 V, 42 A

.875 hp / 0.65 kW,285 rpm, 24 V, 33 A

MOTOR DE ASPIRACIÓN .5 hp / .373 kW, 300 W, 2--stage 5.7, 24 V, 13 A

ELEVACIÓN DEL AGUA /FLUJO DEL AIRE

40 in / 1,016 mm -- 65 ft3 / 1.84 L3 /m

BATERÍAS Qty 2, 12 V Qty 2, 12 V Qty 2, 12 V Qty 2, 12 V

CAPACIDAD DE LA BATERÍA 105 Ah @ 20 h rate(WET)

130 Ah @ 20 h rate(WET)

155 Ah @ 20 h rate(WET)

155 Ah @ 20 h rate(WET)

AUTONOMÍA POR CARGA* 2.5 Horas 2.5 Horas 3.0 Horas 3.0 Horas

CARGADOR INCORPORADO 120/230 VAC, 5.5 A, 50/60 Hz, 24 VDC, 11 A salida

CONSUMO ELÉCTRICO TOTAL 28 A nominal @ 50 lb/ 22.7 kg presión delcepillo

29 A nominal @ 50 lb/ 22.7 kg presión delcepillo

30 A nominal @ 50 lb/ 22.7 kg presión delcepillo

29 A nominal @ 50 lb/ 22.7 kg presión delcepillo

34 A nominal @ 90 lb/ 40.8 kg presión delcepillo

35 A nominal @ 90 lb/ 40.8 kg presión delcepillo

36 A nominal @ 90 lb/ 40.8 kg presión delcepillo

36 A nominal @ 90 lb/ 40.8 kg presión delcepillo

TENSIÓN DE CC 24 VDC 24 VDC 24 VDC 24 VDC

ÍNDICE DE PROTECCIÓN IPX3 IPX3 IPX3 IPX3

NIVEL DE RUIDO EN DECIBE-LIOS A LA ALTURA DEL OPER-ARIO EN INTERIORES**

68.5 dBA 68.5 dBA 68.5 dBA 68.5 dBA

VIBRACIÓN EN CONTROLES <8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2 <8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2 <8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2 <8.2 ft/s2 / <2.5 m/s2

NIVEL DE INCLINACIÓN -- MÁX. En Fregado 5% (3°), En Transporte 8% (5°)

*Los tiempos de pasada se basan en tiempos de pasada que friegan continuos

**Presión del ruido (ISO 11201) recomendada por la American Association of Cleaning Equipment Manufacturers (AACEM) y la Occupational Safety &

Health Administration (OSHA).

Page 35: 17 in / 20 in / 24 in FREGADORA AUTOMÁTICA...-- No modifique el diseño original de la máquina. 6. Al transportar la máquina:-- Utilice una rampa que soporte el peso de la máquina

OPERACIÓN

Nobles Speed Scrub 17 -- 20 -- 24 (05--10) 35

SISTEMA FaST MODELO 17 pul/43cmCepillo Asistido

20 pul/50cmCepillo Asistido

20 pul /50cmw/impulsado

24 pul /60cmdisco doble

ÍNDICE DE PRODUCTIVIDADReal estimado

11,250 ft2 / 1,045 m2 /h 13,500 ft2 / 1,255 m2 /h 15,300 ft2 / 1,420 m2 /h 18,150 ft2 / 1,690 m2 /h

BOMBA DE LA DISOLUCIÓN 24 Volt DC, 3.5 A, 1.5 gpm / 5.6 L/min de flujo, 60 psi / 4.13 de ajuste de derivación

FLUJO DE LA DISOLUCIÓN 0.125 gpm / 0.47 L/min

FLUJO DE CONCENTRADO 0.016 oz / 0.47 CC /min.

RELACIÓN DE DILUCIÓNCONCENTRADO EN AGUA

1:1000

ec--H2O SISTEMA MODELO 17 pul/43cmCepillo Asistido

20 pul/50cmCepillo Asistido

20 pul /50cmw/impulsado

24 pul /60cmdisco doble

ÍNDICE DE PRODUCTIVIDADReal estimado

11,250 ft2 / 1,045 m2 /h 13,500 ft2 / 1,255 m2 /h 15,300 ft2 / 1,420 m2 /h 18,150 ft2 / 1,690 m2 /h

BOMBA DE LA DISOLUCIÓN 24 Volt DC, 3.5 A, 1.5 gpm / 5.6 L/min de flujo, 60 psi / 4.13 de ajuste de derivación

FLUJO DE LADISOLUCIÓN*

0.12 gpm / 0.47 L/min(Estándar) 0.15 gpm / 0.57L/min(Estándar)

0.19 gpm / 0.72 L/min (Opcional) 0.20 gpm / 0.76 L/min(Opcional)

0.25 gpm / 0.95 L/min (Opcional) 0.25 gpm / 0.95 L/min(Opcional)

*Si necesita las velocidades de flujo de disolución opcionales, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.

DIMENSIONES DE LA MÁQUINA

48 in / 1219 mm (17 in / 43cm modelo)50.25 in / 1276 mm (20 in / 50cm modelo)48.25 in / 1225 mm (40 in / 60cm modelo)

20 in / 507 mm(17 in / 43 cm modelo)21.5 in / 549 mm(20 in / 50 cm modelo)26 in / 660 mm

(24 in / 60 cm modelo)

43 in1093 mm

30 in / 763 mm