40
Tranportador de Capachos Meyn Food Processing Technology B.V. Noordeinde 68, 1511 AA Oostzaan Países Bajos Teléfono: + 31 (0) 75 684 33 55 Fax: + 31 (0)75 684 41 50, Correo electrónico: [email protected] Página Web: www.meyn.nl, Inscrito en la Cámara de Comercio de Zaandam con el número 35015165 usuarios- y manual de mantenimiento 0630-5

2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Tranportador de Capachos

usuarios- y manual de mantenimiento

0630-5

Meyn Food Processing Technology B.V. Noordeinde 68, 1511 AA Oostzaan

Países Bajos Teléfono: + 31 (0) 75 684 33 55Fax: + 31 (0)75 684 41 50, Correo electrónico: [email protected]

Página Web: www.meyn.nl,Inscrito en la Cámara de Comercio de Zaandam con el número 35015165

Page 2: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario
Page 3: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Índice

Índice

Prefacio .............................................................................................................................. 3Este manual ................................................................................................................ 4

1 Introducción.................................................................................................................... 51.1 Especificaciones Técnicas.................................................................................... 51.2 Representación esquemática ............................................................................... 61.3 Qué es lo que hace el tranportador de Capachos de Meyn? ............................... 7

1.3.1 Funcionamiento ........................................................................................ 71.4 El transportador de Capachos en términos técnicos ............................................ 8

2 Seguridad........................................................................................................................ 92.1 Los riesgos más destacados .............................................................................. 102.2 Dispositivos de seguridad ................................................................................... 112.3 Medidas de seguridad......................................................................................... 12

2.3.1 Preparativos para un uso seguro ............................................................ 122.3.2 Medidas de seguridad durante el uso ..................................................... 13

2.4 Conozca los pictogramas.................................................................................... 14

3 Instalación..................................................................................................................... 153.1 Montaje de la máquina........................................................................................ 15

3.1.1 Superficie necesaria................................................................................ 153.2 La conexión de la máquina ................................................................................. 16

4 Manejo ........................................................................................................................... 174.1 Mandos ............................................................................................................... 174.2 Preparativos para la puesta en funcionamiento.................................................. 184.3 Puesta en funcionamiento .................................................................................. 184.4 La producción ..................................................................................................... 184.5 Procedimiento de parada.................................................................................... 184.6 Parada de emergencia (si es aplicable).............................................................. 194.6 Parada de emergencia (si es aplicable).............................................................. 19

5 Limpieza ........................................................................................................................ 215.1 Preparativos para la limpieza.............................................................................. 21

5.1.1 Montaje y desmontaje para la limpieza ................................................... 225.2 El programa de limpieza ..................................................................................... 23

5.2.1 Lavado con agua a alta presión .............................................................. 245.2.2 Limpieza con espuma alcalina ................................................................ 255.2.3 Desinfección............................................................................................ 265.2.4 Limpieza con espuma ácida.................................................................... 27

5.3 Recomendación con respecto a la limpieza química.......................................... 28

© Meyn Food Processing Technology B.V. 1

Page 4: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Índice

6 Esquema de mantenimiento y tabla de anomalías.................................................... 296.1 Lubricantes ......................................................................................................... 296.2 Motor................................................................................................................... 306.3 Lista de control................................................................................................... 306.4 Lista de puntos de lubricación ............................................................................ 316.5 Tabla de anomalías ............................................................................................ 32

7 Desmontaje/montaje y ajustes.................................................................................... 337.1 Ajustes básicos ................................................................................................... 337.2 Ajustes con la línea parada ................................................................................ 34

7.2.1 Sinchronización Entre el Gancho y el Capacho ...................................... 347.2.2 Tensor De Cadena .................................................................................. 357.2.3 Tensión De La Cadena De Placas .......................................................... 35

2 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 5: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Prefacio

PrefacioMeyn Food Processing Technology B.V. es una de las empresas líder en el mundoen el diseño y la fabricación de sistemas y equipos para la industria de latransformación de productos avícolas.Gracias a la flexibilidad de su organización de servicio y soporte, y al énfasisconstante en la introducción de nuevos productos a través de una intensiva labor deinvestigación y desarrollo, Meyn está en capacidad de proveera los clientes de hoy las soluciones del mañana.

Sin importar cuál sea el alcance o la complejidad del proceso, Meyn provee siemprea sus clientes las soluciones adecuadas según sus necesidades específicas;soluciones que están enfocadas al logro de sus objetivos.Para ello, Meyn combina un sólido conocimiento del negocio de sus clientes, con laexperiencia y las habilidades en el diseño de procesos. Y ésto es de vital importanciaya que sólo una solución bien enfocada generael rendimiento deseado.

Nuestra ambición es proveer soluciones que soporten procesos completamentecontrolados en línea;que manejen y hagan seguimiento a cada producto o lote de productos a lo largo detoda la instalación, y que controlensimultáneamente la calidad de la producción. Todo esto, combinado con la capacidadde asignar las aves que ingresan en la forma más óptima a las órdenes de venta.

Meyn está representada por una amplia red de filiales y agentes en todo el mundo.Con el fin de proveer a sus clientes soluciones completamente integradas, Meyncuenta con un número desocios estratéticos en los siguientes sectores del proceso:

• Inspección por radiografía.• Deshuesado mecánico.• Sistemas logísticos.• Refrigeración.• Tratamiento de aguas.• Transporte al vacío.• Industrialización de grasas animales.• Productos semipreparados.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 3

Page 6: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Prefacio

Este manual

Este manual está destinado a los operarios de la máquina y constituye un medio deinformación e instrucción que les permitirá utilizarla de forma correcta y segura. Elmanual está distribuido en 7 capítulos y varios anexos:

Capítulo:1. Introducción; ofrece información general en relación con la máquina yel proveedor

Capítulo:2. Seguridad; describe los principales aspectos de seguridadrelacionados con el uso de la máquina.

Capítulo:3. Instalación; describe las operaciones que deben realizarse antes deponer en funcionamiento la máquina

Capítulo:4. Manejo; describe las operaciones que deben realizarse durante el usonormal de la máquina.

Capítulo:5. Limpieza; describe las operaciones de limpieza que deben realizarsepara mantener la máquina en un perfecto estado y garantizar un usoseguro e higiénico.

Capítulo:6. Mantenimiento; describe las operaciones de mantenimiento que debenrealizarse para mantener la máquina en un perfecto estado ygarantizar un uso seguro.

Capítulo:7. Desmontaje/montaje y ajustes; describe las operaciones dedesmontaje, montaje y ajuste de las piezas de la máquina necesariasa la hora de reinstalar la máquina en otro lugar distinto o en un entornoreformado, para garantizar su funcionamiento seguro y eficaz.

Suplemento:. Anexos; describen los diversos aspectos/datos de la máquina.

No se permite la reproducción o duplicación, parcial o total, de los contenidos de estemanual de servicio sin el previo consentimiento por escrito de Meyn Food ProcessingTechnology B.V.Sin embargo, aunque se ha cuidado de asegurar que la información de estedocumento sea la correcta, Meyn no se responsabiliza por perdidas, daños o lesionescausadas por errores u omisiones respecto de la información contenida en estemanual.

4 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 7: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

1 Introducción Este capitulo contiene antecedentes técnicos acerca de la máquina y da una descripción de su objetivo y de su trabajo.

1.1 Especificaciones Técnicas La Hoja(s) de Especificaciones Técnicas de esta maquina se encuentra al final de este manual. Nivel de Ruido < 70 dB(A)

Introducción

© Meyn Food Processing Technology B.V. 5

Page 8: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Introducción

1.2 Representación esquemática

Imagen 1.2 Transportador de Capachos.

La partes principales del Transportador de Capachos son:

1. Capachos.2. Cadena.3. Guía de cadenas.4. Unidad de rociado.5. Unidad de escobillado.6. Bastidor7. Motor8. Cuerda de parada de emergencia

1.

2.3.4.5.6.

7.8.

6 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 9: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Introducción

1.3 Qué es lo que hace el tranportador de Capachos de Meyn?

El Transportador de Capachos es parte de la instalación combinada destinada almanejo del paquete de intestinos y la cosecha de menudos, que va instalada en eldepartamento de eviscerado de la planta procesadora de aves. El Transportador deCapachos transporta el paquete de intestinos.

1.3.1 Funcionamiento

La evisceradora MAESTRO deposita el paquete de intestinos del broiler en uno de loscapachos del Transportador de Capachos. Los broilers eviscerados quedan colgandode los ganchos de eviscerado, transportados por el transportador aéreo. El Transpor-tador de Capachos transporta el paquete de intestinos, pasando frente al veterinario(el inspector) para su inspección.

Imagen 1.3 Inspección Veterinaria.

El transportador aéreo corre por encimadel transportador de capachos con losbroilers colgando de los ganchos. Eltransportador aéreo y el transportador decapachos corren sincronizadamente, demanera que el broiler cuelga exacta-mente por sobre su propio paquete de in-testinos. Este sistema permite alinspector controlar el broiler y su paquetede intestinos simultáneamente.

El Transportador de Capachos entrega el paquete de intestinos a la “Topic”, donde esseparado. A cambio de la “Topic”, también puede se instalada la “Sematic”. Cuandola Sematic es instalada al transportador de capachos, se coloca un sistema depreparación cerca del transportador de capachos. Para más información de estesistema, refiérase al manual del “Sistema de Preparación”.

Cuando se instalan rociadores y escobillas (opcionales), el Transportador de Capa-chos es lavado en su retorno al inicio de la mesa de transporte, después de lo cual seinicia nuevamente el ciclo.

La palabra “Maestro” corresponde a las siglas para Meyn Advanced Evisceration Sys-tem for Total Release of Organs (Sistema Avanzado de Eviscerado para la Entrega

© Meyn Food Processing Technology B.V. 7

Page 10: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Introducción

Total de Órganos. “Topic” corresponde a Total Organ Process In Control (Control To-tal del Procesamiento de Órganos. “Sematic” corresponde a Semi Automatic Harvest-er (Cosechadora Semi-Automática).

1.4 El transportador de Capachos en términos técnicos

El Transportador de Capachos Meyn está fabricado en acero inozidable y materialessintéticos aprobados para ser usados en la industria del procesamiento de los alimen-tos.

Una cabina especial de rociado y una unidad de escobilladopueden ser instaladas de-bajo del El Transportador de Capachos para lavar los capachos durante su retorno alinicio del ciclo.

Tambié hay una cubierta protectora con rociadores instalada al comienzo del Trans-portador de Capachos, para lavar los capachos.

También hay isalados surtidores de agua, los cuales permiten a los operadores man-tener limpias las palmas de sus manos (si se aplica).

El Transportador de Capachos etá equipado con una cuerda de parada de emergen-cia y con varias cubiertas protectoras opcionales.

8 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 11: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2 SeguridadEn este capítulo se explican todos los aspectos de seguridad de la máquina. Es muyimportante conocer todo su contenido.

Meyn Food Processing Technology B.V. ha hecho los mayores esfuerzos para infor-marle de la forma más exhaustiva sobre los posibles peligros del uso de la máquina.Es responsabilidad de usted que se respeten las normas indicadas en todo momento.

Ante cualquier duda acerca de los aspectos de seguridad, póngase en

contacto con el fabricante.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 9

Page 12: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2.1 Los riesgos más destacados

Figure 2.1 Los riesgos más destacados.

1. Parte de su ropa, o sus manos, pueden quedar atrapadas en las secciones de en-trada o salida, así como también en los capachos en el nivel de la plataforma.

2. La unidad de escobillado puede causar heridas. No acerque sus manos o parte desu ropa a esta unidad.

3. El uso inadecuado del motor de impulsión puede ocasionar cortocircuitos ychoques eléctricos en su cuerpo.

1.

2.

1.

3.

10 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 13: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2.2 Dispositivos de seguridad

Para que el uso de la máquina sea lo más seguro posible, se han instalado los sigu-ientes dispositivos de seguridad:

La máquina tiene un diseño “abierto” y sus piezas van protegidas por una cubierta yuna cuerda de seguridad. La ventaja de este diseño consiste en que el transportadorde capachos puede ser limpiado y ajustado con facilidad. Las cubiertas de la máquinareducen los riesgos de accidentes del personal, impidiendo que entren en contactocon las partes móviles de la maquina, y colaborando con la seguridad durante las o-peraciones normales.

1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma,por encima del transportador de capachos, donde el veterinario y el operador de lamáquina trabajan.En el caso de que un operador de la máquina sea atrapado accidentalmente porla cinta transportadora, será atraído contra la cuerda de parada de emergencia, opodrá jalar la misma hacia él. Esto activará la parada de emergencia y detendrátodo el sistema.

2. Una cubierta va colocada en la sección de entrada de la máquina.3. El mecanismo de impulsión ha sido dotado de una cubierta protectora. Por favor

refiérase al Anexo C para obtener más detalles del mismo.

Imagen 2.2 Dispositivos de seguridad.

1.

2.

3.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 11

Page 14: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2.3 Medidas de seguridad

Para un uso seguro de la máquina, es imprescindible observar una serie de medidasde seguridad; éstas se describen en el siguiente apartado.

2.3.1 Preparativos para un uso seguro

Para una utilización segura de la máquina es imprescindible tomar algunas precau-ciones, necesarias antes de determinadas operaciones. Dichas precauciones se de-scriben en el siguiente apartado.

• Lea primero las instrucciones de este manual, antes de empezar a trabajar con lamáquina.

• Utilice calzado antideslizante y evite llevar ropa suelta.• Preste atención siempre a todos los símbolos de advertencia existentes en la

máquina.• Compruebe si la fuente de alimentación cumple con la normativa local vigente.• Asegúrese de que la máquina esté en una posición correcta y estable.• Procure que el manejo, las pequeñas operaciones de mantenimiento y las opera-

ciones de instalación y desplazamiento de la máquina se encomienden exclusiva-mente a personal cualificado; es decir, personal que conozca la instalación y elcontenido de este manual.

• La modificación de la máquina puede perjudicar la seguridad y el correcto funcio-namiento del sistema

12 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 15: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2.3.2 Medidas de seguridad durante el uso

Para un uso seguro de la máquina, es imprescindible observar una serie de medidasde seguridad; éstas se describen en el siguiente apartado.

• Asegúrese de que nadie pueda tocar la máquina ni situarse debajo de la mismamientras esté funcionando.

• Procure que el entorno de la máquina esté libre de materiales y obstáculos.• Cuando un producto quede atascado, debe pararse siempre la máquina.• No acerque nunca las manos ni ninguna otra parte del cuerpo a las piezas rotato-

rias mientras la máquina esté funcionando.• Cuando se realicen trabajos en la máquina deben colocarse unos carteles de ad-

vertencia al lado de los tableros de mandos.• Durante los trabajos en la máquina debe estar cortada la alimentación eléctrica.• No trate de retirar paquetes de intestinos o partes del paquete de la unidad de es-

cobillado.• No trabaje en los cables mientras la máquina se encuentra funcionando.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 13

Page 16: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Seguridad

2.4 Conozca los pictogramas

Las máquinas de Meyn Food Processing Technology B.V. están dotadas de disposi-tivos de seguridad y protección. Sin embargo es importante trabajar siempre concuidado al realizar cualquier operación en la máquina. Los siguientes pictogramas in-dican posibles peligros. Los pictogramas se encuentran en la propia máquina y algun-os se reflejan también en este manual.

Compruebe con frecuencia si todas los pictogramas siguen en sus lugares

correspondientes de la máquina.

Si falta alguno o estuviera dañado, coloque otro nuevo.

(rotativos)

AdvertenciaPeligro

Tensión eléctricaPeligro

PeligroPiezas móviles

14 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 17: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Instalación

3 InstalaciónEste capítulo describe las operaciones necesarias antes de poner en funcionamientola máquina.

3.1 Montaje de la máquina

El Transportador de Capachos MEYN es parte de la instalación combinada de manejode paquetes y cosecha de menudos, ubicada en la sección de eviscerado de la plantaprocesadora de aves. Este capítulo se refiere solo a la instalación del transportadorde capachos. Para la instalación de otras unidades, consulte los manuales correspon-dientes.

El Transportador de Capachos va colocado sobre varias patas. Cada pata tiene dospatas ajustables, las cuales van unidas al piso. Ajuste la altura de las patas hasta queel transportador de capachos alcance la posición horizontal. Una las patas al suelocon pernos de anclaje.

La máquina se entrega con todas sus piezas regulables ajustadas de fábrica. En elcapítulo 7, Desmontaje/montaje y ajustes, se indican los ajustes que deberán res-petarse para un funcionamiento óptimo de la máquina.

3.1.1 Superficie necesaria

El tamaño mínimo del lugar de colocación de la máquina se indica en el apartado 1.1.,Especificaciones técnicas, W x L. Sin embargo, recomendamos situar la máquina enuna superficie de tamaño suficiente para una cómoda realización de los trabajos delimpieza y mantenimiento. Por esta razón, Meyn Food Processing Technology B.V.recomienda respetar un espacio libre de 1 metro alrededor de la máquina.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 15

Page 18: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Instalación

3.2 La conexión de la máquina

Una vez que ha sido instalada toda la línea de procesado, el siguiente paso es conec-tar el motor a la red de suministro eléctrico y los surtidores de agua a la red de sumi-nistro de agua potable, para el lavado de las manos de los operarios. Estos surtidoresestán debajo de la cabina de rociado, debajo de la cinta, para propósitos de limpieza. El diagrama de electricidad dentro de la caja de interruptores muestra aproximada-mente los lugares en los cuales deben instalarse y ajustarse los interruptores de prox-imidad y sincronización. Por favor refiérase al Anexo C y la diagrama de circuitos en la caja de controles paradetalles adicionales de como conectar el motor de impulsión.

Antes de poner en marcha la máquina, compruebe que coincidan el voltaje y

la frecuencia del motor con las especificaciones del suministro de electricidad .

16 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 19: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Manejo

4 ManejoEste capítulo describe las operaciones necesarias para una operación normal de lamáquina.

4.1 Mandos

Esta máquina es impulsada por el transportador aéreo. El manual de operaciones deltransportador aéreo describe como la máquina es puesta en operación.

El transportador aéreo tiene una caja de control:

Figure 4.1 Mandos.

1. Interruptor Manual de puesta en marcha automática.2. Interruptor para sincronización.3. Potenciómetro de velocidad.

Esta caja de controles puede encontrarse en la caja central de control, en la sala decontrol de la línea de eviscerado.

Gire el interruptor a 1 para poner el transportador de capachos en el modo de controlmanual. Con el potenciómetro (3) Ud, puede dar la velocidad al transportador de ca-pachos.

Después de haber desarmado y armado algunas de las partes del transportador decapachos, o si éste no corre sincronizadamente con la línea, entonces use el interrup-tor de sincronización.

• Ponga el transportador de capachos en modo automático.• Gire una vez el interruptor de sincronización.• El PLC controlará la velocidad del transportador de capachos hasta que corra sin-

cronizadamente con la línea.

1. 2. 3.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 17

Page 20: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Manejo

4.2 Preparativos para la puesta en funcionamiento

Controle los siguientes aspectos antes de poner en marcha la máquina:

• Posibles daños en la máquina.• Los dispositivos de seguridad.• La limpieza de la máquina.

4.3 Puesta en funcionamiento

El manual de operación del transportador aéreo le instruirá acerca de como poner enmarcha la máquina.

4.4 La producción

Durante la producción controle los siguientes aspectos:

• Verifique que los capachos sean transportados en sincronización con el transpor-tador aéreo.

• El resultado de la limpieza de los capachos.

4.5 Procedimiento de parada

El manual de operación del transportador aéreo le instruirá acerca de como detenerla máquina.

18 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 21: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Manejo

4.6 Parada de emergencia (si es aplicable)

Hay interruptores de parada de emergencia ubicados a lo largo de la línea y en la cajacentral de control, para ser usados en situaciones de emergencia. Estos bo-tones decolor rojo solo deben ser usados en caso de producirse una emergencia.

Para volver a poner en marcha la máquina después de haber accionado un botón deparada de emergencia, Ud. debe verificar previamente que esta emergencia hayasido superada. Después de ello Ud. debe jalar hacia afuera al mismo tiempo que logira, los botones de parada de emergencia. El procedimiento para hacerlo es el si-guiente:

• Reinicie la línea. Esto significa jalar y al mismo tiempo girar en sentido contrario alos punteros del reloj los botones de parada de emergencia. Los interruptores deparada de emergencia pueden estar equipados con un botón lateral. Si ese es elcaso, Ud. debe efectuar la misma maniobra antes descrita manteniendo oprimidoeste botón lateral.

• Reinicie el interruptor del circuito de emergencia de toda la línea (Reinicie el dis-positivo de emergencia).

• Después de lo anterior, Ud. puede volver a poner en marcha la máquina.

Existe una cuerda de parada de emergencia colocada alrededor de la máquina. Estacuerda solo debe ser usada en caso de emergencia. Si un operario es atrapado acci-dentalmente por la máquina, o cae dentro la misma, accionando la cuerda de emer-gencia la máquina se detendrá inmediatamente. También Ud. puede activar la paradade emergencia de la máquina activando el botón rojo de parada de emergencias. Lue-go de activada la cuerda de parada de emergencia, deberá reiniciarla para que quedeoperatiiva nuevamente.

Imagen 4.2 Cuerda de parada emergencia

Funcionamiento

• Cuando la cuerda es activada, el inter-ruptor azul se coloca automática-mente en “0; OFF” (A). Vea la Figura.

• Revise la tensión de la cuerda. Vea“Tensión de la Cuerda” y la Figura demás abajo.

• Compruebe que la situación de emer-gencia haya sido supe-rada.

• Para reiniciar la cuerda de parada deemergencia, cambie el interruptor azula “RUN” (B). Vea la Figura.

A B

© Meyn Food Processing Technology B.V. 19

Page 22: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Manejo

• Reinicie el circuito del interruptor de parada de emergencia presionando el botónde parada de emergencia de color azul, ubicado en panel de control principal. Lue-go de ello, la luz se apaga.

• Presione Accept en la pantalla de tacto.• Luego de ello, Ud. puede volver a poner en marcha la máquina.

Imagen 4.3 Cuerda de parada emergencia

Tensión de la Cuerda de Parada deEmergencia

• La cinta (A) debe estar ubicada en elcentro de la ventana.

• Si es necesario, modifique la tensiónde la cuerda ajustando su tensor.

A

20 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 23: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5 LimpiezaEste capítulo describe las operaciones necesarias para una perfecta limpieza y laconservación de un buen estado de la máquina, garantizando así las condiciones deseguridad e higiene del sistema.

5.1 Preparativos para la limpieza

• Durante la limpieza deberá usted utilizar ropa resistente a los detergentes y desin-fectantes utilizados. Proteja los ojos y la piel.

• Ventile el recinto de trabajo.• Al terminar la producción, retire todos los productos del recinto de la máquina. Re-

tire también la suciedad difícil con una escobilla de goma o con pala.

Para la limpieza y el ajuste de la máquina, desconecte la alimentación de tensión.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 21

Page 24: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.1.1 Montaje y desmontaje para la limpieza

Imagen 5.1 Unidad de escobillado.

Una unidad de escobillado, colocada dbajo del soprte del transportador de cinta, lím-pia cada uno de los capachos a medida cque pasan frente a ella. La escobillas sonimpulsadas por un moto reductor AF32 D63 L4. Una vez que se ha puesto en marchael motor, se rocía agua para permitir su posterior limpieza. Una vez que ha finalizadola producción, la unidad puede ser abierta y limpiada completamente en su interior.

Como limpiar la undad de escobilado:

• Retire los dos botones con forma de estrella (A).• Jale lña manilla (B) y levante la tapa.• Límpie el interior de la unidad de escobillado.• Después de haberla limpiado, cierre la tapa.• Reapriete las perillas estrelladas (A).

Como reemplazar las escobillas:

• Destornille las dos perillas estrelladas(A).• Jale la manivela (B) y levante la tapa.• Destornille los tornillos M10 (C).• Empuje la escobilla hacia afuerta del eje (D).• Reemplace la escobilla.• Cierre la tapa.• Reapriete las perillas estrelladas.

A

B

D

AA

BC

22 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 25: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.2 El programa de limpieza

Tabla 5.1 El programa de limpieza de la máquina es el siguiente:

*) O tantas veces como se estime conveniente

• Limpie la máquina desde arriba hacia abajo.• Durante la limpieza, preste especial atención a:

• Las escotillas.• La unidad de escobillado.• Las capachos

• Durante la limpieza, no dirija nunca el chorro de agua a presión al tablero de man-dos ni al motor.

• Después de la limpieza, la máquina habrá quedado sin grasa. Para un buen funci-onamiento, las partes en movimiento deben rociarse con un aceite vegetal.

Durante los descansos Diariamente al terminar la producción

Mensualmente*

Lavado de alta presión Lavado de alta presión.Limpieza con espuma al-calina.Lavado de alta presión.Desinfección. Lavado de alta presión.

Limpieza con espuma áci-da.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 23

Page 26: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.2.1 Lavado con agua a alta presión

Al utilizar un sistema de lavado de alta presión, se elimina prácticamente toda lasuciedad visible de la máquina. Este lavado constituye el proceso previo, antes dellavado diario con espuma y de la desinfección. Puede utilizarse el sistema de lavadode alta presión, además, para algunas limpiezas concretas durante los descansos.

• El lavado de alta presión debe efectuarse siempre de cerca. Para el lavado de altapresión debe detenerse la máquina.

• Evite la presencia de personas dentro del radio de actuación del chorro de agua.Sujete la lanza de proyección siempre con las dos manos.

Para el lavado de alta presión, utilice los siguientes aparatos:

• Un sistema de tubería fija que proporcione una presión de agua mínima de 3.000kPa y máxima de 6.000 kPa, con una temperatura del agua de unos 55 ºC a la bocade proyección.

• Una lanza de proyección con cabezal inclinado hacia abajo. Tiene la ventaja deque la suciedad se lanza menos hacia arriba.

• Una boca de proyección de chorro plano, con un ángulo de proyección de 15º a25º y un consumo de agua de 800 a 1.000 litros por hora a una presión de 6.000kPa.

Se recomienda una temperatura del agua de 55 ºC, ya que una temperatura superiorpodría provocar la adherencia de las proteínas y una temperatura más baja no seríasuficiente para desprender las grasas. Una presión del agua demasiado elevada pro-voca un exceso innecesario de neblina, lo que perjudica la limpieza mecánica

La unidad kPa (kilopascal) es la unidad SI de presión:

Tabla 5.2 Unidad SI.

Nueva Antigua

100 kPa 1 bar

3000 kPa 30 bar

10000 kPa 100 bar

24 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 27: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.2.2 Limpieza con espuma alcalina

La limpieza con espuma alcalina provoca la descomposición química de las grasas,proteínas y otras sustancias similares.

• Aplique la espuma trabajando desde arriba hacia abajo. Puede aplicarse la espu-ma mientras la máquina se mueva lentamente, a condición de que se respete si-empre una distancia suficiente con respecto a las partes en movimiento de lamáquina. Preste atención también a las demás máquinas y a la cadena transpor-tadora aérea.

• Después de un tiempo de actuación, elimine a fondo los restos de suciedad y deespuma con la ayuda del sistema de lavado de alta presión.

Para una limpieza con espuma alcalina recomendamos la utilización de los siguientesaparatos:

• Un sistema de tubería fija para el suministro de la espuma.• Una boca de proyección ancha, de chorro plano, que permite un reparto homogé-

neo de la espuma sobre las superficies.• El producto de espuma alcalina utilizado no debe ser corrosivo para los materiales

que haya que limpiar. Consulte con su proveedor de productos de limpieza cuálesson los productos adecuados e infórmese de las instrucciones de uso correspon-dientes. Respete estrictamente dichas instrucciones.Un procedimiento inapropia-do puede ser peligroso.

Evite:

• las concentraciones excesivas;• un tiempo de actuación excesivo;• saltarse el aclarado;• las mezclas con otros productos.

Desaconsejamos el uso de productos combinados de limpieza y desinfección (deter-gent sanitizers). Después del lavado de alta presión, la máquina aún estará demasia-do sucia para que sea efectiva la desinfección, por lo que no tiene mucho sentidocombinar estos productos.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 25

Page 28: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.2.3 Desinfección

El lavado con espuma alcalina por sí sola no es suficiente para la exterminación yeliminación total de las bacterias, hongos, virus, algas y levaduras. Para ello senecesita un desinfectante por separado. Desinfecte la máquina todos los días,después del lavado con espuma alcalina.

• La desinfección tiene sentido únicamente si después del lavado con espuma alcali-na o espuma ácida las superficies se ven claramente limpias.

• Aplique el desinfectante sobre la máquina y su entorno directo. Durante la desin-fección es difícil comprobar qué partes están hechas y cuáles no.

• Recomendamos establecer un patrón fijo para la desinfección de todo el conjunto.• Transcurrido el tiempo de actuación, elimine a fondo todos los restos con la ayuda

del sistema de lavado de alta presión.

Para la desinfección recomendamos los siguientes aparatos:

• Un sistema de tubería fija.• Una lanza de proyección con cabezal inclinado hacia abajo.• Una boca de proyección de chorro plano con un ángulo de proyección de 15º a 25º.• El desinfectante empleado no debe ser corrosivo para los materiales que haya que

desinfectar. Consulte con su proveedor de productos de limpieza cuáles son lasinstrucciones de uso del producto utilizado. Respete estrictamente dichas instruc-ciones. Un procedimiento inapropiado puede ser peligroso.

De no eliminarse a fondo el desinfectante puede producirse el deterioro del

material. Al evaporarse las gotas de la solución de cloro, aumenta extrema-

damente su concentración. Esta alta concentración de cloro, en combinación con

un largo tiempo de actuación, provocará la oxidación de las partes metálicas.

26 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 29: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.2.4 Limpieza con espuma ácida

El agua dura provoca adherencias calcáreas y la oxidación de la máquina. Por tanto,es necesaria una limpieza frecuente con espuma ácida para eliminar la cal y el óxido.En función de la dureza del agua, puede efectuarse dicha limpieza una vez al mes omás, si es necesario.

• Aplique la espuma en la máquina trabajando desde arriba hacia abajo. Puede apli-carse la espuma mientras la máquina se mueva lentamente, a condición de que serespete siempre suficiente distancia con respecto a las partes en movimiento.Preste atención también a las demás máquinas y a la cadena transportadoraaérea.

• Después de un tiempo de actuación, elimine a fondo los restos de suciedad y deespuma con la ayuda del sistema de lavado de alta presión.

Para la limpieza con espuma ácida recomendamos los siguientes aparatos:

• Un sistema de tubería fija para el suministro de la espuma.• Una boca de proyección ancha, de chorro plano, que permita un reparto homogé-

neo de la espuma sobre las superficies.• El producto de espuma ácida utilizado no debe ser corrosivo para los materiales

que se han de limpiar. Consulte con su proveedor de productos de limpieza cuálesson los productos adecuados e infórmese de las instrucciones de uso correspon-dientes. Respete estrictamente dichas instrucciones. Un procedimiento inapropia-do puede ser peligroso.

Desaconsejamos el uso de agua de pozo propio para la preparación de la espuma,por el riesgo de una concentración excesivamente alta de cloro en el agua. El uso deagua de la red normal reduce el riesgo de oxidación.

El contacto entre los productos ácidos y los productos con cloro produce un gas

mortal. Durante los trabajos, asegúrese de que estos productos no puedan de

entrar en contacto de ninguna manera.

Procure suficiente ventilación en el recinto de trabajo.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 27

Page 30: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Limpieza

5.3 Recomendación con respecto a la limpieza química

Con frecuencia los clientes de Meyn Food Technology B.V. nos piden asesoramientosobre los productos químicos de limpieza y desinfección que se deben utilizar. En re-spuesta a las preguntas más frecuentes resumimos a continuación algunas recomen-daciones.

Recomendaciones:

• Póngase en contacto con el fabricante o proveedor local de detergentes químicos,como Hekel, Diversey, etc. Estas empresas tienen buenos conocimientos de lasposibilidades de aplicación de los detergentes químicos y de su efecto corrosivo odestructivo sobre los materiales.

• No compre productos desconocidos (baratos).• Consulte detenidamente las instrucciones de uso.• No podemos dar una relación concreta de productos específicos porque no dis-

ponemos de información sobre la disponibilidad de los productos en cada país.Tampoco conocemos la composición compleja de cada producto. Por último, Meynno se hace responsable de posibles daños derivados de una mala aplicación deun producto químico de limpieza.

La única forma de evitar un incorrecto empleo de los productos de limpieza radica enel contacto directo entre el usuario y el proveedor.

28 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 31: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Esquema de mantenimiento y tabla de anomalías

6 Esquema de mantenimiento y tabla de anomalíasEste capítulo describe las operaciones de mantenimiento necesarias para garantizarun perfecto estado y un funcionamiento seguro de la máquina. Recomendamos efec-tuar un mantenimiento frecuente. De este modo se asegura usted de una larga vidade la máquina y de la ausencia de fallos.

6.1 Lubricantes

Los lubricantes usados en las plantas de procesamiento de alimentos están clasifica-dos y registrados por la NSF en dos grupos:

• Lubricantes tipo H1: se usan cuando no es posible evitar contactos incidentalescon productos alimenticios.

• Lubricantes tipo H2: se usan para todas las restantes aplicaciones en una plantade procesamiento de alimentos.

Para los rodamientos y partes móviles de la máquina, Meyn recomienda usar grasamultipropósito NLGI 2 H1, con las siguientes características;

• Tiene una excelente resistencia al agua.• Es resistente a los químicos.• Es apropiada para ser usada en alimentos Grado H1.• Es apropiada para alta presión (EP).• Es compatible con otras grasas.

¡No se deben mezclar grasas!

Meyn está usando “Jax Halo Guard FG2” como grasa de propósito general para lamayoría de sus aplicaciones. Otras grasas son usadas para:

• Piezas que rotan a altas velocidades (> 5000 rpm.).• Bajas temperaturas (< - 5°C or 23 F).• Cajas reductoras.• Mecanismos Hidráulicos.

Como líquido hidráulico para el mecanismo de ajuste de la altura de las máquinas deeviscerado ECP se usa el Fluido Hidráulico 32 Food grado H1.

Meyn está usando Pasta Multiuso “Rocol Foodlube” para el montaje de piezas conhilo de acero inoxidable, como pernos y tuercas, el cual previene atascamientos cuan-do es necesario desmontar las piezas.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 29

Page 32: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Esquema de mantenimiento y tabla de anomalías

6.2 Motor

En el caso de que sea necesario cambiar el lubricante, por favor siga las instruccionescontenidas en el manual de operación del moto-reductor (Vea el Apéndice C).

6.3 Lista de control

Componente Control

Semanalmente, la uni-dad de impulsión.

Controle la tensión de la cadena. Si es necesario, ajústela usando un tensor.

Semanalmente, todas las tu-berías de agua y sus uniones.

Controle pérdidas y signos de daños.

Semanalmente, el sensor del motor.

Controle pérdidas y signos de daños.

Semanalmente, los sincroni-zadores y los sensores.

Verifique que los sensores trabajen correctamente.

Semanalmente, las cabinas de rociado.

Controle los distintos dispositivos de rociado. Si es necesario, limpie las boquillas de rociado.

Semanalmente, el drenaje de agua..

Controle la existencia de bloqueos.

Semanalmente, la cuerda de parada de emergencia.

Verifique que la cuerda se encuentre trabajando co-rrectamente. Toda la línea de producción debe detenerse de in-mediato si la cuerda es jalada.

Mensualmente, los soportes. Controle signos de desgaste y daños. Reemplácela si es necesario. Revise los anclajes de los soportes y de la cadena del transportador. Apriete los pernos y tuercas donde sea necesario.

Mensualmente, la guía plásti-ca de la cadena.

Controle signos de desgaste y daño. Reemplácela si es necesario.

Mensualmente, todos los rodamientos..

Verifique que los rodamientos no tengan signos de desgaste o daño. Reemplace cuando sea necesa-rio.

Mensualmente, la cadena del transportador.

Verifique el grado de desgaste.

Mensualmente, los pernos de fijación.

Verifique el grado de desgaste.

30 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 33: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Esquema de mantenimiento y tabla de anomalías

Tabla 6.1 Lista de control.

6.4 Lista de puntos de lubricación

Tabla 6.2 Lubrication-point list.

Mensualmente, las cubiertas protectoras.

Verifique que estén colocadas correctamente y de forma segura.

Cada seis meses: El meca-nismo de impulsión, la cade-na del transportador, las rue-das dentadas, los flanges, ejes y sellos.

Verifique el desgaste.

Cada seis meses: la rueda dentada.

Verifique que los sellos sean estancos.

Semanalmente, la uni-dad de impulsión.

Controle la tensión de la cadena. Si es necesario, ajústela usando un tensor.

Componente Lubricante

Semanalmente: la cadena de impulsión.

Vea la Sección 6.1.

Semanalmente: la cadena del transportador.

Vea la Sección 6.1.

Semanalmente: los pernos de sujeción del soporte

Vea la Sección 6.1.

Semanalmente: los rodamientos del mecanismo de impulsión.

Vea la Sección 6.1.

Semanalmente: los soportes del mecanismo de impulsión y de la cadena.

Vea la Sección 6.1.

Mensualmente, el rodamiento de impulsión.

Vea la Sección 6.1.

Cada 6 meses: el moto-re-ductor.

Aceite. Refiérase al manual del moto-reductor (Apéndice C).

Componente Control

© Meyn Food Processing Technology B.V. 31

Page 34: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Esquema de mantenimiento y tabla de anomalías

6.5 Tabla de anomalías

Tabla 6.3 Tabla de anomalías.

Anomalía Causa Solución

El Transportador de capachos no funcio-na.

• Incorrecta alimentación de energía.

• El moto-reductor no tra-baja.• Ha sido activada la cuer-da de parada de emergen-cia.

• Verifique que el El Transporta-dor de Capachos se encuentre correctamente conectado y ob-serve el procedimiento de pues-ta en marcha.• Reemplace el moto-reductor.

• Supere la causa de la emer-gencia. Reinicie el interruptor de parada de emergencia y vuelva a poner en marcha la línea.

El Transportador de Capachos trabaja i-rregularmente.

• El Transportador de Ca-pachos está trabado debi-do a capachos deformados.• Obstáculo.

• Reemplace los capachos.

• Retire el obstáculo.

La luz azul de sin-cronización de la caja de control no trabaja (si es aplica-ble).

• La ampolleta no trabaja. • Reemplace la ampolleta.

El Transportador de Capachos no está sincronizado con los ganchos.

• El Transportador de Ca-pachos no está trabajando sincronizadamente.

• Ajuste la sincronización de los ganchos con los capachos.

Los capachos no es-tán limpios luego de terminado el ciclo.

• La escobilla está desgas-tada.

• Las tuberías de rociado están obstruidas.

• Reemplace la escobilla.

• Limpie las tuberías de rociado.

32 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 35: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Desmontaje/montaje y ajustes

7 Desmontaje/montaje y ajustesEn este capítulo se describe el procedimiento de desmontaje y montaje de algunoscomponentes para las operaciones de mantenimiento y/o para la sustitución de algu-nas piezas.

7.1 Ajustes básicos

Los ajustes básicos de las distintas piezas han sido realizados en la fábrica. Sin em-bargo, a la hora de sustituir alguna pieza, o a causa de las repercusiones de las condi-ciones locales, puede ser necesario restablecer o corregir los ajustes básicos.

Antes de la limpieza o el ajuste, desconecte la alimentación de tensión

re los motores eléctricos.

Coloque señales de aviso en los paneles de mando de la máquina y del

transportador elevado.

Coloque señales de aviso en los paneles de mando de la máquina y del

transportador elevado.

© Meyn Food Processing Technology B.V. 33

Page 36: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Desmontaje/montaje y ajustes

7.2 Ajustes con la línea parada

7.2.1 Sinchronización Entre el Gancho y el Capacho

Verifique que los ganchos estén en línea con los capachos del transportador en laposición de primera inspección. Si los ganchos no están en línea, entonces vea si es-tán adelantados o atrasados respecto de los capachos.

Figure 7.1 Ganchos alineados con los capachos.

Como ajustar la sincronización:

• Afloje los cuatro pernos (A); no los retire.• Si el gancho está atrasado, entonces gire la cruz (E) en dirección opuesta a la di-

rección del transportador de capachos (D).• Si el gancho está adelantado, entonces gire la cruz (E) en la misma dirección del

transportador de capachos (D).• No olvide apretar los pernos (A) después de haber girado la cruz a la posición co-

rrecta.• Ponga en marcha la línea por unos momentos.• Verifique el resultado de los ajustes. Si no es el deseado, repita el ajuste desde el

comienzo.

Imagen 7.2 Cruz de Sincronización.

A

B

A

A

C

C

D

D

E

E

34 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 37: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Desmontaje/montaje y ajustes

7.2.2 Tensor De Cadena

Dos cadenas sinfìn aseguran el transporte de los capachos. Asegúrese de que lascadenas estén suficientemente tensas. Un tensor de cadena va colocado en el frentedel transportador de capachos, a nivel de la evisceradora. Retire la cubierta protecto-ra antes de proceder a hacer ajustes en la tensión de la cadena.

Imagen 7.3 Tensor De Cadena.

• No afloje la tuerca de seguridad (A).• Gire el perno (B).• Dependiendo del sentido de giro del

perno, se aflojará o se aumentará latensión de la cadena.

• Apriete la tuerca de seguridad (A).

7.2.3 Tensión De La Cadena De Placas

La cadena de placas asegura el transporte de los órganos. Asegúrese de que la cade-na se encuentre suficientemente tensa. Un tensor de cadena se encuentra montadoal extremo del sistema de preparación de los paquetes.

Imagen 7.4 Tensor De Cadena.

• No afloje la tuerca de seguridad (A).• Gire la manivela (B).• Dependiendo del sentido de giro de la

manivela, se aflojará o se aumentarála tensión de la cadena.

• Apriete la tuerca de seguridad (A).

A

B

A

B

© Meyn Food Processing Technology B.V. 35

Page 38: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Desmontaje/montaje y ajustes

36 © Meyn Food Processing Technology B.V.

Page 39: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Live weight

Shackle pitch

Length start section (L1)

Length inspection section (L2)

Length end section (L3)

Width (W)

Working height (H1)

Total height (H2)

Weight

Electric power installed

Water connection

Water consumption

i = number of inspection sections

kg

inch

mm

mm

mm

mm

mm

mm

kg

kW

BSP

m3/h

0.5-3.8

6”

2,450

i*5,590

2,360

1,250

1,650

3,050

800+i*600

0.75+0.25

1/2”

0.8+i*0.2

Meyn pan conveyor (ergonomic model)

The data published correspond, under reservation of all our rights, to the most recent information at the moment of publication and are subject to futuremodifications. Meyn reserves the right to modify the construction and the execution of its products at any time. No rights can be derived from this publication. 01-12-05

Tce

t ee

hS

ata

D lac

in

h

Head office:

Meyn Food Processing Technology B.V.

Noordeinde 68, 1511 AE Oostzaan

P.O. Box 16, 1510 AA Oostzaan

The Netherlands

T: +31 (0) 75 - 684 3355

F: +31 (0) 75 - 684 4150

I: www.meyn.nl

2.5-5.0

8”

2,220

i*5,590

2,360

1,250

1,650

3,050

750+i*600

0.75+0.25

1/2”

0.8+i*0.2

H1

W

L2

H2

L3L1

Page 40: 2007040065-5 transportador de capachos · 1. Una cuerda de parada de emergencia ha sido instalada a nivel de la plataforma, por encima del transportador de capachos, donde el veterinario

Meyn pan conveyor (ergonomic model)

• Ergonomic model.

• Intergrated cleaning unit.

• Modular concept.

• Low maintenance costs.