Upload
donhu
View
227
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
2015 Manual del propietario Chevrolet Sonic M
Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1Información para empezar amanejar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Llaves, puertas yventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Llaves y seguros . . . . . . . . . . . . . . 2-1Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Seguridad del vehículo . . . . . . . 2-10Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos interiores . . . . . . . . . . . . 2-14Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14Techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Asientos y sistemas desujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Asientos delanteros . . . . . . . . . . . . 3-3Cinturones de seguridad . . . . . . . 3-5Sistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8Restricciones para niños . . . . . 3-13
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Ubicaciones para equipaje/carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Características adicionales delalmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Instrumentos y Controles . . . . 5-1Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2Luces de advertencia,marcadores e indicadores . . . 5-10
Despliegues deinformación . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Mensajes del vehículo . . . . . . . . 5-24Computadora de viaje . . . . . . . . 5-26Personalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación exterior . . . . . . . . . . . . 6-1Iluminación interior . . . . . . . . . . . . . 6-6Características deiluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . 7-1Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16Reproductores de audio . . . . . . 7-22Personalización . . . . . . . . . . . . . . 7-42Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Controles de clima . . . . . . . . . . . 8-1Sistemas de control declima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Ventilas de aire . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8
Conducción yfuncionamiento . . . . . . . . . . . . . 9-1Información de conducción . . . . 9-1Arranque y funcionamiento . . . . 9-2Emisiones del motor . . . . . . . . . . . 9-4Transmisión automática . . . . . . . 9-6Transmisión manual . . . . . . . . . . 9-12Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Sistemas de detección deobjetos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Sistemas de asistencia alconductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Cuidado del vehículo . . . . . . . 10-1Información general . . . . . . . . . . 10-2Revisiones del vehículo . . . . . . 10-4Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-22Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . 10-29Herramientas delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . 10-35
Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Remolque del vehículo . . . . . . 10-46Cuidado Apariencia . . . . . . . . . 10-50
Servicio y mantenimiento . . . 11-1Información general . . . . . . . . . . 11-1Líquidos, lubricantes y partesrecomendadas . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . 12-1Identificación del Vehículo . . . . 12-1Datos del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-2
Información al cliente . . . . . . . 13-1Grabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . 13-1
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
2015 Manual del propietario Chevrolet Sonic M
Introducción iii
Su vehículo es una combinación dediseño, avanzada tecnología,seguridad, compatibilidad ecológicay economía.
El presente Manual del propietariole proporciona toda la informaciónnecesaria para conducir el vehículode forma segura y eficiente.
Informe a los ocupantes sobre losposibles peligros de lesiones yaccidentes derivados de un usoincorrecto del vehículo.
Siempre debe cumplir las leyes ylos reglamentos del país en que seencuentre. Dichas leyes puedendiferir de la información contenidaen el presente.
Cuando este Manual deInstrucciones indica una visita altaller, hace referencia a su Red deDistribuidores oficiales o SociosAutorizados Chevrolet.
Todos los Socios de ServicioChevrolet proporcionan servicio deprimera clase a precios razonables.Mecánicos experimentados
entrenados por Chevrolet trabajande acuerdo a las instruccionesespecíficas de Chevrolet.
El paquete de literatura del clientesiempre se debe mantenerfácilmente disponible en el vehículo.
Uso de este manual. Este manual describe funciones
con las que puede o no estarequipado su vehículo, bien seaporque se trate de equiposopcionales, que no fueronadquiridos con el vehículo;variantes de modelo;especificaciones del país odebido a cambios posterioresa la impresión de este Manualde Propietario.Consulte la documentación
. La sección "En pocas palabras"le proporciona una primeravisión de conjunto.
. Las tablas de contenidos alprincipio del manual y de cadacapítulo le ayudarán a localizarla información.
. El índice le permite buscarinformación específica.
. El Manual del Propietario utilizalas designaciones de motor defábrica. Las denominaciones deventa correspondientes seencuentran en el capítulo "Datostécnicos".
. Las indicaciones de dirección(p. ej. izquierda o derecha,delante o detrás) se refierensiempre al sentido de marcha.
. Puede ser que las pantallas devisualización del vehículo nosoporten su lenguaje específico.
de compra que serefiera a laespecificaciones de suvehículo, para confirmar elequipamiento y su disponibilidad.
iv Introducción
Peligro, advertencia yprecaución
{ Peligro
El texto marcado como Peligro {proporciona información sobreriesgos de lesiones graves. Noprestar atención a estainformación puede poner enriesgo su vida.
{ Advertencia
El texto marcado con la
advertencia { proporcionainformación de riesgos deaccidentes o lesiones. No prestaratención a esta informaciónpuede ocasionar lesiones.
{ Precaución
El texto marcado Precauciónproporciona información deposibles daños al vehículo. Noprestar atención a estainformación puede ocasionardaños al vehículo.
Le deseamos muchas horas deconducción placentera
Chevrolet
Guía rápida 1-1
Guía rápida
Información para empezar amanejarDesbloquear el vehículo . . . . . . 1-1Ajuste de los asientos . . . . . . . . . 1-1Ajuste de las cabeceras . . . . . . . 1-2Cinturones de seguridad . . . . . . 1-3Ajuste del espejo . . . . . . . . . . . . . 1-3Ajuste del volante de ladirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
Descripción general del tablerode instrumentos . . . . . . . . . . . . . 1-5
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . 1-6Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8Sistema de lavaparabrisas ylimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 1-8
Controles de clima . . . . . . . . . . . . 1-9Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . 1-10Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11Primeros Pasos . . . . . . . . . . . . . . 1-11
Información paraempezar a manejar
Desbloquear el vehículo
Control remoto del radio
Presione el botón K.
Desbloquea todas las puertas. Lasluces intermitentes de advertenciade peligro parpadearán dos veces.
Control remoto del radio 0 Controlremoto del radio en la página 2-2.
Sistema central de seguros 0Sistema central de bloqueo en lapágina 2-4.
Ajuste de los asientos
Posicionar el asiento
Para mover el asiento haciaadelante o atrás, jale la palanca ydeslice el asiento a la posicióndesada.
Suelte la manija y asegúrese deque el asiento quede trabado en suposición.
1-2 Guía rápida
Posición del asiento 0 Posición delasiento en la página 3-3, ajuste delasiento 0 Ajuste de los asientos enla página 3-3
Respaldo del asiento
Jale la palanca, ajuste la inclinacióny libere la palanca. Permita que seescuche que el asiento engancha.
No se apoye en el respaldomientras lo ajusta.
Posición del asiento 0 Posición delasiento en la página 3-3, ajuste delasiento 0 Ajuste de los asientos enla página 3-3
Altura del asiento
Empuje o jale de manera repetida lapalanca en el lado exterior del cojíndel asiento hasta que el cojín seajuste en la posición deseada.
Para bajar el cojín del asiento,empuje la palanca hacia abajovarias veces.
Para elevar el cojín del asiento, jalela palanca hacia arriba variasveces.
Posición del asiento 0 Posición delasiento en la página 3-3, ajuste delasiento 0 Ajuste de los asientos enla página 3-3
Ajuste de las cabeceras
Ajuste de altura
Jale la cabecera hacia arriba.
Para bajar, presione el botón (1) yempuje la cabecera hacia abajo.
Guía rápida 1-3
Cabeceras 0 Cabeceras en lapágina 3-1.
Cinturones de seguridad
Jale el cinturón, guíelo sin torcerlosobre su cuerpo y enganche laplaca dentro de la hebilla.
Tense la parte inferior del cinturónjalando de la parte superiormientras conduce.
Posición del asiento 0 Posición delasiento en la página 3-3, cinturonesde seguridad 0 Cinturón deseguridad de tres puntos en lapágina 3-6, sistema de bolsas deaire 0 Sistema de bolsa de airefrontal en la página 3-10
Ajuste del espejo
Espejo retrovisor interior
Para reducir el reflejo, jale lapalanca debajo del alojamiento delespejo.
Espejo retrovisor interior 0 Espejoretrovisor manual en la página 2-14.
1-4 Guía rápida
Espejos retrovisores laterales
Simplemente mueva la palanca deajuste en la dirección deseada paraajustar los ángulos de los espejos.
Espejos convexos exteriores 0Espejos convexos en lapágina 2-12, espejos exterioresplegables 0 Espejos plegables enla página 2-13, espejos exteriorescon calefacción 0 Espejos concalefacción en la página 2-13.
Ajuste del volante de ladirección
Desbloquee palanca, ajuste elvolante, luego enganche la palancay asegúrese de que estécompletamente cerrada. No ajusteel volante con el vehículo enmovimiento.
En algunos vehículos el volantesólo puede ajustarse verticalmente.
Sistema de bolsas de aire 0Sistema de bolsas de aire en lapágina 3-8, posiciones de ignición 0Entrada no autorizada a vehículonuevo en la página 9-2.
Guía rápida 1-5
Descripción general del tablero de instrumentos
1-6 Guía rápida
1. Tomas de aire laterales.
2. Luces exteriores.
3. Ajuste de rango de faro.
4. Señalización de giros y cambiosde carril.
5. Control crucero.
6. Cuadro de instrumentos.
7. Claxon.
Bolsa de aire del conductor.
8. Controles al volante.
9. Sistema de lava ylimpiaparabrisas.
10. Tomas de aire centrales.
11. Pantalla de información abordo.
12. Sistema deInfoentretenimiento.
13. Almacenamiento.
Puertos AUX, USB.
14. Guantera.
15. Recordatorio de cinturón deseguridad de pasajerodelantero.
16. Intermitentes de advertencia depeligro.
17. Palanca de selección,transmisión manual.
Transmisión automática.
18. Sistemas de climatización.
19. Botones de bloqueo central.
20. Pedal del acelerador.
21. Interruptor de ignición.
22. Pedal del freno.
23. Ajuste del volante de ladirección.
24. Pedal del embrague.
25. Control de iluminación deltablero de instrumentos.
26. Palanca de liberación de cofre.
Luces exteriores
Gire el interruptor de la luz.
9 (Apagado): Para apagar todaslas luces, gire la perilla a laposición OFF.
; : Las luces traseras, de lamatrícula y del panel deinstrumentos se iluminan.
5 : La luz baja de los farosdelanteros y todas luces anterioresestán encendidas.
(Si esta equipado)
Guía rápida 1-7
Presione el interruptor de luces
# : Faros antiniebla delanteros
s : Faros antiniebla traseros
Luces 0 Duración después de salirdel vehículo en la página 6-7.
Destello de faros delanteros,luz alta y luz baja
Para cambiar de luces bajas a altas,empuje la palanca.
Para cambiar a luces bajas, empujela palanca nuevamente o jálela.
Destello de luces altas 0Conmutador de luces altas/bajas delos faros en la página 6-2, destellode faros 0 Luz intermitente pararebasar en la página 6-3.
Luces de Emergencia
Se activan con el botón |.
Intermitentes de advertencia depeligro 0 Intermitentes deadvertencia de peligro en lapágina 6-4.
Señales direccionales y decambio de carril
palanca hacia arriba: direccionalderecha
palanca hacia abajo: direccionalizquierda
Señalización de giros y cambios decarril 0 Señales direccionales en lapágina 6-4.
1-8 Guía rápida
Claxon
Presione a
Sistema delavaparabrisas ylimpiaparabrisas
Limpiaparabrisas
HI: Limpieza continua,velocidad alta.
LO: Limpieza continua,velocidad baja.
INT: Operación intermitente.
OFF: Sistema apagado.
1x: Función de bruma.
Para una pasada con loslimpiaparabrisas apagados, muevaligeramente la palanca hacia abajoy libérela.
Limpiaparabrisas 0Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas enla página 5-3.
Sistema lavaparabrisas.
Jale la palanca.
Guía rápida 1-9
Sistema lavaparabrisas 0Limpiaparabrisas/Lavaparabrisas enla página 5-3, líquido dellavaparabrisas 0 Fluido de lavadoen la página 10-16.
Limpia/lavaparabrisas trasero(sólo Hatchback)
Limpiaparabrisas
Presione la parte superior delinterruptor para operar ellimpiaparabrisas en forma continua.
Presione la parte inferior delinterruptor para operar ellimpiaparabrisas a intervalos.
Para apagar el limpiaparabrisascoloque en interruptor en el puntoneutral.
Limpia/lavaparabrisas trasero (sóloHatchback) 0 Limpiaparabrisas/Lavador del medallón en lapágina 5-5.
Lavador
Empuje la palanca hacia el tablerode instrumentos.
El fluido de lavador se rocía sobrela ventana trasera y el limpiadorpasa unas cuantas veces.
Limpia/lavaparabrisas trasero (sóloHatchback) 0 Limpiaparabrisas/Lavador del medallón en lapágina 5-5, líquido del lavador 0Fluido de lavado en lapágina 10-16.
Controles de clima
Ventana trasera concalefacción, espejos exteriorescon calefacción
La calefacción se operapresionando el botón =.
1-10 Guía rápida
Espejos con calefacción 0 Espejoscon calefacción en la página 2-13,ventana trasera con calefacción 0Ventanilla trasera con calefacciónen la página 2-16.
Desempañamiento ydescongelación de lasventanillas
Gire la perilla de distribución de airehacia DEFROST 5.
Descongelar parabrisas 0 Sistemade calefacción y ventilación en lapágina 8-1, desempañar parabrisas0 Sistema de aire acondicionadoen la página 8-4
Estacionamiento. No estacione el vehículo en una
superficie fácilmente inflamable.La alta temperatura del sistemade escape podría encender lasuperficie.
. Siempre aplique el freno deestacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible enpendientes cuesta abajo ocuesta arriba. Presione el pedaldel freno al mismo tiempo parareducir la fuerza de operación.
. Apague el motor y el encendido.Gire el volante hasta que sebloquee.
. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o subida,cambie a la posición P ocoloque la primera velocidadantes de apagar la ignición. Enuna pendiente cuesta arriba, girelas ruedas delanteras fuera de labanqueta. Si el vehículo está enuna superficie hacia abajo,coloque el vehículo en Reversaantes de apagar la ignición. Girelas ruedas delanteras hacia labanqueta.
. Cierre las ventanas.
. Cierre el vehículo y active elsistema de alarma anti robo.
Llaves0 Llaves en lapágina 2-1
Guía rápida 1-11
Transmisión
Cambio manual
Para enganchar la reversa, con elvehículo detenido, jale del anillo enla palanca selectora y enganche lavelocidad.
Si la velocidad no se engancha,coloque la palanca en neutral, libereel pedal del embrague y presionede nuevo, luego repita la selecciónde la velocidad.
Cambio manual.0 Transmisiónmanual en la página 9-12.
Transmisión automática
P (ESTACIONAMIENTO): Bloquealas ruedas delanteras. Seleccione Púnicamente cuando el vehículo estésin movimiento y el freno deestacionamiento esté aplicado.
R (REVERSA): Seleccione Rúnicamente cuando el vehículo seencuentre estacionario.
N (NEUTRAL): Posición de cambioneutral.
D: Para todas las condicionesnormales de manejo. Permite a latransmisión cambiar entre las6 velocidades de avance.
M: Posición de modo manual.
Transmisión automática 0Transmisión automática en lapágina 9-6.
Primeros Pasos
Comprobaciones antes decomenzar un viaje. Presión y estado de los
neumáticos.. Nivel de aceite del motor y
niveles de fluidos.. Todas las ventanas, espejos,
iluminación exterior y placasnumeradas libres de suciedad,nieve y hielo, y enfuncionamiento.
. Posicione de manera adecuadalos asientos, cinturones deseguridad y espejos.
1-12 Guía rápida
. Compruebe el funcionamientodel freno a baja velocidad,particularmente si los frenosestán mojados.
Arranque del motor
. Para girar la llave a la posición1, mueva el volante ligeramentepara liberar el bloqueo
. Transmisión manual: operar elembrague.
. Transmisión automática: Muevala palanca de selección a P o N
. No acelere
. Motor diesel: gire la llave a laposición 2 para precalentarhasta que K se apague.
. Gire la llave a la posición 3,presionando el pedal delembrague y el freno, yliberándolos cuando el motoresté funcionando.
Antes de arrancar de nuevo oapagar el motor, gire la llave devuelta a 0.
Llaves, puertas y ventanas 2-1
Llaves, puertas yventanas
Llaves y segurosLlaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1Control remoto del radio . . . . . . 2-2Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sistema central de seguros . . . 2-4Seguros automáticos depuertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . 2-7
PuertasCompartimento de carga . . . . . . 2-7
Seguridad del vehículoSeguridad del vehículo . . . . . . 2-10Sistema de alarmaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Espejos exterioresEspejos convexos . . . . . . . . . . . 2-12Espejos manuales . . . . . . . . . . . 2-12
Espejos de control remoto . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . 2-13Espejos con calefacción . . . . . 2-13
Espejos interioresEspejo retrovisor manual . . . . 2-14
VentanasVentanas manuales . . . . . . . . . . 2-14Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . 2-15Ventanilla trasera concalefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-16
Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
Llaves y seguros
Llaves
Llaves de reemplazo
El número de llave estáespecificado en una etiquetaremovible.
El número de llave debeproporcionarse al solicitar llaves dereemplazo, ya que es uncomponente del sistemainmovilizador.
Seguros 0 Cuidado exterior en lapágina 10-50.
2-2 Llaves, puertas y ventanas
Llave con sección de llaveplegable
Presione el botón para extender.
Para doblar la llave, presione elbotón y doble la llave manualmente.
Control remoto del radio
<Sedán>
<Hatchback>
Utilizado para operar:. Sistema central de seguros. Sistema de alarma antirrobo. Tapa de cajuela (sólo Sedán)
El control remoto del radio tiene unrango aproximado de hasta30 metros (98 pies). Este rangopuede ser restringido por influenciasexternas.
Las luces de advertencia de peligroconfirman la operación.
Llaves, puertas y ventanas 2-3
Manéjese con cuidado, protéjase dela humedad y de las altastemperaturas, y evite la operacióninnecesaria.
Falla
Si el sistema central de cierre no sepuede operar con el control remoto,puede deberse a lo siguiente:. Se excedió el rango,. Voltaje de la batería
demasiado bajo,. Accionamiento repetido y
frecuente del radio controlremoto mientras no esté enrango, lo cual requerirá deresincronización,
. Sobrecarga del bloqueo centraloperando a intervalosfrecuentes, la fuente dealimentación se interrumpe porun corto tiempo.
. Interferencia debido a ondas deradio de alta potencia desdeotras fuentes.
Reemplazo de la batería delradio control remoto
Reemplace la batería en cuantonote que el rango se reduce enforma palpable.
Las baterías no son desechosdomésticos. Deben desecharse enun punto de recolección de reciclajeapropiado.
Llave con sección de llaveplegable
Nota: Use la batería de reemplazoCR2032 (o equivalente).
1. Abra la cubierta del transmisor.
2. Retire la batería usada. Eviteque el tablero de circuitos toqueotros componentes.
3. Monte la nueva batería.Asegúrese de que el ladonegativo (-) esté orientado haciaabajo hacia la base.
4. Cierre la cubierta del transmisor.
2-4 Llaves, puertas y ventanas
5. Revise el funcionamiento deltransmisor con su vehículo.
Llave fija
Lleve la llave al concesionario paraque reemplace la batería.
{ Precaución
Evite tocar las superficies planasde la batería con sus dedos.Hacerlo podría reducir la vida dela batería.
Nota: Las baterías de litio usadaspueden dañar el medio ambiente.
Acate las leyes locales de reciclajepara su eliminación.
No las elimine junto con la basuradel hogar.
Nota: Siga estos lineamientos paraconservar el transmisor funcionandoadecuadamente:
Evite tirar el transmisor.
No coloque objetos pesados sobreel transmisor.
Mantenga el transmisor alejado delagua y de la luz solar directa. Si eltransmisor se moja, séquelo con untrapo suave.
Seguros de puertamanuales
El bloqueo manual girando la llaveen el cilindro permite el bloqueocentral de puertas.
El desbloqueo manual girando lallave en el cilindro permite eldesbloqueo de la puerta delconductor.
Nota: Golpee ligeramente elcilindro para la llave o caliente lallave si la puerta no abre debido aque se haya congelado el cilindrodebido a las condicionesambientales.
Sistema central desegurosPuede activar el sistema de bloqueocentral desde la puerta delconductor. Este sistema le permitebloquear y desbloquear todas laspuertas, la puerta trasera (o la tapade la cajuela) desde la puerta delconductor, usando ya sea un controlremoto sin llave (desde afuera) o elbotón de bloqueo central (desdedentro). La puerta de llenado decombustible podría bloquearse juntocon las puertas y la puerta trasera(o tapa de la cajuela).
La llave (desde afuera) y el segurode bloqueo en la puerta delconductor (desde dentro) permite elbloqueo central de puertas.
Llaves, puertas y ventanas 2-5
Si la puerta del conductor no secierra por completo, el sistema decierre central podría no funcionar.Esto puede cambiarse en laConfiguración del Vehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29
Botones del cierre centralizado
Bloquea o desbloquea todas laspuertas, la puerta trasera (o tapa dela cajuela) y la puerta de llenado decombustible.
Presione el botón Q para bloquear.
Presione el botón K paradesbloquear.
Si la puerta del conductor se abre,la puerta del conductor y la delllenado de combustible no podránbloquearse. Esto puede cambiarseen la Configuración del Vehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29
Desbloqueo
Presione el botón K.
Desbloquea todas las puertas. Lasintermitentes de advertencia depeligro parpadearán dos veces.
Para bloquear solo la puerta delconductor o para cambiar laindicación de bloqueo en laconfiguración del vehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29
Bloqueo
2-6 Llaves, puertas y ventanas
Presione el botón Q.
Bloquea todas las puertas. Lasintermitentes de advertencia depeligro parpadearán una vez.
La indicación de bloqueo puedecambiarse en la Configuración delVehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29
Desbloqueo de la tapa de lacajuela (sólo Sedán)
Presione el botón G.
La tapa de la cajuela sedesbloqueará y abrirá mietras laspuertas permanecen bloqueadas.
Seguros automáticos depuertasEn algunos países, activa losseguros automáticos al conducir.
Al cambiar la palanca detransmisión de P a otra posición, laspuertas, tapa de la cajuela o puertatrasera y la puerta de llenado decombustible se bloqueanautomáticamente.
Para desbloquearlas, presione elbotón de desbloqueo en el bloqueocentral o cambie la transmisión a P.
Al conducir a una velocidad superiora 13 km/h (8mph) las puertas, tapade la cajuela o puerta trasera, ypuerta de llenado de combustible sebloquean automáticamente.
Para desbloquearlas, presione elbotón de desbloqueo en el bloqueocentral o apague la ignición.
Esta configuración puede cambiarseen la Configuración del Vehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29.
{ Advertencia
No desactive la condición debloqueo durante la conducción.
Si la puerta está desbloqueada,presione el botón de bloqueocentral para que permanezcabloqueada.
Llaves, puertas y ventanas 2-7
Seguros de puertas
Cambio manual
{ Precaución
No jale la manija interior de lapuerta mientras el seguro deprotección de las puertas estéfijado a la posición de bloqueo.Hacer esto puede dañar la manijainterior de la puerta.
{ Advertencia
Use los bloqueos para niñossiempre que haya niñosocupando los asientos traseros.
Puede usar una llave o undestornillador adecuado.
Para operar el seguro de niños delas puertas, gire el seguro a laposición horizontal.
Para abrir una puerta trasera con elseguro para niños activado, abra lapuerta desde afuera.
Para cancelar el seguro para niñosde las puertas, gire el seguro a laposición vertical.
Puertas
Compartimento de carga
Tapa de cajuela (Sedán)
Abertura
<Tipo 1>
Para abrir la tapa de la cajuela,presione el panel táctil mientras latapa esté desbloqueada.
La tapa de la cajuela también seabres presionando el botón V enel control remoto.
2-8 Llaves, puertas y ventanas
La tapa de la cajuela se bloquea ydesbloquea al bloquear odesbloquear todas las puertas conel control remoto.
<Tipo 2>
Para desbloquear la tapa de lacajuela, inserte la llave en la ranuray gírela en sentido de las manecillasdel reloj. Levante la tapa de lacajuela.
También puede abrir la tapa de lacajuela jalado hacia arriba lapalanca de liberación de la tapa dela cajuela ubicada cerca del asientodel conductor.
{ Peligro
No conduzca con la compuertatrasera abierta o entreabierta, porejemplo, cuando transporteobjetos voluminosos, ya que los
(Continúa)
Peligro (Continúa)
gases tóxicos de escape, que nose pueden ver u oler, podríanentrar al vehículo.
Esto puede causar pérdida deconciencia o incluso la muerte.
{ Precaución
Antes de abrir la tapa de lacajuela compruebe que no hayaobstrucciones, como una puertade garage, para evitar dañar latapa de la cajuela. Siemprecompruebe el área en movimientosobre y detrás de la tapa de lacajuela.
Nota: Cuando el motor esté enfuncionamiento, la tapa de lacajuela puede abrirse con lapalanca en la posición "P"
Llaves, puertas y ventanas 2-9
(transmisión automática) o el frenode estacionamiento aplicado(transmisión manual).
Nota: La instalación de ciertosaccesorios pesados en la tapa de lacajuela puede afectar su habilidadpara permanecer abierta.
Cierre
Para cerrar la tapa de la cajuela,empújela hacia abajo para que elpestillo cierre.
No oprima la almohadilla decontacto mientras cierra. Puedehacer que se abra de nuevo.
Para cerrar la tapa de la cajuela,empújela hacia abajo para que elpestillo cierre.
{ Precaución
Asegúrese de que sus manos ytodas las partes de su cuerpo, asícomo de las otras personas,estén alejadas del área de cierrede la tapa de la cajuela.
Puerta trasera (Hatchback)
Abertura
<Tipo 1>
Para abrir la puerta trasera,presione el panel táctil mientras latapa esté desbloqueada.
La puerta trasera se bloquea ydesbloquea al bloquear odesbloquear todas las puertas conel control remoto.
<Tipo 2>
Para desbloquear la compuertatrasera, inserte la llave en la ranuray gírela en sentido contrario a lasmanecillas del reloj. Levante lacompuerta trasera.
{ Advertencia
No conduzca con la puertatrasera abierta o entreabierta, porejemplo, cuando transporteobjetos voluminosos, ya que los
(Continúa)
2-10 Llaves, puertas y ventanas
Advertencia (Continúa)
gases tóxicos de escape, que nose pueden ver u oler, podríanentrar el vehículo.
{ Precaución
Antes de abrir la puerta traseracompruebe que no hayaobstrucciones, como una puertade garage, para evitar dañar lapuerta trasera. Siemprecompruebe el área en movimientosobre y detrás de la puertatrasera.
Nota: Cuando el motor esté enfuncionamiento, la puerta traserapuede abrirse con la palanca en laposición "P" (transmisiónautomática) o el freno deestacionamientoaplicado(transmisión manual).
Nota: La instalación de ciertosaccesorios pesados en la puertatrasera puede afectar su habilidadpara permanecer abierta.
Cierre
Para cerrar la puerta trasera,empújela hacia abajo para que elpestillo cierre.
No oprima la almohadilla decontacto mientras cierra. Puedehacer que se abra de nuevo.
Para cerrar la puerta trasera,empújela hacia abajo para que elpestillo cierre.
{ Precaución
Asegúrese de que sus manos ytodas las partes de su cuerpo, asícomo de las otras personas,estén alejadas del área de cierrede la puerta trasera.
Seguridad delvehículoBloqueo automático depuertas
Si no se abre ninguna puerta o laposición de la llave de ignición oestá en ACC u ON a los 3 minutosde desbloquear las puertas usandoel transmisor, todas las puertas sebloquean y el sistema de alarmaanti-robo se activaautomáticamente.
Desbloqueo automático depuertas.
Todas las puertas se desbloquearánautomáticamente si ocurre unimpacto a los sensores de impactocon la ignición encendida.
Sin embargo, las puertas podrían noabrirse si ocurren problemasmecánicos con el sistema debloqueo de puertas o la batería delvehículo.
Llaves, puertas y ventanas 2-11
Sistema de alarmaantirrobo
Activación 1
<Tipo 2>
Presione el botón Q en el controlremoto.
El sistema de alarma anti robo seactiva automáticamente después de30 segundos.
El indicador parpadea rápidamentedurante los 30 segundos iniciales yluego parpadea lentamente, elindicador de seguridad se enciende
al bloquear las puertas usando eltransmisor de entrada remota sinllave o la llave.
Si el indicador parpadearápidamente después de los30 segundos iniciales, la puerta delconductor no está completamentecerrada o hay una falla en elsistema.
Busque asistencia en el taller.
Desactivación
Desbloquear el vehículopresionando el botón " del controlremoto desactiva el sistema dealarma anti robo.
Alarma
La alarma puede silenciarsepresionando cualquier botón delcontrol remoto o arrancando laignición.
El sistema de alarma antirrobo sepuede desactivar presionando elbotón Q o colocando el encendidoen funcionamiento.
InmovilizadorEl sistema inmovilizadorproporciona un elemento disuasivode robos adicional para el vehículoen el cual está instalado e impideque lo arranquen personas noautorizadas. La llave válida para unvehículo equipado con un sistemainmovilizador es una llave deignición con transpondedorintegrado, que estáelectrónicamente codificado.El transpondedor se coloca en lallave de ignición sin que sea visible.
Sólo se pueden usar llaves deignición válidas para arrancar elmotor.
Las llaves no válidas sólo puedenabrir las puertas.
El motor se inmovilizaautomáticamente después de que lallave se gira a LOCK (BLOQUEAR)y se retira del interruptor deignición.
2-12 Llaves, puertas y ventanas
Si el sistema inmovilizador detectauna falla cuando el interruptor deignición está en la posición ON, elindicador del inmovilizadorparpadeará y el motor no arrancará.
Lleve su vehículo a reparación consu distribuidor autorizado.
Nota: Golpee ligeramente elcilindro para la llave o caliente lallave si la puerta no abre debido aque se haya congelado el cilindrodebido a las condicionesambientales.
Espejos exteriores
Espejos convexosEl espejo exterior convexo contieneun área esférica que reduce lospuntos ciegos. La forma del espejohace que los objetos parezcan maspequeños, lo cual afecta lacapacidad para estimar distancias.
Espejos manuales
Ajuste los espejos retrovisoresexteriores de modo que puedausted ver cada lado de su vehículo,así como cada lado del caminodetrás de usted.
Mueva la palanca de ajuste en ladirección deseada para ajustar losángulos del espejo.
Espejos de controlremoto
Llaves, puertas y ventanas 2-13
Seleccione el espejo exteriorrelevante girando el control hacia laizquierda (L) o derecha (R). Luegomueva el control para ajustar elespejo.
Cuando está en la posición "o", nohay ningún espejo seleccionado.
Espejos plegables
Espejos plegables
Para seguridad de los peatones, losespejos exteriores se giran fuera desu posición normal de montaje si segolpean con suficiente fuerza.
Vuelva a colocar el espejoaplicando una ligera presión a lacarcasa del espejo.
{ Advertencia
Siempre mantenga sus espejosdebidamente ajustados, yutilícelos al manejar paraincrementar su visibilidad deobjetos y vehículos alrededorsuyo. No conduzca mientrascualquiera de los espejosretrovisores exteriores estéplegado.
Espejos con calefacción
Se opera presionando el botón 1.
La calefacción funciona con elfuncionamiento del motor y seapaga automáticamente después deunos minutos presionandonuevamente el botón.
2-14 Llaves, puertas y ventanas
Espejos interiores
Espejo retrovisor manual
Para reducir el deslumbramiento,ajuste la palanca debajo de lacarcasa del espejo.
{ Advertencia
Su vista a través del espejopuede perder alguna claridadcuando se ajusta para visiónnocturna.
Tenga especial cuidado al utilizarsu espejo retrovisor interiorcuando se ajusta para visiónnocturna.
No asegurar una vista traseraclara al manejar puede resultaren una colisión que cause dañosa su vehículo o a otraspropiedades y/o lesionespersonales.
Ventanas
Ventanas manuales
Las ventanas de las puertas puedenabrirse o cerrarse con los controles.
Llaves, puertas y ventanas 2-15
Ventanas eléctricas
{ Advertencia
Tenga cuidado al accionar lasventanas eléctricas. Riesgo dedaño, particularmente a los niños.
Si hay niños en los asientostraseros, encienda el sistema deseguridad para niños de lasventanillas eléctricas. Losaccesorios podían inhabilitar lacorrea superior y el anclajesuperior.
Mantenga una estrecha vigilanciasobre las ventanas al cerrarlas.Asegúrese que nada quedeatrapado en ellas mientras semueven.
Las ventanas eléctricas se puedenoperar con la ignición encendida.
Accione el interruptor para laventanilla respectiva oprimiendo ojalando para cerrar.
Operación
Usted puede hacer funcionar lasventanas eléctricas cuando elinterruptor de la ignición está enENCENDIDO utilizando losinterruptores de las ventanaseléctricas en cada tablero de puertadelantera.
Para abrir la ventanilla, oprima elinterruptor.
Para cerrar la ventanilla, levante enel interruptor.
Suelte el interruptor cuando elcristal llegue a la posición deseada.
{ Advertencia
Las partes del cuerpo que esténfuera del vehículo pueden sergolpeadas por objetos que vanpasando. Mantenga todas laspartes del cuerpo dentro delvehículo.
Los niños pueden operar yquedar atrapados por lasventanas eléctricas.
No deje sus llaves o niños solosen su vehículo.
Pueden ocurrir lesiones graves ofallecimientos por el usoincorrecto de las ventanaseléctricas.
2-16 Llaves, puertas y ventanas
La ventana del conductor cuentacon una función de apertura y cierreautomático. Para abrir la ventanaautomáticamente, presione elinterruptor hasta abajo. Para cerrarla ventana automáticamente, jale elinterruptor hasta arriba. Durante laoperación automática, la ventanaabrirá o cerrará por completo,incluso si libera el interruptor. Paradetener la ventanilla en la posicióndeseada mientras está enoperación, jale o presione y libere elinterruptor en la dirección opuestaal movimiento.
En caso de detectar un obstáculodurante el cierre automático, laventana se abrirá automáticamente,por seguridad.
{ Advertencia
La función anti atrapamientopodría no operar después deactivarse varias veces.
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
No opere el interruptor de laventana sin intención de abrir ocerrarla.
Sistema de protección deniños para las ventanastraseras
Función anti atrapamiento
Presione el interruptor v paradesactivar las ventanillas traseras.
Para activar presione vnuevamente.
Ventanilla trasera concalefacción
Se opera presionando el botón +.
La calefacción funciona con elfuncionamiento del motor y seapaga automáticamente después deunos minutos presionandonuevamente el botón.
Llaves, puertas y ventanas 2-17
{ Precaución
No utilice instrumentos punzanteso limpiadores para ventanasabrasivos en la ventana traserade su vehículo.
No raye o dañe los cables deldesempañante cuando limpie otrabaje cerca de la ventanatrasera.
ViserasLos parasoles se pueden plegarhacia abajo o girarse a un lado paraevitar deslumbramiento.
Si los parasoles tienen espejosintegrados, las cubiertas de losespejos se deben cerrar al conducir.
{ Advertencia
No coloque la visera de tal formaque impida la visibilidad delcamino, el tráfico u otros objetos.
Techo
Quemacocos
Quemacocos
{ Advertencia
Cuidado al operar elquemacocos. Riesgo de daño,particularmente a los niños.
Supervise las partes enmovimiento al operarlas.
Asegúrese que nada quedeatrapado en ellas mientras semueven.
El quemacocos se puede operarcon la ignición encendida.
Abrir o cerrar
Para abrir el quemacocos, presioneel interruptor (1). El quemacocos seabre automáticamente. Paradetener el movimiento, presionecualquiera de los interruptores unavez más.
Para abrir hasta la posicióndeseada, mantenga presionado elinterruptor (1).
Suelte el interruptor cuando elquemacocos llegue a la posicióndeseada.
2-18 Llaves, puertas y ventanas
Para cerrar el quemacocos,mantenga presionado el interruptor(2) hasta que el quemacocos estécerrado.
Levantar o cerrar
Para abrir el quemacocos con lafunción de inclinación, mantengapresionado el interruptor (2).
Suelte el interruptor cuando elquemacocos llegue a la posicióndeseada.
Para cerrar el quemacocos,mantenga presionado el interruptor(1) hasta que el quemacocos estécerrado.
Parasol
El parasol se opera manualmente.
Abra o cierre el parasoldeslizándolo.
Cuando está abierto elquemacocos, el parasol siempreestá abierto.
{ Advertencia
Las partes del cuerpo que esténfuera del vehículo pueden sergolpeadas por objetos que vanpasando. Mantenga todas laspartes del cuerpo dentro delvehículo.
Pueden ocurrir lesiones graves ofallecimientos por el usoincorrecto del quemacocos.
Asientos y sistemas de sujeción 3-1
Asientos ysistemas desujeción
CabecerasCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Asientos delanterosPosición del asiento . . . . . . . . . . . 3-3Ajuste del asiento . . . . . . . . . . . . . 3-3
Cinturones de seguridadCinturones de seguridad . . . . . . 3-5Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Sistema de bolsa de aireSistema de bolsa de aire . . . . . . 3-8Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sistema de bolsa de airelateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sistema de bolsa de aire decortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Restricciones para niñosSistemas de Restricción paraNiños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Ubicaciones de instalación derestricción para niños . . . . . . 3-16
Sistemas de Restricción paraNiños ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . 3-19
Sistemas de restricción paraniños de anclaje superior . . . 3-22
CabecerasPosición
{ Advertencia
Solamente conduzca con lacabecera colocada en la posiciónapropiada.
Remover o ajustarinadecuadamente las cabeceraspuede resultar en daños graves ala cabeza y al cuello en caso deuna colisión.
Asegúrese que las cabeceras sereajusten antes de conducir.
3-2 Asientos y sistemas de sujeción
El borde superior delreposacabezas debe estar a nivelsuperior de la cabeza. Si esto no esposible para gente extremadamentealta, ajústela a la posición mas altay ajústela a la posición más bajapara gente pequeña.
Cabeceras en asientosdelanteros
Ajuste de altura
Jale la cabecera hacia arriba. Parabajar presione el seguro (1) yempuje la cabecera hacia abajo.
Levante la cabeceracompletamente.
Presione los seguros (1) y (2) almismo tiempo.
Jale la cabecera hacia arriba.
Cabeceras en asientostraseros
Ajuste de altura
Jale la cabecera hacia arriba. Parabajar presione el seguro (1) yempuje la cabecera hacia abajo.
Levante la cabeceracompletamente.
Presione los seguros (1) y (2) almismo tiempo.
Jale la cabecera hacia arriba.
Asientos y sistemas de sujeción 3-3
Asientos delanteros
Posición del asiento
{ Advertencia
Solamente conduzca con elasiento ajustado correctamente.
Remoción. Siéntese con sus glúteos lo más
atrás que le sea posible contrael respaldo. Ajuste la distanciaentre el asiento y los pedales de
modo que las piernas esténligeramente anguladas alpresionar los pedales. Deslicehacia atrás el asiento delpasajero delantero tanto comosea posible.
. Siéntese con sus hombros lomás atrás que le sea posiblecontra el respaldo. Ajuste elrastrillo del respaldo de formaque sea posible alcanzarfácilmente el volante con losbrazos ligeramente doblados.Mantenga el contacto entre loshombros y el respaldo al girar elvolante. No coloque en ángulo elrespaldo demasiado hacia atrás.Le recomendamos un rastrillomáximo de aprox. 25°.
. Ajuste el volante 0 Ajuste delvolante de dirección en lapágina 5-2.
. Ajuste el asiento suficientementealto para tener un campo devisión claro de todos los lados yen todos los instrumentos de lapantalla. Debe haber al menos
una mano de espacio libre entresu cabeza y el revestimiento deltecho. Sus muslos debendescansar ligeramente sobre elasiento sin presionarlo.
. Ajuste la cabecera 0Cabeceras en la página 3-1.
. Ajuste la altura del cinturón deseguridad 0 Cinturón deseguridad de tres puntos en lapágina 3-6.
Ajuste del asiento
{ Peligro
No se siente más cerca de 25 cm(10 pulgadas) del volante, parapermitir el despliegue seguro dela bolsa de aire.
3-4 Asientos y sistemas de sujeción
{ Advertencia
Nunca ajuste los asientosmientras conduzca ya quepodrían moverseincontrolablemente.
Posición del asiento
Para mover el asiento haciaadelante o atrás, jale la palanca ydeslice el asiento a la posicióndeseada.
Suelte la manija y asegúrese que elasiento quede asegurado en sulugar.
Respaldos de los asientos
Jale la palanca, ajuste la inclinacióny libere la palanca. Permita que elasiento se conecte audiblemente.
{ Precaución
No se apoye en el asientomientras lo ajusta.
Altura del asiento
Bombee la palanca en el exteriordel cojín del asiento hasta que elcojín del asiento se ajuste a laposición deseada.
Para bajar el cojín del asiento,empuje la palanca hacia abajovarias veces.
Para subir el cojín del asiento, jalela palanca hacia arriba variasveces.
Asientos y sistemas de sujeción 3-5
Cinturones deseguridadCinturones de seguridad
Los cinturones se bloquean duranteuna aceleración o desaceleraciónintensa del vehículo para seguridadde los ocupantes.
{ Advertencia
Apriete el cinturón de seguridadantes de cada viaje.
En caso de accidente, la genteque no esté usando cinturones deseguridad pone en peligro a suscompañeros ocupantes y a ellosmismos.
Los cinturones de seguridad estándiseñados para que los use sólouna persona a la vez. No sonadecuados para personas menoresa 150 cm (5 pies). 0 Sistemas deasiento para niños en lapágina 3-13
Revise periódicamente todas laspartes del sistema de cinturonespara ver si tienen algún daño y sifuncionan correctamente.
Reemplace los componentesdañados. Después de un accidente,pida que un taller reemplace loscinturones y los pretensores decinturón que se hayan activado.
Nota: Asegúrese que loscinturones no estén dañados por loszapatos u objetos con bordesafilados, ni atrapados. Evite que lasuciedad se meta en los retractoresdel cinturón.
Aviso de cinturón de seguridad >0 Avisos de cinturones deseguridad en la página 5-15.
Limitadores de fuerza delcinturón
En los asientos delanteros, elesfuerzo sobre el cuerpo se reducepor la liberación gradual del cinturóndurante una colisión.
3-6 Asientos y sistemas de sujeción
Tensores del cinturón
En caso de un colisión frontal olateral o trasera de cierta gravedad,los cinturones delanteros seaprietan.
{ Advertencia
El manejo incorrecto (porejemplo, la eliminación o ajustede los cinturones o las hebillas)puede accionar los pretensoresdel cinturón.
El despliegue de los pretensores delcinturón se indica por medio de lailuminación continua del indicadorde control 9 0 Avisos decinturones de seguridad en lapágina 5-15.
Los pretensores del cinturónaccionados se deben reemplazarpor medio de un taller. Lospretensores de cinturón se puedenaccionar una sola vez.
{ Precaución
No fije ni instale accesorios uotros objetos que puedaninterferir con la operación de lospretensores del cinturón.
No haga ninguna modificación alos componentes del pretensordel cinturón, ya que estoinvalidará la aprobación del tipode vehículo.
Cinturón de seguridad detres puntos
Sujeción
Extraiga el cinturón del retractor,guíelo sin retorcer de un extremo alotro del cuerpo e inserte la placa deseguro en la hebilla.
Apriete el cinturón de seguridad dedos puntos mientras conducejalando del cinturón del hombro.Recordatorio de cinturón deseguridad 0 Avisos de cinturonesde seguridad en la página 5-15.
Asientos y sistemas de sujeción 3-7
La ropa floja o voluminosa impideque el cinturón quede bien ajustado.No coloque objetos como bolsas demano o teléfonos móviles entre elcinturón y su cuerpo.
{ Advertencia
El cinturón no debe descansarsobre objetos duros o frágiles delas bolsas de su ropa.
Remoción
Para soltar el cinturón, presione elbotón rojo del cierre.
Cinturones de seguridad enlos asientos traseros
El cinturón de seguridad para elasiento central trasero sólo sepuede retirar del retractor si elrespaldo está en la posición trasera.
Cinturón abdominal
Para asegurar el cinturón de caderacentral de asiento trasero:
1. Sostenga la placa de seguro demetal al cinturón y jale elcinturón bajo a través de lacadera.
2. Inserte la placa de segurodentro de la hebilla hasta queescuche un sonido de clic.
3. Jale el extremo libre del cinturónlejos de la placa de seguro paraapretar e cinturón.
4. Jale en sujetador del cinturónpara eliminar la holgura.
Para retirar el cinturón de cadera,presione el botón de liberación en lahebilla.
{ Advertencia
El cinturón no debe descansarsobre objetos duros o frágiles delas bolsas de su ropa.
3-8 Asientos y sistemas de sujeción
Uso del cinturón de seguridaddurante el embarazo
Cinturón de cadera central deasiento trasero
{ Advertencia
El cinturón del regazo debe estarcolocado lo más bajo posible através de la pelvis para evitarpresión sobre el abdomen.
Los cinturones de seguridadfuncionan para todos, incluyendomujeres embarazadas.
Como todos los ocupantes, es másprobable que las mujeresembarazadas se lesionenseriamente si no utilizan loscinturones de seguridad.
Además, cuando el cinturón delasiento se usa adecuadamente, esmás probable que el niño no nacidoesté seguro en un accidente.
Para proporcionar protecciónmáxima, una mujer embarazadadebe usar el cinturón de seguridad.
Debe usar la porción de la cinturadel cinturón lo más baja posibledurante todo su embarazo.
Sistema de bolsade aireSistema de bolsas de aire
El sistema de bolsas de aireconsiste de varios sistemasindividuales.
Cuando se accionan las bolsas deaire se inflan en milisegundos.También se desinflan tan rápido quemuchas veces es imperceptibledurante la colisión.
{ Advertencia
Si se manejan inadecuadamente,los sistemas de bolsas de aire sepueden accionar de maneraexplosiva.
El conductor se debe sentar tanatrás como sea posible siempre ycuando pueda conservar elcontrol del vehículo. Si está
(Continúa)
Asientos y sistemas de sujeción 3-9
Advertencia (Continúa)
sentado muy cerca de la bolsa deaire, puede causar la muerte olesiones graves cuando se infle.
Para máxima protección deseguridad en todo tipo dechoque, todos los ocupantesincluyendo el conductor deberánsiempre usar sus cinturones deseguridad para minimizar elriesgo de lesiones graves omuerte en caso de un choque. Nose siente ni se recargueinnecesariamente cerca de labolsa de aire mientras el vehículoesté en movimiento.
La bolsa de aire puede causarraspones en la cara o cuerpo,lesiones por vidrios rotos oquemaduras por la explosiónmientras se despliega la bolsade aire.
Nota: Los sistemas de bolsa deaire y los componentes electrónicosde control del tensor del cinturónestán ubicados en el área de laconsola central. No ponga objetosmagnéticos en esta área.
No introduzca nada en las tapas dela bolsa de aire y no las cubra conotros materiales.
Cada bolsa de aire se activasolamente una vez. Pida que unreparador reemplace las bolsas deaire desplegadas.
No haga ninguna modificación alsistema de bolsa de aire ya queesto invalidará la aprobación deltipo de vehículo.
En el caso del despliegue de labolsa de aire, pida que un reparadorretire el volante, el tablero deinstrumentos, todas las partes delos tableros, los sellos de la puerta,las manijas y los asientos.
Cuando la bolsa de aire sedespliega, puede haber un fuerteruido y humo. Estas condiciones
son normales y no son peligrosaspero en tal caso puede estimular lapiel del pasajero. Si la estimulacióncontinúa, acuda al médico.
{ Peligro
Nunca permita que niños oinfantes y mujeres embarazadasni ancianos ni personas débilesse sienten en el asiento delpasajero delantero equipado conbolsas de aire.
Además, no maneje con unasiento de bebé equipado en eselugar. En caso de accidente, elimpacto de la bolsa de aireinflada puede causar lesiones enla cara o la muerte.
3-10 Asientos y sistemas de sujeción
{ Precaución
Si el vehículo es golpeado portopes u objetos en caminos sinpavimentar o aceras, las bolsasde aire se pueden inflar.Conduzca lentamente sobresuperficies no diseñadas paratrafico de vehículos para prevenirel despliegue de la bolsa de aireno intencional.
Cuando las bolsas de aire se inflan,los gases calientes de escapepueden causar quemaduras.
Indicador de control 9 para
sistemas de bolsa de aire 0 Luz dela bolsa de aire y del tensor delcinturón de seguridad en lapágina 5-16.
Sistema frontal de bolsasde aireEl sistema de bolsa de airedelantera consiste en una bolsa deaire en el volante y una en eltablero de instrumentos del lado delpasajero delantero. A las mismas seles puede identificar por la palabraBOLSAS DE AIRE.
El sistema de bolsa de airedelantera se acciona en caso de unaccidente de cierta gravedad. Laignición debe estar encendida.
El movimiento hacia adelante de losocupantes del asiento delantero seretarda, reduciendo con elloconsiderablemente el riesgo delesiones a la parte superior delcuerpo y la cabeza.
{ Advertencia
La protección óptima seproporciona únicamente cuandoel asiento está el la posicióncorrecta
0 Posición del asiento en lapágina 3-3.
Mantenga el área donde se inflanlas bolsas de aire libre deobstrucciones.
Ajuste el cinturón de seguridadcorrectamente y engánchelo demanera segura. Solamente labolsa de aire puede proteger.
Asientos y sistemas de sujeción 3-11
Sistema de bolsa de airelateral
El sistema de bolsa de aire lateralconsiste en una bolsa de aire encada descansabrazos del asientodelantero.
Éstas se pueden identificar por lapalabra AIRBAG (bolsas de aire).
El sistema de bolsa de aire lateralse acciona en caso de un accidentede cierta gravedad. La ignición debeestar encendida.
El riesgo de lesiones al cuerposuperior y la pelvis en el caso deuna colisión lateral se reduceconsiderablemente.
{ Advertencia
Mantenga el área donde se inflanlas bolsas de aire libre deobstrucciones.
Nota: Sólo use las cubiertas deprotección del asiento que hayansido aprobadas para el vehículo.Tenga cuidado de no cubrir lasbolsas de aire.
{ Advertencia
Los niños que se sientan cercade la bolsa de aire lateral puedenestar en riesgo de una lesiónseria o fatal si la bolsa de aire sedespliega, en especial si lacabeza, cuello o pecho del niñoestá cerca a la bolsa de aire almomento del despliegue.
Nunca deje que su niño se inclinesobre la puerta o cerca delmódulo de bolsa de aire lateral.
3-12 Asientos y sistemas de sujeción
Sistema de bolsa de airede cortina
El sistema de bolsa de aire decortina consiste en una bolsa deaire en el marco de techo en cadalado. Ésta se puede identificar porla palabra AIRBAG (bolsa de aire).
El sistema de bolsa de aire decortina se acciona en caso de unaccidente de cierta gravedad. Laignición debe estar encendida.
El riesgo de lesiones a la cabeza enel caso de un impacto lateral sereduce considerablemente.
{ Advertencia
Mantenga el área donde se inflanlas bolsas de aire libre deobstrucciones.
Los ganchos en las manijas delmarco del techo sólo sonadecuados para colgar artículosligeros de ropa, sin ganchos parala ropa. No mantenga articuloalguno dentro de la ropa.
Asientos y sistemas de sujeción 3-13
Restricciones paraniños
Sistemas de Restricciónpara NiñosRecomendamos el sistema easiento de seguridad para niños GMque está diseñado específicamentepara el vehículo.
Cuando se usa un sistema deasiento de seguridad para niños,ponga atención a las siguientesinstrucciones de uso e instalación ytambién las incluidas con el sistemade asiento de seguridad para niños.
Siempre cumpla con lasregulaciones locales y nacionales.En algunos países, el uso desistemas de asiento de seguridadpara niños está prohibido en ciertosestados.
{ Advertencia
NUNCA use un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una BOLSA DEAIRE ACTIVA frente a éste,puede ocurrir la MUERTE oLESIONES SERIAS parael NIÑO.
{ Advertencia
ADVERTENCIA-PELIGROEXTREMO No use unarestricción para niños que veahacia atrás en un asientoprotegido por una bolsa de aire alfrente de ésta.
El niño se podría lesionargravemente si la bolsa de aire seinfla, ya que la cabeza del niñoestaría muy cerca de la bolsa deaire al inflarse.
3-14 Asientos y sistemas de sujeción
{ Advertencia
Cuando use un sistema derestricción para niños en elasiento del pasajero delantero, sedeben desactivar los sistemas debolsa de aire para el asiento delpasajero delantero; de locontrario, la activación de lasbolsas de aire presenta un riesgode lesiones fatales para el niño.
Éste es el caso en especial si seusan sistemas de restricción paraniños que vean hacia atrás en elasiento del pasajero delantero.
Selección del sistema correcto
Los asientos traseros son laubicación más conveniente paraasegurar un sistema de asiento deseguridad para niños.
Los infantes deben viajar viendohacia atrás en el vehículo tantocomo sea posible. Esto aseguraque la columna del niño, quetodavía es muy débil, esté bajomenos esfuerzo en el caso de unaccidente.
Sólo se permite que los niñosmenores a 12 años que senmenores a 150 cm (5 pies) viajenen el sistema de asiento deseguridad que sea adecuado parael niño. Los sistemas de seguridadadecuado si cumplen con ECE44-03 o ECE 44-04. Ya que unaposición adecuada del cinturón rara
vez es posible con un niño quesea menor a 150 cm (5 pies),aconsejamos usar un sistema deasiento de seguridad para niñosapropiado, incluso aunque debido ala edad del niño esto ya no selegalmente obligatorio.
Revise las leyes y regulacioneslocales respecto al uso obligatoriode los sistemas de asiento deseguridad para niños.
Nunca cargue un niño mientrasviaja en el vehículo. El niño puedevolverse muy pesado parasostenerlo en el caso de unaccidente.
Cuando transporte niños, use lossistemas de asiento de seguridadpara niños adecuados para el pesodel niño.
Asientos y sistemas de sujeción 3-15
Asegúrese que el sistema deasiento de seguridad para niño quese va a instalar sea compatible conel tipo de vehículo.
Asegúrese que la ubicación demontaje del sistema de asiento deseguridad para niños dentro delvehículo sea correcta.
Permita que los niños entren ysalgan del vehículo sólo del ladocontrario al tráfico.
Cuando el sistema de asiento deseguridad para niños no esté enuso, asegure el asiento con elcinturón de seguridad del vehículo oretírelo del vehículo.
Nota: No introduzca nada en lossistemas de asiento de seguridadpara niños y no los cubra conningún otro material.
Un sistema de asiento de seguridadpara niños que se ha sometido aesfuerzo en un accidente se debereemplazar.
Por favor asegúrese que losinfantes y niños se sienten en losasientos traseros usando asientosde seguridad para niños.
Hasta que los niños puedan usarcinturones de seguridad, por favorseleccione un asiento de seguridadpara niños adecuado para su edady asegúrese que el niño lo use. Porfavor vea las instrucciones en losproductos correspondientes paraasientos de seguridad para niños.
3-16 Asientos y sistemas de sujeción
Ubicaciones de instalación de restricción para niñosOpciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños
Clase de peso y edad
En el asiento delantero delpasajero En los asientos
traserosexternos
En el asientocentral trasero
bolsa de aireactivada
bolsa de airedesactivada
Grupo 0: hasta 10 kgo aprox. 10 meses
X U1 U2 U
Grupo 0+: hasta 13 kgo aprox. 2 años
X U1 U2 U
Grupo I: 9 a 18 kgo aprox. 8 meses a 4 años
X U1 U2 U
Grupo II: 15 a 25 kgo aprox. 3 meses a 7 años
X X U U
Grupo III: 22 a 36 kgo aprox. 6 a 12 años X X U U
1:
Asientos y sistemas de sujeción 3-17
Sólo si los sistemas de bolsa deaire del asiento del pasajerodelantero están desactivados. Si elsistema de asiento de seguridadpara niños se está asegurandousando un cinturón de seguridad detres puntos, asegure que el cinturónde seguridad del vehículo pasehacia adelante desde el punto deanclaje superior.
2: Asiento disponible con soportesde montaje ISOFIX o anclajesuperior.
U: Adecuación universal junto concinturón de seguridad de trespuntos.
X: No se permite ningún sistemade asiento de seguridad para niñosen esta clase de peso.
3-18 Asientos y sistemas de sujeción
Opciones permisibles para instalar un sistema de asiento de seguridad para niños ISOFIX
Clase de pesoClase detamaño
AccesorioEn el asientodelantero delpasajero
En losasientostraserosexternos
En el asientocentral trasero
Grupo 0: hasta 10 kg E ISO/R1 X IL X
Grupo 0+: hasta 13 kg
E ISO/R1 X IL X
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (1) X
Grupo I: 9 a 18 kg
D ISO/R2 X IL X
C ISO/R3 X IL (1) X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
(1) Mueva el asiento del pasajero delantero a la posición más al frente o mueva hacia adelante hasta que elsistema de asiento de seguridad para niños no tenga ninguna interferencia con el respaldo del asiento delantero.
Asientos y sistemas de sujeción 3-19
IL: Adecuado para sistemas deasiento de seguridad ISOFIXparticulares de las categorías'vehículo específico', 'restringido' o'semi-universal'.
El sistema de asiento de seguridadISOFIX se debe aprobar para el tipode vehículo específico.
IUF: Adecuado para sistemas deasiento de seguridad para niñosque ven al frente ISOFIX decategoría universal aprobados parauso en este grupo de peso.
X: No se aprueba ningún sistemade asiento de seguridad para niñosISOFIX en esta clase de peso.
Clase de tamaño ISOFIX ydispositivo de asiento
A - ISO/F3: Sistema de asiento deseguridad para niños que ve alfrente para niños de tamañomáximo en la clase de peso de 9 a18 kg.
B - ISO/F2: Sistema de asiento deseguridad para niños que ve alfrente para niños más pequeños enla clase de peso de 9 a 18 kg.
B1 - ISO/F2X: Sistema de asientode seguridad para niños que ve alfrente para niños más pequeños enla clase de peso de 9 a 18 kg.
C - ISO/R3: Sistema de asiento deseguridad para niños que ve haciaatrás para niños de tamaño máximoen la clase de peso hasta 13 kg.
D - ISO/R2: Sistema de asiento deseguridad para niños que ve haciaatrás para niños más pequeños enla clase de peso hasta 13 kg.
E - ISO/R1: Sistema de asiento deseguridad para niños que ve haciaatrás para niños pequeños en laclase de peso hasta 13 kg.
Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX
En el pasado, los asientos deseguridad para niños se hansujetado al asiento del vehículo pormedio de los cinturones deseguridad. Como resultado, losasientos de seguridad para niños amenudo se instalabanincorrectamente o demasiadoholgados para protegeradecuadamente a su niño.
3-20 Asientos y sistemas de sujeción
Ahora equipamos su vehículo conanclajes ISOFIX bajos en las dosposiciones de asiento externotrasero y con anclajes de anclajesuperior en el asiento trasero haciaatrás (Notchback-parte trasera delas cabeceras / Hatchback-partetrasera de los tableros de respaldodel asiento trasero) que permite quelos asientos de seguridad paraniños se sujeten a los asientostraseros.
Para instalar un asiento deseguridad para niños que vieneequipado con conexiones deanclaje bajo ISOFIX y anclajesuperior, siga las instruccionessuministradas con su asiento deseguridad para niños.
Por favor tome el tiempo para leercuidadosamente y seguir todas lasinstrucciones en las siguientespáginas y las instrucciones incluidascon su asiento de seguridad paraniños.
¡La seguridad de su hijo dependede ello!
Si tiene preguntas, o cualquier dudasobre si instaló su asiento deseguridad para niñosadecuadamente, póngase encontacto con el fabricante delasiento de seguridad para niños.Si todavía tiene problemas parainstalar el asiento de seguridad paraniños en su vehículo,recomendamos que consulte a sutaller autorizado.
Instalación de sistemas de asientode seguridad para niños ISOFIX:
1. Seleccione una de lasposiciones de asiento externotrasero para la instalación delasiento de seguridad para niños.
2. Localice las dos posiciones deancla inferior. La ubicación decada anclaje inferior estáidentificada con una marcacircular en el extremo inferior delrespaldo trasero.
3. Asegúrese que no hayanobjetos extraños alrededor delas anclas inferiores, incluyendolas hebillas del cinturón deseguridad o los cinturones deseguridad. Los objetos extrañospueden interferir con el seguroadecuado de la restricción paraniños a los anclajes.
Asientos y sistemas de sujeción 3-21
4. Coloque el asiento de seguridadpara niños sobre las dos anclasinferiores y sujételo a las anclassiguiendo las instruccionessuministradas con el asiento deseguridad para niños.
5. Ajuste y apriete el asiento deseguridad para niños de acuerdocon las instrucciones incluidascon el asiento de seguridad paraniños.
{ Precaución
El sistema de asiento deseguridad para niños sin usar sepodría mover al frente.
Retire el sistema de asiento deseguridad para niños si no estáen uso, o asegúrelo con elcinturón de seguridad.
Nota: Ya que el cinturón deseguridad o el sistema de asientode seguridad para niños se puedecalentar demasiado si se deja en un
vehículo cerrado, asegúrese yrevise la cubierta del asiento y lashebillas antes de poner al niño ahí.
{ Advertencia
Use todos los anclajes ISOFIXbajo y anclaje superior sólo parael propósito designado.
Los anclajes bajos ISOFIX yanclajes superiores estádiseñados sólo para sostener losasientos de seguridad para niñosque vienen equipados conconexiones de anclaje bajo ysuperior.
NO use los anclajes ISOFIX bajoy anclaje superior para sostenercinturones de seguridad deadultos, arneses, u otros artículosde equipo en su vehículo.
Usar los anclajes bajos ISOFIX yanclaje superior para sostenercinturones de seguridad deadultos, arneses, u otros artículos
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
o equipo en su vehículo noproporcionará protecciónadecuada en caso de unaccidente y podría resultar enlesiones e incluso la muerte.
{ Advertencia
El sistema de asiento deseguridad para niños en elasiento delantero podría causarlesiones serias o la muerte.
Nunca instale un asiento deseguridad para niños que veahacia atrás en el asientodelantero de un vehículoequipado con una bolsa de airede pasajero delantero.
Un niño en un asiento deseguridad para niños que vehacia atrás en el asiento
(Continúa)
3-22 Asientos y sistemas de sujeción
Advertencia (Continúa)
delantero se puede lesionarseriamente si la bolsa de aire delpasajero delantero se infla.
Asegure el asiento de seguridadpara niños que ve hacia atrás enel asiento trasero.
Un asiento de seguridad paraniños que vea hacia el frente sedebe instalar en el asiento traserosiempre que sea posible.
Si está instalado en el asiento delpasajero delantero, ajuste elasiento lo más atrás que seaposible.
{ Precaución
Los asientos de seguridad paraniños que ven hacia atrás detamaño completo pueden no seradecuados para instalación.Póngase en contacto con elminorista respecto a informaciónsobre los sistemas de asiento deseguridad para niños adecuados.
Instalación de asientos deseguridad para niños conconexiones de anclaje bajoISOFIX y anclaje superior.
Sistemas de restricciónpara niños de anclajesuperior
<Notchback>
Asientos y sistemas de sujeción 3-23
<Hatchback>
Para tener acceso a los puntos deanclaje superior, realice lo siguiente:
1. Retire los objetos extrañosalrededor del anclaje superior.Notchback: Abra la cubierta yjale el ancla hacia arriba.Hatchback: Retire la cubierta delcompartimiento de carga.
2. Coloque el sujetador sobre lacorrea del anclaje del asiento deseguridad para niños al anclajesuperior, asegurándose deretirar cualquier doblez en lacorrea de anclaje.Si la posiciónque está utilizando tiene unacabecera ajustable y estáutilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pase lacorrea por debajo de lacabecera así como entre lasbarras de la cabecera.
Si la posición que usa tiene unsoporte de cabeza ajustable yestá utilizando un amarre dual,dirija el amarre alrededor delsoporte de cabeza ajustable.
Si la posición que está utilizandotiene una cabecera ajustable yestá utilizando sólo una atadura,levante la cabecera y pase lacorrea por debajo de lacabecera así como entre lasbarras de la cabecera.
3. Apriete la correa de anclaje delasiento de seguridad para niñosde cuerdo con las instruccionessuministradas con el asiento deseguridad para niños.
4. Empuje y jale sobre el asientode seguridad para niñosdespués de la instalación paraasegurar que esté firme.
<Notchback>
3-24 Asientos y sistemas de sujeción
<Hatchback>
{ Advertencia
Asegúrese que el sujetador en lacorrea de anclaje del asiento deseguridad para niños esté sujetaadecuadamente al ancla delanclaje superior.
La conexión incorrecta podríadejar la correa del anclaje y elanclaje del ancla superiorinservibles.
Almacenamiento 4-1
Almacenamiento
Compartimientos dealmacenamientoCompartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . 4-1
Almacenamiento del tablero deinstrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ubicaciones para equipaje/cargaCompartimento de carga . . . . . . 4-4
Características adicionales delalmacenamientoCubierta de compartimiento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-7Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-7
Información para cargar elvehículoInformación para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Compartimientos dealmacenamiento
{ Advertencia
NO almacene objetos pesados ofilosos en los compartimentos dealmacenamiento. De otra manera,la tapa del almacenamientopodría abrirse y los ocupantes delvehículo resultar dañados porobjetos sueltos en caso defrenadas fuertes, un cambio dedirección repentino o unaccidente.
4-2 Almacenamiento
Almacenamiento deltablero de instrumentos
Los almacenamientos estánubicados en el panel deinstrumentos. Se usan paraartículos pequeños, etc.
El almacenamiento sobre laguantera está equipado con lospuertos AUX, USB, etc.
Sistema de Infoentretenimiento 0Panorámica general en lapágina 7-3.
Almacenamiento 4-3
Guantera
Para abrirla, jale la manija.
{ Advertencia
Para reducir el riesgo de lesionesen un accidente o un parobrusco, siempre mantenga lapuerta de la guantera cerradamientras conduce.
Portavasos Los portavasos están ubicados enla consola central y en la partetrasera de la consola central.
{ Advertencia
No coloque vasos con líquidocaliente sin tapa en el portavasosmientras el vehículo está enmovimiento. Si se derrama líquidocaliente, podría quemarse. Unaquemadura al conductor podríacausar la pérdida de control delvehículo.
Para reducir el riesgo de lesionespersonales en caso de un parobrusco o una colisión, no coloquebotes, vasos, latas etc.descubiertas o no seguras en elportavasos mientras el vehículoesté en movimiento.
4-4 Almacenamiento
Compartimento paralentes obscuros
Doble hacia abajo para abrir.
{ Precaución
No la use para guardar objetospesados.
Almacenamiento debajodel asiento
Para usar la charola inferior delasiento del pasajero delantero, jalehacia arriba en el extremo de lacharola y jálela hacia el tablero deinstrumentos. Empuje la charolahacia el asiento para regresarla asu posición original.
Ubicaciones paraequipaje/carga
Compartimento de carga
Respaldos traseros plegables
{ Peligro
No apile carga o equipaje a unnivel más alto que los asientosdelanteros.
No permita que los pasajeros sesienten sobre los respaldosplegados mientras el vehículoestá en movimiento.
La carga y los pasajeros que noestén sujetos sobre un respaldoplegado pueden ser arrojadosdentro del vehículo o expulsadoshacia afuera del mismo en casode una parada repentina oaccidente. Esto puede resultar enlesiones graves o fallecimiento.
Almacenamiento 4-5
Para plegar el respaldo trasero porseparado:
Nota: Plegar el asiento trasero conlos cinturones de seguridad aúnabrochados puede causar daños alasiento o a los cinturones deseguridad.
Siempre desabroche los cinturonesde seguridad y regréselos a suposición normal de guardado antesde plegar un asiento trasero.
1. Si cuenta con cabecerasajustables, empuje lascabeceras hacia abajopresionando el botón.
Nota: Para asegurar que hay lugarpara la operación del cojín trasero,deslice los asientos delanteroshacia adelante y ajuste losrespaldos hacia la posición vertical.
2. Jale la palanca de liberación enla parte superior del respaldo ydóblelo hacia adelante y haciaabajo.
En algunos modelos, el asientotrasero no está dividido y cuentacon cabeceras integradas.
Desbloquee una de las palancasde liberación primero.
Jale la otra palanca y luegodoble hacia adelante y abajo.
3. Coloque los cinturones deseguridad de los asientosexteriores en las guías para elcinturón.
Para devolver el respaldo a laposición original, retire loscinturones de las guías y levante elrespaldo.
Empuje el respaldo firmementehasta su lugar.
Asegúrese de que los cinturones noqueden atrapados.
4-6 Almacenamiento
El cinturón de seguridad centralpodría bloquearse al levantar elrespaldo. Si esto sucede, permitaque el cinturón se retraiga porcompleto y jálelo nuevamente.
Para devolver el cojín del asiento asu posición, coloque la parte traseradel cojín en su posición original,asegurando que las hebillas noqueden dobladas o atrapadasdebajo del asiento, y luego empujela parte delantera hacia abajo hastaque se enganche.
{ Precaución
Al devolver el respaldo a laposición vertical, coloque loscinturones de seguridad yhebillas entre el respaldo y elcojín. Asegúrese de que loscinturones de seguridad yhebillas del asiento trasero noqueden atrapados debajo delcojín del asiento.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Asegúrese de que los cinturonesno queden torcidos ni atrapadosen el respaldo del asiento, yestén en la posición adecuada.
{ Advertencia
Asegure que los respaldos esténhasta atrás y en la posición debloqueo antes de operar elvehículo con pasajeros en elasiento trasero.
No jale las palancas de liberaciónen la parte superior del respaldomientras el vehículo está enmovimiento.
Podría causar lesiones o daños alos ocupantes.
{ Precaución
Plegar el asiento trasero con loscinturones de seguridad aúnabrochados puede causar dañosal asiento o a los cinturones deseguridad.
Siempre desabroche loscinturones de seguridad yregréselos a su posición normalde guardado antes de plegar unasiento trasero.
{ Advertencia
Nunca permita que los pasajerosse sienten sobre los asientosplegados, mientras el auto estáen movimiento, ya que estaposición no es adecuada parasentarse y no hay cinturones deseguridad disponibles.
(Continúa)
Almacenamiento 4-7
Advertencia (Continúa)
Esto podría tener comoconsecuencia una lesión seria ola muerte en caso de accidente ouna parada repentina.
Los objetos que se encuentren enel respaldo plegado no deben irmás allá de la parte superior delos asientos delanteros. Estopodría hacer que la carga sedeslice hacia adelante y causedaños o lesiones durante unaparada repentina.
Característicasadicionales delalmacenamiento
Cubierta decompartimiento de carga
Cuando la tapa del compartimientode carga esté en la posiciónsuperior, colóquela en el lugarprovisto.
Nota: Si la tapa del compartimientode carga está en un lugarinadecuado, podría provocar ruidosy desgastarse por el contacto con elasiento trasero.
Red de comodidadPuede llevar cargas pequeñas consu red de conveniencia opcional.
Para instalar la red, cuelgue cadagancho en la esquina superior de lared a ambas anclas del tableroposterior.
{ Precaución
La red de conveniencia estádiseñada para cargas pequeñas.No lleve objetos pesados en sured de conveniencia.
Extintor de incendiosUn extintor de incendios estáubicado en el pozo para pies en elfrente del asiento del pasajero.
4-8 Almacenamiento
Información paracargar el vehículo. Los objetos pesados en el
compartimiento de carga sedeben colocar contra losrespaldos del asiento. Asegureque los respaldos estén sujetosfirmemente. Si los objetos sepueden apilar, los objetos máspesados deben colocarse en elfondo.
. Asegure los objetos en elcompartimiento de carga paraevitar deslizamientos.
. Cuando transporte objetos en elcompartimiento de carga, losrespaldos de los asientostraseros no deben estar enángulo hacia adelante.
. No permita que la cargasobresalga arriba del bordesuperior de los respaldos.
. No coloque objetos en elcompartimiento de carga o en eltablero de instrumentos, y nocubra el sensor sobre el tablerode instrumentos.
. La carga no debe obstruir laoperación de los pedales, elfreno de estacionamiento ni lapalanca de selección develocidades, o dificultar lalibertad de movimiento delconductor. No coloque objetossin asegurar en el interior.
. No conduzca con elcompartimiento de carga abierto.
. La carga útil es la diferenciaentre el peso bruto permitido delvehículo (vea la placa deidentificación 0 Placa deidentificación en la página 12-1)y el peso útil. Para el peso útildetallado, consulte la sección dedatos técnicos.
El peso útil incluye los pesospara el conductor (68 kg), elequipaje (7 kg) y todos losfluidos (tanque 90% lleno).
El equipo y accesoriosadicionales incrementan elpeso útil.
. Manejar con carga en el techoaumenta la sensibilidad delvehículo a vientos cruzados ytiene un efecto negativo en elmanejo del vehículo debido alelevado centro de gravedad delvehículo. Distribuya la carga demanera uniforme y asegúrelacorrectamente con correas deretención. Ajuste la presión delos neumáticos y la velocidaddel vehículo de acuerdo con lascondiciones de la carga. Revisey vuelva a apretar las correascon frecuencia.
Instrumentos y Controles 5-1
Instrumentos yControles
ControlesAjuste del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Controles del volante dedirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3Limpiador/lavador deparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
Limpiador/lavador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6Tomas de corriente . . . . . . . . . . . 5-7Encendedor de cigarrillos . . . . . 5-8Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9
Luces de advertencia,marcadores e indicadoresVelocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Indicador de combustible . . . . 5-11Indicadores de control . . . . . . . 5-12Pantalla de la transmisión . . . 5-15Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Luz de la bolsa de aire y deltensor del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Luz del sistema de carga . . . . 5-16Falla de luz indicadora . . . . . . . 5-17Luz de aviso para servicio delvehículo inmediato . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS) . . . . . . . . . 5-18
Luz de cambio . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Luz de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . 5-18
Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . 5-18
Luz de advertencia detemperatura de refrigerantedel motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz de sistema depre-calentamiento y filtro departículas diesel . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz de presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . 5-20
Luz de advertencia de aguaen combustible . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz del inmovilizador . . . . . . . . 5-20Luz indicadora de luces altasencendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz indicadora de luzantiniebla delantera . . . . . . . . 5-21
Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . 5-21
Luz indicadora de luztrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Luz de control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Luz de Puertaentreabierta . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Despliegues de informaciónCentro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . 5-21
Pantalla de información detablero (BID) . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Mensajes del vehículoMensajes del vehículo . . . . . . . 5-24
5-2 Instrumentos y Controles
Computadora de viajeComputadora de viaje . . . . . . . 5-26
Personalización del vehículoPersonalización delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-29
Controles
Ajuste del volante dedirección
Desbloquee la palanca, ajuste elvolante, después conecte lapalanca y asegúrese que estétotalmente bloqueada.
En algunos vehículos el volantesólo se puede ajustar en direcciónvertical.
No ajuste el volante a menos que elvehículo esté detenido.
{ Precaución
Si se aplica un impacto fuerte a ladirección del eje de la columnade dirección cuando el volanteesté ajustado o la palanca estébloqueada, puede causar daño alas partes relacionadas con elvolante.
Controles del volante dedirección
Instrumentos y Controles 5-3
El sistema de infoentretenimiento yel control crucero se puede operarpor medio de los controles delvolante.
Sistema de Infoentretenimiento 0Descripción general en lapágina 7-3
Control crucero 0 Control develocidad constante en lapágina 9-15
Claxon
Oprima a.
Limpiador/lavador deparabrisas
Limpiaparabrisas
Para hacer funcionar loslimpiaparabrisas, encienda laignición y mueva la palanca delimpia/lavaparabrisas hacia arriba.
Alto: Limpieza continua, velocidadrápida.
Bajo: Limpieza continua, velocidadlenta.
INT : Operación intermitente.
OFF (Inactivo) : Sistema apagado.
1x: Función de neblina.
Función de bruma.
Para hacer funcionar loslimpiaparabrisas en caso de lluvialigera o neblina, presioneligeramente la palanca del limpia/lavaparabrisas hacia abajo ysuéltela. La palanca regresaautomáticamente a su posiciónnormal cuando se le suelta. Loslimpiaparabrisas funcionan duranteun ciclo.
{ Precaución
Una visión poco clara delconductor puede provocar unaccidente, dando por resultadolesiones personales y daños ensu vehículo y en otros bienes.
No utilice los limpiaparabrisascuando el parabrisas esté seco uobstruido, como con nieve ohielo. Usar los limpiaparabrisas
(Continúa)
5-4 Instrumentos y Controles
Precaución (Continúa)
en un parabrisas obstruido puededañar las hojas de loslimpiaparabrisas, el motor y elvidrio.
Verifique que las hojas no esténcongeladas junto con lasventanas antes de activarlas enclima frío. El funcionamiento dellimpiaparabrisas mientras que lahoja está congelada puede dañarel motor del limpiaparabrisas.
Intervalo de pasada ajustable
Gire la rueda para ajustar elintervalo de pasada que se desea:
Intervalo corto: gire la ruedaajustadora hacía arriba
Intervalo largo: gire la ruedaajustadora hacía abajo
Lavaparabrisas
Jale la palanca. Rocía fluidolimpiador sobre el parabrisas y ellimpiaparabrisas realiza unascuantas pasadas.
{ Precaución
No accione los limpiaparabrisasde forma continua por más deunos segundos, o cuando eldepósito de líquido de lavadoesté vacío. Esto podría provocar
(Continúa)
Instrumentos y Controles 5-5
Precaución (Continúa)
que el motor del limpiador sesobrecaliente resultando enreparaciones costosas.
{ Advertencia
No rocíe fluido de lavado alparabrisas con clima congelado.Usando fluido de lavador y loslimpiadores en clima gélido puedecausar un accidente debido a queel fluido del lavador puede formarhielo sobre un parabrisascongelado y obstruir su visión.
Limpiador/lavador delmedallón
Limpia/lavaparabrisas trasero(Sólo Hatckback)
Limpiaparabrisas
Para operar el limpiador trasero,presione el interruptor en el extremode la palanca.
Presione hacia arriba el interruptorpara operar el limpiador continuo.
Presione hacia abajo el interruptorpara operar el limpiador enintervalo.
Para apagar el limpiador coloque elinterruptor en neutral.
Lavador
Empuje la palanca hacia el tablerode instrumentos.
Rocía fluido limpiador sobre laventana trasera y ellimpiaparabrisas realiza unascuantas pasadas.
5-6 Instrumentos y Controles
{ Precaución
Una visión poco clara delconductor puede provocar unaccidente, dando por resultadolesiones personales y daños ensu vehículo y en otros bienes.
No utilice los limpiaparabrisas dela ventana trasera cuando laventana de la compuerta traseraesté seca u obstruida, como connieve o hielo.
Usar el limpiaparabrisas en unaventana obstruida puede dañarlas hojas de los limpiaparabrisas,el motor, y el vidrio.
Revise que la hoja no estécongelada a la ventana antes deoperar en clima frío para prevenirdaño al motor del limpiador.
En temperatura de congelamientono rocíe fluido de lavador en aventana trasera hasta que estécaliente.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
El fluido de lavado puede formarhielo en una ventana de lacompuerta trasera congelada yobstruir su visión.
{ Precaución
No accione los limpiaparabrisasde forma continua por más deunos segundos, o cuando eldepósito de líquido de lavadoesté vacío. Esto podría provocarque el motor del limpiador sesobrecaliente resultando enreparaciones costosas.
Reloj
La hora y fecha se muestran en lapantalla de infoentretenimiento.
Los ajustes para hora y fecha sepueden ajustar.
Instrumentos y Controles 5-7
Si el sistema de infoentretenimientono está equipado en el vehículo, lahora se muestra en el cuadro deinstrumentos.
Para mostrar la hora, presione laperilla de restablecimiento en elcuadro de instrumentos.
Para ajustar la hora, presione laperilla de restablecimiento mástiempo mientras se muestra la hora.
Incrementar Horas/Minutos:presione la perilla derestablecimiento brevemente.
Ajustar Hora/Minutos: presione laperilla de restablecimiento durantemás tiempo.
(Presión larga: más de 2 segundos,presión corta: menos de2 segundos).
Tomas de corriente
Un tomacorrientes de 12V selocaliza en la consola central.
No exceda el consumo máximo deenergía de 120 watts.
Con la ignición apagada, lostomacorrientes están desactivados.
Adicionalmente el tomacorrientesestá desactivado en el caso de bajovoltaje de la batería del vehículo.
{ Precaución
No conecte ningún accesorio desuministro de corriente, porejemplo: aparatos cargadores obaterías.
No dañe las tomas de corrienteusando clavijas inadecuadas.
5-8 Instrumentos y Controles
Encendedor de cigarrillos
Para operar el encendedor decigarrillos, gire el interruptor deignición a ACC (accesorios) u ON(encendido) y oprima el encendedorcompletamente hacia adentro.
El encendedor de cigarrillos saldráautomáticamente cuando esté listopara usarse.
{ Precaución
Sobrecalentar el encendedor decigarrillos puede dañar elelemento de calentamiento y elencendedor mismo.
No presione el encendedormientras se está calentando. Estopuede causar que el encendedorse sobrecaliente.
Intentar operar un encendedor decigarrillos con falla puede serpeligroso. Si el encendedor decigarrillos caliente no sale, jálelohacia afuera y consulte a un tallerpara que lo repare.Recomendamos que consulte aun taller de reparaciónautorizado. Puede causarlesiones y dañar su vehículo.
{ Advertencia
Si deja el vehículo con unasubstancia explosiva inflamable,tal como un encendedordesechable, dentro del vehículoen verano, puede explotar ycausar un incendio debido alincremento de temperatura en elcompartimiento de pasajeros y lacajuela. Por favor asegúrese queno se dejen o mantengansubstancias explosivasinflamables dentro del vehículo.
Instrumentos y Controles 5-9
{ Precaución
El enchufe para el encendedorsólo se debe usar con elencendedor de cigarrillos.
Si se instalan otros adaptadoreseléctricos de 12 V en el enchufedel encendedor, puede ocurrir lafalla o un incidente térmicopotencial.
{ Precaución
El barril de un encendedor decigarrillos en operación se puedeponer muy caliente.
No toque el barril del encendedory no permita que los niños lohagan funcionar o jueguen con elencendedor.
El metal caliente puede causarlesiones personales y daño a suvehículo u otra propiedad.
Ceniceros
{ Precaución
Los cigarrillos y otros materialespara fumar se pueden incendiar.
No coloque papel u otroselementos inflamables en elcenicero.
Un incendio del cenicero puedellevar a lesiones personales odaño a su vehículo u otrapropiedad.
El cenicero portátil puede ponerseen los portavasos.
Para abrir el cenicero, levantesuavemente la tapa del cenicero.Después de usarlo, cierre la tapafirmemente.
Para vaciar el cenicero paralimpieza, gire ligeramente la partesuperior del cenicero en sentidocontrario a las manecillas del reloj yretírelo.
5-10 Instrumentos y Controles
Luces de advertencia,marcadores eindicadores
Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo.
Odómetro
El odómetro muestra la distanciaque ha recorrido su vehículo ya seaen kilómetros o en millas.
Éste es un odómetro de viajeindependiente, que mide ladistancia que ha viajado su vehículodesde la última vez que restablecióesta función.
En algunos modelos, presionar laperilla en el cuadro cambiará lapantalla en el siguiente orden:
Odómetro ↔ Odómetro de viaje
Nota: Para restablecer el odómetrode viaje a cero, presione la perillade restablecimiento en el grupodurante unos cuantos segundos.
Instrumentos y Controles 5-11
Tacómetro
<Gasolina>
<Diesel>
Muestra las revoluciones por minutodel motor.
Conduzca a un rango de velocidaddel motor bajo para cada cambiotanto como sea posible.
{ Precaución
Si la aguja está en la zona deadvertencia, se está excediendola velocidad máxima permitida delmotor. Motor está en riesgo.
Indicador de combustible
Proyecta el nivel de combustible enel tanque.
Nunca permita que se agote eltanque.
Debido al combustible restante enel tanque, la cantidad a recargarpuede ser menor a la capacidadespecificada del tanque.
5-12 Instrumentos y Controles
El movimiento del combustibledentro del tanque de combustiblecausa que el puntero del indicadorde combustible se mueva cuandofrena, acelera o gira.
{ Peligro
Antes de rellenar combustible,pare el vehículo y apague elmotor.
Indicadores de controlLos indicadores de controles que sedescriben no están presentes entodos los vehículos. La descripciónaplica para todas las versiones deinstrumentos. Los indicadores decontrol presentes en realidad en elvehículo pueden diferir de ladescripción. Cuando se enciende laignición, la mayoría de losindicadores de controles se iluminabrevemente como prueba de sufuncionamiento.
Los colores de los indicadores decontrol significan:
rojo: peligro, recordatorioimportante.
amarillo: advertencia, información,falla
verde, azul, blanco: confirmaciónde activación
Instrumentos y Controles 5-13
Indicadores de control en el grupo de instrumentos (Nivel medio)
5-14 Instrumentos y Controles
Indicadores de control en el grupo de instrumentos (Nivel base)
Instrumentos y Controles 5-15
Indicadores de control en laconsola central
Pantalla de la transmisión
Indica la velocidad seleccionada oel modo de transmisión.
DireccionalG parpadea verde.
Destellos
El indicador de controles parpadeasi se activan una luz direccional olas luces intermitentes deadvertencia de peligro.
Parpadeo rápido
Falla de una luz direccional o unfusible relacionado.
Reemplazo de foco 0 Faros en lapágina 10-22
Fusibles 0 Fusibles en lapágina 10-29
Luces direccionales0 Señalesdireccionales y cambio de carril enla página 6-4
Avisos del cinturón deseguridad> para el asiento del conductor seilumina o destella en rojo.
5-16 Instrumentos y Controles
C para el asiento del pasajerodelantero se ilumina o parpadea enrojo, cuando el asiento estáocupado.
Cuando la ignición está Encendida,el indicador y la campanilla deadvertencia se enciende ypermanece durante variossegundos como recordatorio paracolocar los cinturones de seguridad.
La luz parpadea hasta que elcinturón de seguridad se abrocha.
El el cinturón de seguridadpermanece desabrochado cuandoel vehículo se está moviendo, seilumina y se repite la campanilla.
Si el cinturón de seguridad estáabrochado, la luz y la campanilla seapagarán.
Cinturones seguridad de tres puntos0 Cinturón de seguridad de trespuntos en la página 3-6
Luz de la bolsa de aire ydel tensor del cinturón deseguridad9 se ilumina rojo.
Cuando se enciende la ignición, elindicador de control se ilumina porunos cuantos segundos. Si no seilumina, si no se apaga después deunos cuantos segundos o si seilumina al conducir, hay una falla enel los tensores del cinturón o elsistema de bolsa de aire. Lossistemas pueden fallar en dispararen el caso de un accidente.
El problema del vehículo o eldespliegue de los pretensores decinturón o bolsas de aire se indicanpor la indicación continua de 9.
{ Advertencia
Pida a un taller que remedieinmediatamente la causa de lafalla.
Pretensores de cinturón, sistema debolsa de aire 0 Sistema de bolsa deaire delantera en la página 3-10
Luz del sistema de carga" se ilumina rojo.
Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.
Instrumentos y Controles 5-17
Se ilumina cuando el motor estáfuncionando
Alto, apague el motor. La batería delvehículo no está cargando. Sepuede interrumpir el enfriamientodel motor. Busque la asistencia deun taller.
Falla de luz indicadora* se ilumina en amarillo.
Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.
{ Precaución
La luz del indicador muestra quesu vehículo tiene un problemaque requiere atención.
Conducir con la luz del indicadorde falla encendida o parpadeandopuede dañar el sistema de controlde emisiones y puede afectar la
(Continúa)
Precaución (Continúa)
economía de combustible y lacapacidad de conducción de suvehículo.
Recomendamos que consulte aun taller de reparaciónautorizado.
Luz de aviso paraservicio del vehículoinmediatoB se ilumina cuando el vehículonecesita servicio.
Pida que un taller revise el vehículode inmediato.
Luz de advertencia delsistema de freno yembrague$ se ilumina rojo.
Se ilumina cuando se libera el frenode estacionamiento, si el nivel delfluido de frenos es demasiado bajoo si hay una falla del sistema defrenos.
Líquido de frenos 0 Líquido defrenos en la página 10-17
{ Advertencia
No conduzca con la luz deadvertencia del sistema de frenosencendida.
Esto puede significar que losfrenos no están funcionandocorrectamente.
(Continúa)
5-18 Instrumentos y Controles
Advertencia (Continúa)
Conducir con frenos con fallapuede llevar a una colisión queresulte en lesiones personales ydaños a su vehículo y a otraspropiedades.
Se ilumina después de que seenciende la ignición si el freno deestacionamiento manual estáaplicado.
Freno de estacionamiento 0 Frenode Estacionamiento en lapágina 9-15
Luz de advertencia delSistema de FrenosAntibloqueo (ABS)! se ilumina en color amarillo.
Ilumina por unos cuantos segundosdespués de que la ignición seenciende. El sistema está listo paratrabajar cuando el indicador decontrol se apaga.
Si el indicador de control no seapaga después de unos segundos,o si se ilumina al conducir, hay unafalla en el ABS. El sistema defrenos permanece operativo perosin la regulación de ABS.
Sistema de frenos antibloqueo 0Sistema de frenos antibloqueo(ABS) en la página 9-14
Luz de cambio* se ilumina cuando serecomienda el cambio ascendentepor razones de ahorro decombustible.
Cambio manual 0 Transmisiónmanual en la página 9-12
Luz de advertencia dedirección hidráulicaE se ilumina en color amarillo.
Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.
Si el indicador no se apaga despuésde unos cuantos segundos, o si seilumina mientras conduce, hay unafalla en la dirección hidráulica.
Busque la asistencia de un taller.
Asistencia ultrasónicapara estacionamientoX se ilumina en color amarillo.. Falla debida a sensores que
están sucios. Cubierto por hielo o nieve. Interferencia de ondas
ultrasónicas externas
Una vez que se retire la fuente deinterferencia, el sistema operaránormalmente.
Si el indicador de control no seapaga, pida que un taller remedie lacausa de falla en el sistema.
Sensores ultrasónicos paraestacionamiento 0 Asistencia deestacionamiento en la página 9-17
Instrumentos y Controles 5-19
Luz de advertencia detemperatura derefrigerante del motorC se ilumina.
Esta luz le indica que sesobrecalentó el refrigerante delmotor.
Si ha estado operando su vehículobajo condiciones normales deconducción, debe salir del camino,detener su vehículo y dejar el motoren marcha en vacío durante unoscuantos minutos.
Si la luz no se apaga, debe apagarel motor y consultar a un taller dereparación lo antes posible.Recomendamos que consulte a untaller de reparación autorizado.
Luz de sistema depre-calentamiento y filtrode partículas diesel
Luz de indicador depre-calentamiento
K se ilumina en amarillo.
Se ilumina cuando se activa elpre-calentamiento. El motor sepuede arrancar cuando la luz seapaga.
Luz indicadora de filtro departículas diesel
L parpadea en amarillo.
Parpadea si el filtro de partículasdiesel requiere limpieza y lascondiciones de conducción previasno permitieron la limpiezaautomática. Continúe conduciendo ysi es posible no permita que lavelocidad del motor disminuyadebajo de 2000 rpm. Se apaga tanpronto como se completa laoperación de limpieza automática.
Vea Filtro de partículas diesel 0Filtro de partículas diesel en lapágina 9-4
Luz de presión de aceitedel motor: se ilumina.
Se ilumina al conectar el encendidoy se apaga poco después dearrancar el motor.
Se ilumina cuando el motorestá funcionando
{ Precaución
Se puede interrumpir lalubricación del motor. Esto puederesultar en daños al motor y/o elbloqueo de las ruedas motrices.
Si la luz de advertencia de presiónde aceite del motor se enciendemientras conduce, salga delcamino, pare el motor y revise elnivel de aceite.
5-20 Instrumentos y Controles
{ Advertencia
Cuando el motor esté apagado,se necesita considerablementemás fuerza para frenar y dirigir.
No quite la llave hasta que elvehículo se haya detenidocompletamente, de otra manerase puede activar el bloqueo de lacolumna inesperadamente.
Revise el nivel de aceite antes desolicitar la ayuda de un taller. Aceitedel motor 0 Aceite del motor en lapágina 10-11.
Luz de advertencia decombustible bajo. se ilumina en color amarillo.
Se ilumina cuando el nivel en eltanque de combustible esdemasiado bajo.
{ Precaución
No permita que su vehículo sequede sin combustible.
Esto puede dañar al convertidorcatalítico.
Convertidor catalítico 0 Convertidorcatalítico en la página 9-5
Luz de advertencia deagua en combustibleq se ilumina en color amarillo.
Se ilumina cuando el nivel de aguaen el filtro de combustible excedecierto nivel.
Drena de inmediato el agua del filtrode combustible.
La luz de advertencia se apagarácuando se complete el drenaje.
Vea Filtro de combustible diesel 0Filtro de partículas diesel en lapágina 9-4
Luz del inmovilizadorL se ilumina en amarillo.
Si el indicador se ilumina, hay unafalla en el sistema. El motor no sepuede arrancar.
Pida a un taller que remedie lacausa de la falla.
Luz indicadora de lucesaltas encendidas3 se ilumina azul.
Se ilumina cuando la luz alta estáencendida y durante el parpadeodel faro.
Luz alta / luz baja 0 Cambiador deluces altas/bajas de los faros en lapágina 6-2
Instrumentos y Controles 5-21
Luz indicadora de luzantiniebla delantera# se ilumina en verde.
Se ilumina cuando las lucesantiniebla están encendidas 0Luces de niebla delanteras en lapágina 6-4
Luz indicadora de faroantiniebla traseras se ilumina en amarillo.
Se ilumina cuando se enciende laluz anti-niebla trasera 0 Faros deniebla traseros en la página 6-5
Luz indicadora de luztrasera; se ilumina en verde.
Se ilumina cuando las lucestraseras están encendidas.
Luz de control develocidad constante5 se ilumina en color blanco.
Se enciende cuando el sistema estáencendido.
5 se ilumina en verde.
Se ilumina cuando el sistema decontrol crucero está activado 0Control de velocidad constante enla página 9-15
Luz de PuertaentreabiertaU se ilumina rojo.
Se ilumina cuando una puerta o lacompuerta trasera está abierta.
Despliegues deinformación
Centro de informacióndel conductor (DIC)
Si el Centro de información delconductor (DIC) no está equipado,presione la perilla derestablecimiento en el cuadrobrevemente para seleccionarel menú.
5-22 Instrumentos y Controles
Cada vez que presione la perilla derestablecimiento, el modo cambiaen el siguiente orden (el orden realpuede diferir del siguiente orden):
Reloj → Temperatura exterior →Odómetro → Indicador de viaje →Reloj → Ajuste de unidad → Ajustede idioma...
Reloj 0 Reloj en la página 5-6,
Odómetro 0 Odómetro en lapágina 5-10, Computadora de viaje0 Computadora de viaje en lapágina 5-26
El Centro de información delconductor (DIC) se encuentra en elgrupo de instrumentos.
Para seleccionar el menú, presioneel botón MENU en la palanca de laluz direccional.
Puede seleccionar lo siguiente:. Ajuste de unidad
Cada menú se puede seleccionargirando la rueda de ajuste en lapalanca de señal direccional.
Instrumentos y Controles 5-23
Ajuste de unidad
Puede cambiar la unidad.
Cada menú se puede seleccionargirando la rueda de ajuste en lapalanca de señal direccional.
Presione el botón SET/CLR duranteunos cuantos segundos.
Gire la rueda de ajuste paraseleccionar uno de los ajustes.
1. Gran Bretaña (MPH. °C)
2. Estados Unidos (MPH, °F)
3. Europa (km/h, °C)
Cuando cambie una unidad, launidad seleccionada parpadea.
Presione el botón SET/CLR paraconfirmar.
Nota: Si los botones en la palancade direccionales no estánequipados, puede seleccionar losmenús presionando brevemente laperilla de restablecimiento en elcuadro de instrumentos y ajustar elMenú presionando la perilla derestablecimiento en el tablero deinstrumentos por más tiempo.
Pantalla de informaciónde tablero (BID)
Se despliega la fecha, hora,temperatura externa e informacióndel sistema de infoentretenimiento.
5-24 Instrumentos y Controles
Cuando el sistema deinfoentretenimiento está encendido,se muestran los ajustes parapersonalización del vehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29
Mensajes del vehículoLos mensajes se proporcionan pormedio del Centro de información delconductor (DIC) o como sonidos deadvertencia.
Dependiendo del equipo delvehículo y la personalización delvehículo, puede ser que algunas delas funciones descritas acontinuación no estén disponibles.
{ Precaución
Si se muestra el mensaje delvehículo, pida que un taller reviseel vehículo de inmediato.
Los mensajes de vehículo semuestran como números de código.
Instrumentos y Controles 5-25
No. de mensaje de vehículo
15 Falla de luz de freno montada en alto
16 Dar servicio a luces de freno
18 Falla de luz baja de lado Izquierdo
19 Falla de luz anti-niebla trasera
20 Falla de luz baja de lado derecho
21 Falla de luz de posición delantera izquierda
22 Falla de luz de posición delantera derecha
23 Falla de luz de reversa
24 Falla de luz de matrícula
25 Indicador de falla del indicador de giro delantero izquierdo
26 Indicador de falla del indicador de giro trasero izquierdo
27 Indicador de falla del indicador de giro delantero derecho
28 Indicador de falla del indicador de giro trasero derecho
84 La potencia del motor se redujo
89 Revisión urgente del vehículo
5-26 Instrumentos y Controles
Sonidos de advertencia
Al arrancar el motor o al conducir. Si el cinturón de seguridad no
está abrochado.. Si se excede una cierta
velocidad con el freno deestacionamiento aplicado.
. Si aparece un código deadvertencia en el Centro deinformación del conductor.
. Si la asistencia deestacionamiento detecta unobjeto.
Cuando el vehículo estáestacionado y/o se abre unapuerta. Cuando la llave está en el
interruptor de ignición.. Con las luces exteriores
encendidas.
Computadora de viaje
La computadora de viaje estáubicada en el Centro de Informacióndel Conductor (DIC).
Ésta brinda al conductorinformación de conducción como elpromedio de velocidad, distancia deconducción para el combustiblerestante, consumo promedio ytiempo de conducción.
Para operar la computadora deviaje, gire la rueda de ajuste en lapalanca de direccionales.
Cada vez que gire la rueda deajuste, cambia el modo en elsiguiente orden:
Velocidad promedio → Distancia deconducción para combustiblerestante → Consumo promedio →Tiempo de conducción → Velocidadpromedio
Algunos modos se puedenrestablecer presionando el botónSET/CLR.
Instrumentos y Controles 5-27
Velocidad promedio
Este modo indica la velocidadpromedio.
La velocidad promedio se acumulamientras el motor esté funcionandoincluso si no se conduce elvehículo.
Para reiniciar la velocidad promedio,presione el botón SET/CLR.
Distancia de conducción parael combustible restante
Este modo indica la distancia deconducción calculada para vaciarsea partir del combustible actual en eltanque de combustible.
Si carga combustible con la bateríadel vehículo desconectada o elvehículo inclinado, la computadorade viaje podría no mostrar losvalores correctos.
Para detener o iniciar el tiempo deconducción, presione el botónSET/CLR.
La distancia puede ser diferentedependiendo de los patrones deconducción.
Nota: Como un dispositivo auxiliar,la computadora de viaje tienediferencias con la distancia real decombustible restante de acuerdo alas circunstancias.
La distancia de conducción para elcombustible restante se puedecambiar dependiendo del conductor,el camino, y la velocidad delvehículo porque se calcula deacuerdo a la eficiencia cambiantedel combustible.
5-28 Instrumentos y Controles
Consumo promedio
Este modo indica el promedio deconsumo.
El consumo promedio se acumulamientras el motor esté funcionandoincluso si no se conduce elvehículo.
Para reiniciar el consumo promedio,presione el botón SET/CLR.
Tiempo de conducción
Este modo indica el tiempo deconducción total.
El tiempo de conducción seacumula desde el últimorestablecimiento de tiempo deconducción incluso si no seconduce el vehículo.
Para detener o iniciar el tiempo deconducción, presione el botónSET/CLR.
Para reiniciar el tiempo deconducción, presione el botónSET/CLR.
Nota: La velocidad promedio,distancia de conducción paracombustible restante, consumopromedio y el tiempo de conducciónpueden diferir de la distancia real deacuerdo con las condiciones deconducción, el patrón deconducción o la velocidad delvehículo.
Instrumentos y Controles 5-29
Personalización delvehículo
El vehículo se puede personalizarcambiando los ajustes en laPantalla de información deltablero (BID).
Dependiendo del equipo delvehículo puede ser que algunas delas funciones abajo descritas noestén disponibles.
Presione el botón CONFIG,cuando la ignición esté encendiday se active el sistema deinfoentretenimiento.
Se despliega el menú Setting(configuración)
Para cambiar el menú deconfiguración gire la perillaMENU (menú).
Para seleccionar un menú deajuste, presione el botónMENU (menú).
Para cerrar o regresar al menúanterior, presione el botón BACK(atrás).
Se pueden desplegar los siguientesmenús:. Languages (Idiomas). Hora Fecha. Configuración de radio. Ajustes de Bluetooth. Configuración del vehículo
Configuración de idioma
Cambiar los idiomas.
Configuración de hora y fecha
Sistema de Infoentretenimiento 0Descripción general en lapágina 7-3.
Configuración de radio
Sistema de Infoentretenimiento 0Descripción general en lapágina 7-3.
5-30 Instrumentos y Controles
Ajustes de Bluetooth
Sistema de Infoentretenimiento 0Descripción general en lapágina 7-3.
Configuración del vehículo. Configuración de comodidad
Volumen de la señal acústica:Cambia el volumen del sonidode advertencia.
Auto limpiadores traseros enreversa: Activar o desactivar ellimpiador trasero en reversa.
. Asistencia de estacionamiento/detección de colisión
Asistente de estacionamiento:Activa o desactiva los sensoresultrasónicos.
. Luces de ambiente exteriores
Duración hasta salir delvehículo: Activar o desactivar lailuminación de salida y cambiarla duración de la iluminación.
. Seguros eléctricos de puertas
Auto door unlock (Desbloqueoautomático puertas): Activar odesactivar el desbloqueoautomático de puertas cuandolas puertas se bloqueanautomáticamente.
Además, cambia laconfiguración de desbloqueopara sólo desbloquear la puertadel conductor o todas laspuertas.
Bloqueo automático de puertas:Activar o desactivar el bloqueoautomático de puertas cuandose conduce.
Detiene el bloqueo de la puertasi la puerta está abierta oDesbloqueo de prevención debloqueo de puerta: Activar odesactivar el bloqueo de lapuerta del conductor cuando lapuerta está abierta. Si seselecciona desactivado, el menúde Bloqueo retardado de puertasestá disponible.
Bloqueo retardado de puertas:Activar o desactivar el bloqueoretardado de la puerta.
Cuando presione el botón debloqueo central, se escucharántres sonidos para indicar que elbloqueo retardado está activado.
Esta función retrasará elbloqueo de las puertas hastadurante cinco segundosdespués que se cierre la últimapuerta.
. Bloqueo, desbloqueo y arranqueremotos
Retroalimentación dedesbloqueo remoto oRetroalimentación de luz debloqueo remoto: Activar odesactivar la retroalimentaciónde la luz mientras sedesbloquea.
Retroalimentación de bloqueoremoto: Activar o desactivar laluz y/o la retroalimentación delclaxon mientras se bloquea.
Instrumentos y Controles 5-31
Remote door unlock(Desbloqueo de puertasremoto): Cambia laconfiguración para desbloquearsólo la puerta del conductor otodas las puertas aldesbloquear.
Puertas de re-bloqueoautomático o Puertasdesbloqueadas remotamente derebloqueo Activar o desactivar elbloqueo de puerta automáticocuando la puerta no se abradespués de desbloquear.
Restaurar la configuración defábrica o Regresar a laconfiguración de fábrica
Todos los ajustes se restauran a laconfiguración inicial.
5-32 Instrumentos y Controles
2 NOTAS
Luces 6-1
Luces
Iluminación exteriorControles de luz exterior . . . . . . 6-1Control automático deluces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Cambiador de luz alta/bajade faro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces al conducir encarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Intermitentes de advertencia depeligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Luces de niebla delanteras . . . 6-4Luces de niebla traseras . . . . . . 6-5Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces empañadas . . . . . . . . . . . . 6-5
Iluminación interiorControl de iluminación deltablero de instrumentos . . . . . . 6-6
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . 6-6
Características de iluminaciónLuz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Protección de energía de labatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
Iluminación exterior
Controles de luz exterior
Para encender o apagar las lucesexteriores, gire la perilla delinterruptor de luces. El interruptorde luces tiene las siguientes cuatroposiciones:
O (Apagado): Para apagar todaslas luces, gire la perilla a la posiciónapagado. Todas las luces estánapagadas y la perilla regresa a suposición original AUTO(automático).
6-2 Luces
AUTO (Automático): Prende oapaga las luces exteriores en formaautomática, dependiendo de la luzexterior.
; : Las luces traseras, de lamatrícula y del panel deinstrumentos se iluminan.
5 : La luz baja de los farosdelanteros y todas luces anterioresestán encendidas.
Control automático deluces
Función de control automáticode luces
Cuando la luz exterior es escasa,si el control automático de lucesestá encendido, las luces exterioresy del tablero de instrumentos seencienden automáticamente.
Para apagar todo el control, gire laperilla a la posición apagado.
Todas las luces están apagadas y laperilla vuelve a su posiciónoriginal: AUTO.
Cambiador de luz alta/baja de faro
Las luces altas se encienden alencender las luces bajas.
Para cambiar de luz baja a luz alta,empuje la palanca.
Para cambiar a luz baja, empuje denuevo la palanca o jálela.
Luces 6-3
Nota: El indicador de luces altas delos faros delanteros se enciendecuando los faros delanteros estánen luces altas.
{ Advertencia
Siempre cambie las luces altasde los faros delanteros a lucesbajas cuando se acerque avehículos que se aproximan o aotros vehículos que van adelante.Los faros de luces altas puedencegar temporalmente a los otrosconductores, lo que puedeprovocar un choque.
Claxon ópticoJale la palanca.
La palanca volverá a su posiciónnormal al liberarla. Las luces altasde los faros delanteros permanecenencendidas mientras usted retengala palanca hacia usted.
Ajuste del rango de losfaros delanteros
Para adaptar el rango de los farosdelanteros a la carga del vehículopara prevenir deslumbramiento: girela perilla 9 a la posición que senecesite.
0: asientos delanteros ocupados
1: todos los asientos ocupados
2: todos los asientos ocupados y elcompartimento de carga lleno
3: asiento del conductor ocupado yel compartimento de carga lleno
Luces al conducir encarreteraEl haz de luz asimétrico extiende lavisibilidad al borde de la carreteradel lado del pasajero.
Sin embargo, al conducir en paísesdonde el tránsito circula por el otrolado del camino, ajuste las lucespara evitar deslumbrar a los autosque vienen en dirección opuesta.
Faros y luces de estacionamiento 0Faros en la página 10-22
6-4 Luces
Intermitentes deadvertencia de peligro
Se activan con el botón |.
Para activar las luces intermitentesde advertencia de peligro, oprima elbotón.
Para apagar las luces intermitentes,vuelva a oprimir el botón.
Señales de giro y cambiode carril
palanca hacia arriba: direccionalderecha
palanca hacia abajo: direccionalizquierda
Si la palanca se mueve mas allá delpunto de resistencia, el indicador seenciende constantemente. Cuandoel volante regresa, el indicador sedesactiva automáticamente.
Para tres destellos, por ej., alcambiar de carril, presione lapalanca hasta que se sientaresistencia y luego suelte.
Mueva la palanca hasta el punto deresistencia y manténgala para unaindicación mas prolongada.
Apague el indicador manualmentemoviendo la palanca a su posiciónoriginal.
Luces de niebladelanteras
Luces 6-5
Para apagar los faros de niebladelanteros, presione el botón #.
El indicador de niebla delantero seilumina al encender los faros deniebla delanteros.
Para apagarlos, presione el botónde nuevo.
Luces de niebla traseras
Para encender las luces anti-nieblatraseras, presione el botón scuando los faros de luces bajasestén encendidos.
Interruptor de luz en posición ;: la luz anti-niebla trasera sólo sepuede encender con las lucesanti-niebla delanteras.
El indicador de niebla trasero seilumina cuando se enciende la luzanti-niebla trasera.
Luces de reversaLas luces de reversa enciendencuando se enciende la ignición y seselecciona el cambio de reversa.
Luces empañadasEl interior de la carcasa de lalámpara puede empañarse un pocoen condiciones de mal clima o declima húmedo y frío, en lluviasfuertes o después de lavarse.El empañamiento desaparecerápidamente por sí mismo, paraayudar a encender los faros.
6-6 Luces
Iluminación interior
Control de iluminacióndel tablero deinstrumentos
Gire la perilla hasta que obtenga elbrillo deseado.
Luces interiores
Luces interiores
Luz de cortesía
:⃒ siempre encendida hastaapagarla manualmente.
1 : encendida automáticamente alabrir una puerta y apagada despuésde cerrar todas las puertas.
9 : siempre apagada, incluso conlas puertas abiertas.
Nota: La batería del vehículopuede descargarse si las luces semantienen encendidas por muchotiempo.
{ Advertencia
• Evite utilizar la luz de cortesíamientras maneja en lo oscuro.
Un compartimento de pasajerosque iluminado reduce lavisibilidad en lo oscuro, y puedeprovocar una colisión.
Luces 6-7
Características deiluminación
Luz de salidaLos faros, luces laterales y lucestraseras iluminan los alrededoresdurante un tiempo ajustable,después de salir del vehículo.
Encendido
La activación, desactivación yduración de las luces puedecambiarse en la configuración delvehículo.
Personalización del vehículo 0Personalización del vehículo en lapágina 5-29.
1. Apague la ignición.
2. Retire la lleve de ignición.
3. Abra la puerta del conductor.
4. Jale la palanca de la luzdireccional.
5. Cierre la puerta del conductor.
Si la puerta del conductor no estácerrada las luces se apagandespués de unos segundos.
La luz se apaga inmediatamente sise jala la palanca direccionalmientras la puerta del conductorestá abierta.
Protección de energía dela batería
Apagar las luces eléctricas
El economizador de batería evitaque se descargue la batería.
Si apaga la ignición, las luces seapagan automáticamente despuésde unos segundos.
6-8 Luces
2 NOTAS
Sistema de Infoentretenimiento 7-1
Sistema deInfoentretenimiento
IntroducciónIntroducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . 7-2Resumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-3Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-12
RadioRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-21
Reproductores de audioReproductor de CD (sólo paramodelos Tipo 1/2-A/B) . . . . . . 7-22
Dispositivos auxiliares . . . . . . . 7-33
PersonalizaciónPersonalización . . . . . . . . . . . . . . 7-42
TeléfonoBluetooth (sólo para modelosTipo 1/2-A) . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-45
Teléfono manos libres . . . . . . . 7-51
IntroducciónInformación general
El sistema de infoentretenimientoproporciona infoentretenimiento ensu vehículo, utilizando la tecnologíamás avanzada.
El radio puede ser fácilmenteutilizado registrando hasta36 emisoras de radio AM o FM conlos botones PRESET [1] ~ [6] porcada seis páginas.
El reproductor de audio integradopuede reproducir discos CD y MP3(WMA) (sólo para modelos Tipo1/2-A/B), y el dispositivo USB/iPodconectado (sólo para modelos Tipo1/2-A).
La función de conexión de teléfonoBluetooth permite el uso dellamadas de teléfono manos libresinalámbricas, así como unreproductor de música del teléfono(sólo para modelos tipo 1/2-A).
Conecte un reproductor de músicaportátil a la entrada de sonidoexterior y disfrute del rico sonido delsistema de Infotenimiento.
El procesador de sonido digitalofrece varios modos deecualización prefijados para laoptimización del sonido.. Potencia máxima de salida:
25 W x 4 canales. Impedancia de altavoz: 4 ohms
El sistema se puede ajustarfácilmente con el dispositivo deajuste diseñado cuidadosamente, elvisualizador inteligente, y elregulador de perilla de menúmultifuncional.. La sección "Panorámica
general" brinda una sencillapanorámica general de lasfunciones del sistema deInfotenimiento y un resumen detodos los dispositivos deregulación.
7-2 Sistema de Infoentretenimiento
. La sección "Funcionamiento"explica los controles básicospara el sistema deInfotenimiento.
Pantalla
La pantalla puede diferir de lapantalla manual ya que la mayoríade las pantallas difieren de acuerdocon la configuración del dispositivoy la especificación del vehículo.
Función antirroboEl sistema de infoentretenimientocuenta con un sistema electrónicode seguridad instalado para evitarrobos.
El sistema de Infoentretenimientosólo funciona en el vehículo en elque se instaló por primera vez, y nopuede ser usado por las personasque lo hayan robado.
Sistema de Infoentretenimiento 7-3
ResumenTipo 1-A : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + BluetoothTipo 1-B : Radio + CD/MP3 + AUX
7-4 Sistema de Infoentretenimiento
1. Pantalla
Pantalla para estado einformación de Reproducción/Recepción/Menú.
2. Botón POWER [P ] con perillade VOLUMEN. Encienda/apague
presionando este botón.. Gire la perilla para ajustar
el volumen general.
3. Botones PRESET [1] ~ [6]. Sostenga cualquiera de
estos botones para agregarla estación de radio actuala la página de Favoritosactual.
. Presione cualquiera deestos botones paraseleccionar el canalenlazado en dicho botón.
4. Botón EJECT [Z ]
Presione este botón y retire eldisco.
5. Ranura CD
Esta es la ranura en la cual seinsertan o de la cual se extraenlos discos compactos
6. Botón FAVORITE [FAV1-2-3]
Presione este botón paraseleccionar la página de canalesfavoritos guardados.
7. Botón INFORMATION [INFO]. Presione este botón para
ver información del archivocuando use los modos dereproducción CD/MP3 oUSB/iPod (sólo paramodelos Tipo 1-A).
. Vea la información sobreuna estación de radio y lacanción que se reproduceactualmente cuando use lafunción de radio.
8. Botones © SEEK¨. Presione estos botones
mientras utiliza elradio para buscarautomáticamente emisoras
con recepción clara. Puedeajustar manualmente lafrecuencia de transmisiónmanteniendo oprimidosestos botones.
. Presione estos botonesmientras usa los modos dereproducción de CD/MP3 oUSB/iPod (sólo paramodelos Tipo 1-A)para reproducirinstantáneamente la pistaanterior o siguiente.
. Usted puede mantenerpresionados estos botonespara retroceder/ adelantarrápidamente las cancionesque se reproducenactualmente.
9. Botón CD/AUX
Presione el botón paraseleccionar la función de audioCD/MP3/AUX o USB/iPod/Bluetooth (sólo para modeloTipo 1-A)
Sistema de Infoentretenimiento 7-5
10. Botón RADIO BAND
Intercambiar entre bandas deradio AM o FM.
11. Botón CLOCK [H ]
Para ingresar al menú deconfiguración de Hora y Fecha.
12. Botón CONFIG
Presione este botón paraingresar al menú deConfiguración del sistema.
13. Botón TONE
Presione este botón paraajustar/seleccionar el modo deconfiguración de sonido.
14. Botón MENU con perilla TUNE. Presione este botón para
mostrar el menú quefunciona actualmente oseleccionar/practicar elcontenido deconfiguración y valores deconfiguración.
. Gire la perilla para mover/cambiar el contenido de lapreparación o los valoresde la preparación.
15. Puerto AUX
Conecte un dispositivo desonido externo a este puerto.
16. Botón / BACK
. Cancelar el contenido deentrada o regresar almenú anterior.
17. Botón PHONE [5 ]/MUTE [> ]
. Presione este botón paraactivar el modo deteléfono Bluetooth (sólopara modelo Tipo 1-A) oencender o apagar lafunción de silencio (sólopara modelo Tipo 1-B).
. Sostenga el botón paraencender o apagar lafunción de silencio (sólopara modelo Tipo 1-A).
7-6 Sistema de Infoentretenimiento
Tipo 2-A : Radio + CD/MP3 + AUX + USB/iPod + BluetoothTipo 2-B : Radio + CD/MP3 + AUXTipo 2-C : Radio + AUX
Sistema de Infoentretenimiento 7-7
1. Pantalla
Pantalla para estado einformación de Reproducción/Recepción/Menú.
2. Botón POWER [P ] con perillade VOLUMEN. Encienda/apague
presionando este botón.. Gire la perilla para ajustar
el volumen general.
3. Botones PRESET [1] ~ [6]. Sostenga cualquiera de
estos botones para agregarla estación de radio actuala la página de Favoritosactual.
. Presione cualquiera deestos botones paraseleccionar el canalenlazado en dicho botón.
4. Botón EJECT [Z ] (sólo paramodelos Tipo 2-A/B)
Presione este botón y retire eldisco.
5. Ranura de CD (sólo paramodelos Tipo 2-A/B)
Esta es la ranura en la cual seinsertan o de la cual se extraenlos discos compactos.
6. Botón FAVORITE [FAV1-2-3]
Presione este botón paraseleccionar la página de canalesfavoritos guardados.
7. Botón INFORMATION [INFO]. Presione este botón para
ver la información delarchivo cuando use losmodos de reproducción CD/MP3 (sólo para modelosTipo 2-A/B) o USB/iPod(sólo para modelosTipo 2-A/B).
. Vea la información sobreuna estación de radio y lacanción que se reproduceactualmente cuando use lafunción de radio.
8. Botones © SEEK¨. Presione estos botones
mientras utiliza elradio para buscarautomáticamente emisorascon recepción clara. Puedeajustar manualmente lafrecuencia de transmisiónmanteniendo oprimidosestos botones.
. Presione estos botonesmientras usa los modos dereproducción CD/MP3 (sólopara modelos Tipo 2-A/B) oUSB/iPod (sólo paramodelos Tipo 2-A/B)para reproducirinstantáneamente la pistaanterior o siguiente.
Puede sostener estosbotones (sólo para modelosTipo 2-A/B) para retroceder/avanzar rápidamente através de las canciones quese están reproduciendoactualmente.
7-8 Sistema de Infoentretenimiento
9. Botón CD/AUX (sólo paramodelos Tipo 2-A/B) o AUX(sólo para modelos Tipo 2-C)
Presione el botón paraseleccionar
Función de audio AUX o CD/MP3/USB/iPod/Bluetooth (sólopara modelos Tipo 2-A/B).
10. Botón RADIO BAND
Intercambiar entre bandas deradio AM o FM.
11. Botón CLOCK [H ]
Para ingresar al menú deconfiguración de Hora y Fecha.
12. Botón CONFIG
Presione este botón paraingresar al menú deConfiguración del sistema.
13. Botón TONE
Presione este botón paraajustar/seleccionar el modo deconfiguración de sonido.
14. Botón MENU con perilla TUNE. Presione este botón para
mostrar el menú quefunciona actualmente oseleccionar/ practicar elcontenido deconfiguración y valores deconfiguración.
. Gire la perilla para mover/cambiar el contenido de lapreparación o los valoresde la preparación.
15. Puerto AUX
Conecte un dispositivo desonido externo a este puerto.
16. Botón / BACK
. Cancelar el contenido deentrada o regresar almenú anterior.
17. Botón PHONE [5 ]/MUTE [> ]
. Presione este botón paraactivar el modo deteléfono Bluetooth (sólopara modelo Tipo 2-A) oencender o apagar lafunción de silencio (sólopara modelo Tipo 2-B/C).
. Sostenga el botón paraencender o apagar lafunción de silencio (sólopara modelo Tipo 2-A).
Sistema de Infoentretenimiento 7-9
Control de audio en el volante Tipo 1: opción
7-10 Sistema de Infoentretenimiento
(1) Botón [$ ]/Colgar [i ]
. Presione el botón encualquier modo dereproducción de músicapara encender y apagarla función de silenciado.En modo de Teléfono,puede presionar estebotón para rechazar oterminar la llamada.
(2) Botón Llamada [b ]
. Presione el botón paracontestar la llamada opara ingresar el modo deselección remarcar.
. Sostenga el botón paraentrar al registro dellamadas realizadas opara retroceder yavanzar del modomanos libres y modo dellamada privada duranteuna llamada.
(3) Botón Fuente [w SRCx ]Presione este botón paracambiar una fuente.. Presione el botón para
seleccionar un modo dereproducción de sonido.
. Gire la perilla paracambiar las estacionesde radio registradas ocambiar la música quese reproduce.
(4) Botones de Volumen [x ]+/-
. Oprima el botón + paraincrementar el volumen.
. Gire la perilla paracambiar las estacionesde radio registradas ocambiar la música quese reproduce.
Sistema de Infoentretenimiento 7-11
Control de audio en el volante Tipo 2: opción
7-12 Sistema de Infoentretenimiento
(1) Botón Silenciar [$ ]Presione el botón paraencender o apagar la funciónde silencio
(3) Botón/perilla Fuente[w SRCx ]
. Presione el botón paraseleccionar un modo dereproducción de sonido.
. Gire la perilla paracambiar las estacionesde radio registradas ocambiar la música quese reproduce.
(4) Botones de Volumen [x ]+/-
. Oprima el botón + paraincrementar el volumen.
. Oprima el botón - paradisminuir el volumen.
Operación
Botones y dispositivo decontrol
El sistema de Infoentretenimiento seopera utilizando los botones defunción, la perilla multifuncional, y elmenú que se indica en la pantalla.
Los botones y dispositivos decontrol que se utilizan en estesistema son los siguientes:. Los botones y perilla del sistema
de Infoentretenimiento. Botones y perilla de control de
audio de volante
Encendido/apagado delsistema
Presione el botón POWER [O ]para encender la energía.. Al encender se reproducirá la
emisora o la canciónpreviamente elegidas.
Presione el botón POWER [O ]para apagar el sistema.
Sistema de Infoentretenimiento 7-13
Control de volumen
Gire la perilla VOLUME (volumen)para ajustar el volumen.. Con el control de audio del
volante, presione los botonesVolume [x ]+/- para ajustar elvolumen.
. Se indica el volumen del sonidoactual.
. Al encender el sistema deInfoentretenimiento seestablecerá el nivel de volumen
a su selección previa (cuando esmenor que el volumen máximode encendido)
Volumen automático
Una vez que comienza a funcionarla configuración de volumen decompensación de velocidad, elvolumen será controladoautomáticamente de acuerdo a lavelocidad del vehículo paracompensar el ruido del motor y lasllantas. (Consulte Configuración desistema → Configuración de Radio→ Volumen Automático)
Limite de volumen por altatemperatura
Si la temperatura interior del radioes muy alta, el sistema deInfoentretenimiento limitará elvolumen máximo controlable.
De ser necesario, el volumendisminuirá automáticamente.
Ajustes de tono
Desde el menú de configuración detono, las funciones de sonido sepueden configurar de maneradiferente de acuerdo con el radioAM/FM y con las funciones de cadareproductor de audio.
Presione el botón TONE cuandouse el modo de funcióncorrespondiente.
Gire la perilla TUNE paraseleccionar el modo de control detono deseado, y después presioneel botón MENU.
7-14 Sistema de Infoentretenimiento
Gire la perilla TUNE paraseleccionar el valor de control detono deseado, y después presioneel botón MENU.
Menú de ajustes de tono. Bass (bajos): Ajuste el nivel de
bajos desde −12 hasta +12.. Treble (agudos): Ajuste el nivel
de agudos desde −12hasta +12.
. Rangos medio: Ajuste el nivel derangos medios desde −12hasta +12.
. Atenuador: Ajuste el balance delos altavoces delanteros/traserosdesde frontal 15 hasta trasero15 en el sistema de seisaltavoces del modelo delvehículo.
. Balance: Ajuste el balance delos altavoces izquierdos/derechos desde izquierdo15 hasta derecho 15.
. EQ (Ecualizador): Seleccione oapague el estilo de sonido (OFF(apagado) ↔ Pop ↔ Rock ↔Clásica ↔ Charla ↔ Country)
Función seleccionar
Radio AM/FM
Presione el botón RADIO BANDpara seleccionar radio AM o FM.Presione el botón MENU para abrirel Menú AM/FM que incluye lasopciones para seleccionar lasestaciones de transmisión.
Sistema de Infoentretenimiento 7-15
Reproducción de audio CD/MP3(sólo para modelos Tipo 1/2-A/B),USB/iPod/Bluetooth (sólo paramodelos Tipo 1/2-A) o entrada desonido externo (AUX)
Presione repetidamente el botónCD/AUX para cambiar a través dela función de CD para discos CD/MP3 (sólo para modelos Tipo 1/2-A/B), el reproductor de audio AUX oUSB/iPod/ Bluetooth conectado(sólo para modelos Tipo 1/2-A).(CD/MP3→ AUX→ audio USB oiPod, Bluetooth→ CD/MP3→ ....)
. Desde el control de audio delvolante, presione el botónSource (Fuente) [w SRCx ]para seleccionar el mododeseado.
Presione el botón MENU para abrirel menú con opciones para lafunción relevante o el menú deldispositivo relevante.
Dispositivo de teléfono manoslibres Bluetooth (sólo paramodelos Tipo 1/2-A)
Presione el botón PHONE [5 ] paraseleccionar la función de teléfono amanos libres Bluetooth.
7-16 Sistema de Infoentretenimiento
Presione el botón MENU para abrirel menú Bluetooth con opcionespara la función correspondiente.
Radio
Radio AM-FM
Antes de usar el radio AM-FM
Botones/perilla principales
(10) Botón RADIO BAND(banda de radio) cambiaentre el radio de banda AMo FM.
(14) Botón MENU-TUNE(Menú-Sintonizar) concontrol. Gire esta perilla para
encontrar manualmenteuna frecuencia detransmisión.
. Presione este botónpara tener acceso a lapantalla de menúdesde el modo actual.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨. Presione este botón
para buscarautomáticamente lasestaciones de radiodisponibles.
. Mantenga oprimidoeste botón paracambiar la frecuenciadel radio como lodesee, y después dejeque el botón sedetenga en lafrecuencia actual.
(6) Botón FAVORITE[FAV1-2-3]Presione este botón paramoverse a través de laspáginas de las estacionesde radio favoritasguardadas.
Sistema de Infoentretenimiento 7-17
(3) Botones PRESET [1] ~ [6]. Mantenga presionado
cualquiera de estosbotones PRESET(preestablecidos) paraguardar la estación deradio actual en esebotón.
. Presione este botónpara seleccionar laestación registrada enel botón PRESET.
(7) BotónINFORMATION [INFO]Vea la información para lasestaciones de radio detransmisión.
(17) Botón Mute (Silenciar)[> ]Presione (sólo paramodelos Tipo 1/2-B/C) omantenga oprimido (sólopara modelos Tipo 1/2-A) elbotón para encender oapagar la función desilencio.
Escuchar estación de radio
Selección de la banda de radio
Presione repetidamente el botónRADIO BAND para cambiar entretransmisión AM o FM. Se recibirá la estación de
transmisión seleccionadapreviamente.
Buscar la estación de radio deforma automática
Presione los botones © SEEK¨para buscar automáticamente lasestaciones de radio con buenarecepción disponibles.
7-18 Sistema de Infoentretenimiento
Búsqueda por estación de radio
Mantenga oprimido losbotones © SEEK¨ para cambiarrápidamente la frecuencia, despuéslibere el botón en la frecuenciadeseada.
Sintonización de estación de radiomanualmente
Gire la perilla TUNE para encontrarmanualmente la frecuencia detransmisión deseada.
Uso de los botones PRESET
Registro de botón PRESET
Presione el botón FAVORITE[FAV1-2-3] para seleccionar lapágina que desee de las Favoritasguardadas.
Sistema de Infoentretenimiento 7-19
Mantenga presionado cualquiera delos botones PRESET [1] ~ [6] pararegistrar la estación de radio actualen dicho botón de la página deFavoritos seleccionada.. Se pueden almacenar hasta
páginas de Favoritos y cadapágina puede almacenar hastaseis estaciones de radio.
. Es posible configurar el númerode páginas de Favoritos que seusan en "System Configuration(Configuración de sistema) →Radio Settings (Ajustes deradio) →Radio Favorites(Favoritos de radio) (Máx. No.de Páginas de Favoritos).
. Si se registra una nuevaestación de radio en un botónPRESET [1] ~ [6] registradopreviamente, su contenidoprevio se eliminará y sereemplazará con la nuevaestación de radio que se estáguardando.
Escuchar directamente el botónPRESET (preestablecido)
Presione repetidamente el botónFAVORITE [FAV1-2-3] paraseleccionar la página depreestablecidos FAV (Favoritos)deseada.. Se mostrará la información de
transmisión número 1 de lapágina de preestablecidos FAV(Favoritos) seleccionada.
Presione un botón PRESET [1] ~[6] para escuchar directamente laestación de radio almacenada endicho botón.
Uso del Menú de radio
Presione el botón MENÚ paramostrar el menú del radio.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para mover al elemento de menúdeseado, y después presione elbotón MENU para seleccionar elelemento correspondiente o mostrarel menú detallado del elemento.
7-20 Sistema de Infoentretenimiento
Menú AM/FM → Lista de favoritos
Desde el elemento de Menú AM/FM, gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse a la Lista de favoritos,y después presione el botón MENU.. Se visualizará la información de
la lista de Favoritos.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse a la lista de Favoritosdeseada, y después presioneMENU para recibir el canal detransmisión correspondiente.
Menú AM/FM → Lista deestaciones AM/FM
Desde el Menú AM/FM, gire laperilla TUNE (sintonizar) paramoverse a la Lista de estacionesAM/FM, y después presione elbotón MENU.. Se visualizará la información de
la lista de Estaciones.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse a la lista deseada, ydespués presione MENU pararecibir el canal de transmisióncorrespondiente.
Menú FM → Lista de categoría FM
Desde el Menú FM, gire la perillaTUNE (sintonizar) para moverse ala Lista de categoría FM, y despuéspresione el botón MENU.. Se mostrará la lista de
categoría FM.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse a la lista deseada, ydespués presione MENU pararecibir la frecuencia de transmisióncorrespondiente.
Sistema de Infoentretenimiento 7-21
Menú AM/FM → Actualizar lista deestaciones AM/FM
Desde el Menú AM/FM, gire laperilla TUNE (sintonizar) y continúea Actualizar Lista de estaciones AM/FM, y después presione elbotón MENU.. Se realizará la actualización de
la lista de transmisión AM/FM.. Durante la actualización de la
lista de transmisión AM/FM,presione el botón MENU o el
botón / BACK anterior paradetener el almacenamiento delos cambios.
Antena fija
Para retirar la antena del techo,gírela en sentido contrario a lasmanecillas del reloj. Para instalar laantena del techo, gírela en sentidode las manecillas del reloj.
{ Precaución
Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar a un lugar contecho bajo o se puede dañar.
Entrar a un lavadero automáticopara coches con la antenainstalada puede resultar en dañosa la antena o al panel del techo.Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar al lavaderoautomático de coches.
Instale la antena completamenteapretada y ajustada a la posiciónvertical para asegurar la recepciónadecuada.
7-22 Sistema de Infoentretenimiento
Reproductores deaudio
Reproductor de CD(sólo para modelosTipo 1/2-A/B)El reproductor de CD/MP3 de estesistema puede reproducir discos deaudio CD y MP3 (WMA).
Antes de utilizar el reproductorde CD
Información importante acerca delos discos de audio CD yMP3 (WMA)
{ Precaución
En cualquier caso, no inserteningún DVD, mini discos con undiámetro de 8 cm, o discos consuperficies anormales en estereproductor de CD/MP3 (WMA).
(Continúa)
Precaución (Continúa)
No coloque ninguna etiquetasobre la superficie del disco.Tales discos se pueden atorar enel reproductor de CD y dañar eldispositivo de la unidad. Si estoocurre, se necesitará reemplazarel dispositivo con un alto costo.
. Un disco CD de audio confunción de lucha contra lapiratería y sin compatibilidad conel estándar de CD de audiopuede no funcionarcorrectamente o no funcionar enabsoluto.
. Los discos CD-R y CD-RW queson grabados manualmente sonmás fáciles de ser manejadosde manera descuidada que losdiscos CD originales. Los discosCD-R y CD-RW grabadosmanualmente se deben manejarcon cuidado especial. Por favorconsulte lo siguiente.
. Los discos CD-R y CD-RWgrabados manualmente puedenno reproducirse correctamente ono reproducirse en absoluto. Entales casos, esto no es unproblema del dispositivo.
. Al cambiar discos, tengacuidado de no manchar conhuellas dactilares el lado de lagrabación.
. Después de retirar el disco delreproductor de CD/MP3,asegúrese de ponerinmediatamente el disco en unafunda para disco para evitar quese dañe o se manche con polvo.
. Si el disco se mancha conpolvo o líquido, entonces estopuede causar problemas decontaminación de la lente delreproductor de CD/MP3 en elinterior del dispositivo.
. Proteja el disco contra el calor yla exposición a la luz directa.
Sistema de Infoentretenimiento 7-23
Tipo de disco utilizable. Este producto puede reproducir
discos de Audio de CD/MP3 (WMA).
‐ CD-DA: CD-R/CD-RW
‐ MP3 (WMA): CD-R/CD-RW/CD-ROM
. Los archivos MP3 (WMA) acontinuación no se puedenreproducir.
‐ Archivo codificado conestándares MP3i (MP3interactivo) o MP3 PRO.
‐ Archivo MP3 (WMA)codificado sin estándares
‐ Archivos MP3 que no están enformato MPEG1 Layer3
Precauciones para el uso deldisco. No utilice ninguno de los discos
descritos a continuación. El usoexcesivo de estos discos en elreproductor puede provocarproblemas.
‐ Discos con calcomanías,etiquetas, o con una celdaprotectora pegada.
‐ Discos con una etiquetaadherida impresa conimpresora de inyección detinta
‐ Discos que se grabaronexcediendo el límiteespecificado, conteniendo porlo tanto datos que exceden lacapacidad estándar
‐ Discos con grietas o rayoneso doblados no se reproducencorrectamente.
‐ Un disco de 8 cm o un discono circular (cuadrangular,pentagonal, oval)
. No coloque nada que no seandiscos en la ranura del disco yaque esto puede causarproblemas o daños.
. Puede ser que el reproductorde discos no funcionecorrectamente si el calefactor seenciende en clima frío debido a
la humedad creada dentro deldispositivo. Si esto es unapreocupación, mantenga elproducto apagado duranteaproximadamente una horaantes de su uso.
. La reproducción se puededetener a causa de sacudidasdel vehículo mientras conducepor caminos accidentados.
. No remueva ni inserte el discopor la fuerza ni lo bloquee con lamano mientras está siendoexpulsado.
. Inserte el disco con la caraimpresa hacia arriba. No sepuede reproducir si se insertacon el lado de arriba haciaabajo.
. No toque el lado de grabacióncon la mano al manipular eldisco (la cara sin ningún tipo deimpresión o decoración).
7-24 Sistema de Infoentretenimiento
. Coloque los discos que no seestén utilizando en estuches ymanténgalos en un lugar noexpuesto a la luz directa ni aaltas temperaturas.
. No manche el disco consustancias químicas. Limpie losdiscos de suciedad con un trapohúmedo y suave, tallando delcentro hacia el borde.
Precauciones para el uso dediscos CD-R/RW. Al utilizar discos CD-R/CD-RW,
sólo se pueden utilizar discosque se hayan "finalizado".
. Puede ser que los discos que secrean con una computadorapersonal no se reproduzcan deacuerdo a la preparación, alprograma de aplicación y alambiente.
. Puede ser que los discos CD-R/CD-RW, específicamente discosa granel, no funcionen si estánexpuestos directamente a la luzdirecta o a alta temperatura, o si
se mantienen dentro de suautomóvil por un tiempoprolongado.
. El título y la información de textograbada en discos CD-R/CD-RWpuede no ser visualizada eneste dispositivo.
. Los discos CD-RW pueden tenertiempos de carga másprolongados que los CD o losdiscos CD-R.
. Los archivos de música dañadosno se pueden reproducir o seinterrumpen durante lareproducción.
. Las carpetas y archivos demúsica se muestran en elsiguiente orden: símbolo →número → alfabeto.
. Algunos discos anti-pirateríapueden no ser reproducidos.
. Un disco MP3 (WMA)puede tener un máximo de512 archivos en cada uno de los
10 niveles de carpetas, y sepueden reproducir un númeromáximo de 999 archivos.
. Los nombres de carpeta yarchivo no están arreglados y seindican en el orden en el que segrabaron en el disco.
. Este sistema únicamente puedereconocer los discos MP3(WMA) hechos en el nivel1/2 ISO-9660 o en el sistema dearchivos Joliet. (No soporta elsistema de archivos UDF.)
. Los archivos MP3/WMA no soncompatibles con la transmisiónde datos de escritura depaquetes.
. El disco en el que se escribenlos archivos MP3/WMA y datosde audio (CDDA) puede ser queno se pueda reproducir si setrata de un CD-Extra o un CD deModo mixto.
. Los nombres de archivo/carpetaque se pueden utilizar conformeal tipo de almacenamiento de
Sistema de Infoentretenimiento 7-25
disco son los siguientes,incluyendo las extensiones denombre del archivo de cuatrodígitos (.mp3).
‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de12 caracteres
‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de31 caracteres
‐ Joliet: Máximo de 64caracteres (1 byte)
‐ Nombre de archivo largo deWindows: Máximo de128 caracteres (1 byte)
Precauciones para la utilizaciónde archivos de música MP3/WMA. Este producto puede reproducir
archivos MP3 (WMA) conextensiones de nombre .mp3,.wma (letras minúsculas) o. MP3y .WMA (letras mayúsculas).
. Los archivos MP3 que sepueden reproducir con esteproducto son los siguientes.
‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~320 kbps
‐ Frecuencia de muestreo:48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1), 24 kHz,22.05 kHz, 16 kHz (paraMPEG-2)
. Aunque este producto puedereproducir archivos con una tasade bits 8 kbps ~ 320 kbps, losarchivos con una velocidadsuperior a 128 kbps resultaránen sonido de alta calidad.
. Este producto puede proyectarinformación ID3 Tag (versión1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4) paraarchivos MP3, como el nombredel álbum y el artista.
. Para visualizar información delálbum (título del disco), de lapista (título de la canción), y elartista (artista de la pista), elarchivo debe ser compatible conID3 Tag V1 y los formatos V2.
. Este producto puede reproducirarchivos MP3 utilizando VBR.Cuando se reproduce un archivoMP3 de este tipo VBR, el tiemporestante que se visualiza puedeser diferente del tiempo real.
7-26 Sistema de Infoentretenimiento
Orden para reproducir archivos demúsica
Reproducción de CD/MP3
Botones/perilla principales
(9) Botón CD/AUXSeleccione el reproductorCD/MP3.
(14) Botón MENU conperilla TUNE. Gire la perilla para
pasar a la lista depistas, a un menú,o elemento deinformación de pistaMP3 (WMA).
. Presione el botón paravisualizar la pantalla demenú para el elementoactual o el modoactual.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨. Presione estos botones
para reproducir la pistaanterior o la siguiente.
. Presione sin soltarestos botones pararebobinar o avanzarrápidamente la pista, ysuelte el botón parareanudar lareproducción avelocidad normal.
(4) Botón EJECT [Z ]Expulsa el disco.
(7) BotónINFORMATION [INFO]Muestra la información parala pista en reproducción.
Sistema de Infoentretenimiento 7-27
(17) Botón Mute (Silenciar)[> ]Presione (sólo paramodelos Tipo 1/2-B) omantenga oprimido (sólopara modelos Tipo 1/2-A) elbotón para encender oapagar la función desilencio.
Inserte el disco
Inserte el disco que deseareproducir con la superficie impresahacia arriba en la ranura deinserción de disco.
. Una vez que la lectura de lainformación del disco secompleta, reproduceautomáticamente desde lapista 1.
. Cuando se inserta un disco queno se puede leer, el disco seexpulsa automáticamente con lapantalla de un mensaje de errorde disco, y después el sistemacambia a la función usadaanteriormente o al radio FM.
Cuando un disco que deseareproducir ya está insertado,presione repetidamente el botónCD/AUX para seleccionar lareproducción CD/MP3.. Si no hay disco a reproducir, se
mostrará "no disc" en la pantallay no se seleccionará la función.
. La pista que se reprodujoanteriormente se reproduciráautomáticamente.
7-28 Sistema de Infoentretenimiento
Expulsar disco
Para expulsar el disco, presione elbotón EJECT [Z ] para extraer eldisco.. Cuando sale el disco, cambia
automáticamente a la funciónutilizada anteriormente o aradio FM.
. El disco se insertaráautomáticamente de nuevo si nose retira durante algún tiempo.
Cambio de pista en reproducción
Oprima los botones © SEEK¨ en elmodo de reproducción parareproducir la pista anterior osiguiente.. Con el control de audio
del volante, las pistas sepueden cambiar fácilmentegirando la perilla Source(Fuente) [w SRCx ].
Para pistas MP3 (WMA), gire laperilla TUNE para cambiara a lalista de pista de reproducción, ydespués presione MENU paracambiarla instantáneamente.
Sistema de Infoentretenimiento 7-29
Cambiar la posición dereproducción
Mantenga presionados los botones© SEEK¨ durante el modo dereproducción para retroceder oavanzar rápidamente a través de lacanción. Suelte el botón parareanudar la reproducción de lacanción a velocidad normal.. El volumen se reduce
ligeramente durante elrebobinado y avance rápido y seproyecta el tiempo dereproducción.
Ver información sobre la pista queestá reproduciéndose
Presione el botón INFORMATION[INFO] (información) en el modo dereproducción para mostrar ainformación sobre la pista que seestá reproduciendo.. Si no hay información sobre la
pista de reproducción para losCD de audio, entonces elsistema mostrará "No info."
Para las pistas MP3 (WMA), sepuede ver más información girandola perilla TUNE de la pantalla deinformación de la pista.. La información mostrada incluye
el nombre del archivo, nombrede la carpeta, e información deEtiqueta ID3 guardados con lacanción.
7-30 Sistema de Infoentretenimiento
Si se añadió informaciónincorrecta de la etiqueta ID3 (porejemplo, artista, título de lacanción) a los archivos MP3(WMA) antes que se grabaranen el disco, esta información semostrará tal como está en elsistema de Infoentretenimiento.
La información incorrecta de lasetiquetas ID3 no se puedemodificar ni corregir en elsistema de Infotenimiento (lasEtiquetas ID3 sólo se puedencorregir en una PC).
. La información de las cancionesexpresada en símbolosespeciales o en idiomas nodisponibles se puede mostrarcomo “——” o no se muestranen absoluto.
Uso del Menú de CD
Cambio de modo de reproducción
Desde el modo de reproducción,presione el botón MENU paramostrar el Menú de CD.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar las funcionesShuffles Songs (cancionesaleatorias) o (Repetir reproducción),y después presione el botón MENUpara encender o apagar la funcióncorrespondiente.
Sistema de Infoentretenimiento 7-31
Menú CD → Lista de pistas
Para discos CD de audio, gire laperilla TUNE (sintonizar) del menúde CD para cambiar a la Lista depistas, y después presione elbotón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para encontrar la lista de pistasdeseada, y después presione elbotón MENU para reproducir lapista seleccionada.
Menú CD → Carpetas
Para discos MP3 (WMA), gire laperilla TUNE (sintonizar) del menúde CD para cambiar a las Carpetas,y después presione el botón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse a la carpeta deseada,y después presione el botón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para encontrar la pista deseada, ydespués presione el botón MENUpara reproducir la pistaseleccionada de la carpetaseleccionada.
7-32 Sistema de Infoentretenimiento
Menú CD → Búsqueda...
Para discos MP3 [WMA], gire laperilla TUNE (sintonizar) del menúde CD para cambiar a Search...(Búsqueda), y después presione elbotón MENU.. Después que el sistema lee la
información del disco, semostrará la primera canción dela lista de reproducción [iP].
. Si no hay archivos de música enla lista de reproducción [iP], semostrará la primer canción paracada artista [iA].
Sin embargo, puede tomar untiempo prolongado para leer eldisco dependiendo del número dearchivos de música.
Presione el botón MENU de nuevo,y desde el elemento de búsquedadesplegado, gire la perilla TUNE(sintonizar) para seleccionar elmodo de reproducción deseado.. La cantidad de canciones
correspondientes se mostrarápor Lista de reproducción [iP]/Artista [iA]/Álbum [iL]/Título decanción [iS]/Género [iG].
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para moverse al elemento declasificación detallada, y despuéspresione el botón MENU.
Sistema de Infoentretenimiento 7-33
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para encontrar la pista/titulodeseados, y después presione elbotón MENU para reproducir lapista seleccionada.
Dispositivos auxiliares
Reproductor USB (sólo paramodelos Tipo 1/2-A/B)
Precauciones para el uso dedispositivos USB. El funcionamiento no se puede
garantizar si la unidad de discoduro integrado en el dispositivo
de almacenamiento masivo USBo la tarjeta de memoria CF o SDse encuentra conectadomediante un adaptador USB.Utilice dispositivo dealmacenamiento tipomemoria USB.
. Tenga cuidado para evitardescargas de electricidadestática al conectar odesconectar la USB. Si laconexión y desconexión serepiten muchas veces en unperíodo de tiempo corto, estopuede causar un problema alutilizar el dispositivo.
. Para separar el dispositivo USB,utilice "USB Menu (menú USB)→ Remove USB (retirar USB)"por medio del botón MENU conla perilla TUNE (sintonizar) pararealizar el retiro de la USB.
. El funcionamiento no estágarantizado si la terminal deconexión del dispositivo USB noes metálica.
. La conexión con dispositivos dealmacenamiento USB tipo I-Stickpuede dañarse debido a lasvibraciones del vehículo, por loque su funcionamiento no sepuede garantizar.
. Tenga cuidado de no tocar laterminal de conexión de la USBcon algún objeto o cualquierparte de su cuerpo.
. El dispositivo dealmacenamiento USB se puedereconocer únicamente cuandoestá formateado en formato dearchivo FAT16/32. Sólo sepueden utilizar dispositivoscon un tamaño de unidadasignada de 512 bytes/sector o2,048 bytes/sector. No sepueden reconocer NTFS y otrossistemas de archivos.
. De acuerdo con el tipo ycapacidad del dispositivo dealmacenamiento USB y el tipode archivo almacenado, puedediferir el tiempo que se tarda enreconocer los archivos. En estecaso, esto no es un problema
7-34 Sistema de Infoentretenimiento
del producto, así que por favorespere a que se procesen losarchivos.
. Los archivos en algunosdispositivos de almacenamientoUSB pueden no ser reconocidosdebido a problemas decompatibilidad, y no soncompatibles las conexiones conun lector de memoria o un hubUSB. Por favor, revise elfuncionamiento del dispositivoen el vehículo antes de utilizarlo.
. Cuando dispositivos como unreproductor MP3, un teléfonomóvil o una cámara digital seconectan a través de un discomóvil, es posible que nofuncionen con normalidad.
. No desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB mientrasse esté reproduciendo.
Esto puede ocasionar daños alproducto o al desempeño deldispositivo USB.
. Desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB conectadocuando se apague la ignición delvehículo. Si la ignición seenciende estando conectado eldispositivo de almacenamientoUSB, el dispositivo dealmacenamiento USB se puededañar o puede ser que no operecon normalidad en algunoscasos.
{ Precaución
Los dispositivos dealmacenamiento USB se puedenconectar solamente a esteproducto con el propósito dereproducir archivos de música.
La terminal USB del producto nodebe utilizarse para cargar equipoaccesorio USB debido a que lageneración de calor al usar laterminal USB puede causarproblemas de rendimiento odañar el producto.
. Cuando la unidad lógica sesepara de un dispositivo dealmacenamiento masivo USB,sólo los archivos de la unidadlógica de nivel superior sepueden reproducir comoarchivos de música USB. Estaes la razón por la que losarchivos de música a reproducirdeberían guardarse en la unidadde nivel superior del dispositivo.Los archivos de música endispositivos de almacenamientoUSB particulares podrían noreproducirse con normalidad siuna aplicación se cargahaciendo una partición en unaunidad independiente dentro deldispositivo USB.
. Los archivos de música a losque se les aplica DRM(Administración de derechosdigitales) no se puedenreproducir.
Sistema de Infoentretenimiento 7-35
. Este producto puede soportardispositivos de almacenamientoUSB que tengan hasta16 Gigabytes de capacidad conun límite de 999 archivos,512 carpetas, y 10 etapas deestructura de carpeta. Lautilización normal no puede sergarantizada para dispositivos dealmacenamiento que excedanestos límites.
Precaución para usar archivos demúsica USB. Los archivos de música dañados
se pueden cortar durante lareproducción o pueden noreproducirse en absoluto.
. Las carpetas y archivos demúsica se muestran en elsiguiente orden: Símbolo →Número → Alfabeto.
. Se puede reconocer un máximode 64 caracteres en coreano/inglés por carpeta o nombres dearchivo escritos en el sistema dearchivo Joliet.
Acerca de los archivos de músicaMP3 (WMA). Los archivos MP3 que se
pueden reproducir son lossiguientes.
‐ Velocidad de bits: 8 kbps ~320 kbps
‐ Frecuencia de muestreo:48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para MPEG-1)
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz(para MPEG-2)
. Este producto proyecta archivosMP3 (WMA) con las extensionesde nombre .mp3, .wma (letrasminúsculas) o. MP3 y .WMA(letras mayúsculas).
. Este producto puede proyectarinformación de etiquetas ID3(Versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4)acerca del álbum, artista, etc.para archivos MP3.
. Los nombres de archivo/carpetaque se pueden utilizar deacuerdo con el tipo dealmacenamiento son los
siguientes, incluyendo lasextensiones de nombre delarchivo de cuatrocaracteres (.mp3).
‐ ISO 9660 Nivel 1: Máximo de12 caracteres
‐ ISO 9660 Nivel 2: Máximo de31 caracteres
‐ Joliet: Máximo de64 caracteres (1 byte)
‐ Nombre de archivo largo deWindows: máximo de128 caracteres (1 byte)
. Este producto puede reproducirarchivos MP3 que utilizan VBR.Cuando un archivo MP3 tipoVBR se está reproduciendo, eltiempo restante que se visualizapuede ser diferente del tiemporestante real.
Botones/perilla principales
Los siguientes botones y perilla seutilizan para reproducir archivos demúsica USB.
7-36 Sistema de Infoentretenimiento
(9) Botón CD/AUXPresione el botónrepetidamente cuando seconecte el dispositivo USBpara seleccionar el modode reproducción USB.
(14) Botón MENU conperilla TUNE. Gire la perilla para
pasar a la lista depistas, a un menú oinformación de pistaMP3 (WMA).
. Presione el botón paramostrar la pantalla demenú provista por elelemento actual o elmodo actual.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨. Presione estos botones
para reproducir la pistaanterior o la siguiente.
. Mantenga presionadosestos botones pararetroceder o avanzar, yluego suéltelos parareproducir a velocidadnormal.
(7) BotónINFORMATION [INFO]Muestra la información dela pista en reproducción.
(17) Botón Mute (Silenciar)[> ]Mantenga presionado elbotón para encender oapagar la función desilencio.
Conectar el dispositivo dealmacenamiento USB
Conecte el dispositivo dealmacenamiento USB con losarchivos de música a reproducirse ala terminal de conexión USB.
Sistema de Infoentretenimiento 7-37
. Una vez que el producto terminade leer la información en eldispositivo de almacenamientoUSB, lo reproducirá de maneraautomática.
. Si existe un dispositivo dealmacenamiento USB no legibleconectado, entonces apareceráun mensaje de error y elproducto cambiaráautomáticamente a la funciónusada previamente o la funciónde radio FM.
Si el dispositivo de almacenamientoUSB a reproducir ya estáconectado, presione repetidamenteel botón CD/AUX para seleccionarel reproductor de USB.. De manera automática se
reproducirá desde el punto dereproducción previo. Después,las funciones del reproductorUSB se operan de forma similara la repetición de CD/MP3.
Después, las funciones delreproductor USB se operan deforma similar a la repetición deCD/MP3.
Terminar la reproducción dearchivos de música USB
Presione el botón RADIO BAND oCD/AUX para seleccionar otrasfunciones.. Para terminar la reproducción y
desconectar el dispositivo dealmacenamiento USB, use elMenú USB → función Remove
USB (retirar USB) para retirarcon seguridad el dispositivo dealmacenamiento USB.
Uso del Menú de USB
Las instrucciones para "ShuffleSongs (canciones aleatorias)/Repeat (Repetir)/Folders (carpetas)/Search (buscar)..."del menú USBson similares al Menú CD delreproductor CD/MP3; sólo seagregó el elemento "Remove USB"(Retirar USB). Consulte lasfunciones del reproductor CD/MP3del menú de CD.
7-38 Sistema de Infoentretenimiento
Menú USB → Retirar USB
Presione el botón MENU del modode reproducción para mostrar elMenú de USB. Gire la perilla TUNEpara cambiar a Remove USB(Retirar USB), y después presioneel botón MENU para mostrar elmensaje que notifica que es seguroretirar el dispositivo USB.
Desconecte el dispositivo USB de laterminal de conexión de USB.. Regresa a la función usada
previamente.
Reproductor iPod (sólo paramodelos Tipo 1/2-A/B)
Botones/perilla principales
Los siguientes botones y controlesse utilizan para reproducir archivosde música de iPod.
(9) Botón CD/AUXPresione este botónrepetidamente cuando seconecte el iPod paraseleccionar el modo dereproducción iPod.
(14) Botón MENU-TUNE(Menú-Sintonizar) concontrol. Gire la perilla para
mover y desplegar lalista de pistas que seestá reproduciendo.
. Presione el botón paramostrar la pantalla demenú provista por elelemento actual o elmodo actual.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨. Presione estos botones
para reproducir la pistaanterior o la siguiente.
. Mantenga presionadosestos botones pararetroceder o avanzar, yluego suéltelos parareproducir a velocidadnormal.
(7) BotónINFORMATION [INFO]Muestra la pista que seestá reproduciendo.
(17) Botón Mute (Silenciar)[> ]Mantenga presionado elbotón para encender oapagar la función desilencio.
Sistema de Infoentretenimiento 7-39
Conectando reproductor iPod
Conecte el iPod con los archivos demúsica a reproducirse a la terminalde conexión USB.. Algunos modelos de producto
iPod/iPhone pueden no estarsoportados.
. Sólo conecte el iPod a esteproducto con cables deconexión soportados porproductos iPod. No se puedenutilizar otros cables de conexión.
. En algunos casos, el productoiPod podría dañarse si se apagala ignición y se encuentraconectado al producto.
Cuando el producto iPod no seencuentre en uso, manténgaloseparado de este producto conla ignición del vehículo apagada.
. Una vez que el producto terminade leer la información en eldispositivo iPod, lo reproduciráde manera automática.
. Si un dispositivo iPod no legibleestá conectado, entoncesaparecerá el mensaje de error
correspondiente y el productocambiará automáticamente a lafunción usada previamente o lafunción de radio FM.
Si el dispositivo iPod a reproducirya está conectado, presionerepetidamente el botón CD/AUXpara seleccionar elreproductor iPod.. De manera automática se
reproducirá desde el punto dereproducción anterior.
7-40 Sistema de Infoentretenimiento
. Las funciones de reproducción ylas secciones de la pantalla deinformación del reproductor iPodutilizadas con este productopueden diferir del iPod entérminos del orden dereproducción, método y lainformación mostrada.
. Consulte la siguiente tabla paralos elementos de clasificaciónrelacionados con la función debúsqueda proporcionada por elproducto iPod.
Posteriormente, las funciones parareproducir el iPod se operan demanera similar a la reproducción deCD/MP3.
Reproducción de iPod sin iniciode sesión
Para terminar la reproducción,presione el botón RADIO BAND oCD/AUX para seleccionar otrasfunciones.
Utilizando el Menú del iPod
Desde el menú iPod, lasinstrucciones para "Cancionesaleatorias/Repetir/Buscar...(incluyendo Audiolibros ycompositores)" son similares almenú CD del reproductor de CD/MP3; sólo se agregó el elemento"Retirar iPod". Consulte cadaelemento de CD/MP3 para uso.
Menú iPod → Retirar iPod
Presione el botón MENU del modode reproducción para mostrar elMenú de iPod. Gire la perilla TUNEpara cambiar a la función RetirariPod, y después presione el botónMENU para mostrar el mensaje quenotifica que es seguro retirar eldispositivo.
Separe el dispositivo iPod de laterminal de conexión de USB.. Regresa a la función usada
previamente.
Sistema de Infoentretenimiento 7-41
Entrada de sonidoexterior (AUX)
Botones/perilla principales
Los siguientes botones y perillaprincipales se utilizan para disfrutardel rico sonido del sistema deInfoentretenimiento desde la salidade sonido de un dispositivo desonido exterior conectado.
(9) Botón CD/AUXCuando se conecta undispositivo de sonidoexterior, presione el botónrepetidamente paraseleccionar el modo deentrada de sonidoexterior (AUX).
(2) Perilla VOLUME (volumen)Gire la perilla para ajustarel volumen.
(17) Botón Mute (Silenciar)[> ]Presione (sólo paramodelos Tipo 1/2-B/C) omantenga oprimido (sólopara modelos Tipo 1/2-A) elbotón para encender oapagar la función desilencio.
Conectando un sonido exterior
Conecte la salida de audio delequipo de audio externo a laterminal de entrada AUX
. El sistema deInfoentretenimiento cambiaráautomáticamente al modo deentrada de sonido externo (AUX)cuando el dispositivo de sonidoexterno está conectado.
Presione el botón CD/AUX paracambiar al modo de entrada desonido externo si el sistema desonido externo ya está conectado.
Gire la perilla VOLUME (volumen)en sentido de las manecillas delreloj para ajustar el volumen.
7-42 Sistema de Infoentretenimiento
PersonalizaciónBotones/perilla principales. Los botones y perilla usados en
la Configuración del sistema sonlos siguientes.
(12) Botón CONFIGPresione este botón paraingresar al menú deConfiguración del sistema.
(14) Botón MENU conperilla TUNE. Gire la perilla para
cambiar al elemento demenú o configuración.
. Presione el botón paraseleccionar/ingresar ala pantalla de controldetallada provista porel menú o elemento deconfiguración actual.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
Cómo usar el menú deconfiguración parapersonalización. Los menús y funciones de
configuración pueden diferir deacuerdo con el modelo delvehículo.
. Referencia: Tabla de informaciónpara menú de configuración enla siguiente página
[Ejemplo] Configuración desistema → Ajuste de hora y fecha→ Configuración de hora: Mayo25, 2015
Presione el botón CONFIG para elmenú de Configuración del sistema.
Después de consultar la tabla deinformación para el menú deconfiguración en la siguientepágina, gire la perilla TUNE paracambiar al menú de configuracióndeseado, y después presione elbotón MENU.. Indica la lista detallada para el
menú de configuración o estadode funcionamientocorrespondiente
Sistema de Infoentretenimiento 7-43
. Si hay otra lista detallada desdela lista detalladacorrespondiente, puede repetiresta acción.
Gire la perilla TUNE para lograr elvalor de configuración o estado defuncionamiento deseado, y despuéspresione el botón MENU.
. Si la lista detalladacorrespondiente está integradapor varios elementos, entoncesrepita esta acción.
. Ajuste/ingrese el valor deconfiguración correspondiente oel estado de operacióncambiará.
Tabla de información paraConfiguración de sistema
[Ajustes de hora y fecha]
Fijar la hora: Ajuste manualmentela hora y minutos para la horaactual.
Fijar la fecha: Ajuste manualmenteel año/mes/fecha actual.
Fijar formato de hora: Seleccioneel despliegue de hora de 12h o 24h.
Fijar formato de fecha: Ajuste lafecha en el formato de desplegado.
‐ AAAA.MM.DD: 2015 Enero 23
7-44 Sistema de Infoentretenimiento
‐ DD/MM/AAAA: 23 Enero 2015
‐ MM/DD/AAAA: Enero 23, 2015
[Ajustes de radio]
Volumen automático: EstablecerApagado/Bajo/Medio/Alto
Volumen max de inicio: Ajustemanualmente el límite máximo parael volumen de arranque.
Favoritas de radio: Ajustemanualmente sus números depágina de Favoritos.
[Configuración Bluetooth] (sólopara modelos Tipo 1/2-A)
Bluetooth: Ingrese al menúBluetooth.
‐ Activación: Seleccioneencendido o apagado.
‐ Lista de dispositivos:Seleccione el dispositivodeseado y seleccione/conecte/separe o elimine.
‐ Conectar dispositivo: Intenteconectar un nuevo dispositivoBluetooth.
‐ Cambiar el código deBluetooth: Cambie/ajustemanualmente el código Bluetooth
Restaurar ajustes de fábrica:Restaure los valores deconfiguración iniciales a los ajustespredeterminados.
Sistema de Infoentretenimiento 7-45
Teléfono
Bluetooth (sólo paramodelos Tipo 1/2-A)Botones/perilla principales
Los siguientes botones y controlesse usan para reproducir archivos demúsica o para recuperar funcionespor medio del dispositivo Bluetooth.
(9) Botón CD/AUXCuando se conecta undispositivo Bluetooth conuna función de reproductorde música, presione estebotón repetidamente paraseleccionar el modo dereproducción de audioBluetooth.
(14) Botón MENU conperilla TUNE. Presione el botón del
modo de teléfonoBluetooth para mostrarla pantalla de menú.
. Gire la perilla paracambiar al valor demenú o configuración.
(16) Botón / BACKCancela el elemento deentrada o regresa a lapantalla/menú anterior.
(8) Botones © SEEK¨. Presione estos botones
en el modo dereproducción de audioBluetooth parareproducir la pistaanterior o siguiente.
. Mantenga presionadosestos botones pararetroceder o avanzar, ysuéltelos parareproducir a velocidadnormal.
Conexión de Bluetooth
Registro del dispositivo Bluetooth
Registre el dispositivo Bluetooth aser conectado al Sistema deInfoentretenimiento.. Primero, configure el dispositivo
Bluetooth a conectarse del menúde configuración Bluetooth parahabilitar otros dispositivos parala búsqueda del dispositivoBluetooth.
7-46 Sistema de Infoentretenimiento
Presione el botón CONFIG, y use elbotón MENU con la perilla TUNEpara cambiar a Configuración desistema → Ajustes Bluetooth →Bluetooth → Conectar dispositivo, ydespués presione el botón MENU.. Los dispositivos Bluetooth se
pueden registrar no sólo usandoel botón CONFIG, sino tambiénusando Menú de teléfono →Ajustes Bluetooth → Bluetooth→ Agregar dispositivo.
. Se mostrará la espera deconexión con un mensaje y uncódigo de seguridad. (El valor
inicial es 0000, y se puedecambiar a partir deConfiguración de sistema →Ajustes Bluetooth → Bluetooth→ elemento Cambiar códigoBluetooth.)
Se puede encontrar el Sistema deInfoentretenimiento buscando eldispositivo Bluetooth a serconectado.
Ingrese el código de seguridad parael sistema de Infoentretenimientopor medio del dispositivo Bluetooth.
Si el registro del dispositivo a serconectado al sistema deInfoentretenimiento es exitoso,entonces la pantalla mostrará lainformación del dispositivoBluetooth.. El sistema de
infoentretenimiento puederegistrar hasta cinco dispositivosBluetooth.
. En algunos dispositivosBluetooth, sólo es posible usarlocuando el elemento "Alwaysconnect" (Conectar siempre)está ajustado.
Sistema de Infoentretenimiento 7-47
Conexión/Eliminación/Separaciónde Dispositivos Bluetooth
{ Precaución
Si ya hay un dispositivo Bluetoothconectado, el dispositivo senecesita desconectar primero.
Primero, configure el dispositivoBluetooth a conectarse del menú deconfiguración Bluetooth parahabilitar otros dispositivos para labúsqueda del dispositivo Bluetooth.
Presione el botón CONFIG, y use elbotón MENU con la perilla TUNE,para cambiar a Configuración desistema → Ajustes Bluetooth →Bluetooth → Lista de dispositivo, ydespués presione el botón MENU.
Use el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar) para moversedesde el dispositivo Bluetoothregistrado al dispositivo aconectarse, y después presione elbotón MENU.
Puede registrarlo usando el botónMENU con la perilla TUNE(sintonizar), moviéndose paraseleccionar el elemento, paraeliminar el elemento a eliminar, ydespués presione el botón MENU.
7-48 Sistema de Infoentretenimiento
. Para desconectar el DispositivoBluetooth conectadoactualmente, seleccione elelemento Disconnect(Desconectar), y despuéspresione el botón MENU.
Precauciones para registrar/conectar Bluetooth. Cuando no es posible conectar
a Bluetooth, borre la lista dedispositivos completa delBluetooth a conectarse, eintente de nuevo. Si eliminar lalista completa de dispositivos no
funciona, entonces vuelva ainstalar la batería y vuelva aconectar.
. Si hay un problema despuésque se conecte el dispositivoBluetooth, use el botón MENUcon la perilla TUNE (sintonizar)para realizar Configuración desistema → Ajustes Bluetooth →Regresar a ajustes de fábrica.
Inicialice el dispositivo con elproblema causado por un errorque ocurrió con la conexión deldispositivo Bluetooth y elsistema de Infoentretenimiento.
. A veces, Bluetooth sólo sepuede conectar a través demanos libres o las funciones dereproducción de audio Bluetootha pesar que audífonos estéreoestén conectados. En este caso,intente y vuelva a conectar elsistema de Infoentretenimientousando el dispositivo Bluetooth.
. Para dispositivos Bluetooth queno soporte audífonos estéreo,no se puede usar la función dereproducción de audioBluetooth.
. No es posible escuchar músicaa través de audio Bluetooth si uniPhone está conectado a travésdel conector USB. Esto esdebido a las especificacionesúnicas del teléfono celular.
Audio Bluetooth
Cómo reproducir audio Bluetooth. Se deben registrar y conectar al
producto un teléfono móvil odispositivo Bluetooth quesoporte A2DP (Perfil deDistribución de Audio Avanzada)versiones posteriores a la 1.2.
Sistema de Infoentretenimiento 7-49
. Desde el teléfono móvil odispositivo Bluetooth, encuentreel tipo de dispositivo Bluetoothpara establecer/ conectar elelemento como un auricularestéreo.
Un icono de nota musical [e ]aparecerá en la parte inferiorderecha de la pantalla si losaudífonos estéreo se conectaronexitosamente.
. No conecte el teléfono celular ala terminal de conexiónBluetooth. Puede ocurrir un errorsi se conecta durante el modode reproducción de audio CD/MP3 y Bluetooth.
Reproducción de audio deBluetooth
Presione el botón CD/AUXrepetidamente para seleccionar elmodo de reproducción de audioBluetooth conectado.. Si el dispositivo Bluetooth no se
encuentra conectado, estafunción no puede serseleccionada.
Activar el teléfono celular odispositivo Bluetooth reproducirá losarchivos de música.
. El sonido reproducido por eldispositivo Bluetooth seproporciona a través del sistemade Infoentretenimiento.
. Para que se reproduzca el audiode Bluetooth, la música debereproducirse al menos en unaocasión desde el modo dereproducción de música delteléfono celular o dispositivoBluetooth después deconectarse como un audífonoestéreo. Después dereproducirse al menos una vez,el reproductor de músicareproducirá automáticamente enel modo de reproducción, y sedetendrá automáticamentecuando termine el modo dereproductor de música. Si elteléfono móvil o dispositivoBluetooth no se encuentra en elmodo de pantalla de espera,algunos dispositivos pueden noreproducirse automáticamenteen el modo de reproducción deaudio de Bluetooth.
7-50 Sistema de Infoentretenimiento
Presione los botones © SEEK ¨para cambiar a la pista anterior osiguiente, o sostenga estos botonespara adelantar o retrasarrápidamente.. Esta función sólo opera con
dispositivos Bluetooth quesoportan a AVRCP (Perfil decontrol remoto de audio vídeo)versión 1.0 o mayor(dependiendo de las opcionesde dispositivo Bluetooth,algunos dispositivos puedenmostrar que AVRCP estáconectado para la conexióninicial).
. La información sobre la pista enreproducción y la posición de lapista no se mostrará en lapantalla del sistema deInfoentretenimiento.
Precauciones para reproduciraudio Bluetooth. El sistema de
Infoentretenimiento transmite laorden de reproducir desde el
teléfono celular en el modo dereproducción de audioBluetooth. Si se hace esto de unmodo diferente, el dispositivotransmite entonces la orden deparar. Dependiendo de lasopciones del teléfono móvil, estaorden de reproducir/detenerpuede tomar algún tiempo enactivarse.
. Si el teléfono celular odispositivo Bluetooth no seencuentra en el modo depantalla de espera, puede serque no reproduzcaautomáticamente a pesar de quese esté llevando a cabo desdeel modo de reproducción deaudio Bluetooth.
Si la reproducción de audioBluetooth no se encuentrafuncionando, revise entoncespara ver si el teléfono móvil seencuentra en el modo depantalla de espera.
. En algunas ocasiones, se puedecortar el sonido durante lareproducción de audioBluetooth.
El sistema deInfoentretenimiento da salida alaudio del teléfono celular odispositivo Bluetooth mientras setransmite.
Mensajes de error Bluetooth ymedidas. Bluetooth desactivado
Revise si la activación deBluetooth está ajustada en ON(encendido). La funciónBluetooth se puede usar alencender la activación deBluetooth.
. Bluetooth está ocupado
Revise si hay dispositivosBluetooth conectados. Paraconectar otro dispositivo,primero desconecte cualquierotro dispositivo conectado, ydespués vuelva a conectar.
Sistema de Infoentretenimiento 7-51
. La lista de dispositivos estállena.
Revise si hay menos de5 dispositivos registrados.No se pueden registrar más de5 dispositivos.
. No hay directorio disponible.
Este mensaje se mostrará si elteléfono celular no soporta latransmisión de contactos.Si aparece este mensajedespués de varios intentos,entonces el dispositivo nosoporta la transmisión decontactos.
{ Precaución
El mensaje se mostrará cuandose soporte la transmisión decontactos mientras también setransmite información con unerror del dispositivo. Actualice eldispositivo de nuevo si estoocurre.
. El directorio está vacío
Este mensaje se muestra si nohay números telefónicosalmacenados en el teléfonocelular. También se mostrará sise soporta la transmisión delregistro de llamadas, pero enuna manera que no seasoportada por el sistema deInfoentretenimiento.
Teléfono manos libresTomar llamadas
Cuando entra una llamada a travésdel teléfono móvil Bluetoothconectado, la pista en reproducciónse cortará y el teléfono sonarámostrando la información relevante.
7-52 Sistema de Infoentretenimiento
{ Precaución
Es posible trasferir su timbredependiendo de los teléfonosmóviles. Ajuste el volumen deltimbre del teléfono móvil si elvolumen es demasiado bajo.
Para hablar en el teléfono, presioneel botón Call [b ] (llamar) en elcontrol remoto del volante o gire laperilla TUNE (sintonizar) para
mover a la función Answer(contestar), y después presione elbotón MENU.
Para rechazar la llamada, presioneel botón Hang up [i ] (colgar) enel control de audio del volante oseleccione Decline (rechazar)usando el botón MENU con laperilla TUNE (sintonizar).
. Mientras conversa, es posiblebloquear el sonido transmitidoseleccionando el elemento MuteMicrophone (silenciarmicrófono).
. Mientras conversa, sostenga elbotón Call [b ] (llamar) delcontrol remoto del volante paracambiar al modo de llamadaprivada (algunos teléfonospueden no soportar el modo dellamada privada dependiendo delas opciones del teléfono).
Sistema de Infoentretenimiento 7-53
. Cuando se recibe una llamadacon el Sistema deinfoentretenimiento y se haconectado Bluetooth, hayteléfonos celulares que nocambian automáticamente almodo de llamada privada. Estodepende de las especificacionesoriginales de cada teléfonomóvil.
. Cuando es posible usar losservicios relacionados conconversación de tercerossoportados por el proveedor deservicio de comunicaciones através de una aplicación, es
posible realizar llamadasdurante una llamada a través delsistema de Infoentretenimiento.
. Mientras conversa con terceroso más personas, el contenidomostrado puede diferir de lainformación práctica.
Llamar mediante Remarcación
Desde el control de audio delvolante, presione el botón Call [b ](llamar) para mostrar la pantalla deorientación de remarcado,
o mantenga oprimido el botón paramostrar la pantalla de registro dellamadas entrantes.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar Yes (sí) o contacts(contactos), y después presione elbotón MENU o el botón Call [b ](llamar) para realizar una llamada.. Si el teléfono celular no está en
modo de espera, su teléfonopodría no soportar la función deremarcado. Esto depende de lasopciones del teléfono celular.
7-54 Sistema de Infoentretenimiento
. Cuando vuelva a marcar unnúmero, no se mostrará elnúmero de teléfono conectado.
. Dependiendo del teléfonocelular, hay ocasiones en lasque la llamada se realiza através del historial de llamadasde las llamadas recibidas operdidas en lugar del modo deremarcado. Esto depende de lasopciones del teléfono celular.
Presione el botón MENU mientras elteléfono está conectado paramostrar las funciones de conexióncomo se muestra anteriormente.
Use el botón MENU con la perillaTUNE para usar las funciones en elmenú que aparece.. Mientras conversa en el
teléfono, sostenga el botón Call(llamar) en el control remoto delvolante para cambiar a Modoprivado.
Llamar ingresando números
Para realizar una llamadaingresando el número de teléfono,presione el botón MENU y gire laperilla TUNE (sintonizar) para
seleccionar Enter Number (Ingresarnúmero), y después presione elbotón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar las letrasdeseadas, y después presione elbotón MENU para ingresar elnúmero.. Repita este elemento para
ingresar todos los númerostelefónicos.
Sistema de Infoentretenimiento 7-55
. Presione el botón / BACK paraeliminar una letra, o sostenga elbotón para eliminar todo elcontenido que se ha ingresado.
. Consulte el siguiente contenidopara editar el contenido deingreso.
‐ (1) Move (Mover): Mueva laposición de entrada
‐ (2) Eliminar: Elimina la letrade entrada
‐ (3) Directorio telefónico:Buscar contactos (utilizabledespués de actualizar losnúmeros de teléfono).
‐ (4) Dial (Marcar): Comenzar amarcar
Después que el teléfono se haingresado completamente, gire laperilla TUNE (sintonizar) paraseleccionar comenzar amarcar[5 ], y después presione elbotón MENU con la perilla TUNEpara hacer una llamada.
Para finalizar, gire la perilla TUNE(sintonizar) para elegir la función definalizar llamada, y despuéspresione el botón MENU.
Utilización del Menú telefónico
Menú de teléfono → Directorio →Buscar
Presione el botón MENU, gire laperilla TUNE (sintonizar) paraseleccionar el Directorio, y despuéspresione el botón MENU.. Aparecerá una notificación en la
pantalla, si no hay contactos ausar, se le regresará al menúanterior.
Gire la perilla TUNE paraseleccionar Search (buscar), ydespués presione el botón MENU.
7-56 Sistema de Infoentretenimiento
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar First or Last Name(Nombre o Apellido), y despuéspresione el botón MENU.
Gire la perilla TUNE paraseleccionar search terms/range(buscar términos/rango), y despuéspresione el botón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)desde la pantalla de resultados debúsqueda para seleccionar elelemento deseado, y despuéspresione el botón MENU para verlos detalles para ese elemento.
Para llamar al númerocorrespondiente, presione elbotón MENU.. Para mayores instrucciones,
consulte realización de llamadastelefónicas.
Sistema de Infoentretenimiento 7-57
Menú de teléfono → Directorio →Actualizar
Actualiza los contactos del teléfonocelular conectado a los contactosdel sistema.
Con el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar), seleccione Menúde teléfono → Directorio →Actualizar, y después presione elbotón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar Yes (Sí) o No, ydespués presione el botón MENUpara activar o cancelar laactualización.
Aviso para actualización decontactos. Esta función se puede usar con
teléfonos celulares que soportanla actualización de contactos yla función de transmisión dehistorial de llamadas (Si elproducto está conectado a unteléfono celular que no soportaestas funciones, el historial de
llamadas se puede mostrar através del sistema deInfoentretenimiento).
. La actualización no essoportada para más de1,000 números de contactos.
. Tenga en mente que lareproducción manos libres y deaudio Bluetooth se puede cortarmientras continúa con lasactualizaciones para loscontactos (otras funcionesexcepto para manos libres yBluetooth.
. Para actualizar sus contactos,es posible solicitar lacertificación de transmisión paracontactos. Si la pantalla deespera no cambie por unperiodo prolongado, puederevisar su el celular solicita lacertificación. Cuando solicite lacertificación del teléfono celular,todas las conexiones deBluetooth se cortarán si no seacepta, y después el dispositivose volverá a conectar.
7-58 Sistema de Infoentretenimiento
. Cuando reciba el historial dellamadas, es posible solicitar lacertificación de transmisión parael historial de llamadas desde elteléfono celular. Si la pantalla deespera no cambia por unperiodo prolongado, revise si elcelular solicita la certificación.
Cuando solicite la certificacióndel teléfono celular, todas lasconexiones de Bluetooth secortarán si no se acepta, ydespués el dispositivo sevolverá a conectar.
. Si hay un problema en lainformación guardada delteléfono celular, los contactospueden no actualizarse.
. El sistema deInfoentretenimiento sólo usa lainformación codificada enformato UTF-8.
. Si se activan otras operaciones(juegos, búsqueda de mapa,navegación, etc.) durante laactualización de contactos o eltranscurso de la transmisión dehistorial de llamadas, el procesode actualización/transmisiónpuede no funcionar.
Esto es debido a que otrasoperaciones que funcionan en elteléfono celular afectan latransmisión de datos.
. Cuando se complete laactualización de contactos o latransmisión de historial dellamadas, todos los modos dereproducción de audio manoslibres o Bluetooth sedesconectarán automáticamentey después se volverán aconectar.
. Si el sistema deInfoentretenimiento se apagamientras conversa en elteléfono, la llamada setransmitirá al teléfono celular.Algunos teléfono puedennecesitar una función de
transmisión de llamada deantemano, dependiendo del tipodel teléfono.
. Si el usuario desconecta laconexión directamente(usando el sistema deInfoentretenimiento o teléfonocelular), la función de conexiónautomática no se realiza.
Conexión automática: Estafunción encuentra y conectaautomáticamente el dispositivoque se conectó por última vez.
. Los contactos pueden nosiempre mostrar todas las listasen el teléfono cuando seseleccionan. El sistema deInfoentretenimiento sólo muestralo que se ha transmitido desdeel teléfono celular.
. La actualización de contactossólo puede recibir cuatronúmeros por directorio decontactos (Teléfono celular,Oficina, Casa, y Otro).
Sistema de Infoentretenimiento 7-59
. Cambiar la configuración deidioma durante la actualizaciónde contactos borrará todas lasactualizaciones previas.
. Si el teléfono celular no estáajustado con una pantalla deespera, las llamadas pueden norealizarse a este sistema deInfoentretenimiento.
. Si el OS del teléfono celular seactualiza, puede cambiar cómoopera la función Bluetooth delteléfono.
. Los caracteres especiales eidiomas no soportados semostrarán como "____".
. Las llamadas registradas en loscontactos sin ningún nombre seindicarán como "No number incontact." (No hay número en elcontacto)
. El sistema deInfoentretenimiento mostrará loscontactos, historial de llamada, einformación de remarcaciónconforme se transmite desde elteléfono celular.
Menú de teléfono → Directorio →Borrar todos
Cada número de teléfono sencilloque se ha guardado en loscontactos del sistema se borrará.
Use el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar) para seleccionarMenú de teléfono → Directorio →Borrar todos, y después presione elbotón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para seleccionar Yes (Sí) o No, ydespués presione el botón MENUpara borrar todos los contactos ocancelar.
Menú telefónico → Listas dellamadas
Revisar, usar, o eliminar contactos
Use el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar) para seleccionarMenú de teléfono → Listas dellamada, y después presione elbotón MENU.
7-60 Sistema de Infoentretenimiento
Use el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar) para seleccionarel historial de llamadas detallado, ydespués presione el botón MENU.
Gire la perilla TUNE (sintonizar)para revisar el historial de llamadasy realizar la llamada.
Presione el botón MENU pararecuperar el número seleccionadodel historial de llamadas.. Si la pantalla "Please wait" (por
favor espere) continúamostrándose por demasiadotiempo después de seleccionar
el registro de llamadas, revise siel teléfono móvil estárequiriendo verificación de latransferencia de los números dellamadas. Después de completarlos procedimientos deverificación de teléfono móvil,los contactos y el registro dellamadas se transmiten alSistema de infoentretenimiento.
. El registro de llamadas delteléfono celular y el registromostrado en el sistema deInfoentretenimiento puede serdiferente. El Sistema deInfoentretenimiento muestra lainformación transmitida desde elteléfono celular tal como es.
Menú telefónico → AjustesBluetooth
Configuración de función Bluetooth.Con el botón MENU con la perillaTUNE (sintonizar), seleccione Menúde teléfono → Ajustes Bluetooth, ydespués presione el botón MENU.
Para activar la función Bluetooth,registre/conecte/borre el dispositivoBluetooth o cambie el códigoBluetooth, elija Bluetooth usando elbotón MENU con la perilla TUNE(sintonizar), y después use el botónMENU con la perilla TUNE paraconfigurar el elemento deseado.
Sistema de Infoentretenimiento 7-61
Para configurar el tono de timbre ysu volumen usado por la funciónBluetooth, use el botón MENU conla perilla TUNE (sintonizar) paraseleccionar Sound & Signal (sonidoy señal), y después configure loselementos deseados con el botónMENU con la perilla TUNE.. Es posible que los tonos de
timbre que ya tenga setransfieran al Sistema deInfoentretenimiento dependiendodel teléfono celular. Para talesteléfonos celulares, no esposible usar el tono de timbreseleccionado.
. Para teléfonos celulares quetransfieren sus tonos de timbre,el volumen del tono se basaráen el volumen transmitido desdeel teléfono celular. Ajuste elvolumen del timbre del teléfonomóvil si el volumen esdemasiado bajo.
Para reiniciar los Ajustes Bluetootha sus valores predeterminados, useel botón MENU con la perilla TUNE(sintonizar) para seleccionar elelemento de restauración de
configuración inicial, y despuésseleccione Yes (sí) con elbotón MENU.
7-62 Sistema de Infoentretenimiento
2 NOTAS
Controles de clima 8-1
Controles de clima
Sistemas de control de climaCalefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Sistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
Ventilas de aireVentilas de aire ajustables . . . . 8-7Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8
MantenimientoEntrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Filtro de aire del habitáculo . . . 8-8Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Sistemas de controlde clima
Calefacción y Ventilación,Sistema de
Controles para:. Temperatura. Velocidad del ventilador. Distribución de aire. Calentamiento. Descongelar el parabrisas
. Recirculación de aire M
. Ventana trasera 0 Ventanillatrasera con calefacción en lapágina 2-16 y espejo exterior 0Espejo retrovisor manual en lapágina 2-14 con calefacción
Temperatura
Ajuste la temperatura girando laperilla.
rojo: Caliente
azul: Frío
La calefacción no serácompletamente efectiva hasta queel motor haya alcanzado latemperatura de operación normal.
Velocidad del ventilador
Ajuste el flujo de aire encendiendoel ventilador a la velocidaddeseada.
Distribución de aire
Seleccione la salida de aire girandola perilla central.
8-2 Controles de clima
Y : El flujo de aire se dirige a laparte superior del cuerpo. Cadaventila puede ajustarse.
) : El flujo de aire se dirige a laparte superior del cuerpo y el piso.
6 : La mayor parte del aire sedirige al piso, con una pequeñaparte hacia el parabrisas y lasventilas laterales.
- : La mayor parte del aire sedirige al piso y el parabrisas, conuna pequeña parte hacia lasventilas laterales.
0 : La mayor parte del aire sedirige al parabrisas, con unapequeña parte hacia las ventilaslaterales.
Calentamiento
Calefacción normal
1. Gire la perilla de control detemperatura al área roja paracalefacción.
2. Gire la perilla de distribucióndel aire.
3. Gire la perilla de control deabanico a la velocidad deseada.
Calefacción máxima
Utilice el modo de calefacciónmáximo para calentar rápidamente.
No lo utilice durante periodoslargos. Podría provocar unaccidente debido a que el aireinterior se humedezca y lasventanas se empañen, provocandola pérdida de visibilidad delconductor.
Para limpiar las ventanas, gire laperilla de distribución de aire aDEFROST 0.
Para calefacción máxima:
1. Presione el botón derecirculación para el modo derecirculación.
2. Gire la perilla de control detemperatura hasta el final delárea roja para calefacción.
3. Gire la perilla de control deabanico a la velocidad máxima.
Controles de clima 8-3
Descongelar el parabrisas.
1. Gire la perilla de distribución deaire a DEFROST 0.
2. Gire la perilla de control detemperatura al área roja paraobtener aire caliente.
3. Ajuste la perilla de control delabanico a la velocidad más altapara un efecto desempañanterápido.
4. Abra la ventilas laterales de airecomo se requiera y diríjalashacia las ventanas de laspuertas.
{ Advertencia
La diferencia entre al aire externoy la temperatura del parabrisaspuede causar que las ventanasse empañen, restringiendo así suvisión al frente.
No utilice FLOOR/DEFROST
(piso/desempañante) - o
DEFROST (desempañante) 0en climas muy húmeods cuandola perilla de control detemperatura se configura alárea azul.
Esto puede conducir a unaccidente que puede dañar suvehículo y causar lesionespersonales.
Sistema de Recirculacióndel Aire
El modo de recirculación del aire seactiva con el botón M.
{ Advertencia
El conducir con la modalidad derecirculación por un periodoprolongado de tiempo puedehacer que sienta somnolencia.Cambie a la modalidad de aireexterno periódicamente paraobtener aire fresco.
El intercambio de aire fresco sereduce en el modo derecirculación de aire.
En operaciones sin enfriamiento,aumenta la humedad del aire, asíque las ventanas puedenempañarse. La calidad del airedel compartimento del pasajerose deteriora, lo cual puede causarque los ocupantes del vehículo sesientan soñolientos.
8-4 Controles de clima
Ventana trasera y espejoexterior con calefacción
La ventana trasera y los espejosexteriores se operan con elbotón =.
Ventana trasera con calefacción 0Ventanilla trasera con calefacciónen la página 2-16, espejosretrovisores con calefacción 0Espejos con calefacción en lapágina 2-13.
Sistema de aireacondicionado
{ Advertencia
No duerma en un vehículo con elaire acondicionado o con elsistema de calefacciónencendido. Puede causar dañosgraves o la muerte debido a unabaja en el contenido de oxígenoy/o temperatura corporal.
Controles para:. Temperatura. Velocidad del ventilador. Distribución de aire. Desempañar y descongelar
. Recirculación de aire M
. Enfriamiento #
Temperatura
Ajuste la temperatura girando laperilla.
rojo: Tibio
azul: frío
Velocidad del ventilador
Ajuste el flujo de aire encendiendoel ventilador a la velocidaddeseada.
Distribución de aire
Seleccione la salida de aire girandola perilla central.
E : El flujo de aire se dirige a laparte superior del cuerpo. Cadaventila puede ajustarse.
\ : El flujo de aire se dirige a laparte superior del cuerpo y el piso.
[ : La mayor parte del aire sedirige al piso, con una pequeñaparte hacia el parabrisas y lasventilas laterales.
Controles de clima 8-5
- : La mayor parte del aire sedirige al piso y el parabrisas, conuna pequeña parte hacia lasventilas laterales.
0 : La mayor parte del aire sedirige al piso, con una pequeñaparte hacia el parabrisas y lasventilas laterales.
Desempañar el parabrisas.
1. Gire la perilla de distribución deaire a DEFROST 0.
2. El botón de recirculación seestablecerá en modo de airefresco y el sistema de aireacondicionado se activaráautomáticamente.
Si no requiere el sistema de aireacondicionado encendido, gire laperilla de distribución de aire aFLOOR/DEFROST -
3. Seleccione la temperaturadeseada.
4. Ajuste la perilla de control delventilador a la velocidaddeseada.
Sistema de Recirculacióndel Aire
El modo de recirculación del aire seactiva con el botón M.
{ Advertencia
El conducir con la modalidad derecirculación por un periodoprolongado de tiempo puede
(Continúa)
Advertencia (Continúa)
hacer que sienta somnolencia.Cambie a la modalidad de aireexterno periódicamente paraobtener aire fresco.
El intercambio de aire fresco sereduce en el modo derecirculación de aire.
En operaciones sin enfriamiento,aumenta la humedad del aire, asíque las ventanas puedenempañarse. La calidad del airedel compartimento del pasajerose deteriora, lo cual puede causarque los ocupantes del vehículo sesientan soñolientos.
Enfriamiento
Se opera con el botón # y funcionaúnicamente cuando el motor y elventilador están en funcionamiento.
El sistema de aire acondicionadoenfría y deshumidifica (seca)cuando la temperatura exterior está
8-6 Controles de clima
un poco por encima del punto decongelación. Por tanto, se puedeformar condensación y goteardebajo del vehículo.
Si no se necesita enfriamiento osecado, apague el sistema deenfriamiento para ahorrarcombustible.
El aire acondicionado no funcionarácuando la perilla de control delabanico esté en la posición deapagado.
Aunque el aire acondicionado estéencendido, el vehículo produciráaire tibio si la perilla de temperaturase encuentra en el área roja.
Para apagar el sistema de aireacondicionado, gire la perilla delventilador a 0.
{ Precaución
Utilice únicamente el refrigerantecorrecto
{ Advertencia
Los sistemas de climatizacióndeben recibir servicioexclusivamente por parte depersonal calificado. Los métodosinapropiados de servicio puedencausar lesiones personales.
Refrigeración normal
1. Operación del sistema de aireacondicionado.
2. Gire la perilla de control detemperatura al área azul pararefrigeración.
3. Gire la perilla de distribución delaire .
4. Ajuste la perilla de control deabanico a la velocidad deseada.
Refrigeración máxima
Para obtener la máximarefrigeración durante climas cálidosy cuando su vehículo ha estadoexpuesto al sol por un largo tiempo:
Para obtener la máximarefrigeración durante climas cálidosy cuando su vehículo ha estadoexpuesto al sol por un largo tiempo:
1. Operación del sistema de aireacondicionado.
Controles de clima 8-7
2. Presione el botón derecirculación para el modo derecirculación.
3. Gire la perilla de control detemperatura hasta el final delárea azul para refrigeración.
4. Gire la perilla de control delabanico a la velocidad más alta.
Ventilas de aire
Ventilas de aireajustablesCon la refrigeración conectada, sedebe dejar abierta al menos una delas salidas de aire para evitar quese congele el evaporador debido ala falta de movimiento del aire.
La ventila central no está cerradapor completo.
Dirija el flujo de aire inclinando ygirando las rejillas.
Gire la perilla en sentido contrario alas agujas del reloj para abrir lasventilas laterales, y gírelas en ladirección que desee.
SI no desea permitir el flujo, gire laperilla en sentido de las agujas delreloj.
8-8 Controles de clima
{ Advertencia
No fije ningún objeto a las rejillasde las ventilas de aire. Riesgo dedaños o lesiones en caso de unaccidente.
Tomas de aire fijasLas tomas de aire adicionales seubican debajo del parabrisas, de lasventanillas de las puertasdelanteras y en los espacios paralos pies.
Mantenimiento
Entrada de aire
La admisión de aire en la partedelantera del parabrisas en elcompartimento del motor se debemantener limpia para permitir laentrada de aire.
Retire las hojas, suciedad o nieve.
Filtro de aire delhabitáculo
Filtro de aire del habitáculo
El filtro limpia el polvo, hollín, poleny esporas del aire que entra alvehículo a través de la toma de aire.
Reemplazo del filtro:
1. Quite la guantera.
Para retirar la guantera, ábrala yjálela.
Controles de clima 8-9
2. Retire la cubierta del filtrodesatornillando ambos lados dela cubierta.
3. Remplace el filtro del aireacondicionado.
4. Ensamble la cubierta del filtro yla guantera en el ordencontrario.
Consulte a su distribuidor sinecesita ayuda adicional.
Nota: Recomendamos consultar asu taller autorizado para reemplazarel filtro.
{ Advertencia
Se requiere mantenimiento másfrecuente del aire acondicionadosi las condiciones de manejo soncarreteras de terracería, áreascon mucha contaminación ycaminos sin pavimentar.
La eficiencia del filtro se reduce yel bronquio se afecta de maneranegativa.
Operación regular delaire acondicionadoPara garantizar un funcionamientoeficiente continuamente, elenfriamiento debe activarse duranteunos minutos una vez al mes,independientemente de la situaciónclimatológica y de la época del año.La operación con enfriamiento noes posible cuando la temperaturaexterior es baja.
ServicioPara un mejor desempeño deenfriamiento, se recomienda unarevisión anual del sistema decontrol del clima:. Prueba de funcionamiento y
presión. Funcionalidad de calefacción. Prueba de estanqueidad. Revisión de las bandas
impulsoras. Limpieza del condensador. Drenaje del evaporador. Prueba de desempeño
{ Precaución
Utilice únicamente el refrigerantecorrecto
8-10 Controles de clima
{ Advertencia
Los sistemas de climatizacióndeben recibir servicioexclusivamente por parte depersonal calificado. Los métodosinapropiados de servicio puedencausar lesiones personales.
Conducción y funcionamiento 9-1
Conducción yfuncionamiento
Información de conducciónControl de vehículo . . . . . . . . . . . 9-1
Arranque y funcionamientoRodaje de vehículo nuevo . . . . 9-2Posiciones del encendido . . . . . 9-2Arranque del motor . . . . . . . . . . . . 9-3Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-3
Emisiones del motorEmisiones del motor . . . . . . . . . . 9-4Filtro de partículas diesel . . . . . 9-4Convertidor catalítico . . . . . . . . . 9-5
Transmisión automáticaTransmisión automática . . . . . . . 9-6Pantalla de la transmisión . . . . . 9-6Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-7Falla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Transmisión manualTransmisión manual . . . . . . . . . 9-12
FrenosFrenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . 9-14
Freno de estacionamiento . . . 9-15
Control de velocidadconstanteControl de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15
Sistemas de detección deobjetosAsistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . 9-17
Sistemas de asistencia alconductorCámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . 9-19
CombustibleCombustible para motores degasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Combustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Llenado del tanque . . . . . . . . . . 9-22
Información deconducción
Control de vehículo
No reduzca la velocidad con elmotor sin funcionar
En dicha situación, muchossistemas no funcionan (por ej. launidad de servofreno, direcciónhidráulica). Conducir de este modosupone un peligro para usted y paralos demás.
Pedales
Para asegurar que no se impida elviaje del pedal, no deben habertapetes en el área de los pedales.
9-2 Conducción y funcionamiento
Arranque yfuncionamiento
Rodaje de vehículo nuevoEmplee las siguientes precaucionespor los primeros cientos dekilómetros (millas) para mejorar eldesempeño y economía de suvehículo y para agregar a sularga vida:. Evite arrancar a toda velocidad.. No acelere el motor.. Evite frenazos bruscos excepto
en emergencias. Esto permitiráque sus frenos se asientencorrectamente.
. Evite arranques rápidos,aceleraciones repentinas yconducción prolongada a altavelocidad para evitar daños almotor y para conservarcombustible.
Evite acelerar completamente enlos cambios más bajos.
. No remolque ningún otrovehículo.
Posiciones del encendido
0 (LOCK) = Ignición apagada
1 (ACC) = Ignición apagada, volantedesbloqueado
2 (ON) = Ignición encendida,precalentamiento de motor diesel
3 (START) = Arranque
{ Peligro
No gire la llave a la posición 0 o 1mientras conduce.
El vehículo y la asistencia defrenado podrían no funcionar,provocando daños al vehículo,lesiones personales o la muerte.
{ Precaución
No deje la llave en la posición 1 o2 por periodos prolongadoscuando el motor no estéfuncionando. Esto descarga labatería del vehículo.
Conducción y funcionamiento 9-3
Arranque del motor
Arranque del motor con elinterruptor de ignición
. Gire la llave a la posición 1,mueva el volante un poco parasoltar el seguro del volante
. Transmisión manual: hagafuncionar el embrague.
. Transmisión automática: Muevala palanca de selección a P o N.
. No opere el pedal acelerador.
. Motor diesel: gire la llave a laposición 2 paraprecalentamiento hasta que Nse apague.
. Gire la llave a la posición 3,presionando el embrague y elfreno y liberándolos cuando elmotor esté en funcionamiento.
Antes de volver a arrancar o apagarel motor, gire la llave de regresoa 0.
{ Precaución
No haga funcionar el motor dearranque por más de 10segundos continuos.
Si el motor no arranca, espere 10segundos antes de volver a tratar.
Esto previene daños al motor dearranque.
Estacionamiento. No estacione el vehículo en una
superficie fácilmente inflamable.La alta temperatura del sistemade escape podría encender lasuperficie.
. Siempre aplique el freno deestacionamiento sin presionar elbotón de liberación. Aplique tanfirme como sea posible enpendientes cuesta abajo ocuesta arriba. Presione el frenode pie al mismo tiempo parareducir la fuerza de trabajo.
. Apague el motor y el encendido.Gire el volante hasta que seenganche.
9-4 Conducción y funcionamiento
. Si el vehículo está en unasuperficie nivelada o en unapendiente ascendente, coloquela primera velocidad antes deapagar la ignición. En unapendiente cuesta arriba, gire lasruedas delanteras fuera de lacuneta.
Si el vehículo está en unapendiente descendente, coloquela reversa antes de apagar laignición. Gire las ruedasdelanteras hacia la cuneta.
. Cierre las ventanas.
. Bloquee el vehículo y active elsistema de alarma antirrobo.
Emisiones del motor
{ Peligro
Los gases de escape del motorcontienen monóxido de carbonovenenoso, el cual es incoloro einodoro y puede ser fatal si seinhala.
Si los gases de escape entran alinterior del vehículo, abra lasventanas. Pida a un taller querectifique la causa de la falla.
Evite conducir con uncompartimento de carga abierto,de otra manera los gases deescape podrían entrar al vehículo.
Filtro de partículas dieselEl sistema de filtro de partículasdiesel filtra partículas de hollíndañinas de los gases de escape.El sistema incluye una función delimpieza automática que operaautomáticamente durante la
conducción. El filtro se limpiaquemando las partículas de hollín aalta temperatura. Este proceso serealiza automáticamente bajocondiciones de conducciónestablecidas y puede tomar hasta25 minutos. El consumo decombustible puede ser mayordurante este periodo. El olor deemisiones y humo durante esteproceso es normal.
Bajo ciertas condiciones deconducción, por ejemplo distanciascortas, el sistema no puedelimpiarse automáticamente.
Conducción y funcionamiento 9-5
Si el filtro requiere limpieza elindicador de control L parpadea.Continúe conduciendo,manteniendo la velocidad del motorarriba de 2000 rpm. Entoncescomienza la limpieza del filtro departículas diesel.
El indicador de control L se apagatan pronto como se completa laoperación de limpieza automática.
{ Precaución
Si el proceso de limpieza(regeneración) se interrumpe másde una vez, existe un gran riesgode provocar daño severo almotor.
Convertidor catalíticoEl convertidor catalítico reduce lacantidad de sustancias dañinas enlos gases de escape.
{ Precaución
Los tipos de combustiblediferentes a los mencionados en
las páginas 0 Combustible paramotores a gasolina en la
página 9-21, 0 Datos del motoren la página 12-2 pueden dañarel convertidor catalítico ocomponentes electrónicos.
La gasolina sin quemar sesobrecalentará y dañará elconvertidor catalítico. Por lo tantoevite el uso excesivo de líquidoarrancador, arrancar con eltanque de combustible vacío yencender el vehículoempujándolo o remolcándolo.
En caso de fallas en el encendido,funcionamiento irregular del motor,reducción en el desempeño delmotor u otros problemas inusuales,pida a un taller que rectifique lacausa de la falla tan pronto comosea posible. En caso de
emergencia, puede continuarconduciendo por un corto periodode tiempo, manteniendo bajas lavelocidad del vehículo y lavelocidad del motor.
{ Precaución
No toque el convertidor catalíticodurante la operación del motor,debido a que estará demasiadocaliente al tacto y podríaquemarse (una mano o elcuerpo). Permita que elconvertidor catalítico se enfríedurante más de dos horas atemperatura ambiente despuésde detener el motor antes detocarlo.
9-6 Conducción y funcionamiento
TransmisiónautomáticaLa transmisión automática permiteel cambio manual de velocidades(modo manual) o el cambioautomático (modo automático).
La transmisión automática es unatransmisión de seis velocidadescontrolada electrónicamente.
La sexta velocidad es sobremarcha.
Puesta en marcha
1. Después de calentar el motor,continúe oprimiendo el pedal delfreno mientras cambia lapalanca selectora a la posiciónR, D o M.
{ Precaución
No cambie entre D (Conducir) y R(Reversa) o P (Estacionamiento)mientras el vehículo se encuentreen movimiento. Esto causarádaños a su transmisión y lesionesfísicas.
2. Suelte el freno deestacionamiento y el pedal delfreno.
3. Oprima lentamente el aceleradorpara poner el vehículo enmovimiento.
Pantalla de la transmisión
Se encuentra en el tablero deinstrumentos.
Indica la velocidad seleccionada oel modo de transmisión.
Conducción y funcionamiento 9-7
Palanca selectora
P (ESTACIONAMIENTO): Bloquealas llantas delanteras. Seleccione Púnicamente cuando el vehículoesté detenido y el freno deestacionamiento esté aplicado.
R (REGRESAR): Posición detransmisión en Reversa. SeleccioneR únicamente cuando el vehículo seencuentre estacionario.
N (NEUTRAL): Posición de cambioneutral.
D: Esta posición de conducción espara todas las condiciones demanejo normales. Permite a latransmisión cambiar entre las seisvelocidades de avance.
M: Posición de modo manual.
{ Precaución
No acelere mientras enganchauna velocidad.
Nunca presione el pedal delacelerador y el pedal del freno almismo tiempo.
Cuando esté enganchada unavelocidad, el vehículo empieza amoverse despacio cuando selibera el freno.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
No utilice la posición P(Estacionamiento) en lugar delfreno de estacionamiento.
Apague el motor, aplique el frenode estacionamiento, y saque lallave de la ignición al salir delvehículo.
Nunca deje el vehículo solocuando el motor esté enfuncionamiento.
9-8 Conducción y funcionamiento
Cambiar entre posiciones develocidades
El movimiento entre ciertasposiciones de velocidades requierepresionar el botón al lado de lapalanca de selección.
Siga las descripciones tal como loindican las flechas al cambiar lapalanca selectora.
Presione el botón de liberación paracambiar. Las flechas indican lasvelocidades que no requierenpresionar el botón de liberación.
Presione el pedal del freno y elbotón de liberación para realizar elcambio.
Las velocidades que requierenpresionar el botón de liberaciónestán indicadas por flechas.
Conducción y funcionamiento 9-9
Cambie libremente.
Modo manual
Mueva la palanca de selección a laposición M.
Presione el botón de cambio develocidad en el lateral de la palancade selección.
ARRIBA (+): para cambiar a unavelocidad superior.
ABAJO (-): para cambiar a unavelocidad inferior.
Para mantener los nivelesrequeridos de seguridad ydesempeño en el vehículo, elsistema podría no ejecutar ciertoscambios al operar la palanca deselección.
En modo manual, los cambiosdescendentes se realizanautomáticamente cuando elvehículo desacelera. Cuando elvehículo se detiene, se seleccionaautomáticamente la 1ra velocidad.
{ Precaución
Realice los cambios en formaapropiada dependiendo de lascondiciones del camino.
Frenado de motor
Para ayudar a utilizar el efecto defrenado de la compresión del motoral conducir en una pendientedescendente larga, seleccione elmodo manual de cambio hacia unavelocidad inferior en ordensecuencial.
{ Advertencia
No haga cambios descendentes asu transmisión de dos o másposiciones de cambios por vez.
Esto previene el daño a sutransmisión o la pérdida decontrol y lesiones personales.
Nota: El uso de compresión delmotor durante descensos largosmontañosos puede prolongar la vidaútil de sus frenos.
9-10 Conducción y funcionamiento
Mecer el vehículo
Mecer el vehículo es únicamentepermisible si el vehículo estáatascado en arena, lodo o nieve.
Mueva la palanca selectora entre Dy R con un patrón repetido.
No revolucione el motor y eviteaceleraciones intempestivas.
Estacionamiento
Después de detener el vehículopresionando el pedal del freno,cambie a P y jale la palanca delfreno de estacionamiento haciaarriba, y retire la llave de la ignición.
Reducción
Para mayor aceleración, presione elacelerador completamente y no losuelte. La transmisión cambia avelocidades menores dependiendode la velocidad del motor.
FallaEn caso de una falla, la luz delindicador de falla se ilumina. Latransmisión ya no cambiaráautomáticamente o manualmenteporque está bloqueada en unavelocidad determinada.
Pida a un taller que solucione lacausa de la falla.
Interrupción de la fuentede alimentaciónEn caso de interrupción en elsuministro de energía, la palancaselectora no se puede mover fuerade la posición P.
Si la batería del vehículo sedescarga, arranque el vehículoutilizando cables pasa corrientes.
SI la batería del vehículo no es lacausa de la falla, libere la palancaselectora y retire la llave de igniciónde la cerradura de ignición.
Conducción y funcionamiento 9-11
Libere la palanca selectora
Antes de cambiar deestacionamiento (P), la ignicióndebe estar encendida y debepresionar el pedal del freno hasta elfondo. Si no puede cambiar de Pcon la ignición encendida y el pedaldel freno presionado:
1. Apague la ignición y saque lallave.
2. Mantenga presionado el pedaldel freno y jale la palanca delfreno de estacionamiento haciaarriba.
3. Retire la tapa de la consola conun objeto delgado, como undesarmador plano.
4. Inserte y oprima la llave deignición en la ranura.
5. Cambie a neutral (N).
6. Retire la llave de la ranura.
7. Reinstale la tapa.
8. Lleve su vehículo a reparación ala brevedad posible.
{ Advertencia
Para prevenir daños a latransmisión, observe lassiguientes precauciones:
• No oprima el pedal delacelerador cuando cambie de P oN a R o a algún cambio haciaadelante.
Hacerlo no solo podría dañar latransmisión, también podríahacerle perder el control delvehículo.
Use D tanto como sea posible.
Nunca cambie a P o R mientrasel vehículo se encuentre enmovimiento.
Al detener el vehículo en unacuesta arriba, no sostenga elvehículo en su lugar oprimiendoel pedal del acelerador. Use elfreno de pie.
(Continúa)
9-12 Conducción y funcionamiento
Advertencia (Continúa)
Oprima el pedal del freno cuandocambie de P o N a R o a algúncambio hacia adelante.
De otra manera pudiera dañarsela transmisión o el vehículopodría moverseinesperadamente, haciendo queel conductor pierda el control delvehículo, resultando el lesionespersonales o en daños alvehículo o a otras propiedades.
Transmisión manual
Para enganchar la reversa, con elvehículo detenido, jale hacia arribaen el anillo de la palanca selectorapara enganchar la velocidad.
Si la velocidad no se engancha,coloque la palanca en neutral, libereel pedal del embrague y presionede nuevo; luego repita la selecciónde la velocidad.
No raspe el embrague sinnecesidad. Durante la operación,presione el pedal del embraguecompletamente. No use el pedalcomo apoyo para su pie.
{ Precaución
No es aconsejable conducir conla mano apoyada en la palancaselectora.
Conducción y funcionamiento 9-13
FrenosEl sistema de frenos está integradopor dos circuitos de frenosindependientes.
Si un circuito de frenos falla, elvehículo aún se puede frenarutilizando el otro circuito de frenos.Sin embargo, el efecto de frenadose logra sólo cuando el pedal delfreno se presiona firmemente. Senecesita considerablemente másfuerza para esto. La distancia defrenado se extiende. Busque laayuda de un taller antes decontinuar su viaje.
{ Precaución
Si falla uno de los circuitos, debeoprimirse el pedal del freno conmayor presión y la distancia defrenado se incrementa. • Acuda aun taller para que revise y reparede inmediato el sistema defrenos. Recomendamos queconsulte a su taller autorizado.
Si el pedal del freno se puedepresionar más allá de lo normal,los frenos pueden necesitarreparación.
Consulte a un taller autorizado deinmediato. Recomendamos queconsulte a su taller autorizado.
{ Precaución
No conduzca con su piedescansando sobre el pedal delfreno. Hacerlo acelerará eldesgaste de los componentes delfreno. Los frenos también podríansobrecalentarse, dando comoresultado una mayor distancia defrenado y condiciones inseguras.
{ Advertencia
Después de conducir en aguasprofundas, lavar el vehículo ousar los frenos en exceso al bajarpor una pendiente, los frenospodrían perder temporalmente supoder de detención. Esto puededeberse a componentes defrenado mojados osobrecalentados.
(Continúa)
9-14 Conducción y funcionamiento
Advertencia (Continúa)
Si sus frenos pierdentemporalmente su potenciade frenado por elsobrecalentamiento: Cambie auna velocidad menor al bajar porpendientes. No aplique los frenosen forma continua.
Si sus frenos pierdentemporalmente su potencia porcomponentes mojados, elprocedimiento siguiente ayudaráa restaurar su desempeñonormal:
1. Revise que detrás de ustedno hay otros vehículos.
2. Mantenga una velocidadsegura al frente conbastante espacio a loslados y hacia atrás.
3. Aplique suavemente losfrenos hasta que serestaure el desempeñonormal.
Sistema de frenosantibloqueo (ABS)El sistema de frenos antibloqueo(ABS) evita que las ruedas sebloqueen.
ABS empieza a regular la presióndel freno tan pronto como unarueda muestra alguna tendencia abloquearse. El vehículo siguesiendo manejable, incluso duranteuna frenada brusca.
El control ABS se hace evidente pormedio de una pulsación en el pedaldel freno y el ruido del proceso deregulación.
Para un frenado óptimo, mantengael pedal del freno completamentepresionado durante todo el procesode frenado, a pesar de que el pedalesté pulsando. No reduzca lapresión en el pedal.
No reduzca la fuerza al presionar elpedal del freno.
Al arrancar el vehículo después deencender la ignición, se puede oirun sonido mecánico una vez. Estoes normal e indica que los ABSestán listos para operar.
Indicador de control ! 0 Sistemade frenos antibloqueo (ABS) en lapágina 9-14.
Falla
{ Advertencia
Si hay una falla en el ABS, lasneumáticos pueden quedarsusceptibles a bloqueos debido alfrenado que es más pesado de lonormal. Las ventajas del ABS yano están disponibles. Durante unfrenado pesado, el vehículo ya nopuede ser dirigido y puededesviarse bruscamente.
Pida a un taller que solucione lacausa de la falla.
Conducción y funcionamiento 9-15
Freno de estacionamiento
Siempre aplique firmemente el frenode estacionamiento sin operar elbotón de liberación y aplíquelo tanfirmemente como le sea posible enuna pendiente cuesta abajo ocuesta arriba.
Para liberar el freno deestacionamiento, jale la palancaligeramente hacia arriba, presione elbotón de liberación y bajetotalmente la palanca.
Para reducir las fuerzas operativasdel freno de estacionamiento,presione el freno de pie al mismotiempo.
Indicador de control $ 0 Luz deadvertencia del sistema de freno yembrague en la página 5-17.
Control de velocidadconstante
El sistema de control de velocidadconstante le permite mantener unavelocidad sin presionar el pedal delacelerador.
Este sistema es operado cuando lavelocidad del vehículo está porarriba de los 40 km/h (25 mph).
9-16 Conducción y funcionamiento
{ Advertencia
El control de velocidad cruceropodría ser peligroso en loslugares donde no es posiblemanejar a una velocidadconstante de manera segura.
No utilice el control crucero encaminos con cruces o tráficopesado.
Establecimiento del control develocidad constante
1. Presione el botón 5 paraencender el control de velocidadde crucero. El indicador 5 seilumina.
2. Acelere a la velocidad deseada.
3. Gire la perilla hacia SET/- ylibérela.
4. Retire el pie del pedal delacelerador.
Incremento de velocidad de ajuste. Gire la perilla a RES/+ y
sosténgala. Su vehículoacelerará. Libere la perilla a lavelocidad deseada.
. Gire la perilla a RES/+ y libérelade inmediato. La velocidadaumentará por 1~2 km/h(0.6~1.2 mph).
Disminución de velocidad deajuste. Gire la perilla hacia SET/- y
manténgala presionada. Suvehículo desacelerará. Libere laperilla a la velocidad deseada.
. Gire la perilla a SET/- y libérelade inmediato. La velocidaddisminuirá por 1~2 km/h(0.6~1.2 mph).
Para acelerar temporalmente
Si desea aumentar la velocidadtemporalmente cuando el control develocidad constante, presione elpedal del acelerador. El aumento develocidad no interferirá con laoperación del control de velocidadcrucero ni cambia la velocidadestablecida.
Para volver a la velocidadestablecida, quite el pie del pedaldel acelerador.
Desactivación temporal
. se presiona el botón [.
. velocidad del vehículoaproximadamente abajo de40 km/h (25 mph).
. Se presiona el pedal del freno.
. se presiona el pedal delembrague
. Palanca selectora en N
Conducción y funcionamiento 9-17
Reanudar la velocidadalmacenada
Si el sistema de velocidad cruceroaún está activado, se retomará lavelocidad establecida más recienteal presionar el interruptor RES/+.
Desactivación
Al presionar el interruptor 5, el
indicador de control 5 se apaga.El control de velocidad de crucerose desactiva.
Sistemas dedetección de objetos
Asistencia deestacionamiento
Asistencia ultrasónica paraestacionamiento
La asistencia de estacionamientohace más fácil medir la distanciaentre el vehículo y los objetos
traseros, y proporciona una señalacústica en el compartimiento depasajeros. No obstante, es elconductor quien tiene la completaresponsabilidad para estacionar.El sistema consiste en cuatrosensores de estacionamientoultrasónicos en la defensa trasera.
Nota: Las partes unidas al área dedetección pueden causar un malfuncionamiento del sistema.
Activación
Cuando se engancha la marchaatrás, el sistema se activaautomáticamente. Se indica unobstáculo mediante señales deaudio. El intervalo entre las señalesse vuelve más corto a medida queel vehículo se acerca al obstáculo.Cuando la distancia es menor a40 cm (16 pulg.), continúan lossonidos de la señal.
9-18 Conducción y funcionamiento
{ Advertencia
En algunas circunstancias,diversas superficies reflectoras uobjetos o ropa así como fuentesexternas de sonidos puedencausar que el sistema no detecteobstáculos.
Desactivación
Desactivado en conducción, Park(estacionamiento) o hay un error.
El sistema podría no detectar elobstáculo cuando el vehículo seconduce a más de 10 km/h (6 mph).
Falla
En el caso de una falla en elsistema, X se ilumina.
Adicionalmente, si el sistema nofunciona debido a condicionestemporales como sensorescubiertos por nieve, X se ilumina.
{ Precaución
El sistema de asistencia deestacionamiento sólo se debeconsiderar como una funcióncomplementaria. El conductordebe revisar la parte trasera.
La señal de advertencia audiblepuede ser diferente dependiendode los objetos.
La señal de advertencia audiblepodría no activarse en caso queel sensor esté congelado omanchado con suciedad o lodo.
No empuje o raye la superficiedel sensor. Esto probablementedañará la cubierta.
Existe la posibilidad de falla delsistema de asistencia deestacionamiento cuando conducesobre superficies irregulares talescomo madera, caminos congrava, caminos escarpados opendientes.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
El sistema de asistencia deestacionamiento podría noreconocer objetos filosos, ropa deinvierno gruesa u otros materialesgruesos y suaves que podríanabsorber la frecuencia.
{ Precaución
Cuando recibe otras señalesacústicas (sonido de metal oruido de freno neumático devehículos comerciales pesados),el sistema de asistencia deestacionamiento puede nofuncionar adecuadamente.
Limpie los sensores sucios conuna esponja suave y agua limpia.
Tales objetos pueden no serdetectados por el sistema en unrango muy cercano
(Continúa)
Conducción y funcionamiento 9-19
Precaución (Continúa)
(aproximadamente 25 cm) yuna distancia dentro deaproximadamente 1m.
Debe continuar observando losespejos y volteando su cabezahacia atrás. Se deben mantenerlas precauciones normalescuando avance en reversa. Nopresione o golpee los sensorespor golpes o con una pistola deagua de alta presión durante ellavado, o los sensores sedañarán.
{ Precaución
La porción superior del vehículopuede ser golpeada antes de laoperación del sensor, por lotanto revise con los espejosretrovisores exteriores ovolteado su cabeza durante elestacionamiento.
El sistema de asistencia deestacionamiento operarácorrectamente en superficiesplanas verticales.
Sistemas deasistencia alconductor
Cámara de visióntrasera (RVC)El sistema de cámara de visióntrasera (RVC) está diseñado paraayudar al conductor al retroceder,mostrando una vista del área detrásdel vehículo. Cuando la llave estáen la posición ON/START(encendido/en marcha) y elconductor cambia el vehículo a R(reversa), la imagen de videoaparece automáticamente en lapantalla LCD del módulo.
Una vez que el conductor cambiafuera de R (reversa), la imagen devideo automáticamente desaparecede la pantalla LCD del módulo.
9-20 Conducción y funcionamiento
{ Advertencia
El sistema de la cámara de visióntrasera (RVC) no reemplaza lavista del conductor.
El RVC no:. Detecta objetos que estánfuera del rango de visión dela cámara, debajo de ladefensa o debajo delvehículo.
. Detectar niños, peatones,ciclistas o mascotas.
No retroceda únicamente viendola pantalla del RVC, ni utilice lapantalla durante maniobras deretroceso más largas y a mayorvelocidad, o donde podría existirtráfico cruzado.
Las distancias estimadasutilizando la pantalla diferirán delas distancias reales.
{ Advertencia
Si no tiene el cuidado suficienteal retroceder, podría golpear a unvehículo, niño, peatón, ciclista omascota, teniendo porconsecuencia daños al vehículo,lesiones o incluso la muerte.
Incluso cuando el vehículo cuentecon el sistema de cámara devisión trasera, siempre tengacuidado al retroceder, verificandocon anticipación la parte trasera ylos alrededores del vehículo.
Activación
La cámara de visión trasera seactiva automáticamente cuando lallave está en la posición ON/STARTy se activa la reversa.
Ubicación de la cámara devisión trasera
La cámara está ubicada en la partetrasera del vehículo.
El área que muestra la cámara eslimitada y no muestra los objetosque estén cerca de las esquinas odebajo de la defensa. El áreamostrada puede variar dependiendode la orientación del vehículo o lascondiciones del camino. Ladistancia de la imagen que apareceen la pantalla difiere de ladistancia real.
Conducción y funcionamiento 9-21
Falla
El sistema de cámara de visióntrasera puede no operar de maneraadecuada o mostrar una imagenclara si:. el sistema está apagado,. está oscuro,. el sol u otras luces están
reflejándose directamente haciael lente de la cámara,
. hay nieve, hielo, lodo o cualquierotro material en el lente de lacámara. Limpie el lente,enjuáguelo con agua y séquelocon un paño suave,
. el vehículo tuvo un choque porla parte trasera. La posición y elángulo de montaje de la cámarapueden cambiar o puedenafectar la cámara. Asegúrese depedir a su distribuidor autorizadoque revise la posición y ángulode montaje de la cámara.
. Hay cambios extremos detemperatura.
Combustible
Combustible paramotores de gasolinaSólo use combustible sin plomo quecumpla con la norma DIN EN 228.
Pueden utilizarse combustiblesequivalentes estandarizados con uncontenido de etanol de máx. 10%por volumen.
Utilice combustible con el índice deoctanaje recomendado 0 Datos delmotor en la página 12-2. El uso decombustible con un índice deoctanaje muy bajo puede reducir lapotencia y el torque del motor yaumentar ligeramente el consumode combustible.
{ Precaución
El uso de combustible con uníndice de octanaje muy bajopuede ser causa de combustióndescontrolada y daño al motor.
9-22 Conducción y funcionamiento
Llenado del tanque
{ Precaución
Si usted usa un tipo decombustible inapropiado o utilizaaditivos incorrectos paracombustible en el tanque decombustible, el motor y elconvertidor catalítico puedenresultar seriamente dañados.
Asegúrese de utilizar elcombustible correctocorrespondiente a su vehículo alreabastecer. Si usted llena condiesel un vehículo de motor degasolina, su vehículo se puededañar seriamente.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Puede confirmar el combustiblecorrecto observando lainformación del tapón de llenadode combustible.
Por razones de seguridad, loscontenedores de combustible, lasbombas y las mangueras debenestar correctamente aterrizados.La acumulación de electricidadestática podría incendiar el vaporde petróleo. Podría quemarse ydañar su vehículo.
{ Peligro
Antes de recargar combustible,apague el motor y cualquiercalentador externo con cámarasde combustión. Apague todoteléfono móvil.
(Continúa)
Peligro (Continúa)
La gasolina vaporizada puedeincendiarse por ondaselectromagnéticas o corrientes delos teléfonos celulares.
El combustible es inflamable yexplosivo. No fumar. Evite lapresencia de llamas o chispas.Siga las instrucciones deoperación y seguridad de laestación de servicio cuandorecargue combustible.
Retire la electricidad estática desus manos tocando algo quepueda liberar la electricidadestática al tocar o abrir la tapa decombustible o la boquilla dellenado.
No realice acciones que podríangenerar electricidad estática,como entrar y salir del vehículo al
(Continúa)
Conducción y funcionamiento 9-23
Peligro (Continúa)
cargar gasolina. El combustiblevaporizado podría incendiarse porla electricidad estática.
Si puede oler combustible en suvehículo, pida a un taller queremedie la causa de estoinmediatamente.
La puerta de llenado de combustibleestá en el lateral derecho traserodel vehículo.
1. Detenga el motor.
2. Para desbloquear la puerta dellenado de combustible, presioneel botón " en el tablero deinstrumentos o en el controlremoto.
3. Abra la puerta de llenado decombustible.
4. Gire lentamente la tapa deltanque en sentido contrario a lasagujas del reloj. Si se escuchaun sonido de escape, espere aque se detenga antes de retirarla tapa por completo.
5. Si la tapa está bloqueada,puede desbloquearla con lallave de ignición.
Retire el tapón. La tapa estásujeta con una correa al ganchode la bisagra.
6. Después de cargar elcombustible, cierre la tapa.Gírela en sentido de las agujasdel reloj hasta que escucheun "clic".
7. Empuje la puerta del llenador decombustible hasta que trabe.
9-24 Conducción y funcionamiento
Nota: Si, en climas fríos, la tapa dellenado no se abre, dé ligerosgolpes a la tapa. Y luego trate deabrirla de nuevo.
{ Precaución
Limpie inmediatamente elcombustible que rebose.
Cuidado del vehículo 10-1
Cuidado delvehículo
Información generalAccesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . 10-2
Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
Recuperación de vehículo alfinal de su vida útil . . . . . . . . . 10-3
Revisiones del vehículoRealizar su propio servicio . . . 10-4Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4Vista general delcompartimiento del motor . . . 10-7
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . 10-11Líquido de la transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
Líquido de la transmisiónmanual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Depurador/filtro de airemotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Refrigerante del motor . . . . . . 10-14Aceite de la direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16
Líquido dellavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 10-16
Líquido Frenos . . . . . . . . . . . . . 10-17Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Filtro de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Purga de sistema decombustible diesel . . . . . . . . 10-20
Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . 10-20
Reemplazo de focosReemplazo de focos . . . . . . . . 10-22Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Luces traseras . . . . . . . . . . . . . 10-25Luces direccionalestraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Luz de matrícula . . . . . . . . . . . 10-27Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-28
Sistema eléctricoFusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-33
Herramientas del vehículoHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . 10-35
Ruedas y llantasRuedas y llantas . . . . . . . . . . . 10-35Llantas para invierno . . . . . . . 10-35Designaciones de llanta . . . . 10-35Presión de llantas . . . . . . . . . . 10-36Profundidad de la rodada . . . 10-36Rotación de la llanta . . . . . . . . 10-37Diferentes tamaños dellantas y ruedas . . . . . . . . . . . 10-38
Cubiertas de las ruedas . . . . 10-38Alineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-39
Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-39Cadenas para llantas . . . . . . . 10-42Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Llanta de refacción . . . . . . . . . 10-43
10-2 Cuidado del vehículo
Arranque con cablespasacorríenteArranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-44
Remolque del vehículoRemolque del vehículo . . . . . 10-46Remolcando otrovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Cuidado AparienciaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-50Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-52
Información general
Accesorios ymodificacionesRecomendamos usar Refacciones yaccesorios genuinos y piezashomologadas por el fabricanteespecíficamente para su tipo devehículo. No podemos evaluar nigarantizar la confiabilidad de otrosproductos - incluso si cuentan conuna autorización oficial o de otraíndole.
No se deben efectuarmodificaciones en el sistemaeléctrico; por ejemplo, cambios enlas unidades electrónicas de control(chip-tuning).
{ Precaución
Nunca modifique su vehículo.Puede afectar el rendimiento, ladurabilidad y seguridad del
(Continúa)
Precaución (Continúa)
vehículo y la garantía puede nocubrir los problemas causadospor la modificación.
Almacenamiento delvehículo
Inmovilización durante unperiodo de tiempo prolongado
Lo siguiente se debe realizar si elvehículo se debe guardar durantevarios meses:. Lavar y encerar el vehículo.. Pida que se revise la cera en el
compartimiento del motor y enlos bajos de la carrocería.
. Rellene el tanque decombustible por completo.
. Limpiar y conservar las juntasde goma.
. Cambiar el aceite del motor.
Cuidado del vehículo 10-3
. Vaciar el depósito del liquido delavado.
. Verificar el anticongelante y laprotección contra corrosión.
. Ajustar presión de llantas alvalor especificado para cargacompleta.
. Estacionar el vehículo en unlugar seco y bien ventilado.Seleccione primera o reversa.Evite que el vehículo ruede.
. No accione el freno deestacionamiento.
. Abrir el capó, cerrar todas laspuertas y bloquear el vehículo.
. Desemborne el polo negativo dela batería del vehículo. Tenga encuenta los sistemas que nofuncionarán, como el sistema dealarma antirrobo.
. Cierre el cofre.
Puesta en funcionamiento
Cuando el vehículo se deberegresar a funcionamiento:. Embornar el polo negativo de la
batería del vehículo. Activar elcontrol electrónico de loslevantavidrios eléctricos.
. Verificar la presión de lasllantas.
. Llenar el depósito de fluido delavado.
. Verificar el nivel de aceite delmotor.
. Revise el nivel de refrigerante.
. Monte la placa del número sifuera necesario.
Recuperación de vehículoal final de su vida útilLa información sobre centros derecuperación de vehículo al final desu vida útil y el reciclaje devehículos al final de su vida útil estádisponible en nuestra página deInternet. Sólo asigne este trabajo aun centro de reciclaje autorizado.
10-4 Cuidado del vehículo
Revisiones delvehículo
Realizar su propioservicio
{ Advertencia
Solamente realice verificacionesde compartimentos del motorcuando la ignición esté apagada.
El ventilador de enfriamientopuede activarse aún si la igniciónestá apagada.
{ Peligro
El sistema de ignición usa unvoltaje extremadamente alto. Nolas toque.
Cofre
Apertura
1. Jale la palanca de liberación yregrese a su posición original.
Cuidado del vehículo 10-5
2. Empuje la manija de seguridad yabra el cofre.
{ Advertencia
Sólo toque la almohadilla deespuma de la manija de la varillade soporte del cofre cuando elmotor esté caliente.
3. Jale hacia arriba la varillaligeramente desde el soporte. Ydespués asegúrelo en el ganchodel lado izquierdo delcompartimiento del motor.
Cierre
Antes de cerrar el cofre, presione elsoporte dentro del soporte.
Baje el cofre y permita que caigadentro del seguro. Revise que elbonete esté conectado.
10-6 Cuidado del vehículo
{ Peligro
Siempre observe las siguientesprecauciones: Jale sobre elextremo frontal del cofre paraverificar que esté aseguradofirmemente antes de conducir suvehículo.
No tire de la manija de liberacióndel cofre con el vehículo enmovimiento.
(Continúa)
Peligro (Continúa)
No mueva el vehículo con el cofreabierto. Un cofre abiertoobstaculizará la visión delconductor.
Operar su vehículo con el cofreabierto puede llevarle a unacolisión que resulte en daños asu vehículo o a otraspropiedades, a lesionespersonales o incluso la muerte. { Precaución
No jale hacia abajo sobre el cofrecuando el cofre esté soportadopor la varilla.
Cuidado del vehículo 10-7
Vista general del compartimiento del motorMotor de gasolina - 1.2
10-8 Cuidado del vehículo
Motor de gasolina - 1.4
Cuidado del vehículo 10-9
Motor de gasolina - 1.6
10-10 Cuidado del vehículo
Motor - 1.3
Cuidado del vehículo 10-11
1. Filtro de aire del motor
2. Varilla de medición para nivel deaceite de motor
3. Tapón de aceite del motor
4. Contenedor de fluido de frenos
5. Batería del vehículo
6. Caja de fusibles
7. Contenedor de fluido de lavador
8. Contenedor de refrigerante demotor
9. Contenedor de fluido dedirección hidráulica
Aceite del motorEs aconsejable revisar el nivel deaceite del motor manualmente antesde realizar un viaje largo.
Revise con el vehículo en unasuperficie nivelada. El motor debeestar a una temperatura deoperación y apagado durante por lomenos 5 minutos.
Retire la varilla de medición,límpiela, insértela al tope de lamanija, retírela y lea el nivel deaceite del motor.
Inserte la varilla de medición al topede la manija y realice una mediavuelta.
Cuando el nivel de aceite del motorhaya caído a la marca MIN, relleneel aceite del motor.
<Motor de gasolina>
10-12 Cuidado del vehículo
Recomendamos el uso del mismogrado de aceite de motor que seusó en el último cambio.
El nivel de aceite del motor no debeexceder la marca MAX en la varillade medición.
La tapa de relleno de aceite delmotor está ubicado sobre lacubierta del árbol de levas.
{ Precaución
El aceite del motor sobrellenadodebe ser drenado o succionado.
Capacidades y Viscosidad 0Capacidades y especificaciones enla página 12-6 0 Líquidos ylubricantes recomendados en lapágina 11-2.
{ Advertencia
El aceite de motor es irritante y,si se ingiere, puede causarenfermedad o muerte.
Mantenga fuera del alcance delos niños.
Evite el contacto prolongado orepetido con la piel.
Lave las áreas expuestas conagua y jabón o con limpiador demanos.
¡Tenga cuidado al drenar el aceitedel motor ya que puede estar losuficientemente caliente paraquemarlo!
Líquido de la transmisiónautomáticaNo es necesario revisar el nivel delfluido de la transmisión automática.
Si tiene un problema, por ejemplouna fuga, pida que lo remedie untaller.
{ Precaución
El uso del fluido incorrecto puededañar el vehículo. Siempre use elfluido indicado en Fluidos y
lubricantes recomendados 0Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-2.
Cuidado del vehículo 10-13
Líquido de la transmisiónmanual
{ Precaución
Antes de intentar hacer el trabajo,asegúrese que está bienfamiliarizado con la manera dehacer este trabajo.
Recomendamos que consulte asu reparador autorizado.
1. Apague el motor y permita quela transmisión manual se enfríe.
2. Retire el tapón de llenado.
3. Si el nivel de fluido es bajo,agregue fluido de la transmisiónhasta el nivel arriba del fondodel orificio del tapón de relleno.
4. Luego de llenar hasta el nivelcorrecto, reinstale el tapón demanera segura.
{ Precaución
El uso del fluido incorrecto puededañar el vehículo. Siempre use elfluido indicado en Fluidos y
lubricantes recomendados 0Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-2.
{ Precaución
No rellene en exceso el fluido dela transmisión.
Esto puede dañar la transmisión.
{ Advertencia
El calor del motor, de latransmisión, o del líquido puedecausar quemaduras.
Asegúrese que la transmisión seenfríe antes de tocarla.
Depurador/filtro de airemotor
1. Desatornille ambos tornillos.
10-14 Cuidado del vehículo
2. Afloje las bisagras de la cubiertadel filtro de aire y abra lacubierta.
3. Remplace el filtro de aire.
4. Asegure la cubierta con lasbisagras y tornillos de lacubierta.
{ Precaución
El motor necesita aire limpio paraoperar correctamente.
No opere su vehículo sin elelemento depurador de aireinstalado.
La conducción del vehículo sintener el elemento depurador deaire instalado correctamentepuede dañar el motor.
Refrigerante del motorEn países con clima moderado,el refrigerante proporcionaprotección de congelamiento hastaaprox. -30 °C.
En países con climaextremadamente frío, el refrigeranteproporciona protección decongelamiento hasta aprox. -40 °C.
Mantenga la concentraciónsuficiente de anti-congelante.
{ Precaución
Sólo use anti-congelanteaprobado.
Nivel de refrigerante
{ Precaución
Un nivel demasiado bajo derefrigerante puede causar dañosal motor.
Si el sistema de enfriamiento estafrío, el nivel del refrigerante deberíaestar arriba de la línea de la marcade llenado. Rellene si el nivelestá bajo.
{ Advertencia
Nunca retire la tapa delcontenedor del refrigerantecuando el motor y el radiadorestén calientes. Podría causarlesiones serias. El motor se debe
(Continúa)
Cuidado del vehículo 10-15
Advertencia (Continúa)
enfriar antes de abrir la tapa.Cuidadosamente abra la tapa,aliviando la presión poco a poco.
Llene con una mezcla de aguadesmineralizada y anticongelanteaprobado para el vehículo. Instale latapa firmemente. Pida que un tallerrevise la concentración deanticongelante y que remedie lacausa de la pérdida de refrigerante.
Nota: Si el nivel de refrigerante caepor debajo de la marca de la línea,rellene el radiador con una mezclade 56/44 (Agua: 56%) de aguadesmineralizada y anticongelantede ácido orgánico.
Con el fin de proteger su vehículoen tiempo extremadamente frío, useuna mezcla de 48 por ciento deagua y 52 por ciento deanticongelante.
{ Precaución
El agua simple o la mezclaequivocada puede dañar elsistema de enfriamiento.
No use agua simple, alcohol oanticongelante de metanol en elsistema de refrigeración.
El motor puede sobre calentarseo incluso incendiarse.
{ Peligro
El refrigerante puede ser unmaterial peligroso.
Evite el contacto prolongado orepetido con el refrigerante.
Limpie su piel o uñas con jabón yagua, o con limpiador de manos,después de entrar en contactocon el refrigerante.
(Continúa)
Peligro (Continúa)
Mantenga fuera del alcance delos niños.
El refrigerante puede irritar la piely causar una enfermedad o lamuerte si se ingiere.
{ Precaución
No es necesario añadirrefrigerante con más frecuenciaque el intervalo recomendado.
Si está añadiendo refrigerante amenudo, esto puede ser un signode que su motor necesitamantenimiento.
Póngase en contacto con untaller para una revisión delsistema de enfriamiento.
Recomendamos que consulte asu taller autorizado.
10-16 Cuidado del vehículo
Aceite de la direcciónhidráulica
Dirección electro-hidráulica
El nivel del fluido la direcciónhidráulica debe estar entre lasmarcas MIN y MAX.
Rellene si el nivel está bajo.
{ Precaución
Los niveles más pequeños decontaminación podrían causardaños al sistema de dirección ypodrían hacer que no funcionarade manera adecuada. No permitaque los contaminantes entren encontacto con el lado del líquidode la tapa del depósito/varilla oque entren en el depósito.
{ Precaución
No opere el vehículo sin lacantidad requerida de líquido dedirección hidráulica.
Hacer eso puede dañar elsistema de dirección hidráulica desu vehículo, conduciendo areparaciones costosas.
{ Advertencia
Un sobreflujo del líquido puedehacer que éste queme o decolorela pintura.
No sobrellene el depósito.
Un incendio en el motor puedeocasionar lesiones y daños a suvehículo y a otra propiedad.
Líquido dellavaparabrisas
Cuidado del vehículo 10-17
Rellene con fluido de lavaparabrisasque contenga anticongelante.
Para rellenar el depósito de líquidode lavado del parabrisas:. Use sólo líquido de lavado listo
para usar disponiblecomercialmente para ese fin.
. No use agua corriente. Losminerales presentes en el aguade la llave pueden obstruir laslíneas de lavaparabrisas.
. Si hay probabilidad de que latemperatura del aire baje delpunto de congelación, utilice unlíquido limpiador que tengasuficientes propiedadesanticongelantes.
Líquido Frenos
{ Advertencia
El líquido de frenos es venenosoy corrosivo. Evite el contacto conojos, piel, telas y superficiespintadas.
El nivel del fluido de frenos debeestar entre las marcas MIN y MAX.
Al rellenar, garantice la limpiezamáxima ya que la contaminacióndel fluido de frenos puede llevar afallas en el sistema de frenos. Pidaa un taller que rectifique la causa dela pérdida del fluido de frenos.
Sólo use fluido de frenos aprobadopara el vehículo, Fluido de freno yembrague 0 Líquidos y lubricantesrecomendados en la página 11-2.
{ Precaución
Asegúrese de limpiar a fondoalrededor del tapón del depósitode líquido de frenos antes dequitar el tapón.
La contaminación del sistema delíquido de frenos/embraguepuede afectar el rendimiento delsistema, conduciendo a costosasreparaciones.
Un sobre flujo de líquido defrenos en el motor puede hacerque el líquido se queme.
No sobrellene el depósito.
Un incendio en el motor puedeocasionar lesiones y daños a suvehículo y a otra propiedad.
10-18 Cuidado del vehículo
{ Precaución
El uso de fluido de freno diferenteal fluido de freno recomendadopor GM puede causar corrosión alos componentes del sistema defreno. La corrosión puede hacerque el sistema de freno nofuncione correctamente y podríacausar un accidente.
{ Precaución
No deseche el líquido de frenosen su basura doméstica.
Use el servicio local deadministración de residuosautorizado.
El líquido de frenos usado y susrecipientes son peligrosos.Pueden dañar su salud y elambiente.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
El líquido de frenos es muyagresivo y puede irritar la piel ylos ojos.
No permita que el líquido defrenos entre en contacto con lapiel o los ojos. De ocurrir, lave deinmediato el área afectada afondo con jabón y agua, o conlimpiador de manos.
BateríaLa batería del vehículo es libre demantenimiento, siempre y cuando elperfil de conducción permitasuficiente carga de la batería delvehículo. El manejo de distanciascortas y los arranques frecuentesdel motor pueden descargar labatería del vehículo. Evitar el usoinnecesario de consumidoreseléctricos.
Las baterías no corresponden a losdesperdicios caseros. Se debendesechar en un punto derecolección de reciclaje apropiado.
Dejar sin uso el vehículo por másde 4 semanas puede guiar a que labatería del vehículo se descargue.Desemborne el polo negativo de labatería del vehículo.
Asegúrese de que la ignición estéapagada antes de conectar odesconectar la batería del vehículo.
Protección de descarga de batería0 Protección de la energía de labatería en la página 6-7.
Cuidado del vehículo 10-19
Etiqueta de advertencia
Significado de símbolos:. No se permiten chispas, flama
abierta o fumar.. Siempre proteja los ojos. Los
gases explosivos pueden causarceguera o lesiones.
. Mantenga la batería del vehículofuera del alcance de los niños.
. La batería contiene ácidosulfúrico que podría causarceguera o lesiones serias porquemadura.
. Consulte el Manual delpropietario respecto ainformación adicional.
. Gas explosivo puede estarpresente en las cercanías de labatería del vehículo.
Filtro de combustiblediesel
Drenaje de agua del filtro decombustible
Si el agua en el combustible seintroduce en el motor y sistema decombustible, puede causar seriosdaños al sistema de combustible.
Cuando el nivel de agua en el filtrode combustible excede cierto nivel,se ilumina la luz de advertencia deagua en combustible q.
Si esto ocurre, drene de inmediatoel agua del filtro de combustible.
{ Precaución
Antes de drenar, asegúrese queesté completamente familiarizadocon la realización de este trabajo.
Recomendamos que consulte asu reparador autorizado.
1. Confirme el filtro de combustiblealrededor del tanque decombustible.
2. Coloque un contenedor de aguadebajo del filtro de combustible.
10-20 Cuidado del vehículo
3. Gire el tapón de drenaje ensentido contrario a lasmanecillas del reloj con undestornillador de punta plana.
4. Espere hasta que el agua salgacompletamente, y después gireel tapón de drenaje en sentidode las manecillas del reloj paraapretarlo.
5. Antes de arrancar el motor,realice la operación de cebadocomo sigue:
Encienda la ignición, espereaproximadamente 5 minutos ygire la ignición a la posiciónLOCK (bloqueo). Esta operacióndebe realizarse más de 3 veces.
{ Precaución
Si continúa conduciendo mientras
la luz de advertencia q estáencendida, puede causar dañoserio en el sistema decombustible.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
Drene de inmediato el agua delfiltro de combustible.
Purga de sistema decombustible dieselSi el tanque se opera en seco, sedebe purgar el sistema decombustible diesel. Encender laignición tres veces durante 15segundos a la vez. Después darmarcha al motor durante un máximode 40 segundos. Repetir esteproceso después de no menos de 5segundos. Si el motor falla enarrancar, busque la asistencia de untaller.
Cambio de la plumalimpiaparabrisasEl buen funcionamiento de loslimpiaparabrisas es esencial parauna visión clara y una conducciónsegura. Revise con regularidad la
condición de las escobillas.Reemplace las hojas duras,quebradizas o agrietadas o queensucian el parabrisas.
Material extraño en el parabrisas oen las hojas del limpiaparabrisaspueden reducir la efectividad de loslimpiaparabrisas. Si las hojas noestán limpiando correctamente,limpie tanto el parabrisas como lashojas con un buen limpiador odetergente suave. Enjuáguelos muybien con agua.
Repita el proceso, de ser necesario.No hay forma de retirar trazas desilicón del vidrio. Por lo tanto, nuncaaplique cera con silicón alparabrisas de su vehículo uobtendrá rayas las cualesestorbarán la visión del conductor.
No emplee solventes, gasolina,queroseno o adelgazante parapintura o thinner para limpiar losparabrisas. Son muy fuertes ypodrían dañar las escobillas ysuperficies pintadas.
Cuidado del vehículo 10-21
Hoja del limpiaparabrisas
1. Sostenga la varilla dellimpiaparabrisas brazo y levanteel brazo del limpiaparabrisas.
2. Presione el pasador de soportede deslizamiento con los dedos.
3. Empuje el frente de la hoja dellimpiador mientras la gira, ydespués empuje hacia arriba.
Hoja del limpiador trasero
1. Levante la hoja del limpiador almismo plano de la hoja dellimpiador y el retenedor delbrazo.
2. Extraiga la hoja del limpiador.
10-22 Cuidado del vehículo
3. Retire la hoja del limpiador delretenedor de acuerdo con elorificio guía.
Reemplazo de focosApague la ignición y apague elinterruptor correspondiente o cierrelas puertas.
Solo mantenga un nuevo foco en labase! No toque el vidrio del fococon las manos desnudas.
Utilice únicamente el mismo tipo debombilla para reemplazo.
Reemplace los focos de los farosdesde el interior del compartimientodel motor.
Nota: Luego de conducir bajo unalluvia intensa o después del lavado,algunos lentes de la luz exteriorpodrían parecer escarchados.
Esta condición se produce por ladiferencia de temperatura entre elinterior y el exterior de la luz.
Es similar a la condensación de loscristales dentro de su vehículodurante la lluvia y no indica unproblema con su vehículo.
Si el agua llega al circuito del foco,pida que un taller autorizado reviseel vehículo.
Faros
Luces bajas y luces altas
1. Quite la cubierta protectora.
Cuidado del vehículo 10-23
2. Presione el sujetador de resorte,y desconéctelo.
3. Retire el foco del alojamiento delreflector.
4. Desprenda el conectorenchufable del foco.
5. Reemplace el foco y el conectorde enchufe sobre el foco.
6. Al instalar un nuevo foco,enganche las terminales en loshuecos del reflector.
7. Enganche el resorte del broche.
8. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.
Vehículos con sistema de faro dehalógeno cuando se conduce en
el extranjero
Los tornillos de ajuste estánlocalizados arriba de la tapa deluces bajas.
Gire los tornillos de ajuste con eldestornillador en sentido de lasmanecillas del reloj media vuelta.
Para desactivar, gire los tornillos deajuste en sentido contrario a lasmanecillas del reloj media vuelta.
10-24 Cuidado del vehículo
{ Precaución
Solicite que se revise el ajuste delos faros después de ladesactivación.
Recomendamos que consulte asu reparador autorizado.
{ Advertencia
Los faros ajustadosinadecuadamente deslumbran alconductor del carril opuesto.
Sólo ajuste cuando seanecesario.
Luces de estacionamiento
1. Quite la cubierta protectora.
2. Quite el soporte del foco lateraldel reflector.
3. Desprenda el conectorenchufable del foco.
4. Remueva el foco del enchufe.
5. Inserte el nuevo foco.
6. Enchufe el conector al foco.
7. Inserte el soporte en el reflector.
8. Coloque la tapa protectora delos faros en su posición y cierre.
Cuidado del vehículo 10-25
Luces anti-niebla
Solicite que un taller reemplace losfocos.
Luces direccionales delanteras
1. Gire el soporte del foco ensentido contrario a lasmanecillas del reloj ydesconéctelo.
2. Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gírelo ensentido contrario a lasmanecillas del reloj, retírelo yreemplace el foco.
3. Inserte el soporte del foco en elreflector, gire en sentido de lasmanecillas del reloj paraconectarlo.
Luces traseras
1. Desatornille ambos tornillos.
2. Jale el ensamble de la luztrasera para desinstalación.Tenga cuidado de que el ductodel cable se mantenga en suposición.
10-26 Cuidado del vehículo
3. Luz trasera/luz de freno (1)
Luz direccional (2)
Luz de reversa (lado delpasajero) / Luz anti-nieblatrasera (lado del conductor) (3)
4. Gire el soporte del foco ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.
5. Retire el soporte del foco.Empuje el foco dentro delenchufe ligeramente, gírelo ensentido contrario a lasmanecillas del reloj, retírelo yreemplace el foco.
6. Inserte el soporte del focodentro del ensamble de la luztrasera y atorníllelo en su lugar.Instale el ensamble de la luztrasera en la carrocería y aprietelos tornillos. Cierre las cubiertasy conecte.
7. Encienda la ignición, hagafuncionar y revise todas lasluces.
Cuidado del vehículo 10-27
Luces direccionalestraseras
1. Haga palanca en la luz haciaafuera con un destornillador.Empuje la lámpara haciaadelante (lado del conductor) ohacia atrás (lado del pasajero).Después realice un movimientode pivote de la lámpara haciaabajo y retírela de la abertura.
2. Gire el soporte del foco ensentido contrario a lasmanecillas del reloj.
3. Extraiga el foco del soporte delfoco y renuévelo.
4. Vuelva a instalar en ordeninverso.
Luces LED (espejo retrovisorexterno)
Pida que un taller reemplace lasluces LED.
Luz de alto centradamontada en alto (CHMSL)
Si la luz de freno montado en altocentral no funciona, pida que larevise un taller.
Luz de matrícula
1. Haga palanca en la luz haciaafuera con un destornillador.
2. Retire el alojamiento del focohacia abajo, teniendo cuidadode no jalar el cable.
Gire el soporte del foco ensentido contrario a lasmanecillas del reloj paradesconectarlo.
10-28 Cuidado del vehículo
3. Retire el foco del soporte yreemplace el foco.
4. Inserte el soporte del foco en elalojamiento del foco y gire en elsentido de las manecillas delreloj.
5. Inserte el alojamiento del foco yasegúrelo con un destornillador.
Luces interiores
Luces de cortesía
1. Para retirarla, haga palanca enel lado opuesto del interruptorde la luz con un destornilladorde punta plana (tenga cuidadode no causar rayones).
2. Retire el bombillo.
3. Remplace la bombilla.
4. Vuelva a instalar el ensamble dela luz.
Luz de compuerta trasera (otapa de la cajuela)
1. Haga palanca en la luz haciaafuera con un destornillador.
2. Retire el foco.
3. Inserte el nuevo foco.
4. Instale la luz.
Cuidado del vehículo 10-29
Sistema eléctrico
FusiblesLos datos en el fusible dereemplazo deben coincidir con losdatos en el fusible defectuoso.
Hay algunos fusibles principales enuna caja arriba de la terminalpositiva de la batería del vehículo.Si es necesario pida a un taller quelos cambie.
Antes de reemplazar un fusible,desconecte el interruptor respectivoy la ignición.
Un fusible quemado se puedereconocer por su alambre fundido.No reemplace el fusible hasta quese haya remediado la causa de lafalla.
Algunas funciones están protegidaspor varios fusibles.
Los fusibles también se puedeninsertar sin la existencia de unafunción.
Nota: No todas las descripcionesde la caja de fusibles en estemanual pueden aplicarse a suvehículo.
Al inspeccionar la caja de fusibles,consulte la etiqueta de la caja defusibles.
Extractor de fusibles
Un extractor de fusibles puede estarubicado en la caja de fusibles en elcompartimiento del motor.
Coloque el extractor de fusibles enlos diferentes tipos de fusibles de laparte superior o lateral y retire elfusible.
Bloque de fusiblescompartimiento de motor
La caja de fusibles está en elcompartimiento del motor.
Desenganche la cubierta, levántelay retírela.
10-30 Cuidado del vehículo
Gasolina No. Circuito
1 Relevador de velocidaddel lavador delantero
2 Bomba de ABS
3 Relevador de control dellavador delantero
4 Limpiador delantero
5 Ventilador
6 Válvula de ABS
7 Quemacocos
9 Limpiador trasero
10 RVC (Control de voltajeregulado)
11 Aceite de ABS
12 AOS/ROS
13 OSRVM
14 Relevador dedesemapañador trasero
15 Desempañador deventana trasera
16 Fusible de repuesto
No. Circuito
17 Fusible de repuesto
18 Fusible de repuesto
19 Fusible de repuesto
20 Fusible de repuesto
21 Fusible de repuesto
22 Fusible de repuesto
24 RUN/ CRANK IEC
25 Relevador RUN/CRANK
28 OSRVM HTD
30 Asiento delantero concalefacción
31 FSCM (módulo de controlde sistema decombustible) 1
32 Combustible flexible
33 Lavador
34 Relevador de bomba decombustible
35 Bomba de combustible
Cuidado del vehículo 10-31
No. Circuito
36 ECM_5 (módulo decontrol del motor)
37 FSCM_2/Nivelación
38 TCM_1
39 Ventilador deenfriamiento K5
40 Ventilador deenfriamiento K4
41 EVP
42 ECM (módulo de controldel motor)
43 Embrague del aireacondicionado (A/C)
44 TCM
45 ECM_1
46 COIL
47 ECM_4
48 ECM_3
49 ECM_2
No. Circuito
50 Inyector/Bobina deignición
51 Relevador P/T
52 Horn
53 Relevador K3 deventilador de enfriamiento
54 Arranque
55 Relevador de arranque
56 Relevador de embraguede AC
57 Relevador de luz alta
58 Anti-niebla delantera
59 Luz alta izquierda
60 Luz alta derecha
61 Relevador K1 deventilador de enfriamiento
Diesel
10-32 Cuidado del vehículo
No. Circuito
1 Limpiador delantero
2 Bomba de ABS
3 Relevador de control dellavador delantero
4 Relevador de velocidaddel lavador delantero
5 Ventilador
8 OSRVM
9 AOS/ROS
10 Aceite de ABS
11 RVC (Control de voltajeregulado)
12 Limpiador trasero
13 No se usa/IBS
14 Válvula de ABS
15 Quemacocos
17 Relevador dedesemapañador trasero
18 Desempañador deventana trasera
No. Circuito
19–25 Fusible de repuesto
27 RUN/ CRANK IEC
28 Relevador RUN/CRANK
29 Relevador de energía debomba de agua auxiliar
30 Energía de bomba deagua auxiliar
31 OSRVM HTD
32 Relevador de calentadorde filtro de combustible
33 Asiento delantero concalefacción
34 No utilizado
35 Lavador
37 Relevador de bomba decombustible
38 Bomba de combustible
39 ECM/TCM
40 FSCM_2
41 Convertidor DC/DC
No. Circuito
42 Calentador de filtro decombustible
44 Bujía
45 ECM (módulo de controldel motor)
46 Embrague del aireacondicionado (A/C)
47 TCM
49 ECM_1
50 COIL
51 ECM_4
52 ECM_3
53 ECM_2
54 Calentador de PCV
55 Relevador K2 deventilador de enfriamiento
56 Relevador P/T
57 Ventilador deenfriamiento K5
Cuidado del vehículo 10-33
No. Circuito
58 Ventilador deenfriamiento K4
59 Ventilador deenfriamiento K4
60 Arranque
61 Relevador de arranque
62 Relevador de embraguede AC
63 Relevador de luz alta
64 Horn
65 Anti-niebla delantera
66 Luz alta izquierda
67 Luz alta derecha
68 Relevador K1 deventilador de enfriamiento
Bloque de fusibles deltablero de instrumentos
La caja de fusibles interior estáubicada en el lado inferior deltablero de instrumentos del lado delconductor
10-34 Cuidado del vehículo
No. Circuito
1 DLIS
2 DLC (Conexión de enlacede datos)
3 Bolsa de aire
4 Puerta trasera
5 Fusible de repuesto
6–13 Módulo de control de lacarrocería
14 IPC
15 ONSTAR
16 Asistencia ultrasónica deestacionamiento
17 Sensor de lluvia
18 Audio
19 Remolque
20 VLBS/FCA/LDW
No. Circuito
21 CHEVYSTAR
22 Calefacción, ventilación yaire acondicionado
23 HDLP ALC
24 Embrague
25 IPC-AOS
26 Bolsa de aire RUN/CRANK
27 Relevador de operación
28 Relevador de puertatrasera
29 Remolque RUN/CRANK
30 Resorte de reloj
31 Calefacción, ventilación yaire acondicionado
32 Fusible de repuesto
No. Circuito
33 Quemacocos
34 Encendedor de cigarros
35 Fusible de repuesto
36 Ventana trasera eléctrica
37 Ventana delanteraeléctrica
38 RAP/ACCY
39 DCDC CONV
40 Ascenso/descensoautomático de ventanaeléctrica
41 PTC2
42 PTC1
43 Conector de batería
Cuidado del vehículo 10-35
Herramientas delvehículo
Herramientas
Vehículos con rueda derefacción
El gato hidráulico y las herramientasestán en un compartimiento dealmacenamiento en elcompartimiento de carga arriba dela rueda de refacción. Rueda derefacción compacta 0 Llanta derefacción compacta en lapágina 10-42, refacción de tamañocompleto 0 Llanta de refacción detamaño normal en la página 10-43,cambio de rueda 0 Cambio deruedas en la página 10-39.
Ruedas y llantasCondición de llanta, condiciónde las ruedas.
Conduzca sobre bordes lentamentey en ángulos rectos si es posible.Manejar sobre bordes filosos puedecausar daños a las llantas y a larueda. No atore las llantas en laacera mientras se estaciona.
Revise regularmente si hay algúndaño en las ruedas. Busque laayuda de un taller en caso dedaños o desgaste inusual.
Llantas para inviernoLas llantas de invierno mejoran laseguridad de conducción entemperaturas menores a 7 °C y porlo tanto se deben instalar en todaslas ruedas.
Designaciones de llantaPor ejemplo, 215/60 R 16 95 H
215: Anchura de losneumáticos, mm
10-36 Cuidado del vehículo
60: Relación de la seccióntrasversal (altura de llanta al anchode la llanta), %
R: Tipo de cinturón: Radial
RF: Tipo: RunFlat
16: Diámetro del neumático,pulgadas
95: Índice de carga por ejemplo 95es equivalente a 690 kg
H: Letra de código de velocidad
Letra de código de velocidad:
Q: hasta 160km/h (100 mph)
S: hasta 180 km/h (112 mph)
T: hasta 190 km/h (118 mph)
H: hasta 190 km/h (130 mph)
V: hasta 240 km/h (150 mph)
W: hasta 270 km/h (168 mph)
Presión de llantasRevise la presión de las llantas enfrío por lo menos cada 14 días yantes de cualquier viaje largo. Noolvide la rueda de refacción.
Desatornille el tapón de la válvula.
Etiqueta de presión de llantas en elmarco de la puerta del conductor.
Los datos de presión de las llantasse refieren a las llantas en frío.Aplica a llantas de verano einvierno.
Siempre infle la llanta de repuesto ala presión especificada para cargacompleta.
La presión de llanta ECO sirve paralograr el menor consumo decombustible posible.
Las presiones de las llantasincorrectas perjudican la seguridad,el manejo del vehículo, lacomodidad y la economía delcombustible y aumentan eldesgaste de las llantas.
{ Advertencia
Si la presión es muy baja, estopuede resultar en uncalentamiento considerable de lasllantas y daño interno, resultandoen la separación de los hilos yque revienten las llantas a altasvelocidades.
Profundidad de la rodadaRevise la profundidad de la rodadaen intervalos regulares.
Las llantas se deben reemplazarpor razones de seguridad con unaprofundidad de dibujo de 2-3 mm(4 mm para llantas de invierno).
Cuidado del vehículo 10-37
Por razones de seguridad serecomienda que la profundidad dedibujo de las ruedas en un eje nodeben variar más de 2 mm.
La profundidad mínima permisiblede la rodada (1.6 mm) se alcanzacuando la banda de rodadura sehaya desgastado hasta uno de losindicadores de desgaste (TWI). Suposición se indica mediante marcasen el costado.
Si hay más desgaste en la partedelantera que en la parte trasera,rote las ruedas delanteras y
traseras. Asegúrese de que ladirección de rotación de las ruedassea la misma que antes.
Las llantas envejecen, incluso si nose utilizan. Recomendamos elreemplazo de las llantas cada6 años.
Rotación de la llantaLas llantas se deben rotar cada12,000 km (7,500 millas) para lograrun desgaste más uniforme de todaslas llantas.
La primera rotación es la másimportante.
En cualquier momento en que noteque hay un desgaste inusual, hagala rotación de las llantas tan prontocomo sea posible y revise laalineación de las ruedas. Tambiénrevise que las llantas y las ruedasno estén dañadas.
Al hacer la rotación de las llantas,siga siempre el patrón de rotacióncorrecto ilustrado aquí. No incluyala llanta de refacción en la rotaciónde las llantas. Ajuste las llantasdelanteras y traseras a la presiónde inflado recomendada en laetiqueta de información de llanta ycarga después que se hayan rotadolas llantas.
Reinicie el Sistema de monitoreo dela presión de las llantas.
Revise que todas las tuercas de lasruedas estén apretadasadecuadamente.
10-38 Cuidado del vehículo
{ Advertencia
La presencia de óxido o suciedaden la rueda o en las partes a lasque ésta se sujeta, puede hacerque las tuercas de las ruedas seaflojen con el paso del tiempo. Larueda podría salirse y causar unaccidente. Al cambiar las ruedas,elimine todo el óxido y lasuciedad de los sitios en los quese sujeta la rueda. En caso deemergencia, puede usar un trapoo una toalla de papel; peroasegúrese de usar después unraspador o un cepillo de alambre,si es necesario, para eliminartodo el óxido y la suciedad.
Después de cambiar una rueda ode hacer la rotación de las llantas,aplique una capa ligera de grasapara rodamientos de rueda en elcentro del cubo de la rueda, paraprevenir la corrosión o el óxido. No
aplique grasa en la superficie planade montaje de la rueda ni en lastuercas o los pernos de la rueda.
Diferentes tamaños dellantas y ruedas
Diferentes tamaños de llantasy ruedas
Si se utilizan llantas de diferentemedida a las instaladas en lafabrica, puede ser necesarioreprogramar el velocímetro asícomo la presión nominal de lasllantas y hacer oras modificacionesal vehículo.
Después de convertir a una medidadiferente de llantas, lleve areemplazar la etiqueta que indica lapresión de las llantas.
{ Advertencia
El uso de llantas o ruedasinadecuadas puede conducir aaccidentes e invalidará laaprobación del tipo de vehículo.
{ Advertencia
No use llantas y ruedas dediferente tamaño y tipo a lasinstaladas originalmente en elvehículo. Esto puede afectar laseguridad y el rendimiento delvehículo. Puede resultar en unafalla de manejo o volcadura ylesiones severas. Al reemplazarlas llantas, asegúrese de instalarlos cuatro neumáticos y lasruedas del mismo tamaño, tipo,dibujo, marca y capacidad decarga. El uso de cualquier otrotamaño y tipo de llanta puedeafectar seriamente el viaje,manejo, espacio libre del suelo,distancia de frenado, espaciolibre de carrocería y confiabilidaddel velocímetro.
Cubiertas de las ruedasSe deben utilizar cubiertas deruedas y llantas homologados por elfabricante para el vehículo
Cuidado del vehículo 10-39
correspondiente y que cumplentodos los requisitos de lascombinaciones de ruedas y llantas.
Si las cubiertas de rueda y llantasutilizadas no se encuentranhomologadas por el fabricante, lasllantas no deben tener una crestade protección de borde.
Los tapacubos no debenmenoscabar la refrigeración de losfrenos.
{ Advertencia
El uso de llantas y cubiertas deruedas inadecuadas puederesultar en pérdida repentina depresión y, por lo tanto,accidentes.
Alineación de ruedas ybalanceo de llantasLas llantas y las ruedas fueronalineadas y balanceadas en lafábrica para brindarle la máximavida de las llantas y el mejor
desempeño general. No esnecesario hacer ajustes periódicosa la alineación de las ruedas ni albalanceo de las llantas.
Los sistemas de suspensión ydirección de su vehículo necesitanun poco de tiempo para asentarsedesde el proceso de embarque, yajustarse a la manera en la queconduce y la cantidad de pasajerosy carga que lleva consigo. GMrecomienda que conduzca suvehículo nuevo por lo menos800 kilómetros antes de evaluar suvehículo respecto a desvío de ladirección. Un tirón ligero a laizquierda o derecha, dependiendode la corona del camino y/o lasvariaciones de la superficie delcamino tales como canales osurcos, es normal. Así, consideresolicitar una revisión de alineaciónsólo si el vehículo se desvíasignificativamente a un lado o alotro, o si observa el desgasteinusual de la llanta. Si el vehículovibra al circular por un caminoplano, puede ser necesario
balancear nuevamente las llantas ylas ruedas. Consulte a su taller dereparación autorizado por Chevroletrespecto al diagnóstico adecuado.
Cambio de ruedasLa mezcla de distintos tipos dellantas puede provocar que ustedpierda el control al conducir.
Si mezcla llantas de diferentestamaños, marcas o tipos (llantasradiales y diagonales), el vehículopodría no manejarseapropiadamente, y podría tener unaccidente. El uso de llantas dediferentes tamaños, marcas o tipospodría también dañar su vehículo.Asegúrese de utilizar el tamañocorrecto, marca y tipo de llantas entodas las ruedas.
Haga las siguientes preparaciones yobserve la siguiente información:. Orille su vehículo a un lugar
seguro alejado del tráfico.
10-40 Cuidado del vehículo
. Estacione el vehículo en unasuperficie nivelada, firme yanti-derrapante. Las ruedasdelanteras deben estar enposición recta al frente.
. Aplique el freno deestacionamiento y coloque laprimera velocidad o la reversa.
Para transmisión automática,coloque en posición P(estacionamiento).
. Apague el motor y retire la llave.
. Encienda las luces intermitentesde emergencia.
. Use una cuña, bloque demadera, o rocas al frente ydetrás de la rueda que está enposición diagonal de la llantaque planea cambiar.
. Todos los pasajeros deben salirdel vehículo.
. Retire la rueda de repuesto 0Llanta de refacción compacta enla página 10-42.
. Nunca cambie más de unarueda a la vez.
. Use el gato sólo para cambiarlas ruedas en caso deponchadura, no para el cambioestacional de neumáticos deinvierno o verano.
. Si el terreno en el que elvehículo está parado es suave,se debe colocar una tabla sólida(máximo 0.4 pulgadas degrosor) debajo del gato.
Si el terreno en el que elvehículo está parado es suave,se debe colocar una tabla sólida(máximo 1 cm de grosor) debajodel gato.
. No pueden estar personas oanimales en el vehículo cuandoéste se levante con un gato.
. No se meta nunca debajo de unvehículo que esté alzado conun gato.
. No arranque el vehículo cuandoesté levantado con el gato.
. Limpie los birlos y las roscasantes de montar la rueda.
{ Advertencia
Diseñamos el gato para serutilizado sólo en su vehículo.
No utilice el gato incluído con suvehículo en otros vehículos.
Nunca se exceda de la cargamáxima permisible del gato.
El uso de este gato en otrosvehículos puede dañar los otrosvehículos o su gato y conducir alesiones personales.
Cuidado del vehículo 10-41
1. Retire la cubierta de la ruedacon un destornillador y retírela.
2. Despliegue la llave de la rueda einstálela asegurando que seubique firmemente y afloje cadatuerca de rueda media vuelta.
3. Gire la manija del gato paralevantar la cabeza delevantamiento ligeramente ycolocar el gato verticalmente enla posición marcada con elmedio círculo.
4. Sujete la manija del gato a éstey coloque la llave a la manija delgato correctamente.
Después levante el gato paraunir a la cabeza delevantamiento en la posición delevantamiento firmemente.
5. Gire la llave revisando laposición correcta del gato hastaque la rueda esté libre del piso.
6. Desatornille los birlos.
7. Cambie la rueda.
8. Atornille los birlos.
10-42 Cuidado del vehículo
9. Baje el vehículo.
10. Instale la llave de ruedaasegurando que se ubiquefirmemente y apriete cadatuerca en una secuenciacruzada.
11. Alinee el orificio de la válvulaen la cubierta de la rueda conla válvula de la llanta antes deinstalar.
Instale las tapas de la tuercade la rueda.
12. Guarde la rueda de refacción ylas herramientas del vehículo.Para prevenir ruido detraqueteo, gire la cabeza deltornillo hasta que la partesuperior e inferior del gatoestén comprimidascompletamente a la caja deherramientas después deregresar el gato a su posiciónoriginal. En este momento,asegúrese que el gato tengaun poco de espacio a cualquier
herramienta del vehículo.Herramientas 0 Herramientasen la página 10-35.
13. Revise la presión de la llantainstalada y también el aprietedel birlo tan pronto como seaposible.
Lleve a reemplazar o renovar lallanta defectuosa.
Cadenas para llantas
Sólo se permiten cadenas parallantas en las ruedas delanteras(sólo llanta de 14, 15, 16 pulgadas).
Siempre use cadenas de malla finaque no agreguen más de 10 mm aldibujo de la llanta y los ladosinternos (incluyendo el seguro de lacadena).
{ Advertencia
El daño puede conducir aestallido de la llanta.
Llanta de refaccióncompactaLa rueda de repuesto se puedeclasificar como una rueda derepuesto temporal dependiendo deltamaño comparada con las otrasruedas montadas y las regulacionesdel país.
La rueda de repuesto tiene un rin deacero.
El uso de una rueda de repuesto demenor tamaño que las otras ruedaso con las llantas de invierno podríaafectar la capacidad de conducción.
Cuidado del vehículo 10-43
Lleve a reemplazar la llantadefectuosa tan pronto como seaposible.
La rueda de refacción está ubicadaen el compartimento de cargadebajo de la cubierta del piso. Estáasegurada en el hueco con unatuerca de mariposa.
El hueco para la rueda de refacciónno está diseñado para todos lostamaños de rueda permitidos. Si larueda es más ancha que larefacción y debe guardarse en elhueco de la llanta de refacción
después de cambiar las ruedas, lacubierta del piso puede colocarsesobre la llanta saliente.
{ Precaución
Este ensamble de llanta/rueda derefacción es para uso deemergencia temporalexclusivamente.
Reemplace con un ensamble derueda/llanta regular tan prontocomo sea posible.
No use cadenas para llantas.
No instale ninguna llanta en estarueda que no sea idéntica a laoriginal.
No instale en otros vehículos.
Rueda de refacción temporal
El uso de la rueda de refaccióntemporal podría afectar lacapacidad de conducción. Lleve a
renovar o reparar la llantadefectuosa tan pronto como seaposible.
Sólo instale una rueda de refaccióntemporal. No conduzca más rápidode 80 km/h (50 mph). Tome lascurvas lentamente. No la use por unperiodo prolongado de tiempo.
Cadenas para llantas 0 Cadenaspara llantas en la página 10-42.
Llanta de refacciónEl uso de una rueda de repuesto delmismo tamaño que las otras ruedaso con las llantas de invierno podríaafectar la capacidad de conducción.
10-44 Cuidado del vehículo
Lleve a reemplazar la llantadefectuosa tan pronto como seaposible. La rueda de refacción estáubicada en el compartimento decarga debajo de la cubierta del piso.Está asegurada en el hueco conuna tuerca de mariposa.
Llantas direccionales
Monte las llantas direccionales deforma que rueden en la dirección deviaje. La dirección de viaje se indicapor medio de un símbolo (por ej.una flecha) en la acera.
Lo siguiente aplica a las llantasinstaladas opuestas a la direcciónde rodado:. La manejabilidad se puede ver
afectada. Lleve a renovar oreparar la llanta defectuosa tanpronto como sea posible.
. No conduzca más rápido de 80km/h (50 mph).
. Conduzca particularmente concuidado en caminos mojados ocubiertos de nieve.
Arranque con cablespasacorríenteNo arranque con un cargadorrápido.
Un vehículo con una bateríadescargada puede ponerse enmarcha con cables pasacorriente yla batería de otro vehículo.
{ Advertencia
Sea extremadamente cuidadosoal arrancar con cables pasadoresde corriente. Cualquier desviaciónde las siguientes instruccionespuede resultar en lesiones o dañocausado por una explosión de labatería del vehículo o daño a lossistemas eléctricos en ambosvehículos.
Cuidado del vehículo 10-45
{ Advertencia
Evite el contacto de la batería delvehículo con ojos, piel, telas ysuperficies pintadas. El líquidocontiene ácido sulfúrico, el cualpuede causar lesiones y dañosen caso de contacto directo.
. Nunca exponga la batería delvehículo a flamas abiertas ochispas.
. Una batería descargada delvehículo se puede congelar auna temperatura de 0 °C.Descongele la batería.
. Utilice protección ocular y ropaprotectora cuando manipule unabatería del vehículo.
. Utilice una batería de vehículode refuerzo con el mismo voltaje(12 Voltios). Su capacidad (Ah)no debe ser mucho menor quela de la batería descargada delvehículo.
. Utilice cables pasacorriente conterminales aisladas y unasección transversal de al menos16 mm² (25 mm² para motordiesel).
. No desconecte la bateríadescargada del vehículo.
. Desconecte todos losconsumidores eléctricosinnecesarios.
. No se incline sobre la batería delvehículo durante un arranquecon cables.
. No permita que las terminalesde un cable toquen las del otrocable.
. Los vehículos no deben hacercontacto entre sí durante elproceso de arranque con cables.
. Aplique el freno deestacionamiento, coloque latransmisión en neutral, latransmisión automática en P.
. Abra las tapas de protección dela terminal positiva de ambasbaterías.
Orden de conexión de cable:
1. Conecte el cable rojo a laterminal positiva de la batería derefuerzo del vehículo.
2. Conecte el otro extremo delcable rojo a la terminal positivade la batería descargada delvehículo.
3. Conecte el cable negro a laterminal negativa de la bateríade refuerzo del vehículo.
10-46 Cuidado del vehículo
4. Conecte el otro extremo delcable negro a un punto de tierradel vehículo, tal como el bloquedel motor o un perno de montajedel motor. Conecte lo másalejado de la batería descargadadel vehículo como sea posible,por lo menos a 60 cm(24 pulgadas).
Dirija los cables de modo que nopuedan quedar atrapados en laspiezas giratorias en elcompartimento del motor.
Para arrancar el motor:
1. Arranque el motor del vehículoque proporciona el arranque concables.
2. Después de 5 minutos, arranqueel otro motor. Los intentos dearranque no deberían hacersepor mas de 15 segundos en unintervalo de 1 minuto.
3. Permita que ambos motoresoperen en marcha en vacíodurante aprox. 3 minutos con loscables conectados.
4. Encienda los dispositivoseléctricos (por ej. los farosdelanteros, ventanilla traseracon calefacción) del vehículoque recibe el arranque concables.
5. Invierta exactamente lasecuencia anterior paradesconectar los cables.
Remolque delvehículoSi necesita remolcar su vehículo,por favor use nuestra red deservicio o compañía de remolqueprofesional.
El mejor método es hacer quetransporten el vehículo utilizando unvehículo de recuperación.
Cuidado del vehículo 10-47
Si remolca por 2 ruedas, levante lasruedas de transmisión delanteras yremolque con las llantas delanterasaseguradas.
Por favor tenga en cuenta lossiguientes procedimientos alremolcar un vehículo:. No deben permanecer pasajeros
en el vehículo que se estéremolcando.
. Libere el freno deestacionamiento del vehículoque se remolca y ponga latransmisión en neutral.
. Encienda las luces deadvertencia de emergencia.
. Mantenga los límites develocidad.
Remolque de emergencia
Si el servicio de remolque no estádisponible en una emergencia, suvehículo puede ser remolcado deforma temporal por una cuerdasujeta a la argolla de remolque deemergencia.
Desconecte la tapa presionando yretirándola.
La argolla de remolque estáalmacenada con las herramientasdel vehículo 0 Herramientas en lapágina 10-35.
10-48 Cuidado del vehículo
Atornille la argolla de remolquetanto como sea posible hasta quese detenga en una posiciónhorizontal.
Sujete una cuerda de remolque - oaún mejor una barra de remolque -a la argolla de remolque.
La argolla de remolque sólo sedebe usar para remolcar y no pararecuperar el vehículo.
Encienda la ignición para liberar elbloqueo del volante y para permitirel funcionamiento de las luces defreno, claxon y limpiaparabrisas.
Cambios en neutral.
{ Precaución
Conduzca lentamente. Noconduzca abruptamente. Lafuerza de tracción excesivapuede dañar el vehículo.
Cuando el motor no estéfuncionando, se necesitaconsiderablemente más fuerza parafrenar y dirigir.
Para evitar que entren gases delescape del vehículo remolcador,conecte el sistema de recirculaciónde aire y cierre las ventanillas.
Vehículos con transmisiónautomática: No remolque elvehículo con la argolla de remolque.
Remolcar con una cuerda deremolque puede causar dañosevero a la transmisión automático.Cuando remolque un vehículo conuna transmisión automática, useuna cama plana o equipo deelevación de ruedas.
Vehículos con transmisión manual:El vehículo debe ser remolcadoviendo hacia el frente, no másrápido de 88 km/h (55 mph). Entodos los demás casos o cuando latransmisión esté defectuosa, el ejedelantero se debe levantar delsuelo.
Busque la asistencia de un taller.
Después de remolcar, desatornille laargolla de remolque.
Inserte la tapa y ciérrela.
Cuidado del vehículo 10-49
Remolcando otrovehículo
Desconecte la tapa presionando yretirándola. La argolla de remolqueestá almacenada con lasherramientas del vehículo 0Herramientas en la página 10-35
Atornille la argolla de remolquetanto como sea posible hasta quese detenga en una posiciónhorizontal.
Sujete una cuerda de remolque,o aún mejor una barra de remolquea la argolla de remolque.
La argolla de remolque sólo sedebe usar para remolcar y no pararecuperar el vehículo.
Después de remolcar, vuelva ainstalar la cubierta firmemente.
{ Precaución
Conduzca lentamente. Noconduzca abruptamente. Lafuerza de tracción excesivapuede dañar el vehículo.
10-50 Cuidado del vehículo
Cuidado Apariencia
Cuidado exterior
Seguros
Las seguros son lubricados en lafábrica utilizando grasa de cilindrode seguros de alta calidad. Utiliceun agente de descongelaciónúnicamente cuando seaabsolutamente necesario, ya queesto tiene un efecto desengrasantey altera la función de bloqueo.Después de utilizar un agente dedescongelación, pida a un taller quevuelva a engrasar los seguros.
Lavado
La pintura de su vehículo estáexpuesta a las influenciasambientales. Lave y encere suvehículo regularmente. Cuandoutilice lavados automáticos devehículos, seleccione un programaque incluya encerado.
Excrementos de aves, insectosmuertos, resina, polen y similaresse deben limpiar de inmediato, yaque contienen componentesagresivos que pueden causar dañoa la pintura.
Si utiliza un lavado de vehículos,cumpla con las instrucciones delfabricante sobre lavado delvehículo. Los limpiaparabrisas y ellimpiador de la ventana traseradeben estar apagados. Asegure elvehículo de forma que no se puedaabrir la aleta de relleno decombustible. Retire la antena y losaccesorios externos tales comobastidores de techo, etc.
Si lava su vehículo a mano,asegúrese de que el interior de lascarcasas de las ruedas también seenjuague exhaustivamente.
Limpie los bordes y pliegues en laspuertas abiertas y el cofre así comolas áreas que cubren estos.
Solicite que un taller engrase lasbisagras de todas las puertas.
No limpie el compartimento delmotor con un limpiador de chorro devapor o de chorro de alta presión.
Enjuague y seque exhaustivamenteel vehículo con una franela.Enjuague la franela con frecuencia.Utilice franelas por separado parasuperficies pintadas y de vidrio: losrestos de cera en las ventanillasdeterioran la visión.
No utilice objetos duros para quitarlas manchas de alquitrán. Utilice unrociador removedor de alquitrán enlas superficies pintadas.
Luces exteriores
Las cubiertas de los faros y otrasluces están hechas de plástico. Nouse agentes abrasivos o cáusticos,no use un raspador de hielo, y nolos seque al limpiarlos.
Cuando retire desechos deinsectos, suciedad de grasa o breade las luces o lentes, sólo use aguatibia, una tela suave y jabón paralavado de vehículos.
Cuidado del vehículo 10-51
La limpieza con una tela secapuede dañar las cubiertas de la luz.No limpie con fluido intensivo delavado de vehículos. Evite usar unlimpiador peligros con las lucesencendidas. Esto puede causar quelos lentes se agrieten debido a lareacción química.
Nota: Siga la guía de lavado deautos y use un detergente suave.De otra manera podrían ocurrirmicro grietas del lente o grietas enel área de soldadura. Nunca usenada de lo que se menciona acontinuación para limpieza:. Acetona. Benceno. Tolueno. Xileno. Adelgazador
Pulido y encerado
Encere el vehículo regularmente (amás tardar cuando ya no hayacordones de agua). De otro modo,la pintura se secará.
El pulido se necesita únicamente sila pintura se opacado o si haydepósitos sólidos unidos a lamisma.
La pintura pulida con silicón formauna película protectora, haciendoque el encerado sea innecesario.
Las piezas de plástico no se debentratar con cera ni con agentespulidores.
Ventanas y hojas delimpiaparabrisas
Use una tela suave o gamuza sinpelusa junto con el limpiador deventanillas y removedor deinsectos.
Al limpiar la ventanilla trasera,asegúrese de que no esté dañadoel elemento de calefacción en elinterior.
Para la eliminación mecánica dehielo, utilice un raspador de hieloafilado. Presione el raspadorfirmemente contra el vidrio de modoque no haya suciedad que penetredebajo del mismo y raye el vidrio.
Limpie las manchas de las hojaslimpiaparabrisas con un trapo suavey un limpiador de ventanillas.
Ruedas y llantas
No utilice limpiadores de chorro dealta presión.
Limpie los rines con un limpiador deruedas con pH neutro.
Los rines están pintados y puedenser tratados con los mismosagentes que la carrocería.
Daños en la pintura
Rectifique daños de menorimportancia en la pintura con unapluma de retoque antes de que seforme óxido. Pida a un taller querepare los daños más extensivos olas áreas oxidadas.
Paquete especial y juego decarrocería. Tenga cuidado cuando remolque
para prevenir daño por la cuerdade remolque. Retire la cubiertaen la defensa antes de remolcar.
10-52 Cuidado del vehículo
. Espacio de suelo reducido.Conduzca lentamente sobrerampas, topes o aceras.
. Use soporte cuando levante elvehículo.
. Para prevenir el daño y rupturade la carrocería, se recomiendalevantar completamente elvehículo en un vehículo derecuperación cuando lotransporte.
Bajos del vehículo
Los materiales corrosivos usadospara quitar hielo y nieve o paracontrol de polvo pueden acumularseen la parte inferior de la carroceríade su vehículo. Si no se eliminanestos materiales, se puede acelerarla corrosión y el óxido.
De manera periódica, use aguasimple para enjuagar estosmateriales de la parte inferior de lacarrocería.
Cuide de limpiar cualquier área enla que pueda acumularse el lodo uotros desechos. Afloje cualquier
sedimento introducido en áreascerradas antes de enjuagarcon agua.
Cuidado interior
Interiores y tapicería
Limpie únicamente el interior delvehículo, incluyendo la facia deltablero de instrumentos y lostableros, con un trapo seco o conun limpiador de interiores.
El cuadro de instrumentos y laspantallas debe limpiarseúnicamente utilizando un traposuave y húmedo. Si es necesariouse una solución de jabón suave.
Limpie la tapicería de tela con unaaspiradora y un cepillo. Elimine lasmanchas con un limpiador detapicería.
Las telas de ropa pueden no tenercolor firme. Esto podría causardecoloración visible, en especial entapicería de color claro. Las
manchas removibles ydecoloraciones se deben retirar tanpronto como sea posible.
Limpie los cinturones de seguridadcon agua tibia o un limpiador deinteriores.
{ Precaución
Cierre los sujetadores de Velcroya que los sujetadores de Velcroabiertos en la ropa pueden dañarla tela del asiento.
Partes de plástico y hule
Las partes de plástico y hule sepueden limpiar con el mismolimpiador que se utiliza para limpiarla carrocería. Utilice un limpiador deinteriores si es necesario. No utiliceningún otro agente. Evite lossolventes y la gasolina en particular.No utilice limpiadores de chorro dealta presión.
Servicio y mantenimiento 11-1
Servicio ymantenimiento
Información generalInformación de servicio . . . . . . 11-1
Líquidos, lubricantes y partesrecomendadasLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . 11-2
Información general
Información de servicioPara garantizar la seguridad y laeconomía de funcionamiento delvehículo, así como para mantenersu valor, es de vital importanciarealizar todos los trabajos demantenimiento en los intervaloscorrectos, según lo especificado.
El programa de servicio detallado yactualizado para su vehículo estádisponible en el taller.
Confirmaciones
La confirmación de servicio seregistra en la guía de servicio.
La fecha y el kilometraje secompletan con el sello y la firma deltaller de servicio.
Asegúrese de que la guía deservicio se completa correctamente,ya que las pruebas de serviciocontinuo son esenciales paracualquier reclamación en garantía, ytambién resultan benéficas alvender el vehículo.
11-2 Servicio y mantenimiento
Líquidos, lubricantesy partesrecomendadas
Líquido y lubricantesrecomendados
Líquido y lubricantesrecomendados
Utilice sólo productos que hayansido comprobados y homologados.Los daños resultantes del uso demateriales no homologados noserán cubiertos por la garantía.
{ Advertencia
Los materiales operativos sonpeligrosos y pueden servenenosos. Manéjese concuidado. Preste atención a lainformación proporcionada en loscontenedores.
Aceite del motor
El aceite de motor se identifica porsu calidad y su viscosidad. Lacalidad es más importante que laviscosidad al seleccionar cuál aceitede motor se va a utilizar. La calidaddel aceite garantiza, por ejemplo, lalimpieza del motor, proteccióncontra el desgaste y control deenvejecimiento de aceite, mientrasque el grado de viscosidadproporciona información sobre elespesor del aceite en un rango detemperatura.
Calidad del aceite de motor
dexos 1™: Todos los motores degasolina.
dexos 2™: Todos los motoresdiesel.
Seleccionar el aceite de motorcorrecto
Seleccionar el aceite de motorcorrecto depende de laespecificación adecuada del aceitey del grado de viscosidad.
Pida y use aceites para motor quetengan la marca de certificacióndexos™. Los aceites que cumplancon los requisitos de su vehículodeben tener la marca decertificación dexos™ en elcontenedor. Esta marca decertificación indica que el aceite hasido aprobado según laespecificación dexos™.
Su vehículo se llenó en la fabricacon aceite de motor dexos™aprobado.
Utilice sólo el aceite de motor quesea aprobado por lasespecificaciones dexos™ o unaceite de motor equivalente algrado de viscosidad adecuado.Si no se utiliza el aceite de motorrecomendado o equivalente puederesultar en daños al motor que nocubre la garantía del vehículo.
Si no está seguro si el aceite estáaprobado por las especificacionesdexos™, pregunte a su proveedorde servicios.
Servicio y mantenimiento 11-3
Rellenado de aceite de motor
Los aceites de motor de diferentesfabricantes y marcas pueden sermezclados, siempre y cuandocumplan con el aceite del motorrequerido (calidad y viscosidad).
Si el aceite del motor de la calidadrequerida no está disponible, unmáximo de 1 litro de ACEA A3/B4 ogrado A3/B3 se puede utilizar(únicamente una vez entre cadacambio de aceite).
La viscosidad debe ser del gradocorrecto.
El uso de aceite de motor concalidad ACEA A1/B1 únicamente ocalidad A5/B5 está prohibido, yaque puede provocar daños a largoplazo en el motor bajo ciertascondiciones operativas.
Aditivos para el aceite de motor
El uso de aditivos del aceite demotor puede provocar daños einvalidar la garantía.
Grados de viscosidad del aceitede motor
El grado de viscosidad SAEproporciona información del espesordel aceite.
El aceite Multi-grado se indica condos cifras:
La primera cifra, seguida de una W,indica la viscosidad a bajastemperaturas y la segunda cifra, laviscosidad a altas temperaturas.
El mejor grado de viscosidad parasu vehículo es SAE 5W-30. No useaceites de otro grado de viscosidad,por ejemplo: SAE 10W-30, 10W-40o 20W-50.
Operación a temperaturas bajas:
Si en una zona de frío extremo,donde la temperatura baja de-25 °C, se debe de utilizar un aceiteSAE 0W-xx. Un aceite con estegrado de viscosidad facilitará elarranque del motor en frío atemperaturas bajas extremas. Alseleccionar un aceite de un gradode viscosidad apropiado asegúresede seleccionar siempre un aceiteque cumpla con lasespecificaciones de dexos™.
Hasta -25 °C: 5W-30, 5W-40 Hasta-25 °C y menor: 0W-30, 0W-40
Refrigerante y anticongelante
Sólo use anticongelante derefrigerante de vida prolongada(LLC) tipo ácido orgánico aprobadopara el vehículo. Consulte a untaller.
11-4 Servicio y mantenimiento
En países con climas moderados, elrefrigerante ofrece protección hastaaprox. -35°C.
En países con climas fríos, elrefrigerante ofrece protecciónanticongelante hasta aprox. -50°C.Esta concentración debemantenerse todo el año.
Mantenga una concentraciónsuficiente de anticongelante.
Los aditivos de refrigerante queintenten dar una protecciónadicional contra la corrosión o sellocontra fugas menores puedencausar problemas defuncionamiento. La responsabilidadpor las consecuencias derivadas deluso de aditivos de refrigerante serárechazada.
Líquido de frenos
Utilice sólo nuestro líquido de frenosautorizado para este vehículo. Porfavor consulte la nota marcada en latapa del depósito del fluido defrenos.
Con el tiempo, el líquido de frenosabsorbe la humedad, lo que reducela efectividad del frenado. El líquidode frenos por lo tanto, debereemplazarse en el intervaloespecificado.
El líquido de frenos debealmacenarse en un contenedorsellado para evitar la absorciónde agua.
Asegúrese de que el líquido defrenos no se contamine.
Líquido de la dirección hidráulica
Utilice únicamente líquidoDexron VI.
Fluido de la transmisión manual
Excepto motor de gasolina 1.6:. Para China - Sólo use fluido
XGP SAE 75W85W.. Excepto China: Utilice
únicamente líquido CastrolBOT 303.
Líquido de la transmisiónautomática
Utilice únicamente líquidoDexron VI.
Datos técnicos 12-1
Datos técnicos
Identificación del VehículoNúmero de identificación delvehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . 12-1
Placa de identificación . . . . . . . 12-1
Datos del vehículoDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . 12-2Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . 12-3Dimensiones del vehículo . . . . 12-5Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . 12-6
Presión de llantas . . . . . . . . . . . 12-7
Identificación delVehículo
Número de identificacióndel vehículo (VIN)
El número de identificación delvehículo (VIN) está grabado en elcentro de la pared cortafuegos.
Placa de identificación
La placa de identificación está en elmarco de la puerta del conductor.
12-2 Datos técnicos
Datos del vehículo
Datos del motor
Motor Gasolina
Código de identificación delmotor
Número de cilindros
Desplazamiento depistón [cm³]
Potencia de motor [kW]en rpm
63 kW /5600
74 kW /6000
103 kW /4900~6000
85 kW /6000
Torque [Nm] en rpm115 Nm /4000
130 Nm /4000
200 Nm /1850~4900
155 Nm /4000
Octanaje RON RON 91 o superior
Designaciones comerciales
1229 1398 1364 1598
4 4 4 4
A12XER A14XER A14XER F16D4
1.2 D 1.4 D 1.4 Turbo 1.6 D
Datos técnicos 12-3
Peso del vehículo
Peso mínimo en calle, con conductor (75kg)
Motor y TM HB [kg] NB [kg]
Gasolina
1.2 D y TM 1145 1160
1.4 D y TM 1158 1173
1.4 D y TA 1185 1200
1.4 Turbo y TM 1276 -
1.6 D y TM 1222 1237
1.6 D y TA 1243 1258
12-4 Datos técnicos
Peso máximo en calle, con conductor (75kg)
Motor y TM HB [kg] NB [kg]
Gasolina
1.2 D y TM 1238 1253
1.4 D y TM 1253 1268
1.4 D y TA 1280 1295
1.4 Turbo y TM 1298 -
1.6 D y TM 1278 1293
1.6 D y TA 1299 1314
Datos técnicos 12-5
Peso bruto del vehículo
Motor y TM HB [kg] NB [kg]
Gasolina
1.2 D y TM 1559 1568
1.4 D y TM 1566 1573
1.4 D y TA 1593 1600
1.4 Turbo y TM 1612 -
1.6 D y TM 1592 1598
1.6 D y TA 1613 1619
Dimensiones del vehículo
Vehículo HB (1) SD (2)
Largo [mm] 4039 4399
Ancho [mm] 1735
Alto [mm] 1517
Largo del piso del compartimiento para equipaje [mm] 716 925
Ancho de la puerta trasera (o tapa de la cajuela) [mm] 1103 998
12-6 Datos técnicos
Vehículo HB (1) SD (2)
Alto de la puerta trasera (o tapa de la cajuela) [mm] 706 319
Distancia entre ruedas [mm] 2525
Diámetro de giro [m] 10.44
(1) HB: Hatchback(2) SD: Sedán
Capacidades/especificaciones
Aceite del motor
Motor
Gasolina
1.2 D, 1.4D 1.4 Turbo 1.6 D
Capacidad (incluyendo filtro de aceite) [I] 4.3L 4.0L 4.5L
entre MIN y MAX [I] 1.0 1.0 1.0
Tanque de combustible
Capacidad nominal [l] 46
Datos técnicos 12-7
Presión de llantas
Llantas [kPa] / [psi]
185 / 75R 14 240 kPa / 35 psi
195 / 65R 15
205 / 55R 15
205 / 55R 16
205 / 50R 17
T115 / 70R 16 420 kPa / 60 psi
* Las llantas montadas en el vehículo podrían diferir dependiendo del motor.
* Las especificaciones de llantas en el manual del propietario pueden cambiar sin previo aviso, consulte la etiquetade llantas en su vehículo.
12-8 Datos técnicos
2 NOTAS
Información al cliente 13-1
Información alcliente
Grabación de datos yprivacidad del vehículoGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . 13-1
Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Grabación de datos yprivacidad delvehículoEl vehículo tiene una cantidad decomputadoras que registraninformación sobre el desempeño delvehículo y cómo se maneja. Porejemplo, el vehículo usa módulosde computadora para monitorear ycontrolar el desempeño del motor yla transmisión, para monitorear lascondiciones para el despliegue dela bolsa de aire y para desplegarlasen una colisión y, si está equipado,para suministrar frenadoantibloqueo y ayudar al conductor acontrolar su vehículo. Estosmódulos pueden almacenar datospara ayudar al técnico a dar servicioal vehículo. Algunos módulospueden almacenar también datossobre cómo se opera el vehículo, talcomo la tasa de consumo decombustible o velocidad promedio.Estos módulos pueden retener
preferencias personales, comoajustes de radio, posiciones deasiento y ajustes de temperatura.
Grabadoras de datoseventos
Registro de datos del vehículo
El vehículo puede estar equipadocon un modulo que registre datosen ciertas situaciones de choque oparecidas a choque, como cuandola bolsa de aire se despliega o elvehículo golpee un obstáculo en elcamino. Estos datos podrían ayudara proveer una mejor comprensiónde las circunstancias en las cualesocurren colisiones y lesiones.Algunos datos se pueden relacionarcon la operación de los sistemas dedinámica y seguridad del vehículo.
Los datos pueden mostrar:. Cómo operaban diversos
sistemas en el vehículo.. Si los cinturones de seguridad
del conductor y pasajeroestaban abrochados o no.
13-2 Información al cliente
. Si y hasta que punto elconductor estaba presionando elpedal del acelerador y/o delfreno.
. A qué velocidad viajaba elvehículo.
Estos datos podrían proporcionaruna comprensión de lascircunstancias en las cuales ocurrencolisiones y lesiones. Los datospodrían ser registrados por elvehículo únicamente si no ocurre esuna situación de choque trivial, nose registran los datos encondiciones normales deconducción y no se registran datospersonales. Sin embargo, otrosorganismos, tales como las fuerzasy cuerpos de seguridad, podríancombinar los datos registrados conel tipo de datos de identificaciónpersonal adquiridos rutinariamentedurante la investigación de unacolisión.
Para leer los datos registrados serequiere de equipo especial y senecesita acceder al vehículo o almódulo. Además del fabricante del
vehículo, otros organismos comolas fuerzas y cuerpos de seguridadque tienen el equipo especialpueden leer la información si tienenacceso al vehículo o al módulo.
GM no accederá a estos datos nilos compartirá con otros a menosque sea con el consentimiento delpropietario del vehículo o, si elvehículo está arrendado, con elconsentimiento del arrendatario; enrespuesta a una petición oficial porla policía u oficina de gobiernosimilar; como parte de la defensa delitigio de GM a través del procesode descubrimiento; o según lorequiera la ley. Los datos que GMrecolecta o recibe pueden usarsetambién para fines de investigaciónde GM o pueden ponerse adisposición a terceros para fines deinvestigación, siempre que seanecesario y que los datos no esténligados a un vehículo o propietarioespecífico.
ÍNDICE i-1
AAccesorios y modificaciones . . . 10-2AceiteLuz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-19Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
Advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ivPrecaución y Peligro . . . . . . . . . . . . .iv
AdvertenciasLuces de advertencia . . . . . . . . . . 6-4
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . 8-4Ajuste del rango de los farosdelanteros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
AjustesAsiento, Impulso inicial . . . . . . . . 3-3
AlmacenamientoCompartimento decarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7, 4-4
Cubierta de compartimientode carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Extintor de incendios . . . . . . . . . . 4-7Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-2
Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Almacenamiento delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-2
AntirroboSistema de alarma . . . . . . . . . . . . 2-11
Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . . . 10-44
Arranque del motor . . . . . . . . . . . . . 9-3Asentamiento, vehículonuevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-2
AsientosAjuste, delante . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3Almacenamiento debajo delasiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Cabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Posición, Delantera . . . . . . . . . . . . 3-3
Asientos de posición del asientodelanteroAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Asientos delanterosAjuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
Asistencia deestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 9-17
Asistencia ultrasónica paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . . . 5-18
AutomáticaControl de luces . . . . . . . . . . . . . . . 6-2Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . 2-6Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6
AutomáticoFluido de transmisión . . . . . . . 10-12
AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-33
BBatería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-18Arranque con cablespasacorríente . . . . . . . . . . . . . 10-44
Protección de la carga . . . . . . . . . 6-7BluetoothResumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45
Bolsas de aireCortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-12Delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-10Lado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11Luz del tensor del cinturónde seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .5-16
Revisión del sistema . . . . . . . . . . . 3-8
CCabeceras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1Cadenas, llanta . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Calefacción y Ventilación,Sistema de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
Calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-1
i-2 ÍNDICE
CámaraVisión trasera (RVC) . . . . . . . . . .9-19
Cámara de visióntrasera (RVC) . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19
Cambio de la plumalimpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-20
Cambio de la pluma,limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . 10-20
Capacidades/especificaciones . . . . . . . . . . . . . 12-6
Cargando al vehículo . . . . . . . . . . . 4-8Ceniceros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9Centro de información delconductor (DIC) . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Cinturón de seguridad de trespuntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Cinturones de seguridad . . . . . . . . 3-5Avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Restricciones para niños . . . . .3-16Tres puntos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
Claxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-8, 5-3Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cofre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-4
CombustibleLlenado del tanque . . . . . . . . . . .9-22Luz de advertencia deagua en combustible . . . . . . . .5-20
Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-20
Manómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Motores de gasolina . . . . . . . . . .9-21Motores diesel . . . . . . . . . . . . . . . .9-21
Combustible para motoresdiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-21
Compartimento . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Compartimento de carga . . .2-7, 4-4Cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Compartimento para lentesobscuros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
CompartimentosDebajo del asiento . . . . . . . . . . . . . 4-4Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Lentes obscuros . . . . . . . . . . . . . . . 4-4Red de comodidad . . . . . . . . . . . . 4-7Tablero de instrumentos . . . . . . . 4-2
CompartimientosAlmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Compartimientos dealmacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Computadora de viaje . . . . . . . . . 5-26Computadora, viaje . . . . . . . . . . . . 5-26Con calefacciónVentanilla trasera . . . . . . . . . . . . .2-16
Control de vehículo . . . . . . . . . . . . . 9-1Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-15Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Control remotoRadio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2
Control remoto del radio . . . . . . . . 2-2Controles de luz exterior . . . . . . . . 6-1Convertidor catalítico . . . . . . . . . . . 9-5Cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Compartimento de carga . . . . . . 4-7Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . 6-5Rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-38
Cubiertas de las ruedas . . . . . . 10-38Cuidado AparienciaExterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-50Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-52
ÍNDICE i-3
Cuidado del vehículoPresión de llantas . . . . . . . . . . 10-36
DDatos del motor . . . . . . . . . . . . . . . 12-2Datos técnicosPresión de llantas . . . . . . . . . . . .12-7
Depurador/Filtro de aire,Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
DimensionesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-5
Dimensiones del vehículo . . . . . 12-5DirecciónAjuste del volante . . . . . . . . . . . . . 5-2Controles del volante . . . . . . . . . . 5-2Hidráulica, luces deadvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Líquido, asistida . . . . . . . . . . . . 10-16Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15Direccionales, vuelta ycambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
DispositivosAuxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-33
EEncendedor de cigarrillos . . . . . . . 5-8Encendedor, cigarrillos . . . . . . . . . 5-8Entrada de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-8Especificaciones ycapacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-6
EspejosCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-13Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Espejo retrovisor manual . . . . .2-14Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-12Plegables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-13
Espejos con calefacción . . . . . . . 2-13Espejos convexos . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos de control remoto . . . . . 2-12Espejos manuales . . . . . . . . . . . . . 2-12Espejos plegables . . . . . . . . . . . . . 2-13Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . 2-14Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Asistencia ultrasónica . . . . . . . .5-18Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-15
Extintor de incendios . . . . . . . . . . . 4-7
FFalla de luz indicadora . . . . . . . . . 5-17Falla, Transmisiónautomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Ajuste del rango . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Control automático de luces . . . 6-2Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . .5-20
Reemplazo de focos . . . . . . . . 10-22FiltroCombustible diesel . . . . . . . . . 10-19Partículas diesel . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
Filtro de aire del habitáculo . . . . . 8-8Filtro de aire, habitáculo . . . . . . . . 8-8Filtro de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-19
Filtro de partículas diesel . . . . . . . 9-4Filtro,Depurador de aire delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
i-4 ÍNDICE
Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-13Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14Estacionamiento . . . . . . . . . . . . . .9-15Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Luz de advertencia delsistema de freno yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Funcionamiento, Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . 7-12
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Bloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-33
GGrabación de datos yprivacidad del vehículo . . . . . . . 13-1
Grabadoras de datoseventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
HHerramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
IIdentificación del VehículoPlaca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-1
IndicadoresControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Indicadores de control . . . . . . . . . 5-12InformaciónServicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Información de servicio . . . . . . . . 11-1Información para cargar elvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Intermitentes de advertenciade peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Interrupción de la fuente dealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .iii, 7-1
LLavador/limpiador delmedallón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
LimpiadoresLavador trasero . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
LimpiezaCuidado exterior . . . . . . . . . . . . 10-50Cuidado interior . . . . . . . . . . . . 10-52
LíquidoDirección hidráulica . . . . . . . . . 10-16Frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-17Lavador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-16Transmisión automática . . . . 10-12
Líquido del lavaparabrisas . . . . 10-16Líquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . . 11-2
Llanta de refacción . . . . . . . . . . . 10-43Compacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
LlantasAlineación de ruedas ybalanceo de llantas . . . . . . . 10-39
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42Cambio de ruedas . . . . . . . . . . 10-39Designaciones . . . . . . . . . . . . . . 10-35
ÍNDICE i-5
Llantas (cont.)Invierno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-35Llanta de refaccióncompacta . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-42
Refacción de tamañocompleto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-43
Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-37Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-38
Llantas para invierno . . . . . . . . . 10-35Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1LucesAdvertencia de agua encombustible . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20
Advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . .5-20
Advertencia detemperatura derefrigerante del motor . . . . . . .5-19
Advertencia del sistema defrenos antibloqueo (ABS) . . . .5-18
Advertencia, Direcciónhidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Avisos del cinturón deseguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15
Bolsa de aire y tensor delcinturón de seguridad . . . . . . .5-16
Luces (cont.)Cambiador de luces altas/bajas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-2
Cambio a una marchasuperior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-18
Claxon óptico . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3Control automático . . . . . . . . . . . . 6-2Control de iluminación . . . . . . . . . 6-6Control de velocidadconstante . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Controles de exterior . . . . . . . . . . 6-1Cubiertas empañadas . . . . . . . . . 6-5Direccionales traseras . . . . . . 10-27En reversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Faro de niebla, trasero . . . . . . .5-21Indicador de falla . . . . . . . . . . . . .5-17Indicador de luz trasera . . . . . . .5-21Inmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . .5-20Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-6, 10-28Luces altas encendidas . . . . . . .5-20Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-25Luz de niebla delantera . . . . . . .5-21Niebla delantero . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Niebla trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Placa de matrícula . . . . . . . . . . 10-27Presión de aceite delmotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Luces (cont.)Puerta entreabierta . . . . . . . . . . .5-21Salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Sensor ultrasónico paraestacionamiento . . . . . . . . . . . . .5-18
Servicio del vehículoinmediato . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Sistema de carga . . . . . . . . . . . . .5-16Sistema de frenos yembrague . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Sistema depre-calentamiento y filtrode partículas diesel . . . . . . . . .5-19
Luces al conducir encarretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
Luces de advertencia dedirección hidráulica . . . . . . . . . . . 5-18
Luces de nieblaDelantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4Traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
Luces de niebla traseras . . . . . . . . 6-5Luces de reversa . . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces direccionalestraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Luces empañadas . . . . . . . . . . . . . . 6-5Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . 6-6Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . 10-25
i-6 ÍNDICE
Luces, advertencia de peligro . . . 6-4Luz de advertencia de aguaen combustible . . . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz de advertencia decombustible bajo . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Luz de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-18Luz de faro de niebla,trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
Luz de niebla delanteraLuz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-21
Luz de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7Luz de sistema depre-calentamiento y filtrode partículas diesel . . . . . . . . . . 5-19
Luz del sistema de carga . . . . . . 5-16Luz indicadora de faroantiniebla trasera . . . . . . . . . . . . . 5-21
Luz indicadora de lucesaltas encendidas . . . . . . . . . . . . . 5-20
Luz indicadora de luztrasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
MManómetroCombustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Direccional . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10Pantalla de la transmisión . . . .5-15Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-10
MantenimientoOperación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
MensajesVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24
Monóxido de carbonoEmisiones del motor . . . . . . . . . . . 9-4
MotorArranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-3Depurador/Filtro de aire . . . . 10-13Escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4Luz de advertencia detemperatura derefrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Luz de presión . . . . . . . . . . . . . . . .5-19
Motor (cont.)Refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Revisar y dar servicio almotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Visión general delcompartimiento . . . . . . . . . . . . . .10-7
MotoresCombustible de gasolina . . . . .9-21Combustible Diesel . . . . . . . . . . .9-21
NNeumáticos y ruedas . . . . . . . . . 10-35
OOdómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10Operación regular del aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9
Otros elementos de servicioSistema de aireacondicionado . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
ÍNDICE i-7
PPalanca selectora . . . . . . . . . . . . . . 9-7Pantalla de información detablero (BID) . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Pantalla de latransmisión . . . . . . . . . . . . . . 5-15, 9-6
PantallasInformación de tablero . . . . . . . .5-23Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-15Transmisión automática . . . . . . . 9-6
ParabrisasLimpiador/lavador . . . . . . . . . . . . . 5-3
Peligro, advertencia yprecaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
PersonalizaciónVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-29
Peso del vehículo . . . . . . . . . . . . . 12-3PesosVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-3
Placa de identificación . . . . . . . . . 12-1Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3Posiciones del encendido . . . . . . 9-2
PotenciaLíquido de dirección . . . . . . . . 10-16Protección, batería . . . . . . . . . . . . 6-7Salidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Precaución, Peligro yAdvertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . iv
PresiónLlanta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-7
Presión de llantas . . . . . . . . . . . . . 12-7PrivacidadRegistro de datos delvehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-1
Profundidad de dibujo . . . . . . . . 10-36Programa de mantenimientoLíquido y lubricantesrecomendados . . . . . . . . . . . . . . 11-2
PuertaLuz de Puerta entreabierta . . .5-21Seguros de puertamanuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4
Sistema central de seguros . . . . 2-4PurgaSistema de combustiblediesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-20
Purga de sistema decombustible diesel . . . . . . . . . . 10-20
QQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
RRadioPersonalización . . . . . . . . . . . . . .7-42
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-16RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . .7-16
Recuperación de vehículoFinal de vida útil . . . . . . . . . . . . . .10-3
Recuperación de vehículo alfinal de su vida útil . . . . . . . . . . . 10-3
Red de comodidad . . . . . . . . . . . . . 4-7Red, Comodidad . . . . . . . . . . . . . . . 4-7Reemplazo de focosFaros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-22Luces de la placa dematrícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
Luces direccionalestraseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
i-8 ÍNDICE
Reemplazo de focos (cont.)Luces interiores . . . . . . . . . . . . 10-28Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . 10-25Luz de alto centradamontada en alto(CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-27
RefrigeranteLuz de advertencia detemperatura del motor . . . . . . .5-19
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-14Registradores de datos,Eventos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-1
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6RemolqueOtro vehículo . . . . . . . . . . . . . . . 10-49Vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46
Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-3Reproductor CD . . . . . . . . . . . . . . . 7-22Reproductores de audio . . . . . . . 7-22Disco compacto . . . . . . . . . . . . . .7-22
Restricciones para niñosISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-19Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-13Ubicaciones de instalación . . .3-16
Resumen, Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . 7-3
RevisiónLuz del motor . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
Rodaje de vehículo nuevo . . . . . . 9-2Rotación, llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-37RuedasAlineación y balanceo dellantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39
Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-39Tamaño diferente . . . . . . . . . . . 10-38
Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . 10-35
SSalidasPotencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
SeguridadVehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
SegurosPuerta automática . . . . . . . . . . . . . 2-6Puerta manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-4Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7Sistema central de seguros . . . . 2-4
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . 2-7Señales de giro y cambio decarril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-9Accesorios ymodificaciones . . . . . . . . . . . . . .10-2
Luz de aviso para serviciodel vehículo inmediato . . . . . .5-17
Luz de servicio del motor . . . . .5-17Realizar usted mismo eltrabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
Servicio y mantenimientoInformación de servicio . . . . . . . 11-1
Sistema central de seguros . . . . . 2-4Sistema de alarmaAntirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sistema de audioAntena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-21Función antirrobo . . . . . . . . . . . . . . 7-2
Sistema de bolsa de aire decortina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Sistema de bolsa de airelateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Sistema de frenosantibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . 9-14Luz de advertencia . . . . . . . . . . .5-18
ÍNDICE i-9
Sistema eléctricoBloque de fusiblescompartimiento demotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29
Bloque de fusibles deltablero de instrumentos . . . 10-33
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-29Sistema frontal de bolsasde aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10
Sistemas anti roboInmovilizador . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11
Sistemas de control de climaCalefacción y ventilación . . . . . . 8-1
Sistemas de Restricción para NiñosAnclaje superior . . . . . . . . . . . . . .3-22
Sistemas de restricción paraniños de anclaje superior . . . . . 3-22
Sistemas de Restricciónpara Niños ISOFIX . . . . . . . . . . . 3-19
TTablero de instrumentosCompartimento . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
TechoQuemacocos . . . . . . . . . . . . . . . . .2-17
TeléfonoBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-45Manos Libres . . . . . . . . . . . . . . . . .7-51
Teléfono manos libres . . . . . . . . . 7-51Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . . 8-8TransmisiónAutomática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-6Líquido, automático . . . . . . . . . 10-12Líquido, manual . . . . . . . . . . . . 10-13
Transmisión automáticaFalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-10Interrupción de la fuentede alimentación . . . . . . . . . . . . .9-10
Palanca selectora . . . . . . . . . . . . . 9-7Pantalla de la transmisión . . . . . 9-6
Transmisión manual . . . . . . . . . . . 9-12Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
UUbicaciones de instalaciónde restricción para niños . . . . . 3-16
Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . iii
VVehículoControl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-1Luz de aviso para serviciodel vehículo inmediato . . . . . .5-17
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-24Número deIdentificación (VIN) . . . . . . . . . .12-1
Personalización . . . . . . . . . . . . . .5-29Remolcando otrovehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-49
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-46Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-10
Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10VentanasCon calefacción, trasera . . . . . .2-16Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-14Potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-15
Ventanas manuales . . . . . . . . . . . 2-14Ventanas traserasCon calefacción . . . . . . . . . . . . . .2-16
VentilaciónAire ajustable . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-7Tomas de aire fijas . . . . . . . . . . . . 8-8
Ventilas de aire ajustables . . . . . . 8-7Viseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-17
i-10 ÍNDICE
2 NOTAS
Segunda Sección
2015 Sistema de Infoentretenimiento Chevrolet Sonic M
Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . 3Característica del sistemaantirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Antena fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Antena multibanda . . . . . . . . . . . . 21
Reproductores deaudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Dispositivos auxiliares . . . . . . . . 30
Personalización . . . . . . . . . . . 33
Teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Teléfono manos libres . . . . . . . . . 49
Aplicacionesdescargables . . . . . . . . . . . . . 54Enlace de Smartphone . . . . . . . . 54
Teléfono/DispositivosBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Imágenes y Películas(películas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Imágenes y Películas(películas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i-1
Sistema de Infoentretenimiento 3
IntroducciónInformación de seguridad
El rayo con punta de flecha dentrode un triángulo equilátero indica alusuario sobre la presencia devoltaje peligroso no aislado dentrodel alojamiento del producto, que
podría tener una magnitudsuficiente para constituir un riesgode choque eléctrico para laspersonas.
El punto de exclamación dentro deun triángulo equilátero alerta alusuario sobre la presencia deinstrucciones importantes deoperación y mantenimiento(servicio) en la documentación queacompaña al producto.. Siempre opere el vehículo de
manera segura. No se dejedistraer por el vehículo mientrasconduce y siempre permanezcaal tanto de todas las condicionesde manejo. No cambie losajustes o funciones.
Deténgase de manera segura ylegal antes de intentar dichasoperaciones. Para promover la
seguridad, ciertas funciones seencontrarán deshabilitadas amenos que el freno deestacionamiento se encuentreactivado.
. Para reducir el riesgo dedescargas eléctricas, no retire lacubierta o parte trasera de esteproducto. No hay partes quepuedan recibir servicio dentro.Deje el servicio a personal deservicio calificado.
. Para reducir el riesgo de fuego odescargas eléctricas, noexponga este producto asalpicaduras de agua, lluvia ohumedad.
. Al conducir su vehículo, aseguremantener el volumen de launidad lo suficientemente bajocomo para escuchar sonidosque provengan del exterior.
. No lo tire y evite impactosfuertes en todo momento.
4 Sistema de Infoentretenimiento
. EL conductor no debe observarel monitor mientras conduce.Si el conductor observa elmonitor mientras conduce,puede llevar a descuidos yprovocar un accidente.
{ Precaución
. No desensamble o modifiqueeste sistema. Si lo hace,puede resultar en accidentes,fuego o descargas eléctricas.
. Algunos estados/provinciaspueden tener leyes quelimitan el uso de pantallas devídeo mientras conduce.Utilice el sistema únicamentedonde es legal hacerlo.
. No utilice su teléfono enmodo privado mientrasconduce. Debe detenerse enuna ubicación segura parautilizarlo.
(Continúa)
Precaución (Continúa)
. Por su seguridad, algunasfunciones se encuentrandeshabilitadas mientras suvehículo se encuentre enmovimiento.
Información general
El sistema de Infoentretenimientoproporciona infoentretenimiento ensu vehículo, utilizando la tecnologíamás avanzada.
Visite a su distribuidor paraactualizar y mejorar el software o elsistema.
El radio puede ser fácilmenteutilizado registrando hasta35 estaciones de FM o AM con losbotones preconfigurados [1-5] porcada siete páginas.
El sistema de infoentretenimientopuede leer dispositivos dealmacenamiento USB, dispositivoscompatibles con MTP y productosiPod/iPhone.
La función de conexión Bluetoothdel teléfono permite hacer llamadasmanos libres, así como usar elreproductor de música del teléfono.
Conecte un reproductor de músicaportátil a la entrada de sonidoauxiliar y disfrute del rico sonido delsistema de Infotenimiento.. La sección "Panorámica
general" brinda una sencillapanorámica general de lasfunciones del sistema deInfotenimiento y un resumen detodos los dispositivos deregulación.
. La sección "Panorámicageneral" brinda una sencillapanorámica general de lasfunciones del sistema deInfotenimiento y un resumen detodos los dispositivos deregulación.
. El diseño y las especificacionesestán sujetas a cambios sinprevio aviso.
Sistema de Infoentretenimiento 5
Marcas registradas y Licencias
DivX Certified® para reproducirvideo DivX®, incluyendo elcontenido premium.
Cubierto por una o más de lassiguientes patentes: 7,295,673;7,460,668; 7,515,710; 7,519,274 delos E.U.A.
Div®, DivX Certified® y logosrelacionados son marcasregistradas de Rovi Corporation osus subsidiarias y se utilizan pormedio de licencia.
Bluetooth® es una marca registradapropiedad de Bluetooth SIG, Inc.
"Hecho para iPod" y "Hecho paraiPhone" significan que unaccesorio electrónico ha sidodiseñado para conectarseespecíficamente con iPod o coniPhone respectivamente y ha sidocertificado por el desarrolladorpara cumplir con las normas dedesempeño de Apple. Apple nose hace responsable de laoperación de este dispositivo ode su cumplimiento con losestándares de seguridad yregulatorios. Observe que el usode este accesorio con iPod,iPhone puede afectar eldesempeño inalámbrico.
6 Sistema de Infoentretenimiento
Característica del sistemaantirroboEl sistema de infoentretenimientocuenta con un sistema de seguridadelectrónica instalado para evitarrobos.
El sistema de infoentretenimientofunciona únicamente en el vehículoen el cual fue instalado por primeravez, y no se puede utilizar en otrovehículo.
Sistema de Infoentretenimiento 7
Visión general
Panel de control
8 Sistema de Infoentretenimiento
1. Pantalla
Pantalla para estado einformación de Reproducción/Recepción/Menú.
2. Botones de volumen (zVOL y)
Presione [z ] para incrementarel volumen.
Presione [y ] para reducir elvolumen
3. Botón de ENCENDIDO (O)
Presione y sostenga este botónpara encender/apagar.
4. Botón INICIO (D)
Presione este botón paraingresar al menú principal.
Sistema de Infoentretenimiento 9
Control de audio del volante
10 Sistema de Infoentretenimiento
1. Botón Llamada (%)
. Cuando no hay undispositivo Bluetoothemparejado con elsistema deInfoentretenimiento
Cuando no hay undispositivo Bluetoothemparejado con el sistemade Infoentretenimiento
. Cuando hay undispositivo Bluetoothemparejado con elsistema deInfoentretenimiento
Presione el botón paracontestar la llamada o paraingresar el modo deselección remarcar.
Si el teléfono conectado porel cliente tienereconocimiento de voz,mantenga activado el botónpara activar el modo dereconocimiento de voz delteléfono.
2. Botón Silenciar($)/Colgar (i)
Presione este botón encualquier modo de reproducciónde música para encender yapagar la función de silenciado.
Presione este botón pararechazar llamadas entrantes oterminar la llamada actual o elmodo de reconocimiento de vozdel teléfono.
3. Botón SRC
Presione este botón paracambiar la fuente.
Botones SEEK (Q / R). Presione:
‐ Modo FM/AM: recibela estación anterior osiguiente.
‐ Modo USB:reproduce el archivoanterior o siguiente.
‐ Modo iPod/iPhone:reproduce la canciónanterior o siguiente.
‐ Modo de músicaBluetooth: reproducela música anterior osiguiente.
. Presionar y sostener:
‐ Modo FM/AM: semueve rápidamentepor las estacionesmientras el botónestá presionado. Unavez liberado, buscaautomáticamente unaestación que puedarecibirse.
‐ Modo Bluetooth,USB, iPod/iPhone:escanea rápidamentehacia adelante oatrás mientras elbotón estápresionado. Una vezliberado, vuelve a lareproducción normal.
Sistema de Infoentretenimiento 11
4. Botones de Volumen (+x -)
Oprima el botón + paraincrementar el volumen.
Oprima el botón - para disminuirel volumen.
Operación
Encendido/apagado delsistema
. Presione y sostenga [O ] en elpanel de control para encender.Se ejecutará el último audio opelícula.
. Presione y sostenga [O ] en elpanel de control para apagar.El tiempo, fecha y temperatura,se mostrarán en la pantalla.
Nota: La temperatura se muestracuando el interruptor de encendido(llave de encendido del vehículo) seencuentra en la posición deencendido.
Encendido/ApagadoAutomático
Cuando el interruptor de encendido(llave de encendido del vehículo) seencuentra en las posiciones ACC uON, el sistema deinfoentretenimiento se encenderáautomáticamente.
Cuando el interruptor de encendido(llave de encendido del vehículo) seencuentra en la posición OFF y elusuario abre la puerta del conductordel vehículo, el sistema deinfoentretenimiento se apagaráautomáticamente.
Nota: Si el usuario presiona ysostiene [P ] en el panel de controlcuando el interruptor de encendido(llave de encendido del vehículo) seencuentra en la posición OFF, elsistema de infoentretenimiento seencenderá. Pero el sistema deinfoentretenimiento se apagaráautomáticamente después dealrededor de 10 minutos.
Control de volumen
Presione [z VOL y ] en el panelde control para ajustar elvolumen.Se indica el volumen delsonido actual.
12 Sistema de Infoentretenimiento
. Usando el control remoto delvolante, presione [+ x -] paraajustar el volumen.
. Al encender el sistema deinfoentretenimiento seestablecerá el nivel de volumena su selección previa (cuando esmenor que el volumen máximode encendido).
. Si el nivel de volumen es mayoral nivel de volumen deencendido máximo cuando elsistema es encendido, elsistema de infoentretenimiento
se ajustará automáticamente alnivel de volumen de encendidomáximo.
MUTE
Presione [z VOL y ] en el panel
de control y luego presione [^ ]para encender y apagar la funciónde silenciado.
Control automático devolumen
Una vez que comienza a funcionarla configuración de volumen decompensación de velocidad, el
volumen será controladoautomáticamente de acuerdo a lavelocidad del vehículo paracompensar el ruido del motor y lasllantas.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [ajustes delradio] → [volumen automático].
3. Ajuste en Apagado/Bajo/Medio/Alto presionando [S / T ].
Sistema de Infoentretenimiento 13
Utilizando el Menú de Inicio
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione el menú deseado.. Presione [audio] para
seleccionar FM/ AM, USB/iPod/ reproducción demúsica Bluetooth ó entradaauxiliar de sonido (AUX).
. Presione [imágenes &películas] para observarimágenes, películas oentrada exterior devideo (AUX).
. Presione [teléfono] paraactivar las funciones delteléfono (si se encuentraconectado).
. Presione [vincular teléfonointeligente] para activar unaaplicación desde suteléfono inteligente. Estafunción puede no estarsoportada dependiendo dela región. La aplicación desoporte podría variardependiendo de la región.
. Presione [ajustes] paraingresar al menú deconfiguración del sistema.
Seleccionar Función
Audio
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [audio] en el menúprincipal.
Presione [Fuente R ] en lapantalla.
. Presione [AM] paraseleccionar radio AM.
. Presione [FM] paraseleccionar radio FM.
. Presione [USB] paraseleccionar USB.
. Presione [iPod] paraseleccionar iPod/iPhone.
. Presione [AUX] paraseleccionar la entradaauxiliar de sonido (AUX).
. Presione [Bluetooth] parareproducir música a travésde Bluetooth.
14 Sistema de Infoentretenimiento
Nota:
. Presione [4 ] para regresar almenú principal.
. Si la fuente de reproducción(USB/ iPod/ AUX/ Bluetooth) nose encuentra conectada alsistema de infoentretenimiento,la función no estará disponible.
Imágenes y Películas
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [Imágenes y Películas]en el menú principal.
3. Presione [Fuente R ] en lapantalla.
. Presione [USB (imágenes)]para ver archivos deimagen contenidos en eldispositivo dealmacenamiento USB,dispositivo compatiblecon MTP.
. Presione [USB (película)]para ver archivos depelículas contenidos en eldispositivo dealmacenamiento USB,dispositivo compatiblecon MTP.
. Presione [AUX (películas)]para ver archivos depelículas conectados aldispositivo de videoauxiliar (AUX).
Nota:
. Presione [4 ] para regresar almenú principal.
. Si la fuente de reproducción(USB (imágenes)/ USB(películas)/ AUX (películas)) nose encuentra conectada alsistema de infoentretenimiento,la función no estará disponible.
Dispositivo de teléfono a manoslibres Bluetooth
Para operar la función manos libresBluetooth, conecte el teléfonoBluetooth al sistema deInfoentretenimiento.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [teléfono] en el menúprincipal.
Sistema de Infoentretenimiento 15
Nota:
. Presione [4 ] para regresar almenú principal.
. Si su teléfono Bluetooth no seencuentra conectado al sistemade Infoentretenimiento, lafunción no se encontrarádisponible. Para más detalles,consulte "Emparejar y conectarBluetooth" en lasección "Teléfono".
Enlace de Smartphone
Esta función puede no estarsoportada dependiendo de laregión.
Instale la aplicación en su teléfonointeligente para operar esta función,y luego conecte su teléfono alsistema de infoentretenimientousando el puerto USB o latecnología Bluetooth.. iPhone: Conexión USB. Teléfono Android: Tecnología
inalámbrica Bluetooth
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [Vincular teléfono] enel menú principal.
Nota:
. Presione [4 ] para regresar almenú principal.
Ajustes
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
16 Sistema de Infoentretenimiento
Radio
Radio AM-FM
Escuchar radio FM/AM
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [audio] en el menúprincipal.
3. Presione [Fuente R ] en lapantalla.
4. Presione [FM] ó [AM] en lapantalla. Se muestra la bandade radio FM o AM de la últimaestación escuchada.
Nota:
. Presione [4 ] para regresar almenú principal.
Buscando ProgramaciónAutomáticamente
. Presione [g BUSCAR l ] parabuscar automáticamente lasemisoras de radio con buenarecepción disponibles.
Sistema de Infoentretenimiento 17
. Mantenga y arrastre a laizquierda o derecha de laestación de radio para buscarautomáticamente las estacionesde radio con buena recepcióndisponibles.
Buscar programaciónmanualmente
Presione repetidamente [qSintonizar r ] para encontrarmanualmente la emisora deseada.
Buscar programaciónutilizando el botón PRESET
Guardar el botón PRESET
1. Seleccione la banda (FM ó AM)de la estación que deseaalmacenar.
2. Seleccione la estación quedesee.
3. Presione [S / T ] paraseleccionar la página deseadade los favoritos almacenados.
4. Mantenga presionado cualquierade los botones PRESET paraguardar la estación de radioactual en dicho botón de lapágina de favoritosseleccionada.. Se pueden almacenar
hasta 7 páginas defavoritos y cada páginapuede almacenar hastacinco emisoras de radio.
. Para cambiar un elementopredeterminado,simplemente sintonice la
nueva emisora de radiodeseada y sostenga elbotón.
Escuchar directamente el botónPRESET (prefijados)
1. Presione repetidamente [S / T ]para seleccionar la página FAV(Favoritos) deseada.
2. Presione los botones PRESETpara escuchar directamente laemisora de radio almacenada endicho botón.
Autoguardar
Las emisoras con la mejorrecepción se almacenanautomáticamente como estacionesde radio en el ordencorrespondiente.
1. Seleccione la banda deseada(FM ó AM).
2. Presione [AS].
18 Sistema de Infoentretenimiento
3. Presione repetidamente [S / T ]para seleccionar la página AS(Autoguardado) deseada.
4. Presione los botones PRESETpara escuchar directamente laemisora de radio almacenada endicho botón.
Nota:. Para actualizar el
almacenamiento automático deFM/AM, presione ysostenga [AS].
. Si el usuario presiona [AS] en lapantalla de radio FM/AM cuandono existen emisorasalmacenadas en las estacionesde radio, el almacenajeautomático FM/AM seráactualizado.
Ver Información de Emisora
Presione la emisora en la pantallade radio FM/AM.
La información mostrada incluye lafrecuencia, el código PTY (tipo deprograma) y texto de radio.
Nota: El PTY (tipo de programa)muestra los tipos de programas(noticias, deportes, música, etc.)como uno de los servicios del RDSsistema de datos de radio.
Uso del menú de radio AM/FM
Operación General del Menú deAjustes
1. Seleccione la banda deseada(FM ó AM).
2. Presione [MENÚ] en la pantallade radio FM/AM.
Sistema de Infoentretenimiento 19
3. Presione el menú deseado paraseleccionar la sección relevanteo para mostrar el menúdetallado de la sección.
4. Presione [4 ] para regresar almenú anterior.
Lista de Favoritos (Menú FM/AM)
1. Desde el menú FM/AM, presionela [lista de favoritos] paramostrar la lista de favoritos.
Se visualiza la información de lalista de favoritos.
2. Desplácese a través de la listautilizando [Q / R ]. Sintonice laemisora deseadaseleccionándola.
Lista de Emisora FM/AM (menúFM/AM)
1. Desde el menú FM/AM, presionela [lista de emisoras FM] / [Listade emisoras AM] para mostrar lalista de emisoras FM/AM.
Se muestra la información de lalista de emisoras.
2. Desplácese a través de la listautilizando [Q / R ].
Sintonice a la estación deseadaseleccionándola.
Actualizar la Lista de EmisorasFM/AM (Menú FM/AM)
1. Desde el menú FM/AM, presione[actualizar lista de emisorasFM] / [actualizar lista deemisoras AM] para mostrar lalista de emisoras FM/AMactualizada.
La actualización de la lista deemisoras FM/AM procederá.
20 Sistema de Infoentretenimiento
2. Durante la actualización de lalista de programación FM/AM,presione [Cancelar] para evitarque guarde los cambios.
Ajustes de tono (menú FM/AM)
Desde el menú [configuración detono], las funciones de sonido sepueden ajustar de manera diferentede acuerdo con el audio FM/AM ycon las funciones de cadareproductor de audio.
1. Desde el menú FM/AM, presione[ajustes de tono] para ingresar almodo de configuración desonido.
Se proyecta el menú deconfiguración de tono.
. Modo ecualizador (EQ):Seleccione o apague elestilo de sonido (Manual →Pop → Rock → Country →Clásica → Voz) usando[S / T ].
. Presione [-/+] paraseleccionar manualmente elestilo de sonido deseado.
. Bajo: Ajuste el nivel debajos desde −12 hasta +12.
. Mid (rango medio): ajuste elnivel de rango medio de -12a +12.
. Agudo: Ajuste el nivel deagudos desde −12hasta +12.
. Atenuador: Ajuste elbalance de los altavocesfrontales/traseros,arrastrando el punto en laimagen del interior delvehículo.
. Balance: Ajuste el balancede los altavoces izquierdos/derechos, arrastrando elpunto en la imagen delinterior del vehículo.
. Restablecer: Restaure losvalores de ajuste iniciales alos ajustespredeterminados.
Sistema de Infoentretenimiento 21
2. Oprima [OK] (Aceptar).
Antena fijaPara retirar la antena de techo,gírela en sentido contrario a lasmanecillas del reloj. Para instalar laantena de techo, gírela en sentidode las manecillas del reloj.
{ Precaución
Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar a un lugar contecho bajo o se puede dañar.
Entrar a un lavadero automáticopara coches con la antenainstalada puede resultar en dañosa la antena o al panel del techo.Asegúrese de quitar la antenaantes de entrar al lavaderoautomático de coches.
Instale la antena bien ajustada y enla posición vertical para aseguraruna recepción adecuada.
Antena multibandaLa antena multibanda está en eltecho del vehículo. La antena seusa para el radio AM-FM y GPS(sistema de posición global), si elvehículo tiene estas características.Mantenga la antena libre deobstrucciones para garantizar unarecepción clara.
Reproductores deaudio
Puerto USBEl sistema de infoentretenimientopuede reproducir archivos demúsica en dispositivos dealmacenamiento USB, dispositivoscompatibles con MTP y productosiPod/iPhone.
Antes de utilizar el Sistema deAudio
Precaución para la utilización dearchivos MP3/WMA/OGG/WAV. Este producto puede reproducir
archivos de música conextensiones de archivo .mp3,.wma, .ogg, .wav (en minúscula)o .MP3, .WMA, .OGG, .WAV (enmayúscula)
22 Sistema de Infoentretenimiento
. Los archivos MP3 que sepueden reproducir con esteproducto son los siguientes.
‐ Velocidad de bits: 8 kbps a320 kbps
‐ Frecuencia de sampleo:48 kHz, 44.1 kHz, 32 kHz(para audio MPEG-1 capa-3),
24 kHz, 22.05 kHz, 16 kHz(para audio MPEG-2 capa-3)
. Aunque este producto puedereproducir archivos con una tasade bits de 8 kbps a 320 kbps,los archivos con una velocidadpor encima de 128 kbpsresultarán en sonido de mayorcalidad.
. Este producto puede proyectarinformación de etiquetas ID3(versión 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 o 2.4)para archivos MP3, como elnombre del álbum y el artista.
. Para visualizar información delálbum (título del disco), de lapista (título de la canción), y el
artista (artista de la pista), elarchivo debe ser compatible conID3 Tag V1 y los formatos V2.
Precauciones para utilizardispositivos de almacenamientoUSB e iPod/iPhone. El funcionamiento no se puede
garantizar si la unidad de discoduro integrado en el dispositivode almacenamiento masivo USBo la tarjeta de memoria CF o SDse encuentra conectadomediante un adaptador USB.Utilice dispositivo dealmacenamiento tipo memoriaUSB o flash.
. Tenga cuidado para evitardescargas de electricidadestática al conectar odesconectar la USB. Si laconexión y desconexión serepiten muchas veces en unperíodo de tiempo corto, estopuede causar un problema alutilizar el dispositivo.
. El funcionamiento no estágarantizado si la terminal deconexión del dispositivo USB noes metálica.
. La conexión con dispositivos dealmacenamiento USB tipo I-Stickpuede dañarse debido a lasvibraciones del vehículo, por loque su funcionamiento no sepuede garantizar.
. Tenga cuidado de no tocar laterminal de conexión de la USBcon algún objeto o cualquierparte de su cuerpo.
. El dispositivo dealmacenamiento USB solopuede ser reconocido si seencuentra formateado enFAT16/32, sistema de archivosexFAT. NTFS y otros sistemasde archivos no pueden serreconocidos.
. De acuerdo con el tipo ycapacidad del dispositivo dealmacenamiento USB y el tipode archivo almacenado, puedediferir el tiempo que se tarda en
Sistema de Infoentretenimiento 23
reconocer los archivos. En estecaso, esto no es un problemadel producto, así que por favorespere a que se procesen losarchivos.
. Los archivos en algunosdispositivos de almacenamientoUSB podrían no ser reconocidosdebido a problemas decompatibilidad.
. No desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB mientrasse esté reproduciendo. Estopuede ocasionar daños alproducto o al desempeño deldispositivo USB.
. Desconecte el dispositivo dealmacenamiento USB conectadocuando se apague el encendidodel vehículo. Si la ignición seenciende estando conectado eldispositivo de almacenamientoUSB, el dispositivo dealmacenamiento USB se puededañar o puede ser que no operecon normalidad en algunoscasos.
. Los dispositivos dealmacenamiento USB se puedenconectar solamente a esteproducto con el propósito dereproducir música/películas, verarchivos fotográficos óactualizaciones.
. La terminal USB del producto nodebe utilizarse para cargarequipo accesorio USB debido aque la generación de calor alusar la terminal USB puedecausar problemas derendimiento o dañar el producto.
. Cuando la unidad lógica sesepara de un dispositivo dealmacenamiento masivo USB,sólo los archivos de la unidadlógica de nivel superior sepueden reproducir comoarchivos de música USB. Estaes la razón por la que losarchivos de música a reproducirdeberían guardarse en la unidadde nivel superior del dispositivo.Los archivos de música endispositivos de almacenamientoUSB particulares podrían no
reproducirse con normalidad siuna aplicación se cargahaciendo una partición en unaunidad independiente dentro deldispositivo USB.
. Los archivos de música a losque se les aplica DRM(Administración de derechosdigitales) no se puedenreproducir.
. Este producto puede soportardispositivos de almacenamientoUSB que se encuentran acapacidad con un límite de 2500archivos musicales, 2500archivos fotográficos, 250archivos de vídeo, 2500carpetas y 10 etapas deestructura de carpetas. Lautilización normal no puede sergarantizada para dispositivos dealmacenamiento que excedanestos límites.
El iPod/iPhone puede reproducirtodos los archivos musicalessoportados. Pero, las listas de
24 Sistema de Infoentretenimiento
archivos musicales, se muestranhasta 2500 archivos en lapantalla en orden alfabético.
. Algunos modelos de productosiPod/iPhone pueden norespaldar la conectividad ofuncionalidad de este producto.
. Únicamente conecte el iPod/iPhone con los cables deconexión soportados por losproductos iPod/iPhone. No sepueden utilizar otros cables deconexión.
. En algunos casos pocofrecuentes, el producto iPod/iPhone podría dañarse si seenciende y se encuentraconectado al producto.
Cuando el producto iPod/iPhoneno se encuentre en uso,manténgalo separado de esteproducto con el encendido delvehículo apagado.
. Cuando está conectado el iPod/iPhone al puerto USB utilizandoel cable iPod/iPhone, no sesoporta la música Bluetooth.
. Conecte el iPod/iPhone alpuerto USB usando el cable deiPod/iPhone para reproducir losarchivos de música del iPod/iPhone. Al conectar el iPod/iPhone a la terminal de entradaAUX, los archivos de música nose reproducen.
. Conecte el iPod/iPhone a laterminal de entrada AUXutilizando un cable auxiliar paraiPod/ iPhone para reproducir elarchivo de película del iPod/iPhone. Cuando el iPod/iPhonese conecta al puerto USB, elarchivo de película no seráreproducido.
. Las funciones de reproducción ylas secciones de la pantalla deinformación del iPod/iPhoneutilizadas con este sistema deInfoentretenimiento puedendiferir del iPod/iPhone en
términos del orden dereproducción, método y lainformación mostrada.
. Consulte la siguiente tabla paralos elementos de clasificaciónrelacionados con la función debúsqueda proporcionada por elproducto iPod/iPhone.
Sistema de Infoentretenimiento 25
Reproductor USB
Reproduciendo archivosmusicales del dispositivo dealmacenamiento USB
Conecte el dispositivo dealmacenamiento USB que contienelos archivos de música alpuerto USB.. Una vez que el sistema de
Infoentretenimiento termina deleer la información en eldispositivo de almacenamientoUSB, será reproducidoautomáticamente.
. Si existe un dispositivo dealmacenamiento USB no legibleconectado, entonces apareceráun mensaje de error y el sistemade Infoentretenimiento cambiaráautomáticamente a la función deaudio anterior.
Nota: Si el dispositivo dealmacenamiento USB ya está
conectado, presione [INICIO (D)] >
[audio] > [Fuente R ] > [USB] parareproducir los archivos demúsica USB.
Terminar la reproducción dearchivos musicales del USB
1. Presione [Fuente R ].
2. Seleccione otra funciónpresionando [AM], [FM], [AUX] o[Bluetooth].
Nota: Si el usuario desea retirar eldispositivo de almacenamientoUSB, seleccione otra función yluego retire el dispositivo dealmacenamiento USB.
Pausa
Presione [j ] durante lareproducción.
Presione [r ] para reanudar lareproducción.
Reproducir el siguiente archivo
Presione [l ] para reproducir elsiguiente archivo.
Reproducir el archivo anterior
Presione [g ] dentro de losprimeros 5 segundos del tiempo dereproducción para reproducir elarchivo anterior.
Regresar al inicio del archivoactual
Presione [g ] después de5 segundos de tiempo dereproducción.
26 Sistema de Infoentretenimiento
Buscando hacia adelante o haciaatrás
Sostenga [g ] / [l ] durante lareproducción para regresar oadelantar. Libere el botón paracontinuar la reproducción avelocidad normal.
Reproducción repetida de unarchivo
Presione _ durante lareproducción.. [1]: Reproduce repetidamente el
archivo actual.. [Todos]: Reproduce
repetidamente todos losarchivos.
. [APAGADO]: Regresa a lareproducción normal.
Reproducción aleatoria de unarchivo
Presione u durante lareproducción.. [ENCENDIDO]: Reproduce
aleatoriamente todos losarchivos.
. [APAGADO]: Regresa a lareproducción normal.
Ver información de archivo enreproducción
Presione el título durante lareproducción para mostrar lainformación acerca del archivo enreproducción.
. La información proyectadaincluye el título, nombre delarchivo, nombre de la carpeta, yartista/álbum guardado con lacanción.
. La información incorrecta no sepuede modificar o corregir en elsistema de Infoentretenimiento.
. La información de las cancionesexpresada con símbolosespeciales o en idiomas nodisponibles se puede mostrarcomo "u."
Sistema de Infoentretenimiento 27
Utilización del menú de músicadel USB
1. Presione [MENÚ] durante lareproducción. El número decanciones relevantes semostrara como todas lascanciones/carpetas/artistas/álbumes/géneros.
2. Presione el modo dereproducción deseado.
Ajustes de tono
1. Presione [MENÚ] durante lareproducción.
2. Desplácese a través de la listautilizando [Q / R ]. Presione[configuración de tono].
3. Para mayores detalles, consulte"Ajustes de tono (menú FM/AM)"de la sección "Radio".
Reproductor MTP (protocolode transferencia de medios)
Reproducción de archivos demúsica de dispositivoscompatibles con MTP (protocolode transferencia de medios)
Conecte el dispositivo compatiblecon MTP que contiene los archivosde música al puerto USB.. Una vez que el sistema de
Infoentretenimiento termina deleer la información en eldispositivo compatible con MTP,lo reproducirá automáticamente.
. Si existe un dispositivocompatible con MTP no legibleconectado, entonces apareceráun mensaje de error y el sistemade Infoentretenimiento cambiaráautomáticamente a la función deaudio anterior.
28 Sistema de Infoentretenimiento
Nota:. Dependiendo del dispositivo
conectado, algunos archivospodrían no reproducirse.
. La carga de archivos podríatomar algunos minutos,dependiendo del tipo de teléfonoo número de archivos/carpetasalmacenados en el teléfono.
. Las demás operaciones sonsimilares al reproductor USB.Para más detalles, consulte lasección "Reproductor USB" dela sección "Puerto USB".
Reproductor iPod/iPhone
Limitado a modelos compatibles conla conexión iPod/iPhone
Reproducir archivos musicales deiPod/iPhone
Conecte el dispositivo iPhone quecontiene los archivos de música alpuerto USB.. Una vez que el sistema de
Infoentretenimiento termina deleer la información en el iPod/iPhone, sera reproducidaautomáticamente desde el puntopreviamente reproducido.
. Si existe un dispositivo iPod/iPhone no legible conectado,entonces el mensaje de errorrelevante y el sistema deInfoentretenimiento cambiaráautomáticamente a la función deaudio anterior.
Nota: Si el iPod/iPhone ya seencuentra conectado, presione[INICIO (D)] → [audio] → [FuenteR ] → [iPod] para reproducir el iPod/iPhone.
Finalizar la reproducción del iPod/iPhone
1. Presione [Fuente R ].
2. Seleccione otra funciónpresionando [AM], [FM], [AUX] o[Bluetooth].
Nota: Si el usuario desea retirar eliPod/iPhone, seleccione otra funcióny luego retire el iPod/ iPhone.
Sistema de Infoentretenimiento 29
Pausa
Presione [j ] durante lareproducción.
Presione [r ] para reanudar lareproducción.
Reproducir la siguiente canción
Presione [l ] para reproducir lasiguiente canción.
Reproducir la canción anterior
Presione [g ] dentro de losprimeros 2 segundos del tiempo dereproducción para reproducir lacanción anterior.
Regresar al inicio de la canciónactual
Presione [g ] después de2 segundos de tiempo dereproducción.
Buscando hacia adelante o haciaatrás
Sostenga [g ] / [l ] durante lareproducción para regresar oadelantar. Libere el botón paracontinuar la reproducción avelocidad normal.
Reproducción repetida de unarchivo
Presione _ durante lareproducción.. [1]: Reproduce repetidamente el
archivo actual.. [Todos]: Reproduce
repetidamente todos losarchivos.
. [APAGADO]: Regresa a lareproducción normal.
Reproducción aleatoria de unarchivo
Presione u durante lareproducción.. [ENCENDIDO]: Reproduce
aleatoriamente todos losarchivos.
. [APAGADO]: Regresa a lareproducción normal.
Ver información de la canción enreproducción
Presione el título durante lareproducción para mostrar lainformación acerca de la canción enreproducción.
30 Sistema de Infoentretenimiento
. La información mostrada incluyeel título y artista/álbumalmacenado con la canción.
. La información incorrecta no sepuede modificar o corregir en elsistema de Infoentretenimiento.
. La información de las cancionesexpresada con símbolosespeciales o en idiomas nodisponibles se puede mostrarcomo "u."
Utilizando el menú del iPod
1. Presione [MENÚ] durante lareproducción. El número decanciones relevantes se muestrapor lista de reproducción/artista/canciones/géneros/compositor/audiolibros.
2. Presione el modo dereproducción deseado.
Ajustes de tono
1. Presione [MENÚ] durante lareproducción.
2. Desplácese a través de la listautilizando [Q / R ]. Presione[configuración de tono].
3. Para mayores detalles, consulte"Ajustes de tono (menú FM/AM)"de la sección "Radio".
Dispositivos auxiliaresEl sistema de infoentretenimientopuede reproducir música o películasauxiliares conectadas por medio deldispositivo auxiliar.
Sistema de Infoentretenimiento 31
Reproduciendo la fuente demúsica del dispositivo auxiliar
Conecte el dispositivo auxiliar quecontiene la fuente de música a laterminal de entrada AUX. Una vezque el sistema deInfoentretenimiento termina de leerla información en el dispositivoauxiliar, será reproducidoautomáticamente.
Nota:. Si el dispositivo auxiliar ya se
encuentra conectado, presione[INICIO (D)] → [audio] →
[Fuente R ] → [AUX] parareproducir la fuente musical deldispositivo auxiliar.
. El tipo de cable AUX
‐ cable de 3 postes: cable AUXpara audio
‐ cable de 4 postes: cable AUXpara películas
(Cable AUX para iPod/iPhone)
El cable de 4 postes essoportado cuando el archivode película es reproducido
Ajustes de tono
1. Presione [ajustes de tono]durante la reproducción demúsica auxiliar.
2. Para mayores detalles, consulte"Ajustes de tono (menú FM/AM)"de la sección "Radio".
32 Sistema de Infoentretenimiento
Reproducir película dedispositivo auxiliar
Conecte el dispositivo auxiliar quecontiene la fuente de película a laterminal de entrada AUX.
Una vez que el sistema deInfoentretenimiento termina de leerla información en el dispositivoauxiliar, será reproducidoautomáticamente.
Nota:. Si el dispositivo auxiliar ya se
encuentra conectado, presione[INICIO (D)] → [imagen y
películas] → [Fuente R ] →[AUX (película)] para reproducirla película del dispositivoauxiliar.
. En el caso de iPod/iPhone,conecte el iPod/iPhone a laterminal de entrada auxiliarusando el cable AUX para iPod/iPhone para reproducir lapelícula del iPod/iPhone.El iPhone 5 y los modelosposteriores no son compatibles.
. Las películas no estándisponibles al conducir. (Debidoa las regulaciones de tráfico, laspelículas solo están disponiblescon el vehículo estacionado).
Uso del Menú AUX Movie (Auxiliarpara Películas)
1. Desde la pantalla de películaAUX, presione [MENÚ]. Semostrará el menú AUX.
Sistema de Infoentretenimiento 33
2. Presione el menú deseado.. [ajustes de tono]: Ajuste la
configuración del sonido.Para mayores detalles,consulte "Ajustes de tono(menú FM/AM)" de lasección "Radio".
. [Visualización de reloj/temperatura]: Para mostrarel reloj y la temperatura enla pantalla completa,seleccione encendido óapagado.
. [ajustes de pantalla]: Ajusteel brillo y contraste.
3. Después que se hayacompletado el ajuste, presione[4 ].
PersonalizaciónOperación General del Menúde Ajustes
El sistema de Infoentretenimientopuede ser personalizado parafacilitarle el uso.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Seleccione el valor de ajustedeseado.
34 Sistema de Infoentretenimiento
Nota: Los menús y funciones delos ajustes pueden variardependiendo de la opción de suvehículo.
Ajustes de hora y fecha
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [ajustes dehora & fecha].
. [establecer formato dehora]: Seleccionevisualización de horas de12h ó 24h.
. [establecer formato defecha]: Establezca elformato de visualización dela fecha.
‐ [AAAA/MM/DD]:2010/12/03
‐ [DD/MM/YYYY]:03/12/2010
‐ [MM/DD/YYYY]:12/03/2010
. [establecer hora y fecha]:Establezca manualmentelas horas, minutos y año/mes/fecha actualpresionando [y / z ], yluego presione [OK].
Ajustes de Radio
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [ajustes delradio].
. [volumen automático]:Controla el volumenautomáticamente deacuerdo a la velocidad delvehículo. EstablecerApagado/Bajo/Medio/Alto.
. [favoritos de radio]:establece el número depágina de FAV (favoritos)en la pantalla de radio (FM/AM). Si establece [5 pagFAV], la página FAV(favoritos) mostrará hasta5 páginas.
Sistema de Infoentretenimiento 35
. [barra de sintonización deradio]: para ver la barra desintonización paraseleccionar una estación,seleccione encendido oapagado.
. [ajustes de fabrica delradio]: Restaure los valoresde configuración inicialesde regreso a los ajustespredeterminados de fábrica.
Ajustes de Conexión
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [ajustes deconexión].
. [ajustes de bluetooth]: Semueve al menú de ajustesde bluetooth.
‐ [vincular dispositivo]:Seleccione eldispositivo deseado yconecte/separe oelimine.
‐ [cambiar código NIP]:Cambie/establezcamanualmente elcódigo NIP.
‐ [detectable]: Paraejecutar la conexiónBluetooth desde su
teléfono Bluetooth,seleccione Encendero apagar.
‐ [información dedispositivo]: Verifiquela información deldispositivo.
. [cambiar tono de timbre]:Seleccione el tono detimbre deseado.
. [volumen de tono detimbre]: Cambie el volumendel tono de timbre.
Ajustes del vehículo
Cuando el interruptor del encendido(llave de encendido del vehículo) seencuentra en la posición ON y lavelocidad del vehículo es cero, elusuario puede utilizar el menú de[ajustes del vehículo]. Si su vehículose mueve mientras opera el menúde [ajustes del vehículo], el menúse cambia al menú [Ajuste] y elmenú de [ajustes del vehículo] sedeshabilita.
36 Sistema de Infoentretenimiento
Nota: El menú de [ajustes vehículo]puede variar dependiendo de laopción de su vehículo.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [ajustes delVehículo].
3. Desplácese a través de la listautilizando [Q / R ]. Presione elelemento deseado.. [comodidad &
conveniencia]:
‐ [volumen de repique]:Seleccionar Normalo Alto.
‐ [Auto limpiar enreversa]: seleccioneencender o apagar.
. [iluminación]:
‐ [iluminación desalida]: apagar/30 segundos/60 segundos/120 segundos.
‐ [luz de localizacióndel vehículo]:seleccione encendero apagar.
. [seguros eléctricos de laspuertas]:
‐ [auto bloqueo depuertas]: seleccioneencender o apagar.
‐ [puerta desbloqueadaanti cierre]:seleccione encendero apagar.
‐ [bloqueo diferido depuertas]: seleccioneencender o apagar.
Sistema de Infoentretenimiento 37
. [ajustes de bloque,desbloqueo]:
‐ [luz deretroalimentación dedesbloqueo remoto]:Seleccione parpadeode luces/ lucesapagadas.
‐ [claxon y luces albloquear puertasremoto]: seleccionesolo luces/luces yclaxon/solo claxon/apagado.
‐ [Desbloqueo remotode puertas]: todas laspuertas/conductor.
‐ [volver a bloquearpuertasdesbloqueadasremotamente]:Seleccione encendero apagar.
. [opción de cámara trasera]
Este menú se muestra solocuando hay una RVC(cámara de visión trasera)instalada en su vehículo.
‐ [símbolos]:Seleccioneencendido oapagado.
‐ [guías]: Seleccioneencendido oapagado.
. [ajustes de fabrica delvehículo]: Restaure losvalores de configuracióniniciales de regreso a losajustes predeterminados defábrica.
Idioma (Language)
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] → [idioma].
3. Seleccione el idioma mostradoen el sistema deInfoentretenimiento.
Desplazamiento de Texto
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Presione [R ].
4. Seleccione [encendido] o[apagado].
38 Sistema de Infoentretenimiento
. [Encendido]: Si se muestraun texto largo en la pantallade [audio], el texto sedesplaza.
. [Apagado]: El texto sedesplaza una vez y semuestra de forma truncada.
Volumen de Sonido Táctil
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Presione [R ].
4. Seleccione [encendido] o[apagado].
. [Encendido]: Reproduce unsonido al presionar lapantalla.
. [Apagado]: cancela lafunción de sonido.
Volumen inicial máximo
El nivel de volumen depende delvalor de volumen establecido por elusuario cuando el sistema deInfoentretenimiento se encuentraencendido.
Antes de apagar la ignición, elsistema de infoentretenimiento solose opera cuando el volumenestablecido por el usuario es mayoral volumen máximo establecido aliniciar el sistema.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Presione [R ].
4. Seleccionar [9 a 21].
Sistema de Infoentretenimiento 39
Versión de Sistema
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Presione [R ].
4. Seleccionar [versión desistema].
5. Verifique la versión de sistema.
DivX(R) VOD
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes].
3. Presione [R ].
4. Seleccione [DivX(R) VOD].
ACERCA DE DIVX VIDEO: DivX®
es un formato de video digitalcreado por DivX, LLC, subsidiariade Rovi Corporation. Este es undispositivo oficial DivX Certified®
que reproduce video en DivX. Visitedivx.com para obtener másinformación y herramientas desoftware para convertir sus archivosen videos DivX.
ACERCA DEL VIDEO BAJODEMANDA DIVX: Este dispositivoDivX Certified® debe registrarsepara poder reproducir películas devídeo bajo demanda (VOD) DivXadquiridas. Para obtener su códigode registro, vaya a la sección DivXVOD en el menú de configuraciónde su dispositivo. Entre avod.divx.com para obtener másinformación sobre cómo preparar suregistro.
40 Sistema de Infoentretenimiento
Teléfono
Bluetooth
Entendiendo la TecnologíaInalámbrica Bluetooth
La tecnología inalámbrica Bluetoothestablece un enlace inalámbricoentre dos dispositivos soportadocon Bluetooth. Después delemparejamiento inicial, los dosdispositivos puede conectarseautomáticamente cada vez que losencienda. Bluetooth permitetransmisiones inalámbricas deinformación entre teléfonosBluetooth, Asistentes DigitalesPersonales (PDA) u otrosdispositivos en rangos cortosutilizando las tecnologías detelecomunicación inalámbrica dedistancias cortas de la frecuencia2.45 GHz. Dentro de este vehículo,los usuarios pueden realizarllamadas a manos libres, transmitirdatos manos libres y reproducir
archivos de transmisión de audioconectado un teléfono móvil alsistema.
Nota:. Podrían existir restricciones para
utilizar la tecnología inalámbricaBluetooth en algunos lugares.
. Debido a la variedad dedispositivos Bluetooth y susversiones de firmware, sudispositivo podría responder demanera diferente a través deBluetooth.
. Para cualquier pregunta sobre lafuncionalidad Bluetooth de suteléfono, consulte el manual deldispositivo.
Emparejamiento y ConexiónBluetooth
Para utilizar la función Bluetooth,asegure que el Bluetooth en sudispositivo se encuentre encendido.Consulte la guía de usuario deldispositivo Bluetooth
Cuando no hay un dispositivoemparejado con el sistema deInfoentretenimiento
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [teléfono] en el menúprincipal y presione [Sí].
3. Presione [Buscar DispositivoBluetooth] para buscar teléfonosbluetooth.
Sistema de Infoentretenimiento 41
4. Presione el dispositivo deseadopara acoplar en la pantalla de lalista buscada.
4.1. Compatible con SSP(emparejado simpleseguro), presione [Sí] en lapantalla emergente de sudispositivo Bluetooth ysistema deinfoentretenimiento.
4.2. No compatible con SSP(emparejado simpleseguro), introduzca el NIPen su dispositivo Bluetoothcomo se muestra en lapantalla Info.
42 Sistema de Infoentretenimiento
5. Cuando su dispositivo Bluetoothy el sistema deInfoentretenimiento seencuentran exitosamenteemparejados, se muestra lapantalla "teléfono" en el sistemade Infoentretenimiento.
Cuando falla la conexión, semuestra un mensaje de falla enel sistema deinfoentretenimiento.
Nota:. Cuando se acoplan el
dispositivo Bluetooth y elsistema de infoentretenimientoexitosamente, el directorio sedescarga automáticamente.Pero el directorio telefónicopudiera no descargarseautomáticamente dependiendodel tipo de teléfono. En estecaso, proceda con la descargadel directorio en su teléfono. Lerecomendamos "Siempre"aceptar la solicitud de directoriotelefónico en el emparejamientoinicial del teléfono.
. Si ya existe un dispositivoBluetooth conectadopreviamente, el sistema deinfoentretenimiento ejecuta laconexión automática. Pero si laconfiguración de Bluetooth en sudispositivo se encuentraapagada, se muestra unmensaje de falla en el sistemade Infoentretenimiento.
Cuando hay un dispositivoemparejado con el sistema deInfoentretenimiento
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
3. Presione [ajustes de conexión]→ [ajustes de bluetooth] →[emparejar dispositivo].
4. Presione el dispositivo quedesea emparejar en la pantalla"emparejar dispositivo" y siga elpaso 6.
Cuando no haya ningúndispositivo que desee en lapantalla "emparejar dispositivo",presione [buscar dispositivoBluetooth] para buscar eldispositivo deseado.
Sistema de Infoentretenimiento 43
5. Presione el dispositivo deseadopara acoplar en la pantalla de lalista buscada.
5.1. Compatible con SSP(emparejadosimple seguro), [Sí] en lapantalla emergente de sudispositivo Bluetooth ysistema deinfoentretenimiento.
5.2. No compatible con SSP(emparejado simpleseguro), introduzca el NIPen su dispositivo Bluetoothcomo se muestra en lapantalla Info.
6. Cuando su dispositivo Bluetoothy el sistema deInfoentretenimiento seemparejan exitosamente, semuestra 5 7 en la pantalla"dispositivo emparejado".
44 Sistema de Infoentretenimiento
. El teléfono conectado seresalta por la marca [5 ].
. La marca 5 7 indica quelas funciones de manoslibres y música del teléfonose encuentran habilitadas.
. La marca 7 indica queúnicamente la función demanos libres se encuentrahabilitada.
. La marca 5 indica queúnicamente la función demúsica Bluetooth seencuentra habilitada.
Nota:. Cuando se acoplan el
dispositivo Bluetooth y elsistema de infoentretenimientoexitosamente, el directorio sedescarga automáticamente.Pero el directorio telefónicopudiera no descargarseautomáticamente dependiendodel tipo de teléfono. En estecaso, proceda con la descargadel directorio en su teléfono. Lerecomendamos "Siempre"aceptar la solicitud de directoriotelefónico en el emparejamientoinicial del teléfono.
. El sistema deinfoentretenimiento puederegistrar hasta cinco dispositivosBluetooth.
. Cuando falla la conexión, semuestra un mensaje de falla enel sistema deinfoentretenimiento.
. Si el directorio tiene más de1000 entradas, el sistema deinfoentretenimiento no garantiza.
. Dependiendo de las entradasdel directorio, el tiempo deemparejamiento puede variar.
. Si establece el [dispositivo areconocer] en [encendido] en la[configuración Bluetooth], puedebuscar y conectar el sistema deInfoentretenimiento ("MyLink")desde su dispositivo Bluetooth.
Verificando el DispositivoBluetooth Conectado
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
3. Presione [ajustes de conexión]→ [ajustes de bluetooth] →[emparejar dispositivo].
4. EL dispositivo emparejado serámostrado con un 5 si seencuentra conectado.
Sistema de Infoentretenimiento 45
Desconexión del Dispositivode Bluetooth
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
3. Presione [ajustes de conexión]→ [ajustes de bluetooth] →[emparejar dispositivo].
4. Presione el nombre deldispositivo que deseadesconectar.
5. Oprima [OK] (Aceptar).
Conexión del Dispositivo deBluetooth
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
3. Presione [ajustes de conexión]→ [ajustes de bluetooth] →[emparejar dispositivo].
4. Presione sobre el dispositivoque desea emparejar.
5. Oprima [OK] (Aceptar).
Eliminación del Dispositivo deBluetooth
SI ya no requiere utilizar eldispositivo Bluetooth, puedeeliminarlo.
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [ajustes] en el menúprincipal.
3. Presione [ajustes de conexión]→ [ajustes de bluetooth] →[emparejar dispositivo].
46 Sistema de Infoentretenimiento
4. Oprima [Borrar].
5. Presione [Sí].
Música de Bluetooth
Antes de reproducir música deBluetooth. El perfil compatible: HFP, A2DP,
AVRCP, PBAP. La música Bluetooth podría no
ser compatible, dependiendo delteléfono móvil o dispositivoBluetooth.
. Desde el teléfono móvil odispositivo Bluetooth, encuentreel tipo de dispositivo Bluetoothpara establecer/conectar elelemento como un auricularestéreo.
. Aparecerá un icono de notamusical [e ] en la pantalla si sehan conectado audífonosestéreo con éxito.
. El sonido reproducido por eldispositivo Bluetooth seproporciona a través del sistemade Infoentretenimiento.
. Se puede reproducir la músicaBluetooth cuando se encuentreconectado un dispositivoBluetooth. Para reproducir lamúsica bluetooth, conecte elteléfono Bluetooth al sistema deInfoentretenimiento.
. Si se desconecta el Bluetoothmientras se reproduce músicadel teléfono, se suspenderá lamúsica. Puede ser que algunosteléfonos Bluetooth no soportenla función de transmisión de
audio. Únicamente se puedeutilizar una función a la vezentre las funciones de Bluetoothmanos libres o música delTeléfono. Por ejemplo,si convierte a Bluetooth manoslibres mientras se reproducemúsica del Teléfono, la músicase suspende. La reproducciónde música desde el automóvil noes posible cuando no existenarchivos de músicaalmacenados en el teléfonomóvil.
. Para que se reproduzca lamúsica de Bluetooth, la músicadebe reproducirse al menos enuna ocasión desde el modo dereproducción de música delteléfono móvil o dispositivoBluetooth después deconectarse audífonos estéreo.Después de reproducirse almenos una vez, el reproductorde música reproduciráautomáticamente en el modo dereproducción, y se detendráautomáticamente cuando
Sistema de Infoentretenimiento 47
termine el modo de reproductorde música. Si el teléfono móvil odispositivo Bluetooth no seencuentra en el modo depantalla de espera, algunosdispositivos pueden noreproducirse automáticamenteen el modo de reproducción demúsica de Bluetooth.
Reproducción de música deBluetooth
1. Presione [INICIO (D)] en elpanel de control.
2. Presione [audio] en el menúprincipal.
3. Presione [Fuente R ] en lapantalla.
4. Presione [Bluetooth], paraseleccionar el modo dereproducción de músicaBluetooth conectado.
Nota: Si el dispositivo Bluetooth nose encuentra conectado, entoncesesta función no puede serseleccionada.
Pausa
Presione [s ] durante la
reproducción. Presione [s ] denuevo para reanudar lareproducción.
Reproducir la siguiente música
Presione [l ] para reproducir lasiguiente música.
Reproducir la música anterior
Presione [g ] dentro de losprimeros 2 segundos del tiempo dereproducción para reproducir lamúsica anterior.
Regresar al inicio de la músicaactual
Presione [g ] después de 2segundos de tiempo dereproducción.
Buscar
Sostenga [g ] ó [l ] paraadelantar o regresar.
Reproducir música en formarepetida
Presione _ durante lareproducción.. [1]: Reproduce repetidamente la
música actual.. [Todos]: Reproduce
repetidamente toda la música.. [APAGADO]: Regresa a la
reproducción normal.
48 Sistema de Infoentretenimiento
Nota: Esta función puede no estarsoportada dependiendo del teléfonomóvil.
Reproducir música aleatoria
Presione u durante la reproducción
. [ENCENDIDO]: Reproducealeatoriamente toda la música.
. [APAGADO]: Regresa a lareproducción normal.
Nota: Esta función puede no estarsoportada dependiendo del teléfonomóvil.
Ajustes de tono
1. Presione [` ] durante lareproducción.
2. Para mayores detalles, consulte"Ajustes de tono (menú FM/AM)"de la sección "Radio".
Precauciones para reproducirmúsica Bluetooth. No cambie la pista demasiado
rápido cuando se reproduceMúsica Bluetooth.
. Toma algún tiempo transmitirdatos del teléfono móvil alsistema de Infoentretenimiento.
El sistema deInfoentretenimiento da salida alaudio del teléfono móvil odispositivo Bluetooth mientras setransmite.
. Si el teléfono móvil o dispositivoBluetooth no se encuentra en elmodo de pantalla de espera,puede ser que no reproduzcaautomáticamente a pesar de quese este llevando a cabo desdeel modo de reproducción demúsica Bluetooth.
. El sistema deInfoentretenimiento transmite laorden de reproducir desde elteléfono móvil en el modo dereproducción de músicaBluetooth. Si se hace esto de unmodo diferente, el dispositivotransmite entonces la orden deparar. Dependiendo de lasopciones del teléfono móvil, estaorden de reproducir/detenerpuede tomar algún tiempo enactivarse.
Sistema de Infoentretenimiento 49
. Si la reproducción de músicaBluetooth no se encuentrafuncionando, revise entoncespara ver si el teléfono móvil seencuentra en el modo depantalla de espera.
. En algunas ocasiones, se puedecortar el sonido durante lareproducción de músicaBluetooth.
Teléfono manos libres
Realizar una LlamadaIngresando un NúmeroTelefónico
1. Ingrese el número telefónicoutilizando el teclado en lapantalla de "teléfono".
2. Preisone [5 ] en la pantalla o
[% ] en el control remoto delvolante.
Nota: Si presiona el númeroequivocado, presione [} ] paraeliminar el número ingresado undígito a la vez o presione ysostenga [} ] para eliminar todoslos dígitos del número ingresado.
Cambiando una llamada alteléfono móvil (Modo privado)
1. Si desea cambiar la llamada alteléfono móvil en vez de manoslibres del vehículo, presione[0 ].
2. Si desea cambiar la llamada deregreso a manos libres, presione[0 ] de nuevo. La llamada secambiará al manos libres delvehículo.
50 Sistema de Infoentretenimiento
Encender/Apagar el Micrófono
Puede encender/apagar elmicrófono presionando [3 ].
Llamar mediante Remarcación
Desde el control remoto del volante,presione [% ] o mantenga
presionado [5 ] en la pantalla"teléfono".
Nota: La remarcación no es posiblecuando no hay historial dellamadas.
Tomar llamadas
1. Cuando entra una llamada através del teléfono móvilBluetooth conectado, la pista enreproducción se cortará y elteléfono sonará mostrando lainformación relevante.
2. Para hablar por teléfono,presione [% ] en el controlremoto del volante o presione[Aceptar] en la pantalla.
Para rechazar una llamada,presione [$ / i ] en el controlremoto del volante o presione[Rechazar] en la pantalla.
Utilización del directoriotelefónico
1. Presione [Directorio Telefónico]en la pantalla de "teléfono".
Sistema de Infoentretenimiento 51
2. Utilice [Q / R ] para desplazarseen la lista.
3. Seleccione la entrada deldirectorio telefónico que deseallamar.
4. Presione el número que va amarcar.
Búsqueda de entradas delDirectorio telefónico
1. Presione [Directorio Telefónico]en la pantalla de "teléfono".
2. Presione [} ] en la pantalla de"directorio telefónico".
52 Sistema de Infoentretenimiento
3. Utilice el teclado para ingresar elnombre que desea buscar.
Para más detalles, consulte"Buscar por nombre" en lasección "teléfono".
4. Seleccione la entrada deldirectorio telefónico que deseallamar.
5. Presione el número que va amarcar.
Nota: Cuando se acoplan eldispositivo Bluetooth y el sistema deinfoentretenimiento exitosamente, eldirectorio se descarga
automáticamente. Pero el directoriotelefónico pudiera no descargarseautomáticamente dependiendo deltipo de teléfono. En este caso,conecte de nuevo o proceda adescargar el directorio en suteléfono. Le recomendamos"Siempre" aceptar la solicitud dedirectorio telefónico en elemparejamiento inicial del teléfono.
Buscar Nombre
Ejemplo: cuando el usuario busca elnombre "alex":
1. Presione [abc] para seleccionarel primer carácter.
Los nombres que incluyen loscaracteres "a", "b" ó "c" semuestran en la pantalla"directorio telefónico".
2. Presione [jkl] para seleccionar elsegundo carácter.
Los nombres que incluyen loscaracteres "j", "k" ó "l" semuestran en la pantalla"directorio telefónico".
3. Presione [def] para seleccionarel tercer carácter.
Los nombres que incluyen loscaracteres "d", "e" ó "f" semuestran en la pantalla"directorio telefónico".
4. Presione (wxyz) paraseleccionar el cuarto carácter.
Los nombres que incluyen loscaracteres "w", "x", "y" ó "z" semuestran en la pantalla"directorio telefónico".
5. Al introducirse más letras delnombre que se va a ingresar, lalista de posibles nombres seacorta.
Realizar una llamada desde elHistorial de llamadas
1. Presione [Historial de Llamadas]en la pantalla de "teléfono".
2. Presione [2 ], [4 ] ó [9 ].
Sistema de Infoentretenimiento 53
<Llamada Marcada>
<Llamada Perdida>
<Llamada Recibida>
3. Seleccione la entrada deldirectorio telefónico que deseallamar.
Realizar una llamada con losNúmeros de marcación rápida
Mantenga presionado el número demarcación rápida utilizando elteclado en la pantalla de "teléfono".
Únicamente los números demarcación rápida almacenados enel teléfono móvil se puede utilizar
para las llamadas de marcaciónrápida. Se soportan números demarcación rápida de hasta 2 dígitos.
Para números de marcación rápidade 2 dígitos, mantenga presionadoel 2º dígito para realizar unallamada al número de marcaciónrápida.
54 Sistema de Infoentretenimiento
Aplicacionesdescargables
Enlace de Smartphone
Antes de utilizar el Enlace deSmartphone
Smartphone soportado por laaplicación. En caso del iPhone, conecte el
iPhone usando el puerto USBpara usar las aplicaciones.
. En el caso de un teléfonoAndroid, conecte el teléfonoAndroid y el sistema deInfoentretenimiento a través dela tecnología inalámbricaBluetooth para usar lasaplicaciones.
Mensajes de error y soluciones deiPod/iPhone
Si el sistema de Infoentretenimientono activa la aplicación en su iPod/iPhone conectado a través delpuerto USB, el mensaje de error seproyecta como
. Su iPhone está bloqueado.→Desbloquee su iPhone.
. Tiene otra aplicación activaabierta.→ Cierre la otraaplicación activa abierta.
. No tiene instalada la aplicaciónen su iPhone.→ Instale laaplicación en su iPhone.
Si la versión iOS del iPhone esmenor a 4.0, el mensaje de errorse muestra como
Active la aplicación en su iPhone,después presione el menú de laaplicación deseada en el sistema deInfoentretenimiento.
Sistema de Infoentretenimiento 55
Si el sistema deInfoentretenimiento no activa laaplicación en su teléfonointeligente conectado a través dela tecnología inalámbricaBluetooth, el mensaje de error seproyecta como
. Restablezca todas lasconfiguraciones relacionadascon el teléfono, despuéspresione el menú de laaplicación deseada en elsistema de Infoentretenimiento.
. Conecte de nuevo susmartphone y el sistema deInfoentretenimiento a través dela tecnología inalámbricaBluetooth, después presione elmenú de la aplicación deseadaen el sistema deInfoentretenimiento.
. Al detener la aplicación en elteléfono inteligente,normalmente toma algún tiempovolver a la operación normal.Intente activar la aplicacióndespués de unos 10 a 20segundos.
Si desea cambiar a otra aplicaciónen reproducción en su iPod/iPhone conectado mediante USB,vaya al menú INICIO usando elbotón INICIO del iPod/iPhone, yluego presione el icono de laaplicación en el menú de enlacedel teléfono inteligente delsistema de Infoentretenimiento.
Cuando el iPhone está conectadoal sistema de Infoentretenimientoa través del puerto USB, y elsistema de Infoentretenimientoestá conectado a otro teléfono pormedio de tecnología inalámbricaBluetooth, es posible cambiarentre las dos aplicaciones (iPhoney teléfono Bluetooth), utilizando elmenú de la lista de smartphonemostrada en la pantalla.
56 Sistema de Infoentretenimiento
Presione el botón [iPhone] o[teléfono Bluetooth] para activar laaplicación a través del dispositivodeseado.
Mostrar/ocultar iconos deaplicaciones en el menú de enlacedel teléfono inteligente
1. Presione [INICIO (D)] →[Enlace de smartphone]. Semuestra el menú de enlace desmartphone.
2. Presione [configuración]. Semuestra el menú deconfiguración de la aplicación.
3. Presione el icono de laaplicación deseada paraesconder el icono de aplicaciónmostrado en el menú del enlacede smartphone.
Presione el icono de laaplicación deseada para mostrarel icono de aplicación oculto enel menú del enlace desmartphone.
4. Oprima [OK] (Aceptar).
Si la aplicación activa está en elmenú del enlace de smartphone,se activa la marca en la posiciónsuperior del menú DE INICIO o enla pantalla en reproducción.
Sistema de Infoentretenimiento 57
Cómo conectar la Aplicación aMyLink
Algunas imágenes y explicacionespueden variar de acuerdo con lasversiones de los sistemasoperativos, versiones y/o versionesde las aplicaciones (App) delteléfono. Esta sección explica unaoperación general.
1. Instale la aplicación en elsmartphone del Appstore o dePlaystore.
2. Conecte su smartphone alsistema de Infoentretenimiento através del puerto USB o de latecnología inalámbricaBluetooth.. iPhone: Conexión USB. Teléfono Android:
Tecnología inalámbricaBluetooth
3. Active la aplicación.
4. Para reproducir la aplicación através del sistema deInfoentretenimiento, Presione[INICIO (D)] → [enlace desmartphone]. Se muestra elmenú de enlace de smartphone.
5. Presione el icono de aplicación.
6. Se visualiza la pantalla de laaplicación.
Nota:. Para más información sobre la
aplicación BringGo, consulte elmanual del propietario denavegación enwww.bringgo.com
. Dependiendo del entorno de red,varias aplicaciones que usancomunicación inalámbricapodrían no operar normalmente.
Ver página 67 en estamisma sección.
58 Sistema de Infoentretenimiento
MirrorLink
Algunas imágenes y explicacionespueden variar de acuerdo con lasversiones de los sistemasoperativos, versiones y/o versionesde las aplicaciones (App) delteléfono. Esta sección explica unaoperación general.
Antes de usar MirrorLink
Usando MirrorLInk, puede usar eldispositivo móvil en el vehículo demanera segura y cómoda.
MirrorLink es un protocolo quepermite a su teléfono comunicarsemediante cable USB con un sistemade Infoentretenimiento certificadopara MIrrorLink dentro del vehículo.Una vez activado MirrorLink, puedecontrolar las aplicaciones de suteléfono mediante el sistema deInfoentretenimiento.
Esta función puede no estarsoportada dependiendo del tipo deteléfono. Consulte el manual delusuario del teléfono o al soporte alcliente para más información.
Mensajes de error y soluciones deMirrorLink
Si su teléfono no es compatible conMirrorLink, el mensaje semuestra así.
Si su teléfono no tiene unaaplicación MirrorLink certificada,o no tiene la función que da soportea la aplicación MirrorLinkcertificada, el mensaje de error semuestra así.
Compruebe la versión de MirrorLink,y actualice MirrorLink a la últimaversión.
Conectar su dispositivo MirrorLink
1. Conecte su teléfono al puertoUSB usando un cable USB. (Siel otro dispositivo ya estáconectado con el sistema deInfoentretenimiento usandoBluetooth, desconecte primero elBluetooth).
Sistema de Infoentretenimiento 59
2. Active la función MirrorLink ensu teléfono. La forma de hacerlodifiere dependiendo de su tipode teléfono; consulte el manualdel teléfono.
3. Al activar la función MirrorLink,el teléfono intentará conectarseautomáticamente con el sistemade Infoentretenimiento medianteBluetooth (dependiendo delteléfono, algunos dispositivostienen un sistema deemparejamiento distinto).
4. Para reproducir MirrorLink,Presione [INICIO (D)] →[enlace de smartphone]. Semuestra el menú de enlace desmartphone.
5. Presione [MirrorLink]. Semuestra la pantalla [misaplicaciones]. Las aplicacionesque se muestran difierendependiendo del tipo de teléfonoy aplicaciones.
6. Presione la aplicación deseada.La pantalla de imagen actual delteléfono conectado aparece enla pantalla.
Nota:. Por su seguridad, algunas
aplicaciones se encuentrandeshabilitadas mientras suvehículo se encuentre enmovimiento.
. Antes de conectar al puertoUSB, el otro dispositivo ya estáconectado con el sistema deInfoentretenimiento medianteBluetooth, la función MirrorLinkno está activada.
. En la pantalla [mis aplicaciones],puede mostrar/ocultar iconos deaplicaciones usando el botón"editar".
Desconectar su dispositivoMirrorLink
Jale el cable USB.
60 Sistema de Infoentretenimiento
Si la aplicación que mostró el[mensaje de alerta] recibe elmensaje de notificación, semuestra así.
Si recibe varias notificaciones demensajes, puede seleccionar otromensaje presionando q / r.Los botones del menú Mensajevarían dependiendo del mensaje.
Utilizando el menú de MirrorLink
Puede controlar aplicaciones en suteléfono usando el botón en la partesuperior de la pantalla.
Las instrucciones descritas abajopodrían diferir dependiendo de losdispositivos.
1. Desde la pantalla, presione [R ].
2. Presione el botón deseado.
. (1)
Oprima este botón paravolver al menú [misaplicaciones]
. Completa/ajustada (2)
Presione [completa] paraver la pantalla completa.Presione [ajustada] paravolver a la pantallaajustada.
Sistema de Infoentretenimiento 61
. Atrás (3)
Oprima [Atrás] pararegresar a la pantallaprevia.
. Inicio (4)
Presione [Inicio] para volvera la pantalla de inicio.
. Menú (5)
Presione [Menú] paraoperar el menú delteléfono.
3. Presione [Q ].
Teléfono/DispositivosBluetooth
Imágenes y Películas(películas)El sistema de Infoentretenimientopuede ver archivos de imágenes enel dispositivo USB o en dispositivoscompatibles con MTP.
Antes de utilizar el Sistema deimágenes
Precaución para el uso dearchivos de imágenes. Tamaño del archivo:
‐ JPG:
dentro de 64 a 5000 pixeles(Anchura)
dentro de 64 a 5000 pixeles(Altura)
‐ BMP, PNG, GIF:
dentro de 64 a 1024 pixeles(Anchura)
dentro de 64 a 1024 pixeles(Altura)
. Extensiones de archivo “*.jpg”,“*.bmp”, “*.png”, “*.gif” (no sesoportan GIF animados)
. Algunos archivos pueden nofuncionar debido a un formatode grabación diferente o a lacondición del archivo.
Ver una imagen
1. Conecte el dispositivo dealmacenamiento USB odispositivo compatible con MTPque contiene los archivos deimágenes al puerto USB.
Se verá la imagen.
62 Sistema de Infoentretenimiento
2. Preisone la pantalla paraocultar/mostrar la barra decontrol. Presione la pantallanuevamente para regresar a lapantalla anterior.
Nota:. Si el dispositivo de
almacenamiento USB odispositivo compatible con MTPya está conectado, presione[INICIO (D)] → [películas e
imágenes] → [Fuente R ] →[USB (imágenes)] para ver losarchivos de imágenes.
. Por su seguridad, algunasfunciones se encuentrandeshabilitadas mientras suvehículo se encuentre enmovimiento.
Ver presentación
Desde la pantalla de Imágenes,presione z.
. Se reproducirá la presentación.
. Presione la pantalla paracancelar la presentación durantela reproducción.
Ver una imagen anterior ósiguiente
Desde la pantalla de imágenes,presione [t ] ó [u ] para ver laimagen anterior o siguiente.
Girar una imagen
Desde la pantalla de imágenes,presione [7 ] ó [E ] para girar laimagen hacia la derecha óizquierda.
Agrandar una imagen
Desde la pantalla de imágenes,presione [x ] para agrandar laimagen.
Utilización de menú deimágenes de USB
1. Desde la pantalla de imágenes,presione [MENÚ]. Se mostraráel menú de imágenes de USB.
Sistema de Infoentretenimiento 63
2. Presione el menú deseado.. [lista de archivos de
imagen]: Muestra el listadode todos los archivos deimagen.
. [ordenar por título]: Muestralas imágenes ordenadaspor título.
. [ordenar por fecha]:Muestra las imágenesordenadas por fecha.
. [tiempo de presentación]:Selecciona el intervalo dela presentación.
. [Visualización de reloj/temperatura]: Para mostrarel reloj y la temperatura enla pantalla completa,seleccione encendido óapagado.
. [ajustes de pantalla]: Ajusteel brillo y contraste.
3. Después que se hayacompletado el ajuste, presione[4 ].
Imágenes y Películas(películas)El sistema de Infoentretenimientopuede reproducir películas deldispositivo USB o de dispositivoscompatibles con MTP.
Antes de utilizar el Sistema deimágenes
Precaución para el uso de losarchivos de películas. Resolución disponible: 720
x 576
(A x H) pixeles.
. Cuadros por segundo: menos de30 cuadros por segundo.
. Archivos de películacompatibles: “.avi”, “.mpg”,“.mp4, “.divx”, “.xvid”, “.wmv”
. El archivo de películacompatible puede noreproducirse dependiendo delformato del códec.
. Formato de subtítuloscompatible: ".smi".
. Formatos de codecreproducibles: divX, xvid,mpeg-1, mpeg-4 (mpg4, mp42,mp43), wmv9 (wmv3)
. Formatos de audioreproducibles: “MP3”, “AC3”,“AAC”, “WMA”
. Índice de bits de video máximos:
‐ mpeg-1: 8 Mbps
‐ mpeg-4 (mpg4, mp42, mp43):4 Mbps
‐ wmv9: 3 Mbps
‐ divx 3: 3 Mbps
64 Sistema de Infoentretenimiento
‐ divx 4/5/6: 4.8 Mbps
‐ xvid: 4.5 Mbps. Bits de audio máximos:
‐ mp3: 320 Kbps
‐ wma: 320 Kbps
‐ ac-3: 640 Kbps
‐ aac: 449 Kbps. Los archivos de películas a los
que se les aplica DRM(Administración de derechosdigitales) podrían noreproducirse.
Reproducción de un archivode película
1. Conecte el dispositivo dealmacenamiento USB odispositivo compatible con MTPque contiene los archivos depelículas al puerto USB.
Se reproducirá la película.
2. Preisone la pantalla paraocultar/mostrar la barra decontrol. Presione la pantallanuevamente para regresar a lapantalla anterior.
Nota:. Si el dispositivo de
almacenamiento USB odispositivo compatible con MTPya está conectado, presione[INICIO (D)] → [películas eimágenes] → [Fuente R] →[USB (películas)] para reproducirlos archivos de películas.
. Las películas no estándisponibles al conducir. (Debidoa las regulaciones de tráfico, laspelículas solo están disponiblescon el vehículo estacionado).
Pausa
Presione [j ] durante lareproducción.
Presione [r ] para regresar a lareproducción
Sistema de Infoentretenimiento 65
Reproducir la siguientepelícula
Presione [u ] para reproducir lasiguiente película.
Reproducir la película anterior
Presione [t ] dentro de losprimeros 5 segundos del tiempo dereproducción para reproducir lapelícula anterior.
Regresar al inicio de lapelícula actual
Presione [t ] después de5 segundos de tiempo dereproducción.
Buscando hacia adelante ohacia atrás
Sostenga [t ] / [u ] durante lareproducción para regresar oadelantar. Libere el botón paracontinuar la reproducción avelocidad normal.
Ver en pantalla completa
Desde la pantalla de película,presione t para ver en pantallacompleta.
Presione el botón nuevamente pararegresar a la pantalla anterior.
Uso del menú de película USB
1. Desde la pantalla de películas,presione [MENÚ]. Se mostraráel menú de películas de USB.
2. Presione el menú deseado.. [lista de archivos de
películas]: Muestra ellistado de todos losarchivos de películas.
. [Visualización de reloj/temperatura]: Para mostrarel reloj y la temperatura enla pantalla completa,seleccione encendido óapagado.
. [ajustes de pantalla]: Ajusteel brillo y contraste.
. [ajustes de tono]: Ajuste laconfiguración del sonido.Para mayores detalles,consulte "Ajustes de tono(menú FM/AM)" de lasección "Radio".
3. Después que se hayacompletado el ajuste, presione[4 ].
66 Sistema de Infoentretenimiento
Idioma de subtítulos
Si el archivo de películas tiene unidioma de subtítulos, el usuariopuede ver el idioma de lossubtítulos.
1. Desde la pantalla película,presione [q ].
2. Presione [S ] ó [T ].
3. Presione [r ].
Nota:. El usuario puede establecer uno
de los idiomas de subtítulossoportados por el archivo depelículas DivX.
. Si existe un idioma desubtítulos, el usuario puedeestablecer los idiomas desubtítulos a encender/apagar.
. El formato de subtítuloscompatible: ".smi". El nombredel archivo de subtítulos (.smi)debe ser igual al nombre dearchivo de la película.
Idioma de audio
Si el archivo de películas tiene unidioma de audio, el usuario puedeseleccionar el idioma de audio.
1. Desde la pantalla película,presione [q ].
2. Presione [S ] ó [T ].
Sistema de Infoentretenimiento 67
3. Presione [r ].
Nota: El usuario puede estableceruno de los idiomas de audiosoportados por el archivo depelículas DivX.
Aplicacionesdescargables
Enlace de smartphone(Panorámica general)Antes de utilizar el Enlace desmartphone
Esta función puede no estarsoportada en todas las regiones.
Si está equipado, el vehículo puedeconectarse a Stitcher SmartRadio®,BringGo u otras aplicacionesdisponibles por medio del sistemade infoentretenimiento. Lasaplicaciones primero deben serdescargadas en el dispositivo,después el dispositivo puedeconectarse al sistema deinfoentretenimiento.
BringGo es un servicio denavegación, lleno de característicasinnovadoras como: guía mediantecomandos de voz, guía de carriles,letreros, edificios y lugares dereferencia 3D, advertencias delímites de velocidad, millones depuntos de interés, característicasECO y mucho más.
Los mapas están almacenados ensu smartphone para un uso sinconexión.
BringGo Algunas imágenes oexplicaciones podrían variardependiendo del sistema operativo
del smartphone, la versión y/o laversión de la aplicación Bringgo
1. Instale la aplicación BringGoen su smartphone.
2. Conecte el smartphone conel sistema deinfoentretenimiento, ya seapor medio del puerto USB óconexión bluetooth.
3. Active la aplicación BringGo.
4. Presione D.5. Presione el botón enlace
smartphone ^.6. Presione el botón BringGo.
Si el smartphone no estáconectado al sistema deinfoentretenimiento o laaplicación no está instaladaen el smartphone, El menúde la aplicación BringGo noestará activado.
Para más información, por favorvisite la página www.bringgo.com
68 Sistema de Infoentretenimiento
2 NOTAS
ÍNDICE i-1
AAgrandar una imagen . . . . . . . . . . . . 62Ajustes de Conexión . . . . . . . . . . . . . 35Ajustes de hora y fecha . . . . . . . . . 34Ajustes de Radio . . . . . . . . . . . . . . . . 34Ajustes del vehículo . . . . . . . . . . . . . 35AntenaMultibanda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Antena multibanda . . . . . . . . . . . . . . . 21Antes de utilizar el Enlace deSmartphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Antes de utilizar el Sistema deAudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Antes de utilizar elSistema de imágenes . . . . . . 61, 63
Autoguardar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17AuxiliarDispositivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
BBluetoothVisión general. . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Buscando hacia adelante ohacia atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Buscando ProgramaciónAutomáticamente . . . . . . . . . . . . . . 16
Buscar programaciónmanualmente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Buscar programaciónutilizando el botón PRESET . . . . 17
Búsqueda de entradas delDirectorio telefónico . . . . . . . . . . . . 51
CCambiando una llamada alteléfono móvil (Modoprivado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Cómo conectar la Aplicacióna MyLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión del Dispositivo deBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Control automático devolumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control de audio del volante . . . . . . 9Control de volumen . . . . . . . . . . . . . . 11
DDesconexión del Dispositivode Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desplazamiento de Texto . . . . . . . . 37DispositivosAuxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
DivX(R) VOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
EEliminación del Dispositivo deBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Emparejamiento y ConexiónBluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Encender/Apagar el Micrófono . . . 50Encendido/ApagadoAutomático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Encendido/apagado delsistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
EnlaceSmartphone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Enlace de Smartphone . . . . . . . . . . 54Entendiendo la TecnologíaInalámbrica Bluetooth . . . . . . . . . . 40
Escuchar radio FM/AM . . . . . . . . . . 16
i-2 ÍNDICE
FFuncionamiento, Sistema deInfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . 11
GGirar una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . 62
IIdioma (Language) . . . . . . . . . . . . . . 37Idioma de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Idioma de subtítulos . . . . . . . . . . . . . 66Imágenes y Películas . . . . . . . . 61, 63Información de seguridad . . . . . . . . . 3Información general . . . . . . . . . . . . . . 4Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
LLlamar medianteRemarcación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
MMarcas registradas y Licencias . . . 5MirrorLink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58Música de Bluetooth . . . . . . . . . . . . . 46MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
OOperación General del Menúde Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
PPanel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Pausa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64Películas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 63PuertoUSB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Puerto USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RRadioPersonalización . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Radio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16RadiosRadio AM-FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Realizar una llamada con losNúmeros de marcaciónrápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Realizar una llamada desde elHistorial de llamadas . . . . . . . . . . . 52
Realizar una LlamadaIngresando un NúmeroTelefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Regresar al inicio de lapelícula actual . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproducción de un archivode película . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Reproduciendo la fuente demúsica del dispositivoauxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Reproducir la película anterior . . . 65
ÍNDICE i-3
Reproducir la siguientepelícula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Reproducir película dedispositivo auxiliar . . . . . . . . . . . . . . 32
Reproductor iPod/iPhone . . . . . . . . 28Reproductor MTP (protocolode transferencia de medios) . . . . 27
Reproductor USB . . . . . . . . . . . . . . . . 25Resumen, Sistema deinfoentretenimiento . . . . . . . . . . . . . . 7
SSeleccionar Función . . . . . . . . . . . . . 13Sistema de audioAntena fija. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21Característica del sistemaantirrobo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TTeléfonoBluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Manos Libres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Teléfono manos libres . . . . . . . . . . . 49Tomar llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
UUso del menú depelícula USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uso del menú de radioAM/FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización de menú deimágenes de USB . . . . . . . . . . . . . . 62
Utilización del directoriotelefónico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Utilizando el Menú de Inicio . . . . . 13
VVer en pantalla completa . . . . . . . . 65Ver Información de Emisora . . . . . 18Ver presentación . . . . . . . . . . . . . . . . 62Ver una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Ver una imagen anterior ósiguiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Verificando el DispositivoBluetooth Conectado . . . . . . . . . . . 44
Versión de Sistema . . . . . . . . . . . . . . 39Volumen de Sonido Táctil . . . . . . . 38Volumen inicial máximo . . . . . . . . . . 38
i-4 ÍNDICE
2 NOTAS