Upload
others
View
5
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 40
4. FORMA DE EJECUCIÓN DE LAS UNIDADES
DE OBRA
4.1. MOVIMIENTO DE TIERRAS Y DEMOLICIONES
• DESBROCE DEL TERRENO.
Definición.
Consiste en extraer y retirar de las zonas designadas todos los árboles, tocones, plantas,
maleza, broza, maderas caídas, escombros, basura o cualquier otro material indeseable a
juicio del Director. Se entenderá siempre un espesor como mínimo de 20 cm. en las
operaciones de desbroce.
Su ejecución incluye las siguientes operaciones: Remoción de los materiales objeto de
desbroce. Retirada de los mismos.
Ejecución de las obras.
a. Remoción de los materiales.
Esta operación se efectuará con las precauciones necesarias para lograr unas condiciones de
seguridad suficientes y evitar daños en las construcciones existentes, de acuerdo con lo que
sobre el particular ordene el Director, quien designará y marcará los elementos que hayan
de conservarse intactos.
Para disminuir en lo posible el deterioro de los árboles que hayan de conservarse se
procurará que los que han de derribarse caigan hacia el centro de la zona objeto de limpieza.
Cuando sea preciso evitar daños a otros árboles, al tráfico etc. o a construcciones próximas,
los árboles se irán troceando por su copa y tronco progresivamente. Si para proteger estos
árboles u otra vegetación destinada a permanecer en su sitio, se precisa levantar vallas o
utilizar cualquier otro medio los trabajos correspondientes se ajustarán a lo que ordene el
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 41
Director, todas estas operaciones o/y protecciones se entienden incluidas en el precio de
desbroce.
Todos los tocones y raíces mayores de diez centímetros (10 cm) de diámetro serán
eliminados hasta una profundidad no inferior a cincuenta centímetros (50 cm) por debajo de
la rasante de excavación ni menor de quince centímetros (15 cm) bajo la superficie natural
del terreno.
Fuera de la explotación los tocones podrán dejarse cortados al ras del suelo.
El equipo necesario para la ejecución de las obras, deberá ser aprobado por la Dirección, y
habrá de mantenerse en todo momento, en condiciones de trabajo satisfactorio.
Todas las oquedades causadas por la extracción de tocones y raíces se rellenarán con
material análogo al suelo que haya quedado al descubierto al hacer el desbroce, y se
compactarán hasta que la superficie se ajuste a la del terreno existente; todos los pozos y
agujeros que queden dentro de la explanación se rellenarán conforme a las instrucciones que
dé, al respecto, el Director.
Los trabajos se realizarán de forma que no se produzcan molestias a los ocupantes de las
zonas próximas a la obra.
Siempre se entenderá en esta unidad de obra un rebaje no menor de 20 cm, por debajo de la
cota original del terreno natural.
b- Retirada de los materiales.
Todos los subproductos no aprovechables, serán eliminados de acuerdo con lo que, sobre el
particular, ordene el Director, que podrá ordenar el acopio de los aprovechables para su uso
en las obras.
Los restantes materiales serán eliminados o utilizados por el Contratista, en la forma y en
los lugares que señale el Director.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 42
Control.
Se vigilará y comprobará que las operaciones y los resultados de esta unidad se ajusten al
Pliego. El control se hará mediante inspección ocular.
Se comprobará que las superficies desbrozadas se ajusten a lo especificado en los Pliegos de
Prescripciones y en los Planos.
Las irregularidades serán corregidas por el Contratista; que tendrá a su cargo también los
posibles daños que sobrepasen el área señalada.
Medición y abono.
El desbroce del terreno natural se abonará donde se efectúen explanaciones, tomando como
unidad el metro cuadrado (m2) medido sobre plano.
El precio establecido para esta unidad incluye, todas las operaciones o/y protecciones
indicadas anteriormente en el caso de que fueran necesarias.
En este concepto se incluye la retirada de todo tipo de materiales sueltos (escombros etc.).
Si en el Presupuesto y ejecución del proyecto no se hace referencia alguna al abono de esta
unidad, se entenderá que está comprendida en las de excavación y, por tanto, no habrá lugar
a su medición por separado.
• ESCARIFICACION Y COMPACTACION DE TIERRAS.
Definición.
Consiste en la disgregación de la superficie del terreno efectuada por medios mecánicos, y
su posterior compactación. Estas operaciones se realizarán una vez efectuadas las de
desbroce y/o retirada de la tierra vegetal.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 43
Ejecución de las obras.
a. Escarificación.
Se llevará a cabo en las zonas y con la profundidad especificada en la Planos o que en su
defecto señala el Director.
b. Compactación.
La densidad a obtener será igual a la exigible en la zona de terraplén de que se trate.
Medición y abono.
La escarificación y compactación del terreno se abonará por metros cuadrados (m2),
medidos sobre planos.
• EXCAVACIÓN DE LA EXPLANACION Y PRÉSTAMOS.
Definición.
Es el conjunto de operaciones para excavar y nivelar las zonas donde han de asentarse las
obras, incluyendo la plataforma, taludes y cunetas, así como las zonas de préstamos
previstas o autorizadas que puedan necesitarse; y el consiguiente transporte de los productos
removidos a depósito o lugar de empleo.
Se incluye en esta unidad la ampliación de trincheras y/o la mejora de taludes en los
desmontes, ordenadas por el Director de las obras, en lugar de la excavación de préstamos o
además de ellos, y la excavación adicional en suelos inadecuados. Los préstamos previstos
consisten en las excavaciones de préstamos indicados por el Director, en las que el
Contratista queda exento de la obligación y responsabilidad de obtener la autorización legal
para tales excavaciones. Los préstamos autorizados consisten en las excavaciones de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 44
préstamos seleccionados por el Contratista y autorizados por el Director, por cuyo conducto
el Contratista obtendrá la autorización legal para tales excavaciones.
Ejecución de las obras.
Una vez terminadas las operaciones de desbroce del terreno, se iniciarán las obras de
excavaciones, ajustándose a las alineaciones, pendientes, dimensiones y demás información
contenida en los Planos y a lo que sobre el particular ordene el Director.
Durante la ejecución de los trabajos se tomarán las precauciones adecuadas para no
disminuir la resistencia del terreno no excavado. En especial, se adoptarán las medidas
necesarias para evitar los siguientes fenómenos: inestabilidad de taludes en roca debida a
voladuras inadecuadas, deslizamientos ocasionados por el descalce del pie de la excavación,
erosiones locales y encharcamientos debidos a un drenaje defectuosos de las obras.
Una vez ejecutada la excavación general se procederá a ejecutar todas las excavaciones
necesarias para infraestructuras, se colocaran las mismas y se compactarán las zanjas
adecuadamente una vez realizado esta operación, se podrá colocar si es el caso, las capas de
base y subbase, nunca se realizarán estas antes que las zanjas antes descritas.
a. Drenaje.
Durante la construcción de la explanación las obras se mantendrán en perfectas condiciones
de drenaje, y las cunetas y demás desagües se ajustarán de modo que no se produzca erosión
en los taludes.
b. Tierra vegetal.
La tierra vegetal que se encuentre en las excavaciones, y que no se hubiera extraído en el
desbroce, se removerá de acuerdo con lo que al respecto, señale el Director de las obras, y
se acopiará para su utilización posterior en protección de taludes o superficies erosionadas,
o donde ordene el Director. En cualquier caso, la tierra vegetal extraída se mantendrá
separada del resto de los productos excavados.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 45
c. Empleo de los productos de excavación. Los materiales que se obtengan de la
excavación se utilizarán en la formación de rellenos y demás usos que señale el Director, y
se transportarán directamente a las zonas previstas en planos o que señale el Director,
siempre que sean válidas.
Los fragmentos de roca y bolos de piedra obtenidos en la excavación y que no vayan a
usarse directamente en las obras se acoplarán y emplearan, si procede, en la protección de
taludes o canalizaciones de agua que se realicen como defensa entre la posible erosión de
zonas vulnerables, o en cualquier otro que señale el Director.
Las rocas o bolos de piedra que aparezcan en la explanada en zonas de desmonte en tierra
deberán eliminarse, a menos que el Contratista prefiera triturarlos al tamaño que se le
ordene.
El material extraído en exceso podrá utilizarse en la ampliación de terraplenes, si así lo
autoriza el Director.
En cualquier caso, no se desechará ningún material excavado sin previa autorización del
Director.
d. Préstamos y caballeros.
Si estuviese previsto el uso de préstamos, o ello fuese necesario durante la ejecución de las
obras, el Contratista comunicará al Director, con suficiente antelación, la apertura de los
citados préstamos a fin de poder medir su volumen y dimensiones sobre el terreno natural
no alterado y, en el caso de préstamos autorizados, una vez autorizados, una vez eliminado
el material inadecuado, realizar los oportunos ensayos para su aprobación, si procede. Los
préstamos, en general, no deberán ser visibles desde la carretera terminada, y se excavarán
de forma que el agua de lluvia no pueda acumularse en ellos. El material inadecuado se
depositará según lo que se ordene al respecto. Los taludes de los préstamos serán suaves y
redondeados y, una vez terminada su explotación se dejarán en forma que no dañen el
aspecto general del paisaje.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 46
Los caballeros que se formen tendrán forma regular, superficies lisas que favorezcan la
escorrentía de las aguas y taludes estables. Se situarán en los lugares que al efecto señale el
Director, se evitarán arrastres hacia las obras o desagües, y no se obstaculizará la
circulación por los caminos, ni el curso de los ríos o acequias que haya en las inmediaciones
de las obras. El material vertido en caballeros no se podrá colocar de forma que represente
un peligro para construcciones existentes, por presión directa o por sobrecarga sobre el
terreno continuo.
e. Taludes.
La excavación de los taludes se hará adecuadamente para no dañar su superficie final, evitar
la descompresión prematura o excesiva de su pie, e impedir cualquier otra causa que pueda
comprometer la estabilidad de la excavación final.
Las zanjas que de acuerdo con los Planos, deban ejecutarse al pie del talud, se excavarán de
forma que el terreno afectado no pierda resistencia por la deformación de las paredes de la
zanja o por un drenaje defectuoso. La zanja se mantendrá abierta ' el tiempo mínimo
indispensable, y el material de relleno se compactará cuidadosamente.
Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud, se
excavarán de forma que el terreno afectado no pierda resistencia por la deformación de las
paredes de la zanja o por un drenaje defectuoso. La zanja se mantendrá abierta el tiempo
mínimo indispensable, y el material de relleno se compactará cuidadosamente.
Cuando sea preciso adoptar medidas especiales para la protección superficial del talud, tales
como bulones, plantaciones superficiales, revestimientos, gunitado, cunetas de guardia, etc.
tanto si están previstas en Proyecto como si son ordenadas por el Director, se realizarán
inmediatamente después de la excavación del talud.
Si los taludes presentan desperfectos antes de la recepción definitiva de las obras, el
Contratista eliminará los materiales movidos o desprendidos y realizará urgentemente las
reparaciones complementarias ordenadas por el Director. Si dichos desperfectos son
imputables a ejecución inadecuada o a incumplimiento de las instrucciones del Director, el
Contratista será responsable de los daños ocasionados.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 47
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
Se comprobará el cumplimiento de las prescripciones establecidas.
Se comprobará que las superficies resultantes de la excavación corresponden a lo indicado
en planos, verificando las cotas de ejes, bordes de explanación, y pendientes de taludes. Las
irregularidades que excedan de las tolerancias admitidas, serán corregidas por el contratista,
y en caso de excesos de excavación, no se computaran a efectos de medición y abono.
Medición y abono
La excavación se abonara por metros cúbicos medidos sobre los planos de perfiles
transversales, una vez comprobados que son correctos.
Las medidas especiales para la protección superficial del talud se medirán y abonarán
siguiendo el criterio establecido en el Presupuesto, si no aparecieran en el mismo se
consideraran incluidas en el precio de la excavación.
• TERRAPLENES.
Definición.
Es la extensión y compactación de suelo procedente de excavaciones o de préstamo, en
zonas de extensión tal que permita la utilización de maquinaria de elevado rendimiento. Su
ejecución incluye las operaciones siguientes:
Preparación de la superficie de asiento del terraplén.
Extensión de una tongada.
Humectación o desecación de una tongada.
Compactación de una tongada.
Estas tres últimas cuantas veces sea preciso.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 48
En los terraplenes se distinguirán las tres zonas siguientes:
CIMIENTO: Parte del terraplén por debajo de la superficie original del terreno y que ha
sido vaciada durante el desbroce o al hacer excavación adicional por presencia del material
inadecuado.
NUCLEO: Parte de terraplén comprendida entre cimiento y coronación -
CORONACION: Parte superior del terraplén, con el espesor que figure en proyecto. Se
considerará como coronación de terraplén el relleno sobre fondos de desmonte para la
formación de la explanada.
Las exigencias se determinarán según las normas NLT-105/72, NLT-106,/72, NLT-107/72,
NLT-111/72, NLT-118/59 y NLT-152/72.
Empleo de los materiales Los materiales a emplear en terraplenes serán suelos o materiales
locales que se obtendrán de las excavaciones realizadas en la obra, o de los préstamos, que
se definan en los Planos o se autoricen por el Director de las obras.
En coronación de terraplenes se usarán suelos adecuados o seleccionados, o suelos
tolerables, estabilizados con cal o con cemento.
En la memoria, y en las mediciones se señalará el tipo de suelo a emplear en cada caso.
En núcleos y cimientos de terraplenes se usarán suelos tolerables, adecuados o
seleccionados. Si el núcleo del terraplén puede inundarse sólo se utilizarán suelos
adecuados o seleccionados.
Los suelos inadecuados no se usarán en ninguna zona del terraplén.
Ejecución de las obras.
Preparación de la superficie de asiento del terraplén.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 49
Si el terraplén se construye sobre un firme existente, se escarificará y compactará éste.
Si el terraplén se construye sobre terreno natural, en primer lugar se efectuará el desbroce
del terreno y la excavación y extracción del material inadecuado, si lo hubiera, en toda la
profundidad indicada en los Planos. A continuación, para conseguir la debida trabazón entre
terraplén y terreno, se escarificará éste de acuerdo con la profundidad prevista en los Planos
y con las indicaciones relativas a esta unidad de obra, y se compactará en las mismas
condiciones que las exigidas para el cimiento del terraplén.
En las zonas de ensanche o recrecimiento de antiguos terraplenes se prepararán éstos, a fin
de conseguir unión con el nuevo terraplén. Las operaciones encaminadas a tal objeto serán
indicadas en el Presupuesto o en su efecto, por el Director.
Si el material procedente del antiguo talud cumple las condiciones exigidas para la zona de
terraplén de que se trate, se mezclará con el del nuevo terraplén para su compactación
simultánea; en caso negativo, será transportado a vertedero.
Si el terraplén hubiera de construirse sobre terreno inestable, turba o arcillas blandas, se
asegurará la eliminación de este material o su consolidación.
Extensión de las tongadas.
Preparado el cimiento del terraplén, se procederá a la construcción del mismo, empleando
materiales que cumplan las condiciones establecidas, los cuales serán extendidos en
tongadas sucesivas, de espesor uniforme y sensiblemente paralelas a las explanadas. El
espesor de estas tongadas será lo suficientemente reducido para que, con los medios usados,
se obtengan en todo su espesor el grado de compactación exigido. Los materiales de cada
tongada serán de características uniformes; y, si no lo fueran, se mezclarán
convenientemente con maquinaria adecuada. No se extenderá ninguna tongada mientras no
se haya comprobado que la superficie subyacente cumple las condiciones exigidas y sea
autorizada su extensión por el Director. Cuando la tongada subyacente se hubiera
reblandecido por una humedad excesiva, el Director no autorizará la extensión de la
siguiente.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 50
Los terraplenes sobre zonas de escasa capacidad de soporte se iniciarán vertiendo las
primeras capas con el espesor mínimo necesario para soportar las cargas que produzcan los
equipos de movimiento y compactación de tierras.
Durante la ejecución de las obras, la superficie de las tongadas tendrá la pendiente
transversal necesaria para asegurar la evacuación de las aguas sin peligro de erosión.
Salvo prescripción en contra, los equipos de transporte de tierras y extensión de las mismas
operarán sobre todo el ancho de cada capa.
Humectación o desecación.
Extendida la tongada, se humedecerá si es necesario. El contenido óptimo de humedad se
fijará de acuerdo con los resultados de los ensayos realizados en obra, y el tipo de
maquinaria utilizada.
En caso de que sea preciso añadir agua, esta operación se efectuará de forma que el
humedecimiento de los materiales sea uniforme.
Si la humedad natural del material es excesiva para conseguir la compactación prevista, se
tomarán las medidas adecuadas; pudiéndose proceder a la desecación por oreo, o a la
adición y mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas, tales como cal viva.
Compactación.
Conseguida la humectación más conveniente, se procederá a la compactación mecánica de
la tongada.
En la coronación de los terraplenes se alcanzará una densidad igual o mayor a la máxima
obtenida en el ensayo Proctor normal, salvo que las mediciones especifiquen algo distinto.
Esta determinación se hará según la norma de ensayo NLT-107/72.
En los cimientos y núcleos de terraplenes la densidad que se alcance no será inferior al
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 51
noventa y cinco (95) por ciento de la máxima obtenida en dicho ensayo, salvo que las
mediciones especifiquen algo distinto.
Las zonas que por su reducida extensión, su pendiente o proximidad a obras de fábrica, no
permitan el empleo del equipo que normalmente se esté utilizando para la compactación de
los terraplenes, se compactarán con los medios adecuados al caso, de forma que las
densidades que se alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto del terraplén.
Si se utilizan para compactar rodillos vibrantes, deberán darse al final unas asadas sin
aplicar vibración, para corregir las perturbaciones superficiales que hubiere podido causar la
vibración y sellar la superficie.
Limitaciones de la ejecución.
Los terraplenes se ejecutarán cuando la temperatura ambiente, a la sombra, sea mayor de
dos grados (2) centígrados, debiendo suspenderse los trabajos si la temperatura desciende
por debajo de dicho límite.
Sobre las capas en ejecución se prohibirá todo tipo de tráfico hasta que se haya completado
su compactación. Si ello no es factible, el tráfico que necesariamente tenga que pasar se
distribuirá de forma que no se concentren huellas de rodadas en la superficie.
Control y Criterios de aceptación y rechazo
En obras pequeñas o singulares, o cuando lo estime conveniente el Director podrán
mortificarse justificadamente las materias objetos de control, frecuencias y tipos de control
que se indican continuación.
a- Control de materiales.
Se comprobará que el material a utilizar cumple lo establecido en los Pliegos de
Condiciones, tanto en el lugar de origen como en el de utilización, a fin de comprobar que
no se han producido alteraciones en las operaciones de extracción, carga, transporte y
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 52
descarga.
En el lugar de procedencia.
Se comprobará la retirada de la montera de tierra vegetal antes de comenzar la explotación
del desmonte o préstamo, así como la exclusión de las vetas no utilizables y la explotación
racional del frente.
Se tomarán muestras para utilizar los siguientes ensayos:
Por cada 1.000 m3: 1 Proctor normal.
Por cada 5.000 m3: 1 Granulométrico y 1 Límites de Atterberg.
Por cada 10.000 m3: 1 CBR de laboratorio y 1 Determinación de materia orgánica.
En el lugar de empleo.
Se desechará el material con bolos de tamaño superior al admitido, restos de materia
orgánica o tierra vegetal. Del material sospechoso se tomarán muestras para repetir los
ensayos del lugar de procedencia.
b. Control de la extensión.
Se comprobará que la extensión de las capas cumple lo establecido en los Planos y Pliegos
de Condiciones, y que la temperatura ambiente es superior al límite fijado.
c. Control de compactación.
Dentro del tajo a controlar se define:
Lote.- Material que entra en 5.000 m2 de tongada, exceptuando las franjas de borde de dos
(2) metros de ancho.
Muestra.- Conjunto de cinco (5) unidades, tomadas en forma aleatoria de la superficie
definida como lote.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 53
En cada unidad de la muestra se realizarán ensayos de Humedad y Densidad. Si el trabajo
realizado diariamente es superior a 5.000 m2 y menor del doble se formarán dos lotes
aproximadamente iguales.
En cada una de las bandas laterales de dos (2) metros de ancho, adyacentes a un lote, se
fijará un punto cada cien (100) metros lineales. El conjunto de estos puntos se considera
una muestra independiente de la anteriormente definida, y en cada uno de estos puntos
también se realizarán ensayos de Humedad y Densidad.
Complementaría o alternativamente a este sistema de control, podrá establecerse, si por las
características de la Obra lo estima el Director como más eficaz, el sistema de control del
procedimiento de ejecución, para ello se fijará previamente al comienzo de la ejecución el
espesor de la tongada, el número de pasadas y el equipo a emplear, vigilando
posteriormente su cumplimiento.
Las densidades secas obtenidas en cada punto ensayado en la capa compactada serán
iguales o mayores que las especificadas. No obstante se admiten, dentro de una muestra,
resultados individuales de hasta un dos (2) por ciento menores que los exigidos, siempre
que la media aritmética del conjunto de la muestra resulte igual o mayor que el valor fijado
en el presente Pliego, o en las Mediciones.
El contenido de humedad de las capas compactadas no será causa de rechazo salvo cuando,
por causa justificada, se utilicen suelos con características expansivas.
En este caso, si no está previsto, estos suelos serán objetos de un estudio cuidadoso de
laboratorio, donde se determinarán los valores de la humedad y densidad a obtener en obra
y los márgenes de tolerancia en más o en menos. Para la aceptación de una capa
compactada, en este tipo de suelos, se requerirá que todos los valores de humedad y
densidad obtenidos en obra estén dentro de los márgenes de tolerancia fijados en
laboratorio. En caso contrario se procederá a corregir las deficiencias.
En el caso de que se haya adoptado el control de procedimiento las comprobaciones de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 54
espesor, número de pasadas e identificación del equipo de compactación deberán ser todas
favorables.
La humedad óptima obtenida en los ensayos de compactación se considerará como dato
orientativo, debiendo corregirse en obra de acuerdo con la energía de compactación del
equipo de apisonado utilizado y a la vista de los resultados en cada caso particular.
Si durante la ejecución se producen blandones, éstos deberán ser corregidos antes de
efectuar los ensayos de control.
d. Control geométrico.
Se comprobarán las cotas de replanteo del eje, con mira cada veinte (20) metros, más los
puntos singulares (tangentes de curvas horizontales y verticales, etc.) colocando estacas
niveladas hasta milímetros. En esos mismos puntos se comprobará la anchura y pendiente
transversal colocando estacas en los bordes del perfil transversal. Desde los puntos de
replanteo se comprobará si aparecen desigualdades de anchura, de rasante o de pendiente
transversal y se aplicará la regla de tres (3) metros donde se sospechen variaciones
superiores a las tolerables. Las irregularidades que exceden de las tolerancias admitidas en
los Pliegos de Condiciones deberán ser corregidas mediante excavación o añadido de
material, y escarificado previo de la superficie subyacente. Una vez compactada la zona
objeto de reparación se repetirán en ella los ensayos de densidad y la comprobación
geométrica.
e. Penalizaciones.
En caso de incumplimiento de las especificaciones que afecten a una determinada parte de
terraplén u siempre que estos defectos no impliquen, a juicio del Director de las obras,
pérdidas significativa de funcionalidad y seguridad de la obra o parte de la obra y no sea
posible subsanarlos a posterior, se aplicarán penalizaciones en forma de deducción en la
relación valorada, de acuerdo con las siguientes fórmulas:
P1 = 0.04 x DC x P (por defecto de compactación)
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 55
P2 = 0.20 x N x P (por cambio de calidad del material)
siendo: P1, P2 = deducción unitaria en pts/m3.
P = precio unitario del terraplén en pts/m3.
DC = defecto en % del grado de compactación en relación con el especificado. No se
admitirá DC > 5
N = coeficiente por cambio de calidad. de seleccionado a adecuado N 1 de seleccionado a
tolerable N 4 de adecuado a tolerable N = 2
Medición y abono.
Los terraplenes se abonarán por metros cúbicos (m3), medidos sobre los Planos de perfiles
transversales.
• RELLENOS LOCALIZADOS.
Definición.
Es la extensión y compactación de suelos procedentes de excavaciones para relleno de
zanjas, trasdós de obras de fábrica o cualquier otra zona cuyas dimensiones no permitan la
utilización los mismos equipos de maquinaria con que se ejecutan los terraplenes.
Ejecución de las obras.
a. Preparación de la superficie de asiento de rellenos localizados.
En las zonas de ensanche o recrecimiento de antiguos rellenos se prepararán éstos para
conseguir la unión entre el relleno antiguo y el nuevo, y la compactación del antiguo talud.
Las operaciones a realizar serán las indicadas en la memoria o en su defecto, por el
Director. Si el material procedente del antiguo talud cumple las condiciones exigidas para
la zona de relleno de que se trate, se mezclará con el nuevo relleno para su compactación
simultánea; en caso contrario, el Director decidirá si dicho material debe transportarse a
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 56
vertedero.
Si el relleno ha de asentarse sobre un terreno en el que existan corrientes de agua superficial
o subálvea, se desviarán las primeras y captarán y conducirán las últimas fuera del área
donde se construya el relleno, antes de comenzar la ejecución. Estas obras tendrán carácter
de accesorias, y se ejecutarán con arreglo a lo previsto en la memoria o en su defecto, a las
instrucciones del Director.
Salvo en zanjas de drenaje, si el relleno se hiciera sobre terreno inestable, turba o arcilla
blanda, se asegurará la eliminación de este material o su consolidación.
b. Extensión y compactación.
Los materiales de relleno se extenderán en tongadas sucesivas de espesor uniforme y
sensiblemente horizontales. El espesor de la tongada será lo suficientemente reducido para
que, con los medios disponibles, se obtenga en todo su espesor el grado de compactación
exigido.
Cuando el Director lo autorice, el relleno junto a obras de fábrica podrá efectuarse de
manera que las tongadas situadas a uno y otro lado de la misma no se hallen al mismo nivel.
En este caso, los materiales del lado más alto no podrán extenderse ni compactarse antes de
que hayan transcurrido catorce (14) días desde la terminación de la fábrica contigua; salvo
que el Director lo autorice, previa comprobación, mediante los ensayos oportunos, del grado
de resistencia alcanzado por la 'obra de fábrica. Junto a estructuras porticadas no se iniciará
el relleno hasta que el dintel haya sido terminado y haya alcanzado la resistencia que el
Director estime suficiente.
El drenaje de rellenos contiguos a obras de fábrica se ejecutará antes, o simultáneamente, a
dicho relleno, para lo cual previamente se acopiará el material drenante de acuerdo con las
órdenes del Director.
Los materiales de cada tongada serán de características uniformes; y si no lo fueran, se
conseguirá esta unidad mezclándolos convenientemente con los medios adecuados.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 57
Durante la ejecución de las obras, la superficie de las tongadas tendrá la pendiente
transversal necesaria para asegurar la evacuación de las aguas sin peligro de erosión.
Una vez extendida la tongada, se procederá a su humectación, si es necesario. El contenido
óptimo de la humedad se determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los
resultados obtenidos en los ensayos realizados. Conseguida la humectación más
conveniente, se procederá a la compactación mecánica de la tongada.
Cuando la humedad del material sea excesiva para conseguir la compactación prevista, se
tomarán las medidas adecuadas, pudiéndose proceder a la desecación por oreo o a la adición
y mezcla de materiales secos o sustancias apropiadas, tales como cal viva.
El grado de compactación a alcanzar en cada tongada dependerá de la ubicación de la
misma, y en ningún caso será inferior al mayor del que posean los suelos contiguos a su
mismo nivel.
Las zonas que, por su forma, pudieran retener agua en su superficie se corregirán
inmediatamente por el Contratista.
Limitaciones de la ejecución.
Los rellenos localizados se ejecutarán con una temperatura ambiente, a la sombra, mayor de
dos (2) grados centígrados; debiendo suspenderse los trabajos si la temperatura desciende
por debajo de dicho límite.
Sobre las capas en ejecución se prohibirá todo de tráfico hasta que se haya completado su
compactación.
Si ello no es factible, el tráfico que necesariamente tenga que pasar se distribuirá de forma
que no se concentren huellas de rodadas en la superficie.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 58
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
Se utilizarán las especificaciones del apartado "Terraplenes", que sean de aplicación.
Medición y abono.
Los rellenos localizados se abonarán por metros cúbicos (m3) medidos sobre los Planos de
perfiles transversales.
• TERMINACION Y REFINO DE LA EXPLANADA.
Definición.
Es el conjunto de operaciones necesarias para conseguir el acabado geométrico de la
explanada.
Ejecución de las obras.
Las obras de terminación y refino de la explanada, se ejecutarán con posterioridad a la
explanación y construcción de drenes y de obras de fábrica que impidan o dificulten su
realización, e inmediatamente antes de iniciar la construcción del firme.
Cuando haya que proceder a un recrecido de espesor inferior a la mitad (1/2) de la tongada
compactada, se procederá previamente a un escarificado de todo el espesor de la misma, con
objeto de asegurar la trabazón entre el recrecido y su asiento.
No se extenderá ninguna capa del firme sobre la explanada sin comprobar la calidad y
características geométricas de ésta.
Una vez terminada la explanada, deberá conservarse continuamente con sus características y
condiciones hasta la colocación de la primera capa de firme o hasta la recepción de la obra
cuando no se dispongan otras capas sobre ella. Las cunetas deberán estar en todo momento
limpias y en perfecto estado de funcionamiento.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 59
Tolerancias de acabado.
En la explanada se dispondrán estacas de refino a lo largo del eje y a ambos bordes, con una
distancia entre perfiles transversales menor de veinte (20) metros, y niveladas hasta
milímetros (mm) con arreglo a los Planos. En los recuadros entre estacas, la superficie no
rebasará la superficie teórica definida por ellas, ni bajará de ella más de tres (3) centímetros
en ningún punto.
La superficie acabada no variará en más de quince (15) centímetros cuando se compruebe
con una regla de tres (3) metros aplicada tanto paralela como normalmente al eje de la
carretera. Tampoco podrá haber zonas capases de retener agua. Las irregularidades
superiores a las tolerancias antedichas se corregirán por el Contratista, de acuerdo con lo
señalado en los Pliegos.
Control y criterios de aceptación y rechazo.
Se comprobarán las cotas de replanteo del eje con miras cada veinte (20) metros, colocando
estacas niveladas hasta centímetros. En esos mismos puntos se comprobará la anchuras y
pendientes transversales, colocando estacas en los bordes del perfil transversal de la base
del firme.
Se aceptarán las secciones que cumplan las condiciones ordenadas por el Director de la obra
en caso de que ésta hubiese modificado alguna de ellas (caso de taludes inestables, etc.).
Las irregularidades que excedan de las tolerancias admitidas serán corregidas, a su costa,
por el Contratista, atendiendo a las órdenes que en éste sentido reciba del Director.
Medición y abono.
La terminación y refino de la explanada se considerará incluida dentro de las unidades de
excavación, terraplén.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 60
4.2. PAVIMENTOS DE HORMIGON.
• PAVIMIENTOS DE LOSAS DE HORMIGON.
Definición
Se define como pavimento de hormigón, el constituido por losas de hormigón en masa o
armado o por una capa continua de hormigón armado.
Tipos de hormigones para pavimentos.
La Memoria y el Presupuesto fijarán la resistencia y consistencia del hormigón destinado a
la construcción de pavimentos. Se especificará la resistencia característica a flexotracción a
veintiocho días (2B) en probetas prismáticas de sección cuadrada, de quince (15)
centímetros de lado y sesenta (60) centímetros de longitud, fabricadas y conservadas en
obra según la Norma UNE 7240. Los ensayos de rotura se realizarán según la Norma UNE
7395.
Ensayos característicos en obra.
Estos ensayos serán preceptivos en todos los casos, y tienen por objeto comprobar que los
medios disponibles en obra permiten obtener un hormigón con las características exigidas.
Por cada dosificación se confeccionarán probetas procedentes de seis (6) amasadas
diferentes, haciendo las (2) probetas por amasada, de acuerdo con la Norma UNE 7240 y
conservándolas en las condiciones previstas en la norma. Dichas probetas se ensayarán a
flexotracción, a los siete (7) días, de acuerdo con la Norma UNE 7395, y se obtendrá el
valor medio de los resultados de las roturas.
Cada vez que se confeccione una serie de probetas se controlará la consistencia del
hormigón y, en su caso, el contenido de aire ocluido, con los mismos métodos utilizados en
los ensayos previos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 61
Si el valor medio de la resistencia obtenida a los siete (7) días es igual o superior al ochenta
(80) pro ciento de la resistencia especificada a veintiocho (28) días, y no se ha obtenido en
ninguna de las determinaciones del contenido de aire ocluido y de la consistencia resultados
fuera de los límites establecidos, se podrá proceder a la realización de un tramo de ensayo
con hormigón de dicha dosificación.
En caso contrario se introducirá los ajustes necesarios en la dosificación y se repetirá la
serie de ensayos característicos hasta conseguir un hormigón que cumpla con las exigencias
de este apartado.
El equipo mínimo para ejecutar las obras estará integrado por:
Una pavimentadora de encofrados deslizantes para cada capa de construcción, que
extenderá, compactará y enrasará uniformemente el hormigón. La pavimentadora empleada
en la capa superior fratasará además el hormigón, a fin de obtener mecánicamente un
pavimento denso y homogéneo, salvo algunas operaciones de carácter manual.
Las pavimentaciones estarán equipadas con un sistema de guiado por hilo, debiendo actuar
los mecanismos correctores en cuanto las desviaciones de la pavimentadora respecto al hilo
sean menores de tres (3) milímetros en alzado o diez (10) milímetros en planta.
Las pavimentadoras estarán dotadas de encofrados móviles de dimensiones, forma y
resistencia suficientes para sostener el hormigón lateralmente durante el tiempo necesario
para la ejecución del pavimento con la sección transversal requerida.
Las pavimentadoras compactarán el hormigón en todo el ancho del pavimento por vibración
interna mediante vibradoras transversales o mediante una serie de unidades de vibrado
longitudinal en este caso. La separación entre unidades de vibrado estará comprendida
entre cincuenta (50) y setenta y cinco (75) centímetros, medidos de centro a centro. La
separación entre el centro de la unidad de vibración extrema y la cara interna del encofrado
correspondiente no excederá de quince (15) centímetros.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 62
La frecuencia de vibración de cada unidad vibrante será mayor de cinco mil (5.000) ciclos
por minuto. La amplitud de la vibración será perceptible en la superficie del hormigón en
cada la longitud vibrante y una distancia de treinta (30) centímetros.
La longitud de la placa conformadora de la pavimentadora será suficiente para que no se
aprecien vibraciones en la superficie del hormigón tras el 'borde posterior de la placa.
Si la junta longitudinal se ejecuta en fresco, la pavimentadora irá provista de los
mecanismos necesarios para dicha operación.
Un equipo para ejecución de juntas en fresco, si se emplea esta modalidad de juntas; para
junta longitudinal podrá estar incorporado a la pavimentadora.
Sierras de las características adecuadas, en número suficiente para el ritmo de la obra, si las
juntas se hacen en el hormigón endurecido, debiendo hacer siempre una sierra de reserva. El
tipo de disco deberá ser aprobado por el Director. El número de sierras necesarias se
determinará previamente mediante ensayo de velocidad de corte de hormigón que vaya a
emplearse.
Un distribuidor de productos filmógenos de curado, si se utiliza este método, que asegure un
reparto homogéneo y sin pérdidas.
La instalación de hormigonado y el equipo de transporte suministrarán el hormigón
necesario al ritmo de obra, teniendo en cuenta que el tren de hormigonado y la terminadora
no deben interrumpir su trabajo.
El contratista podrá proponer el empleo de cualquier máquina que sustituya operaciones
manuales por procedimientos mecánicos.
Ejecución de las obras.
a. Preparación de la superficie de apoyo del hormigón.
El hormigón no se extenderá hasta comprobar que la superficie sobre la que ha de asentarse
tiene la densidad debida y las rasantes fijadas en los Planos. Las tolerancias establecida en
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 63
este Pliego para la unidad de obra pavimentos de hormigón son las siguientes:
No se admitirán defectos en la superficie de apoyo del hormigón que mermen en mas de 1
cm. el grueso del firme, ni que aumenten en mas de 5 cm. el grueso del mismo.
Si en dicha superficie existen irregularidades que excedan de las mencionadas tolerancias,
se corregirán de acuerdo con lo prescrito en la unidad de obra correspondiente a este Pliego.
Cuando se emplee el método de construcción con encofrados fijos, se pasará un gálibo para
comprobar que la altura libre de encofrado corresponde al espesor de la losa.
Antes de poner en obra el hormigón, y si es necesario a juicio del Director, se
impermeabilizará la superficie de apoyo con un producto bituminoso adecuado, o se cubrirá
con papel especial, láminas plásticas u otro procedimiento aprobado por el Director. En
caso de utilizarse papel o láminas de plástico, se colocarán con solapes no inferiores a
quince (15) centímetros, plegándose además lateralmente contra el encofrado, cuando se
utilice. El solape se hará teniendo en cuenta la pendiente longitudinal y transversal, para
asegurar la impermeabilidad.
En cualquiera de los casos, se prohibirá circular sobre la superficie preparada, salvo a
personas o equipos que sean absolutamente precisos para la ejecución del pavimento. En
este caso, se tomarán las precauciones necesarias y será precisa la autorización del Director.
b. Colocación de los elementos de las juntas.
Los pasadores serán paralelos entre sí y al eje de la calzada. La máxima desviación del eje
de un pasador respecto a su posición teórica, o la máxima diferencia entre las alineaciones
de dos pasadores consecutivos será de milímetro y medio, tanto en planta como en alzado.
Los elementos que se coloquen en las juntas se dispondrán en su posición exacta; dejando la
correspondiente referencia que defina esta posición a la hora de completar la junta.
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 64
a. Ensayos de control.
Son preceptivos y tienen por objeto comprobar, a lo largo de la ejecución, que la resistencia
característica del hormigón de la obra es igual o superior a la resistencia especificada.
Cada día de hormigonado se determinará la resistencia de N amasadas diferentes. El valor
de N será el fijado por el Director, debiendo ser igual o superior a tres (3) en carreteras de
tráfico pesado o medio, y a dos (2) en el resto de los casos.
La resistencia de cada amasada vendrá expresada por el valor medio de la resistencia a
flexotracción de n probetas prismáticas de quince por quince por sesenta centímetros (15 x
15 x 60), confeccionadas según la Norma UNE 7240. El valor de n se fijará por el Director,
debiendo ser igual o mayor que dos (2).
Cada vez que se confeccione una serie de probetas se controlará la consistencia del
hormigón y el contenido de aire ocluido, usando los métodos utilizados en los ensayos
previos y en los característicos en obra. Si algún resultado de los obtenidos no está entre los
límites establecidos se rechazara el hormigón de la amasada, repitiéndose los ensayos con
las siguientes hasta obtener resultados correctos, en cuyo caso podrá ponerse en obra el
hormigón de la última amasada y confeccionar con él las probetas para el control de la
resistencia.
Si la resistencia característica estimada es mayor o igual que la resistencia característica
fijada en proyecto, se considerará aceptable la resistencia del hormigón puesto en obra
durante el día considerado. Si esta resistencia estimada fuese inferir al valor de la
resistencia característica, pero mayor o igual que el noventa (90) por ciento de este valor, el
Contratista podrá solicitar la realización de ensayos de información.
b. Ensayos de información.
Serán a expensas del Contratista. Para ejecutarlos se sacarán seis (6) testigos cilíndricos,
según Norma UNE 7241, en forma aleatoria, de la superficie hormigonada durante el día
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 65
considerado y antes de los cincuenta y cuatro (54) días de su puesta en obra. Cada testigo
distará del más próximo más de siete (7) metros en sentido longitudinal, y más de cincuenta
(50) centímetros de cualquier junta o borde.
Los testigos obtenidos se ensayarán a tracción indirecta a la edad de cincuenta y seis (56)
días, según la Norma UNE 7396, después de haber sido conservado durante las cuarenta y
ocho (48) horas anteriores al ensayo en las condiciones previstas en la Norma UNE 7241.
Se calculará el valor medio de los resultados de los ensayos y se comparará con el valor
medio obtenido con los testigos extraídos en el tramo de ensayo.
Si el valor medio de los resultados de los ensayos es igual o superior al obtenido en el tramo
de ensayo, se considerará aceptable la resistencia del hormigón puesto en obra durante el
día considerado.
Si el valor medio de los resultados de los ensayos es inferior al obtenido en el tramo de
ensayo pero igual o superior al 90% de éste, se aplicará a la superficie hormigonada durante
el día considerado una penalización de acuerdo con la siguiente fórmula:
Pi 0,06 x DR x P
PI = Deducción unitaria en Pta/m3
DR = Defecto en % sobre la resistencia media determinada en el tramo de ensayo.
P Precio unitario del- hormigón colocado en m3.
Si el valor medio de los resultados de los ensayos es inferior al (90) por ciento, pero igual o
superior al setenta (70) por ciento del obtenido en el tramo de ensayo, el Director podrá
ordenar la demolición de la superficie afectada a expensas del Contratista.
c. Control geométrico.
La regularidad de la superficie se controlará en las veinticuatro horas a su ejecución. No
existirán diferencias superiores a tres (3) milímetros respecto a una regla de tres metros
apoyada sobre la superficie en cualquier dirección.
Los puntos altos que incumplan las anteriores tolerancias se eliminarán por métodos
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 66
abrasivos. Después de ser eliminados, se pasará de nuevo la regla en una longitud igual a la
distancia entre juntas entre las que esté comprendida la irregularidad. La superficie
corregida estará limitada por bordes o juntas longitudinales de losas y por líneas
perpendiculares a ellas, resultando áreas rectangulares.
El espesor de las losas se comprobará extrayendo testigos cilíndricos de diez (10)
centímetros de diámetro, con la frecuencia y en los puntos fijados por el Director. El
espesor del pavimento no será en ningún punto inferior en más de quince (10) milímetros al
prescrito.
Los agujeros producidos en el pavimento por los sondeos serán rellenados con hormigón de
calidad que el utilizado en el resto del pavimento, el cual será correctamente compactado y
enrasado.
Las desviaciones en planta respecto a la alineación teórica no serán superiores a un (1)
centímetro.
Las losas no presentarán fisuras. Un conjunto de pequeñas grietas de corta longitud, no
interesando manifiestamente más que la superficie de la losa, no se considerará una fisura.
Si una losa presenta una fisura única y no ramificada, sensiblemente paralela u ortogonal a
las direcciones de las juntas, el Director podrá aceptar esta losa si se ejecutan las siguientes
operaciones:
Si la junta más próxima a la fisura no se ha abierto, la fisura se tratará como una junta y será
sellada con un producto aprobado por el Director, previa regularización y cajeado de los
labios.
Si la junta más próxima a la fisura se ha abierto, la fisura se inyectará tan pronto como sea
posible, con un resina epoxi aprobada por el Director, que mantenga unidos sus bordes con
objeto de restablecer la continuidad de la losa.
Si las fisuras son de naturaleza diferente, como las de esquina, el Director podrá aceptar la
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 67
masa u ordenar su demolición. Si la losa se acepta, la fisura se tratará como una junta. Si
se ordena la demolición parcial, ningún elemento de la losa, después de su reconstrucción,
tendrá su menor dimensión inferior a metro y medio.
La recepción definitiva de una losa fisurada y no demolida no se efectuará más que si, al
final de período de garantía, las fisuras no se han agravado ni han originado daños a losar,
vecinas. En caso contrario, el Director podrá ordenar la demolición y posterior
reconstrucción de las losas fisuradas.
Si por un serrado prematuro se producen desconchados en las juntas, deberán repararse con
mortero de resina epoxi aprobado por el Director.
Medición y abono.
Las mediciones se realizarán sobre Planos.
El pavimento completamente terminado, excepto juntas y armaduras, se medirá y abonará
por metros cúbicos. Se descontarán las sanciones impuestas por insuficiente resistencia del
hormigón, fisuras o defectos superficiales que superen las tolerancias fijadas en cada caso.
Las juntas se medirán y abonarán por metros lineales.
Las armaduras se medirán y abonarán de acuerdo con lo especificado, en este Pliego, para la
armaduras en hormigón armado.
Las adiciones previstas en Proyecto, o autorizadas por el Director, se abonarán por
kilogramos realmente utilizados.
No se abonarán las operaciones necesarias para reparar las juntas defectuosas o las
superficies de las losas en las que se acusen irregularidades superiores a las tolerables o con
aspecto defectuoso.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 68
4.3. SUBBASES GRANULARES.
Definición.
Es la capa de material granular situada entre la base de firme y la explanada.
Materiales.
Los materiales serán áridos naturales, o procedentes del machaqueo y trituración de piedra
de cantera o grava natural, escorias, suelos seleccionados, o materiales locales, exentos de
arcilla, marga u otras materias extrañas.
La fracción, en peso, cernida por el tamiz 0,080 UNE será menor que los dos tercios de la
fracción cernida por el tamiz 0,40 UNE.
El tamaño no rebasará la mitad (1/2) del espesor de la tongada compactada.
El coeficiente de desgaste, medido por el ensayo de Los Angeles, según la Norma NLT-
140-/72, será inferior a cincuenta (50).
El material utilizado en la subbase tendrá un índice CBR superior a veinte (20),
determinado de acuerdo con la Norma NLT-111/56.
En subbases para tráfico pesado y medio el material será de plástico, y su equivalente de
arena será superior a treinta (30).
En subbases para tráfico ligero se cumplirán las condiciones siguientes:
Límite líquido inferior a veinticinco (LL<25).
Indice de plasticidad inferior a seis (IP<6).Equivalente de arena mayor que veinticinco
(EA>25).
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 69
Las anteriores determinaciones se harán de acuerdo con las Normas de ensayo NLT-105/72,
NLT-106/72 y NLT-113/72.
Ejecución de las obras.
a. Preparación de la superficie existente.
La subbase granular no se extenderá hasta haber comprobado que la superficie sobre la que
ha de asentarse tiene la densidad debida y las rasantes indicadas en los Planos con las
tolerancias establecidas en el presente Pliego.
Si en dicha superficie existen irregularidades que excedan de las mencionadas tolerancias,
se corregirán, de acuerdo con lo que se prescribe en la unidad de obra correspondiente en
este Pliego.
b- Extensión de una tongada.
Comprobada la superficie de asiento se procederá a la extensión de los materiales, tomando
las precauciones necesarias para evitar su segregación o contaminación, en tongadas de
espesor suficientemente reducido para que, con los medios disponibles, se obtengan en todo
espesor el grado de compactación exigido.
Después de extendida la tongada se procederá, si es preciso, a su humectación. El contenido
óptimo de humedad se determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los
resultados que se obtengan de los ensayos realizados.
En el caso de que sea preciso añadir agua, esta operación se efectuará de forma que la
humectación de los materiales sea uniforme.
c. Compactación de la tongada.
Conseguida la humectación más conveniente, se procederá a compactar la subbase hasta
alcanzar una densidad igual, como mínimo a la que corresponda al noventa y cinco (95) por
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 70
ciento de la máxima obtenida en el ensayo Proctor modificado según la Norma NLT-
108/72.
Las zonas que por su reducida extensión, pendiente o proximidad a obras de fábricas, no
puedan compactarse con el equipo que se utiliza normalmente, se compactarán con los
medios adecuados; de forma que las densidades que se alcancen no sean inferiores a las
obtenidas en el resto de la subbase granular.
La compactación se efectuará longitudinalmente; comenzando por los bordes exteriores,
progresando hacia el centro y solapándose en cada recorrido un ancho no inferior a un tercio
del elemento compactador.
Se extraerán muestras para comprobar la granulometría y, si ésta no fuera la correcta, se
añadirán nuevos materiales o se mezclarán los extendidos hasta que se cumplan la exigida.
Esta operación se realizará especialmente en los bordes para comprobar que una eventual
acumulación de finos no reduzca la capacidad drenante de la subbase.
No se extenderá ninguna tongada en tanto no haya oído realizada la nivelación y
comprobación del grado de compactación de la precedente.
Cuando la subbase granular se componga de materiales de distintas características o
procedencias, se extenderá cada uno de ellos en una capa de espesor uniforme, de forma que
el material mas grueso ocupe la capa inferior y el más fino la superior. El espesor de cada
una de éstas capas será tal, que, al mezclarse todas ellas, se obtenga una granulometría que
cumpla las condiciones exigidas. Estas capas se mezclarán con niveladoras, rastras, gradas
de discos, mezcladoras rotatorias, u otra maquinaria aprobada por el Director de las Obras,
de manera que no se perturbe el material de los subyacentes. La mezcla se continuará con
arreglo a lo expuesto anteriormente.
Limitaciones de la ejecución.
Las subbases granulares se ejecutarán con una temperatura ambiente, a la sombra, superior
a dos grados centígrados (2ºC). Los trabajos se suspenderán si la temperatura desciende de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 71
dicho límite.
Sobre las capas en ejecución se prohibirá la acción de todo tipo de tráfico hasta que no se
haya completado su compactación. Si ello no es factible, el tráfico que necesariamente
tenga que pasar sobre ellas se distribuirá de forma que no se concentren huellas de rodadas
en la superficie.
El Contratista será responsable de los daños originados por esta causa, debiendo proceder a
la reparación de los mismos con arreglo a las indicaciones del Director.
Control y Criterios de aceptación y rechazo.
a. Control de los materiales.
Tiene por objeto comprobar que el material cumple lo establecido en el presente Pliego
tanto en el lugar de origen, como en el de empleo, para prevenir las posibles alteraciones
que puedan producirse como consecuencia de las operaciones de extracción, transporte y
vertido.
En el lugar de procedencia: Se comprobará la explotación racional del frente y la exclusión
de las posibles vetas no utilizables.
Se tomarán muestras del material, según las indicaciones del Director, una vez efectuadas
las operaciones de preparación (machaqueo, clasificación, etc. ) para efectuar los siguientes
ensayos:
Por cada 750 m3 de material:
Un (1) Proctor modificado, una (1) granulometría, y dos (2) equivalentes de arena.
Por cada 1.500 m3 de material:
Una (1) determinación de límites de Atterberg. Por cada 4.500 m3:
Un (1) CBR de laboratorio y un (1) desgaste de Los Angeles.
En el propio lugar de empleo: Se examinarán los montones procedentes de la descarga de
camiones, desechando aquellos que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal,
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 72
materia orgánica o bolos de tamaño mayor que el admitido como máximo, señalando los
que presenten alguna anomalía, tal como exceso de humedad, distinta coloración que el
resto del acopio, segregación, etc.
Se tomarán muestras de los montones señalados como sospechosos para repetir los ensayos
actuados en el lugar de procedencia.
Los resultados de los ensayos de los materiales en su lugar de procedencia o de empleo (si
ha sido necesario repetirlos) serán siempre valores que cumplirán las limitaciones
establecidas en el presente Pliego.
b- Control de la superficie de asiento.
No se considerará control suficiente el efectuado durante la ejecución de esta superficie si
posteriormente ha habido circulación pesados o lluvias intensas y, en general, si se aprecian
anomalías a juicio del Director de las obras.
Se comprobará que la superficie tiene la densidad debida y las rasantes establecidas en los
Planos con las tolerancias admitidas en el presente Pliego.
Si se presume descompactación en alguna zona, se repetirán en ella los ensayos de
densidad, establecidos por las Normas de Control, para la unidad correspondiente a la
superficie de asiento.
Si se efectúan ensayos, se aplicarán los mismos criterios de interpretación exigidos a la
unidad que constituye la capa de asiento.
c- Control de la extensión.
Tiene por objeto vigilar y comprobar que la extensión de las tongadas cumple las
condiciones establecidas en el proyecto.
Se controlará a "grosso modo", el espesor, anchura y pendiente transversal de las tongadas,
vigilando que no se produzca segregación o contaminación durante la extensión. La
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 73
operación de extensión se parará si se observa que se produce segregación o contaminación,
procediéndose a efectuar las correcciones necesarias para impedirlo.
Se vigilará la temperatura ambiente. suspendiendo los trabajos si aquella desciende del
límite marcado en el presente Pliego.
En las zonas ya extendidas donde se aprecie, en un examen visual, contaminación o
segregación, se tomarán muestras y repetirán los ensayos de granulometría y equivalente de
arena y,. si éstos diesen resultados desfavorables, se procederá a levantar el área afectada y
a sustituir su material. La inspección visual adquiere particular importancia en la operación
de extensión; deberá vigilar en particular que los neumáticos y cadenas de la maquinaria
empleada en el transporte y extendido del material de subbase estén limpios y no lleven
adheridas materias que puedan contaminarlo.
d. Control de la compactación.
Tiene por objeto comprobar que la compactación de cada tongada cumpla las condiciones
de densidad establecidas en los Presupuestos.
Dentro del tajo a controlar se define:
Lote: Material que entra en 3.500 m2 de tongada.
Muestra: Conjunto de 5 unidades, tomadas en forma aleatoria de la superficie definida como
LOTE.
Sobre este conjunto se realizará ensayos de humedad y densidad.
Las densidades secas, obtenidas en la capa compactada deberán ser iguales o mayores que
las especificaciones en el Presupuesto en cada uno de los puntos ensayados. No obstante,
dentro de una Muestra. se admitirán resultados individuales de hasta un dos (2) por ciento
menores que los exigidos en Proyecto, siempre que la medida aritmética del conjunto de la
Muestra resulte igual o mayor que el valor fijado en el Pliego. Los resultados de las
determinaciones de humedad tendrán carácter indicativo y no constituirán por si solos base
de aceptación o rechazo. Si en el proceso de compactación aparecen blandones localizados
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 74
se corregirán antes de que se inicie la toma de densidades.
La humedad óptima del ensayo Proctor Modificado se considerará como dato orientativo,
debiendo corregirse en obra de acuerdo con la energía de compactación del equipo de
apisonado utilizado y a la vista de los resultados de ensayos de humedad-densidad.
e. Control geométrico.
Tiene por objeto la comprobación geométrica de la superficie terminada de subbase en
relación con los Planos.
Dispuestas estacas de refino, niveladas hasta milímetros (mm) con arreglo a los Planos, en
el eje y bordes de perfiles transversales. a una distancia menor de veinte (20) metros, se
comparará la superficie acabada con la teórica que pase por las cabezas de dichas estacas.
La superficie acabada no deberá rebasar a la teórica en ningún punto; ni diferir de ella en
más de un quinto (1/5) del espesor previsto en los Planos para la subbase granular.
La superficie acabada no variará en más de diez (10) milímetros al comprobarla con una
regla de tres metros aplicada tanto paralela como normalmente al eje de la carretera.
Las irregularidades que excedan de las tolerancias antedichas se corregirán por el
Contratista de acuerdo con las instrucciones del Director, mediante la excavación o añadido
de material y escarificado de la superficie subyacente.
Una vez compactada la zona objeto de reparación deberán repetirse en ella los ensayos de
densidad, así como su comprobación geométrico.
Deberá extremarse la medición con regla de 3 metros en las zonas en que coincida una
pendiente longitudinal inferior al 2 por 100 con una pendiente transversal inferior al 2 por
100 (zonas de transición de peralte), para comprobar que no quedan concavidades donde
puedan depositarse arrastres en caso de lluvia.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 75
Medición y abono.
La subbase granular se abonará por metros cúbicos (m3) realmente ejecutados medidos
sobre las secciones tipo incluidas en los Planos.
4.4. ZAHORRA ARTIFICAL.
Definición.
Es una mezcla de áridos, total o parcialmente machacados, en la que la granulometría del
conjunto de los elementos que la componen es de tipo continuo.
Materiales.
Los materiales procederán del machaqueo y trituración de piedra de cantera o grava natural,
en cuyo caso la fracción retenida por el tamiz 5 UNE deberá contener, como mínimo, un
cincuenta por ciento (50%) en peso de elementos machacados que presenten dos caras o
más de fractura.
El árido se compondrá de elementos limpios, sólidos y resistentes, de uniformidad
razonable, exentos de polvo, suciedad, arcilla u otras materias extrañas.
La fracción, en peso, cernida por el tamiz 0,080 UNE será menor que la mitad (1/2) de la
fracción cernida por el tamiz 0,40 UNE.
La curva granulométrica de los materiales estará comprendida dentro de uno de los husos
reseñados en el cuadro. El huso a emplear será el que señale el Director.
El tamaño máximo no rebasará la mitad (1/2) del espesor de la tongada compactada.
El coeficiente de desgaste, medido por el ensayo de Los Angeles, según la Norma NLT-
149/72, será inferior a treinta cinco (35).
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 76
El material será no plástico.
El equivalente de arena será superior a treinta (30).
Las anteriores determinaciones se harán de acuerdo con las Normas de ensayo NLT-105/72,
NLT-1106/79- y NLT-113/72.
Ejecución de las obras.
a. Preparación de la superficie existente.
La zahorra artificial no se extenderá hasta haber comprobado que la superficie sobre la que
ha de asentarse tiene la densidad debida y las rasantes indicadas en los Planos, con las
tolerancias establecidas en el presente Pliego.
Si en dicha superficie existen irregularidades, que exceden de las mencionadas tolerancias.
se corregirán, de acuerdo con lo que se prescribe en la unidad de obra correspondiente de
este Pliego.
b. Preparación del material.
El procedimiento de preparación del material deberá garantizar el cumplimiento de las
condiciones granulométricas y e calidad exigidas. Ello exigirá normalmente la dosificación
en central. Sin embargo cuando el Director lo autorice, podrá efectuarse la mezcla in situ.
c. Extensión de una tongada.
Comprobada la superficie de asiento se procederá a la extensión de los materiales
previamente mezclados, tomando las precauciones precisas para evitar su segregación o
contaminación, en tongadas de espesor uniforme y lo suficientemente reducido para
obtener, con los medios disponibles el grado de compactación exigido en todo el espesor.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 77
Después de extendida la tongada se procederá, si es preciso a su humectación. El contenido
óptimo de humedad se determinará en obra, a la vista de la maquinaria disponible y de los
resultados que se obtengan en los ensayos realizados. En el caso de que fuera preciso
añadir agua, esta operación se efectuará de forma que la humectación de los materiales sea
uniforme.
d. Compactación tongada.
Conseguida la humectación más conveniente, se procederá a compactar la zahorra artificial
hasta alcanzar una densidad igual, como mínimo, a la que corresponda al porcentaje (%) de
la máquina obtenida en el ensayo Proctor modificado, que se señala a continuación:
Cien (100) por cien en capas de base para tráfico pesado y medio.
Noventa y ocho (98) por ciento en capas de base para tráfico ligero.
Noventa y cinco (95) por ciento en capas de subbase.
El ensayo Proctor modificado se hará según la Norma NLT-108/72.
Las zonas que por su reducida extensión, pendiente, o proximidad a obras de fábrica no
permitan el empleo del equipo que normalmente se estuviera utilizando, se compactarán con
los medios adecuados al caso, de forma que las densidades que se alcancen no sean
inferiores a las obtenidas en el resto de la capa de zahorra artificial.
La compactación se ejecutará longitudinalmente, comenzando por los bordes exteriores,
progresando hacia el centro y solapándose en cada recorrido un ancho no inferior a un tercio
(1/3) del elemento compactador. En el acabado final se utilizarán rodillos estáticos.
Se extraerán muestras para comprobar la granulometría, y si ésta no fuera la correcta, se
añadirán nuevos materiales o se mezclarán los extendidos, hasta que cumpla la exigida.
No se extenderá ninguna tongada en tanto no haya sido realizada la nivelación y
comprobación del grado de compactación de la precedente.
Cuando la zahorra artificial se componga de materiales de distintas características o
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 78
procedencias y se haya autorizado la mezcla in situ, se extenderá cada uno de ellos en una
capa de espesor uniforme de forma que el material más grueso ocupe la capa inferior y el
más fino la superior.
El espesor de cada una de estas capas será tal que al mezclarse todas ellas se obtenga una
granulometría que cumpla las condiciones exigidas.
Estas capas se mezclarán con niveladoras, rastras, gradas de discos, mezcladoras rotatorias
u otra maquinaria aprobada por el Director, de manera que no se perturbe el material de las
subyacentes. La mezcla se continuará hasta conseguir un material uniforme, el cual se
compactará según lo expuesto anteriormente.
Limitaciones de la ejecución.
Las capas de zahorra artificial se ejecutarán con una temperatura ambiente, a la sombra,
superior a dos grados centígrados (22C). Los trabajos se suspenderán si la temperatura
desciende de dicho límite.
Sobre las capas en ejecución se prohibirán la acción de todo tipo de tráfico, hasta que no se
haya completado su compactación. Si ello no es factible, el tráfico que necesariamente
tenga que pasar sobre ellas se distribuirá de forma que no se concentren huellas de rodadas
en la superficie.
El contratista será responsable de los fallos originados por esta causa, debiendo proceder a
la reparación de los mismos con arreglo a las indicaciones del Director.
Control y Criterios de aceptación y rechazo.
a. Control de los materiales.
Tiene por objeto comprobar que el material cumple lo establecido en el presente Pliego,
tanto en el lugar de origen como en el de empleo, para prevenir las posibles alteraciones que
puedan producirse como consecuencia de las operaciones de extracción, transporte y
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 79
vertido.
En el lugar de procedencia: Se comprobará la explotación racional del frente y la exclusión
de las posibles vetas no utilizables.
Se tomarán muestras del material, según las indicaciones del Director, una vez efectuadas
las operaciones de preparación (machaqueo, clasificación, etc.)para efectuar los siguientes
ensayos:
Por cada 750 m3 de material:
Un (1) Proctor modificado, una (1) granulometría y dos (2) equivalentes de arena.
Por cada 1.500 m3 de material:
Una (1) determinación de límites de Atterberg.
Por cada 4.500 m3:
Un (1) CBR de laboratorio, un desgaste de Los Angeles, y dos (2) porcentajes de elementos
con dos o más caras fracturadas de la fracción retenida por el tamiz 5 UNE.
En el lugar de empleo: Se examinarán los montones procedentes de la descarga de
camiones, desechando los que, a simple vista, presenten restos de tierra vegetal, materia
orgánica o bolos mayores que los máximos admitidos, y señalando los que presenten
anomalías, como exceso de humedad, distinta coloración al resto del acopio, segregación,
etc.
Se tomarán muestras de los montones señalados como sospechosos para repetir los ensayos
efectuados en el lugar de procedencia.
Los resultados de los ensayos de los materiales en su lugar de procedencia o de empleo (si
ha sido necesario repetirlos) serán siempre valores que cumplirán las limitaciones
establecidas en el presente Pliego.
b. Control de la superficie de asiento.
No se considerará control suficiente el efectuado durante la ejecución de esta superficie, si
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 80
posteriormente ha habido circulación de vehículos pesados o lluvias intensas y, en general,
si se aprecian anomalías a juicio del Director de las obras.
Se comprobará que la superficie tiene la densidad debida y las rasantes establecidas en los
Planos con las tolerancias admitidas en el presente Pliego.
Si se presume descompactación en alguna zona, se repetirán en ella los ensayos de
densidad, establecidos por las Normas de Control, para la unidad correspondiente a la
superficie de asiento.
Si se efectúan ensayos serán aplicados los mismos de interpretación exigidos a la unidad
que constituye la capa de asiento.
c. Control de extensión.
Tiene por objeto vigilar y comprobar que la extensión de las tongadas cumple las
condiciones establecidas en los planos.
Se controlará a "grosso modo" el espesor, anchura y pendiente transversal de las tongadas,
vigilando que no se produzca segregación o contaminación durante la extensión. La
operación de extensión se parará si se observarse que se produce segregación o
contaminación, procediéndose a efectuar las correcciones necesarias para impedirlo.
Se vigilará la temperatura ambiente, suspendiendo los trabajos si aquella desciende del
límite marcado en el presente pliego.
En las zonas ya extendidas, donde se aprecie, en un examen visual, contaminación o
segregación, se tomarán muestras y repetirán los ensayos de granulometría y equivalente de
arena y, si éstos diesen resultados desfavorables, se procederá a levantar el área afectada y a
sustituir su material.
Se vigilará que los neumáticos y cadenas de la maquinaria empleada en el transporte y
extendido del material de zahorra artificial estén limpios y no lleven adheridas materias que
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 81
puedan contaminarlo.
d. Control de compactación.
Tiene por objeto comprobar que la compactación de cada tongada cumple las condiciones
de densidad establecidas en los Presupuestos.
Dentro del tajo a controlar se define:
Lote: Material que entra en 3.500 m2 de tongada. Si la fracción diaria es superior a 3.500
m2 y menor del doble, se formarán dos lotes aproximadamente iguales.
Muestra: Conjunto de cinco unidades, tomadas en forma aleatoria, de la superficie definida
como LOTE.
Sobre este conjunto se realizarán ensayos de humedad y densidad. Las densidades secas
obtenidas en la capa compactada deberán ser iguales o mayores que las especificadas en
proyecto en cada uno de los puntos ensayados. No obstante, dentro de una MUESTRA, se
admitirán resultados individuales de hasta un dos (2) por ciento menores, que los exigidos
en Proyecto, siempre que la media aritmética del conjunto de la Muestra resulte igual o
mayor que el valor fijado en los Pliegos.
Los resultados de las determinaciones de humedad tendrán carácter indicativo y no
constituirán por si solos base de aceptación o rechazo.
Si durante el proceso de compactación aparecen blandones localizados se corregirán antes
de que se inicie la toma de densidades.
La humedad óptima del ensayo Proctor Modificado se considerará como dato orientativo,
debiendo corregirse en obra de acuerdo con la energía de compactación del equipo de
apisonado realizado, y a la vista de los resultados de humedad-densidad.
e. Control geométrico.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 82
Tiene por objeto la comprobación geométrica de la superficie terminada de zahorra artificial
en relación con los Planos.
Dispuestas estacas de refino, niveladas hasta milímetros con arreglo a planos, en el eje y
borde de perfiles transversales, a una distancia menor de veinte (20) metros, se comparará la
superficie acabada con la teórica que pase por las cabezas de dichas estacas.
La superficie acabada no rebasará a la teórica en ningún punto; no diferirá de ella en más de
un quinto (1/5) del espesor previsto en Planos para la capa de zahorra artificial.
La superficie acabada no variará en más de diez (10) milímetros cuando se compruebe con
una regla de tres metros aplicada tanto paralela como normalmente al eje de la carretera.
El Contratista corregirá las irregularidades superiores a las tolerancias admitidas excavando
o añadiendo material y escarificando la superficie subyacente, de acuerdo con las órdenes
del Director.
Una vez compactada la zona objeto de reparación deberán repetirse en ella los ensayos de
densidad, así como su comprobación geométrica.
Deberá extremarse la medición con regla de 3 m. en las zonas en que coincida que la
pendiente longitudinal y transversal son inferiores al dos por ciento (zonas de transición de
peralte), para comprobar que no quedan concavidades donde se depositen arrastres en caso
de lluvia.
Medición y abono.
La zahorra artificial se abonará por metros cúbicos (m3) realmente ejecutados, medidos en
las secciones tipo señaladas en los Planos.
4.5. OBRAS DE HORMIGÓN.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 83
OBRAS DE HORMIGÓN EN MASA O ARMADO.
Resistencias de proyecto
Con objeto de tipificar las resistencias de los hormigones se establece una clasificación en el
artículo 39 de la Instrucción EHE.
En la cual, los números indican la resistencia característica del hormigón a comprensión a
los veintiocho días expresada en kp/cm2 y determinada según Norma UNE 83-304-84.
Composición y condiciones del hormigón.
La composición elegida para la preparación de las mezclas destinadas a la construcción de
estructuras o elementos estructurales deberá estudiarse previamente, con el fin de asegurarse
de que es capaz de proporcionar hormigones cuyas características mecánicas y de
durabilidad satisfagan las exigencias del proyecto. Estos estudios se realizarán teniendo en
cuenta, en todo lo posible, las condiciones de la obra real (diámetros, características
superficiales y distribución de armaduras; modo de compactación, dimensiones de las
piezas, etc.).
Las condiciones o características de calidad exigidas al hormigón se especificarán en la
memoria o/y las mediciones siendo necesario en todo caso indicar las referentes a si
resistencia a tracción, contenido máximo y mínimo de cemento, absorción, peso específico,
compacidad, desgaste, permeabilidad, aspecto externo etc.
Dosificación del hormigón.
El hormigón se dosificará con los métodos que se estimen oportunos, pero respetando
siempre las dos limitaciones siguientes:
a) La cantidad mínima de cemento por metro cúbico de hormigón será de 150 kg. para
hormigones en masa, de 200 kg. para hormigones ligeramente armados, y de 250 kg. en
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 84
el caso de hormigones armados.
b) La cantidad máxima de cemento será de 400kg. por metro cúbico de hormigón. En caso
excepcional, previa justificación experimental y autorización expresa del Director,
podrá superarse dicho límite.
Para establecer la dosificación de un hormigón se deberá recurrir, en general, a ensayos
previos en laboratorio, con objeto de conseguir que el hormigón resultante satisfaga las
condiciones exigidas.
Cuando pueda justificarse, por experiencias anteriores, que con los materiales, dosificación
y proceso de ejecución previstos es posible conseguir las condiciones y resistencia exigidas
al hormigón, se pondrá prescindir de los ensayos previos.
Docilidad del hormigón.
Se cumplirá lo especificado en el art. 30.6 de la Instrucción EHE.
Fabricación.
a. Preparación de los áridos.
El número de fracciones de los áridos será tal que permita cumplir las exigencias
granulométricas del árido combinado.
Cada fracción del árido se acopiará separada de las demás, usándose particiones estancas y
resistentes que eviten intercontaminaciones. Si los acopios se disponen sobre el terreno
natural no se utilizarán los quince centímetros ( 15 cm. ) inferiores de los mismos. Los
acopios se constituirán por capas de espesor no superior a un metro y medio (1,5 m. ) y no
por montones cónicos. Las capas de material se colocarán adyacentes, tomando las medidas
oportunas para evitar su segregación.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 85
b- Equipo necesario.
La instalación de hormigonado podrá realizar una mezcla regular e íntima de los
componentes, proporcionando un hormigón de aspecto y consistencia uniformes, dentro de
las tolerancias establecidas.
Hormigoneras
Las hormigoneras tendrán una placa, en la consten la capacidad y velocidad, en
revoluciones por minuto, recomendadas por el fabricante; las cuales nunca se sobrepasarán.
Estarán equipada con un dispositivo que mida el agua de amasado con una exactitud mayor
del uno por ciento.
Las paletas de la hormigonera estarán en contacto con las paredes de la cuba, sin dejar
huelgo apreciable. Por ello, si se usan hormigoneras cuyas paletas no sean solidarias con la
cuba, se comprobará periódicamente el estado de esas paletas; sustituyéndolas cuando se
hayan desgastado sensiblemente.
Centrales de hormigonado.
Los dispositivos para dosificación por peso de los materiales serán automáticos, con una
exactitud superior al uno (1) por ciento para el cemento; y al dos (2) por ciento para áridos,
y se contrastarán, al menos, una vez cada treinta días.
Camiones hormigoneras y agitadores.
Podrán ser de tipo cerrado, con tambor giratorio; o de tipo abierto provistos de paletas.
Ambos tipos podrán emplearse como mezcladores y/o agitadores. En cualquier caso, serán
capases de proporcionar mezclas uniformes, y de descargar su contenido sin producir
segregaciones.
Estarán equipados con un cuentarrevoluciones. Previa autorización del Director, se podrán
emplear cubas basculantes sin elementos agitadores.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 86
Mezcla y amasadura.
Excepto para hormigonado en tiempo frío, la temperatura del agua de amasadura no será
superior a cuarenta grados centígrados (40ºC).
Al fijar la cantidad de agua que debe añadirse al amasijo, será imprescindible tener en
cuenta la que contenga el árido fino y, eventualmente los demás áridos.
Salvo indicación en contra del Director, se cargará la hormigonera con una parte no superior
a la mitad del agua requerida para el amasijo, a continuación, se añadirán simultáneamente
el árido fino y el cemento; posteriormente, el árido grueso, completándose la dosificación
de agua en un período de tiempo no menor de cinco segundos, ni mayor que la tercera parte
del período de amasado, contando a partir de la introducción del cemento y los áridos. Si se
incorpora a la mezcla agua calentada. la cantidad de este líquido primeramente vertido en la
cuba de la hormigonera no excederá de la cuarta parte de la dosis total.
Los productos de adición, excepto los colorantes que suelen incorporarse directamente el
amasijo, se añadirán disueltos en una parte del agua de amasadura. Cuando la adición
contenga cloruro cálcico, podrá añadirse en seco mezclada con los áridos, pero nunca en
contacto con el cemento; no obstante, será preferible agregarla en forma de disolución.
Antes de cargar de nuevo la hormigonera se vaciará totalmente. Nunca se permitirá volver a
amasar hormigones parcialmente fraguados, aunque se añadan nuevas cantidades de
cemento, áridos y agua.
Si la hormigonera hubiera estado parada más de treinta minutos, se limpiará perfectamente
antes de volver a verter materiales en ella. Así mismo, se limpiará perfectamente la
hormigonera antes de comenzar la fabricación de hormigón con un nuevo tipo de cemento.
El Director podrá especificar el sistema de fabricación de la mezcla, señalando
explícitamente uno de entre los indicados a continuación.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 87
c. Mezcla en central.
Será obligatoria para los hormigones H-9-50 o superiores.
Tanto el árido fino como el árido grueso y el cemento se pesarán automáticamente por
separado.
Los productos de adición se añadirán a la mezcla utilizando un dosificador mecánico, que
garantice la distribución uniforme del producto en el hormigón.
El período de amasado será el necesario para lograr una mezcla íntima y homogénea de la
masa. Su duración mínima se establecerá mediante las pruebas pertinentes y deberá ser
aprobada por el Director.
d. Mezcla en camiones.
La velocidad de mezclado de los mezcladores de tambor giratorio será superior a cuatro
revoluciones por minuto; y la velocidad de funcionamiento de las paletas de los
mezcladores abiertos no será menor de cuatro revoluciones por minuto, ni superior a
dieciséis.
La velocidad de agitación para ambos tipos de mezclador, no será inferior a seis
revoluciones por minuto.
La capacidad del mezclador la fijará el fabricante del equipo; y el volumen de la mezcla
nunca será superior al sesenta por ciento de dicha capacidad, si se utiliza como mezclador,
ni superior al ochenta por ciento, si se utiliza como elemento de transporte con agitación.
Las operaciones de mezclado en los mezcladores sobre camión comenzarán dentro de los
treinta minutos siguientes a la incorporación del cemento a los áridos.
La descarga del hormigón en obra se hará dentro de la hora y media siguiente a la carga del
mezclador.
Este período se reducirá con temperatura ambiente elevada, o en circunstancias que
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 88
favorezcan un fraguado rápido del hormigón. Si se utilizan productos retardadores de
fraguado, el Director podrá autorizar la ampliación del plazo de descarga a la vista de los
productos empleados.
La entrega del hormigón se regulará para poder ser puesto en obra de una manera continua,
los intervalos de entrega no serán tan amplios que permitan el fraguado del hormigón
colocado. En ningún caso excederá de los treinta minutos.
e. Mezcla en hormigoneras.
La ejecución de la mezcla en obra se hará en la forma vista para la mezcla en central, salvo
la dosificación, que podrá no ser automática.
En este caso, el Director expresará la fórmula de trabajo en unidades volumétricas; y
comprobará que existen los elementos de dosificación precisos para conseguir una mezcla
de la calidad deseada. Los recipientes que se usen para dosificar serán de altura mayor del
doble del lado; y sus enrases correspondientes exactamente a los pesos de cada tipo de árido
que han de verterse en cada amasijo.
f. Mezclas a mano.
Sólo se autorizará, excepcionalmente, en casos de reconocida emergencia, en hormigones
de los tipos no superiores a HM-15.
La mezcla se hará sobre una plataforma impermeable, en la que se distribuirá el cemento
sobre la arena, vertiendo el agua sobre el mortero anhídrido apilado en forma de cráter.
Preparado el mortero, se añadirá el árido grueso, revolviendo la masa hasta que adquiera un
aspecto y color uniformes.
Cimbras, encofrados y moldes.
Cumplirán lo especificado en el art. 65 de la Instrucción EHE.
Doblado y colocación de las armaduras.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 89
Se cumplirá el art. 66 de la Instrucción EHE.
Puesta en obra del hormigón.
Se cumplirá lo especificado en el art. 70 de la Instrucción EHE.
a. Compactación.
En general, la compactación del hormigón se hará por vibración, empleándose vibraciones
cuya frecuencia será mayor de seis mil ciclos por minuto.
El espesor de las tongadas de hormigón, la secuencia, distancia y forma de introducción y
retirada de los vibradores, se fijarán por el Director a la vista del equipo previsto.
Los vibradores se aplicarán siempre de modo que se efecto se extienda a toda masa, sin que
se produzcan segregaciones locales ni fugas importantes de lechada por las juntas de los
encofrados. La compactación será más cuidadosa e intensa Junto a los paramentos y
rincones del encofrado y en las zonas de fuerte densidad de armaduras, hasta conseguir que
la pasta refluya a la superficie.
Si se emplean vibradores de superficie, se aplicarán moviéndolos lentamente, de modo que
la superficie del hormigón quede totalmente humedecida.
Si se emplean vibradores internos, deberán sumergirse verticalmente en la tongada, de
forma que su punta penetre en la tongada adyacente ya vibrada, y se retirarán de forma
inclinada. La aguja se introducirá y retirará lentamente y a velocidad constante,
recomendándose a este efecto que no se superen los diez centímetros por segundo (10
cm/sg.) La distancia entre puntos de inmersión será la adecuada para dar a toda la superficie
de la masa vibrada un aspecto brillante; como norma general será preferible vibrar en
muchos por poco tiempo a vibrar en pocos puntos prolongadamente.
Si se vierte hormigón en un elemento que se está vibrando, el vibrador no se introducirá a
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 90
menos de metro y medio (1,5 m.) del frente libre de la masa.
En ningún caso se emplearán los vibradores como elemento para repartir horizontalmente el
hormigón.
Cuando se emplean vibradores de inmersión deberá darse la última pasada de forma que la
aguja no toque las armaduras.
Antes de comenzarse el hormigonado, se comprobará que existe un número de vibradores
suficientemente para que, aunque alguno se averíe, pueda continuarse el hormigonado hasta
la próxima junta prevista.
Si por alguna razón se averiase algún vibrador, se reducirá el ritmo de hormigonado, si se
averiasen todos, se procederá a una compactación por apisonado, en la zona indispensable
para interrumpir el hormigonado en una junta adecuada. El hormigonado no se reanudará
hasta que no se hayan reparado o sustituido los vibradores averiados.
b- Juntas de hormigonado.
Se cumplirá lo especificado en el art. 71 de la Instrucción EHE.
c. Hormigonado en tiempo frío.
Se cumplirá lo especificado en el art. 72 de la Instrucción EHE.
d- Hormigonado en tiempo caluroso.
Se cumplirá lo especificado en el art. 73 de la Instrucción EHE.
Curado del hormigón.
Se cumplirá lo especificado en el art. 74 de la Instrucción EHE.
Descimbrado, desencofrado y desmoldeo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 91
Se cumplirá lo especificado en el art. 75 de la Instrucción EHE.
Medición y abono.
El hormigón se abonará por metros cúbicos (m3) realmente colocados en obra, medidos
sobre planos.
El cemento, áridos, agua y adiciones, así como la fabricación, transporte y vertido del
hormigón, compactación, ejecución de juntas, curado y acabado quedan incluidos en el
precio unitario.
El abono de las adiciones no previstas y autorizadas por el Director, se hará por kilogramos
utilizados con el hormigón.
No se abonarán las operaciones necesarias para enlucir y reparar superficies de hormigón
con defectos superiores a los tolerados.
Las armaduras de acero empleadas en hormigón armado Be abonarán por su peso en
kilogramos deducido aplicando, a cada tipo de acero, los pesos unitarios correspondientes a
las, longitudes deducidas de los planos- El valor de despuntes, mermas, alambre de atar,
barras auxiliares, etc. se considerará incluido en el del kilogramo de armadura.
Los encofrados y moldes se medirán por metros cuadrados (m2) de superficie de hormigón
medidos sobre planos.
4.6. ESTRUCTURAS DE ACERO.
Definición.
Se define como estructura de acero los elementos o conjuntos de elementos de acero que
forman parte resistente y sustentante de una construcción.
Las obras consistirán en la ejecución de las estructuras de acero, y de las partes de acero
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 92
correspondiente a las estructuras mixtas de acero y hormigón.
No es aplicable este artículo a las armaduras de las obras de hormigón, ni a las estructuras o
elementos construidos con perfiles ligeros de chapa plegada.
Materiales.
a- Acero laminado.
Será de aplicación lo dispuesto en la norma NBE- EA- 95.
b. Electrodos.
Será de aplicación la Norma UNE 14.003 1ª R.
Condiciones generales.
La forma y dimensiones de la estructura serán las señaladas en los Planos no permitiéndose
al Contratista modificaciones de los mismos sin la previa autorización del Director de las
obras.
En el caso de que el Contratista principal solicite aprobación para subcontratar parte o la
totalidad de éstos trabajos, deberá demostrar a satisfacción del Director, que la empresa
propuesta para la subcontrata posee personal técnico y obrero experimentado en esta clase
de obras, y además, los elementos materiales necesarios para realizarlas.
Si el Director no exige, tanto en el período de montaje de la estructura, como en el de
construcción en obra, estará presente en la misma de un modo permanente, durante la
jornada de trabajo, un técnico responsable representante del Contratista.
Dentro de la jornada laboral, el Contratista deberá permitir, sin limitaciones al efecto de la
función inspectora, la entrada en su taller al Director o a sus representantes, a los que dará
toda clase de facilidades, durante el período de construcción de la estructura.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 93
El Contratista viene obligado a comprobar en obra las cotas fundamentales de replanteo de
la estructura metálica.
Salvo indicación en contrario de los documentos de contrato el Contratista viene obligado
especialmente:
A la ejecución en taller de la estructura. A la expedición, transporte y montaje de la misma.
A la prestación y erección de todos los andamios y elementos de elevación y auxiliares que
sean necesarios tanto para el montaje como para la realización de la función inspectora.
A facilitar el material necesario para las muestras que sean requeridas para el preceptivo
control de calidad de los materiales y el equipo auxiliar de corte para las mismas.
A la prestación del personal y materiales necesarios para la prueba de carga de la estructura
si ésta viniera impuesta por la Memoria.
A enviar al Contratista de las fábricas u hormigones, en caso de ser otro distinto, dentro del
plazo previsto en el contrato, todos aquellos elementos de la estructura que hayan de quedar
anclados en la obra no metálica, incluidos los correspondientes espárragos o pernos de
anclaje.
Ejecución.
La ejecución de la estructura en taller, las uniones, el montaje y la protección de la
estructura se realizará conforme a lo dispuesto en la Norma NBE- EA- 95 "Ejecución de las
estructuras de acero laminado en edificación”.
Los electrodos a utilizar en los procedimientos de soldeo manual por arco eléctrico, deberán
ajustarse a las características definidas en la Norma UNE 14003 1ª R, para los tipos
siguientes:
En las soldaduras de aceros A-42, se utilizarán electrodos de algunos de los tipos E.43.1; E-
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 94
43.2; E.43.3 o E.43.4.
En las soldaduras de aceros A-52, se utilizarán electrodos de algunos de los tipos
E.51.1;.E.52.2; E.53.3 o E.53.4.
Queda expresamente prohibida la utilización de electrodos de gran penetración en la
ejecución de uniones de fuerza.
En las uniones realizadas en montaje no se permitirá el uso de electrodos con rendimiento
nominal superior a 120, para aceros A-52.
Fijará el tipo de revestimiento del electrodo que, en general, deberá estar comprendido entre
los que se relacionan a continuación:
-AR: Acido de rutilo.
-B: Básico.
-R: Rutilo medio.
-RR: Rutilo grueso.
La descripción de todos estos tipos de revestimiento figura en la anteriormente citada
Norma UNE 24003 1ª R.
Para el soldeo de todos los productos de acero, muy especialmente para los tipos A-52, se
recomienda la utilización de electrodos con revestimiento básico, bajo hidrógeno, sobre
todo para espesores superiores a veinticinco milímetros (25 mm). Esta recomendación será
preceptiva en uniones que puedan estar sometidas a esfuerzos dinámicos.
Los electrodos de revestimiento básico, como todos los otros electrodos cuyo revestimiento
sea hidrófilo, deberán emplearse perfectamente sesos; por lo cual, se introducirán y
conservarán en desecador hasta el momento de su utilización.
Control y criterios de aceptación y rechazo.
El control de calidad de las estructuras de acero tendrá por objeto la verificación del
cumplimiento de las especificaciones de los materiales, la ejecución de uniones y
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 95
protección.
a- Control de materiales.
Se realizará de acuerdo con lo establecido en las Normas NBE- EA- 95 y UNE 14003- 1ª R.
Control de uniones soldadas.
El control de uniones se realizará mediante inspecciones periódicas y ensayos no
destructivos.
Las inspecciones incidirán fundamentalmente en los siguientes aspectos:
Disposición geométrica y estado de las superficies, antes de la soldadura.
Conservación e identificación de electrodos.
Control de procedimiento de soldeo: equipo y parámetros de soldeo.
Cualificación de soldadores.
Control geométrico y visual de los cordones de soldadura.
El número de inspecciones será:
Una al comienzo de los trabajos de soldadura, tanto para los de taller como para los de obra.
Periódicas, en número suficiente para efectuar al 2 por 100 de la longitud de los cordones
realizados en taller al 5 por 100 de los realizados en obra.
Los ensayos no destructivos serán del tipo:
Líquidos penetrantes.
Ultrasonidos.
Radiográficos o gammagráficos.
Para la elección de uno u otro, se tendrá en cuenta su viabilidad en cada caso, siendo
recomendable el gammagráfico.
El número de ensayos será tal que efectúen al:
10 por 100 de la longitud de los cordones de las uniones a tope realizadas en obra. 5 por 100
de la longitud de los cordones de las uniones a tope realizadas en taller.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 96
2 por 100 de la longitud del resto de los cordones realizados en obra.
1 por 100 de la longitud del resto de les cordones realizados en taller.
La calificación de las soldaduras se basará en los resultados de los ensayos interpelados con
los criterios de las Normas UNE correspondiente.
La capacitación profesional de los operarios que realicen trabajos de soldeo, tanto en taller
como en la obra, será acreditada mediante examen y calificación según la norma UNE
14010.
Los operarios soldadores solo podrán realizar soldaduras en las posiciones para las que
están capacitadas de acuerdo con lo anterior.
Medición y abono.
Las estructuras de acero se abonarán, en general, por kilogramos (kg.) de acero, medidos
por pesada en báscula oficial, y en el precio irán incluidos todos los elementos de unión y
secundarios necesarios para el enlace de las distintas partes de la estructura.
No obstante, en caso que sea difícil o imposible la realización de las pesadas, y a juicio del
Director, se abonarán mediante medición teórica, en cuyo caso se observarán las siguientes
prescripciones:
La longitud de las piezas lineales de un determinado perfil se multiplicará por el peso
unitario respectivo, que se reseca en las Normas UNE.
Para el peso de las chapas se tomará como peso específico del acero el de siete kilogramos y
ochocientos cincuenta gramos por decímetros cúbicos (7,850 kg/dm3).
La suma de los resultados parciales obtenidos por cada pieza lineal y chapa será la
medición.
El abono de los casquillos, tapajuntas y demás elementos accesorios y auxiliares de
montaje, se considerará incluido en el de las estructuras. Cuando en el Proyecto no se
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 97
especifique precio para el abono de las soldaduras, roblones o tornillos, se considerará
incluido en el de las estructuras. Cuando en el Proyecto no se especifique precio para el
abono de las soldaduras, roblones o tornillos se considerará que dicho abono está incluido
en el de la estructura.
4.7. FÁBRICAS DE IADRILLO.
Materiales.
Ladrillos: Cumplirán las especificaciones establecidas en el presente Pliego.
Material de agarre: Se utilizará únicamente mortero de cemento. La memoria o/y. Las
Mediciones definirá el tipo de mortero a utilizar, cuyos componentes, dosificación y
ejecución se ajustarán a lo definido en el capítulo III de la Norma NBE- FL- 90.
Ejecución.
a. Replanteo.
Se trazará la planta de los muros a realizar, con el debido cuidado para que sus dimensiones
estén dentro de las tolerancias establecidas.
Para el alzado de muros se colocará en cada esquina de la planta una mira perfectamente
recta, escantillada con marcas en las alturas de las hiladas, y se tenderán entre las miras,
apoyados sobre marcas, cordeles que irán elevándose con la altura de una o varias hiladas
para asegurar la horizontalidad de éstas.
b. Humedecimiento de los ladrillos.
Los ladrillos se humedecerán antes de su empleo. El humedecimiento puede realizarse por
aspersión, regándolos abundantemente hasta el momento de su empleo, o bien por
inmersión, introduciendo los ladrillos en una balsa durante uno 8 minutos y apilándolos
después de sacarlos hasta que no goteen.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 98
La cantidad de agua embebida en el ladrillo debe ser la necesaria para que no varíe la
consistencia del mortero al ponerlo en contacto con el ladrillo, sin succionar agua de
amasado ni incorporarla.
c. Colocación de los ladrillos.
Los ladrillos se colocarán siempre a restregón. Sobre el asiento, o la última hilada, se
extenderá una tortada de mortero suficiente para que tendel y llaga resulten de las
dimensiones especificadas. El ladrillo se colocará a una distancia horizontal, del contiguo de
la misma hilada, aproximadamente igual al doble del espesor de la llaga. Se apretará
verticalmente y se restregará, acercándose al ladrillo contiguo ya colocado, hasta que el
mortero rebose por llaga y tendel, quitando con la paleta el exceso de mortero. No se
moverá ningún ladrillo después de efectuada esta operación. Si hubiera de corregirse la
posición de un ladrillo, se quitará, retirando también el mortero.
d. Relleno de juntas.
El mortero debe rellenar las juntas: tendel y llagas totalmente.
Si después de restregar el ladrillo alguna junta no queda totalmente llena, se añadirá el
mortero necesario apretándolo con la paleta. Las llagas y tendeles tendrán en todo el grueso
y altura de muro el espesor especificado en el proyecto. En las fábricas vistas se realizará el
rejuntado según las especificaciones del proyecto.
e. Enjarjes.
Las fábricas deben levantarse por hiladas horizontales en toda la extensión de la obra,
siempre que sea posible. Cuando dos partes de una fábrica hayan de levantarse en épocas
distintas, la que se ejecute primero se dejará escalonada. Si esto no fuera posible, se dejará
formando alternativamente entrantes, adarajas y salientes, endejas.
f. Protección contra la lluvia.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 99
Si se prevén fuertes lluvias se protegerán las partes ejecutadas recientemente con láminas,
de material plástico u otros medios, a fin de evitar la erosión de las juntas de mortero.
g. Protección contra las heladas.
Si el helado antes de iniciar la jornada, no se reanudará el trabajo sin revisar
escrupulosamente lo ejecutado en las cuarenta y ocho horas anteriores, y se demolerán las
partes dañadas.
Si hiela cuando es la hora de empezar la jornada o durante ésta, se suspenderá el trabajo. En
ambos casos se protegerán las partes de la fábrica recientemente construidas.
Si se prevé que helará durante la noche siguiente a una jornada, se tomarán análogas
precauciones.
h. Protección contra el calor.
En tiempo extremadamente seco y caluroso se mantendrá húmeda la fábrica recientemente
ejecutada, a fin de que no se produzca una fuerte y rápida evaporación del agua del mortero.
Arriostramiento durante la construcción.
Durante la construcción de las fábricas se tomarán las precauciones necesarias para que no
puedan ser volcadas por el viento, antes de que queden estabilizadas por otros elementos de
las obras. Se apuntalarán con tablones cuyos extremos estén bien asegurados, podrán
arriostrarse provisionalmente a los andamios, si la estructura de éstos lo permite.
La altura de fábrica a partir de la cual se tomarán precauciones contra el vuelco, se fijará, en
obra, en función de su espesor, dosificación de cemento del mortero, disposición, número y
dimensiones de huecos, distancia entre muros transversales que traben al considerado, etc.
Las precauciones indicadas se tomarán ineludiblemente al terminar cada jornada de trabajo,
por apacible que se muestre el tiempo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 100
Rozas
Sin permiso expreso del Director de Obra se prohibe ejecutar, en muros de carga, rozas
horizontales no señaladas en planos. Se evitará hacer rozas en los muros después de
levantados, permitiéndose únicamente rozas verticales o de pendiente mayor de 70º, y
siempre que su profundidad no exceda de 1/6 del espesor del muro. Aconsejándose que en
estos casos se utilicen cortadoras mecánicas.
Tolerancias en la ejecución.
Se especificarán en planos. En cualquier caso los valores máximos admisibles serán los de
la tabla siguiente:
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El control de calidad de los materiales y de la ejecución de la unidad de obra se realizará de
acuerdo con lo establecido por el Director de la obra y NTE correspondiente.
Los resultados de los ensayos de control de materiales y ejecución cumplirán, como
mínimo, lo especificado en los artículos de éste Pliego que les sean de aplicación. Pues, en
cualquier caso, el incumplimiento de las especificaciones aquí establecidas dará lugar al
rechazo de la obra ejecutada.
Medición y abono.
Las fábricas de ladrillo se abonarán por metros cúbicos (m3) realmente ejecutados, medidos
sobre planos. Podrán ser abonadas por metros cuadrados (m2) realmente ejecutados si se
indica así en las Mediciones.
4.8. REVESTIMIENTOS.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 101
• ENFOSCADOS
Son revestimientos continuos realizados con mortero de cemento, de cal o mixtos, en
paredes y techos interiores y exteriores pudiendo ser maestreados y sin maestrear.
Ejecución.
No son aptas para enfoscar las superficies de yeso, ni las realizadas con materiales de
resistencia análoga o inferior al yeso.
Se respetarán las juntas estructurales del edificio.
En los encuentros de fachada y techo se enroscará primero el techo. En enfoscados
exteriores vistos se hará un llagueado en recuadros de lado no mayor de tres (3) metros,
para evitar agrietamientos. La profundidad de la llaga será de cinco (5) milímetros.
Se cortará el paso de agua de lluvia, jardineras u otros usos, a los techos exteriores mediante
goterón.
Si el espesor del enfoscado es superior a quince (15) milímetros, se realizará por capas
sucesivas sin superar este espesor.
El encuentro entre paredes o elementos verticales no enjarjados cuyas superficies vayan a
enfoscarse se reforzará con tela metálica.
El soporte deberá presentar una superficie limpia y rugosa. En las superficies lisas de
hormigón se crearán rugosidades por picado, con retardadores superficiales de fraguado o
colocando una tela metálica.
Los pilares, vigas y viguetas de acero que deban ir enroscadas se forrarán previamente con
piezas cerámicas o de cemento.
Antes de la ejecución del enfoscado se comprobará que: para enfoscados interiores está
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 102
terminada la cubierta o tiene al menos tres plantas forjadas por encima. Para enroscados
exteriores está terminada la cubierta y funciona la evacuación de aguas. Si el enfoscado va a
quedar visto, deberán recubrirse previamente los elementos fijos como ganchos y cercos.
Se han tapado los desperfectos que pudiera tener el soporte utilizando el mismo tipo de
mortero que para el enfoscado.
Ha fraguado el u hormigón del soporte a revestir.
Durante la ejecución del enfoscado:
Se amasará exclusivamente la cantidad de mortero necesaria. No se podrá añadir agua al
mortero después de su amasado.
Se limpiará y humedecerá el soporte, extendiendo sobre él una capa de mortero con la
dosificación, espesor y acabado especificado. El mortero se aplicará y pañeará de forma que
se introduzca en las irregularidades del soporte para aumentar su adherencia.
En tiempo de heladas se suspenderá la ejecución cuando el paramento no esté protegido y
reanudar los trabajos.
En tiempo lluvioso se suspenderá la ejecución cuando el paramento no esté protegido y se
cubrirá la superficie con lonas o plásticos.
En tiempo muy seco y caluroso, en superficies sobre calentadas expuestas al sol, o cuando
la superficie esté expuesta a vientos secos y cálidos, se suspenderá la ejecución.
Después de la ejecución del enfoscado:
Transcurridas veinticuatro horas de su ejecución, se humedecerá la superficie enfoscada
hasta que el mortero haya fraguado.
No se fijarán elementos sobre el enfoscado hasta que ésta haya fraguado, y no antes de siete
días (7).
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 103
a- Enfoscado sin maestrear de paredes y techos.
La superficie enfoscada no tendrá un defecto de planeidad superior a cinco (5) milímetros
medida con regla de un (1) metro.
b- Enfoscado maestreado de paredes.
Se dispondrán muestras verticales formadas por bandas de mortero, con separación no
superior a un (1) metro en cada paño y formando arista en esquinas, rincones y guarniciones
de hueco.
La superficie enfoscada no tendrá un defecto de planeidad superior a tres (3) milímetros
medida con regla de un (1) metro,
c- Enfoscado maestreado de techos.
Se realizará un maestreado, formado por bandas de mortero,
en todo el perímetro del techo y se situarán maestras intermedias con separación no superior
a un (1) metro.
La superficie enfoscada no tendrá un defecto de planeidad superior a tres (3) milímetro
medida con la regla de un (1) metro.
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El control de materiales se llevará a cabo de acuerdo con los artículos correspondientes del
presente Pliego.
Medición y abono.
La medición y el abono de esta unidad se hará por metros cuadrados (m2) realmente
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 104
ejecutados, incluso mochetas y descontando huecos.
• GUARNECIDOS Y ENLUCIDOS.
Son revestimientos continuos. con pasta de yeso, de paredes y techos en interiores.
Se distinguen los siguientes tipos:
Tendido de yeso en paredes.
Tendido de yeso en techos.
Guarnecido de yeso en paredes.
Guarnecido de yeso en techos.
Enlucido de yeso en paredes.
Enlucido de yeso en techos.
Ejecución.
No se revestirán con yeso las paredes y techos de locales con una humedad relativa habitual
superior al setenta (70) por ciento, ni los que puedan salpicarse por el agua, debido a la
actividad desarrollada.
Las superficies de acero que hayan de ser revestidas con yeso se forrarán previamente con
una superficie cerámica. Los techos de forjado con vigueta de acero llevarán protegida el
ala inferior de perfil con piezas cerámicas o de cemento.
Las superficies de hormigón realizadas con encofrado metálico se harán rugosas
salpicándolas con mortero 1:3 de cemento, rayándolas o picándolas con martillina.
Cuando el revestimiento de yeso deba tener un espesor a quince (15) milímetros se realizará
por capas sucesivas que no superen este espesor. Será necesario, en este caso, que la capa
anterior a la que se va a realizar tenga consistencia suficiente para no desprenderse al
aplicar esta última y presente una superficie rayada.
La superficie resultante será plana y exenta de coqueras y resaltos. La pasta de yeso se
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 105
utilizará inmediatamente después de su amasado, sin posterior adición de agua.
Antes de empezar los trabajos se limpiará la superficie a revestir, procediendo también a
humedecerla para el tendido y guarnecido.
No se harán revestidos de yeso cuando la temperatura ambiente en el lugar de utilización de
la pasta sea inferior a cinco grados (5ºC).
Antes de revestir de yeso la superficie, deberá estar terminada la cubierta del edificio o tener
al menos tres forjados sobre la planta en que se ha de realizar el revestido.
Se evitarán los golpes o vibraciones que puedan afectar a la pasta durante su período de
fraguado.
El revestimiento se cortará en las juntas estructurales del edificio y nivel de pavimento
terminado o línea superior del rodapié, según que éste se reciba o no sobre el revestimiento
de yeso.
a- Tendido de yeso en paredes.
En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos.
En rincones, esquinas y guarniciones de huecos se formarán maestras verticales con bandas
de yeso de quince (15) milímetros de espesor. La distancia horizontal entre maestras de un
mismo paño será inferior a tres (3) metros, situando maestras intermedias, cuando sea
necesario.
Las caras vistas de las maestras de un paño estarán contenidas en un mismo plano vertical.
La pasta se extenderá entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta enrasar con
ellas.
Antes de acabar el fraguado se dará un último repaso con pasta de yeso pasado por el tamiz
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 106
de cero con dos (0,2) milímetros (UNE-7050).
El espesor del tendido será de quince (15) milímetros.
Previamente al revestido, se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas, terminando
los trabajos de escayola y repaso de la pared, tapando los desperfectos que pudiera haber.
Los exteriores deberán estar terminados, incluso el revestido exterior si lo lleva, antes de
realizar el tendido de yeso.
b- Tendido de yeso en techos.
Se realizará un maestreado en todo el perímetro del paño formado por bandas de yeso de
quince (15) milímetros de espesor.
La distancia horizontal entre maestras de un mismo paño será inferior a tres (3) metros,
situando maestras intermedias cuando sea necesario.
Las caras vistas de las maestras de un paño estarán contenidas en un mismo plano.
A continuación se extenderá la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie, hasta
enrasar con ellas.
Antes de acabar el fraguado se dará un último repaso con pasta de yeso pasado por el tamiz
de cero con dos (0,2) milímetros (UNE-7050). El espesor del tendido será de quince (15)
milímetros.
Antes de revestir se recibirán ganchos, terminarán los trabajos de escayola y repaso del
techo, tapando los posibles desperfectos.
Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestido exterior si lo lleva,
antes de realizar el tendido de yeso.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 107
c. Guarnecido de yeso en paredes.
En las aristas verticales de esquina se colocarán guardavivos.
En rincones, esquinas y guarniciones de huecos se formarán maestras verticales con bandas
de yeso de doce (12) milímetros de espesor. La distancia horizontal entre maestras de un
mismo paño será inferior a tres (3) metros, situando maestras intermedias cuando sea
necesario.
Las caras vistas de las maestras de un paño estarán contenidas en un mismo plano.
A continuación se extenderá la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie hasta
enrasar con ellas.
El espesor del guarnecido será de doce (12) milímetros.
Previamente al revestido se habrán recibido los cercos de puertas y ventanas y repasado la
pared, tapando los posibles desperfectos.
Los muros exteriores deberán estar terminados incluso el revestido exterior si lo lleva, antes
de realizar el guarnecido de yeso.
d- Guarnecido de yeso en techos.
Se realizará un maestreado en todo el perímetro del paño formado por bandas de yeso de
doce (12) milímetros de espesor. La distancia horizontal entre muestras de un mismo paño
será inferior a tres (3) metros, situando maestras intermedias cuando sea necesario.
Las caras vistas de las maestras de un paño estarán contenidas en un mismo plano.
A continuación se extenderá la pasta entre maestras, apretándola contra la superficie hasta
enrasar con ellas.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 108
El espesor del guarnecido será de doce (12) milímetros.
Antes de revestir se recibirán ganchos, terminarán los trabajos de escayola y repasado del
techo, tapando los posibles desperfectos.
Los muros exteriores deberán estar terminados, incluso el revestido exterior si lo lleva,
antes de realizar el guarnecido de yeso.
e. Enlucido de yeso en paredes.
El guarnecido o enfoscado sobre el que se va a aplicar el enlucido estará fraguado y tendrá
consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste.
La superficie del guarnecido estará, además, rayada. La pasta se extenderá apretándola
contra la superficie hasta conseguir un espesor de tres milímetros (3 mm.).
Los encuentros del enlucido con el rodapié, cajas y otros elementos recibidos en la pared
deberán quedar perfectamente perfilados.
f- Enlucido de yeso en techos.
El guarnecido o enfoscado sobre el que se va a aplicar el enlucido estará fraguado y tendrá
consistencia suficiente para no desprenderse al aplicar éste. La superficie del guarnecido
estará, además, rayada.
La pasta se extenderá apretándola contra la superficie hasta conseguir un espesor de tres
milímetros (3 mm).
Los encuentros del enlucido con cajas, ganchos y otros elementos recibidos en el techo
deberán quedar perfectamente perfilados.
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 109
El control de materiales se llevará a cabo de acuerdo con los artículos correspondientes del
presente Pliego.
Medición y abono.
La medición y abono se hará por metros cuadrados (m2) realmente ejecutados, descontando
huecos e incluyendo mochetas y vigas.
• ALICATADOS.
Son revestimientos de paramentos interiores con azulejos. El alicatado puede ser con
mortero de cemento o con adhesivo.
Ejecución.
Los azulejos se sumergerán previamente en agua a saturación, debiendo orearse a la sombra
doce (12) horas, al menos, antes de colocarlos. El paramento a alicatar estará limpio,
lavado y aplomado. Se empleará azulejo romo o inglete en las aristas salientes del
paramento.
El diámetro de los taladros que se realicen en el azulejo para pasos de tuberías será un (1)
centímetro mayor que el diámetro de éstas. Los cortes y taladros se harán mecánicamente
con instrumentos adecuados.
Siempre que sea posible los cortes se realizarán en los extremos de los paramentos. El
alicatado se comenzará a partir del nivel superior del pavimento y antes de realizar éste.
Sobre toda la cara posterior del azulejo se extenderá mortero de consistencia seca con
espesor de un (1) centímetro, o el adhesivo, según el caso, siguiendo las instrucciones del
fabricante.
Se ajustará a golpe, rellenando con el mismo mortero los huecos que puedan quedar.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 110
Se extenderá lechada de cemento blanco para rejuntar el alicatado. Los azulejos se
limpiarán con estropajo seco doce (12) horas después de efectuado el rejuntado.
Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El control de materiales se llevará a cabo de acuerdo con los Artículos correspondientes del
presente Pliego.
Medición y abono.
La medición y abono de esta unidad se realizará por metros cuadrados (m2) realmente
ejecutados, incluyendo mochetas y descontando huecos.
• PINTURAS
Se consideran bajo esta denominación los revestimientos continuos, ejecutados con pinturas
o barnices de superficies de estructuras, albañilería, carpintería, cerrajería, instalaciones, o
de cualquier otro elemento situado a la intemperie o protegido contra ella. Estos
revestimientos tienen una función protectora, decorativa y funcional.
Operaciones para reparaciones de paramentos
En este apartado se describen las operaciones generales de preparación de paramentos. Al
tratar sobre la ejecución de cada tipo de pintura, se detallarán sus especificadas operaciones
de preparación.
1.Escobillado.
Su objeto es eliminar el polvo de la superficie a pintar.
Se hará con escobilla de zinc, sin mango, o con brocha áspera. Es obligatorio tanto en
trabajos de reparación como en obras de pintura nueva.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 111
El escobillado se completará con un estropajeado posterior, que arrastre completamente el
polvo resultante del escobillado.
2- Lavado.
Es obligatorio en la reparación de pinturas al óleo y para quitar la grasa o suciedad de las
superficies pintadas. Se efectuará con agua de lejía preparada disolviendo 4 kilos de potasa
en 5 litros de agua, y añadiendo después más agua hasta que la disolución marque 7 grados
en el pesa sales.
Antes de comenzar cualquier lavado es obligatorio probar el tipo de lejía, comprobando que
no existe error en el grado de concentración.
El lavado se comenzará con lejía y se continuará con varias aguas puras para ultimar la
limpieza, finalizando con la aplicación de agua ligeramente acidulada o amoniacal, que
destruya las sales potásicas que puedan existir, en los paramentos y procedente de las lejías.
El lavado con lejía se empezará por la parte baja de la superficie a limpiar, a fin de evitar
corridos de color. El lavado con agua se ejecutará desde la parte superior hacia la inferior.
Para impedir que el agua de enjugado forme espuma, se adicionará aproximadamente media
copa de aguarrás por cada cubo de agua.
Si las superficies a pintar estuviesen anteriormente barnizadas o terminadas a la encaústica,
serán despojadas de la capa protectora, empleándose para ello el método corriente si
estuviesen protegidas por barniz y el amoníaco si lo estuviesen a la encaústica, ventilándose
perfectamente los locales en que se haya empleado el amoníaco.
También será el lavado operación previa en la pintura al silicato, cuando ésta se aplique
sobre superficies metálicas o sobre cementos.
Las superficies de estos tipos estarán perfectamente limpias de toda sustancia ácida o grasa.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 112
Se lavarán previamente con una disolución de sal de sosa si se trata de sustancias grasas, o
con una solución de vitriolo, rebajada en agua, si se trata de sustancias ácidas. Esta última
operación deberá ejecutarse rápidamente. para que el ácido no pueda atacar a las superficies
sobre las que se va a pintar, que deberán ser lavadas a continuación con agua pura en
abundancia.
El lavado podrá ser completo o parcial, según ordene el Director, pero se prohibe
terminantemente pintar sobre fondos antiguos sin lavado previo.
Los tipos de lavado a considerar son:
Lavado de conservación: Se hará a juicio del Director, es suficiente limpiar la pintura sin
necesidad de nuevas manos de color. Se utilizará el tipo de lejía indicado en el apartado
anterior, rebajado, al menos tres cuartos, para obtener agua de potasa muy débil. Lavado
para pintar de nuevo: Se hará si, a juicio del Director, es suficiente lavar las capas
superficiales, conservándose las capas de fondo. Se utilizará agua de potasa bastante fuerte,
en la graduación que sea necesaria según la clase de pintura.
Lavado completo: Se hará si, a juicio del Director, es necesario levantar todas las capas de
pintura y poner al descubierto la superficie a pintar. Se ejecutará con lejía pura del tipo
inicial señalado.
3. Quemado.
Si el lavado no es suficiente para levantar las antiguas pinturas al óleo o barnizadas, y en
especial si están aplicadas sobre madera, se procederá al quemado de las superficies. Para
ello se extenderá una capa de esencia de trementina sobre la pintura vieja, inflamándose esta
esencia por la acción de una lámpara o estufa a lo largo de ella.
4. Rascado.
Se ejecutará cuando, a juicio del Director, sea necesario para eliminar irregularidades o
rugosidades existentes sobre la superficie.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 113
En las pinturas de reparación se ejecutará para levantar y hacer desaparecer todas las capas
de pintura antigua que no hubieran desaparecido con el quemado y el lavado.
Se ejecutará con cuidado y empleándose en cada caso la espátula, cuchillo o rascadores
apropiados a las superficies a rascar.
Condiciones generales de ejecución
Antes de la aplicación de la pintura deberán estar recibidos y montados todos los elementos
que deban ir al paramento, y la temperatura ambiente será menor de veintiocho grados
centígrados (28ºC) y mayor de doce (12ºC). La superficie de aplicación estará nivelada y
lisa, y no incidirá directamente sobre ella el soleamiento.
Con lluvia o humedad relativa mayor del ochenta y cinco (85) por ciento se suspenderá la
aplicación en paramentos no protegidos.
Se suspenderá la aplicación si la temperatura ambiente es inferior a seis (6) grados
centígrados o superior a veintiocho (28).
Al finalizar la jornada se taparán y protegerán perfectamente los envases y se limpiarán y
repasarán los útiles de trabajo.
Después de la aplicación se evitarán en las zonas próximas a los paramentos revestidos la
manipulación y trabajos con elementos que desprendan polvo o que dejen partículas en
suspensión.
De dejará transcurrir el tiempo de secado indicado por el fabricante, no utilizándose
procedimientos artificiales de secado.
• PINTURA SOBRE MADERAS.
La madera no estará afectada por hongos o insectos, saneándose si fuera preciso
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 114
previamente con productos fungicidas o insecticidas.
El contenido de humedad de la madera, en el momento de aplicar la pintura será: En
superficies al exterior 14-20 por 100; en superficies al interior 8-14 por 100.
Pintura para interior.
La superficie se preparará como en los apartados anteriores.
Se emplearán pinturas esmalte grasas típicas o pinturas esmalte gliceroftálicas, tipos
especiales para interior, menos grasos que para exterior, y siguiendo la regla de más grasa
hacia la parte externa. Donde exista vapor de agua y/o aceite (aseos y cocinas), el sistema
usado será adecuado para resistir tales agentes, solicitando de la casa fabricante equipos
completos de pintado adecuados al caso.
Barnizado en interior.
La superficie se preparará como en el barnizado en exterior.
El barnizado propiamente dicho se realizará empleando las mismas técnicas citadas y
usando análogos productos.
Control y criterios de aceptación y rechazo
El Director de las obras, podrá ampliar los criterios de control y de aceptación y rechazo del
presente Pliego. En cualquier caso, el incumplimiento de las especificaciones aquí incluidas
dará lugar al rechazo de la obra ejecutada.
Medición y abono
En paramentos, carpintería y cerrajería, la pintura se abonará por metros cuadrados
realmente ejecutados.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 115
En los restantes casos la forma de medición se establecerá en los documentos del Proyecto.
4.9. PAVIMENTOS.
• SOLERIAS
Materiales.
Serán de aplicación las prescripciones establecidas para la arena, grava y cemento en los
correspondientes capítulos de este Pliego.
El sellante de juntas será de material elástico, introducidle fácilmente en las juntas y
adherente al hormigón.
El separador será de poliestireno expandido de dos (2) centímetros de espesor o de cualquier
otro material aprobado por la Dirección.
Ejecución.
Las soleras se ejecutarán según las especificaciones de Proyecto y de la Dirección, y en su
defecto se aplicarán los siguientes criterios:
- El terreno de apoyo de solera estará limpio y compactado, no se admitirán irregularidades
locales mayores de veinticinco (25) milímetros.
- No se admitirán hormigones cuya resistencia característica sea inferior al noventa (90) por
ciento de la especificada.
- No se admitirán variaciones, en el espesor de solera especificado, superiores a menos un (-
1) centímetro, o más uno y medio (+1,5).
- El curado se realizará mediante riego que no produzca deslavado.
- La superficie se terminará mediante reglado.
Solera para instalaciones.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 116
Se ejecutará con hormigón de resistencia característica ciento cincuenta (150) kg/cm2,
formando una capa de quince (15) centímetros de espesor.
Solera ligera.
Se ejecutará una capa de arena de río, de grano menor de cero con cinco (0,5) centímetros,
de diez (10) centímetros de espesor.
No se admitirán faltas de planeidad mayores de cinco (5) milímetros, medida con regla de
dos (2) metros, si la solera no lleva revestimiento.
Junta de retracción.
Se ejecutarán las juntas efectuando un cajeado a máquina o dejándolo previsto en la capa de
hormigón. La junta tendrá un espesor comprendido entre cero con cinco (0,5) y un (1)
centímetro y una profundidad de un tercio (1/3) del espesor de la capa de hormigón,
rellenándose posteriormente con el saliente.
No se admitirá una separación de juntas mayor de seis (6) metros.
Medición y abono.
Cualquier tipo de solera se medirá en metros cuadrados (m2) de superficie ejecutada,
descontando unidades constructivas ajenas, aplicando a sus resultados el correspondiente
precio del Cuadro de Precios, incluyendo éstos según casos, vertido, compactado y reglado
de hormigón; colocación de malla, colocación de lámina aislante o soldadura de lámina
bituminosa, extendido de grava, extendido y compactado de arena, colocación y pegado de
placas de corcho, colocación de tubos.
La valoración dada se referirá a la ejecución material de la unidad completa terminada.
• TERRAZOS.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 117
Ejecución.
Se ejecutará de acuerdo a las especificaciones del Proyecto, de la Dirección, o en su defecto
con arreglo a los siguientes criterios:
Terrazos de baldosas:
Se ejecutará una capa de arena de río, de grano menor de cero con cinco (0,5) centímetros,
dos (2) centímetros de espesor, extendida sobre forjados o solera sobre ésta se extenderá
una capa de mortero de cemento tipo I-35 y arena de río, de dosificación 1:6 de dos (2)
centímetros de espesor, no admitiéndose espesores inferiores.
Las baldosas se humedecerán antes de colocarlas, asentándolas sobre la capa de mortero
cuidando que se forme una superficie continua de asiento y recibido del solado. Al objeto de
rellenar las juntas entre baldosas se extenderá sobre éstas una lechada de cemento.
El acabado pulido del solado se hará con máquina de disco horizontal. No pasándose
durante los cuatro (4) días siguientes.
La planeidad del terrazo en todas direcciones no variará más de cuatro (4) milímetros,
medida con regla de dos metros, ni tendrá cejas superiores a dos (2) milímetros.
Rodapié colocado:
Se humedecerá antes de colocarlo. Se asentará sobre el paramento no acabado, habiéndose
aplicado previamente en él mortero de cemento tipo I-35 con arena de río, de dosificación
1:6 sobre el dorso del rodapié, cuidando que se forme una superficie continua de asiento y
recibido. Se rematará rejuntando con lechada de cemento.
No se admitirán variaciones en la planeidad del rodapié mayores de cuatro (4) milímetros,
medida con regla de dos (2) metros, ni cejas superiores a dos (2) milímetros.
Medición y abono.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 118
Los distintos tipos de terrazos se medirán por metros cuadrados (m2) aplicando a su
resultado el correspondiente precio del Cuadro de Precios del proyecto, incluyendo éste,
para el caso de terrazo in situ: extendido de arena; colocación de malla y banda, vertido,
apisonado, nivelado y pulido del mortero de acabado: así como la limpieza del pavimento.
En los terrazos de baldosas el precio incluirá: extendido de arena, colocación de baldosa,
enlechado, pulido y limpieza del solado.
Los rodapiés se medirán por metro lineal aplicando a sus resultados su correspondientes
precio del Cuadro de Precios del proyecto, incluyendo éste aplicación del mortero,
enlechado y limpieza.
La valoración dada se referirá a la ejecución de la unidad completa terminada.
4.10. CARPINTERIA.
• CARPINTERIA EXTERIOR.
Se considera carpintería exterior toda la ventana o puerta utilizada para el cerramiento de
huecos de fachada.
Según el material con el que esté constituida, se consideran, sin carácter limitativo, los
siguientes tipos: Carpintería de madera, de aleaciones ligera, de acero inoxidable, de
hormigón, de plástico.
Carpintería de aleaciones ligeras.
a- Características generales.
Estará formada por perfiles de aleación de aluminio, según Norma UNE 38.337 de
tratamiento S-T5, con espesor medio mínimo de un milímetro y medio (1,5 mm. ). Serán de
color uniforme lo presentarán alabeos, fisuras ni deformaciones y sus ejes serán rectilíneos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 119
Los junquillos serán de aleación de aluminio de un milímetro (1 mm.) de espesor mínimo.
Se colocarán a presión en el propio perfil de la hoja y en toda su longitud.
Las uniones entre perfiles se harán mediante soldadura o escuadras interiores unidas a los
perfiles por tornillos, remaches o ensamble a presión. Los ejes de los perfiles se
encontrarán en ángulo recto en un mismo plano. Los planos formados por la hoja y el cerco
serán paralelos.
Todos los herrajes y accesorios serán de materiales inoxidables y no susceptibles de
producir efectos electrolíticos ni pares galvánicos.
La carpintería llevará una capa de anodizado de quince micras (15) como mínimo y una
calidad de sellado satisfactoria. El cerco llevará una protección de laca vinílica o acrílica.
Todos los elementos cumplirán las especificaciones de las Normas UNE 38.001, 38.002,
38.011, 38.012, 38.013, 38.014, 38.015, 38.016, 38.017, 38.337, así como las condiciones
funcionales y exigencias de montaje de la Norma NTE-FCL.
b. Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El Director podrá ampliar los criterios de control y de aceptación o rechazo del presente
Pliego. En cualquier caso el incumplimiento de las especificaciones aquí incluidas dará
lugar al rechazo de la obra ejecutada.
Se realizará una prueba de estanquidad y otra de funcionamiento de la carpintería.
La prueba de estanquidad se realizará mediante un difusor de ducha proyectando agua en
forma de lluvia, durante ocho horas, sobre la carpintería recibida, acristalada y pintada,
siendo la condición de no aceptación automática la penetración de agua al interior.
La prueba de funcionamiento se hará abriendo y serrando las zonas practicables de la
carpintería, siendo la condición de no aceptación automática el mal funcionamiento del
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 120
mecanismo de maniobra y cierre.
Carpintería de acero.
a. Características generales.
La carpintería de acero está formada por perfiles laminados en caliente según la Norma
UNE 36.536, de eje rectilíneo sin alabeos ni rebabas, o bien por perfiles conformados en
frío, de fleje de acero galvanizado, doble agrafado, de espesor mínimo de cero con ocho
milímetros (0,8), resistencia a rotura no menor de treinta y cinco kilogramos por milímetro
cuadrado (35 kg/mm2) y límite elástico no menor de veinticuatro kilogramos por milímetro
cuadrado (24 kg/mm2).
En todo caso, los junquillos serán de fleje de acero galvanizado, conformado en frío, de cero
con cinco milímetros (0,5 mm) de espesor. Sus encuentros se cubrirán con cantoneras del
mismo material.
Las uniones entre perfiles irán soldadas en todo su perímetro de contacto. Los ejes de los
perfiles se encontrarán en un mismo plano y sus encuentros formarán ángulo recto.
Si se trata de perfiles laminados, la carpintería estará protegida con imprimación
anticorrosiva de quince micras (15) de espesor.
Todos los elementos cumplirán las especificaciones de las Normas UNE 7.014, 7.422,
7.019, 7.029, 7.056, 7.163, 36.300, 36.007 y 36.536, así como las condiciones funcionales y
de calidad de la Norma NTE-FCA.
b. Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El Director podrá ampliar los criterios de control y de aceptación o rechazo del presente
Pliego.
En cualquier caso, el incumplimiento de las especificaciones aquí incluidas dará lugar al
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 121
rechazo de la obra ejecutada.
El control a realizar y las condiciones de no aceptación automática son las mismas
especificadas en la carpintería de aleaciones ligeras.
• CARPINTERIA INTERIOR.
Se incluyen en este artículo los cerramientos de huecos de paso interiores y armarios
empotrados. Sin carácter limitativo, se consideran los siguientes tipos: puertas de madera,
de vidrio, de acero.
Puertas de madera.
a- Características generales.
La madera utilizada cumplirá las especificaciones, que le sean de aplicación, del art. B.IX.
"Madera" del presente Pliego.
La madera maciza será de peso específico no inferior a cuatrocientas cincuenta kilogramos
por metro cúbico (450 kg/m3) y un contenido de humedad no mayor del diez por ciento
(10%), estará exenta de alabeos, fendas, acebolladuras. No presentará ataque de hongos o
insectos, y la desviación máxima de las fibras respecto al eje será menor de un sexto (1/6).
El espesor de los anillos de crecimiento será uniforme.
Los nudos serán sanos, no pasantes y de diámetro inferior a quince milímetros (15 mm.),
distando entre sí más de trescientos milímetros (300). Cuando la carpintería vaya a ser
pintada y el nudo no tenga un diámetro mayor que un medio (1/2) del ancho de la cara, se
podrán sustituir los nudos por piezas de madera encoladas.
Se podrán hacer empalmes longitudinales en las piezas, cuando éstos cumplan las mismas
condiciones descritas en la NTE-FCM.
Cuando la carpintería vaya barnizada, estará exenta de azulado, y las fibras tendrán una
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 122
apariencia regular. Cuando vaya ser pintada, se admitirá azulado en un quince por ciento
(15%) de la superficie de la cara.
Las uniones se harán por medio de ensambles, quedando encoladas.
Los tablones de madera alistonados cumplirán la Norma UNE 56.700.
Los tableros de madera contrachapados cumplirán las Normas UNE 56.704 y 56.70'-:, (1),
(2) y (3).
Los tableros de partículas cumplirán, la Norma UNE 56.714.
Las hojas deberán cumplir las características siguientes según los ensayos que figuran en el
anexo III de la Instrucción de la Marca de Calidad para puertas planas de madera (Orden
16-2-1972 del Ministerio de Industria).
- Resistencia a la acción de la humedad.
- Comprobación del plano de la puerta.
- Comportamiento en la exposición de las dos caras a atmósfera de humedad diferente.
- Resistencia a la penetración dinámica.
- Resistencia al choque.
- Resistencia a flexión por carga concentrada en un ángulo.
- Resistencia del testero inferior a la inmersión.
- Resistencia al arranque de tornillos en los largueros en un ancho no menor de veintiocho
milímetros (28 mm. )
Los cercos de madera vendrán de taller montados, con las uniones ensambladas y con los
orificios para el posterior atornillado en obra de las patillas de anclaje. Llegarán a obra con
riostras y rastreles para mantener la escuadra y con una protección para su conservación
durante el almacenamiento y puesta en obra.
Los cercos metálicos serán de chapa de acero, protegidos con imprimación, debiendo tener
superficies lisas, sin abolladuras, grietas no deformaciones sensibles. Las chapas utilizadas
tendrán un espesor no inferior a cero con cinco milímetros (0, 5 mm. ). Las patillas de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 123
anclaje y los machos de los pernios vendrán colocados de taller.
Todos los elementos deberán cumplir las especificaciones de las Normas UNE 56.700,
56.704, 56.705 (1), (2) y (3), 56.801, 56.802, 56.803 y 56.804, debiendo cumplirse
asimismo, las condiciones funcionales y las exigencias de montaje de la Norma NTE-PPM.
a- Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El Director podrá ampliar los criterios de control aceptación o rechazo del presente Pliego.
En cualquier caso, el incumplimiento de las especificaciones aquí incluidas dará lugar al
rechazo de la obra ejecutada.
Puerta de vidrio.
a- Características generales.
Estarán formadas por hojas de vidrio templado. Se consideran, sin carácter limitativo, los
siguientes tipos: abatibles, plegables, combinadas de plegables y abatibles, correderas
automáticas.
Las puertas podrán ir aisladas o perteneciendo a un frente compuesto por lunas de vidrio
templado. En este caso las lunas deberán ir unidas mediante piezas y herrajes sin estar en
contacto.
Podrán ir en huecos con o sin cerco.
Las hojas de vidrio podrán ser: transparentes, translúcidas o reflectantes.
Los cantos de las hojas podrán ser pulido plano y pulido redondo.
Todos los elementos cumplirán las especificaciones y condiciones funcionales de la Norma
NTE-PPV.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 124
b- Control-Criterios de aceptación y rechazo.
El Director podrá ampliar los criterios de control y de aceptación o rechazo del presente
Pliego.
En cualquier caso, el incumplimiento de las especificaciones aquí incluidas dará lugar al
rechazo de la obra ejecutada.
Puertas de acero.
Las características de los materiales, las exigencias de montaje y el control- de calidad de
las puertas de acero se ajustarán a las especificaciones de la Norma NTE.PPA.
Medición y abono de la carpintería interior.
Las puertas interiores se medirán en metros cuadrados (m2) de superficie realmente
ejecutada, aplicando al resultado el precio correspondiente del cuadro de precios, el cual
comprende la unidad totalmente terminada.
4.11. INSTALACIONES ELECTRICAS DE BAJA TENSION.
• AMBITO DE APLIACION- LÍMITES Y ALCANCE.
Instalaciones de la red de distribución de energía eléctrica para tensiones de 220/380
voltios. desde el final de la acometida de la Compañía Suministradora. en la caja general de
protección, hasta cada punto de utilización.
• REGLAMENTOS Y NORMAS DE APLICACIÓN.
Las instalaciones eléctricas se ejecutarán según los Reglamentos, Normas y Prescripciones
vigentes para estas instalaciones, cumpliendo:
- El Reglamento Electrotécnico para Instalaciones Eléctricas de Baja Tensión del 20 de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 125
septiembre de 1973, así como sus Instrucciones Complementarias.
- El Reglamento de Verificaciones Eléctricas.
- El Reglamento de Seguridad e Higiene en Centros de Trabajo.
- Las Normas y Prescripciones técnico-prácticas de la Compañía Suministradora de Energía
Eléctrica.
- Las Ordenanzas Municipales de la Edificación.
- Las Normas Tecnológicas de la Edificación.
- Las Normas UNE, o las indicadas en cada apartado.
Si entre las Normas y Reglamentos citados y las, especificaciones de éste artículo existe
alguna discrepancia, prevalecerá lo más exigente.
• REDES SUBTERRANEAS DE DISTRIBUCION DE ENERGIA ELECTRICA.
Materiales.
Cumplirán las normas UNE que sean de obligado cumplimiento según la instrucción MI BT
044, y lo indicado en el presente artículo.
Los conductores utilizados en redes subterráneas serán de cobre o de aluminio. Estarán
aislados con papel impregnado o materias plásticas o elastómeras adecuadas, y debidamente
protegidos contra la corrosión, debida al terreno donde se instalen.
Los conductores podrán ser unipolares o no. Su tensión nominal será superior a mil voltios
(1.000 V), y su sección será la adecuada a las intensidades previstas. En todo caso, la
sección no será menor de seis milímetros cuadrados (6 mm2) en conductores de cobre y de
diez milímetros cuadrados (10 mm2) en conductores de aluminio.
La sección mínima del conductor neutro será la siguiente:
a. En distribuciones monofásicas o de corriente continua:
A dos hilos: igual a la del conductor de fase polar.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 126
A tres hilos: hasta dieciséis milímetros cuadrados (16 mm2) en aluminio o diez milímetros
cuadrados (10 mm2) en cobre igual a la del conductor de la fase polar. En secciones
mayores, igual a la mitad de la sección de un conductor de fase o polar, con un mínimo de
dieciséis milímetros cuadrados (16 mm2) en aluminio y diez milímetros cuadrados (10
mm2) en cobre.
b- En distribuciones trifásicas:
A dos hilos (fase y neutro): Igual a la del conductor de la fase.
A tres hilos (dos fases y neutro): igual a la sección de los conductores de fase.
A cuatro hilos (tres fases y neutro): hasta dieciséis milímetros cuadrados (16 mm2) en
aluminio o diez milímetros cuadrados (10 mm2) en cobre igual a la del conductor de fase.
En secciones mayores, igual a la mitad de la sección del conductor de fase, con un mínimo
de dieciséis milímetros cuadrados (16 mm2) en aluminio y diez milímetros cuadrados (10
mm2) en cobre.
Empalmes y conexiones.
Los empalmes y conexiones de conductores subterráneos se efectuarán siguiendo métodos o
sistemas que garanticen una perfecta continuidad del conductor y su aislamiento, así como
de su envolvente metálica cuando exista.
Quedará perfectamente asegurado su estanquidad y su resistencia a la corrosión que pueda
originar el terreno.
Instalación de los conductores.
Los conductores se instalarán en el fondo de zanjas adecuadamente preparadas que, en
zonas urbanizadas, se abrirán preferentemente a lo largo de vías públicas y, siempre que sea
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 127
posible, en los paseos o aceras.
Se rodearán de arena o tierra cribada y se instalarán de forma que no pueda perjudicarles la
presión o asientos del terreno.
A unos diez centímetros (10 cm) por encima de los conductores se colocará una cobertura
de aviso y protección contra los golpes de pico, constituida por piezas cerámicas, placas de
hormigón u otro material adecuado.
Podrán instalarse también en el interior de conductores enterrados. En este caso sólo se
instalará un cable (o un conjunto de conductores unipolares que constituyan un sistema) por
conducto.
Se establecerán registros en cada cambio de sentido y, además, en los tramos rectos cada 25
m. como máximo, de modo que la sustitución reposición o ampliación de los conductores
pueda efectuarse fácilmente.
La profundidad adecuada podrá reducirse en casos debidamente justificados, sin perjuicio
de mantener la protección de los conductores.
Protección y seccionamiento.
Se colocarán cortacircuitos fusibles de calibre adecuado para la protección de las
derivaciones en el arranque de las mismas, siempre que exista una reducción de la
intensidad de corriente admisible en éstas, ya sea debido a cambio de tipo de conductor, a
reducción de sección o a distintas condiciones de instalación o siempre que no exista
protección anterior que por sus características sirviera para la protección de la derivación.
Los dispositivos de protección indicados anteriormente serán considerados como elementos
de seccionamiento de las redes, a efectos de lo dispuesto en el Reglamento vigente de
Verificaciones Eléctricas y Regularidad en el Suministro de Energía.
Cuando los fusibles sean exteriores a locales afectos a un servicio eléctrico, se instalarán en
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 128
cajas apropiadas dispuestas sobre el suelo o enterradas, y podrán ser metálicas o de otros
materiales adecuados con la resistencia mecánica y estanquidad necesarias. Sus
dimensiones y disposición deberán permitir la fácil maniobra en los fusibles.
Puesta a tierra del neutro y su conexión a las envolventes metálicas de los conductores.
El conductor neutro de las redes subterráneas de distribución públicas, se conectará a tierra
en el centro de transformación o central generadora de alimentación en la forma prevista en
el Reglamento Técnico de Instalaciones Eléctricas de Alta Tensión.
Fuera del centro de transformación es recomendable su puesta atierra en otros puntos de la
red con objeto de disminuir su resistencia global a tierra.
Para la puesta a tierra del conductor neutro de cables subterráneos con envuelta metálicas,
en puntos exteriores a centrales generadores o centros de transformación, deberá tenerse
presente lo dispuesto para las citadas instalaciones en el Reglamento Técnico de
Instalaciones Eléctricas de Alta Tensión, en relación con la tierra del neutro de Baja
Tensión y la tierra de protección con las envolventes metálicas de los conductores
subterráneos para Baja Tensión.
Cuando las puestas a tierra del neutro y de protección para las envueltas metálicas de los
conductores de Baja Tensión, sean comunes en el centro de transformación o central
generadora, el neutro se conectará a tierra a lo largo de la red por lo menos cada doscientos
metros (200 m), preferentemente en las cajas de seccionamiento.
La envolvente metálica de protección de los cables, cuando exista, se conectará al neutro y a
la masa en todas las cajas de seccionamiento.
Cuando el citado Reglamento de Alta Tensión imponga la separación entre las tierras
mencionadas, el conductor neutro deberá mantenerse aislado de la envolvente metálica del
cable.
Su puesta a tierra podrá realizarse en cajas de seccionamiento o de empalmes, separándola
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 129
de las tomas de tierra que puedan presentar las situadas cajas o envolventes metálicas del
cable.
Continuidad del neutro.
La continuidad del conductor neutro quedará asegurada en todo momento, siendo de
aplicación para ello lo dispuesto a continuación:
El neutro no se interrumpirá en las redes de distribución, salvo que la interrupción se realice
por uno de los dispositivos siguientes:
- Interruptores o seccionadores omnipolares que actúen a la vez sobre el neutro y las fases, o
que establezcan la conexión del neutro antes que las fases y desconecten éstas antes que el
neutro.
- Uniones amovibles en el neutro próximas a los interruptores o seccionadores de los
conductores de fase, debidamente señalizadas y que sólo puedan ser maniobradas mediante
herramientas adecuadas, no pudiendo ser seccionado el neutro sin que lo estén previamente
las fases, ni conectadas éstas sin haberlo sido previamente el neutro.
Condiciones generales para cruzamientos, proximidades y paralelismos.
Los conductores subterráneos cumplirán las condiciones de los apartados a) y b) del
presente artículo, y las que, como consecuencia de disposiciones legales, impongan otros
organismos competentes cuando sus instalaciones fueran afectadas por los tendidos de
conductores subterráneos de B.T.
a.- Cruzamientos.
Cumplirán las siguientes condiciones, y las impuestas por otros organismos, según lo
dispuesto en la Instrucción MI BT 003.
• INSTALACIONES DE ENLACE.
Acometidas.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 130
a.- Definición.- Es la parte de instalación comprendida entre la red de distribución pública y
la caja o cajas generales de protección.
b.- Instalación.- En general se hará una cometida por edificio; sin embargo podrán hacerse
cometidas independientes para suministros cuyas características así lo aconsejen.
c.- Tipos Las acometidas podrán ser aéreas o subterráneas. Los materiales utilizados y su
instalación cumplirán las especificaciones de la instrucción MI BT para las redes de
distribución eléctricas aérea o subterránea.
Las acometidas, en todo caso, se realizarán de forma que lleguen con conductores aislados a
la caja general de protección.
d- Características de los conductores.- Serán fijadas por las empresas distribuidoras en sus
normas particulares. El número de conductores de la acometida será determinado por las
citadas empresas en función de las características e importancia del suministro.
Las secciones de los conductores se calcularán en función de:
La demanda máxima calculada según la instrucción MIBT 010.
La tensión de suministro.
Las densidades máximas de corriente admisible para el tipo y condiciones de instalación de
los conductores.
La caída de tensión máxima admisible, que será la establecida por la empresa en su reparto
de caídas de tensión en los elementos de la red, para que la tensión en cajas generales de
protección esté en los límites fijados por el vigente Reglamento de Verificaciones Eléctricas
y Regularidad en el Suministro de la Energía.
Cajas generales de protección.
Alojan los elementos de protección de las líneas repartidoras. Su situación se fijará de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 131
acuerdo con la Empresa distribuidora. El punto elegido estará en lugar de tránsito general y
de fácil y libre acceso, lo más próximo posible a la red general de distribución y alejado de
otras instalaciones, tales como agua, gas, teléfono, etc., pudiendo colocarse en la fachada.
a.- Tipos.- Corresponderán a uno de los fijados por la Empresa distribuidora en sus normas
particulares.
Serán precintables y tendrán el grado de protección que corresponda a su lugar de
instalación.
Dentro de las cajas se colocarán cortacircuitos fusibles en todos los conductores de fase o
polares, con poder de corte por lo menos igual a la corriente de cortocircuito posible en el
punto de su instalación.
Dispondrán también de un borne de conexión para el conductor neutro, que estará aislado o
no, según el sistema de protección contra los contactos indirectos aprobado por la Empresa
distribuidora, y otro borne para la puesta a tierra de la caja en caso de ser ésta metálica.
Líneas repartidoras.
Cuando esta línea está instalada verticalmente en un edificio de varias plantas y de ella se
derivan conexiones a los distintos pisos, recibe también el nombre de "columna montante".
- Instalaciones en edificios destinados a varios abonados.
- Instalaciones en edificios destinados a un solo abonado.
En este tipo de suministro no existen líneas repartidoras; la caja general de protección
enlaza directamente con el contador o contadores del abonado.
Cada contador enlaza con el correspondiente dispositivo privado de mando y protección.
- Conductores.
Las líneas repartidoras que conectan contadores instalados en forma individual, o
concentrados por plantas, y se alimentan inferiormente, podrán formarse con tramos de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 132
diferentes secciones y composición.
El número de conductores de cada tramo será el adecuado para establecer un reparto lo más
equilibrado posible de las cargas previsibles sobre los conductores de acometidas.
Si la línea repartidora se alimenta por su parte superior tendrá sección y composición
constante en todo su recorrido. Los conductores utilizados serán de cobre.
Para el cálculo de la sección de los conductores, se tendrá en cuenta la máxima caída de
tensión admisible que será:
El uno por ciento (1 %) para las líneas repartidoras a contadores instalados en forma
individual o concentrados por plantas.
El cero cinco por ciento (0.5 %) para líneas repartidoras a contadores totalmente
concentrados.
La caída de tensión se entiende desde la caja general de protección hasta el inicio de las
derivaciones individuales, y para una carga previsible de cada abonado obtenida según el
grado de electrificación y coeficientes de simultaneidad indicados en la Instrucción MI BT
010.
La sección del conductor neutro se fijará en función del máximo desequilibrio que pueda
preverse y de su adecuado comportamiento, en función de las protecciones establecidas,
ante las sobrecargas y cortocircuitos que pudieran presentarse.
Derivaciones individuales.
- Instalación en edificios destinados a un solo abonado.
En ese tipo de suministro no hay derivaciones individuales; la caja general de protección
enlaza directamente con el contador o contadores de! abonado. Cada contador enlazará con
el correspondiente privado de mando y protección.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 133
- Conductores.
El número de conductores se fijará según las fases necesarias en los receptores del abonado,
y la importancia del suministro.
A este respecto se tendrá en cuenta la potencia que en suministro monofásico está obligada
a efectuar la Empresa distribuidora si el abonado así lo desea, de acuerdo con la Instrucción
MI BT 010.
Los conductores utilizados serán de cobre y, para el cálculo de su sección, se tendrá en
cuenta:
La demanda prevista de cada abonado, que será, como mínimo, la fijada por la instrucción
MI BT 010. La máxima caída de tensión admisible, que será:
El cero cinco por ciento (0.5 %) para contadores instalados en forma individual o
concentrados por plantas.
El uno por ciento (1 %) para contadores totalmente concentrados.
La caída de tensión se entiende desde el punto de arranque de la derivación individual en
una línea repartidora hasta el punto de conexión del dispositivo privado de mando y
protección.
Contadores.
a.- Condiciones generales. Fusibles de seguridad.
Con independencia de las protecciones en la instalación interior del abonado, señaladas en
la instrucción MI BT 016, se pondrán fusibles de seguridad en cada hilo de fase que vaya al
contador.
Estos fusibles tendrán una capacidad de corte adecuada a la máxima corriente del
cortocircuito que pueda producirse y estarán presentados por la Empresa distribuidora.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 134
Si la caja general de protección está prevista para alimentar un solo abonado con un solo
contador, podrán suprimirse los fusibles de seguridad para este contador, ya que su función
queda cumplida por los fusibles de la caja general de protección.
Dispositivos privados de mando y protección.
Lo más cerca posible de la entrada de la derivación individual en el local del abonado, habrá
un cuadro de distribución del que partirán los circuitos interiores.
En él se instalará un interruptor general automático de corte omnipolar que permita su
accionamiento manual e incorpore dispositivos de protección contra cortocircuitos y
sobrecargas.
En este mismo cuadro se instalarán los dispositivos de protección contra sobrecargas y
cortocircuitos de cada uno de los circuitos interiores de la vivienda o local y un interruptor
diferencial destinado a la protección contra contactos indirectos.
Cuando en la instalación interior de la vivienda o local del abonado no existan circuitos
diferentes bajo tubos o cubiertas de protección comunes a ellos, podrá no instalarse el
interruptor general automático, en cuyo caso servirá como dispositivo general de mando el
interruptor diferencial, quedando asegurada la protección contra sobreintensidades por los
dispositivos que independientemente entre protegen a cada uno de los circuitos interiores.
Todos estos dispositivos de mando y protección se consideran independientes de cualquier
otro que para el control de potencia pueda instalar la Empresa suministradora de la energía,
de acuerdo con lo previsto en la legislación vigente.
b.- Características principales de los dispositivos de protección.
El interruptor general automático de corte omnipolar tendrá capacidad de corte suficiente
para intensidad de cortocircuito que pueda producirse en el punto de su instalación.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 135
En otro caso, será preciso instalar, en el mismo cuadro de distribución, cortocircuitos
fusibles adecuados, cuyas características estarán coordinadas con las del interruptor
automático general y con la corriente de cortocircuito prevista en el punto de su instalación.
Los interruptores diferenciales deberán resistir las corrientes de cortocircuito que puedan
presentarse en el punto de su instalación y de no responder a esta condición se protegerán
con fusibles de características adecuadas.
El nivel de sensibilidad de estos interruptores responderán a lo señalado en la instrucción
MI BT 021.
Los dispositivos de protección contra sobrecargas y cortocircuitos de los circuitos interiores,
tendrán los polos protegidos que corresponda al número de fases del circuito que protegen y
sus características de interruptor estarán de acuerdo son las corrientes admisibles en los
conductores del circuito que protegen.
• INSTALACIONES INTERIORES O RECEPTORAS.
Conductores activos.
Se considerarán como conductores activos los destinados normalmente a la transmisión de
energía eléctrica.
Esta consideración se aplica a los conductores de fase y al conductor neutro en corriente
alterna y a los conductores polares y al compensador en corriente continua.
Los conductores rígidos usados en las instalaciones serán de cobre o de aluminio. Los
conductores flexibles serán únicamente de cobre.
Los conductores desnudos o aislados, de sección superior a 16 milímetros cuadrados, que
sean sometidos a tracción mecánica de tensado se emplearán en forma de cables.
En lo que se refiere a la sección de los conductores, caídas de tensión, intensidades
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 136
máximas admisibles y factores de corrección se estará a lo dispuesto en la Instrucción MI
BT 017.
Conductores de protección.
En la instalación de ese tipo de conductores se tendrá en cuenta:
Si se aplican diferentes sistemas de protección en instalaciones próximas, se empleará para
cada uno de los sistemas un conductor de protección distinto.
No se utilizará un conductor de protección común para instalaciones de tensiones nominales
diferentes.
Si los conductores activos van alojados en una envolvente común, se recomienda incluir en
ella el conductor de protección, en cuyo caso éste presentará igual aislamiento que los otros
conductores.
Si el conductor de protección se instala independientemente de esta canalización tiene, no
obstante, que seguir el curso de la misma.
Los conductores de protección desnudos no estarán en el contacto con elementos
combustible. En los pasos a través de paredes o techo se protegerán con un tubo de
adecuada resistencia, que será, además, no conductor y difícilmente combustible cuando
atraviese partes combustibles del edificio.
El conductor de protección de una canalización móvil será independiente de los demás
conductores de esta canalización.
En el caso de canalizaciones con conductores blindados con aislamiento mineral, la cubierta
exterior de estos conductores podrán utilizarse como conductor de protección de los
circuitos correspondientes, siempre que su continuidad quede asegurada.
Si las canalizaciones están constituidas por conductores aislados bajo tubo de material
ferromagnético, o por cables con armadura metálica, los conductores de protección se
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 137
colocarán en los mismos tubos o formarán parte de los mismos conductores que los
conductores activos.
Los conductores de protección estarán convenientemente protegidos contra los deterioros
mecánicos y químicos, especialmente en los pasos a través de los elementos de la
construcción.
Las conexiones en estos contadores se realizarán por medio de empalmes soldados sin
empleo de ácido, o por piezas de conexión de aprieto por rosca. Estas piezas serán de
material inoxidable y los
tornillos de aprieto, si se usan, estarán provistos de un dispositivo que evite su desaprieto.
Se tomarán las precauciones necesarias para evitar los deterioros causados por efectos
electroquímicos cuando las conexiones sean entre metales diferentes.
Subdivisión de las instalaciones.
Las instalaciones se subdividirán de forma que las perturbaciones originadas por averías
producidas en un punto de ellas, sólo afecten a una parte limitada de la instalación, para lo
cual los dispositivos de protección de cada circuito estarán coordinados con los dispositivos
generales de protección que le precedan.
Además, esta se establecerá de forma que permita localizar las averías, así como controlar
los aislamientos de la instalación por sectores.
Reparto de cargas.
Para que se mantenga el mayor equilibrio posible en la carga de los conductores que forman
parte de una instalación se procurara que aquella quede repartida entre sus fases o
conductores polares.
Medidas de protección contra contactos directos e indirectos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 138
Las instalaciones eléctricas no supondrán riesgo para personas o cosas, tanto en servicio
normal como cuando se presenten averías.
En relación con estos riesgos, las instalaciones se proyectarán y ejecutarán aplicando las
medidas de protección necesarias contra los contactos directos e indirectos.
Estas medidas de protección son las señaladas en la Instrucción MI BT 021.
Resistencia de aislamiento y rigidez dieléctrica.
Las instalaciones presentarán una resistencia de aislamiento por lo menos igual a mil (1000)
por U ohmios siendo U la tensión máxima de servicio expresada en voltios, con un mínimo
de doscientos cincuenta mil ohmios (250.000).
Este aislamiento se entiende para una instalación tal que la longitud total de sus
canalizaciones, cualquiera que sea el número de conductores que la componen, sea menor
de cien (100) metros.
Si esa longitud excede del valor citado y puede fraccionarse la instalación en canalizaciones
de, aproximadamente, cien (100) metros de longitud, bien por seccionamiento, desconexión,
retirada de fusibles o apertura de interruptores, cada una de las partes en que la instalación
ha sido fraccionada debe presentar el aislamiento que corresponda.
Canalizaciones.
a.- Disposición. Las canalizaciones eléctricas se protegerán contra el peligro que puede
presentar su proximidad a otras canalizaciones, y especialmente se tendrá en cuenta:
La elevación de temperatura por su proximidad a una conducción de fluido caliente.
La condensación.
La inundación por avería en una conducción de líquidos. Se tomarán las disposiciones que
aseguren la evacuación de éstos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 139
La corrosión por avería en una conducción que contenga un fluido corrosivo.
La explosión por avería en una conducción que contenga un fluido inflamable.
Las canalizaciones eléctricas próximas a otras no eléctricas, se dispondrán de forma que
entre las superficies exteriores de ambas haya una distancia mayor de tres (3) centímetros.
En caso de proximidad a conductos de calefacción, aire caliente, o humo, y evitar que las
canalizaciones eléctricas puedan alcanzar una temperatura peligrosa, se separarán, o bien se
aislarán mediante pantallas calorífugas.
Las canalizaciones eléctricas no se situarán paralelamente bajo otras canalizaciones que den
lugar a condensaciones tales como las de conducción de vapor, agua, etc., a menos que se
rompen las disposiciones necesarias para protegerlas contra los efectos de estas
condensaciones.
Las canalizaciones eléctricas y las no eléctricas sólo podrán ir dentro de un mismo canal o
hueco en la construcción, cuando la protección contra contactos indirectos esté asegurada
por alguno de los sistemas de la clase A, señalados en la Instrucción MI BT 021,
considerando a las conducciones no eléctricas cuando sean metálicas, como elementos
conductores.
b.- Accesibilidad. Las canalizaciones eléctricas se dispondrán de manera que en cualquier
momento se pueda controlar su aislamiento localizar y separar las partes averiadas y,
llegado el caso, reemplazar fácilmente los conductores deteriorados.
c- Identificación. En las canalizaciones eléctricas se realizará una adecuada de sus circuitos
y elementos, de forma que se pueda proceder en todo momento a reparaciones,
transformaciones, etc.
El conductor neutro o compensador cuando exista, estará claramente diferenciado de los
demás conductores.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 140
Aunque las canalizaciones puedan considerarse suficientemente diferenciadas unas de otras,
bien por la naturaleza o por el tipo de los conductores que la componen, así como por sus
dimensiones o su trazado, debe establecerse un plan de instalación que permita, en todo
momento, esta identificación mediante etiquetas o señales.
Sistemas de instalación.
a.- Canalizaciones fijas.
Los principales sistemas de instalación de conductores que forman parte de una
canalización fija, son:
Conductores aislados bajo tubos protectores.
Conductores aislados bajo canales de instalación en PVC.
Conductores aislados fijados directamente sobre las paredes.
Conductores aislados enterrados.
Conductores aislados colocados en el interior de huecos de la construcción.
Conductores aislados bajo molduras.
b.- Canalizaciones movibles y amovibles.
Pueden estar constituidas por:
Conductores aislado sin fijación alguna.
Conductores aislados fijados a elementos de sustentación o apoyos por medio de ataduras
aislantes.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 141
Las especificaciones que deben cumplir cada uno de estos sistemas están incluidas en las
Instrucciones MI BT 018, MI BT 017 y hoja de interpretación nº 21.
Paso a través de elementos de la construcción.
En toda la longitud de los pasos no existirán empalmes ni derivaciones de conductoras.
Las canalizaciones se protegerán, en toda la longitud del paso y de forma continua contra
deterioros mecánicos, acciones químicas y efectos de humedad.
Si se utilizan tubos no obturados para atravesar un elemento constructivo que separe dos
locales de humedades distintas, se curvarán adecuadamente en su extremo hacia el local
más húmedo para impedir la entrada y acumulación de agua en el local menos húmedo.
Si los locales tienen las mismas características de humedad, pueden practicarse aberturas
que permitan el paso de los conductores respetando en cada paso las separaciones para el
tipo de canalización de que se trate.
Si los pasos desembocan al exterior se instalará en el extremo del tubo una pipa de
porcelana, vidrio u otro material aislante adecuado, dispuesta de modo que el paso exterior-
interior de los conductores se efectúe en sentido ascendente.
Si las canalizaciones son de naturalezas distinta a ambos lados de paso, ésta se hará por la
canalización utilizada en el local cuyas prescripciones de instalación sean más severas.
Para proteger mecánicamente los conductores se instalarán dentro de tubos normales si la
longitud de paso es menor de veinte (20) centímetros, y de tubos blindados si es mayor.
Los extremos de tubos metálicos sin aislamiento interior llevarán boquilla aislante de bordes
redondeados o un dispositivo equivalente, en tubos metálicos con aislamiento interior será
suficiente que este último sobresalga ligeramente.
También podrán emplearse para proteger los conductores tubos de vidrio, porcelana, y otro
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 142
material aislante adecuado y de suficiente resistencia mecánica.
Con conductores desnudos, los pasos se efectuarán con aisladores pasantes o forros de
materia aislante hidrófuga, en cuyo caso se utilizará un forro por conductor, y la separación
de éstos en el paso será igual a la adoptada para los conductores fuera del mismo.
En los pasos de techos el tubo estará obturado con cierre estanco y su extremidad superior
saldrá por encima del suelo mayor altura que los rodapiés, si existen, o diez (10)
centímetros en otro caso.
Si el paso se hace por otro sistema, éste se obturará igualmente con el material
incombustible y aislante, sin que la obturación deba ser completamente estanca, aunque
impedirá la caída de objetos y propagación del fuego.
Tubos protectores.
Los tubos protectores comprenden las clases siguientes:
Tubos metálicos rígidos blindados, normalmente de acero, de aleación de aluminio y
magnesio, de cinc o de sus aleaciones. Estos tubos son estancos y no propagadores de la
malla.
Tubos metálicos rígidos blindados con aislamiento interior. Están constituidos por los tubos
anteriormente indicados disponiendo en su interior un forro aislante de papel impregnado.
Tubos aislantes rígidos normales curvables en caliente, fabricados con un material aislante,
generalmente policloruro de vinilo o polietileno. Estos tubos son estancos y no
propagadores de la llama.
Tubos aislante flexibles normales, que pueden curvarse con las manos.
Tubos metálicos flexibles, constituidos por una cubierta metálica con un fileteado especial
para poder curvar el tubo con las manos. Pueden ser normales o blindados y disponer o no
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 143
de aislamiento interior, constituido por un forro aislante de papel impregnado. Los tubos
deberán soportar, como mínimo, y sin deformación las siguientes temperaturas:
Sesenta grados centígrados (60º C) para los tubos aislantes constituidos por policloruro de
vinilo o polietileno.
Setenta grados centígrados (70º C) para los tubos metálicos con forros aislantes de papel
impregnado.
a.- Condiciones generales para la colocación de tubos.
El trazado de las canalizaciones se hará preferentemente, según líneas paralelas a las
verticales y horizontales que limitan el local donde se efectúa la instalación.
Los tubos se unirán mediante accesorios adecuados a su clase, que aseguren la continuidad
de la protección dada los conductores.
Los tubos aislantes rígidos curvables en caliente podrán ser ensamblados entre sí en
caliente, recubriendo el empalme con una cola especial cuando se desee una unión estanca.
Las curvas practicadas en los tubos serán continuas y no originarán reducciones de sección
inadmisibles.
La introducción y retirada de los conductores en los tubos después de colocados y fijados
éstos y sus accesorios será fácil, disponiendo para ello los registros que se consideren
convenientes y que en tramos rectos no estarán separados a más de quince (15) metros.
Los registros podrán destinarse únicamente a facilitar la introducción y retirada de los
conductores en los tubos o servir al mismo tiempo como caja de empalme o derivación.
El número de curvas en ángulo recto, entre dos registros consecutivos, no será superior a
tres (3). Los conductores se alojarán en los tubos después de colocados éstos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 144
Las conexiones entre los conductores se harán en el interior de cajas apropiadas de materia
aislante, o si no metálicas; estarán aisladas y protegidas contra la corrosión. Las
dimensiones de las cajas permitirán alojar holgadamente todos los conductores que deban
contener.
Su profundidad será superior al diámetro del tubo mayor más un cincuenta (50) por ciento,
con un mínimo de cuarenta (40) milímetros, y su lado interior o diámetro mayor de ochenta
(80) milímetros. Cuando se quieran hacer estancas las entradas de los tubos en las cajas de
conexión deberán emplearse prensaestopas adecuados.
En ningún caso se permitirá la unión de conductores, derivaciones o empalme, por simple
retorcimiento o arrollamiento de los conductores entre sí, sino que se hará siempre mediante
bornes de conexión montados individualmente o constituyendo bloques o regletas de
conexión; si se permite el uso de bridas de conexión.
La unión se realizará siempre en el interior de cajas de empalmes o derivación. Al hacer la
conexión en los cables la corriente quedará repartida por todos los alambres.
Si se adopta un sistema de tornillo de apriete entre la arandela metálica bajo su cabeza y una
superficie metálica, los conductores de sección mayor de seis (6) milímetros cuadrados se
conectarán por medio de terminales adecuados. Cualquiera que sea el sistema de conexión,
ésta no quedará sometida a esfuerzos mecánicos.
Para que no pueda destruirse el aislamiento de los conductores al rozar con los bordes libres
de los tubos, los extremos de éstos, si son metálicos y penetran en una caja de conexión o
aparato, tendrán sus bordes redondeados o mecanizados, o llevarán boquillas o dispositivos
equivalentes. En los tubos metálicos con aislamiento interior, este último sobresaldrá unos
milímetros de su cubierta metálica.
Cuando los tubos estén constituidos por materias oxidables, o hayan sido mecanizados
durante su montaje (aterrajado, curvado, etc.) se aplicará a las partes mecanizadas pinturas
antioxidantes.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 145
Si se utilizan tubos metálicos sin aislamiento interior, se preverá la posibilidad de formación
de condensaciones de agua en el interior.
Para eliminar el agua de condensación se dará un trazado adecuado a la instalación,
previendo la evacuación del agua en los puntos más bajos e, incluso si fuera necesario
estableciendo una ventilación apropiada en el interior de los tubos.
Cuando los tubos metálicos deban ponese a tierra, su continuidad eléctrica quedará
asegurada. Con tubos metálicos flexibles la distancia entre dos puestas a tierra consecutivas
de los tubos no excederá de diez (10) metros.
No podrán utilizarse los tubos metálicos como, neutros o conductores de protección.
Al colocar los conductores se cumplirá la Instrucción MI BT 018.
b.- Condiciones a cumplir por los tubos en montaje superficial.
En éstos se observarán, además, las siguientes prescripciones:
Los tubos se fijarán a las paredes o techos por medio de bridas o abrazaderas protegidas
contra la corrosión y sólidamente sujeta. La distancia entre éstas será menor de ochenta
(80) centímetros en tubos rígidos y de sesenta (60) centímetros en tubos flexibles.
Se dispondrá fijaciones a ambos lados de los cambios de dirección y de los empalmes y en
la proximidad inmediata de las entradas en cajas y aparatos.
Los tubos se colocarán adaptándolos a la superficie sobre la que se instalan, curvándolos o
usando los accesorios necesarios.
En alineaciones rectas, la desviación del eje del tubo respecto a la línea que une sus puntos
extremos será menor del dos (2) por ciento.
Es conveniente disponer los tubos normales, siempre que sea posible, a una altura mínima
de dos con cincuenta metros (2.50 m) sobre el suelo, con objeto de protegerlos de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 146
eventuales daños mecánicos.
En los cruces de tubos rígidos con juntas de dilatación de un edificio deberán interrumpirse
los tubos, quedando los extremos del mismo separados entre sí cinco centímetros (5 cm)
aproximadamente, y empalmándose posteriormente mediante manguitos deslizantes que
tengan una longitud mínima de veinte centímetros (20 cm).
c- Condiciones a cumplir por los tubos empotrados.
En éstos se observarán, además, las siguientes prescripciones:
La instalación de tubos normales será admisible cuando su puesta en obra se efectúe
después de terminados los trabajos de construcción y de enfoscado de paredes y techos,
pudiendo el enlucido de los mismos aplicarse posteriormente.
Los tubos blindados podrán colocarse antes de terminar la construcción de la pared o techo
que los ha de alojar, siendo necesario en este caso, fijar los tubos de forma que no puedan
desplazarse durante los trabajos posteriores de la construcción.
No se establecerán entre forjado y revestimiento tubos destinados a la instalación eléctrica
de las plantas inferiores. Para la instalación correspondiente a la propia planta, únicamente
podrán instalarse en estas condiciones tubos blindados, que deberán quedar recubiertos por
una capa de hormigón o mortero de un (1) centímetro de espesor, como mínimo, además del
revestimiento.
En los cambios de dirección, los tubos estarán convenientemente curvados o bien provistos
de codos o "T" apropiados, pero en este último caso se admitirán los provistos de tapas de
registro.
Las tapas de los registros y de las cajas de conexión quedarán accesibles y desmontables
una vez finalizada la obra. Los registro y cajas que aran enrasados con la superficie exterior
del revestimiento de la pared o techo cuando no se instalen en el interior de un alojamiento
cerrado y practicable.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 147
Si se utilizan tubos normales empotrados en paredes, conviene disponer los recorridos
horizontales a cincuenta (50) centímetros como de suelos o techos y los verticales a una
distancia de los ángulos de esquinas no superior a veinte (20) centímetros.
Protección contra sobreintensidades.
Todo circuito se protegerá contra los efectos de las sobreintensidades que puedan
presentarse en el mismo, para ello la interrupción del circuito se realizará en un tiempo
conveniente o estará dimensionado para las sobreintensidades previsibles.
Las sobreintensidades pueden estar motivadas por:
Sobrecargas debidas a los aparatos de utilización o defecto de aislamientos de gran
importancia.
Excepto los conductores de protección, todos los conductores que forman parte de un
incluyendo el neutro o compensador, estarán protegidos contra los efectos de las
sobreintensidades.
Protección contra sobrecargas.
El límite de intensidad de corriente admisible en un conductor quedará siempre garantizado
por el dispositivo de protección utilizado.
Si la sección del neutro o compensador en inferior a la de los conductores de fase o polares,
y pueden preverse en aquél sobrecargas que no hagan actuar los dispositivos de protección
destinados exclusivamente a los conductores de fase, se pondrá un dispositivo de protección
general que tenga un elemento que controle la corriente en el neutro o compensador, y que
le haga actuar la sobrecarga en el neutro es excesiva.
Este dispositivo general puede ser un interruptor automático de corte omnipolar o un
interruptor automático que corte únicamente los conductores de fase o polares bajo la
acción del elemento que controle la corriente del neutro.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 148
En los demás casos, se admite que la protección del compensador o neutro está
convenientemente asegurada por los dispositivos que controlan la corriente en los
conductores de fase o polares.
Como dispositivos de protección contra sobrecargas serán utilizados los fusibles calibrados
de características de funcionamiento adecuado a los interruptores automáticos con curva
térmica de corte.
Protección contra cortocircuitos.
En el origen de todo circuito existirá un dispositivo de protección contra cortocircuitos cuya
capacidad de corte estará de acuerdo con la intensidad de cortocircuito que pueda
presentarse en el punto de su instalación.
Se admite, no obstante, que en circuitos derivados de uno principal, cada uno de estos
circuitos derivados dispongan de protección contra sobrecargas, mientras que un solo
dispositivo general asegure la protección contra cortocircuitos en todos los circuitos
derivados.
Se admite como dispositivo de protección contra cortocircuitos los fusibles de
características de funcionamiento adecuadas y los interruptores automáticos con sistema de
corte electromagnético.
Situación de los dispositivos de protección.
En general, se instalarán en el origen de los circuitos, así como en los puntos en que la
intensidad admisible disminuya por cambios de sección, condiciones de instalación,
sistemas de ejecución o tipo de conductores utilizados.
No obstante, no se exige instalar dispositivos de protección en el origen de un circuito,
cuando su protección quede asegurada por otro instalado anteriormente. Esta prescripción
no es aplicable a los circuitos destinados a la alimentación de locales mojados o que
presenten riesgos de incendio o explosión.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 149
Características de los dispositivos de protección.
Podrán soportar los agentes exteriores a que estén sometidos, con el grado de protección
adecuado a sus condiciones de instalación.
Los fusibles irán colocados sobre material aislante incombustible y estarán construidos de
forma que no puedan proyectar material al fundirse. Podrán ser cambiados bajo tensión sin
peligro. Llevarán marcada la intensidad y tensión nominales de trabajo.
Los interruptores automáticos serán apropiados a los circuitos a proteger, respondiendo en
su funcionamiento a las curvas intensidad/tiempo adecuadas.
Cortarán la corriente máxima del circuito en que estén colocados sin formar arco
permanente, abriendo o cerrando los circuitos sin posibilidad de tomar una posición
intermedia entre las de apertura y cierre.
Al usarlos para la protección contra cortocircuitos, su capacidad de corte será adecuada a la
intensidad de cortocircuito que pueda presentarse en el punto de su instalación, salvo que
vayan asociados con fusibles adecuados que cumplan este requisito.
Los interruptores automáticos llevarán marcada su intensidad y tensión nominales, el
símbolo de la naturaleza de corriente en que hayan de emplearse y el símbolo que indique
las características de desconexión, de acuerdo con la norma que le corresponde, o en su
defecto irán acompañados de las curvas de desconexión.
Cuadros de distribución.
En el origen de toda instalación, y lo más cerca posible del punto de alimentación a la
misma se colocará un cuadro de distribución en el que habrá un interruptor general de corte
omnipolar, y los dispositivos de protección contra cortocircuitos, sobrecargas de cada uno
de los circuitos que parten de dicho cuadro, y defectos a tierra-
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 150
El cuadro será de materiales adecuados no inflamables.
Protección contra sobreintensidades de origen atmosférico.
Cuando sean de temer sobreintensidades de origen atmosférico, las instalaciones deberán
estar protegidas mediante descargadores a tierra situados lo más cerca posible del origen de
aquéllas.
En las redes con neutro puesto a tierra, los descargaderos deberán conectarse entre cada uno
de los conductores de fase o polares y una toma de tierra unida al conductor, neutro.
En las redes con neutro no puesto directamente a tierra, los descargadores se conectaran
entre cada uno de los conductores, incluyendo el neutro o compensador, y tierra.
En general, las instalaciones en las que se temen sobreintensidades de origen atmosférico,
se establecerán de forma que quede suficiente separación entre las canalizaciones eléctricas
tanto en el interior como en el exterior de los edificios, en relación con las partes o
elementos metálicos unidos a tierra.
La línea de puesta a tierra de los descargadores estará aislada. La resistencia de tierra tendrá
un valor menor de diez (10) ohmios.
Protección contra contactos directos.
Se adoptará una de las medidas siguientes:
Alejar las partes activas de la instalación del lugar donde se encuentra o circulan las
personas, de tal forma que sea imposible un contacto fortuito con las manos, o al manipular
objetos.
Se considera zona alcanzable con la mano la que, medida desde el punto donde la persona
puede estar situada, está a una distancia límite de dos metros y medios hacia arriba, y un
metro lateralmente o hacía abajo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 151
Interponer obstáculos que eviten el contacto accidental con las partes activas de la
instalación. Los obstáculos se fijarán en forma segura y resistirán a los esfuerzos usuales.
Los obstáculos metálicos que deban considerarse como masas, dispondrán de medidas de
protección contra contactos indirectos.
Recubrir las partes activas de la instalación con un aislamiento apropiado, que conserve sus
propiedades con el tiempo, y límite la corriente de contacto a un valor inferior a un
miliamperio. Se toma para el cuerpo humano una resistencia de dos mil quinientos (2500)
ohmios.
Las pinturas, barnices, lacas y productos similares no serán considerados como aislamiento
satisfactorio a estos efectos.
Protección contra contactos Indirectos.
Las medidas de protección contra contactos indirectos se recogen en la Instrucción MI BT
021.
Para elegir las más adecuadas en cada caso, se considerará la naturaleza de los locales o
emplazamientos, las masas y elementos conductores, la extensión e importancia de la:
instalación, etc. , y se tendrán en cuenta los siguientes puntos:
a.- Instalaciones con tensiones de hasta doscientos cincuenta voltios (250 V) con relación a
tierra.
En general con tensiones de hasta cincuenta voltios (50 V) con relación a tierra en locales o
emplazamientos secos y no conductores, o de veinticuatro voltios (24 V) en locales o
emplazamientos húmedos o mojados, no es necesario establecer sistemas de protección
alguno.
Con tensiones mayores de cincuenta voltios (50 V) es necesario establecer sistemas de
protección para instalaciones al aire libre, en locales con suelo conductor, y en aquéllos que
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 152
incluso teniendo el suelo no conductor quepa la posibilidad de tocar simultánea e
involuntariamente elementos conductores puestos a tierra y masas de aparatos de
utilización.
b-- Instalaciones con tensiones superiores a doscientos cincuenta voltios (250 V) con
relación a tierra. En estas instalaciones es necesario establecer sistemas de protección
cualquiera que sea el local, naturaleza del suelo, particularidades del lugar, etc., de que se
trate.
Alumbrado de emergencia.
Es aquél que, en caso de fallo del alumbrado general, permite la evacuación segura y fácil
del público hacia el exterior. Sólo podrá ser alimentad por fuentes propias de energía, sean o
no exclusivas para dicho alumbrado, pero no por fuente de suministro exterior. Cuando la
fuente propia esté constituida por baterías de acumuladores o aparatos autónomos
automáticos, se podrá utilizar un suministro exterior para proceder a su carga.
Podrá funcionar, al menos, durante una hora, proporcionando en el eje de los pasos
principales una iluminación adecuada. Estará previsto que entre en funcionamiento
automáticamente al producirse el fallo de los alumbrados generales o cuando la tensión de
éstos baje a menos del setenta por ciento (70%) de su valor nominal.
Este tipo de alumbrado se instalará en todos los locales de reunión que puedan albergar a
trescientas (300) personas o más, en loa locales de espectáculos, en los establecimientos
sanitarios, y en los locales y dependencias que se indiquen en cada caso y siempre en las
salidas de éstos y en las señales indicadoras de la dirección de las mismas.
En el caso de que exista un cuadro principal de distribución, en el local donde se instale el
cuadro, así como sus accesos, estarán provistos de alumbrado de emergencia.
Alumbrado de señalización.
Es el que señala de modo permanente la situación de escaleras, pasillos, puertas y salidas de
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 153
los locales durante todo el tiempo que permanezcan con público. Será alimentado, al menos,
por dos suministros, bien sean normales, complementarios o procedentes de fuente propia
de energía eléctrica.
Cuando el suministro habitual del alumbrado de señalización falte, o su tensión baje al
menos del setenta por ciento (70%) de su valor nominal, la alimentación del alumbrado de
señalización deberá pasar automáticamente al segundo suministro.
Se instalará este tipo de alumbrado en teatros, cines, casinos, estacionamientos subterráneos
de vehículos, grandes establecimientos comerciales, hoteles, establecimientos sanitarios y
cualquier local donde puedan producirse aglomeraciones de público en horas o lugares en
que la iluminación natural no sea suficiente para proporcionar en el eje de los pasos
principales una iluminación mínima de un (1) lux.
Alumbrado de reemplazamiento.
Es el que permite la continuación normal del alumbrado total durante un mínimo de dos
horas (2) y deberá obligatoriamente ser alimentado por fuentes propias de energía pero no
por ningún suministro exterior.
Si las fuentes propias de energía están constituidas por baterías de acumuladores o aparatos
autónomos automáticos, podrá utilizarse un suministro exterior para su carga.
Se instalará este tipo de alumbrado en establecimientos sanitarios únicamente en quir6fanos,
salas de cura y unidades de vigilancia intensiva.
Fuentes propias de energía.
Estarán constituidas por aparatos autónomos automáticos, baterías de acumuladores, o
grupos electrógenos. Su puesta en funcionamiento se realizará al producirse falta de tensión
en los circuitos alimentados por las Empresas distribuidores, o cuando aquella tensión
descienda por debajo del setenta por ciento (70) de su valor nominal.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 154
En los locales con alumbrado especial, las fuentes propias de energía deberán poder
suministrar, además de los alumbrados especiales, la potencia necesaria para atender
servicios urgentes e indispensables.
La fuente propia de energía en ningún caso podrá estar constituida por baterías de pilas.
• RECEPTORES.
Condiciones generales de la instalación.
Los aparatos receptores satisfarán los requisitos de una correcta instalación, utilización y
seguridad. No producirán perturbaciones en las redes de distribución públicas ni en las
comunicaciones.
Se instalarán de acuerdo con su destino (clase de local, emplazamiento, utilización, etc.),
con los esfuerzos mecánicos previsibles y en las condiciones de ventilación necesarias para
que no pueda producirse en su funcionamiento una temperatura peligrosa, tanto para la
instalación como para los objetos próximos.
Soportarán los agentes exteriores a que estén sometidos en servicio (polvo, humedad, gases,
etc.).
Los circuitos que formen parte de los receptores deberán estar protegidos contra
sobreintensidades, siendo de aplicación para ello lo dispuesto en la Instrucción MI BT 020.
Las características intensidad-tiempo adoptadas para los dispositivos estarán de acuerdo con
las características y condiciones de utilización de los receptores.
Clasificación de los receptores.
Los receptores se clasifican de acuerdo con su aislamiento, tensión de alimentación,
posibilidad y forma de realizar la puesta a tierra de sus masas, en la forma establecida en la
Instrucción MI BT 031.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 155
Condiciones de utilización.
Dependerán de su clase y de las características de los locales donde sean instalados. A este
respecto se tendrá en cuenta lo dispuesto en las Instrucciones MI BT 017 y 021.
Los aparatos de clase II o sus equivalentes y los de la clase III se podrán utilizar sin tomar
medida de protección alguna contra los contactos indirectos.
Indicaciones que deben llevar los receptores.
Llevarán las indicaciones obligatorias señaladas en el artículo 7 del Reglamento
Electrotécnico para Baja Tensión, así como las de identificación de lo-- dispositivos
incorporados, tales como indicadores de posición de interruptores (abierto o cerrado),
bornes, etc., y las referentes a su correcta instalación, funcionamiento y entretenimiento.
Estas instrucciones podrán ir en nota o folleto adjunto.
Tensiones de alimentación.
Los aparatos no se conectarán a instalaciones cuya tensión nominal sea superior a la
indicada en el mismo. Sobre éstos podrá señalarse una única tensión nominal o una garra
nominal de tensiones que señale con sus límites inferior o superior las tensiones para su
funcionamiento asignadas por el fabricante del aparato.
Los aparatos de tensión nominal única podrán funcionar, respecto a ésta dentro de los
límites de variación de tensión admitidos por el Reglamento de Verificaciones Eléctricas y
Regularidad en el Suministro de Energía.
Los aparatos podrán estar previstos para el cambio de tensión nominal de alimentación, y
cuando este cambio se realice por medio de dispositivos conmutadores, estarán dispuestos
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 156
de manera que no pueda producirse una modificación accidental de los mismos.
Conexiones de receptores.
Todo receptor será accionado por un dispositivo incorporado al mismo o a la instalación
alimentadora. Para este accionamiento se utilizará uno de los dispositivos indicados en la
Instrucción MI BT 017.
Se admitirá, cuando prescripciones particulares no señalen lo contrario, que el
accionamiento afecte a un conjunto de receptores.
Los receptores podrán conectarse a las canalizaciones directamente o por intermedio de un
conductor movible. Cuando la canalización se efectúe directamente a una canalización fija,
los receptores se situarán de forma que pueda controlarse su funcionamiento, hacer su
mantenimiento y verificar esta conexión.
En el conductor movible se incluirá el número de conductores necesarios y, si procede, el
conductor de protección.
En cualquier caso, los conductores en la entrada al aparato estarán protegidos son
dispositivos apropiados, constituidos por materiales aislantes, contra los riesgos de tracción,
torsión, abrasión, plegados excesivos, cizallamiento, etc.
No se permitirá anudar los conductores de protección o atarlos al receptor. La longitud de
los conductores de protección será tal que, en caso de fallar el dispositivo impeditivo de
tracción, queden únicamente sometidos a ésta después <que la hayan soportado los
conductores de alimentación.
Utilización de receptores que desequilibren las fases o produzcan fuerte oscilación de la
potencia absorbida.
Estos receptores no podrán instalarse sin autorización expresa de la Empresa
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 157
suministradora.
En los motores que accionan máquinas de par resistente muy variable y en otros receptores
como hornos, aparatos de soldadura y similares, que puedan producir fuertes oscilaciones de
la potencia por ellos absorbidas, se tomarán medidas oportunas para que la misma no pueda
ser mayor del 200 por 100 de la potencia nominal.
Mejoramiento del factor de potencia.
Las instalaciones que suministren energía a receptores que tengan un factor de potencia
total inferior a uno (1), podrán ser compensadas, pero nunca la energía absorbida por la red
podrá ser capacitiva.
La compensación del factor de potencia podrá hacerse por una de las dos formas siguientes:
Por cada receptor o grupo de receptores que funcionen por medio de un solo interruptor, es
decir, que funcionen simultáneamente
Para la totalidad de la instalación. En este caso, la instalación ha de ser dispuesta para que,
de forma automática, asegure que la variación del factor de potencia no sea mayor de un
diez (10) por ciento del valor medio obtenido en un período de funcionamiento prolongado.
Cuando se instalen condensadores y la conex4-ón de éstos con los receptores pueda ser
cortada por medio de interruptores, estarán provistos aquéllos de resistencia o reactancias de
descarga a tierra.
Los condensadores utilizados para la mejora del factor de potencia en los motores
asíncronos, se instalarán de forma que, cortada la alimentación de energía eléctrica al motor,
queden simultáneamente desconectados los indicadores condensadores.
Receptores para alumbrado.
No se permitirá la instalación de receptores de alumbrado que utilicen conjuntamente la
electricidad y otro agente de iluminación.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 158
a.- Instalaciones de receptores de alumbrado.
Cualquier receptor o conjunto de receptores consistentes en tubos o lámparas de descarga se
accionará por un interruptor previsto para cargas inductivas o, en defecto de esta
característica, la capacidad de corte no será inferior a dos veces la intensidad del receptor o
grupo de receptores.
Si el interruptor acciona lámparas de incandescencia y de descarga, su capacidad de corte
será, al menos, igual al doble de la intensidad de ésta más la intensidad de las lámparas de
incandescencia.
Los circuitos de alimentación de tubos o lámparas de descarga se preverán para transportar
la carga de los receptores, de sus elementos asociados y de sus corrientes armónicas.
La carga mínima prevista en voltiamperios será uno con ocho (1.8) veces la potencia en
vatios de los receptores. Los conductores de fase y neutro tendrán igual sección.
Todas las partes bajo tensión, así como los conductores, aparatos auxiliares y los propios
receptores, excepto las partes que producen o transmiten la luz estarán protegidas por
adecuadas pantallas o envolturas aislantes o metálicas puesta a tierra. Se exceptuarán de esta
exigencia los elementos situados en lugares sólo accesibles a personas autorizadas.
Con lámparas fluorescentes, será obligatorio compensar el factor de potencia hasta un valor
mínimo de cero con ochenta y cinco (0.85) y no se admitirá compensación del conjunto de
un grupo de lámparas en una instalación de régimen de carga variable.
Las lámparas llevarán estampadas en forma visible e indeleble las marcas e indicaciones
señaladas en el vigente Pliego de Condiciones Constructivas y de Rendimiento. En el
interior de viviendas se prohibe el uso de lámparas de gases con descargas de alta tensión.
Si éstas se instalan en terrazas, fachadas, o en el interior de edificios comerciales o
industriales, se dispondrán de forma que ellas y sus conexiones no queden al alcance de la
mano.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 159
Para lámparas de descarga que funcionen bajo una tensión usual, pero necesiten para su
cebado una tensión especial, serán de aplicación las expresadas en la Instrucción MI BT
032.
b.- Montaje de los receptores
Se prohibe que la armadura o globos de las lámparas cuelguen de los conductores. Por
excepción se permitirá que los conductores soporten exclusivamente el peso del receptor,
siempre, que éste no sea superior a quinientos (500) gramos, las características de los
conductores estén de acuerdo con este peso y no existan empalmes en el conductor
sometido a tracción. El elemento de suspensión, caso de ser metálico, deberá estar aislado
de la armadura.
Para los conductores instalados en el interior de candelabro, arañas, etc. , se utilizarán
cables flexibles de tensión nominal no inferior a doscientos cincuenta voltios (250 V). Su
sección será igual o superior a cero con setenta y cinco milímetros cuadrados (0.75 mm2)
autorizándose una sección mínima de cero con cinco (0.5) milímetros cuadrados cuando por
ser muy reducido el diámetro de los conductos en los que deben alojarse los conductores, no
pueda disponerse en éstos otros de mayor sección.
Para la instalación de lámparas suspendidas sobre vías públicas, se seguirá lo dispuesto a
este efecto en la Instrucción MI BT 009.
Aparatos de caldeo.
Los aparatos de caldeo se instalarán de manera que no puedan inflamar las materias
combustibles circundantes, aun en el caso de empleo negligente o defectos previsibles en el
aparato.
Calentadores de agua en los que éste forme parte del circuito eléctrico.
No serán utilizados en instalaciones papa uso doméstico y, en general, cuando hayan de ser
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 160
utilizados por personal no especializado.
Estos aparatos se alimentarán solamente con corriente alterna a frecuencias iguales o
superiores a cincuenta (50).
La alimentación será controlada por un interruptor automático construido e instalado de
acuerdo con las siguientes condiciones:
Será de corte omnipolar simultáneo.
Estará provisto de dispositivos de protección contra sobrecargas en cada conductor que
conecte con un electrodo.
Estará colocado de forma que pueda accionarle fácilmente desde el mismo emplazamiento
donde se instale, bien directamente o por medio de un dispositivo de mando a distancia. En
este caso se instalarán lámparas de señalización que indiquen la posición de abierto o
cerrado del interruptor.
La cuba o caldera metálica será puesta a tierra y, a la vez, será conectada a la cubierta y
armadura metálica, si existen, del cable de alimentación. La capacidad nominal del
conductor de puesta a tierra de la cuba no será inferior a la del conductor mayor de
alimentación, con una sección mínima de cuatro milímetros cuadrados (4 mm2).
Según la tensión de alimentación a los electrodos, se cumplirán, además, los requisitos
siguientes:
Para tensiones superiores a cuatrocientos cuarenta voltios (440) se instalará interruptor
diferencial que desconecte la alimentación si se produce una corriente de fuga a tierra
mayor del diez (10) por ciento de la intensidad nominal de la caldera. Podrá admitirse hasta
un quince (15) por ciento en dicho valor si en algún caso es necesario para asegurar la
estabilidad del funcionamiento de la misma. Este dispositivo debe actuar con retardo para
evitar su funcionamiento innecesario en desequilibrios de corta duración.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 161
Para tensiones entre cincuenta (50) y cuatrocientos cuarenta (440) voltios, la cuba de la
caldera se conectará al neutro de la alimentación y a tierra. La capacidad nominal del
conductor neutro no debe ser inferior a la del mayor conductor de alimentación.
Aparatos de caldeo por aire caliente.
Estarán construidos de manera que sus elementos de caldeo sólo puedan ponerse en servicio
después de hacerlo el ventilador, y cese aquél cuando el ventilador deje de actuar. Los
aparatos fijos llevarán, además, dos limitaciones de temperatura, independientes entre oí,
que impidan una elevación excesiva de ésta en los conductores de aire.
Conductores de caldeo.
En la instalación de cables de caldeo se observarán las siguientes prescripciones:
La tensión de servicio será menor de doscientos cincuenta voltio (250 V) con relación a
tierra. La instalación estará protegida de tal manera que en caso de avería todos los
conductores de fase o polares queden desconectados simultáneamente.
Los cables de caldeo solamente podrán estar alojados en tubos protectores incombustibles y
a razón de un solo cable por tubo.
Las partes termógenas de los conductores de caldeo así como sus eventuales tubos
protectores y cajas de conexión distarán como mínimo, cuatro (4) centímetros de las partes
combustibles de edificios, excepto que éstos estén revestidos de material incombustible y
calorífugo.
En el paso de partes combustibles de edificios, los conductores estarán alojados en tubos
protectores incombustibles de un diámetro interior suficiente para evitar toda acumulación
peligrosa de calor. Los conductores enterrados en el suelo estarán protegidos contra la
corrosión y contra todo deterioro mecánico.
Las envolventes conductoras de los cables, cuando existan, estarán unidas eficazmente en
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 162
sus extremos, al conductor de protección de la instalación.
Receptores a motor.
Los motores estarán construidos e instalados de manera que no pueda ser causa de accidente
la aproximación a sus partes en movimiento.
Los motores se situarán de manera que no puedan estar en contacto ni provocar la
combustión de cualquier material combustible.
La mínima distancia entre un motor y materias combustibles será:
Cincuenta (50) centímetros si la potencia nominal del motor es inferior o igual a (1)
kilovatio.
Un (1) metro si la potencia nominal del motor es superior a un (1) kilovatio.
En particular, en motores de carcasa completamente cerrada o encerrados en armario de
material incombustible, las distancias antes indicadas podrán ser menores. El armario no
impedirá la refrigeración del motor y si el material es buen conductor del calor, se situará a
un (1) cm como mínimo de partes combustibles.
a.- Protección contra sobreintensidades.
Los motores de potencia nominal mayor de cero con setenta y cinco kilovatios (0.75 Kw) y
los situados en locales con riesgos de incendio o explosión, se protegerán contra
cortocircuitos y sobrecargas en todas sus fases, debiendo esta última protección ser de tal
naturaleza que cubra, en los motores trifásicos, el riesgo de la falta de tensión en una de sus
fases.
En motores con arranque estrella-triángulo la protección estará de acuerdo con las de los
motores a proteger y con las condiciones de servicio previstas de éstos, debiendo seguirse
las indicaciones dadas por el fabricante de los mismos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 163
Los motores portátiles, cuando la situación del dispositivo de protección sobre los o en sus
proximidades moleste excesivamente su manejo, y siempre que su potencia sea inferior a un
(1) kilovatio, podrán no estar protegidos contra sobrecarga.
b.- Protección contra la falta de tensión.
Los motores estarán protegidos contra la falta de tensión por un dispositivo de corte
automático de alimentación, cuando el arranque espontáneo del motor, al restablecerse la
tensión, pueda provocar accidentes, oponerse a dicho restablecimiento o perjudicar el
motor.
Dicho dispositivo puede formar parte del de protección contra las sobrecargas o del de
arranque y puede proteger más de un motor si se da una las circunstancias siguientes:
Los motores a proteger están instalados en un mismo local y la suma de potencias
absorbidas no es superior a (10) kilovatios.
Los motores a proteger están instalados en un mismo local y cada uno de ellos queda
automáticamente en el estado inicial de arranque después de una falta de tensión.
Si el motor arranca automáticamente en condiciones preestablecidas, no se exigirá el
dispositivo de protección contra la falta por el sistema de corte de la alimentación, pero
quedará excluida la posibilidad de un accidente en caso de arranque espontáneo.
Si el motor tuviera que llevar dispositivos limitadores de la potencia en el arranque, será
obligatorio, para quedar incluidos en la anterior excepción, que los dispositivos de arranque
vuelvan automáticamente a la posición inicial al producirse falta de tensión y parada del
motor.
c.- Potencia de arranque.
Se limitará la intensidad absorbida en el- arranque cuando, de no hacerlo, se puedan
producir efecto que perjudiquen la instalación y ocasionen perturbaciones al funcionamiento
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 164
de otro receptor.
En los motores alimentados por una red de distribución pública, será precisa la conformidad
de la Empresa distribuidora para poder usar motores: de gran inercia, de arranque lento en
carga, con arranque o aumentos de carga repetida o frecuente, de frenado, con inversión de
marcha.
d.- Instalación de reostatos y resistencias.
Los reostatos de arranque y regulación de velocidad, las resistencias adicionales, etc., de los
motores, se colocarán de modo que estén separados de los muros cinco centímetros por lo
menos.
Se dispondrán de forma que no puedan causar daños como consecuencia de la radiación
térmica o por acumulación de polvo, ni en servicio normal ni en caso de avería.
Especialmente se montarán de manera que no puedan quemar objetos combustibles. Si esto
no fuera posible, se dotará a los elementos combustibles de un revestimiento ignífugo.
Los reostatos y las resistencias deberán poder ser separadas de la instalación por
dispositivos de corte omnipolar, que podrán ser los interruptores generales del receptor
correspondiente.
Transformadores
a.- Condiciones generales de instalación.
Los transformadores situados al alcance de personas no especializadas, se construirán o
situarán de forma que sus elementos bajo tensión, si ésta es superior a cincuenta (50)
voltios, sean inaccesibles.
Los transformadores en instalación fija no se montarán directamente sobre partes
combustibles del edifico, y si ello fuese imprescindible, se emplearán pantallas
incombustibles como elementos de separación.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 165
La distancia entre transformador y pantallas será de un (1) centímetro con transformadores
de potencia menor o igual a tres mil (3000) voltiamperios. Esta distancia e aumentará
proporcionalmente cuando su potencia sea mayor.
Los transformadores en instalación fija, y potencia menor de tres mil (3000) voltiamperios,
provistos de limitador de temperatura apropiado, podrán montarse directamente sobre partes
combustibles.
b.- Protección contra sobrecargas.
Todo transformador se protegerá contra sobrecargas por un dispositivo de corte a
sobreintensidad u otro sistema equivalente. Este dispositivo estará de acuerdo con las
características que figuran en la placa del transformador, y se situará antes del arrollamiento
primario o después del secundario.
c.- Utilización de transformadores.
Se deberán utilizar transformadores con arrollamientos separados en los siguientes casos:
Transformadores de protección por separación de circuitos.
Transformadores de baja tensión a pequeña tensión de seguridad.
Transformación de tensión usual a una tensión especial. Las transformaciones pasajeras, a
efectos de regulación de una tensión usual o especial, podrán realizarse con
autotransformadores.
Transformación de baja tensión en alta tensión.
Los transformadores para juguetes sólo será admisibles cuando respondan a
especificaciones especialmente previstas para ese uso.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 166
d.- Transformadores de separación de circuitos.
El aislamiento entre los arrollamientos primario y secundario soportará durante un (1)
minuto las siguientes tensiones de ensayo:
En los de Clase I y II hasta 440 voltios de tensión nominal 4000 V y 50 H.
En los de 440 a 750 voltios de tensión nominal. 5000 V y 50 H. En los de 750 a 1000
voltios de tensión nominal 6000 V y 50 H.
Reactancia y rectificadores.
La instalación de reactancias y rectificadores responderán a los mismos requisitos generales
que los señalados por los transformadores.
En relación con los rectificadores, se tendrá en cuenta, además: Si los rectificadores no se
oponen, de por sí, al paso accidental de la corriente alterna al circuito que alimentan en
corriente continua o al retorno de ésta al circuito de corriente alterna, se les asociará un
dispositivo adecuado que impida esta eventualidad. Las canalizaciones correspondientes a
las corrientes de diferente naturaleza, serán distintas y estarán convenientemente
señalizadas o separadas entre sí. Los circuitos correspondientes a la corriente continua se
instalarán según las prescripciones que correspondan a su tensión.
Condensadores.
Los condensadores sin indicación de temperatura admisible no podrán utilizarse en lugares
con temperatura ambiente mayor de cincuenta (50) grados centígrados.
Si la carga residual de los condensadores pudiera poner en peligro a las personas, llevarán
un dispositivo automático de descarga o se colocará una inscripción que advierta este
peligro.
Los condensadores con dieléctrico líquido combustible cumplirá los mismos requisitos que
los reostatos y reactancias.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 167
• PUESTAS A TIERRA.
La denominación "puesta a tierra" comprende toda ligazón metálica directa sin fusible ni
protección alguna, de sección suficiente, entre determinados elementos o partes de una
instalación y un electrodo, o grupo de electrodos, enterrados en el suelo, con objeto de
conseguir que en el conjunto de instalaciones, edificios, y superficies próximas del terreno
no existan diferencias de potencias peligrosas y que, al mismo tiempo, permitan el paso a
tierra de las corrientes de falta o la de descarga de origen atmosférico.
Las puestas a tierra se establecerán con objeto, principalmente, de limitar la tensión de las
masas metálicas con respecto a tierra, asegurar la actuación de las protecciones y eliminar o
disminuir el riesgo que supone una avería en el material utilizado.
Las puestas a tierra, a las que se refiere el presente artículo, se aplicarán a todo elemento o
parte de la instalación que otras instrucciones prescriban como obligatoria su puesta a tierra.
Partes que comprenden las puestas a tierra.
Todo sistema de puesta a tierra constará de las siguientes partes:
a.- Tomas de tierra.
Las tomas de tierra están formadas por los elementos siguientes:
Electrodos.- Es una masa metálica permanentemente en buen contacto con el terreno, que
facilita el paso de éste de las corrientes de defecto o cargas que puedan presentarse.
Línea de enlace con tierra.- Es el conductor que une el electrodo o conjunto de electrodos
con el punto de puesta a tierra.
Punto de puesta a tierra.- Es un punto, situado fuera del suelo, que está constituido por un
dispositivo de conexión (regleta, borne, placa, etc.) que permite la unión entre los
conductores de las líneas de enlace y principal de tierra.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 168
Las líneas podrán separarse, mediante útiles apropiados con el fin de poder realizar la
medida de la puesta a tierra.
Las instalaciones dispondrán del número suficiente de puntos de puesta a tierra,
convenientemente distribuidos, que estarán conectados al mismo electrodo o conjunto de
electrodos.
b.- Líneas principales de tierra.
Están formadas por conductores que parten de los puntos de puesta a tierra. De ellos parten
las derivaciones para la puesta a tierra de las masas, generalmente a través de los
conductores de protección.
c.- Derivaciones de las Iíneas principales a tierra.
Están constituidas por conductores que unirán la línea principal de tierra con los
conductores de protección o directamente con las masas.
d.- Conductores de protección.
Unen eléctricamente las masas de una instalación a elementos que aseguren la protección
contra contactos indirectos. En el circuito de puesta a tierra, los conductores de protección
unen las masas a la línea principal de tierra.
Reciben igualmente el nombre de conductores de protección aquellos conductores que unen
las masas al neutro de la red, a otras masas, a elementos metálicos distintos de las masas, o
a un relé de protección.
Prohibición de incluir en serie las masas y elementos metálicos en el circuito de tierra.
Los circuitos de puesta a tierra serán eléctricamente continuos, no tendiendo en serie masas
ni elementos metálicos, cualquiera que sean éstos. Siempre la conexión de las masas y los
elementos metálicos al circuito de puesta a tierra se efectuará por derivaciones desde éste.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 169
Toman de tierra independientes.
Se considerará independiente una toma de tierra respecto a otra cuando una de las tomas de
tierra no alcance, respecto de un punto a potencial cero (0), una tens-4-ón superior a
cincuenta voltios (50 V) cuando la otra toma disipa la máxima corriente de tierra prevista.
Electrodos.
Naturaleza de los electrodos.
Los electrodos pueden ser artificiales o naturales. Se entiende por electrodos artificiales los
establecidos con el exclusivo objeto de obtener la puesta a tierra, y por, electrodos naturales
las masas metálicas que pueden existir enterradas.
Para las puestas a tierra se emplearán principalmente electrodos artificiales. Los electrodos
naturales que existieran en la zona de una instalación y que presenten y aseguren un buen
contacto permanente con el terreno, pueden utilizarse bien solos o junto con otros electrodos
artificiales.
En general, puede prescindirse de éstos si su instalación presenta serias dificultades, o si los
electrodos naturales cumplen los requisitos anteriormente señalados, con sección suficiente,
y la resistencia de tierra obtenida con ellos tenga un valor adecuado.
Constitución de loa electrodos artificiales.
Los electrodos artificiales están constituidos por barras, tubos, placas, cables, pletinas u
otros perfiles metálicos, que pueden colocarse aisladamente o formando anillos o mallas
constituidas por algunos de éstos elementos, o por combinaciones de ellos.
Los metales de los electrodos serán inalterables a la humedad y a la acción química del
terreno, tal como cobre, fundición de hierro o hierro sin galvanizar con protección catódica.
Para este último tipo de electrodos, las secciones mínimas serán doble de las secciones
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 170
mínimas que se indican para los electrodos de hierro galvanizado.
Solo se admiten los metales ligeros cuando sus resistencias a la corrosión son netamente
superiores a la que presenten, en el terreno que se considere, el cobre o el hierro
galvanizados.
La sección de un electrodo no debe ser inferior a un cuarto de la sección del conductor que
constituye la línea principal de tierra.
a.- Placas enterradas.
Las placas de cobre tendrán un espesor mínimo de dos (2) m y las de hierro galvanizado de
dos milímetros y medio (2.5mm). Nunca será la superficie útil de la placa inferior a cero
con cinco metros cuadrados (0.5 m2). Se colocarán en el terreno en posición vertical y en el
caso en que sea necesaria la colocación de varias placas, se separarán unos tres metros (3 m)
unas de otras.
b.- Picas verticales.
Las picas verticales podrán estar constituidas por:
Tubos de acero galvanizado de veinticinco milímetros (25mm) de diámetro exterior, como
mínimo.
Perfiles de acero dulce galvanizado de sesenta milímetros (60 mm) de lado, como mínimo
barras de cobre o de acero de catorce milímetros (14 mm) de diámetro como mínimo; las
barras de acero estarán recubiertas de una capa protectora exterior de espesor apropiado.
Las longitudes mínimas de estos electrodos no serán menores de dos (2) metros. Si son
necesarias dos picas conectadas en paralelo para obtener una resistencia de tierra admisible,
la separación entre ellas es recomendable que sea igual, por- lo menos, a la longitud
enterrada de las mismas: si son necesarias varias picas conectadas en paralelo, la separación
entre ellas deberá ser mayor que en el caso anterior.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 171
c.- Conductores enterrados horizontalmente.
Estos conductores pueden ser:
Conductores o cables de cobre desnudo de treinta y cinco (35) milímetros cuadrados de
sección como mínimo.
Pletinas de cobre de como mínimo, treinta y cinco (35) milímetros cuadrados de sección y
dos (2) milímetros de espesor.
Pletinas de acero dulce galvanizado de, como mínimo, cien (100) milímetros cuadrados de
sección y tres (3) de espesor.
Cables de acero galvanizado de noventa y cinco (95) milímetros cuadrados de sección,
como mínimo.
El empleo de cables con alambres de diámetro menor de dos y medio (2.5) milímetros está
prohibido.
Alambres de acero de más de veinte (20) milímetros cuadrados de sección, cubiertos de
capa de cobre de, al menos, seis (6) milímetros cuadrados.
Colocación de electrodos.
Los electrodos se enterrarán a una profundidad donde no les afecten las labores del terreno
ni las heladas y nunca a menos de cincuenta (50) centímetros. Sí la resistividad de la capa
superficial del terreno es pequeña y la de las capas más profundas elevada, la profundidad
de los electrodos puede reducirse a treinta (30) centímetros.
El terreno será tan húmedo como sea posible y preferentemente tierra vegetal,
prohibiéndose constituir los electrodos por piezas metálicas simplemente sumergidas en
agua. Se tenderá a suficiente distancia de los depósitos o infiltraciones que puedan
atacarlos, y si es posible, fuera de los pasos de personas y vehículos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 172
Para la puesta a tierra de apoyos de líneas aéreas y columnas de alumbrado público, cuando
lo necesiten, serán suficiente electrodos que tengan en conjunto una superficie de contacto
con el terreno de cero con veinticinco metros cuadrados (0.25m2).
Como superficie de contacto con el terreno, para las placas se consideran las dos caras,
mientras que para los tubos sólo cuenta la superficie extrema de los mismos.
Construcción de loa electrodos naturales.
Los electrodos naturales pueden estar constituidos por:
Una red extensa de conducciones metálicas enterradas, siempre que su continuidad quede
perfectamente asegurada y, si las conducciones pertenecen a una distribución pública o
privada, haya acuerdo con los distribuidores. Se prohibe usar las conducciones de gas,
calefacción central, desagües, humos o basuras como electrodos.
La cubierta de plomo de los cables de una red eléctrica de baja tensión enterrada, siempre
que la continuidad de la cubierta de plomo esté perfectamente asegurada y, si la red
pertenece a una distribución pública, haya acuerdo con el distribuidor.
Los pilares metálicos de los edificios, si están interconectados por una estructura metálica, y
enterrados a cierta profundidad. El revestimiento eventual de hormigón no se opone a la
utilización de los pilares metálicos como tomas de tierra ni modifica sensiblemente el valor
de su resistencia a tierra.
Resistencia de tierra.
El electrodo se dimensionará de forma que su resistencia de tierra, en cualquier
circunstancia previsible, no sea superior al valor especificado para ella, en cada caso.
El valor de resistencia de tierra será tal que cualquier maza no pueda dar- lugar a tensiones
de contacto superiores a:
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 173
Veinticuatro voltios (24 V) en local o emplazamiento conductor.
Cincuenta voltios (50 V) en los demás casos.
Si las condiciones de instalación son tales que puedan dar lugar a tensiones de contacto
superiores a los valores señalados anteriormente, se asegurará la rápida eliminación de la
falta mediante dispositivos de corte adecuados de la corriente de servicio.
Separación entre toma de tierra de masas de instalación y de las masas de un centro de
Transformación.
Se verificará que las masas puestas a tierra en una instalación de utilización, así como los
conductores de protección asociados a estas masas o a los relés de protección de masa no
están unidas a la toma de tierra de las masas de un centro de transformación.
Si no se hace el control mediante la medida efectuada entre dichas tomas de tierra, se
considera que son eléctricamente independientes cuando se cumplan todas y cada una de las
condiciones siguientes:
No existe canalización metálica conductora (cubierta metálica de cable no aislada
especialmente, canalización de agua, gas, etc.) que una de la zona de tierras del centro de
transformación con la zona donde se encuentran los aparatos de utilización. La distancia
entre las tomas de tierra del centro de transformación y las tomas de tierra u otros elementos
conductores enterrados en los locales de utilización es mayor de quince (15) metros para
terrenos cuya resistividad no sea elevada cien (100) ohmios metro cuadrado por metro.
Cuando el terreno sea muy mal conductor esta distancia será aumentada.
El centro de transformación está aislado de loa locales de utilización o, si está contiguo a los
locales de utilización o en el interior de los mismos, está establecido de tal manera que sus
elementos metálicos no estén unidos eléctricamente a los elementos metálicos constructivos
de los locales de utilización.
Revisión de tomas de tierra.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 174
Por la importancia que ofrece desde el punto de vista de la seguridad, cualquier instalación
de toma de tierra deberá ser obligatoriamente comprobada por los servicios oficiales en el
momento de dar de alta la instalación para el funcionamiento.
Personal técnicamente competente efectuará esta comprobación anualmente en la época en
que el terreno esté más seco. Para ello se medirá la resistencia de tierra, reparando
inmediatamente los defectos que se encuentren.
En los lugares en que el terreno no sea favorable a la buena conservación de los electrodos,
éstos así como también conductores de enlace entre ellos hasta el punto de puesta a tierra, se
pondrán al descubierto para su examen al menos una vez cada cinco (5) años.
CONTROL Y CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO.
Control de materiales.
Los materiales y equipos de origen industrial cumplirán las condiciones funcionales y de
calidad fijadas en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, y las normas UNE que a
continuación se detallan:
Material Normas UNE
Tubo aislante rígido. 21077
Conductor aislado para tensión nominal 1000 V.21118 y 21119
Conductor aislado para tensión nominal 750 V. 21031
Conductor aislado para tensión nominal 500 V. 21017
Transformadores de intensidad. 21038
Caja para cuadro general de distribución. 20342
Caja de derivación. 20342
Interruptor diferencial. 20363
Pequeño interruptor automático. 20347
Tablero aislante. 20342
Interruptor. 20353 y 20378
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 175
Conmutador. 20353 y 20378
Conmutador rotativo 20353
Bases de enchufe de 10/16 A y de 25 A. 20315
Se solicitarán a los fabricantes los certificados de origen industrial que acrediten el
cumplimiento de las normas mencionadas.
En el caso de que dichos certificados sean entregados, la recepción del material se realizará
comprobando sus dimensiones y características.
Control de ejecución.
Se comprobarán los elementos integrantes de la instalación, de acuerdo con la
documentación técnica del proyecto, así como la calidad del montaje, comprobando la
disposición de los elementos de protección y mecanismos. nivelación, cableado,
conexiones, etc.
Como elementos importantes a controlar se destacan los siguientes:
Sección de conductores: a la salida de los cuadros generales y parciales.
Sección de tubos: igual que las secciones de los conductores.
Identificación de tubos: comprobar que su grado de protección es el indicado en la
documentación de proyecto o en el REBT.
Cuadros de distribución: comprobar las características y fijación de todos y cada uno de los
elementos de protección que contienen.
Cajas de derivación: calidad de conexiones y fijación de la caja.
Mecanismos: colocación y comprobación de las conexiones.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 176
Red de puesta a tierra: comprobar las protecciones y conexionado en los puntos fijados.
Pruebas de puesta en marcha y funcionamiento.
Se entiende como tales las que se realizarán una ver terminada la instalación antes de ser
entregadas para su uso normal.
Las pruebas a realizar son las siguientes:
Medidas de la resistencia de puesta a tierra.
Se comprobará que la resistencia de puesta a tierra es inferior al máximo admitido por el
REBT.
Las medidas se realizarán por el método de comprobación de resistencia, mediante el
Telurómetro.
Se tomarán medidas en las distintas tomas de tierra del edificio.
Medidas de la resistencia de aislamiento.
Se comprobará la resistencia de aislamiento entre conductores y entre éstos y tierra. Las
medidas se realizarán mediante un aparato apropiado (Megger) y los valores obtenidos
serán superiores a 1000 x U, siendo U la tensión de servicio expresada en voltios, con un
mínimo de doscientos cincuenta mil (250000).
Comprobación del interruptor diferencial.
Se comprobará su correcto funcionamiento realizando una derivación a tierra, a través de
una resistencia determinada en función de la sensibilidad del aparato.
La derivación a tierra tendrá lugar sobre la propia tierra del mecanismo en el que se
provoca, a fin de comprobar la continuidad del circuito de protección.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 177
Para los valores de resistencia establecidos el interruptor diferencial debe dispararse en un
tiempo suficientemente corto.
Comprobación del interruptor magnetotérmico.
Se comprobará su correcto funcionamiento abriendo el interruptor a comprobar y
provocando un cortocircuito en el enchufe más alejado del cuadro de distribución. Al cerrar
el interruptor automático, éste deberá actuar en un espacio de tiempo interior a dos (2)
segundos.
Medida de la caída de tensión.
Se medirá la caída de tensión en los circuitos más desfavorables de fuerza y alumbrado.
Los resultados obtenidos deberán ser inferiores a los máximos fijados en el REBT, es decir,
un cinco (5) por ciento en fuerza y un tres (3) por ciento en alumbrado.
La caída de tensión se medirá mediante un ensayo de cortocircuito, naciendo pasar por el
circuito a comprobar la intensidad nominal de funcionamiento.
Medida del nivel de iluminación.
Mediante un aparato apropiado (luxómetro) se tomarán medidas de la iluminancia en varios
puntos de las distintas estancias. Los valores obtenidos, corregidos por el factor de
conservación, deberán ser superiores a los exigidos en la documentación técnica del
proyecto.
MEDICIÓN Y ABONO.
Caja general de protección-
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluyen fusibles, accesorios, soportes,
repasos, etc.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 178
Centralización de contadores.
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluyen accesorios, soportes, conexiones, etc.
Canalizaciones.
Se abonarán por metro lineal de canalización totalmente colocada, en la que se incluye la
parte proporcional de soportes y uniones.
La medición corresponderá a la longitud de canalización de igual diámetro, sin descontar
paso por cajas.
Para bandejas portacables la medición será la longitud de bandejas de iguales características
y dimensiones.
Conductores.
Se abonarán por metro lineal de conductor completamente colocado, en el que se incluye la
parte proporcional de conectores, clemas, etc.
La medición será igual a la longitud de conductor de igual sección y aislamiento, sin
descontar paso por cajas.
Caja de derivación.
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluyen conectores y soportes de tubos y
conductores.
Cuadros de protección.
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluyen los elementos cl e protección como
interruptores automáticos, diferenciales, térmicos, aparatos de señalización, etc., incluso
conexión de dichos elementos, accesorios, soportes, pintura, repasos, etc.
Aparatos de alumbrado.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 179
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluye la parte proporcional de soportes,
conexiones, etc., luminaria y lámpara.
La medición corresponderá a los aparatos de similares características.
Mecanismos.
Se abonarán por unidad colocada, en la que se incluyen soportes, conexión de conductores,
etc.
La medición corresponderá a los mecanismos de similares características.
Conductor de puesta a tierra.
Se abonará por metro lineal de conductor colocado, en el que se incluyen conexiones,
registros, puente de medida, etc.
Picas y/o placas de puesta a tierra.
Se abonará por unidad colocada, en la que se incluye arqueta de puesta a tierra, conexiones,
etc.
4.12. FONTANERÍA.
Ámbito de aplicación y límites de alcance
Instalaciones de distribución de agua fría y caliente en inmuebles de todo tipo desde la
acometida interior.
Reglamentos y normas de aplicación
Se aplicarán, por orden de importancia, los siguientes documentos:
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 180
Reglamentos y Normas ITIC.
"Norma Básica de instalaciones interiores: de agua", del Ministerio de Industria y Energía.
Normas UNE.
Normas Tecnológicas de la Edificación.
Tubos de cobre.
Cumplirán la Norma UNE-37141. y se designarán de acuerdo con ella. Serán
perfectamente cilíndricos y de espesor homogéneo. La pureza del cobre será del noventa y
nueve con setenta y cinco (99.75) por ciento y de su densidad ocho con ochenta y ocho
(8.88) gramos por centímetro cúbico.
La resistencia a la tracción será mayor de veinte (20) Kp/cm2.
Tubos de materiales plásticos.
Los tubos de policloruro de vinilo, y sus accesorios, cumplirán la Norma UNE 53112. Los
de polietileno las Normas UNE 53131 y 53133.
Sólo se usarán para distribución de agua fría. El fabricante facilitará siempre el Documento
de Idoneidad Técnica del Sistema, en el que estará previstas todas las posibles conexiones o
derivaciones mediante accesorios normalizados, evitándose cualquier deformación del
material, ya sea en frío o en caliente, durante su montaje.
Se seguirán las instrucciones de montaje del fabricante.
VALVULERIA Y GRIFERÍA.
Normas de aplicación.
Para materiales no incluidos en una norma concreta se aplicarán los criterios de las Normas
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 181
en lo que a calidades de materiales se refiere.
DIN 3643: Válvula de compuerta roscada, PN-10.
DIN 3844: Válvula de compuerta roscada, PN-16.
DIN 3845: Válvulas de retención roscada, PN-16.
DIN 3847: Válvulas de seguridad de resorte.
DIN 3848: Grifos de macho (de vaciado).
DIN 3502: Válvulas de asiento inclinado roscadas,PN-10.
DIN 3503: Válvulas de asiento inclinado roscadas, PN-10.
DIN 3504: Monturas de válvulas de asiento inclinado, PN-10.
DIN 3507: Válvulas de paso de roscadas, PN-10.
DIN 3509: Válvulas de salida (grifos) roscadas PN-10, para conexión a manguera.
DIN-3512: Válvulas de paso, de asiento, roscadas, PN-10.
DIN 3523: Válvulas de paso, de asiento, PN-10, con grifo de prueba.
DIN 3517: Válvulas de salida (grifos) roscadas, PN-10.
DIN 3519: Monturas parra válvulas de paso, PN-10.
DIN 3461: Grifos roscados, de macho, PN-6.
DIN 3462: Grifos roscados, de macho, PN-10.
DIN 3465: Grifos roscados, de macho, PN-10, con bridas.
Tipos de válvulas y grifos considerados.
a.- Válvulas de compuerta.
Se definirá por su presión nominal de trabajo (PN) y su diámetro nominal (DN), así como
por su forma de conexión, roscada/embridada.
Permitirá el corte total del paso de agua.
Estará construida en bronce, o en fundición y bronce.
El espesor mínimo en cualquier, punto será de dos (2) milímetros, y resultará
completamente estanca a vez y media la presión de servicio.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 182
b.- Válvula (llame) de paso.
Se definirá por su PN y su DN y será roscada. Permitirá el corte y regulación del flujo de
agua.
Estará construida en bronce o latón y su espesor mínimo será de dos (2) milímetros, siendo
estanca a vez y media la presión de servicio.
c-- Grifos de comprobación.
Permitirá comprobar la medición del contador. Se definirá por su PN y DN, así como por
su forma de conexión.
Estará construido en bronce, o en fundición y bronce. Se espesor mínimo será de dos (2)
milímetros y será estanco a vez y media presión de servicio.
d-- Válvula de retención.
Según la modalidad de funcionamiento del sistema de actuación, se distinguen tipos: de
émbolo, clapeta, disco, etc.
El agua sólo pasará en un sentido, que se indicará claramente. Se define por su PN, DN y
forma de conexión.
Estará construida en bronce, latón, fundición, acero, etc.
Su espesor mínimo será de dos milímetros.
e-- Válvula reductora de presión.
Se utilizará para reducir la presión de la red. Se define por su PN, DN, y forma de
conexión.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 183
El cuerpo será de bronce o latón, el muelle en acero inoxidable y la membrana de caucho
sintético elástico indeformable. Su espesor mínimo será de dos (2) milímetros.
Al utilizar una válvula reductora de presión se instalará válvula de seguridad en el circuito
de BP, tarada a la presión correspondiente.
f-- Válvula de flotador.
Actuará cerrando el paso del agua cuando el nivel de la misma alcance una determinada
cota.
La actuación será progresiva y en función de la diferencia entre el nivel del agua real y el
fijado. Quedará definida por su DN, PN y la forma de conexión.
La obturación se hará mediante un muelle de acero inoxidable.
g.- Grifo.
Es el elemento que regula el paso del agua sanitaria en el punto de consumo. Se define por
su PN, DN, y figura de catálogo del fabricante.
Será de bronce o latón, cromado o no garantizará el caudal fijado en la Norma Básica.
Su espesor será mayor de dos milímetros. Soportará vez y media la presión de trabajo.
h.- Amortiguador de golpe de ariete.
Se utiliza para evitar sobrepresiones en cualquier punto de la red. Estará formado por un
cuerpo de acero inoxidable, o debidamente protegido y membrana de caucho sintético.
Se definirá por su DN y forma de conexión a la red. Será estanco a vez y media la presión
de trabajo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 184
i.- Compensador de dilatación.
Se utiliza con temperaturas de servicio mayores de cincuenta grados (50) centígrados, estará
realizado en acero inoxidable y definido por su PN, DN y forma de conexión.
No se permitirá, salvo aceptación de la Dirección Facultativa, y previa justificación, otro
tipo de compensador.
j.- Fluxor.
Permitirá una descarga mínima de diez (10) litros en ocho (8) segundos. Estará construido a
base de latón y/o acero inoxidable, y provisto de dispositivo de cierre lento.
Asilamiento de tuberías
Estará constituido, al menos, a base de coquilla de fibra de vidrio de veinticinco (25)
milímetros de espesor, venda y emulsión asfáltica.
Se ejecutará en todas las tuberías de agua caliente y en las de agua fría que puedan producir
condensaciones, que en general serán aquellas que no estén embebidas en suelos o
paramentos.
• EQUIPOS.
Contadores.
Los contadores de agua fría serán de chorro múltiple de turbina y esfera en seco, verificados
y timbrados por la Delegación de Industria.
Su forma de conexión, y la necesidad de montar junto a él un grifo de comprobación, será
fijada por la Empresa suministradora.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 185
La instalación estará dotada de dos válvulas de compuerta. El puente del contador deberá
quedar perfectamente anclado y sujeto, ya sea al suelo o a la pared, según su disposición.
Grupos de presión.
Se utilizarán para proporcionar el caudal necesario, en cualquier punto de la instalación,
cuando la presión de la red de abastecimiento resulte insuficiente.
Solo se utilizarán, en principio aquellos en los que el aumento de presión se consiga por
medio de bombas centrífugas. En caso contrario, será necesaria la autorización expresa de la
Dirección Facultativa.
El diseño y características del conjunto estarán de acuerdo con lo indicado en las Normas
Básicas para instalaciones interiores de suministro de agua, quedando limitado el número de
conexiones/hora, para los casos no contemplados en las Normas citadas, a diez (10).
A efectos de selección no se considera sustitutivo del compresor el depósito dotado de
membrana única y exclusivamente.
Estarán constituidos por los siguientes elementos:
a.- Depósito acumulador.
Podrá ser de obra de fabrica, de fibrocemento o de cualquier otro material apropiado.
Estará puesto a la atmósfera y será fácilmente accesible a su interior para su fácil limpieza.
Estará dotado de conexiones de entrada y salida, válvula de. flotador y grifo de vaciado (de
macho).
Su volumen debe quedar convenientemente justificado y reflejado en el documento
correspondiente.
b.- Depósito de presión.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 186
Puede estar constituido por uno o más elementos, que estarán definidos por su volumen,
presión nominal de trabajo y número. Estarán construidos en chapa de acero, con fondos
bombeados, y galvanizados por inmersión en caliente una vez que hayan sido dotados de
todo y cada uno de los manguitos necesarios para la distintas conexiones.
El proceso de galvanizado garantizará espesores uniformes y de acuerdo con la Norma
UNE-27501.Deberán ser de forma cilíndrica y estar colocados verticalmente, de forma que
la variación de volumen sea proporcional a la variación de la cota de nivel de agua en el
recipiente.
Se incluirán al menos, los siguientes elementos: Boca de hombre, manguitos de entrada,
salida, vaciado, y purga de aire, manómetro y presostatos (4), válvulas de seguridad (2),
nivel de líquido (2), y conexión de compresor.
El depósito será construido según el Reglamento de Recipientes a Presión y timbrado por la
Delegación de Industria.
c-- Bombas centrífugas.
Se definirá por su: caudal, presión (altura manométrica), velocidad de funcionamiento y
potencia de motor eléctrico de accionamiento.
El sistema se formará al menos, con dos unidades, dimensionadas para proporcionar entre el
cincuenta y el cien (50-100) por, ciento del caudal máximo simultáneo de la instalación,
cada una de ellas a una presión igual a la diferencia de cota entre el punto más elevado de
suministro y el emplazamiento del grupo, incrementado en quince (15) roca.
Las bombas se seleccionarán con un rendimiento superior al sesenta (60) por ciento en las
condiciones nominales de funcionamiento.
d.- Compresor.
Se definirá por su: caudal de aire, presión de trabajo, velocidad de funcionamiento y
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 187
potencia del motor eléctrico de accionamiento.
Será del tipo sin aceite, y proporcionará el caudal de aire necesario para mantener el nivel
mínimo de éste en el depósito.
e.- Bancadas.
Los depósitos se situarán sobre bancadas adecuadas a sus dimensiones y pesos. Las bombas
y el compresor se situará sobre bancadas de inercia, debidamente armadas, y cuyo peso sea
del orden de una vez y media (1.5) el peso del equipo, en orden de marcha.
El conjunto quedará perfectamente equilibrado respecto del centro geométrico y de masas
de la bancada, y soportado por amortiguadores de capacidad suficiente.
f. - 0tros elementos.
El sistema se suministrará completo, montado y en orden de marcha, incluyendo el cuadro
eléctrico que incluirá todos los contactores, y equipo preciso para el correcto
funcionamiento completamente automático en función de la presión y el nivel del agua en el
recipiente.
Las características del cuadro eléctrico quedarán definidas dentro del capítulo
correspondiente.
• DETALLES DE MONTAJE.
Soportes.
Para tubos de grandes diámetros o características especiales el tipo de soporte será fijado en
PPTP en función del diámetro del tubo, dilataciones a soportar y características de la
instalación.
En instalaciones no sometidas a dilataciones, y con tubos de diámetro reducido, la sujeción
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 188
del tubo se hará mediante abrazaderas galvanizadas, fuertemente apretadas mediante
tornillos cadmiados, y soldadas al soporte, debiendo resultar el conjunto capaz para soportar
las tensiones que se transmitan a través de él.
A fin de conseguir el apriete necesario en los casos que lo requieran se colocará un anillo de
goma entre el tubo y la abrazadera.
Los soportes se sujetarán a elementos suficientemente rígidos de la estructura. Los soportes
que no tengan que absorber tensiones axiales podrán suspenderle del techo mediante varilla
galvanizada roscada en toda su longitud, dejando suficiente margen para dar las pendientes
o niveles correspondientes.
La unión de la varilla con el techo se hará mediante tacos tipo Spitrock o similar, y al
soporte mediante dos tuercas galvanizadas con sus arandelas.
Si el soporte trabaja como punto fijo, cada uno de sus extremos se sujetará al techo con dos
perfiles en "U" a noventa grados, soldados al soporte y anclados al techo mediante
rectángulos de palastro soldados al perfil y tacos Spitrock o similar. En este caso no se
situará ninguna de las sujeciones sobre bovedillas cerámicas.
En los soportes guía (anterior y posterior al dilatador) se sustituirá la varilla roscada por
perfil en "U" soldado al soporte y sujeto al techo como en el caso ya indicado de loa puntos
fijos.
El soporte será perfil tipo "U", negro, al que se soldarán todos los elementos de sujeción de
las tuberías (abrazaderas, ejes de rodillos, etc. ). Terminada la preparación del soporte se
corregirán las posibles deformaciones producidas por la soldadura, y se protegerá antes
de colocar los tubos, con una capa de minio y otra de pintura de acabado.
Las secciones de varillas y perfiles dependerán del número y diámetro de los tubos. Se
calcularán de manera que no se produzcan flechas mayores del tres (3) por ciento de la
longitud del soporte.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 189
Protección de tuberías, soportes y equipos antes de su montaje.
Las tuberías se limpiarán de suciedad, óxido, cascarilla y materias extrañas, antes de
pintarlas.
La pintura de protección se dará antes de montar la tubería, para evitar que queden sin
pintar zonas de difícil acceso. Una vez instalada se repasarán desperfectos.
Se ejecutarán las operaciones siguientes:
Tubería galvanizada o cobre: solamente se imprimará con dos manos de pintura asfáltica si
queda empotrada; en caso contrario, no llevará ninguna protección, aún en el caso de ir
aislada.
Soportes: antes de su montaje, se imprimarán todos los elementos metálicos no
galvanizados con una capa de minio; una vez seco se le dará una capa de pintura de
acabado.
Limpieza de tuberías y equipos una vez instalados.
Antes de proceder a su aislamiento o a su pintado definitivo se limpiarán cuidadosamente de
los residuos que hayan podido acumular a lo largo de su montaje, repasando de pintura
aquellas zonas que hayan quedado perjudicadas.
Pintura de acabado de tuberías, soportes y equipos.
Todas las tuberías, sin aislar y vistas, se pintarán con dos manos de pintura verde clara, en
boda su longitud. Los soportes se repasaran con la pintura de acabado.
Se dispondrán bandas de cincuenta (50) milímetros de ancho de color rojo o amarillo, según
sea agua fría o caliente; en redes de retorno de agua caliente sanitaria se añadirá una
segunda del mismo color.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 190
En el caso de tuberías aisladas se establecerá una primera banda sobre el aislamiento
terminado de color verde.
Las bandas de señalización se colocarán en los siguientes puntos:
Junto a las válvulas en la parte de entrada del fluido-
En todas las acometidas y salidas de fluido a depósitos, bombas, intercambiadoras, etc.
En los codos en la parte de entrada del fluido.
En las tes, en la entrada del fluido y en la derivación.
En los tramos rectos de tubería se colocará una banda cada diez (10) metros o fracción. Se
entiende por tramo recto el limitado por dos codos, dos tes, o una te y un codo.
Junto a cada señalización como la indicada se establecerá expresamente el sentido del flujo,
mediante una flecha (Triángulo equilátero de color negro de treinta milímetros (30) de
lado).
Otras consideraciones.
Se evitará siempre el contacto con yeso de las tuberías, estén o no pintadas. En caso de tener
que ser recibidas en paramentos, se procederá a envolver la tubería empotrada en papel de
estraza o en tubo de canalización eléctrica de plástico (tipo “artiglás"). No se permitirán
redes mixtas de acero-cobre.
CONTROL- CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO.
Redes.
Se comprobarán todos los diámetros de tuberías y características de los materiales y
equipos, una vez haya tenido lugar su puesta en obra.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 191
Se controlarán las dimensiones de tuberías y su espesor de galvanizado, este control se
realizará, por diámetros, y en lotes de cien (100) metros de tubo o fracción, en todas las
partidas recibidas en obra.
Distribuciones interiores.
Se consideran como tales las de una vivienda, núcleos de aseos, alimentación a otros
equipos, etc. Se comprobarán los diámetros de las tuberías y características de los
materiales de la siguiente forma:
Se establecerán lotes de control, tomando tamaño del lote el número de sistemas iguales
(viviendas, núcleos de aseos, etc.).
El tamaño de la muestra se obtendrá por- la expresión:
T = n /Vn-1 (n = número de sistemas iguales).
La elección de los puntos se hará aleatoriamente. Si se destacasen errores o deficiencias se
ampliará el tamaño de la muestra, según el criterio del Director a la vista de la magnitud de
los problemas planteados.
Pruebas de estanquidad.
Realizada la distribución completa del edificio, y antes de colocar la grifería y equipos, se
someterá la instalación a una prueba parcial de estanquidad. Dicha prueba será fijada de
acuerdo con la Dirección Facultativa y con los elementos montados en la instalación.
Terminada la instalación, se hará una prueba final de estanquidad a una presión mínima
igual a vez y media (1.5) la presión nominal. La presión alcanzada deberá mantenerse
estable, al menos, durante dos (2) horas. La instalación se habrá llenado al menos durante
veinticuatro (24) horas antes, purgándose el aire las veces precisas, y al menos en dos
ocasiones, en todo los puntos elevados o terminales.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 192
Prueba final de funcionamiento. Comprobación de caudales.
Hecha la acometida, se pondrán en servicio, suministrando el caudal fijado en la Norma
Básica, el máximo número de puntos de consumo, de acuerdo con la simultaneidad que
corresponda a las condiciones de funcionamiento que garantiza el caudal fijado por la
Norma en el punto de consumo más desfavorable. La simultaneidad se obtendrá de la
expresión:
s = 1 / Vn-1 (n = nº de puntos de consumo).
Para a se tomará como mínimo un valor de 0.20.
MEDICION Y ABONO.
La medición y abono, será:
Tuberías.
Metro lineal totalmente colocado, incluyendo parte proporcional de manguitos, accesorios,
soportes, pintura, repaso, etc. Se medirá longitud de tubería de igual diámetro, sin descontar
elementos intermedios tales como válvulas, accesorios, etc.
Valvulería y grifería.
Unidad colocada, incluido montaje, racores y accesorios necesarios. Se medirá el número de
unidades empleadas de iguales características.
Contadores.
Unidad colocada, incluido montaje racores y accesorios necesarios. Se medirá el número de
unidades empleadas de iguales características.
Depósitos acumuladores.
Unidad colocada, incluido montaje, accesorios, tareas y conexiones necesarias para su
perfecto funcionamiento. Se medirá el número de unidades de iguales características.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 193
4.13. SANEAMIENTO.
ÁMBITO DE APLICACIÓN LÍMITES Y ALCANCE.
Redes de desagüe y recogida de aguas pluviales en inmuebles de todo tipo, hasta la
conexión con la red de alcantarillado.
REGLAMENTOS Y NORMAS DE APLICACIÓN.
Serán de aplicación los siguientes documentos, relacionados por orden de importancia:
Reglamentos y Normas IT.IC.
Normas UNE.
Normas Tecnológicas de la Edificación.
PIET 70.
TUBERÍAS Y PIEZAS ESPECIALES.
Condiciones generales.
Además de las condiciones especiales que se especifiquen para cada tipo de tubería, todos
los tubos de cualquier clase deberán satisfacer las condiciones mínimas siguientes:
Serán perfectamente lisos, circulares, de generatriz recta y bien calibrada. No se admitirán
ondulaciones, o desigualdades mayores de cinco (5) milímetros, ni rugosidades superiores a
un (1) milímetro.
Resistirán una presión hidrostática de prueba de, al menos, dos (2) atmósferas, sin presentar
oxidaciones, poros o quiebros de ningún tipo.
Las piezas especiales cumplirán las condiciones que ese detallan para cada tipo de tubos,
reemplazándose la rectitud de generatrices por la curvatura continua, sin garrotes,
aplastamientos ni otros defectos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 194
Condiciones particulares para tubos y piezas de plástico.
La tubería de plástico en cloruro de polivinilo es muy resistente a toda clase de agentes
químicos y líquidos corrosivos. Puede emplearse en cualquier clase de terrenos, sin
necesitar solera. Es preferible que la tubería vaya enterrada, siendo su colocación sencilla y
rápida.
Los tubos y piezas especiales de cloruro de polivinilo se atendrán, de acuerdo con el uso a
que se les destine, a lo especificado para estos materiales en las Normas UNE 53114 partes
I y II, UNE 53332.
SIFONES.
Todos los aparatos sanitarios que no tengan incluido un cierre hidráulico dispondrán en su
desagüe de un sifón.
Los sifones serán lisos y de un material resistente a las aguas evacuadas, con espesor
mínimo de tres (3) milímetros. Serán accesibles y llevarán un tapón roscado de bronce o
latón para su limpieza.
BAJANTES DE AGUAS PLUVIALES
La distancia entre bajantes será menor de veinte (20) metros. Las de cinc no irán
empotradas; las de cloruro de polivinilo se preservarán de los rayos solares; las de fundición
y fibrocemento cumplirán las prescripciones exigidas para la evacuación de aguas
residuales.
ACCESORIOS.
Cualquier elemento, metálico o no, necesario para la ejecución de estas instalaciones,
reunirá, en cuanto a su material, las condiciones exigidas en artículos precedentes para cada
uno de dichos materiales.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 195
Las piezas fundición destinadas a tapas, sumideros válvulas, etc., cumplirán las
especificaciones de la fundición para tuberías.
Las bridas, presillas, grapas y demás elementos para fijar bajantes serán de hierro
metalizado o galvanizado. Entre las bajantes de plástico y sus abrazaderas se intercalará un
manguito de plástico.
Estas condiciones se aplicarán a todos los herrajes usados en obra, como peldaños de pozos,
tuercas y bridas de presión en las tapas de registro, etc.
EJECUCION DE IA RED HORIZONTAL DE SANEAMIENTO DE EDIFICIOS.
Encuentros de la red con las estructura del edificio.
Las tuberías no afectarán la estabilidad de los elementos de construcción. De ser posible, los
ramales principales se construirán antes que la cimentación general.
Los tubos atravesarán los muros en perpendicular, disponiendo sobre ellos un arco o dintel
con holgura suficiente para que no les afecten los asientos del miro. La junta se rellenará
con material bituminoso.
Si la tubería tiene juntas flexibles, con anillos de goma, se evitará la rotura por flexión de
tubo en su unión con los elementos rígidos, arquetas, pozos, muros, etc. , para ello se
intercalará otra junta flexible inmediata a la unión del tubo con el elemento rígido.
En edificaciones aisladas o en urbanizaciones de tipo abierto se procurará que la red
horizontal quede fuera del contorno del edificio.
Zanjas para conducciones de saneamiento.
Si la tubería no va apoyada en solera se apisonará y compactará el fondo de la zanja hasta
llegar a la profundidad prevista en los planos.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 196
No se efectuará el relleno de la zanja hasta que haya sido probado cada tramo de tubería
dando resultado positivo. Antes de comenzar el relleno se dejará el fondo limpio de
guijarros.
Colocación de tuberías.
a- Soleras, envolturas y dados de hormigón.
Si la falta de resistencia de los tubos, la rigidez de sus juntas, o las condiciones de
instalación lo aconsejan, se construirán soleras o bien se rodeará el tubo de una envoltura de
hormigón. Esta protección será necesaria en caso de tenderse la tubería en terreno con
grasas o poco firme, debajo de edificios o cuando haya de soportar el tráfico.
Los dados de hormigón sólo se emplearán con tuberías de fundición, colocándolos a
continuación de las copas, en sentido descendente, puede colocarse también dado en la zona
media del tubo, si fuera necesario.
b-- Soportes para tuberías colgadas.
Las tuberías de la red horizontal del edificio que vayan colgadas se sujetarán a intervalos
iguales, de manera que queden perfectamente alineadas y no sujetas a flexión. Los ganchos
o elementos diversos de sujeción que se empleen estarán protegidos contra la corrosión.
Las tuberías de fundición y fibrocemento llevarán, al menos, un gancho por cada enchufe de
tubo, con una distancia máxima entre ganchos de un metro y medio (1.50 m.).
Las tuberías de cloruro de polivinilo se colgarán mediante ganchos de ocho (8) milímetros
de diámetro separados menos de setenta y cinco (75) centímetros, esta separación podrá
aumentarse a un metro y medio (1.50 m) colocando las tuberías sobre un listón de madera y
empleando ganchos de doce (12) milímetros de diámetro.
Entre la tubería y los elementos de sujeción se intercalará un material aislante, procurando
que dichos elementos no impidan la libre dilatación de la tubería, especialmente en los
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 197
encuentros y cambios de dirección.
Registros de la red de saneamiento.
Para poder registrar la red, se emplearán arquetas, pozos de registro, o bien piezas
especiales de fábrica o prototipos.
Los elementos de registro permitirán la limpieza y comprobación de cada punto de la red,
serán estancos y fáciles de limpiar y las tapas de cierre serán seguras y practicables. Los
registros, como norma general, se situarán perpendicularmente a la dirección de las aguas
residuales. Será necesario disponer registro:
En los cambios de dirección o de pendiente y al pie de bajantes.
En los encuentros de tuberías. Se permitirá colocar una pieza de derivación en vez de
registro, si los ramales de la pieza forman un ángulo de cuarenta y cinco grados (45º), y se
aceptarán ángulos de sesenta grados (60º) en tuberías para aguas pluviales.
Antes de la acometida a la red de alcantarillado se construirá una arqueta general o un pozo
de registro, del que partirá el tramo de acometida. Este elemento concentrará en un punto el
afluente del edificio para no multiplicar las acometidas al alcantarillado.
Al comienzo de todo albañal o conductor colector.
En tramos rectos o con cambios de dirección ligeros se colocarán a menos de quince (15)
metros de longitud si la tubería es de un diámetro de cien (100) milímetros o menor, y de
treinta (30) metros si los diámetros son mayores.
Arquetas.
Si se dispone de piezas especiales de registro se prescindirá, como norma general, de las
arquetas, ya que éstas, al variar la homogeneidad de la conducción, disminuye la velocidad
del flujo y, por tanto, el caudal previsto en el cálculo de la tubería.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 198
Las arquetas son elementos de registro, que permiten reunir en un punto tuberías situadas en
diversas direcciones. Se exige que todas las tuberías lleguen a un mismo nivel. Si ello no es
posible, no desaguarán en caída libre sobre el fondo de la arqueta, sino que se entubará el
afluente hasta el nivel inferior.
Cuando las tuberías se encuentren con un ángulo menor de cuarenta y cinco (45) grados, se
consideran las arquetas como no registrables.
EJECUCION DE REDES VERTICALES DE SANEAMIENTO DE EDIFICIOS.
En ellas se consideran las siguientes partes:
Red horizontal de desagües de aparatos, con ramales y colectores.
Bajantes, pluviales, fecales y de aguas grasas o jabonosas.
Red de tuberías de ventilación.
Condiciones generales de la red.
El trazado será el más sencillo que consiga una circulación natural por gravedad. Se
procurará que el desarrollo de la red sea el menor posible, para ello se agruparán los
distintos aparatos, especialmente el inodoro se situará junto a la bajante. La red será
perfectamente estanca y no estará expuesta a obstrucciones, ni presentará exudaciones.
No se enfrentarán dos ramales sobre una misma tubería colectiva, ni se harán cambios
bruscos de dirección.
Se utilizarán las piezas especiales adecuadas. La red estará sujeta firmemente a los
paramentos y protegida de temperaturas extremas, choques mecánicos y acciones químicas
de otros materiales.
Fijación de las tuberías.
Se conseguirá una perfecta, adaptación de las tuberías al edificio, teniendo en cuenta las
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 199
siguientes condiciones:
La tubería quedará separada del paramento, para poder realizar futuras reparaciones,
acabados, etc.
Las tuberías no transmitirán ruidos a la fábrica, para ello los ganchos o elementos de
sujeción se fijarán al muro a través de un material absorbente, como corcho, fieltro, etc.
La tubería podrá dilatar libremente, para ello se rodeará con manguitos de cartón, fieltro o
fibrocemento al cruzar forjados o muros. La longitud del manguito será mayor que el
espesor del muro. Los defectos de dilatación se tendrán especialmente en cuenta con
tuberías de cloruro de polivinilo, cobre y plomo de diámetro mayor de dos (2) centímetros,
previéndose juntas de dilatación.
En tuberías empotradas se procurará su perfecto aislamiento para evitar corrosiones,
aplastamiento o fugas.
Registros.
Se establecerá el número suficiente de registros para conseguir que toda la red sea accesible.
Los registros serán estancos ante líquidos y gases, sus tapas y tornillos serán resistentes a la
oxidación y fácilmente manejables y no recibirán empuje directo del líquido.
Existirán registros en:
Los sifones de todo tipo de aparato, individuales o colectivos.
Los botes sifónicos.
Los cambios de dirección, especialmente los pies de bajantes.
El arranque y término de cualquier tubería colectora.
El material empleado para registro será resistente al desgaste e inalterable, tanto a la acción
del afluente como a acciones exteriores.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 200
En redes de desagüe de tubería de plomo se pondrán tapas y anillos de latón en los registros.
Para estos tipos de tuberías se podrán emplear registros de plástico, chapa galvanizada,
fundición, etc., pero no se permitirá el empleo de morteros de yeso o cemento con chapa.
Bajantes.
El diámetro de una bajante no será inferior al de cualquiera de los insertos, manguetones,
colectores o ramales conectados a ella y conservará dicho diámetro, constante, en toda su
altura.
a-- Bajantes de aguas sucias o fecales.
Las bajantes de aguas fecales irán provista de un registro de pie de bajante, practicable,
sifónico o no, realizado con pieza especial, galápago o arqueta.
Los codos de pie de bajante se resolverán con piezas de más de veinte (20) centímetros de
radio de curvatura. Si el codo es de un material frágil y descansa en tierra irá empotrado y
protegido por un dado de hormigón.
A las bajantes pluviales construidas con tuberías de fibrocemento ligero, cinc, etc. , no se
podrá conducir aguas fecales.
El diámetro mínimo para bajantes pluviales será de cincuenta (50) milímetros. Este
diámetro será equivalente a la mitad del área de la boca de entrada o de la caldereta o
sumidero de recogida de aguas.
CONTROL - CRITERIOS DE ACEPTACION Y RECHAZO.
Se realizará una inspección general de las redes de saneamiento, de acuerdo con las
siguientes prescripciones:
La instalaciones serán las previstas en los planos de obra y en sus especificaciones.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 201
Las juntas de las tuberías estarán correctamente realizadas.
La fijación de las tuberías será firme y segura y realizada a la distancia o con los
procedimientos establecidos.
Las tuberías estarán debidamente aisladas de focos térmicos, y si están empotrados o
enterradas quedarán perfectamente protegidas de los materiales que van a cubrir sin sufrir
deformaciones.
Los registros y las tapas serán fácilmente accesibles.
a.- En la red horizontal de saneamiento.
Se aprobará la estanquidad, de cada tramo de tubería, introduciendo agua a presión durante
diez minutos. Esta prueba se efectuará antes de enterrar los tubos y se repetirá después del
rellenado de las zanjas.
Las tuberías de gres y hormigón se someterán a una presión de metro y medio (1.50) de
columna de agua en el punto más alto de la red.
Se aprobará la estanquidad de arquetas y pozos de registro llenándolos de agua y
observando si se advierte o no descenso de nivel.
b-- En la red vertical de saneamiento.
Se descargará cada aparato aislada y simultáneamente, verificando los tiempos de desagüe,
los fenómenos de sifonado que se produzcan en el propio aparato o en los demás conectados
a la red, ruidos en desagües y tuberías y comprobación de cierres hidráulicos.
No se admitirá que quede en el de un aparato una altura de cierre hidráulico inferior a
cincuenta (50) milímetros.
Las pruebas de vaciado se realizarán abriendo los grifos de los aparatos, con los gastos
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 202
mínimos considerados para cada uno de ellos y con la válvula de desagüe abierta. No se
acumulará agua en el aparato en el tiempo mínimo de un minuto.
La simultaneidad de descargas estará relacionada con las condiciones probables de uso del
edificio.
MEDICION Y ABONO.
Los inodoros de taza o cubeta, urinarios, lavabos, duchas, bañeras, bidés, etc. , se medirán
por unidad completa y se valorarán aplicando al total de dichas unidades el precio unitario
correspondiente, que figure en el proyecto. A falta de especificación en contra, se
considerarán incluidos en dichos precios unitarios los taladros, excavaciones,
desempedrados, demoliciones y reposición de lo demolido, etc., que se precisen realizar
para la instalación del aparato; la mano de obra, materiales, etc., necesarios para efectuar la
instalación; los accesorios (y su colocación) que sean inherentes a cada aparato.
No se considerarán incluidos entre los accesorios los sifones, las llaves de paso, las tuberías
de desagüe y las de abastecimiento de agua, pero sí los trabajos y materiales precisos para
ultimar la completa instalación de cada aparato, incluida la de estos últimos.
Loa tubos se medirán por metro lineal totalmente instalado aplicándose al resultado de la
medición el precio fijado en el presupuesto para cada tipo.
Pliego de condiciones
Begoña Ríos Collantes de Terán pag. 203
5. DISPOSICIONES FINALES
5.1. CRITERIOS DE MEDICIÓN
Aún cuando pudieran figurar en el presente pliego criterios de medición relativos a
algunas unidades, la forma de medir en obras las distintas unidades atenderá en primer lugar
al criterio especificado en cada precio unitario al final de su descripción, y en todo aquello
que no estuviera especificado se seguirán los criterios fijados por la Fundación de
Codificación y Banco de Precios de la Construcción.
Igualmente los criterios que se utilicen en las mediciones del proyecto se remitirán a
lo realmente ejecutado en obra, evitando errores o criterios equivocados que pudieran
contener las mediciones del proyecto.
5.2. CONDICIONES DE RECEPCIÓN DE LA OBRA
Para aquellos casos de materiales, equipos, unidades o partes de obra en los que no
aparezcan claramente establecidas prescripciones relativas a:
Límites de tolerancia.
Criterios de aceptación o rechazo.
Controles y ensayos.
Pruebas previas a la recepción provisional.
Se atenderá a lo indicado en las Normas Básicas, N.T.E. y UNE. En cualquier caso
se efectuarán los ensayos que estime necesarios la Dirección Facultativa.
Los Laboratorios que certifiquen los diferentes ensayos estarán homologados según
la clase exigida por el ensayo correspondiente, de acuerdo con las disposiciones vigentes, y
deberán tener aceptación previa de la Dirección Facultativa.