16
LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH. BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER BEI BEDARF DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN. MODELLE Typ für Deckenmontage mit Kanalanschlüsse FXTQ80A7VEB FXTQ100A7VEB SYSTEM Inverter-Klimageräte INSTALLATIONSANLEITUNG

4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

LESEN SIE SICH DIESE ANLEITUNG VOR DER INSTALLATION SORGFÄLTIG DURCH.BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG GRIFFBEREIT AUF, DAMIT SIE AUCH SPÄTER BEI BEDARF DARIN NACHSCHLAGEN KÖNNEN.

MODELLETyp für Deckenmontage mit Kanalanschlüsse

FXTQ80A7VEBFXTQ100A7VEB

SYSTEM Inverter-Klimageräte

INSTALLATIONSANLEITUNG

4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

Page 2: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

Dai

kin

Eu

rop

e N

.V.

CE -

DECL

ARAT

ION-

OF-

CONF

ORM

ITY

CE -

KONF

ORM

ITÄT

SERK

LÄRU

NGCE

- DE

CLAR

ATIO

N-DE

-CO

NFO

RMIT

ECE

- CO

NFO

RMIT

EITS

VERK

LARI

NG

CE -

DECL

ARAC

ION-

DE-C

ONF

ORM

IDAD

CE -

DICH

IARA

ZIO

NE-D

I-CO

NFO

RMIT

ACE

- ∆H

ΛΩΣΗ

ΣΥΜΜ

ΟΡΦΩ

ΣΗΣ

CE -

DECL

ARAÇ

ÃO-D

E-CO

NFO

RMID

ADE

CE - ЗА

ЯВЛЕ

НИЕ-О-СО

ОТВЕ

ТСТВ

ИИCE

- O

VERE

NSST

EMM

ELSE

SERK

LÆRI

NGCE

- FÖ

RSÄK

RAN-

OM-Ö

VERE

NSTÄ

MM

ELSE

CE -

ERKL

ÆRI

NG O

M-S

AMSV

ARCE

- IL

MO

ITUS

-YHD

ENM

UKAI

SUUD

ESTA

CE -

PRO

HLÁŠ

ENÍ-O

-SHO

CE -

IZJA

VA-O

-USK

LAĐE

NOST

ICE

- M

EGFE

LELŐ

SÉG

I-NYI

LATK

OZA

TCE

- DE

KLAR

ACJA

-ZG

ODN

OŚC

ICE

- DE

CLAR

AŢIE

-DE-

CONF

ORM

ITAT

E

CE -

IZJA

VA O

SKL

ADNO

STI

CE -

VAST

AVUS

DEKL

ARAT

SIO

ON

CE - ДЕ

КЛАР

АЦИЯ

-ЗА-ϹЪ

ОТВЕ

ТСТВ

ИЕ

CE -

ATIT

IKTI

ES-D

EKLA

RACI

JACE

- AT

BILS

TĪBAS

-DEK

LARĀ

CIJA

CE -

VYHL

ÁSEN

IE-Z

HODY

CE -

UYG

UNLU

K-BE

YANI

01ar

e in

conf

orm

ity w

ith th

e fo

llowi

ng s

tand

ard(

s) o

r oth

er n

orm

ative

doc

umen

t(s),

prov

ided

that

thes

e ar

e us

ed in

acc

orda

nce

with

our

instru

ction

s:02

der/d

en fo

lgend

en N

orm

(en)

ode

r eine

m a

nder

en N

orm

doku

men

t ode

r -do

kum

ente

n en

tspric

ht/e

ntsp

rech

en, u

nter

der

Vor

auss

etzu

ng,

daß

sie g

emäß

uns

eren

Anw

eisun

gen

einge

setzt

wer

den:

03so

nt co

nfor

mes

à la

/aux

nor

me(

s) o

u au

tre(s

) doc

umen

t(s) n

orm

atif(

s), p

our a

utan

t qu'i

ls so

ient u

tilisé

s con

form

émen

t à n

os in

struc

tions

:04

conf

orm

de

volge

nde

norm

(en)

of é

én o

f mee

r and

ere

binde

nde

docu

men

ten

zijn,

op

voor

waar

de d

at ze

wor

den

gebr

uikt o

vere

enko

msti

gon

ze in

struc

ties:

05es

tán

en c

onfo

rmida

d co

n la(

s) s

iguien

te(s

) nor

ma(

s) u

otro

(s) d

ocum

ento

(s) n

orm

ativo

(s),

siem

pre

que

sean

utili

zado

s de

acu

erdo

con

nues

tras i

nstru

ccion

es:

06so

no c

onfo

rmi a

l(i) s

egue

nte(

i) sta

ndar

d(s)

o a

ltro(

i) do

cum

ento

(i) a

car

atte

re n

orm

ativo

, a p

atto

che

ven

gano

usa

ti in

conf

orm

ità a

lleno

stre

istru

zioni:

07είναι σύμφ

ωνα μ

ε το(α

) ακόλουθο(α

) πρότυπ

ο(α) ή

άλλο

έγγραφ

ο(α) κανονισμ

ών, υπό

την π

ροϋπ

όθεση ό

τι χρησιμ

οποιο

ύνται σύμφω

ναμε

τις οδ

ηγίες

μας:

08es

tão

em c

onfo

rmida

de c

om a

(s) s

eguin

te(s

) nor

ma(

s) o

u ou

tro(s

) doc

umen

to(s

) nor

mat

ivo(s

), de

sde

que

este

s se

jam u

tiliza

dos

deac

ordo

com

as n

ossa

s ins

truçõ

es:

09соответст

вуют

следую

щим ста

ндартам или други

м норм

ативны

м докум

ентам,

при условии их

использования

согла

сно наши

минструкциям:

10ov

erho

lder

følge

nde

stand

ard(

er)

eller

and

et/a

ndre

ret

nings

given

de d

okum

ent(e

r), f

orud

sat

at d

isse

anve

ndes

i h

enho

ld til

vore

instru

kser

:11

resp

ektiv

e ut

rustn

ing ä

r ut

förd

i öv

eren

sstä

mm

else

med

och

följe

r fö

ljand

e sta

ndar

d(er

) ell

er a

ndra

nor

mgiv

ande

dok

umen

t, un

der

föru

tsättn

ing a

tt an

vänd

ning

sker

i öve

rens

stäm

mels

e m

ed vå

ra in

struk

tione

r:12

resp

ektiv

e ut

styr e

r i o

vere

nsste

mm

else

med

følge

nde

stand

ard(

er) e

ller a

ndre

nor

mgiv

ende

dok

umen

t(er),

und

er fo

rutss

etnin

g av

at

disse

bru

kes i

hen

hold

til vå

re in

struk

ser:

13va

staav

at s

eura

avien

sta

ndar

dien

ja m

uiden

ohje

ellist

en d

okum

enttie

n va

atim

uksia

ede

llyttä

en,

että

niitä

käy

tetä

än o

hjeide

mm

em

ukais

esti:

14za

před

pokla

du, ž

e jso

u vy

užívá

ny v

soula

du s

našim

i pok

yny,

odpo

vídají

nás

ledují

cím n

orm

ám n

ebo

norm

ativn

ím d

okum

entům

:15

u sk

ladu

sa sl

ijedećim

stan

dard

om(im

a) ili

dru

gim n

orm

ativn

im d

okum

ento

m(im

a), u

z uvje

t da

se o

ni ko

riste

u sk

ladu

s naš

im u

puta

ma:

16m

egfe

lelne

k az a

lábbi

szab

vány

(ok)

nak v

agy e

gyéb

irán

yadó

dok

umen

tum

(ok)

nak,

ha a

zoka

t előí

rás s

zerin

t has

ználj

ák:

17sp

ełniają

wym

ogi n

astęp

ujący

ch n

orm

i inn

ych

doku

men

tów

norm

aliza

cyjny

ch, p

od w

arun

kiem

że

używ

ane

są z

godn

ie z

nasz

ymi

instru

kcjam

i:18

sunt

în c

onfo

rmita

te c

u ur

măto

rul (

următo

arele

) sta

ndar

d(e)

sau

alt(

e) d

ocum

ent(e

) nor

mat

iv(e)

, cu

cond

iţia c

a ac

este

a să

fie

utiliz

ate

înco

nfor

mita

te cu

instr

ucţiu

nile

noas

tre:

19sk

ladni

z nas

lednji

mi s

tand

ardi

in dr

ugim

i nor

mat

ivi, p

od p

ogoje

m, d

a se

upo

rablj

ajo v

sklad

u z n

ašim

i nav

odili:

20on

vasta

vuse

s jär

gmis(

t)e st

anda

rdi(t

e)ga

või te

iste

norm

atiiv

sete

dok

umen

tideg

a, ku

i neid

kasu

tata

kse

vasta

valt m

eie ju

hend

itele:

21съответст

ват на

следните

стандарти

или

други

норма

тивни

докум

енти

, при

условие,

че се

използват съгла

сно

наши

теинструкции

:22

atitin

ka že

miau

nur

odytu

s sta

ndar

tus i

r (ar

ba) k

itus n

orm

inius

dok

umen

tus s

u są

lyga,

kad

yra

naud

ojam

i pag

al mūsų n

urod

ymus

:23

tad,

ja lie

toti a

tbils

toši

ražo

tāja

norād

ījum

iem, a

tbils

t sek

ojošie

m st

anda

rtiem

un

citiem

nor

matīvi

em d

okum

entie

m:

24sú

v z

hode

s n

asled

ovno

u(ým

i) no

rmou

(am

i) ale

bo in

ým(i)

nor

mat

ívnym

(i) d

okum

ento

m(a

mi),

za

pred

pokla

du, ž

e sa

pou

žívajú

v s

úlade

snaš

im n

ávod

om:

25ür

ünün

, tali

mat

larım

ıza g

öre

kulla

nılm

ası k

oşulu

yla aşağıd

aki s

tand

artla

r ve

norm

beli

rten

belge

lerle

uyum

ludur

:

01Di

recti

ves,

as a

men

ded.

02Di

rekti

ven,

gem

äß Ä

nder

ung.

03Di

recti

ves,

telle

s que

mod

ifiées

.04

Rich

tlijne

n, zo

als g

eam

ende

erd.

05Di

recti

vas,

segú

n lo

enm

enda

do.

06Di

rettiv

e, co

me

da m

odific

a.07

Οδηγιών, όπ

ως έχ

ουν τροπο

ποιηθ

εί.08

Dire

ctiva

s, co

nfor

me

alter

ação

em

.09

Директи

в со в

семи

поправками

.

10Di

rekti

ver,

med

sene

re æ

ndrin

ger.

11Di

rekti

v, m

ed fö

reta

gna

ändr

ingar

.12

Dire

ktive

r, m

ed fo

reta

tte e

ndrin

ger.

13Di

rekti

ivejä,

sella

isina

kuin

ne ov

at mu

utettu

ina.

14v p

latné

m zn

ění.

15Sm

jernic

e, ka

ko je

izm

ijenje

no.

16irá

nyelv

(ek)

és m

ódos

ítása

ik re

ndelk

ezés

eit.

17z p

óźnie

jszym

i pop

rawk

ami.

18Di

recti

velor

, cu

amen

dam

ente

le re

spec

tive.

19Di

rekti

ve z

vsem

i spr

emem

bam

i.20

Dire

ktiivi

d ko

os m

uuda

tuste

ga.

21Ди

ректи

ви, с

техните и

зменения

.22

Dire

ktyvo

se su

pap

ildym

ais.

23Di

rektī

vās u

n to

pap

ildinā

jumos

.24

Smer

nice,

v pla

tnom

znen

í.25

Deǧiş

tirilm

iş ha

lleriy

le Yö

netm

elikle

r.

01fo

llowi

ng th

e pr

ovisi

ons o

f:02

gem

äß d

en V

orsc

hrifte

n de

r:03

conf

orm

émen

t aux

stipu

lation

s des

:04

over

eenk

omsti

g de

bep

aling

en va

n:05

siguie

ndo

las d

ispos

icion

es d

e:06

seco

ndo

le pr

escr

izion

i per

:07

με τή

ρηση

των δ

ιατάξεω

ν των

:08

de a

cord

o co

m o

pre

visto

em

:09

в соответствии с

положе

ниям

и:

10un

der i

agtta

gelse

af b

este

mm

elser

ne i:

11en

ligt v

illkor

en i:

12git

t i he

nhold

til b

este

mm

elsen

e i:

13no

udat

taen

mää

räyk

siä:

14za

dod

ržen

í usta

nove

ní před

pisu:

15pr

ema

odre

dbam

a:16

köve

ti a(z

):17

zgod

nie z

posta

nowi

eniam

i Dyr

ektyw

:18

în u

rma

prev

eder

ilor:

19ob

upo

števa

nju d

oločb

:20

vasta

valt n

õuet

ele:

21следвайки к

лаузите н

а:22

laika

ntis

nuos

tatų,

pat

eikiam

ų:23

ievēro

jot p

rasīb

as, k

as n

oteik

tas:

24od

ržiav

ajúc u

stano

venia

:25

bunu

n koşu

lların

a uy

gun

olara

k:

01No

te *

as se

t out

in <A

> an

d jud

ged p

ositiv

ely by

<B>

acco

rding

to th

e Cer

tifica

te<C

>.02

Hinw

eis *

wie i

n <A>

aufge

führt

und v

on <

B> po

sitiv

beur

teilt

gemä

ß Ze

rtifik

at<C

>.03

Rem

arqu

e *tel

que d

éfini

dans

<A>

et év

alué p

ositiv

emen

t par

<B

> co

nform

émen

t au C

ertif

icat<

C>.

04Be

mer

k *zo

als ve

rmeld

in <A

> en

posit

ief be

oord

eeld

door

<B

> ov

eree

nkom

stig C

ertif

icaat

<C>.

05No

ta *

como

se es

tablec

e en <

A> y

es va

lorad

o po

sitiva

mente

por <

B> de

acue

rdo c

on el

Ce

rtific

ado

<C>.

06No

ta *

delin

eato

nel <

A> e

giudic

ato po

sitiva

mente

da

<B>

seco

ndo i

l Cer

tifica

to<C

>.07

Σημείωση

*όπ

ως κα

θορίζ

εται στο

<A> και κρ

ίνεται

θετικά α

πό

το <B

> σύμφω

να με

το Πι

στοπ

οιητικ

ό<C>

.08

Nota

*tal

como

estab

elecid

o em

<A>

e com

o pa

rece

r po

sitivo

de <

B> de

acor

do co

m o C

ertif

icado

<C>.

09Пр

имечание

*как

указа

но в

<A> и в

соотв

етстви

и сп

олож

ительны

м реш

ением <

B> со

гласно

Свид

етель

ству<

C>.

10Be

rk *

som

anfø

rt i <

A> og

posit

ivt vu

rder

et af

<B>

ihen

hold

til Ce

rtifik

at<C

>.

11In

form

atio

n *

enlig

t <A>

och g

odkä

nts av

<B>

enlig

t Ce

rtifik

atet

<C>.

12Me

rk *

som

det fr

emko

mmer

i <A>

og gj

enno

m po

sitiv

bedø

mmels

e av <

B> ifø

lge S

ertif

ikat<

C>.

13Hu

om *

jotka

on es

itetty

asiak

irjass

a <A>

ja jo

tka <

B> on

hy

väks

ynyt

Serti

fikaa

tin<C

> mu

kaise

sti.

14Po

znám

ka *

jak by

lo uv

eden

o v <

A> a

pozit

ivně z

jištěn

o <B>

vs

oulad

u sos

vědč

ením

<C>.

15Na

pom

ena *

kako

je iz

ložen

o u <

A> i p

ozitiv

no oc

ijenje

no

odstr

ane <

B> pr

ema C

ertif

ikatu

<C>.

16Me

gjeg

yzés

*a(

z) <A

> ala

pján,

a(z)

<B>

igazo

lta a

megfe

lelés

t, a(

z) <C

>ta

núsít

vány

szer

int.

17Uw

aga *

zgod

nie z

doku

menta

cją <

A>, p

ozyty

wną o

pinią

<B>

i Świ

adec

twem

<C>.

18No

tă *

aşa c

um es

te sta

bilit î

n <A>

şi ap

recia

t poz

itiv

de<B

> în

confo

rmita

te cu

Cer

tifica

tul<

C>.

19Op

omba

*ko

t je do

ločen

o v <

A> in

odob

reno

s str

ani <

B>

vskla

du s

certi

fikat

om<C

>.20

Märk

us *

nagu

on nä

idatud

doku

mend

is <A

> ja

heak

s kii

detud

<B>

järg

i vas

tavalt

serti

fikaa

dile

<C>.

21Забележк

а *как

то е и

злож

ено в

<A> и о

ценено

положи

телно

от

<B> съгла

сно С

ертифи

ката<

C>.

22Pa

stab

a *ka

ip nu

statyt

a <A>

ir ka

ip tei

giama

i nus

pręs

ta <B

> pa

gal S

ertif

ikatą

<C>.

23Pi

ezīm

es *

kā no

rādīts

<A>

un at

bilsto

ši <B

> poz

itīvaja

m vē

rtējum

am sa

skaņā a

r ser

tifikā

tu<C

>.24

Pozn

ámka

*ak

o bolo

uved

ené v

<A>

a poz

itívne

ziste

né <B

> vs

úlade

s os

vedč

ením

<C>.

25No

t *<A

>’da b

elirtil

diği g

ibi ve

<C>

Serti

fikas

ına g

öre

<B> t

arafı

ndan

olum

lu ola

rak d

eğer

lendir

ildiği

gibi.

<A

>D

AIK

IN.T

CF.

030A

15/0

5-2

015

<B

>T

ÜV

(N

B1

856)

<C

>12

080

901.

T3

0

01 a

decla

res u

nder

its so

le re

spon

sibilit

y tha

t the

air

cond

itionin

g m

odels

to w

hich

this

decla

ratio

n re

lates

:02

der

klärt

auf s

eine

allein

ige V

eran

twor

tung

daß

die

Mod

elle

der K

limag

erät

e fü

r die

diese

Erk

lärun

g be

stim

mt is

t:03

fdé

clare

sous

sa se

ule re

spon

sabil

ité q

ue le

s app

areil

s d'ai

r con

dition

né vi

sés p

ar la

pré

sent

e dé

clara

tion:

04 l

verk

laart

hierb

ij op

eigen

exc

lusiev

e ve

rant

woor

delijk

heid

dat d

e air

cond

itionin

g un

its w

aaro

p de

ze ve

rklar

ing b

etre

kking

hee

ft:05

ede

clara

baja

su ú

nica

resp

onsa

bilida

d qu

e los

mod

elos d

e air

e ac

ondic

ionad

o a

los cu

ales h

ace

refe

renc

ia la

decla

ració

n:06

idic

hiara

sotto

sua

resp

onsa

bilità

che

i con

dizion

ator

i mod

ello

a cu

i è ri

ferit

a qu

esta

dich

iaraz

ione:

07 g

δηλώ

νει με

αποκλειστ

ική τη

ς ευθύνη ό

τι τα μ

οντέλ

α των

κλιμα

τιστικών

συσκευών

στα ο

ποία αναφ

έρετα

ι η παρούσα

δήλω

ση:

08 p

decla

ra so

b su

a ex

clusiv

a re

spon

sabil

idade

que

os m

odelo

s de

ar co

ndici

onad

o a

que

esta

dec

laraç

ão se

refe

re:

09 u

заявляет, и

сключ

ительно

под с

вою о

тветст

венность,

что м

одели к

ондиционеров

возду

ха, к

которым

относится

насто

ящее

заявление:

10 q

erklæ

rer u

nder

ene

ansv

ar, a

t klim

aanlæ

gmod

eller

ne, s

om d

enne

dek

larat

ion ve

drør

er:

11 s

dekla

rera

r i e

gens

kap

av h

uvud

ansv

arig,

att

luftko

nditio

nerin

gsm

odell

erna

som

ber

örs a

v den

na d

eklar

ation

inne

bär a

tt:12

ner

klære

r et f

ullste

ndig

ansv

ar fo

r at d

e luf

tkond

isjon

ering

smod

eller

som

ber

øres

av d

enne

dek

laras

jon, in

nebæ

rer a

t:13

jilm

oitta

a yk

sinom

aan

omall

a va

stuull

aan,

että

täm

än ilm

oituk

sen

tark

oitta

mat

ilmas

toint

ilaitte

iden

mall

it:14

cpr

ohlaš

uje ve

své

plné

odpo

vědn

osti,

že m

odely

klim

atiza

ce, k

nim

ž se

toto

pro

hláše

ní vz

tahu

je:15

yizj

avlju

je po

d isk

ljučiv

o vla

stito

m o

dgov

orno

šću

da su

mod

eli kl

ima

uređ

aja n

a ko

je se

ova

izjav

a od

nosi:

16 h

telje

s fele

lőssé

ge tu

datá

ban

kijele

nti, h

ogy a

klím

aber

ende

zés m

odell

ek, m

elyek

re e

nyil

atko

zat v

onat

kozik

:

17 m

dekla

ruje

na włas

ną i w

yłącz

ną o

dpow

iedzia

lność

, że

mod

ele kl

imat

yzat

orów

, któ

rych

dot

yczy

nini

ejsza

dek

larac

ja:18

rde

clară

pe p

ropr

ie răs

pund

ere

că a

para

tele

de a

er co

ndiţio

nat la

care

se re

feră

acea

stă d

eclar

aţie:

19 o

z vso

odg

ovor

nostj

o izj

avlja

, da

so m

odeli

klim

atsk

ih na

prav

, na

kate

re se

izjav

a na

naša

:20

xkin

nitab

om

a tä

ieliku

l vas

tutu

sel, e

t käe

solev

a de

klara

tsioo

ni all

a ku

uluva

d kli

imas

eadm

ete

mud

elid:

21 b

декларира н

а своя о

тговорност, ч

е моделите к

лима

тична и

нсталация, за

които с

е отнася т

ази д

екларация:

22 t

visišk

a sa

vo a

tsako

myb

e sk

elbia,

kad

oro

kond

icion

avim

o pr

ietais

ų mod

eliai,

kurie

ms y

ra ta

ikom

a ši

dekla

racij

a:23

var

piln

u at

bildīb

u ap

liecin

a, ka

tālāk

uzs

kaitīt

o m

odeļu

gais

a ko

ndici

onētā

ji, uz

kurie

m a

ttieca

s šī d

eklarāc

ija:

24 k

vyhla

suje

na vl

astn

ú zo

dpov

edno

sť, že

tieto

klim

atiza

čné

mod

ely, n

a kto

ré sa

vzťah

uje to

to vy

hláse

nie:

25 w

tam

amen

kend

i sor

umlul

uǧun

da o

lmak

üze

re b

u bil

dirini

n ilg

ili old

uǧu

klim

a m

odell

erini

n aş

aǧıd

aki g

ibi o

lduǧu

nu b

eyan

ede

r:

EN

6033

5-2-

40,

3P408656-1

Sh

igek

i Mor

itaD

irect

orO

ste

nd,

1st o

f Se

ptem

ber

201

5

01**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. is a

utho

rised

to co

mpil

e th

e Te

chnic

al Co

nstru

ction

File

.02

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. h

at d

ie Be

rech

tigun

g die

Tech

nisch

e Ko

nstru

ktion

sakte

zusa

mm

enzu

stelle

n.03

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. e

st au

toris

é à

com

piler

le D

ossie

r de

Cons

tructi

on Te

chniq

ue.

04**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. is b

evoe

gd o

m h

et Te

chnis

ch C

onstr

uctie

doss

ier sa

men

te st

ellen

.05

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. e

stá a

utor

izado

a co

mpil

ar e

l Arc

hivo

de C

onstr

ucció

n Té

cnica

.06

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. è

aut

orizz

ata

a re

diger

e il F

ile Te

cnico

di C

ostru

zione

.

07**

Η Da

ikin

Euro

pe N

.V. είνα

ι εξουσιο

δοτημ

ένη να

συντά

ξει το

ν Τεχνικ

ό φάκελο

κατασκευής

.08

**A

Daiki

n Eu

rope

N.V

. está

aut

oriza

da a

com

pilar

a d

ocum

enta

ção

técn

ica d

e fa

brico

.09

**Комп

ания

Daik

in Eu

rope

N.V

. уполном

очена с

оставить

Комп

лект

технической д

окум

ентации.

10**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. er a

utor

isere

t til a

t uda

rbejd

e de

tekn

iske

kons

trukti

onsd

ata.

11**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. är b

emyn

digad

e at

t sam

man

ställa

den

tekn

iska

kons

trukti

onsfi

len.

12**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. har

tillat

else

til å

kom

piler

e de

n Te

knisk

e ko

nstru

ksjon

sfilen

.

13**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. on

valtu

utet

tu la

atim

aan

Tekn

isen

asiak

irjan.

14**

Spole

čnos

t Daik

in Eu

rope

N.V

. má

oprá

vněn

í ke

kom

pilac

i sou

boru

tech

nické

kons

trukc

e.15

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. je

ovla

šten

za iz

radu

Dat

otek

e o

tehn

ičkoj

kons

trukc

iji.16

**A

Daiki

n Eu

rope

N.V

. jogo

sult a

műs

zaki

kons

trukc

iós d

okum

entá

ció ö

ssze

állítá

sára

.17

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. m

a up

oważ

nienie

do

zbier

ania

i opr

acow

ywan

ia do

kum

enta

cji ko

nstru

kcyjn

ej.18

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. e

ste a

utor

izat să c

ompil

eze

Dosa

rul te

hnic

de co

nstru

cţie.

19**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. je p

oobla

ščen

za se

stavo

dat

otek

e s t

ehnič

no m

apo.

20

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. o

n vo

litatu

d ko

osta

ma

tehn

ilist d

okum

enta

tsioo

ni.21

**Da

ikin

Euro

pe N

.V. е

оторизирана д

а състави

Акта

за те

хническа

конструкц

ия.

22**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. yra

įgali

ota

suda

ryti š

į tech

ninės

kons

trukc

ijos f

ailą.

23**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. ir a

utor

izēts

sastā

dīt te

hnisk

o do

kum

entāc

iju.

24**

Spolo

čnosť D

aikin

Euro

pe N

.V. je

opr

ávne

ná vy

tvoriť

súbo

r tec

hnick

ej ko

nštru

kcie.

25**

Daiki

n Eu

rope

N.V

. Tek

nik Y

apı D

osya

sını d

erlem

eye

yetki

lidir.

Mac

hine

ry 2

006/

42/E

CE

lect

rom

agne

tic C

ompa

tibili

ty 2

004/

108/

EC

** *

FX

TQ

80A

7VE

B*,

FX

TQ

100

A7V

EB

*,* =

,

,1,2

,3,.

..,9

4PD

E408

655-

1.bo

ok P

age

1 F

riday

, Feb

ruar

y 19

, 201

6 1

:30

PM

Page 3: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

Klimagerät mit VRV-Invertersystem Installationsanleitung

4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

INHALTSVERZEICHNIS1. SICHERHEITSHINWEISE............................................... 1

2. VOR DER INSTALLATION .............................................. 2

3. WAHL DES INSTALLATIONSORTS................................ 4

4. VORBEREITUNG VOR DER INSTALLATION ................ 4

5. INSTALLATION DES INNENAGGREGATS .................... 5

6. KÄLTEMITTELLEITUNGSARBEITEN............................. 5

7. ABLAUFLEITUNGSARBEITEN....................................... 8

8. ELEKTROINSTALLATIONSARBEITEN .......................... 8

9. VERDRAHTUNGSBEISPIEL UND EINSTELLUNG

DER FERNBEDIENUNG................................................. 9

10. VOR-ORT-EINSTELLUNG .............................................11

11. PROBEBETRIEB........................................................... 12

12. VERDRAHTUNGSPLAN............................................... 13

Die Originalanleitungen sind in englischer Sprache verfasst. Bei allen Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

1. SICHERHEITSHINWEISEVersichern Sie sich, dass alle diese "SICHERHEITSHINWEISE" eingehalten werden.Diese Klimaanlage fällt unter die Kategorie "Geräte, die der Öffentlichkeit nicht zugänglich sind".Dieses Gerät ist ein Produkt der Klasse A. In häuslicher Umgebung kann dieses Produkt Funkstörungen verursachen, so dass der Benutzer gegebenenfalls angemessene Maßnahmen ergreifen muss.

Diese Betriebsanleitung unterteilt Vorsichtsmaßnahmen in WARNUNG und ACHTUNG.Versichern Sie sich, dass alle Vorsichtsmaßnahmen, wie hier beschrieben, eingehalten werden: Diese sind wichtig um Sicherheit zu garantieren.

WARNUNG ...... Signalisiert eine potenzielle Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tode oder schweren Verletzungen führen kann.

ACHTUNG ....... Signalisiert eine potenzielle Gefahrensituation, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.Diese Maßnahmen signalisieren unter anderem auch unsichere Abläufe.

• Nachdem die Installation abgeschlossen ist, testen Sie das Klimagerät und prüfen Sie, ob das Klimagerät richtig funktioniert. Geben Sie dem Benutzer angemessene Anweisungen über die Verwendung und Reinigung des Innengerätes entsprechend der Betriebsanleitung. Bitten Sie den Benutzer, dieses Handbuch und die Betriebsanleitung zusammen an einem leicht zugänglichen Ort für späteres Nachschlagen aufzubewahren.

WARNUNG

• Beauftragen Sie Ihren Händler vor Ort oder qualifiziertes Personal mit der Installation der Anlage.Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.

• Führen Sie die Installationsarbeiten entsprechend dieser Installationsanleitung durch.Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasserlecks, elektrischen Schlägen oder Brand führen.

• Bei Kältemittellecks lassen Sie sich vom Fachhändler beraten.Wenn das Innengerät in einem kleinen Raum installiert wird, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden, um zu verhindern, dass im Falle eines Kältemittellecks die Menge des ausgelaufenen Kältemittels die zulässige Konzentrationsgrenze überschreitet.Wenn zu viel Kältemittel austritt, könnte es sonst zu Sauerstoffmangel in der Luft führen.

• Verwenden Sie nur die angegebenen Ersatz- und Zubehörteile für die Installationsarbeiten.Bei Verwendung ungeeigneter Teile besteht die Gefahr, dass das Klimagerät herunterfällt oder ein Wasserleck, elektrischer Schlag, Brand usw. verursacht wird.

• Installieren Sie das Klimagerät auf einem Fundament mit ausreichender Tragfähigkeit.Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Klimagerät herunterfallen und Verletzungen verursachen.Darüber hinaus kann dies zu Vibrationen von Innengeräten führen und unerwünschte Störgeräusche verursachen.

• Führen Sie die erforderlichen Installationsarbeiten unter Berücksichtigung starker Winde, Wirbelstürme oder Erd-beben aus. Eine unsachgemäße Installation kann zu einem Unfall führen, z. B. indem das Klimagerät herunterfällt.

• Stellen Sie sicher, dass sämtliche Arbeiten an der Elektrik durch qualifiziertes Fachpersonal in Übereinstimmung mit den geltenden gesetzlichen Bestimmungen (Hinweis 1) und dieser Installationsanleitung durchgeführt werden und dabei ein getrennter Stromkreis verwendet wird.Achten Sie außerdem auch bei kurzer Verkabelung darauf, ein Kabel mit ausreichender Länge zu verwenden und niemals zusätzliche Kabel zu verbinden, um die erforderliche Länge zu erzielen.Eine unzureichende Kapazität des Stromversorgungskreises oder eine fehlerhafte elektrische Anlage kann zu Strom-schlägen oder einem Brand führen.(Hinweis 1) die geltenden gesetzlichen Bestimmungen

umfassen "Alle internationalen, nationalen und örtlichen Richtlinien, Gesetze, Bestimmungen und/oder Vorschriften, die für ein bestimmtes Produkt oder einen Bereich relevant und gültig sind".

• Das Klimagerät muss geerdet werden.Schließen Sie den Erdungsleiter nicht an Gas- oder Wasserrohre, Blitzableiter oder Telefon-Erdungskabel an.Unvollständige Erdung kann einen elektrischen Schlag oder einen Brand verursachen.Ein starker Stromstoß von einem Blitzschlag oder anderen Quellen kann Beschädigung der Klimaanlage verursachen.

• Installieren Sie unbedingt einen Fehlerstromschutzschalter.Wird dies unterlassen, kann es zu elektrischen Schlägen oder einem Brand kommen.

• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die elektrischen Bauteile berühren.Bei Berührung der stromführenden Teile können Sie einen elektrischen Schlag erleiden.

Deutsch 1

Page 4: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 2 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabelverbindungen fest sitzen und mit der vorgeschriebenen Verkabelung ausgeführt sind. Stellen Sie sicher, dass keine äußeren Kräfte auf die Klemmenanschlüsse oder die Verkabelung einwirken.Unvollständige Anschlüsse oder Befestigungen können zu einer Überhitzung oder einem Brand führen.

• Die Verkabelungen zwischen Innen- und Außengeräten sowie die Anschlüsse an die Stromversorgung so verlegen, dass der Schaltkastendeckel sicher geschlossen werden kann.Wenn sich der Schaltkastendeckel nicht in der richtigen Position befindet, kann dies zu einer Überhitzung der Anschlüsse, zu einem elektrischen Schlag oder einem Brand führen.

• Falls Kältemittelgas während der Installationsarbeiten entweicht, ist der Bereich sofort zu belüften.Giftiges Gas kann entstehen, falls Kältemittelgas mit Feuer in Berührung kommt.

• Nach Abschluss der Arbeiten durch Überprüfung sicher-stellen, dass kein Kältemittelgas austritt.Giftiges Gas kann erzeugt werden, falls Kältemittelgas in den Raum entweicht und mit einer Feuerquelle wie z. B. einem Heizkörper, Ofen oder Herd in Berührung kommt.

• Versehentlich ausgelaufenes Kältemittel niemals direkt berühren. Dies könnte zu schweren, durch Erfrierung verursachten Wunden führen.

ACHTUNG

• Installieren Sie die Ablaufleitungen entsprechend den Anweisungen in dieser Installationsanleitung, um ein gutes Abfließen zu gewährleisten. Isolieren Sie die Leitungen, um Kondensation zu vermeiden.Fehlerhaft montierte Ablaufleitungen können dazu führen, dass Wasser ausläuft und die Raumausstattung nass wird.

• Installieren Sie Klimagerät, Stromversorgungskabel, Fernbedienungskabel und Verbindungskabel in mindestens 1 m Abstand von Fernsehgeräten oder Radios, um Bild-störungen oder Rauschen zu vermeiden.(Je nach den Eigenschaften der Funkwellen ist ein Abstand von 1 m eventuell nicht ausreichend, um Rauschen zu vermeiden.)

• Installieren Sie das Innenaggregat möglichst weit entfernt von Leuchtstofflampen.Wenn ein kabelloses Fernbedienungsset installiert ist, kann die Übertragungsentfernung in einem Raum mit einer elektronischen Beleuchtung (Typ Wechselrichter oder Schnellstart) bzw. Leuchtstofflampe eventuell kürzer sein.

• Installieren Sie das Klimagerät nicht an Orten wie den folgenden:1. Orte mit Ölnebel, Sprühöl oder Dampf, wie z. B. eine

Küche.Harzteile können sich zersetzen, was zum Ausfall von Teilen oder zu Wasseraustritt führen kann.

2. Orte, an denen korrosive Gase, wie z. B. Schwefelsäuregas, erzeugt werden.Korrosion von Kupferleitungen oder gelöteten Teilen kann zu Kältemittellecks führen.

3. In der Nähe von Maschinen, die elektromagnetische Wellen aussenden.Elektromagnetische Wellen können das Steuerungs-system stören und Fehlfunktionen des Geräts hervorrufen.

4. Orte, an denen brennbare Gase ausströmen können, an denen Kohlenstofffasern oder entzündliche Staub-partikel in der Luft vorhanden sind oder an denen leicht flüchtige Zündstoffe, wie Lackverdünner oder Benzin, gehandhabt werden.Falls das Gas austritt und im Bereich um das Klima-gerät verbleibt, kann es zur Entzündung kommen.

• Die Klimaanlage ist nicht für den Einsatz in einer potentiell explosiven Atmosphäre vorgesehen.

2. VOR DER INSTALLATION• Wenn das Gerät bei der Entnahme aus der Verpackung

bewegt wird, achten Sie darauf, es nur an den Henkeln zu heben, ohne dabei auf irgendwelche anderen Teile Druck auszuüben, besonders nicht auf die Kühlmittel-Rohrleitungen, die Kondenswasser-Ablaufleitung und andere Teile aus Kunststoff.

• Überprüfen Sie vor dem Beginn der Installationsarbeiten, dass der Kühlmitteltyp R410A verwendet wird. (Der falsche Typ von Kühlmittel verhindert den normalen Betrieb des Geräts.)

• Das für die Installation benötigte Zubehör muss bis zum Abschluss der Arbeiten sorgfältig aufbewahrt werden. Werfen Sie es nicht weg!

• Wählen Sie ein Transportmittel.• Das Aggreget beim Transport bitte in der Verpackung lassen,

bis es am Installationsort angekommen ist. Eine Schlinge aus weichen Material oder Schutz-Zwischenlagen zusammen mit einem Seil beim-Heben verwemden, falls Auspacken unbedingt erforderlich ist, um Zerkratzen des Aggregats zu vermeiden.

• Wenn Sie das Gerät beim oder nach dem Öffnen bewegen, halten Sie es an den Hängeböcken (× 4). Üben Sie keine Kraft auf die Kühlmittelleitungen, die Ablaufleitung oder auf Plastikteile am Gerät aus.

• Schlagen Sie für die Installation des Außengeräts im mit dem Außengerät gelieferten Installationshandbuch nach.

• Das Aggregat nicht an den nachstehend beschriebenen Räumen verwenden.• In Raumluft mit Mineralöl, Öldämpfen oder Sprays,

wie beispielsweise in Küchen. (Plastikteile können hierdurch angegriffen werden, wodurch das Gerät eventuell herunterfallen könnte und die Gefahr von Lecks besteht.)

• Wo sich ätzende Gase, wie beispielsweise Schwefel-gase in der Luft befinden. (Kupferleitungen und Lötstellen können angegriffen werden, was unter Umständen das Austreten von Kühlmittel zur Folge haben könnte.)

• Wo das Gerät explosiven Gasen ausgesetzt ist, wie sie durch Verwendung von Verdünner oder Benzin entstehen. (Gas in der Nähe des Aggregats könnte sich entzünden.)

• Wo Maschinen vorhanden sind, die elektro-magnetische Wellen erzeugen. (Fehlfunktionen am Steuersystem können auftreten.)

• Wo die Luft einen hohen Salzgehalt aufweist, wie etwa am Meer, und wo starke Netzspannungs-schwankungen auftreten, wie in Fabriken, in Fahrzeugen oder auf Schiffen.

• Dieses Gerät, sowohl Innen- als auch Außengerät, ist zur Installation in einem Gewerbebetrieb oder der Leichtindustrie geeignet. Bei der Installation als Haushaltsgerät, können unter Umständen elektromagnetische Interferenzen verursacht werden.

2 Deutsch

Page 5: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 3 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

2-1 VORSICHTSMASSREGELN• Vor der Installation des Innenaggregats diese Anleitung

immer gründlich durchlesen.• Vertrauen Sie die Installation Ihrem Fachhändler oder einem

ausgebildeten Wartungstechniker an. Die unsachgemäße Installation kann den Austritt von Kühlmittelgas und im schlimmsten Fall einen Stromschlag oder Brand zur Folge haben.

• Verwenden Sie nur mit dem Gerät ausgelieferte Teile oder Teile, die die erforderlichen technischen Eigenschaften besitzen. Der Gebrauch nicht zulässiger Teile kann das Herunterfallen des Geräts, austretendes Kühlmittel oder im schlimmsten Fall einen Stromschlag oder einen Brand zur Folge haben.

• Immer sicherstellen, daß ein Luftfilter (vor Ort zu beschaffen) im Luftansaugkanal angebracht wird, um Wasseraustritt etc. zu verhindern.

2-2 ZUBEHÖR

Überprüfen Sie, ob folgendes Zubehör mit Ihrem Aggregat mitgeliefert wurde.

2-3 OPTIONALE ZUBEHÖRTEILE• Es gibt zwei Typen von Fernbedienungen: verdrahtete und

drahtlose. Wählen Sie die Fernbedienung entsprechend dem Kundenwunsch aus und bringen Sie sie an einer geeigneten Stelle an.

Tabelle 1

HINWEIS

• Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden möchte, die nicht in Tabelle 1, wählen Sie anhand der Kataloge und technischen Beschreibungen eine passende Fernbedienung aus.

DIE FOLGENDEN PUNKTE BEI DER UND NACH BEENDETER INSTALLATION ÜBERPRÜFEN.

a. Nach der Arbeit zu prüfende Punkte

b. Bei der Auslieferung zu prüfende PunkteSehen Sie zudem noch einmal die "SICHERHEITSHINWEISE" durch.

c. Punkte zur Erklärung des Betriebs

2-4 INWEIS FÜR DEN INSTALLATEUR• Denken Sie daran, die Kunden in die richtige Bedienung

der Anlage einzuweisen (insbesondere das Reinigen der Luftfilter, die Bedienung verschiedener Funktionen und das Regeln der Temperaur) indem Sie diese selbst Bedien-vorgänge ausführen lassen und dazu in die Bedienungs-anleitung blicken.

BezeichnungBeigefügte Röhren (1)

(Sonstiges)• Bedienungsanleitung• Installationsanleitung• Schrauben für Flanschverbindung

(M5)(40 Stck.)• Isoliermaterial (für Hänger) (2 Stck.)• Unterlegscheiben (8 Stck.)• Klammern (3 Stck.)• Sechskant-Kopfbolzen für

Flanschverbindung (M10) (2 Stck.)• Federscheibe für Flanschverbindung

(M10) (2 Stck.)

Menge 1 Satz

Form

Fernbedienung

Verdrahteter Typ BRC1E52

Drahtloser TypWärmepumpentyp BRC4C65

Modell "Nur Kühlen" BRC4C66

Zu prüfende PunkteBei nicht korrekter Durchführung kann folgendes auftreten.

Prüfen

Sind Innengerät bzw. Außengerät sicher befestigt?

Das Aggregat könnte herunterfallen, vibriereno der Geräusche erzeugen.

Ist die Gasdichtigkeits-prüfung durchgeführt?

Die Kühlleistung könnte ungenügend sein.

Ist das Aggregat völlig abgedichtet?

Kondensat könnte abtröpfeln.

Funktioniert der Wasserablauf einwandfrei?

Kondensat könnte abtröpfeln.

Entspricht die Strom-versorgung den am Leistungsschild aufgeführten Werten?

Das Aggregat könnte fehlerhaft funktionieren, oder die Komponenten ausbrennen.

Ist die Verdrahtung und die Rohrverlegung richtig durchgeführt?

Das Aggregat könnte fehlerhaft funktionieren, oder die Komponenten ausbrennen.

Ist das Aggregat sicher geerdet?

Gefährlich bei elektrischem Stromübertritt.

Entspricht die Kabelgröße den Spezifikationen?

Das Aggregat könnte fehlerhaft funktionieren, oder die Komponenten ausbrennen.

Wird der Luftauslaß bzw. -einlaß des Innen-oder Außenaggregats behindert?

Die Kühlleistung könnte ungenügend sein.

Wurde die Kältemittel-leitungslänge und die zusätzliche Kältemittel-einfüllmenge aufgezeichnet?

Die Kältemittelmenge in der Anlage ist nicht ersichtlich.

Zu prüfende Punkte Prüfen

Haben Sie dem Kunden anhand der Bedienungsanleitung erklärt, wie die Klimaanlage zu bedienen ist?

Haben Sie dem Kunden die Betriebsanleitung und die Installationsanleitung ausgehändigt?

Die in der Bedienungsanleitung mit WARNUNG und

ACHTUNG markierten Punkte weisen auf die Möglichkeit von Unfällen mit Verletzungen und Sachschäden bei falscher Verwendung des Produktes hin. Deshalb ist es erforderlich, dem Kunden besonders die Inhalte solcherart markierter Textstellen zu erklären und den Kunden zu bitten, die Bedienungsanleitung gründlich zu lesen.

Deutsch 3

Page 6: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 4 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

3. WAHL DES INSTALLATIONSORTSBringen Sie zusätzliches Material zur Wärmeisolation am Geräterumpf an, wenn angenommen wird, dass die relative Luftfeuchtigkeit in der Decke 80 % überschreitet. Verwenden Sie Glaswolle, Polyethylen-Schaum oder ähnliches Material für die Wärmeisolation mit einer Stärke von mindestens 10 mm.

(1) Wählen Sie einen Installationsort, wo die folgenden Bedin-gungen erfüllt sind, und der vom Kunden genehmigt wurde.• Im oberen Bereich des Innengeräts (einschließlich

hinterer Teil der Deckenplatte), wo sich kein Tropfwasser an den Kühlmittelleitungen, der Ablaufleitung, den Wasserrohren usw. bilden kann.

• Wo optimale Luftzufuhr gewährleistet ist.• Wo keine Hindernisse die Luftströmung stören.• Wo Kondensat gut ablaufen kann.• Wenn tragende Strukturen nicht stark genug sind,

um das Eigengewicht des Geräts zu halten, besteht die Gefahr, dass das Gerät herunterfällt und schwere Verletzungen die Folge sind.

• Wo keine eingezogene Decke schräg eingebaut ist.• Wo keine brennbaren Gase vorhanden sind.• Wo ausreichender Platz für Wartung und Service

sichergestellt werden können. (Siehe Abb. 1)• Wo Leitungen zwischen dem Innenaggregat und

Außenaggregat innerhalb der zulässigen Grenzen verlegt werden können (siehe Installationsanleitung für Außenaggregat).

ACHTUNG

• Verlegen Sie das Netzkabel und die Verbindungsleitungen der Innen- und Außengeräte in mindestens 1 m Entfernung von Fernseh- oder Radiogeräten, um eine verzerrte Bild-wiedergabe oder Störungen durch statische Ladungen zu vermeiden.(Abhängig von den Radiowellen kann ein Abstand von 1 Meter unter Umständen nicht ausreichend sein, um Störgeräusche zu unterbinden.)

(2) Verwenden Sie Aufhängerbolzen zur Installation. Prüfen Sie, ob die Decke stark genug zum Tragen des Aggregatgewichts ist. Wenn Sie Zweifel haben, verstärken Sie die Decke vor der Installation des Aggregats.

4. VORBEREITUNG VOR DER INSTALLATION

(1) Relative Positionen von Innenaggregat und Aufhängerbolzen. (Siehe Abb. 2)

(2) Installieren Sie einen Leinwandschacht am Luftauslaß und Lufteinlaß, so daß Vibrationen vom Gerätekörper nicht zum Schacht oder zur Decke weitergeleitet werden können. Sie sollten auch schalldampfendes Material am Inneren des Schachts anbringen und Vibrationsisoliergummi an den Aufhängerbolzen.

(3) Die Aufhängerbolzen installieren.(Verwenden Sie Bolzen mit 10 mm Durchmessr.)• Installieren Sie das Gerät, wo die tragenden Strukturen

stark genug für das Aggregatgewicht sind. Verwenden Sie Senkeinschübe oder Ankerschrauben bei neuen Gebäuden und Einschubanker in alten Gebäuden.

Min. 650

470

(Wartungsplatz)

Abb. 1 (Länge: mm)

Min

. 50

Abb. 2

1296

11001148

1380

Luftauslaß

Aufhängerbolzen (× 4)

Innenaggregat

Lufteinlaß

Inspektionsklappe 600

1100 oder mehr(Wartungsplatz)

Etw

a 15

0

(Länge: mm)

650

oder

meh

r

(War

tung

spla

tz)

!!"

!#

$

4 Deutsch

Page 7: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 5 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

5. INSTALLATION DES INNENAGGREGATS

Installation optionaler Zubehörteile vor der Installation des Innenaggregats ist leichter.Zur Installation immer nur vom Hersteller empfohlene Teile verwenden.(1) Den Aufhängerbügel am Aufhängerbolzen anbringen.

Obere und untere Mutttern fest mit Unterlegscheiben befestigen.

(2) Die Höhe des Aggregats einstellen.(3) Sicherstellen, daß

das Aggregat eben ist.• Das Aggregat beim

Einbau mit einer Wasserwaage eben ausrichten. Wenn es nicht eben ist, könnten Wasserlecks entstehen.

• Beim Ebnen des Aggregats an jeder der vier Ecken mit einer Wasser-waage oder einem wassergefüllten Plastikschlauch bestätigen, daß das Aggregat eben ist. (Siehe Abbildung rechts.)

(4) Die Muttern an der Oberseite festziehen.(5) Isolieren Sie die zwei Aufhängungen auf der Austrittsseite

mit dem Isoliermaterial. (× 2) Die Kanten so isolieren, daß die Oberfläche und die Kanten der Hängerbügel nicht gesehen werden können.

ACHTUNG

Das Positionieren des Geräts in einem dem Kondenswasserablauf entgegengesetzten Winkel kann zum Austritt von Wasser führen.

6. KÄLTEMITTELLEITUNGSARBEITENÜber die Kältemittelleitung für das Außenaggregat siehe die dem Außenaggregat beigelegte Installationsanleitung. Die Arbeiten zur Wärmeisolation vollständig auf beiden Seiten der gasseitigen und flüssigkeitssetigen Rohrleitungen ausführen. Ansonsten kann gelegentliches Austreten von Kondenswasser die Folge sein. (Bei Verwendung einer Wärmepumpe kann die Temperatur der gasseitige Leitung bis zu etwa 120°C erre-ichen. Verwenden Sie deshalb ein Isolationsmaterial das ausreichend hitzebeständig ist.)Wenn Temperatur und -Feuchtigkeit der Bereiche der Kühlmittelleitungen möglicherweise 30°C bzw. 80% relative Feuchte überschreiten, verstärken Sie die Isolierung der Kühlmittelleitungen (auf mindestens 20 mm). Ansonsten könnte sich auf der Oberfläche des Isolationsmaterials Kondenswasser bilden.Prüfen Sie vor dem Verlegen der Kühlmittelleitungen, welche Art Kühlmittel verwendet wird. Der einwandfreie Betrieb ist nicht möglich, wenn die Kühlmitteltypen nicht gleich sind.

ACHTUNG

• Benutzen Sie einen für den Kühlmitteltyp geeigneten Rohrschneider und die entsprechenden Bördelverbindungen.

• Bestreichen Sie die Innenseite der Bördelteile vor dem Anschließen mit Esteröl oder Etheröl.

• Klemmen Sie das Rohrende ab oder verschließen Sie es mit Klebeband, um das Eindringen von Staub, Feuchtigkeit oder anderen Fremdkörpern zu verhindern.

• Lassen Sie nicht zu, dass Luft oder andere Substanzen als das zugehörige Kühlmittel in den Kühlkreislauf gelangen. Wenn während der Arbeiten am Gerät Kühlmittelgas austreten sollte, durchlüften Sie den Raum unverzüglich und gründlich.

• Das Außenaggregat ist mit Kältemittel gefüllt.• Achten Sie darauf, wie in der Zeichnung dargestellt, einen

Schraubenschlüssel gemeinsam mit einem Drehmomentschlüssel zum Anschließen oder Lösen von Rohren an/von das/dem Gerät zu verwenden.

• Darauf achten, aß beim Anschluß bzw. Lösen der Leitungen an/vom Aggregat ein Schraubenschlüssel zusammen mit einem Drehmomentschlüssel verwendet wird, wie in der Abbildung gezeigt.

• Für die Abmessungen der Bördelmuttern siehe Tabelle 2.• Bestreichen Sie den Bördelbereich (nur Innenseite) vor dem

Anschließen der Bördelmutter mit Esteröl oder Etheröl, drehen Sie die Mutter zuerst 3- oder 4-mal, und schrauben Sie sie dann ein.

• Siehe untenstehende Tabelle 2 über das Anzugsmoment.• Lüften, wenn Kältemittelgas während der Arbeit austritt.

Isoliermaterial (Zubehörteil)

B

B

B-B Querschnitt

A-A Querschnitt

Aufhängerbügel-Einstellschraube

PlastikschlauchAufhängerbügelEinstellschraube

Wasserwaage

A

A

Deutsch 5

Page 8: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 6 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

Tabelle 2

HINWEIS

Verwenden Sie nur die dem Hauptrumpf des Geräts beiliegenden Bördelmuttern.

ACHTUNG

Das übermäßige Anziehen kann die Bördelverbindung beschädigen und Kühlmittellecks zur Folge haben.

Gehen Sie wie in "Tabelle 3" dargestellt vor, wenn kein Drehmomentschlüssel zur Verfügung steht.Vergewissern Sie sich nach Abschluss der Arbeiten, dass kein Kühlmittelgas austritt.Während die Bördelmutter mit dem Schraubenschlüssel angezogen wird erhöht sich an einem Punkt plötzlich das Drehmoment.Ziehen Sie die Bördelmutter von dieser Position aus um den in "Tabelle 3" angegebenen Winkel weiter an.Ziehen Sie die Sechskantschrauben (Zubehörteil) zur Befestigung der beiliegenden Rohrleitung (Zubehörteil) mit einem Drehmoment von 21,5 bis 28,9 N·m fest.• Denken Sie nach dem Überprüfen der Rohrleitungs-

verbindungen auf austretendes Gas daran, sowohl die flüssigkeitsseitigen als auch die gasseitigen Rohrleitungen entsprechend der untenstehenden Abbildung zu isolieren.

ACHTUNG

Denken Sie daran, alle Rohrleitungen in ihrer gesamten Länge bis zum Anschlusspunkt im Gerät vollständig zu isolieren. Auf allen freiliegenden Rohrleitungen kann sich Kondenswasser bilden oder es besteht die Gefahr von Verbrennungen, wenn diese berührt werden.

HINWEIS

• Die beigefügte Leitung wird zum Anschließen der Gasleitung benötigt.Verwenden Sie zum Anschließen der mitgelieferten Rohr-leitungen die beiliegenden Sechskant-Kopfbolzen (2) für die Flanschverbindung und die Federscheiben (2).

• Die Kältemittelleitungen und Abzweigungen entsprechend den dem Außenaggregat beigefügten Installationshandbüchern anschließen.

ACHTUNG

VORSICHTSHINWEIS ZUM LÖTEN DER KÜHLMITTELLEITUNGEN Verwenden Sie beim Löten der Kältemittelrohrleitungen kein Flussmittel. Verwenden Sie stattdessen das Hartlötfilter-metall Phosphor-Kupfer (BCuP-2: JIS Z 3264/B-Cu93P-710/795: ISO 3677), wodurch kein Flussmittel benötigt wird.(Flussmittel besitzt einen extrem schädlichen Einfluss auf Kühlmittelrohrleitungen. Wenn beispielsweise das auf Chlor basierende Flussmittel verwendet wird, wird die Korrosion der Rohrleitung hervorgerufen oder, insbesondere wenn das Flussmittel Fluor enthält, wird das Kühlmaschinenöl geschädigt.)

• Vor dem Hartlöten der Kühlmittelrohrleitungen vor Ort, muss Stickstoffgas durch die Rohrleitungen geblasen werden, um die Luft aus den Leitungen zu verdrängen. Wenn das Hartlöten ohne vorheriges Durch-spülen mit Stickstoffgas erfolgt, bildet sich im Inneren der Rohrleitung eine umfangreiche Oxidationsschicht, die eine Funktionsstörung der Anlage zur Folge haben kann.

• Beginnen Sie erst mit dem Hartlöten der Kühlmittelleitungen, wenn Sie die Stickstoffspülung ausgeführt haben oder während Sie Stickstoff in die Kühlmittelleitungen einführen. Schließen Sie danach das Innengerät mit einer Bördel-verbindung oder einer Flanschverbindung an.

Rohr-größe

AnzugsdrehmomentBördel-

abmessungen A (mm)

Form der Bördelverbindung

φ 6,4(1/4")

14,2 – 17,2 N·m 8,7 – 9,1

φ 9,5(3/8")

32,7 – 39,9 N·m 12,8 – 13,2

φ 12,7(1/2")

49,5 – 60,3 N·m 16,2 – 16,6

φ 15,9(5/8")

61,8 – 75,4 N·m 19,3 – 19,7

Tragen Sie Esteröl oder Etheröl nur innen auf

Drehmomentschlüssel

Schraubenchlüssel

Röhrenverbindung

Bördelmutter

Anzuschließende Innenaggregate

Durchmesser der Gasleitungen

Durchmesser der Kältemittelleitungen

FXTQ80φ19,1

beigefügte Leitungen verwenden.

φ9,5

FXTQ100φ22,2

beigefügte Leitungen verwenden.

φ9,5

!

!

"

#$

#"

6 Deutsch

Page 9: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 7 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

• Der Stickstoff sollte mit Hilfe eines Druckreduzierventils auf 0,02 MPa Druck gebracht werden, wenn das Hartlöten während dem Einleiten von Stickstoff in die Rohrleitungen erfolgt.

Nicht empfehlenswert, aber in NotfällenSie müssen einen Drehmomentschlüssel verwenden, Wenn Sie jedoch gezwungen sind, das Gerät ohne einen Dreh-momentschlüssel zu installieren, können Sie die Installation gemäß nachstehend erwähntem Verfahren ausführen.

Nach Abschluß der Arbeiten durch Überprüfung sicherstellen, daß kein Gas austritt.

Wenn Sie die Konusmutter mit einem Schraubenschlüssel immer weiter anziehen, kommen Sie an einen Punkt, an dem sich das Anzugsdrehmoment plötzlich verstärkt. Von diesem Punkt an die Konusmutter gemäß nachstehend gezeigtem Winkel weiter anziehen:

Tabelle 3

Wenn Sie FXTQ Inneneinheiten (Hochleistungsgerätereihe) in Kombination mit VRV4 Außeneinheitensystemen verwenden, beachten Sie bitte die folgenden Regeln.

(1) KombinationstabelleFXTQ Inneneinheiten können nur gemäß der Kombinations-tabelle unten eingesetzt werden.FXTQ Inneneinheiten können nicht kombiniert mit anderen Inneneinheit-Typen eingesetzt werden, die kompatibel sind mit der Außeneinheit.

(2) Regeln für das Rohrleistungssystem des SystemsDie folgenden Regeln müssen beachtet werden:

(3) RohranschlüsseAllgemeine Systemanordnung (2 Möglichkeiten)

Rohrleitung zwischen Außeneinheit und (erstem) Kältemittel-Abzweigsatz: AWählen Sie aus der nachfolgenden Tabelle gemäß der Gesamt-Leistungsart der Außeneinheit.

REYQ*T

RYYQ*T & RXYQ*T

Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsätzen (oder BS-Box): BTreffen Sie aus der nachfolgenden Tabelle die passende Auswahl, indem Sie die Gesamt-Leistungsart der nach-geordneten Inneneinheiten zu Grunde legen. Die Stärke der Anschlussrohrleitung darf nicht größer sein als die der Kältemittel-Rohrleitung, die anhand der Gesamtsystem-Modellbezeichnung gewählt ist.

RohrgrößeWinkel für das weitere

AnziehenEmpfohlene Hebellänge

des Werkzeugs

φ 9,5 (3/8") 60 bis 90 Grad Etwa 200 mm

φ 12,7 (1/2") 30 bis 60 Grad Etwa 250 mm

φ 15,9 (5/8") 30 bis 60 Grad Etwa 300 mm

Außeneinheit FXTQ100 FXTQ80

RYYQ12T - 4x O

RYYQ14T 2x O 2x O

RYYQ16T 4x O -

RXYQ12T - 4x O

RXYQ14T 2x O 2x O

RXYQ16T 4x O -

REYQ12T - 4x O

REYQ14T 2x O 2x O

REYQ16T 4x O -

Maximale Leitungslänge

Längste Leitung (faktisch) 120 m

Nach erstem Abzweig 40 m

Gesamte Rohrleitungslänge 300 m

Maximaler Höhenunterschied

Innen – Außen (niedrigste außen) 40 m

Außen – Innen (höchste außen) 50 m

Innen – Innen 15 m

Stickstoff

Kühlmittelleitungen MarkierungsbereichDruckreduzierventil

Handventil

Stickstoff

Zu lötender Bereich

Außeneinheit-Leistungsart (PS)

Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)

Flüssigkeits-leitung

Gasansaug-rohr

Hochdruck/Niederdruck-

Gasrohr

12 12,7 28,6 19,1

14~16 12,7 28,6 22,2

Außeneinheit-Leistungsart (PS)

Außendurchmesser von Rohrleitung (mm)

Gasleitung Flüssigkeitsleitung

12~16 28,6 12,7

8/10PSHochdruck/

Niederdruck-Gas

RXYQ-

RYYQ

REYQ 19,1

12PS Flüssigkeits- GasansaugrohrHochdruck/

Niederdruck-Gas

RXYQ

12,7 28,6-

RYYQ

REYQ 19,1

14/16PS Flüssigkeits- GasansaugrohrHochdruck/

Niederdruck-Gas

RXYQ

15,9 28,6-

RYYQ

REYQ 28,6

4

2 3

41

1 2 3 4

3

2

1

1. 2.

C

C

AA

Bb

a1

a2

a2

12HP FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 FXTQ80 14HP FXTQ100 FXTQ80 FXTQ100 FXTQ80 16HP FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100 FXTQ100

Deutsch 7

Page 10: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 8 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

Rohrleitung zwischen Kältemittel-Abzweigsatz und Inneneinheit: CDie Rohrstärke beim direkten Anschluss zur Inneneinheit muss übereinstimmen mit der von den Verbindungen zu den Inneneinheiten.

Auswahl von Kältemittel-Abzweigsätzen: Refnet-Verteiler und Refnet-Anschlüsse

Refnet-Anschlüsse

Refnet-Verteiler

(4) Zusätzliche KältemittelfüllungBei Verwendung von FXTQ Inneneinheiten muss zusätzliches Kältemittel ins System gefüllt werden.

Menge der gesamten Kältemittelfüllung = Z

Z = O + R + P

O: Standardmäßige werksseitige Befüllung der AußeneinheitR: Zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge gemäß Flüssigkeitsleitung-Durchmesser/Länge und die für die jeweilige Außeneinheit spezifische Menge, die im Handbuch der Außeneinheit definiert istP: Zusätzlich einzufüllende Kältemittelmenge aufgrund des Einsatzes von FXTQ Inneneinheiten

P = ΣT1..4

T: Zusätzliche Füllung für jede verwendete Inneneinheit (abhängig von Typ)

7. ABLAUFLEITUNGSARBEITENVerlegen Sie die Ablaufleitung wie unten gezeigt und treffen Sie Maßnahmen gegen Kondensationsbildung. Falsch verlegte Leitungen können zu Lecks führen und schließlich Möbel und andere Gegenstände beschädigen.Den Ablaufschlauch im Inneren des Gebäudes isolieren.

(1) Führen Sie die Arbeiten für die Kondenswasser-Ablaufleitung aus.• Es muss kein Ablaufabscheider installiert werden.• Der Ablaufschlauch sollte möglichst kurz sein und ein

Gefälle von mindestens 1/100 besitzen, um eine Bildung von Lufttaschen zu verhindern.

• Der Leitungsdurchmesser entspricht dem der Anschluß-leitung (PS1B) und sollte mindestens auf gleicher Größe mit der Anschlußleitung gehalten werden.

• Wenn mehrere Ablaufleitungen zusammengeführt werden, den Einbau vornehmen, wie im folgenden beschrieben. (Wählen Sie für die zentrale Ablaufleitung einen Durchmesser entsprechend der Geräte, die angeschlossen werden sollen.)

(2) Nach Abschluß der Leitungsarbeiten prüfen, ob der Ablauf sauber funktioniert.• Öffnen Sie den Wassereinlass, schütten Sie nach und

nach etwa 1 Liter Wasser in das Ablaufbecken und prüfen Sie den Ausfluss aus der Ablaufleitung.Wasseransammlungen in der Ablaufleitung können zu einem Verschluss führen.

ACHTUNG

• Anschlüsse der Kondenswasser-AblaufleitungSchließen Sie die Kondenswasser-Ablaufleitung nicht direkt an Abwasserrohre an, die nach Ammoniak riechen. Das Ammoniak aus der Kanalisation kann durch die Kondenswasser-Ablaufleitungen in das Innengerät gelangen und den Wärmetauscher korrodieren lassen.

8. ELEKTROINSTALLATIONSARBEITEN

8-1 ALLGEMEINE HINWEISE• Alle vor Ort bereitgestellten Teile, Materialien und elektrische

Installationen müssen den örtlichen Vorschriften entsprechen.• Nur Kupferleiter verwenden.• Für das Ausführen der elektrischen Verkabelungsarbeiten

siehe auch den auf dem Deckel des Schaltkastens angebrachten Schaltplan-Aufkleber.

• Einzelheiten zum Anschluß der Fernbedienung siehe Installationsanleitung für die Fernbedienung.

• Alle Verdrahtungsarbeiten müssen von einem qualifizierten Elektriker durchgeführt werden.

Inneneinheit Gas Flüssigkeit

FXTQ80 19,1 9,5

FXTQ100 22,2 9,5

a1 a2

12PSKHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

KHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

14PSKHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

KHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

16PSKHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

KHRQ22M64T oder KHRQ23M64T

b

12PSKHRQ22M75H oder KHRQ23M75H

14PSKHRQ22M75H oder KHRQ23M75H

16PSKHRQ22M75H oder KHRQ23M75H

InneneinheitT (kg)

Außen = RXYQ oder RYYQ

T (kg)Außen = REYQ

FXTQ80 0,9 0,9

FXTQ100 1,1 1,1

8 Deutsch

Page 11: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 9 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

• Dieses System besteht aus mehreren Innengeräten. Markieren Sie jedes der Innengeräte als Gerät A, Gerät B, usw... und vergewissern Sie sich, dass die Verkabelung der Anschlussplatine zum Außengerät und dem BS-Gerät entsprechend übereinstimmen. Wenn die Verkabelung und die Rohrleitungsanschlüsse zwischen dem Außengerät und einem Innengerät falsch sind, kann das zu einer Störung des Systems führen.

• Bei der festen Verkabelung muss ein Hauptschalter oder ein entsprechender Schaltmechanismus installiert sein, bei dem beim Abschalten alle Pole getrennt werden. Die Installation muss den geltenden örtlichen und nationalen Vorschriften und Gesetzen entsprechen.Bedenken Sie, dass der Betrieb automatisch erneut gestartet wird, wenn die Hauptstromversorgung ausge-schaltet und anschließend wieder eingeschaltet wird.

• Siehe beiliegendes installationshandbuch des Außen-aggregats für Einzelheiten für Größe der Stromversorgungs-verdrahtung für das Außenaggregat, Leistung des Unterbrecherschalters und der Schalter sowie Verdrahtungsanweisungen.

• Denken Sie daran, das Klimagerät zu erden.• Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder

Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung von Telefonleitungen an.

• Gasleitungen: kann eine Explosion oder einen Brand zur Folge haben, wenn Gas austritt.

• Wasserrohre: keine Erdung, wenn Hartplastikrohre verwendet werden.

• Erdungsleitungen des Telefons oder Blitzableiter: können bei Gewittern zu einer extrem hohen elektrischen Spannung in der Erdleitung führen.

8-2 ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN

MCA: Min. Stromstärke im Stromkreis (A);MFA: Max. Stromstärke für Sicherung (A)kW: Ausgangsnennleistung des Ventilatormotors (kW);FLA: Stromstärke Volllast (A)

8-3 SPEZIFIKATIONEN FÜR VOR ORT BESCHAFFTE KABEL

HINWEIS

1. Die zulässige Länge der Übertragungsverkabelung zwischen Innen- und Außengeräten und zwischen Innengerät und Fernbedienung ist folgendermaßen.(1) Außenaggregat – Innenaggregat:

Max. 1000 m (gesamte Leitungslänge: 2000 m)(2) Innenaggregat – Fernbedienung: Max. 500 m

9. VERDRAHTUNGSBEISPIEL UND EINSTELLUNG DER FERNBEDIENUNG

9-1 DURCHFÜHRUNG DER VERDRAHTUNG(Den Deckel des Schaltkastens entfernen und verdrahten, wie in der Abbildung unten gezeigt.)

ACHTUNG

• Denken Sie daran das Isoliermaterial oder Kitt (handels-übliches Produkt) anzubringen, um das Eindringen von Wasser, Insekten oder anderen Fremdkörpern von außen zu verhindern. Ansonsten könnte ein Kurzschluss im Schaltkasten auftreten.

• Achten Sie beim Anklemmen der Rohre darauf, keinen Druck auf die Rohrverbindungen auszuüben, indem Sie die mitgelieferten Klemmen für die entsprechenden Klemmverbindungen nutzen. Achten Sie zudem bei der Verkabelung darauf, dass der Deckel auf dem Schaltkasten richtig sitzt, indem die Kabeldrähte ordentlich eingelegt werden und der Deckel des Schaltkastens fest angebracht wird. Achten Sie beim Anbringen des Deckels des Schalt-kastens darauf, dass sich keine Kabel unter den Kanten befinden. Führen Sie die Kabel durch die Rohrdurchlass-öffnungen, um deren Beschädigung zu vermeiden.

• Achten Sie darauf, dass das Kabel der Fernbedienung, die Kabel zwischen den Geräten und andere elektrische Kabel außerhalb des Geräts nicht den gleichen Verlauf haben, sondern mindestens mit 50mm Abstand verlegt werden, da ansonsten elektrisches Rauschen (externe statische Aufladung) Fehlfunktionen oder Schäden zur Folge haben könnten.

GeräteStrom-

versorgungVentilatormotor

Modell Hz VoltNennspannungsbereich

MCA MFA kW FLA

FXTQ8050

220-240

Max. 264Min. 198

10,3 16 1,100 4,3

FXTQ100 10,3 16 1,100 5,6

ModellNetzstromverkabelung

FernbedienungsverdrahtungÜbertragungsverdrahtung

Draht Größe Draht Größe

FXTQ80

H05VV-U3G

Die Kabel-größe muß den örtlichen Vorschriften entsprechen.

Ummanteltes Kabel(2 Drähte)

0,75 -

1,25 mm2

FXTQ100

Deckel desSchaltkastens

Übertragungs-verdrahtung)

Netzstromver-kabelung(Verkabelung Vor-Ort)

(Verkabelung Vor-Ort)

(Verkabelung Vor-Ort)

Fernbedienungs-verdrahtung

Erdung

KabelklemmeKlammer(Zubehörteil)

X2M

X1M

X27A

Fernbedienungs-verdrahtung

Übertragungsver-drahtung

Netzstromverkabelungund Erdung

Anschlusseinheit der Fernbedienung

Netzstrom-Anschlussplatine

Klammern (Zubehörteil)

Deutsch 9

Page 12: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 10 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

[ VORSICHTSMASSREGELN ]

1. Verwenden Sie für den Anschluss der Kabeldrähte an der Netzstromanschlusseinheit ringartige Klemmanschlüsse.Stehen diese nicht zur Verfügung, beachten Sie bei der Verkabelung die folgenden Punkte.• Nicht Drähte verschiedener Größen an die gleiche Klemme

der Betriebsstromversorgung anschließen. (Lockere Verbindungen können Überhitzung verursachen.)

• Verwenden Sie den angegebenen Typ von Elektrokabel. Schließen Sie das Kabel sicher an der Anschlusseinheit an. Blockieren Sie das Kabel, ohne dabei übermäßige Kraft auf den Anschluss auszuüben.

2. Anzugsdrehmomente für die Schrauben der Anschlussklemmen.• Verwenden Sie zum Anziehen der Schrauben der

Anschlussklemmen den passenden Schraubendreher. Wenn die Spitze des Schraubendrehers zu klein ist, kann der Schraubenkopf beschädigt werden und die Schrauben werden nicht korrekt angezogen.

• Wenn die Schrauben der Anschlussklemmen zu fest angezogen werden, können die Schrauben beschädigt werden.

• Das Anzugsmoment der Klemmschrauben ist aus Tabelle 4 ersichtlich.

Tabelle 4

3. Drähte mit unterschiedlichen Durchmessern nicht an die selbe Erdungsklemme anschließen. Eine lockere Verbindung könnte den Schutzgrad verschlechtern.

4. Die Übertragungskabel müssen außerhalb des Geräts in einem Abstand von mindestens 50 mm von den Netzkabeln verlegt werden. Das Gerät könnte fehlfunktionieren, wenn es Fremdstörungen ausgesgetzt ist.

5. Einzelheiten über die Verdrahtung der Fernbedienung sind aus der "MONTAGEEINLEITUNG FÜR DIE FERNBEDIENUNG" zu entnehmen.

6. Schließen Sie niemals die Kabel der Netzstromversorgung an die Klemmleiste der Fernbedienung an. Ein Fehler dieser Art könnte die gesamte Anlage beschädigen.

7. Verwenden Sie nur Kabel vom angegebenen Typ und schließen Sie die Kabeldrähte fest an den Anschlüssen an. Achten Sie darauf, dass die Kabel keine externe Belastung auf die Anschlüsse ausüben können. Halten Sie die Kabeldrähte geordnet, damit der Zugang zu anderen Teilen im Gerät nicht behindert wird oder sich der Deckel des Schaltkastens öffnen kann. Überzeugen Sie sich, dass der Deckel fest schließt. Falsche oder unvollständig ausgeführte Anschlüsse können zur Überhitzung führen oder im schlimmsten Fall einen Stromschlag oder Brand zur Folge haben.

9-2 VERDRAHTUNGSBEISPIEL • Versehen Sie die Netzstromverkabelung jedes Geräts mit

einem eigenen Schalter und einer Sicherung, wie in der Zeichnung dargestellt.

BEISPIEL FÜR KOMPLETTE ANLAGE (3 SYSTEMS)

1. Bei Verwendung von 1 Fernbedienung für 1 Innengerät.(Normale Funktion)

2. Für die gemeinsame Steuerung mehrerer Geräte oder die Verwendung mit 2 Fernbedienungen

Anschluss Größe Anzugsdrehmoment

Anschlusseinheit der Fernbedienung (6P) M3,5 0,79 – 0,97 N·m

Netzstrom-Anschlussplatine

Erdungsanschluss

M4

M5

1,18 – 1,44 N·m

3,02 – 4,08 N·m

!"#$%

&"!

' "

L N L NIN/D OUT/D

F1 F2 F1 F2L N

LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2 P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2LN LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2

L N

Außenaggregat

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Innenag-gregat A

Innenag-gregat B

Innenag-gregat C

Letztes nachges-chaltetes Innengerät

Steuerkasten

Anlage Nr. 1

Innenaggregat A

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

LN P1 P2

P1 P2

F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2 LN P1 P2 F1 F2 T1 T2

P1 P2P1 P2

L N

Hinweis: Bei der Gruppensteuerung ist es nicht erforderlich die Innanaggregat-Adresse zu bestimmen. Die Adresse wird bei Stromeinschaltung automatisch eingestellt.

Außenaggregat

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Für die Verwendung mit 2 Fernbedienungen

Innenaggregat B Innenaggregat C

Letztes nachgescha-ltetes Innengerät

Anlage Nr. 2

Steuerkasten

Abb. 3

10 Deutsch

Page 13: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 11 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

3. Bei Verwendung der BS-Einheit

[ VORSICHTSMASSREGELN ]

1. Ein einzelner Schalter kann für die Stromversorgung der Geräte im selben System verwendet werden. Allerdings müssen die Sicherungen für die Verzweigungen sorgfältig ausgewählt werden.

2. Schließen Sie die Erdung der Anlage nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an. Eine falsch ausgeführte Erdung kann einen Stromschlag zur Folge haben.

9-3 STEUERUNG DURCH 2 FERUNBEDIENUNGEN (Steuerung 1 des Innenaggregats durch 2 Fernbedienungen)

• Für die Steuerung mit 2 Fernbedienungen wird eine Fernbedienung als Master und die andere als Slave festgelegt.

< Umstellungsverfahren von Master zu Slave und umgekehrt >Siehe die der Fernbedienung beigelegte Installationsanleitung.

< Verkabelungsmethode >

(1)Entfernen Sie den Steuerungskastendeckel.

(2)Verlegen Sie zusätzliche Kabel von der Fernbedienung 2 (Slave) zu den Anschlüssen (P1·P2) für die Fernbedienungsverkabelung an der Anschlussleiste (X1M) im Schaltkasten.

9-4 EXTERNE FERNSTEUERUNG (ZWANGSMÄSSIGES AUS- UND EIN/AUS-BETRIEB)

(1) Kabelspezifikationen und Durchführung der Verdrahtung• Verbinden Sie den Eingang von außen mit den

Anschlüssen T1 und T2 der Anschlusseinheit der Fernbedienung.

(2) Betätigung• Tabelle 5 erläutert ZWANGSMÄSSIGEN AUS- und EIN/

AUS-BETRIEB als Reaktion auf Eingang A.

Tabelle 5

(3) Wählen von ZWANGSMÄSSIGES AUS und EIN/AUS• Den Strom einschalten und dann mit der Fernbedienung

die Betriebsart wählen.

9-5 ZENTRALE STEUERUNG• Für die zentrale Steuerung ist es erforderlich die Gruppen-

Nr. anzugeben. Einzelheiten dazu sind aus der Anleitung für das jeweilige Steuergerät für zentrale Steuerung zu entnehmen.

IN/D OUT/DF1 F2 F1 F2

IN/DOUT/DF1 F2 F1 F2

L N

P1 P2

P1 P2 F1 F2 T1 T2

Steuerkasten

SteuerkastenIN/DOUT/D

F1 F2 F1 F2

Steuerkasten

L N

P1 P2

P1 P2 F1 F2 T1 T2L N L N

BS einheitAnlage Nr. 3

AußenaggregatStromver-sorgung

220-240V1 50Hz

Innenaggregat A Letztes nachgescha-ltetes Innengerät

Stromver-sorgung

220-240V1 50Hz BS einheit

Klemmenblock (X1M) für Fernbedienungskabel (P1, P2)

Keine Polarität

Fernbedienung 1 (Master)

Fernbedienung 2 (Slave)

Kabelspezifikation Umhüllte Vinylschnur oder Kabel (2-Draht)

Durchmesser 0,75 – 1,25 mm2

Länge Max. 100 m

Externe Anschlußklemme

Kontakt, der eine minimale auflegbare Last von 15 V DC, 1 mA gewährleistet.

ZWANGSMÄSSIGES AUS EIN/AUS-BETRIEB

Eingabe EIN stoppt den Betrieb (Steuerung durch Fernbedienung nicht möglich).

Eingabe von AUS → EIN schaltet die Anlage EIN.

Eingabe AUS ermöglicht Steuerung durch Fernbedienung.

Eingabe von EIN → AUS schaltet die Anlage AUS.

Deutsch 11

Page 14: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 12 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

10. VOR-ORT-EINSTELLUNGFühren Sie nach dem Einschalten der Stromversorgung die Einstellung vor Ort mit der Fernsteuerung entsprechend dem Einbauzustand durch.• Führen Sie die Einstellung an 3 Stellen durch, "Modus-Nr.",

"ERSTE CODE-Nr." und "ZWEITE CODE-Nr.".

Die in der Tabelle mit " " Einstellungen liegen bei der Auslieferung ab Werk vor.

• Das Einstellungs- und Bedienverfahren ist in der Installationsanleitung der Fernbedienung erläutert.(Hinweis) Auch wenn die Einstellung von "Modus-Nr." als

Gruppe ausgeführt wird, führen Sie die Einstellung mit der in Klammern ( ) angegebenen Modus-Nummer aus, wenn Sie die Einstellung für jedes Innengerät individuell vornehmen oder nach der Einstellung bestätigen möchten.

• Für die Umschaltung ders Eingangs bei der Fernbedienung auf ZWANGSMÄSSIGES AUS oder EIN/AUS-BETRIEB.[1] Gehen Sie mit der Fernbedienung in den Modus

bauseitige Einstellung.[2] Wählen Sie Modus Nr. "12".[3] Stellen Sie die ERSTEN CODE-Nr. auf "1" ein.[4-1] Stellen Sie für ZWANGSMÄSSIGES AUS die ZWEITE

CODE Nr. auf "01" ein.[4-2] Stellen Sie für Ein/AUS-BETRIEB die ZWEITE CODE

Nr. auf "02" ein.(Die Einstellung befindet sich bei Auslieferung auf ZWANGSMÄSSIGES AUS.)

• Bitten Sie den Kunden, die der Fernbedienung beigefügten Anweisungen zusammen mit der Betriebsanleitung aufzubewahren.

• Führen Sie keine anderen als die in der Tabelle aufgeführten Einstellungen durch.

Einstellungen des statischen Außendrucks (E.S.P)

Ändern Sie "ZWEITE CODE-Nr." gemäß Tabelle 6 entsprechend dem statischen Außendruck der anzuschließenden Rohrleitung.

Tabelle 6

11. PROBEBETRIEBSiehe die Montageanleitung für das Außenaggregat. • Das Betriebslämpchen an der Fernbedienung leuchtet wenn

ein Fehler auftritt. Überprüfen Sie den Fehlercode auf der Flässigkristallanzeige, um die Fehlerstelle zu identifizieren. Erklärungen über die Fehlercodes und der entsprechenden Fehler entnehmen Sie aus "VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER INSTANDHALTUNG" für das Außenaggregat.Leuchtet eines der in Tabelle 7 aufgeführten Symbole auf, kann es sich um ein Problem der Verkabelung oder der Stromzufuhr handeln; überprüfen Sie dann bitte nochmals die Verkabelung.

Tabelle 7

Einstellung Modus-Nr.ERSTE

CODE-Nr.ZWEITE

CODE-Nr.

Normaler E.S.P

13 (23) 6 1

Hoher E.S.P 13 (23) 6 2

Anzeige der Fernbedienung Inhalt

"Konzentrierte Steuerung" leuchtet auf

• Es liegt ein Kurzschluss an den ZWANGSMÄSSIGES AUS Klemmen (T1, T2) vor.

"U4" leuchtet auf"UH" leuchtet auf

• Die Stromzufuhr für das Außengerät ist ausgeschaltet.

• Das Außengerät wurde für die Stromversorgung nicht verkabelt.

• Falsche Verkabelung der Übertragungskabel und/oder ZWANGSMÄSSIGES AUS Verkabelung.

Keine Anzeige

• Die Stromzufuhr für das Innengerät ist ausgeschaltet.

• Das Innengerät wurde für die Stromversorgung nicht verkabelt.

• Falsche Verkabelung der Fernbedienungskabel, der Übertragungskabel und/oder ZWANGSMÄSSIGES AUS Verkabelung.

12 Deutsch

Page 15: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4PDE408655-1.book Page 13 Friday, February 19, 2016 1:30 PM

12. VERDRAHTUNGSPLAN

Deutsch 13

Page 16: 4PDE408655-1.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:30 PM ... · Shigeki Morita Director Ostend, 1st of September 2015 01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical

4P408655-1B 2016.02

Cop

yrig

ht 2

015

Dai

kin

4PEN408655-1B_2016_02.book Page 1 Friday, February 19, 2016 1:33 PM