16
KIT 2073 85207310200 '58 CHEVY ® IMPALA 2 'N 1 Following up on the wildly popular 1957 Chevy ® , 1958 was a year of firsts for the Chevrolet ® full-size car line. It was the first appearance of dual headlamps and for the new large V8 engine, the 348. It was also the first time the public saw the nameplate for the new top-of-the-line model that would adorn the Chevrolet ® for many years to come: The Impala™. Adding further proof that a good design is timeless, the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd. Your Revell model features an opening hood and trunk and authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs, cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with white wall tires and colorful custom graphics or stock decals. Continuant sur la lancée des très populaires Chevy ® 1957, 1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine grandeur Chevrolet® . Ce fut la première apparition des phares avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les Chevrolet® pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958 demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”. Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur. Después del popular y apasionante Chevy ® de 1957, 1958 fue un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo de Chevrolet ® . Fue la primera aparición de los faros dobles y el nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo de primera línea que adornó al Chevrolet ® durante muchos años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider. Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85207310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85207310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85207310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

20 '58 CHEVYREMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU …manuals.hobbico.com/rmx/85-2073.pdf · Al agregar una prueba más de ... * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de

Embed Size (px)

Citation preview

12

25

22

2135(28)

36, 37 or 3816 2618 32

17 27

31

33

30

32

31

34(29)

23(24)

KIT 2073 85207310200

'58 CHEVY ® IMPALA ™ 2 'N 1

Following up on the wildly popular 1957 Chevy®, 1958 was a year of firsts for the Chevrolet® full-size car line. It was the first appearance of dual headlamps and for the new large V8 engine, the 348. It was also the first time the public saw the nameplate for the new top-of-the-line model that would adorn the Chevrolet® for many years to come: The Impala™. Adding further proof that a good design is timeless, the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd.Your Revell model features an opening hood and trunk and authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs, cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with white wall tires and colorful custom graphics or stock decals.

Continuant sur la lancée des très populaires Chevy® 1957, 1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine grandeur Chevrolet®. Ce fut la première apparition des phares avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les Chevrolet® pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958 demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”. Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur.

Después del popular y apasionante Chevy® de 1957, 1958 fue un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo de Chevrolet®. Fue la primera aparición de los faros dobles y el nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo de primera línea que adornó al Chevrolet® durante muchos años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider.Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85207310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85207310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85207310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2073 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

20CUSTOM

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

20

19

12 21

1221

36, 37 or 3818 17 22 39

16 22

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flat White Blanc mat Blanco mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gloss Copper Metallic Cuivre lustré métallisé Cobre metálico brillante

G Gloss Engine Red Rouge moteur lustré Rojo brillante del motor

H Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

J Silver Argent Plata

K Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 2073 - Page 2 Kit 2073 - Page 15

19STOCK

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

Kit 2073 - Page 14 Kit 2073 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Trunk Coffre Maletero

4 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

5 Radiator Radiateur Radiador

6 Chassis Châssis Chasis

7 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral

9 Battery Batterie Batería

10 Distributor Distributeur Distribuidor

11 Hose Boyau Manguera

12 Exhaust Échappement Tubo de escape

14 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

15 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

16 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

17 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

18 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

19 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

21 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

22 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

23 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

24 Bench Seat Banc Banco

25 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco

26 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero

27 Dashboard Tableau de bord Tablero

28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

29 Steering Wheel Volant Volante de dirección

30 Lt. Fender Skirt Jupe d’aile gauche Faldón izquierdo del guardafangos

31 Rt. Fender Skirt Jupe d’aile droite Faldón derecho del guardafangos

33 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

34 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

37 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

38 Fan Ventilateur Ventilador

39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

40 Fan Shroud Bottom Dessous de tuyère de ventilateur Parte inferior del aro de ventilador

41 Fan Shroud Top Dessus de tuyère de ventilateur Parte superior del aro de ventilador

43 Lt. Body Molding Moulage gauche de carrosserie Moldeado de carrocería izquierda

44 Rt. Body Molding Moulage droit de carrosserie Moldeado de carrocería derecha

46 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

47 Generator Alternateur Generador

48 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

50 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

51 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

52 Fender Ornament Ornement d’aileron Adorno del guardafango

54 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

55 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

56 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

58 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

59 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

17

18

31

30

73

74

76

75

74

73

68

68

NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.

NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.

Kit 2073 - Page 4 Kit 2073 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE63 Lt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie gauche Moldeado de carrocería inferior izquierda

64 Rt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie droit Moldeado de carrocería inferior derecha

65 Tri-Carbs Carburateurs triples Carburador triple

66 Continental Tire Ring Anneau de pneu continental Anillo del neumático continental

67 Continental Rear Bumper Pare-chocs arrière continental Parachoques trasero continental

68 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape

69 Roof Vent Évent de toit Ventilación en el techo

70 Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera

71 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda

72 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha

73 Front Fender Molding Moulage d’aileron avant Moldeado del guardafangos delantero

74 Door Molding Moulage de porte Moldeado de la puerta

75 Lt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière gauche Moldeado de carrocería izquierda trasera

76 Rt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière droite Moldeado de carrocería derecha trasera

77 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector

80 Lt. Taillight Molding Moulage de feu arrière gauche Moldeado de la luz trasera izquierda

81 Rt. Taillight Molding Moulage de feu arrière droit Moldeado de la luz trasera derecha

85 Continental Tire Outer Extérieur de pneu continental Parte exterior del neumático continental

86 Continental Tire Inner Intérieur de pneu continental Parte interior del neumático continental

87 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

88 Tire Lock Blocage du pneu Cierre del neumático

89 Gravel Guard Protection par gravillon Protección de la grava

98 Windshield Pare-brise Parabrisas

99 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

100 Headlights Phares Faros reflectores

101 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

110 Taillight Feu arrière Luz trasera

111 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

112 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

113 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

115 Starter Démarreur Arranque

120 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

121 Knock Off Butée Cubos de ruedas de montaje

122 Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada

123 Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada

124 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

125 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

126 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada

127 Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado

130 Trunk Floor Plancher de la valise Piso del maletero

131 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

132 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

140 White Wall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca

-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado

-- Tire Pneu Neumático

-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal

-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape

15

16

89

85 I

88 I

86

59 111

50

87

87

67

66

64

52

63

112

43

58

44

STOCK CUSTOM

CUSTOM

2nd

1st

NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.

NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.

★★ ★

Kit 2073 - Page 12 Kit 2073 - Page 5

101 CLEAR

110 TRANSPARENT RED

11 C

9 I

38 I

37 I

36 B

10 I

39 B

33 B

34 B

39 B

18 B19 B

SCREWS

69

81

80

70

70

48

47

126

65

56 56

C

D

CUSTOM

1st

1st

112

13

14

2nd

2nd

Kit 2073 - Page 6 Kit 2073 - Page 11

2

3

9

10

11

113 K

35 K

16 I

6 I

7 I

15 I

14 H

14 H

127

46

I 99 CLEAR

98 CLEAR

100 CLEAR

100 CLEAR

1

2 3

54

55

51

72 71

77

77

CUSTOM★

Kit 2073 - Page 10 Kit 2073 - Page 7

8 4

5

12 K

17 K

24 D

25 D

26 D

22 D

4 I

23 D

27 D 28 D29 D

115

METAL EXHAUST TIPS

METAL AXLE

A

NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE X-FRAME AND INTO THE TRANSMISSION.REMARQUE: LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS LE CHÂSSIS EN X ET DANS LA TRANSMISSION.NOTA: EL EJE DE TRANSMISIÓN VA DEBAJO DEL MARCO EN X HACIA LA TRANSMISIÓN.

4

6

6

3

8 7 910 11

1

2

2

5

5

I

Kit 2073 - Page 8 Kit 2073 - Page 9

6 7

140 D

140 D

132 I131 I

5 I

41 I

40 I

130 I

21 I

TIRE

TIRE

TIRE TIRE

PIN

PIN

120

121

120 121

124 122

125

123

STOCK FRONT

CUSTOM FRONT

STOCK REAR

CUSTOM REAR

D

13 13

NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.

REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT SURBAISSÉE.

NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.

15

15

★★

Kit 2073 - Page 8 Kit 2073 - Page 9

6 7

140 D

140 D

132 I131 I

5 I

41 I

40 I

130 I

21 I

TIRE

TIRE

TIRE TIRE

PIN

PIN

120

121

120 121

124 122

125

123

STOCK FRONT

CUSTOM FRONT

STOCK REAR

CUSTOM REAR

D

13 13

NOTE: OPTIONAL AXLE POSITION. USE LOWER HOLES FOR STOCK RIDE HEIGHT AND UPPER HOLES FOR LOWERED RIDE HEIGHT.

REMARQUE: POSITION OPTIONNELLE DE L’ESSIEU. UTILISER LES TROUS INFÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT DE SÉRIE ET LES TROUS SUPÉRIEURS POUR UNE HAUTEUR DE ROULEMENT SURBAISSÉE.

NOTA: POSICIÓN OPCIONAL DEL EJE. USE LOS AGUJEROS INFERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO Y LOS AGUJEROS SUPERIORES PARA LA ALTURA DEL VUELO DISMINUIDA.

15

15

★★

Kit 2073 - Page 10 Kit 2073 - Page 7

8 4

5

12 K

17 K

24 D

25 D

26 D

22 D

4 I

23 D

27 D 28 D29 D

115

METAL EXHAUST TIPS

METAL AXLE

A

NOTE: DRIVESHAFT GOES UNDER THE X-FRAME AND INTO THE TRANSMISSION.REMARQUE: LA LIGNE D’ARBRE VA SOUS LE CHÂSSIS EN X ET DANS LA TRANSMISSION.NOTA: EL EJE DE TRANSMISIÓN VA DEBAJO DEL MARCO EN X HACIA LA TRANSMISIÓN.

4

6

6

3

8 7 910 11

1

2

2

5

5

I

Kit 2073 - Page 6 Kit 2073 - Page 11

2

3

9

10

11

113 K

35 K

16 I

6 I

7 I

15 I

14 H

14 H

127

46

I 99 CLEAR

98 CLEAR

100 CLEAR

100 CLEAR

1

2 3

54

55

51

72 71

77

77

CUSTOM★

Kit 2073 - Page 12 Kit 2073 - Page 5

101 CLEAR

110 TRANSPARENT RED

11 C

9 I

38 I

37 I

36 B

10 I

39 B

33 B

34 B

39 B

18 B19 B

SCREWS

69

81

80

70

70

48

47

126

65

56 56

C

D

CUSTOM

1st

1st

112

13

14

2nd

2nd

Kit 2073 - Page 4 Kit 2073 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE63 Lt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie gauche Moldeado de carrocería inferior izquierda

64 Rt. Lower Body Molding Moulage inférieur de carrosserie droit Moldeado de carrocería inferior derecha

65 Tri-Carbs Carburateurs triples Carburador triple

66 Continental Tire Ring Anneau de pneu continental Anillo del neumático continental

67 Continental Rear Bumper Pare-chocs arrière continental Parachoques trasero continental

68 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape

69 Roof Vent Évent de toit Ventilación en el techo

70 Taillight Bezel Enjoliveur de feu arrière Bisel de la luz trasera

71 Lt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route gauche Bisel de la luz delantera izquierda

72 Rt. Headlight Bezel Enjoliveur de phare de route droit Bisel de la luz delantera derecha

73 Front Fender Molding Moulage d’aileron avant Moldeado del guardafangos delantero

74 Door Molding Moulage de porte Moldeado de la puerta

75 Lt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière gauche Moldeado de carrocería izquierda trasera

76 Rt. Rear Body Molding Moulage de carrosserie arrière droite Moldeado de carrocería derecha trasera

77 Headlight Buckets Ailettes de phare Rotadores de faro reflector

80 Lt. Taillight Molding Moulage de feu arrière gauche Moldeado de la luz trasera izquierda

81 Rt. Taillight Molding Moulage de feu arrière droit Moldeado de la luz trasera derecha

85 Continental Tire Outer Extérieur de pneu continental Parte exterior del neumático continental

86 Continental Tire Inner Intérieur de pneu continental Parte interior del neumático continental

87 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

88 Tire Lock Blocage du pneu Cierre del neumático

89 Gravel Guard Protection par gravillon Protección de la grava

98 Windshield Pare-brise Parabrisas

99 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

100 Headlights Phares Faros reflectores

101 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

110 Taillight Feu arrière Luz trasera

111 Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho

112 Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo

113 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

115 Starter Démarreur Arranque

120 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

121 Knock Off Butée Cubos de ruedas de montaje

122 Front Custom Wheel Roue personnalisée avant Rueda delantera personalizada

123 Rear Custom Wheel Roue personnalisée arrière Rueda trasera personalizada

124 Front Disc Brake Frein à disque avant Freno de disco delantero

125 Rear Disc Brake Frein à disque arrière Freno de disco trasero

126 Custom Rocker Cover Cache-culbuteurs personnalisé Tapa de balancines personalizada

127 Custom Air Cleaner Filtre à air personnalisé Limpiador de aire personalizado

130 Trunk Floor Plancher de la valise Piso del maletero

131 Front Inner Wheel Roue interne avant Rueda interna delantera

132 Rear Inner Wheel Roue interne arrière Rueda interna trasera

140 White Wall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca

-- Custom Tire Roue personnalisée Neumático personalizado

-- Tire Pneu Neumático

-- Metal Axle Essieu en métal Eje metálico

-- Metal Axle Pin Tige d’essieu en métal Pivote de dirección de metal

-- Metal Screw Vis à métaux Tornillo de metal

-- Metal Exhaust Tip Pointe d’échappement en métal Punta metálica del tubo de escape

15

16

89

85 I

88 I

86

59 111

50

87

87

67

66

64

52

63

112

43

58

44

STOCK CUSTOM

CUSTOM

2nd

1st

NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.

NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.

★★ ★

Kit 2073 - Page 14 Kit 2073 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Body Carrosserie Cuerpo

2 Hood Capot Capó

3 Trunk Coffre Maletero

4 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego

5 Radiator Radiateur Radiador

6 Chassis Châssis Chasis

7 Rear Coil Spring Ressort en spirale avant Muelle lateral

9 Battery Batterie Batería

10 Distributor Distributeur Distribuidor

11 Hose Boyau Manguera

12 Exhaust Échappement Tubo de escape

14 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

15 Rear Axle Essieu avant Eje trasero

16 Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera

17 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión

18 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

19 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

21 Interior Floor Plancher intérieur Piso interior

22 Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo

23 Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho

24 Bench Seat Banc Banco

25 Bench Seat Back Arrière du banc Parte trasera del banco

26 Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero

27 Dashboard Tableau de bord Tablero

28 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección

29 Steering Wheel Volant Volante de dirección

30 Lt. Fender Skirt Jupe d’aile gauche Faldón izquierdo del guardafangos

31 Rt. Fender Skirt Jupe d’aile droite Faldón derecho del guardafangos

33 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

34 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

35 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

36 Engine Front Avant du moteur Frente del motor

37 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

38 Fan Ventilateur Ventilador

39 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

40 Fan Shroud Bottom Dessous de tuyère de ventilateur Parte inferior del aro de ventilador

41 Fan Shroud Top Dessus de tuyère de ventilateur Parte superior del aro de ventilador

43 Lt. Body Molding Moulage gauche de carrosserie Moldeado de carrocería izquierda

44 Rt. Body Molding Moulage droit de carrosserie Moldeado de carrocería derecha

46 Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite

47 Generator Alternateur Generador

48 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

50 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

51 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

52 Fender Ornament Ornement d’aileron Adorno del guardafango

54 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero

55 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

56 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines

58 Lt. Door Handle Poignée de porte gauche Manija de puerta izquierda

59 Rt. Door Handle Poignée de porte droite Manija de puerta derecha

17

18

31

30

73

74

76

75

74

73

68

68

NOTE: REMOVE ALL LOCATING PINS FROM PARTS BEFORE ASSEMBLY.

REMARQUE: RETIRER TOUTES LES TIGES D’EMPLACEMENT DES PIÈCES AVANT L’ASSEMBLAGE.

NOTA: REMUEVA TODAS LAS CLAVIJAS DE LAS PARTES ANTES DE ENSAMBLAR.

20

19

12 21

1221

36, 37 or 3818 17 22 39

16 22

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina. 2. Sumerja la calcomanía en agua por unos

segundos. 3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una

toalla de papel. 4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en

la lámina posterior de papel. 5. Coloque la calcomanía en posición sobre el

modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDEThis paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURAEsta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Chevrolet Engine Red Rouge moteur Chevrolet Rojo motor Chevrolet

C Flat Black Noir mat Negro mate

D Flat White Blanc mat Blanco mate

E Gloss Black Noir brillant Negro brillante

F Gloss Copper Metallic Cuivre lustré métallisé Cobre metálico brillante

G Gloss Engine Red Rouge moteur lustré Rojo brillante del motor

H Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

I Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

J Silver Argent Plata

K Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 2073 - Page 2 Kit 2073 - Page 15

19STOCK

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.

12

25

22

2135(28)

36, 37 or 3816 2618 32

17 27

31

33

30

32

31

34(29)

23(24)

KIT 2073 85207310200

'58 CHEVY ® IMPALA ™ 2 'N 1

Following up on the wildly popular 1957 Chevy®, 1958 was a year of firsts for the Chevrolet® full-size car line. It was the first appearance of dual headlamps and for the new large V8 engine, the 348. It was also the first time the public saw the nameplate for the new top-of-the-line model that would adorn the Chevrolet® for many years to come: The Impala™. Adding further proof that a good design is timeless, the ’58 Impala™ remains a staple vehicle for the Lowrider crowd.Your Revell model features an opening hood and trunk and authentic 348 cu. in. V-8 engine with legendary Tri-Power carbs, cruiser skirts and a continental tire mount. Optional large diameter custom chrome wheels with low profile tires or stock wheel with white wall tires and colorful custom graphics or stock decals.

Continuant sur la lancée des très populaires Chevy® 1957, 1958 était une année de primeurs pour la ligne de voiture pleine grandeur Chevrolet®. Ce fut la première apparition des phares avants doubles et pour le nouveau gros moteur V-8, le 348. C’était aussi la première fois où le public a vu la plaque d’identification pour le nouveau modèle du haut de la gamme qu’arborerait les Chevrolet® pour des années à venir : L’Impala™. Ajoutant encore plus de preuves qu’un bon design n’a pas d’âge, l’Impala™ 1958 demeure un véhicule culte pour les amateurs de “ lowrider ”. Votre modèle Revell offre un capot et valise ouvrants ainsi qu’un authentique moteur V-8 de 348 po3 avec son légendaire carburateur “ Tri-Power ”, ses jupes de croiseurs et le montage de pneus continental. Roues chromées à large diamètre optionnelles avec pneus à profil bas ou roues de série avec pneus à flanc blanc et une décalcomanie de série ou personnalisée haute en couleur.

Después del popular y apasionante Chevy® de 1957, 1958 fue un año de novedades para la línea de autos de tamaño completo de Chevrolet®. Fue la primera aparición de los faros dobles y el nuevo motor V8 grande, el 348. También fue la primera vez que el público vio la placa de identificación para el nuevo modelo de primera línea que adornó al Chevrolet® durante muchos años después: el Impala™. Al agregar una prueba más de que un buen diseño es imperecedero, el Impala™ del 58 sigue siendo un vehículo de primera para los seguidores de Lowrider.Su modelo de Revell cuenta con una capota y tronco de apertura y un motor V-8 auténtico de 348 pulgadas cúbicas, con los legendarios carburadores de Triple potencia, faldones de crucero y un montaje continental de los neumáticos. Rines opcionales personalizados de gran diámetro con neumáticos de perfil bajo o rines personalizados con neumáticos de paredes blancas y coloridos gráficos personalizados o calcomanías de autos de carrera.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.comBe sure to include the plan number (85207310200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.comAssurez-vous d’inclure le numéro de plan (85207310200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.comAsegúrese de incluir el número de plano (85207310200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 2073 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011. All rights reserved.

20CUSTOM

NOTE: DO NOT DIP DECAL # 36, 37, 38 IN WATER. CAREFULLY CUT OUT AND USE WHITE GLUE TO ATTACH.

REMARQUE: NE PAS IMMERGER DANS L’EAU LES DÉCALCOMANIES # 36, 37 ET 38. DÉCOUPER SOIGNEUSEMENT ET UTILISER DE LA COLLE BLANCHE POUR FIXER.

NOTA: NO SUMERJA LAS CALCOMANÍAS NO. 36, 37, 38 EN AGUA. RECORTE CUIDADOSAMENTE Y UTILICE COLA BLANCA PARA SUJETAR.