83
Directions For Use Instrucciones de uso Mode d'emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l'uso Modo de Emprego Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ 0120 IRM ® Caps

510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Directions For UseInstrucciones de usoMode d'emploiGebrauchsanweisungIstruzioni per l'uso

Modo de EmpregoBruksanvisningGebruiksaanwijzingBrugsanvisning√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

0120

IRM® Caps™

Page 2: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Directions for Use _________________________________________________________________________________ 3

Instrucciones de uso _______________________________________________________________________________ 10

Mode d'emploi _____________________________________________________________________________________ 18

Gebrauchsanweisung _______________________________________________________________________________ 26

Istruzioni per l'uso __________________________________________________________________________________ 34

Modo de Emprego __________________________________________________________________________________ 42

Brugsanvisning ____________________________________________________________________________________ 50

Gebruiksaanwijzing _________________________________________________________________________________ 58

Bruksanvisning ____________________________________________________________________________________ 66

�δηγ�ες �ρσης ____________________________________________________________________________________ 74

2

Page 3: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Directions for use – ENGLISH

CLASSIFICATIONIntermediate Restorative MaterialType III, Class ICaution: U.S. Federal law restricts this device to

sale by or on the order of a dentist.

COMPOSITIONIRM® Caps™ intermediate restorative material powder is composed of zinc oxide and PMMApowder (polymer reinforced). The liquid is eugenolwith acetic acid added.

INDICATIONSIRM® is a reinforced zinc oxide-eugenol compositionfor intermediate restorations lasting up to one year.It can also be used as a base under non-resinrestorations.

CONTRAINDICATIONSIRM® is contraindicated for use with patients whohave a known hypersensitivity to eugenol or acrylate resins.

IRM® IS CONTRAINDICATED AS A BASE UNDERRESIN RESTORATIVES BECAUSE EUGENOL MAYINTERFERE WITH THE HARDENING AND/ORCAUSE SOFTENING OF THE POLYMERIC COMPONENTS.

3

Page 4: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

WARNINGS1. IRM® liquid is irritating to skin and eyes.

Repeated contact may cause allergic dermatitis.Eye & Skin Contact: Flush eyes with copiousamounts of water for at least 15 minutes andconsult a physician if irritation persists. Wearsuitable protective eyewear, clothing and gloves.Flush skin with flowing water then wash skinwith soap and water after contact and consult aphysician if irritation persists.

2. When designing the cavity preparation for resin-based restorations, remove all IRM® prior toplacing the resin-based restoration; eugenolcontaining materials can adversely effect thepolymerization and physical properties of theresin restorative material and/or bonding agents.

PRECAUTIONS1. This product is intended to be used only as

specifically outlined in the Directions For Use.Any use of this product inconsistent with theDirections For Use is at the discretion and soleresponsibility of the practitioner.

2. Increased temperature and/or humidity reduceavailable worktime.

3. Slow speed amalgamators or slow speeds onamalgamators are not recommended.

4. Storage and Shelf Life: Store in ambient temper-ature out of direct sunlight and heat. Do notstore above 77°F (25°C). Do not use after expi-ration date. This product has a three-year shelflife from the date of manufacture.

4

Page 5: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

ADVERSE REACTIONS1. Allergic contact dermatitis and other allergic

reactions may occur in susceptible individuals.(See Warnings and Precautions statements)

2. When designing the cavity preparation removeall IRM® prior to use of a resin based restoration. (See Contraindications and Warnings.)

STEP BY STEP INSTRUCTIONS FOR USECavity Preparation1. Cavity preparation must provide for the

mechanical retention of the material.2. Isolate field of operation in usual manner.3. Dry cavities with cotton; avoid prolonged

air-drying.

4. In all deep preparations (close proximity to thepulp), use a thin layer of Dycal® calcium hydrox-ide composition.

Mixing1. To activate the IRM® Caps™, hold vertically,

grasp bottom half and FIRMLY TIGHTEN the top(see Fig. 1). As top istightened, you will feela “snap” as the liquidis released. Continue tightening until you aresure it cannot be seated further.

5

Figure 1

Page 6: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

2. This complete tightening forces the liquid intothe mixing chamber, thereby assuring properhandling and physical characteristics. Withoutdelay, insert capsule (bottom first) into the amalgamator arms (see Fig. 2). Figure 4 givesapproximate mixing times for various amalgamators. These are suggested ranges;however, your clinical experience in obtaining agood mix consistencywith your unit remainsthe best guide to mix-ing time. Use the firstfive caps to establishthe best mix time (See Guidelines forOptimal Mix).

3. Remove press cap (seeFig. 3) to gain accessto the mixed IRM®.

6

Approximate Mixing Time (in seconds)AMALGAMATORS SETTING SECONDSProMix™ High Speed (Rabbit) 12Vari-Mix® - III High Speed 12Silamat** Model C 8Wig-L-Bug®** High Speed 10Wig-L-Bug®** Model 80 High Speed 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Not Recommended**Not products of DENTSPLY Caulk

Figure 3

Figure 4Figure 2

Page 7: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Guidelines for Optimal Mix1. Clinical experience with your amalgamator is the

best guide to mixing the IRM® Caps™. Variationin amalgamators (even from the same manufac-turer) will occur and the trituration speed ofamalgamators will vary with the line voltage onwhich they are operated. High-speed amalgam-ators such as Caulk’s ProMix™ are recommendedfor best results.

2. If a dry, stiff, or rubbery mix is obtained, reducetrituration time, keep speed the same.

3. If a sticky and soft mix is obtained, increase trituration time, keep speed the same. Stickymixes should be allowed to set a bit beforeapplication, or rolled in IRM® powder to eliminatestickiness.

4. If trituration results in a non-coalesced mass (i.e.small balls), increase trituration time, keep speedthe same.

5. If the mixed mass of IRM® does not appear inthe press cap (see fig. 3) then either replace thepress cap and mull for 5 seconds or insert asmall ended plugger into the cap and removethe mixed mass.

IRM® Placement1. After proper mixing, place IRM® intermediate

restorative directly into cavity preparation.2. Use conventional method to matrix application,

when indicated.3. Have patient occlude, then trim excess material.4. Initial set is about (5) minutes from start of mix.

7

Page 8: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

5. When carving or adjustment is necessary, use asmall round bur.

DISINFECTION IRM® Caps™ are a one-time use product.

LOT NUMBER AND EXPIRATION DATE1. Do not use after expiration date.2. The following numbers should be quoted in all

correspondences.• Reorder number• Lot number on the cartridge• Expiration date

8

Page 9: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

DENTSPLY International Inc. All Rights ReservedDENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Authorized EU RepresentativeDENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzGermanyTel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Swiss RepresentativeDENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSwitzerlandTel. (41) (041) 7662066

Printed in U.S.A. 510201 (R 3/14/03)

9

Page 10: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Instrucciones de uso

0120

Caps™ IRM®

Page 11: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Instrucciones de uso – ESPAÑOL

CLASIFICACIÓNMaterial de restauración intermedio de Tipo III,clase 1Atención: las leyes federales de Estados Unidos

restringen la venta de este producto adentistas y personas designadas porellos.

COMPOSICIÓNEl polvo del material de restauración intermedioIRM® se compone de óxido de zinc y de polvo dePMMA (polímero reforzado). El líquido es eugenolcon ácido acético añadido.

INDICACIONESIRM® es una composición de eugenol-óxido de zincreforzado para restauraciones intermedias de hastaun año de duración. Puede utilizarse también comobase para restauraciones sin resinas.

CONTRAINDICACIONESIRM® está contraindicado para su uso en pacientescon hipersensibilidad al eugenol o a las resinas deacrilato.

IRM® ESTÁ CONTRAINDICADO COMO BASE PARARESTAURACIONES DE RESINA PORQUE ELEUGENOL PUEDE INTERFERIR CON EL PROCESODE ENDURECIMIENTO Y/O CAUSAR EL REBLAND-ECIMIENTO DE LOS COMPONENTES POLIMÉRICOS.

11

Page 12: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

AVISO1. El líquido IRM® es irritante para la piel y los ojos.

El contacto repetido puede causar dermatitisalérgica. Contacto con los ojos y la piel: lávese los ojosrápidamente con mucha agua por lo menosdurante 15 minutos y busque atención médica sicontinúa la irritación. Lleve gafas, ropa y guantesde protección apropiados. Enjuáguese la pielbajo un chorro de agua para posteriormentelavarla con jabón y agua después del contacto yconsulte con su médico si persistiera la irritación.

2. Cuando esté preparando una cavidad para lasrestauraciones basadas en resina, elimine todo elmaterial IRM® antes de poner la restauraciónbasada en resina; los materiales que contienen

eugenol pueden afectar negativamente sobre laspropiedades de polimerización y físicas de losmateriales de restauración de resina y de losagentes adhesivos.

PRECAUCIONES1. Este producto está fabricado para ser usado

solamente según lo explicado específicamenteen las Instrucciones de uso. El uso de este pro-ducto de cualquier otra manera a la explicada enlas Instrucciones de uso es voluntad y respons-abilidad única del profesional que lo utilice.

2. A alta temperatura y/o con mucha humedad dis-minuye el tiempo durante el cual se puede traba-jar con el producto.

3. No se recomiendan amalgamadores de baja

12

Page 13: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

velocidad o la selección de velocidades bajas.4. Almacenamiento y vida en depósito: guárdese a

temperatura ambiente y sin exponerlo a la luzdirecta del sol o al calor. No guardar a más de25°C (77°F ). No usar después de la fecha decaducidad. La vida de este producto es de tresaños en depósito desde su fecha de fabricación.

REACCIONES PERJUDICIALES1. En individuos propensos, se podrán producir

dermatitis alérgica de contacto y otras reac-ciones alérgicas (consulte Avisos yPrecauciones).

2. Cuando esté preparando una cavidad, eliminetodo el material IRM® antes de poner la restau-ración basada en resina (véanse

Contraindicaciones y Advertencias).

INSTRUCCIONES DE USO PASO A PASOPreparación de la cavidad1. La cavidad preparada deberá ser óptima para

retener mecánicamente el material.2. Aísle el área de trabajo de la forma habitual.3. Seque las cavidades con algodón; evite secar

con aire durante mucho tiempo.4. Use una fina capa de una composición Dycal® de

hidróxido de calcio en todas las preparacionesprofundas (gran proximidad a la pulpa).

Mezclar1. Para activar los Caps™ IRM®, sosténgalos verti-

calmente, agárrelos por la mitad de abajo y

13

Page 14: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

APRIETE CON FUERZAla parte superior (véaseFig. 1). Cuando la partesuperior haya sidoapretada, notará unpequeño clic al liber-arse el líquido. Sigaapretando hasta ase-gurarse de que no sepuede apretar más.

2. Al apretar bien se fuerza a que el líquido pase ala cámara de mezcla, asegurando de esta man-era el manejo apropiado del producto y de suscaracterísticas físicas. Sin perder tiempo, meta lacápsula (metiendo la parte de abajo primero) enlos brazos del amalgamador (véase Fig. 2). La

Figura 4 muestra tiem-pos de mezcla aproxi-mados para variostipos de amalga-madores. Estas cifrasson sólo orientativas;sin embargo, su experi-encia clínica en laobtención de unabuena consistencia dela mezcla con la unidadseguirá siendo la fuentemás fiable. Utilice losprimeros cinco Caps™

para calcular el mejortiempo de mezcla

14

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Page 15: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

(véase Directrices para un mezcla óptima). 3. Quite el capuchón de presión (véase Fig. 3) para

poder acceder a la mezcla del material IRM®.

Directrices para una mezcla óptima1. Su experiencia clínica con su amalgamador será

siempre la fuente más fiable para mezclar losCaps™ IRM®. Existen diferencias entre amalga-madores (incluso de un mismo fabricante),además, las velocidades de trituración de losamalgamadores pueden variar según la tensiónde corriente a la que funcionen. Se recomiendael uso de amalgamadores de alta velocidad,como el ProMix™ de Caulk, para obtener resulta-dos óptimos.

2. Deberá reducir el tiempo de trituración y man-tener la velocidad en los casos que obtenga unamezcla seca, rígida o gomosa.

3. Deberá aumentar el tiempo de trituración y man-tener la velocidad en los casos que obtenga una

15

Tiempos de mezcla aproximados (en segundos) AMALGAMADORES CONFIGURACIÓN SEGUNDOS ProMix™ Velocidad rápida (conejo) 12Vari-Mix® - III Velocidad rápida 12Silamat** Modelo C 8Wig-L-Bug®** Velocidad rápida 10Wig-L-Bug®** Modelo 80 Velocidad rápida 10Pelton-Crane** 30Capmaster** No recomendado **No son productos de DENTSPLY Caulk Figura 4

Page 16: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

mezcla pegajosa y blanda. Cuando obtengamezclas pegajosas, deberá dejar que se fragüenun poco antes de su aplicación y cuando seanrígidas podrá usar el polvo IRM®.

4. Deberá aumentar el tiempo de trituración y man-tener la velocidad en los casos que obtenga unamasa que no esté bien compacta (por ejemplo,con pequeños grumos).

5. Si la masa mezcla de IRM® no aparece en elcapuchón a presión (véase Fig. 3) podrá reem-plazar el capuchón a presión y molerlo durante 5segundos o introducir un condensador de puntapequeña y eliminar la masa mezclada.

Colocación de materiales IRM®

1. Después de mezclar adecuadamente, coloque elmaterial de restauración intermedia IRM® en lapreparación de la cavidad.

2. Utilice un método convencional de aplicación ala matriz, cuando así se indique.

3. Obtenga la oclusión del paciente, recorteentonces el exceso de material.

4. La polimerización inicial se da unos 5 minutosdespués del comienzo de la mezcla.

5. Cuando sea necesario tallar o hacer algunosajustes, use una fresa redonda y pequeña.

DESINFECCIÓN Los Caps™ IRM® son productos de un solo uso.

16

Page 17: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

NÚMERO DE LOTE Y FECHA DE CADUCIDAD1. No usar después de la fecha de caducidad.2. Se deberán consignar los siguientes números en

todas las comunicaciones:• Número del nuevo pedido• Número de lote del cartucho• Fecha de caducidad

DENTSPLY International Inc. Todos los derechosreservados. DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-0359, EEUU1-800-532-2855

Representante autorizado en la UE:DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 ConstanzaAlemania Tel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Representante en Suiza: DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSuiza Tel. (41) (041) 7662066

Impreso en los EEUU

17

Page 18: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Mode d’emploi

0120

IRM® Caps™

Page 19: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Mode d’emploi – FRANÇAIS

CLASSIFICATIONMatériau restaurateur intermédiaire de type III,classe I.Précautions : La législation des USA restreint la

vente de cet article sur ordonnanced'un dentiste.

COMPOSITIONIRM® Caps™ est un matériau restaurateur intermédi-aire en poudre, composé d’oxyde de zinc et dePMMA en poudre (renforcé polymère). Le liquideest de l’eugénol avec ajout d’acide acétique.

INDICATIONSIRM® est une composition renforcée à l'oxyde dezinc-eugénol pour des restaurations intermédiairesjusqu’à une durée d’un an. Il peut aussi servir debase sous des restaurations sans résine.

CONTRE INDICATIONSIRM® est contre-indiqué d’utilisation pour lespatients ayant une hypersensibilité connue àl’eugénol ou aux résines acryliques.

IRM® EST CONTRE-INDIQUE COMME BASE SOUSDES RESTAURATEURS A BASE DE RESINES CARL’EUGENOL EST SUSCEPTIBLE D’INTERFERERAVEC LE DURCISSANT ET/OU DE CAUSER LEMOLLISSEMENT DES COMPOSANTS POLYMERES.

19

Page 20: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

AVERTISSEMENTS1. IRM® liquide irrite la peau et les yeux. Un contact

répété est susceptible de causer une dermiteallergique. Contact avec oeil & peau: rincer les yeux avecde l'eau en abondance pendant au moins 15minutes et consultez un médecin si l’irritationpersiste. Portez des lunettes de protectionadéquates, des vêtements et gants. En cas decontact avec la peau, rincer sous l’eau couranteet laver au savon et à l'eau et consultez unmédecin si l’irritation persiste.

2. Lors du travail de préparation des cavités pourdes matériaux de restauration à base de résine,enlevez tout l’IRM® avant de placer le restaura-teur à base de résine; les matériaux contenant

de l’eugénol peuvent avoir un effet néfaste sur lapolymérisation et les propriétés physiques dumatériau de restauration à base de résine et/ousur les ciments.

PRECAUTIONS1. Ce produit est prévu pour être utilisé seulement

de la façon définie précisément dans ce moded'emploi. Tout usage de ce produit hors du cadrede ce mode d'emploi est à la discrétion et sousl’entière responsabilité du praticien.

2. Une température et/ou une humidité plus élevéeréduit le temps de travail disponible.

3. Les amalgamateurs à vitesse lente ou desvitesses lentes sur des amalgamateurs sontdéconseillés.

20

Page 21: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

4. Stockage et durée de vie: stockez à températureambiante, à l’abri du soleil et de la chaleur. Nepas stocker à plus de 77°F (25°C). Ne pas utiliseraprès la date de péremption. Ce produit a unedurée de vie de trois ans à partir de la date defabrication.

REACTIONS ADVERSES1. Une dermite allergique de contact ainsi que

d'autres manifestations allergiques peuvent seproduire sur des personnes sensibles. (Voir lesparagraphes Avertissements et Précautions.)

2. Lors du travail de préparation des cavités,enlevez tout l’IRM® avant d'utiliser un matériaurestaurateur à base de résine. (Voir Contre-indi-cations et Avertissements.)

INSTRUCTIONS D’EMPLOI ETAPE PAR ETAPE Préparation de la cavité1. La préparation de la cavité doit permettre la

rétention mécanique du matériau.2. Isolez le champs d'opération de la manière

habituelle.3. Séchez les cavités avec du coton; évitez un

séchage à l’air prolongé.4. Dans toutes les préparations profondes (à prox-

imité de la pulpe), utilisez une mince couched’hydroxyde de calcium Dycal®.

Mélange1. Pour activer IRM® Caps™, tenez verticalement,

saisissez la moitié inférieure et RESSERREZFERMEMENT le haut (voir fig. 1). Tandis que

21

Page 22: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

vous resserrez le haut, vous sentirez un “clic”alors que le liquide est libéré. Continuez de ser-rer jusqu’à que vous soyez sûr qu’il ne peut pasêtre serré plus à fond.

2. Ce serrage complet pousse le liquide dans lachambre de mélange, garantissant ainsi unemanipulation adéquate et les caractéristiquesphysiques. Sans atten-dre, insérez la capsule(le bas en premier) dansles bras d’amalgama-teur (voir fig. 2). La fig-ure 4 donne le tempsapproximatif demélange pour diversamalgamateurs. Ce ne

sont que des périodessuggérées ; toutefois,votre expérience clin-ique à obtenir unebonne consistance demélange dans votreunité reste le meilleurguide de temps demélange. Utilisez lescinq premières cap-sules pour établir lemeilleur temps demélange (voirRecommandationspour un mélange opti-mal).

22

Figure 1

Figure 2

Figure 3

Page 23: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

3. Enlever la capsule à pression (voir fig. 3) pourpouvoir accéder au mélange d’IRM®.

Recommandations pour un mélange optimal1. L’expérience clinique avec votre amalgamateur

est le meilleur guide de mélange pour IRM®

Caps™. Des variations entre amalgamateurs(aussi bien du même fabricant) vont se produireet la vitesse de trituration des amalgamateursvariera selon la tension de secteur sur laquelleils fonctionnent. Les amalgamateurs hautevitesse tels que ProMix™ de Caulk sont recom-mandés pour les obtenir les meilleurs résultats.

2. Si vous obtenez un mélange sec, rigide, oucaoutchouteux, réduisez le temps de trituration,conservez la même vitesse.

3. Si vous obtenez un mélange collant et mou,augmentez le temps de trituration, conservez lamême vitesse. Permettez aux mélanges collants

23

Temps de mélange approximatif (en secondes) AMALGAMATEURS REGLAGE SECONDES ProMix™ Haute vitesse (lapin) 12Vari-Mix® - III Haute vitesse 12Silamat** Modèle C 8Wig-L-Bug®** Haute vitesse 10Wig-L-Bug®** Modèle 80 Haute vitesse 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Déconseillé **N'est pas un produit de DENTSPLY Caulk Figure 4

Page 24: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

de durcir un peu avant application, ou roulez-lesdans de la poudre d’IRM® pour éliminer le col-lant.

4. Si la trituration a pour résultat une masse non-coalescée (c-à-d. des petites boulettes), aug-mentez le temps de trituration, conservez lamême vitesse.

5. Si la masse mélangée d’IRM® n’apparaît pasdans la capsule à pression (voir fig. 3) alorsremettez la capsule et agitez pendant 5 secon-des, ou bien insérez un fouloir à petit bout dansla capsule et retirez la masse mélangée.

Application d’IRM®

1. Après mélange adéquat, appliquez le matériaurestaurateur intermédiaire IRM® directement

dans la préparation de cavité.2. Sert en méthode conventionnelle et application

de matrice, selon indication.3. Fermez la bouche du patient, puis enlever le

matériau en excès.4. Le durcissement initial est d’environ (5) minutes

à partir du début du mélange.5. Si du ciselage ou un ajustement est nécessaire,

utilisez une petite fraise arrondie.

DESINFECTION IRM® Caps™ est un produit à utilisation unique.

24

Page 25: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

NUMERO DE LOT ET DATE DE PEREMPTION1. Ne pas utiliser après la date de péremption.2. Les numéros suivants doivent être mentionnés

dans toute correspondance.• Numéro de commande• Numéro de lot sur la cartouche• Date d’expiration

DENTSPLY International Inc. Tous droits réservés DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Représentant autorisé U.E. DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzAllemagne Tel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Représentant en Suisse DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSuisse Tel. (41) (041) 7662066

Imprimé aux U.S.A.

25

Page 26: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Gebrauchsanweisung

0120

IRM® Caps™

Page 27: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Gebrauchsanweisung – DEUTSCH

KLASSIFIKATIONProvisorisches ReparaturmaterialTyp III, Klasse I Warnung: Nach dem Bundesgesetz der USA darf

dieses Material nur von einem Zahnarztoder auf Verordnung eines Zahnarztesverkauft werden.

ZUSAMMENSETZUNGIRM® Caps™ intermediäres Reparaturpulver bestehtaus Zinkoxid und PMMA-Pulver (polymerverstärkt).Die Flüssigkeit besteht aus Eugenol mit Zusatz vonEthansäure.

INDIKATIONIRM® ist eine verstärkte Zinkoxid-Eugenol-Kombination zur intermediären Reparatur fürZeiträume bis zu einem Jahr. Das Produkt kannauch als Grundlage für harzfreie Reparaturen ver-wendet werden.

KONTRAINDIKATIONENIRM® darf nicht bei Patienten mit bekannterÜberempfindlichkeit gegenüber Eugenol oderAcrylat-Kunstharzen verwendet werden.

IRM® DARF NICHT ALS GRUNDLAGE FÜR KUN-STHARZ-REPARATURMATERIALIEN VERWENDETWERDEN, DA EUGENOL DIE HÄRTUNGBEEINTRÄCHTIGEN BZW. EINE ERWEICHUNG

27

Page 28: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

VON POLYMERISCHEN KOMPONENTEN VERUR-SACHEN KANN.

WARNHINWEISE1. Die IRM® Flüssigkeit reizt Haut und Augen.

Wiederholter Kontakt kann allergische Dermatitisverursachen. Bei Augen- und Hautkontakt: Die Augen mitreichlich Wasser mindestens 15 Minuten langspülen; bei andauernder Irritation einen Arzt auf-suchen. Geeignete Schutzbrillen, Schutzkleidungund Handschuhe tragen! Nach Kontakt die Hautunter fließendem Wasser spülen, danach mitWasser und Seife abwaschen; bei andauernderIrritation einen Arzt aufsuchen.

2. Bei der Konzeption der Vorbereitung der Kavität

auf kunstharzbasierende Reparaturen sämtlichesIRM® entfernen, bevor die Kunstharzrestaurationplatziert wird; Eugenol-haltige Materialien kön-nen die Polymerisation und die physischenEigenschaften von Kunstharz-Reparaturmaterialbzw. -Haftmitteln nachteilig beeinflussen.

VORSICHTSMASSNAHMEN1. Dieses Produkt darf nur wie ausdrücklich in der

Gebrauchsanweisung dargestellt verwendet wer-den. Jegliche Verwendung ohne Einhaltung derGebrauchsanweisung unterliegt dem Ermessenund der alleinigen Haftung des Fachmanns.

2. Erhöhte Temperatur und/oder Feuchtigkeit ver-mindern die verfügbare Verarbeitungsdauer.

3. Langsam laufende Amalgamatoren oder niedrige

28

Page 29: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Geschwindigkeiten bei Amalgamatoren sindnicht empfehlenswert.

4. Lagerung und Haltbarkeit: Bei Raumtemperaturvon direkter Sonneneinstrahlung und Hitze ent-fernt lagern! Nicht über 77°F (25°C) lagern! Nichtnach Ablauf des Verfallsdatums verwenden!Dieses Produkt hat eine Lagerfähigkeit von dreiJahren ab Herstellungsdatum.

NEBENWIRKUNGEN1. Bei empfindlichen Personen können allergische

Kontaktdermatitis und andere allergischeReaktionen ausgelöst werden. (SieheWarnhinweise und Vorsichtsmassnahmen!)

2. Bei der Konzeption der Vorbereitung der Kavitätsämtliches IRM® entfernen, bevor eine kun-

stharzbasierende Restauration erfolgt. (SieheKontraindikationen und Warnhinweise!)

SCHRITT-FÜR-SCHRITT-ANWEISUNGVorbereitung der Kavität1. Die Vorbereitung der Kavität muss für den mech-

anischen Halt des Materials sorgen.2. Den Arbeitsbereich auf normale Weise isolieren.3. Die Kavitäten mit Baumwolle abtrocknen! Länger

andauernde Lufttrocknung vermeiden!4. Bei allen tiefergehenden Vorbereitungen (unmit-

telbare Nähe zur Zahnpulpa), eine dünne SchichtDycal™ Weißkalkhydratmischung auftragen!

Mischen1. Zum Einsatz die IRM® Caps™ senkrecht halten,

29

Page 30: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

die untere Hälfte fassen und die obere HälfteFEST ANZIEHEN (siehe Bild 1!) Sobald dieSpitze fest sitzt, spüren Sie ein „Schnapp” unddie Flüssigkeit fließt heraus. Weiter anziehen, bisSie sicher sind, dass es nicht mehr weiter geht!

2. Diese lückenlose Verschraubung presst dieFlüssigkeit in die Mischkammer; so werdensachgemäßeHandhabung undphysischeEigenschaftensichergestellt. OhneVerzögerung die Kapsel(untere Seite zuerst) indieAmalgamatorenarme

einstecken (siehe Bild2). Bild 4 zeigt dieungefährenMischzeiten für ver-schiedeneAmalgamatoren an.Diese Zeitangaben sindEmpfehlungen, jedochist Ihre klinische Erfahrung zum Erhalt einerguten Konsistenz bei Ihrem Gerät der besteRatgeber hinsichtlich der Mischzeit. VerwendenSie die ersten fünf Kappen zur Ermittlung derbesten Mischungszeit (siehe Anweisungen zuroptimalen Mischung)!

30

Bild 1

Bild 2

Page 31: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

3. Die Presskappe entfer-nen (Bild 3), um an dasgemischte IRM® zugelangen.

Anweisungen zur optimalen Mischung1. Die klinische Erfahrung mit Ihrem Amalgamator

ist die beste Anleitung bei der Mischung vonIRM® Caps™. Variationen in Amalgamatoren(auch derselben Marke) sind unvermeidlich unddie Triturationsgeschwindigkeit ändert sich jenach Betriebsspannung, mit der sie betriebenwerden. Für beste Ergebnisse werdenHochleistungs-Amalgamatoren wie CaulkProMix™ empfohlen.

2. Falls eine trockene, starre oder gummiartigeMischkonsistenz entsteht, die Triturationszeitreduzieren! Die Geschwindigkeit jedochbeibehalten.

3. Bei klebriger und weicher Mischkonsistenz dieTriturationszeit erhöhen! Die Geschwindigkeit

31

Ungefähre Mischungszeit (in Sekunden)AMALGAMATOREN EINSTELLUNG SEKUNDEN ProMix™ hohe Geschwindigkeit (Hase) 12Vari-Mix® - III hohe Geschwindigkeit 12Silamat** Modell C 8Wig-L-Bug®** hohe Geschwindigkeit 10Wig-L-Bug®** Modell 80 hohe Geschwindigkeit 10Pelton-Crane** 30Capmaster** nicht empfohlen **Nicht Produkte von DENTSPLY Caulk

Bild 3

Bild 4

Page 32: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

beibehalten. Klebrige Mischungen vor demAuftragen ein wenig setzen lassen oder in IRM®

Pulver einrollen, um die Klebrigkeit zureduzieren.

4. Falls die Trituration zu einer unverschmolzenenMasse (z.B. kleine Kugeln) führt, dieTriturationszeit erhöhen! Die Geschwindigkeitjedoch beibehalten.

5. Falls die IRM®-Mischung nicht in der Preßkappeerscheint (Bild 3), entweder die Preßkappe ent-fernen und 5 Sekunden warten oder einenStecker mit dünnem Ende in die Kappe ein-stecken und die Mischung entfernen!

Aufsetzen des IRM®

1. Nach sachgerechtem Mischen das IRM® inter-mediäre Reparaturmaterial direkt in die vorbere-itete Kavität einbringen!

2. Die Masse auf konventionelle Weise auftragen,wenn angebracht!

3. Den Patienten zubeißen lassen, danach über-schüssiges Material ausschneiden!

4. Das erste Setzen dauert ungefähr (5) Minuten abMischungsbeginn.

5. Zum Ausschneiden oder Ausrichten eine kleineRundfräse verwenden!

DESINFEKTION IRM® Caps™ sind ein Produkt zurEinmalanwendung.

32

Page 33: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

CHARGENBEZEICHNUNG UND VERFALLSDATUM1. Nicht nach Ablauf des Verfallsdatums verwen-

den!2. Bei Korrespondenz folgende Nummern angeben!

• Nachbestellnummer• Chargenbezeichnung auf der Patrone• Verfalldatum

DENTSPLY International Inc. Alle Rechte vorbehalten DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Autorisierte EU-Vertretung DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzDeutschland Tel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Schweizer Vertretung DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSchweiz Tel. (41) (041) 7662066

Gedruckt in den U.S.A.

33

Page 34: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Istruzioni per l’uso

0120

IRM® Caps™

Page 35: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Istruzioni per l’uso – ITALIANO

CLASSIFICAZIONEMateriale da restauro intermedio di Tipo III, Classe IAttenzione: le leggi federali degli Stati Uniti limitano

la vendita di questo articolo a dentisti osu prescrizione di un dentista.

COMPOSIZIONELa polvere del materiale da restauro intermedioIRM® Caps™ è composta da ossido di zinco e pol-vere di PMMA (rinforzato con polimeri). Il liquido èeugenolo addizionato con acido acetico.

INDICAZIONIIRM® è un composto rinforzato di ossido di zinco edeugenolo per restauri intermedi con durata massimadi un anno. Può anche essere utilizzato come baseper restauri non in resina.

CONTROINDICAZIONIIRM® è controindicato in pazienti con accertataipersensibilità verso l’eugenolo o verso le resineacrilate.

IRM® È CONTROINDICATO COME BASE PERRESTAURI IN RESINA IN QUANTO L’EUGENOLOPUÒ IMPEDIRE L'INDURIMENTO E/O CAUSAREUN AMMORBIDIMENTO DEI COMPONENTIPOLIMERICI.

35

Page 36: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

AVVERTENZE1. Il liquido IRM® è irritante per gli occhi e la pelle.

Ripetuti contatti possono causare dermatiti aller-giche.Contatto con occhi o pelle: Sciacquare gliocchi con abbondante acqua per almeno 15minuti e, se l’irritazione persiste, consultare ilmedico. Indossare occhiali, indumenti e guantiprotettivi. In caso di contatto, sciacquare la pellecon acqua corrente, quindi detergere con acquae sapone e, se l'irritazione persiste, consultare ilmedico.

2. In fase di preparazione della cavità per restauri abase di resina, rimuovere ogni traccia di IRMprima di applicare il materiale da restauro a basedi resina; materiali contenenti eugenolo possono

influenzare negativamente la polimerizzazione ele proprietà fisiche del materiale da restauro inresina e/o degli agenti leganti.

PRECAUZIONI1. Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente

nel modo indicato nelle Istruzioni per l’uso. Ogniutilizzo del prodotto diverso da quanto indicatonelle Istruzioni per l’uso è a discrezione edesclusiva responsabilità dell’operatore.

2. Aumenti di temperatura e/o umidità diminuis-cono il tempo di lavorazione disponibile.

3. Non sono consigliati amalgamatori a bassavelocità o basse velocità di amalgamazione.

4. Conservazione e durata a magazzino: conser-vare a temperatura ambiente, evitando l’espo-

36

Page 37: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

sizione diretta a luce solare e fonti di calore. Nonconservare a temperature superiori a 25°C(77°F). Non utilizzare il prodotto dopo la data discadenza. Questo prodotto ha una validità di treanni a partire dalla data di fabbricazione.

REAZIONI INDESIDERATE1. Dermatiti allergiche da contatto e altre reazioni

allergiche possono presentarsi in soggetti pre-disposti (vedere Avvertenze e Precauzioni).

2. In fase di preparazione della cavità, rimuovereogni traccia di IRM® prima di utilizzare un materi-ale da restauro a base di resina (vedereControindicazioni e Avvertenze).

ISTRUZIONI DETTAGLIATE PER L'USOPreparazione della cavità1. La preparazione della cavità deve permettere la

ritenzione meccanica del materiale.2. Isolare il campo d'operazione secondo la con-

sueta procedura.3. Asciugare le cavità con del cotone; evitare di

asciugare con prolungati getti d’aria.4. In tutte le preparazioni profonde (in prossimità

della polpa), utilizzare un lieve strato di compos-to di idrossido di calcio Dycal®.

37

Page 38: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Miscelazione1. Per attivare le capsule

IRM® Caps™, tenerle inposizione verticale,afferrare la parte inferi-ore e SERRARE SAL-DAMENTE quellasuperiore (vedere Fig.1). Quando si serra laparte superiore, si ascolta uno scatto mentre illiquido viene rilasciato. Continuare a serrare finoa quando si è certi di aver raggiunto il serraggiomassimo.

2. Il serraggio completo spinge il liquido nella cam-era di miscelazione, assicurando così correttecaratteristiche fisiche e di lavorazione. Inserire

immediatamente lacapsula (prima la parteinferiore) tra i braccidell'amalgamatore(vedere Fig. 2). LaFigura 4 indica i tempiapprossimativi di mis-celazione di vari amal-gamatori. Questi valori sono indicativi;l’esperienza clinica nell'ottenere una miscela dibuona consistenza mediante l’apparecchiaturacostituisce il modo migliore per individuare itempi di miscelazione. Utilizzare le prime cinquecapsule per stabilire il miglior tempo di misce-lazione (vedere Direttive per una miscelaOttimale).

38

Figura 1

Figura 2

Page 39: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

3. Rimuovere il cappuccio(vedere Fig. 3) peraccedere alla misceladi IRM®.

Direttive per una miscela Ottimale1. L'esperienza clinica con l’amalgamatore indica il

modo migliore per miscelare le capsule IRM®

Caps™. A seconda della tensione di rete degliamalgamatori, si possono notare differenze fragli amalgamatori (anche se sono della stessacasa produttrice) e variazioni della velocità ditriturazione. Per ottenere i risultati migliori siconsiglia l’uso di amalgamatori ad alta velocitàcome ProMix™ di Caulk.

2. Se la miscela è asciutta, dura o gommosa,diminuire il tempo di triturazione, mantenendo lastessa velocità.

3. Se la miscela è morbida e appiccicosa,aumentare il tempo di triturazione, mantenendola stessa velocità. Le miscele appiccicose

39

Tempi approssimativi di miscelazione (in secondi)AMALGAMATORE IMPOSTAZIONE SECONDIProMix™ Velocità Alta (coniglio) 12Vari-Mix® - III Velocità Alta 12Silamat** Modello C 8Wig-L-Bug®** Velocità Alta 10Wig-L-Bug®** Modello 80 Velocità Alta 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Non consigliato**Non sono prodotti DENTSPLY Caulk

Figura 3

Figura 4

Page 40: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

devono essere lasciate un poco far presa primadi essere applicate, o passate nella polvere IRM®

in modo da eliminare la consistenza appicci-cosa.

4. Se la triturazione provoca una massa non omo-genea (es.: sferette), aumentare il tempo di tritu-razione alla stessa velocità.

5. Se la massa miscelata di IRM® non è visibile nelcappuccio della capsula (vedi fig. 3), sostituire ilcappuccio e triturare per 5 secondi o inserire unperforatore a punta piccola nella capsula erimuovere la massa miscelata.

Applicazione di IRM®

1. Dopo una corretta miscelazione, applicare ilmateriale da restauro intermedio IRM® diretta-

mente nella cavità preparata.2. Per l’applicazione della matrice, se indicata,

seguire il metodo abituale.3. Far chiudere bene la bocca al paziente, quindi

rimuovere il materiale in eccesso.4. Il tempo iniziale di presa è circa (5) minuti

dall’inizio della miscelazione.5. Se è necessario scavare o effettuare modifiche,

utilizzare una piccola fresa rotonda.

DISINFEZIONE Le capsule IRM® Caps™ sono prodotti monouso.

40

Page 41: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

NUMERO DI LOTTO E DATA DI SCADENZA1. Non utilizzare il prodotto dopo la data di sca-

denza.2. Nelle corrispondenze indicare sempre i seguenti

numeri.• Codice di riordino• Numero di lotto sulla cartuccia• Data di scadenza

DENTSPLY International Inc. Tutti i diritti riservatiDENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-0359U.S.A.1-800-532-2855

Rappresentante autorizzato per l'UEDENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzGermaniaTel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Rappresentante per la SvizzeraDENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSvizzeraTel. (41) (041) 7662066

Stampato in U.S.A.

41

Page 42: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Modo de Emprego

0120

IRM® Caps™

Page 43: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Modo de empreg – PORTUGUÊS

CLASSIFICAÇÃOMaterial de Restauro Intermédio Tipo III, Classe I Precaução: A legislação federal dos EUA restringe

a venda deste dispositivo aos dentistasou por prescrição destes.

COMPOSIÇÃOO pó de restauro intermédio IRM® Caps™ é consti-tuído por óxido de zinco e pó de PMMA (polímeroreforçado). O líquido é o eugenol aditivado comácido acético.

INDICAÇÕESO IRM® é um composto de óxido de zinco-eugenolpara restauros intermédios capazes de durar atéum ano. Pode também ser usado como base sobrestauros não resinosos.

CONTRA-INDICAÇÕESO IRM® é contra-indicado para utilização emdoentes com hipersensibilidade conhecida aoeugenol ou às resinas acrílicas.

O IRM® É CONTRA-INDICADO COMO BASE SOBRESTAUROS EM RESINA PORQUE O EUGENOLPODE INTERFERIR COM O ENDURECIMENTOE/OU CAUSAR AMACIAMENTO DOS COMPO-NENTES POLIMÉRICOS.

43

Page 44: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

ADVERTÊNCIAS1. O IRM® líquido é irritante para a pele e os olhos.

O contacto repetido pode causar dermatite alér-gica. Contacto com a Pele e os Olhos: Lavar osolhos com água abundante durante pelo menos15 minutos e consultar um médico se a irritaçãopersistir. Usar protecção dos olhos, vestuárioadequado e luvas. Após contacto, lavar a pelecom água corrente e em seguida lavar comsabão e água e consultar um médico se a irri-tação persistir.

2. Ao conceber a preparação da cavidade pararestauros de base resinosa, remover todo o IRMantes de aplicar o restauro resinoso; o eugenolcontém materiais que podem afectar adversa-

mente a polimerização e as propriedades físicasdo material de restauro resinoso e/ou os agentesde ligação.

PRECAUÇÕES1. Este produto destina-se a ser usado apenas

como descrito especificamente no Modo deEmprego. Qualquer utilização deste produtoinconsistente com o Modo e Emprego é feita àexclusiva discrição e responsabilidade do médi-co.

2. O tempo de trabalho disponível reduz-se com oaumento da temperatura e/ou humidade.

3. Não são recomendados amalgamadores debaixa velocidade ou baixas velocidades nosamalgamadores.

44

Page 45: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

4. Armazenagem e Vida Útil: Guardar à temperaturaambiente e ao abrigo da luz solar e do calor. Nãoarmazenar acima dos 25°C. Não utilizar após oprazo de validade. Este produto tem uma vidaútil de três anos após o fabrico.

REACÇÕES ADVERSAS1. Pode ocorrer dermatite alérgica de contacto e

outras reacções alérgicas em indivíduos suscep-tíveis. (Consultar as Advertências e Precauções).

2. Ao conceber a preparação da cavidade, removertodo o IRM® antes de usar um restauro de baseresinosa. (Ver Contra-Indicações e Advertências).

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PASSO A PASSO Preparação da Cavidade1. A preparação da cavidade deve facultar retenção

mecânica do material.2. lIsolar o campo de operação da maneira habitu-

al.3. Secar as cavidades com algodão; evitar a pro-

longada secagem com ar.4. Em todas as preparações profundas (proximi-

dade com a polpa), usar uma fina camada decomposto de hidróxido de cálcio Dycal®.

Mistura1. Para activar o IRM® Caps™, colocar na vertical,

segurar o fundo e APERTAR FIRMEMENTE otopo (ver Fig. 1). Quando o topo é apertado, sen-

45

Page 46: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

tirá um “estalido”enquanto o líquido élibertado. Continue aapertar até ter acerteza de que nãopode ceder mais.

2. Este aperto completoobriga o líquido aentrar na câmara demistura, garantindo assim adequado manusea-mento e características físicas. Sem demora,inserir a cápsula (o fundo primeiro) nos braçosdo amalgamador (ver Fig. 2). A Figura 4 apresen-ta os tempos aproximados de mistura paravários amalgamadores. Trata-se de ordens degrandeza sugeridas; no entanto, a sua experiên-

cia clínica na obtençãode boas consistênciasde mistura com a suaunidade continua a sera melhor orientaçãopara o tempo de mistu-ra. Use os primeiroscinco tampões paraestabelecer o melhortempo de mistura (VerOrientações paraMistura Óptima).

3. Remover a tampa depressão (ver Fig. 3)para aceder ao IRM®

misturado.

46

Figura 1

Figura 2

Figura 3

Page 47: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Orientações para Mistura Óptima1. A experiência clínica com o seu amalgamador é

o melhor guia para a mistura dos IRM® Caps™.Ocorrerá variação nos amalgamadores (aindaque do mesmo fabricante) e a velocidade de trit-uração dos amalgamadores variam com a volt-agem da rede em que são operados. Paramelhores resultados, recomendam-se os amal-gamadores de alta velocidade como o ProMix™

da Caulk.2. Se for obtida uma mistura seca, dura ou vis-

cosa, reduzir o tempo de trituração, mantendo avelocidade.

3. Se for obtida uma mistura pegajosa e macia,aumentar o tempo de trituração, mantendo avelocidade. Deve deixar-se que as misturas

47

Tempo de Mistura Aproximado (em segundos) AMALGAMADORES PRESA SEGUNDOS ProMix™ Alta Velocidade (Coelho) 12Vari-Mix® - III Alta Velocidade 12Silamat** Model C 8Wig-L-Bug®** Alta Velocidade 10Wig-L-Bug®** Model 80 Alta Velocidade 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Não Recomendado **Produtos não DENTSPLY Caulk Figura 4

Page 48: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

pegajosas ganhem um pouco de presa antes daaplicação, ou podem ser roladas em pó IRM®

para eliminar o carácter pegajoso.4. Se o resultado da trituração for uma massa não

coalescente (p. ex. pequenas bolas), aumentar otempo de trituração, mantendo a velocidade.

5. Se a massa misturada de IRM® não aparecer natampa de pressão (ver fig. 3), ou substitua atampa e agite durante 5 segundos, ou insira umtamponador de extremidade curta na tampa eremova a massa misturada.

Aplicação do IRM®

1. Após mistura adequada, aplicar o restauro inter-médio IRM® directamente na cavidade prepara-da.

2. Usar o método convencional para aplicação dematriz, quando indicado.

3. Ocludir o doente, depois aparar o excesso dematerial.

4. Le durcissement initial est d'environ (5) minutesà partir du début du mélange.

5. Quando for necessário desbastar ou ajustar,usar uma pequena broca redonda.

DESINFECÇÃO Os IRM® Caps™ são um produto para usar umavez.

48

Page 49: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

NÚMERO DO LOTE E PRAZO DE VALIDADE1. Não utilizar após o prazo de validade.2. Devem ser referidos os números seguintes em

toda a correspondência.• Número de encomenda • Número do lote do cartucho • Prazo de validade

DENTSPLY International Inc. Todos os direitosreservados. DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Representante Autorizado na UE DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzAlemanhaTel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Representante na SuíçaDENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSuíça Tel. (41) (041) 7662066

Impresso nos EUA

49

Page 50: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Bruksanvisning

0120

IRM® Caps™

Page 51: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Bruksanvisning – SVENSK

KLASSIFICERINGIntermediärt restaurationsmaterialTyp III, klass IOBS! Enligt federal lag (USA) får denna utrustningendast säljas eller ordineras av tandläkare.

BESTÅNDSDELARIRM® Caps™ intermediärt restaurationsmedelspulverinnehåller zinkoxid och PMMA-pulver (polymer-förstärkt). Vätskan är eugenol med tillsats avättiksyra.

INDIKATIONERIRM® är en förstärkt zinkoxid-eugonol-blandning förintermediära restaurationer med en livslängd på upptill ett år. Produkten kan även användas som basunder icke-hartsrestaurationer.

KONTRAINDIKATIONERIRM® kontraindiceras för patienter som har diag-nosticerats med överkänslighet för eugenol ochakrylathartser.

IRM® KONTRAINDICERAS SOM BAS UNDERHARTSRESTAURATIONER EFTERSOM EUGENOLKAN PÅVERKA HÄRDNINGEN OCH/ELLER ORSAKA UPPMJUKNING AV POLYMERKOMPONENTERNA.

51

Page 52: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

VARNINGAR1. IRM® vätskan irriterar hud och ögon. Upprepad

kontakt kan leda till allergisk dermatit. Ögon- och hudkontakt: Skölj ögonen med rik-ligt med vatten i minst 15 minuter och konsulteraläkare om irritationen inte försvinner. Användlämpliga ögonskydd, skyddsplagg och -hand-skar. Skölj hud under rinnande vatten och tvättasedan huden med tvål och vatten efter kontakt,samt konsultera läkare vid fortsatt irritation.

2. Vid utformningen av kavitetspreparationen förhartsbaserade restaurationer, ska du avlägsnaallt IRM®-material innan du sätter i den harts-baserade restaurationen; material som innehållereugenol kan ha en negativ effekt på polymeris-eringen och de fysikaliska egenskaperna hos

hartsrestaurationsmaterial och/eller bond-ingmedel.

FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER1. Denna produkt är endast avsedd att användas

på det sätt som beskrivs in Bruksanvisningen.Tandläkaren är själv ansvarig för all användningsom avviker från Bruksanvisningens instruktioner.

2. Ökad temperatur och/eller luftfuktighet förkortarden tillgängliga arbetstiden.

3. Vi rekommenderar inte håghastighetsamalgamb-landare eller låghastighetsinställningar på amal-gamblandare.

4. Förvaring och lagringstid: Förvara produkten irumstemperatur så att den inte utsätts för direktsolljus och värme. Förvara inte produkten vid

52

Page 53: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

temperaturer över 25°C. Använd inte materialetefter utgångsdatum. Denna produkt har en håll-barhetstid på tre år från tillverkningsdatum.

BIVERKNINGAR1. Känsliga personer kan drabbas av allergisk kon-

taktdermatit eller andra allergiska reaktioner. (Sevarnings- och försiktighetsmeddelandena.)

2. Vid utformningen av kavitetspreparationen skaallt IRM® tas bort innan en hartsbaserad restau-ration används. (Se avsnitten Kontraindikationeroch Varningar.)

ANVISNINGAR STEG FÖR STEG Kavitetspreparation1. Avsikten med kavitetspreparationen är att tillse

mekanisk retention av materialet.2. Isolera operationsfältet på sedvanligt sätt.3. Torka kaviteterna med bomull; undvik långvarig

lufttorkning.4. I alla djupa prepara-

tioner (nära pulpaväv-naden) ska du användaett tunt skikt Dycal®

kalciumhydroxidförening.

Blandning1. För att aktivera IRM®

Caps™ ska du hålla enheten i vertikalläge, fatta

53

Figur 1

Page 54: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

tag i den nedre halvan och DRA ÅT överdelenORDENTLIGT (se fig. 1). När överdelen klämsihop kommer du att känna ett “snäpp” när vät-skan frigörs. Fortsätt att dra åt tills du är säkerpå att du inte dra åt mer.

2. Denna fullständiga åtdragning tvingar vätskan ini blandningskammaren, vilket garanterar riktighantering och korrekta fysiska egenskaper. Sticksedan omedelbart inkapsylen (underdelenförst) i amalgamb-landarens armar (se fig.2). I fig. 4 anges unger-färliga blandningstiderför olika amalgamb-landare. Dessa är

endast rekommender-ade tider. Din kliniskaerfarenhet med atterhålla en god bland-ning med din enhet äremellertid den bästariktlinjen för bland-ningstid. Använd deförsta fem kapsylerna för att bestämma denbästa blandningstiden (se Riktlinjer för optimalblandning).

3. Avlägsna tryckkapsylen (se fig. 3) för att fååtkomst till IRM®-blandningen.

54

Figur 3

Figur 2

Page 55: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Riktlinjer för optimal blandning1. Din bästa riktlinje vid blandning av IRM® Caps™

är din egen kliniska erfarenhet. Olika amalgamb-landare (t.o.m. från samma tillverkare) har olikaprestanda och triturationshastigheten hos amal-gamblandare kan variera beroende på deras nät-spänning. Höghastighetsamalgamblandare somexempelvis Caulk’s ProMix™ rekommenderas förbästa resultat.

2. Om du erhåller en styv eller gummiliknandeblandning ska du minska triturationstiden, menhålla hastigheten oförändrad.

3. Om du erhåller en styv eller gummiliknandeblandning ska du minska triturationstiden, menhålla hastigheten oförändrad. Klibbiga bland-ningar bör tillåtas sättas något före applicering,

55

Uppskattad blandningstid (i sekunder)AMALGAMBLANDARE INSTÄLLNING SEKUNDERProMix™ Hög hastighet (kanin) 12Vari-Mix® - III Hög hastighet 12Silamat** Modell C 8Wig-L-Bug®** Hög hastighet 10Wig-L-Bug®** Modell 80 Hög hastighet 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Rekommenderas ej**Inte produkter från DENTSPLY Caulk Figur 4

Page 56: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

eller rullas i IRM®-pulver för att eliminera klib-bigheten.

4. Om triturationen inte leder till en välblandadmassa (dvs. små bollar) bör du öka triturationsti-den, medan hastigheten hålls oförändrad.

5. Om en blandad IRM®-massa inte kan ses i tryck-kapsylen (se fig. 3) bör du antingen sätta påtryckkapsylen och mala i 5 sekunder eller stickain en liten pluggare i kapsylen och avlägsna denblandade massan.

IRM®-placering1. Efter riktig blandning ska du placera IRM® inter-

mediär restauration direkt i kavitetspreparationen.2. Använd konventionell metod för att matrisapp-

likation, när detta indiceras.

3. Låt patienten ockludera och putsa sedan bortöverflödigt material.

4. Låt sitta i ca fem (5) minuter från det blandnin-gen påbörjades.

5. När karvning eller justering krävs ska du använ-da ett litet runt borr.

DESINFEKTION IRM® Caps™ är endast avsedd för engångsbruk.

56

Page 57: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

PARTINUMMER OCH UTGÅNGSDATUM1. Använd inte materialet efter utgångsdatum.2. Följande nummer bör anges i all korrespondens.

• Beställningsnummer• Partinummer på patronen• Utgångsdatum

DENTSPLY International Inc. Med ensamrätt.DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-0359, USA1-800-532-2855

Auktoriserad EU-representant DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzTysklandTel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Schweizisk representantDENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSchweizTel. (41) (041) 7662066

Tryckt i USA

57

Page 58: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Gebruiksaanwijzing

0120

IRM® Caps™

Page 59: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Gebruiksaanwijzing – NEDERLANDS

CLASSIFICATIEIntermediair Reconstructiemateriaal Type III, Klasse I LET OP: Onder Amerikaanse nationale wetgeving is

verkoop van dit product uitsluitendtoegestaan door, of in opdracht van, eentandarts.

SAMENSTELLINGIRM® Caps™ Intermediair Reconstructiemateriaalpoeder bestaat uit zinkoxide en PMMA poeder (ver-sterkt met polymeer). De vloeistof is eugenolwaaraan ethaanzuur is toegevoegd.

AANWIJZINGENIRM® is een versterkte zinkoxide-eugenol samen-stelling voor intermediair reconstructies met eenduurzaamheid van maximaal 1 jaar. Het kan tevensworden gebruikt als base bij niet-hars reconstruc-ties.

CONTRA-INDICATIESIRM® heeft een contra-indicatie voor gebruik doorpatiënten die aanwijsbaar overgevoelig zijn vooreugenol of acrylhars.

IRM® IHEEFT EEN CONTRA-INDICATIE ALS BASEBIJ HARS RECONSTRUCTIES AANGEZIENEUGENOL EEN NEGATIEVE INVLOED KANHEBBEN OP HET UITHARDEN VAN DE POLY-

59

Page 60: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

MEER COMPONENTEN OF DEZE KAN DOENVERWEKEN.

WAARSCHUWINGEN1. IRM® vloeistof is irriterend voor huid and ogen.

Herhaald contact kan resulteren in allergischedermatitis. Contact met ogen & huid: Spoel de ogen tenminste 15 minuten met ruime hoeveelhedenwater en raadpleeg een arts in geval van aanhoudende irritatie. Draag geschikteoogbescherming, beschermende kleding, enhandschoenen. Spoel de huid met stromendwater en was vervolgens de huid met water enzeep na contact. Raadpleeg een arts in geval vanaanhoudende irritatie.

2. Bij het prepareren van de holte voor harsge-baseerde reconstructies dient voorafgaand alleeventueel aanwezige IRM® te worden verwijderd;eugenol-houdende materialen kunnen eennegatieve invloed hebben op de polymerisatie ende fysieke eigenschappen van harsgebaseerdereconstructiematerialen en/of bindmiddelen.

VOORZORGSMAATREGELEN1. Dit product is bedoeld om te worden gebruikt

uitsluitend op de wijze zoals omschreven in degebruiksaanwijzing. Enig gebruik van dit productin strijd met de gebruiksaanwijzing is ter beo-ordeling van de arts en behoort uitsluitend totdiens verantwoordelijkheid.

2. Verhoogde temperaturen en/of luchtvochtigheid

60

Page 61: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

reduceren de beschikbare bewerkingstijd.3. Amalgaammolens met lage snelheden of

toepassing van lage snelheden op amalgaam-molens wordt afgeraden.

4. Bewaren en houdbaarheidsperiode: Bewaren bijomgevingstemperatuur zonder blootstelling aandirect zonlicht en hitte. Niet bewaren bij een tem-peratuur van meer dan 25°C (77°F). Nietgebruiken na de vervaldatum. Dit product heefteen houdbaarheidsperiode van drie jaar vanaf dedatum van fabricage.

NADELIGE REACTIES1. Dermatitis en andere allergische reacties kunnen

mogelijk optreden in geval van gevoelige indi-viduen. (Zie Waarschuwingen en

Voorzorgsmaatregelen.)2. Bij het prepareren van de holte dient alle

eventueel aanwezige IRM® te worden verwijderdvoorafgaand aan gebruik van een harsge-baseerde reconstructie. (Zie contra-indicaties enwaarschuwingen.)

STAP VOOR STAP AANWIJZINGEN VOORGEBRUIK Cavity Preparation1. Bij het prepareren van de holte dient mechanisch

behoud van het materiaal voorop te staan.2. Isoleer het werkgebied op de gebruikelijke wijze.3. Droog holten met absorberend katoen; vermijd

langdurige luchtdroging.4. Gebruik bij alle diepe preparaties (nabij het tand-

61

Page 62: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

merg) een dunnen laag Dycal® calciumhydroxidesamenstelling.

Mengen1. Voor het activeren van de IRM® Caps™, houdt het

in verticale positie, neem de onderkant in handenen DRAAI de bovenkant STEVIG VAST (zie fig. 1).Zodra de bovenkant isvastgedraaid, voelt uiets “knappen”,waarmee de vloeistofvrijkomt. Ga door metvastdraaien totdat u erzeker van bent datverder vastdraaien nietmogelijk is.

2. Het vastdraaien stuwtde vloeistof in demengkamer, waarbij dejuiste hantering enfysieke eigenschappenworden gewaarborgd.Plaats de capsule(eerst de onderkant)zonder oponthoud in de armen van de amal-gaammolen (zie fig. 2). Figuur 4 toont (bijbenadering aangegeven) mengtijden voor ver-scheidene amalgaammolens. Dit zijnvoorgestelde waarden; uw klinische ervaring inhet verkrijgen van een mengsel met goedegebondenheid met uw apparatuur blijft de besteraadgever. Gebruik de eerste vijf caps voor het

62

Figuur 1

Figuur 2

Page 63: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

vaststellen van de juistemengtijd (zie Richtlijnenvoor OptimaalMengsel).

3. Verwijder de drukkap(zie fig. 3) om toegangte krijgen tot hetgemengde IRM®.

Richtlijnen voor Optimaal Mengsel1. Klinische ervaring met uw amalgaammolen is de

beste raadgever voor het mengen van de IRM®

Caps™. Verschillen tussen amalgaammolens(zelfs van dezelfde fabrikant) zullen optreden ende snelheid van plombeerselbereiding van amal-gaammolens zal bovendien variëren met hetvoltage waarop ze worden gebruikt. Voor hetbeste resultaat worden amalgaammolens methoge snelheden aanbevolen, zoals Caulk’sProMix™.

2. Indien aan droog, stijf of rubberachtig mengselwordt verkregen, reduceer dan de plombeersel-bereidingstijd, en houdt de snelheid op hetzelfdepeil.

63

(Bij benadering aangegeven) mengtijd (in seconden) AMALGAAMMOLENS AFSTELLING SECONDEN ProMix™ Hoge snelheid (Rabbit) 12Vari-Mix® - III Hoge snelheid 12Silamat** Model C 8Wig-L-Bug®** Hoge snelheid 10Wig-L-Bug®** Model 80 Hoge snelheid 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Niet aanbevolen **Geen producten van DENTSPLY Caulk

Figuur 3

Figuur 4

Page 64: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

3. Indien een kleverig en zacht mengsel wordtverkregen, verhoog dan de plombeerselbereid-ingstijd, en houdt de snelheid op hetzelfde peil.Kleverige mengsels dienen voorafgaand aantoepassing de gelegenheid te krijgen wat meeruit te harden, of dienen te worden gerold in IRM®

poeder om de kleverigheid ongedaan te maken.4. Indien plombeerselbereiding resulteert in een

onsamenhangende substantie (d.w.z. kleine bal-letjes), verhoog dan de plombeerselbereidingsti-jd, en houdt de snelheid op hetzelfde peil.

5. Indien de gemengde IRM® substantie niet in dedrukkap verschijnt (zie fig. 3) vervang dan dedrukkap en verwarm voor 5 seconden of brengeen kleine spitse stamper in en verwijder degemengde substantie.

IRM® Plaatsing1. Plaats na correcte menging het IRM® intermedi-

air reconstructiemateriaal direct in de geprepa-reerde holte.

2. Gebruik conventionele methode voor matrijs-toepassing, indien van toepassing.

3. Verwijder na occlusie eventueel overtollig materi-aal.

4. De initiële hardingstijd is ongeveer (5) minutenvanaf aanvang van mengen.

5. Indien bewerking of aanpassing nodig is,gebruik dan een kleine ronde boor.

DESINFECTIE IRM® Caps™ is een product voor eenmalig gebruik.

64

Page 65: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

PARTIJNUMMER EN VERVALDATUM1. Niet gebruiken na de vervaldatum.2. De volgende nummers dienen te worden ver-

meld in alle correspondenties.• Nabestellingsnummer• Artikelnummer op de patroon• Vervaldatum

DENTSPLY International Inc. Alle rechten voorbe-houden DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Gevolmachtigd EU vertegenwoordiger DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzDuitsland Tel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Zwitserse Vertegenwoordiger DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarZwitserland Tel. (41) (041) 7662066

Gedrukt in de U.S.A.

65

Page 66: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Brugsanvisning

0120

IRM® Caps™

Page 67: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Brugsanvisning – DANSK

KLASSIFIKATIONIntermediært restorativt materiale Type III, klasse I Advarsel: Ifølge amerikansk lovgivning må dette

produkt kun sælges af en tandlæge ellerefter dennes foranvisning.

SAMMENSÆTNINGIRM® Caps™ intermediært restorativt materialepul-ver består af zinkilte og PMMA pulver (polymer-forstærket). Væsken består af eugenol med tilsateddikesyre.

INDIKATIONERIRM® er en forstærket zinkilte-eugenol blanding tilintermediære restaureringer, der kan holde op til etår. Den kan også bruges som basis under non-resin restaureringer.

KONTRAINDIKATIONERIRM® er kontraindikeret til anvendelse på patientermed kendt hypersensitivitet overfor eugenol elleracrylatresin.

IRM® ER KONTRAINDIKERET SOM EN BASISUNDER RESINRESTAURERINGER, DA EUGENOLKAN INTERFERERE MED MED HÆRDNINGENOG/ELLER FORÅRSAGE, AT POLYMEREN BLIVERBLØD.

67

Page 68: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

ADVARSLER1. IRM® væske kan forårsage irritation af hud og

øjne. Gentagen kontakt kan medføre allergiskdermatitis. Øjen- og hudkontakt: Skyl øjnene med rigeligemængder vand i mindst 15 minutter, og søglæge, hvis irritationen vedvarer. Sørg for at bæreøjenbeskyttelse, særligt arbejdstøj og handsker. Itilfælde af kontakt med huden skylles hudenunder rindende vand, og vaskes derefter medsæbe og vand. Søg læge, hvis irritationen ved-varer.

2. Når kaviteten præpareres til en resinbaseretrestaurering, fjernes alt IRM®, inden den resin-baserede fyldning lægges. Materialer, der inde-holder eugenol, kan forringe polymeriseringen

og de fysiske egenskaber ved resinmaterialetog/eller bondingmidler.

FORHOLDSREGLER1. Dette produkt må kun anvendes som beskrevet i

brugsanvisningerne. Brugeren er ansvarlig foralle anvendelser, der ikke er i overensstemmelsemed brugsanvisningerne.

2. Arbejdstiden forkortes ved forøget temperaturog/eller fugtighed.

3. Slow-speed amalgamatorer eller langsomhastighed på amalgamatoren kan ikke anbefales.

4. Opbevaring og holdbarhed: Opbevares istuetemperatur væk fra direkte sollys og varme.Må ikke opbevares ved mere end 25°C. Må ikkeanvendes efter udløbsdatoen. Dette produkt har

68

Page 69: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

en holdbarhed på tre år fra fremstillingsdatoen.

BIVIRKNINGER1. Allergisk kontaktdermatitis og andre allergiske

reaktioner kan opstå hos modtagelige individer.(Se Advarsler og Forholdsregler.)

2. Når kaviteten præpareres, skal alt IRM® fjernes,inden der lægges en resinbaseret fyldning. (SeKontraindikationer og Advarsler.)

TRINVIS BRUGSANVISNINGKavitetespræparation1. Præparationen skal give mulighed for mekanisk

retention af materialet.2. Isoler feltet på sædvanlig vis.3. Tør kaviteten med vat, og undgå forlænget luft-

tørring.4. Der skal lægges et tyndt lag Dycal® calciumhy-

droxid i alle dybe præparationer (tæt på pulpa).

Blanding1. Hold IRM® Caps™ lodret, tag godt fat i bunden af

den, og skru toppen GODT FAST for at aktivereden (se fig.1). Når top-pen strammes, følesder et “klik” nårvæsken frigøres. Blivved med at strammekapslen, indtil den ikkekan strammes mere.

2. Denne stramningtvinger væsken ind i

69

Figur 1

Page 70: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

blandekammeret,hvilket sikrer korrekthåndtering og fysiskeegenskaber. Indsætmed det samme kap-slen (bunden først) iamalgamatorarmene(se fig. 2). Figur 4 viseromtrentlig blandingstidfor forskellige amal-gamatorer. Disse erforeslåede tider. Ensegen kliniske erfaringmed ens eget apparater selvfølgelig den bed-ste guide til at opnå

optimal konsistens. Brug de første fem kapslertil etablering af den optimale blandingstid (SeRetningslinier for optimal blanding).

3. Tag trykhætten af (se fig. 3) for at få adgang tilIRM® materialet.

70

Foreslået blandingstid (i sekunder) AMALGAMATORER INDSTILLING SEKUNDER ProMix™ High-speed (Rabbit) 12Vari-Mix® - III High-speed 12Silamat** Model C 8Wig-L-Bug®** High-speed 10Wig-L-Bug®** Model 80 High-speed 10Pelton-Crane** 30Capmaster** Kan ikke anbefales **Fremstilles ikke af DENTSPLY Caulk

Figur 2

Figur 3

Figur 4

Page 71: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Retningslinier for optimal blanding1. Den bedste guide til at blande IRM® Caps™ er

ens kliniske erfaring med ens egen amalgamator.Der vil findes variationer i amalgamatorer (selvfra samme fabrikant), og amalgamatorers trit-ureringshastighed varierer med den netspænd-ing, som de kører på. Det anbefales at brugehigh-speed amalgamatorer såsom CaulksProMix™.

2. Hvis blandingen er tør, stiv eller gummiagtig,forkortes tritureringstiden, mens hastighedenikke ændres.

3. Hvis blandingen er klistret og blød, forlænges tri-tureringstiden, mens hastigheden ikke ændres.Klistrede blandinger skal have tid til at hærde ensmule inden brug, eller rulles i IRM® pulver, for at

forhindre at de klistrer.4. Hvis tritureringen resulterer i en ublandet masse

(dvs. små kugler), forøges tritureringstiden, menshastigheden ikke ændres.

5. Hvis den blandede IRM® ikke kommer ud itrykhætten (se fig. 3), så kan man enten sættehætten på igen og ryste kapslen let i hånden i 5sekunder, eller man kan indsætte et lille instru-ment til at tage blandingen ud med.

Placering af IRM®

1. Efter korrekt blanding lægges IRM® intermediærefyldningsmateriale direkte ned i kavitetspræpara-tionen.

2. Brug konventionel metode til at anlæggeeventuel matrice.

71

Page 72: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

3. Lad patienten okkludere, og trim derefter over-skydende materiale af.

4. Hærdningen begynder ca. (5) minutter fra begyn-delsen af blandingen.

5. Hvis der er nødvendigt at karve, kan der brugeset lille rosenbor.

DESINFICERING IRM® Caps™ er et engangsprodukt.

PARTINUMMER OG UDLØBSDATO 1. Må ikke anvendes efter udløbsdatoen.2. Følgende numre skal angives i al korrespon-

dance.• Bestillingsnummer• Partinummer på magasinet• Udløbsdato

72

Page 73: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

DENTSPLY International Inc. Alle rettigheder forbe-holdes DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

Autoriseret EU repræsentant DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzTyskland Tel. +49 (0) 75 31 5 83-0

Schweitzisk repræsentant DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSchweitz Tel. (41) (041) 7662066

Trykt i USA.

73

Page 74: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘

0120

IRM® Caps™

Page 75: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ – ∂§§∏¡π∫∞

∫∞∆∏°√ƒπ∞

ÀÏÈÎfi ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ·ÔηٿÛÙ·Û˘ (IntermediateRestorative Material, IRM®) ∆‡Ô˘ III, ∫Ï¿Û˘ I ¶ÚÔÛÔ¯‹: ∏ ÔÌÔÛÔӉȷ΋ ÓÔÌÔıÂÛ›· ÙˆÓ ∏.¶.∞. (U.S.

Federal Law) ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ ÒÏËÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ÌfiÓÔÓ ·fi Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘˜ ‹ Ì ÂÓÙÔÏ‹Ô‰ÔÓÙÈ¿ÙÚÔ˘. °È· Ô‰ÔÓÙÈ΋ ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ.

™À¡£∂™∏

∏ ÛÎfiÓË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡ ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ·ÔηٿÛÙ·Û˘ IRM®

Capsì (∫·¿ÎÈ· IRM® ) ·ÔÙÂÏÂ›Ù·È ·fi ÔÍ›‰ÈÔ ÙÔ˘„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘ Î·È ÛÎfiÓË PMMA (ÌÂı·ÎÚ˘ÏÈÎfi

ÔÏ˘ÌÂı‡ÏÈÔ) (ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ÓÔ ÔÏ˘ÌÂÚ¤˜). ∆Ô ˘ÁÚfi ›ӷÈ¢ÁÂÓfiÏË ÛÙËÓ ÔÔ›· ¤¯ÂÈ ÚÔÛÙÂı› ÔÍÈÎfi Ô͇.

∂¡¢∂π•∂π™

∆Ô IRM® Â›Ó·È ÌÈ· ÂÓÈÛ¯˘Ì¤ÓË Û‡ÓıÂÛË ÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘„¢‰·ÚÁ‡ÚÔ˘ Î·È Â˘ÁÂÓfiÏ˘ ÁÈ· ÚÔÛˆÚÈÓ¤˜·ÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ô˘ ‰È·ÚÎÔ‡Ó Ì¤¯ÚÈ ¤Ó·Ó ¯ÚfiÓÔ.ªÔÚ› ›Û˘ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Î·È ˆ˜ ‚¿ÛË Û·ÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ì ÌË ÚËÙÈÓÒ‰Ë ˘ÏÈο.

∞¡∆∂¡¢∂π•∂π™

∏ ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ IRM® ·ÓÙÂӉ›ÎÓ˘Ù·È ÁÈ· ·ÛıÂÓ›˜ ÌÂÁÓˆÛÙ‹ ˘ÂÚ¢·ÈÛıËÛ›· ÛÙËÓ Â˘ÁÂÓfiÏË ‹ ÙȘ ·ÎÚ˘ÏÈΤ˜ÚËÙ›Ó˜.

75

Page 76: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

∆√ IRM® ∞¡∆∂¡¢∂π∫¡À∆∞π ø™ µ∞™∏ ™∂ ƒ∏∆π¡ø¢∏À§π∫∞ ∞¶√∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∂¶∂π¢∏ ∏ ∂À°∂¡√§∏ª¶√ƒ∂π ¡∞ ∂ª¶√¢π™∂π ∆∏ ™∫§∏ƒÀ¡™∏ ∫∞π/◊ ¡∞¶ƒ√∫∞§∂™∂π ∞¶√™∫§∏ƒÀ¡™∏ ∆ø¡¶√§Àª∂ƒπ∫ø¡ ™À™∆∞∆π∫ø¡.

¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™

1. ∆Ô ˘ÁÚfi IRM® ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÂÚÂıÈÛÌfi ÛÙÔ‰¤ÚÌ· Î·È Ù· Ì¿ÙÈ·. ∏ ·ÓÂÈÏËÌ̤ÓË Â·Ê‹ ÌÔÚ› Ó·ÚÔηϤÛÂÈ ·ÏÏÂÚÁÈ΋ ‰ÂÚÌ·Ù›Ùȉ·. ∂·Ê‹ Ì ٷ Ì¿ÙÈ· Î·È ÙÔ ‰¤ÚÌ·: •ÂχÓÂÙ ٷ Ì¿ÙÈ·Ì ¿ÊıÔÓÔ ÓÂÚfi ÁÈ· 15 ÏÂÙ¿ ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ Î·È ·Ó ÔÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÂÈ̤ÓÂÈ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·Ó ÁÈ·ÙÚfi.ºÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏ· ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, ÂÓ‰˘Ì·Û›·

Î·È Á¿ÓÙÈ·. ªÂÙ¿ ·fi ·ʋ, ÍÂχÓÂÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· ÌÂÙÚ¯ԇÌÂÓÔ ÓÂÚfi Î·È ¤ÂÈÙ· χÓÂÙ Ì ۷ԇÓÈ Î·ÈÓÂÚfi. ∞Ó Ô ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÂÈ̤ÓÂÈ, Û˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ¤Ó·ÓÁÈ·ÙÚfi.

2. ŸÙ·Ó ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÂÙ ÙÔ ·Ú·Û··ÛÌ· Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ÁÈ· ·ÔηٷÛÙ¿ÛÂȘ Ì ÚËÙÈÓÒ‰Ë ˘ÏÈο, ·Ê·ÈÚ›Ù fiÏÔÙÔ IRM® ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡·ÔηٿÛÙ·Û˘. ∏ ¢ÁÂÓfiÏË Ô˘ ÂÚȤ¯ÂÈ ˘ÏÈÎfi ÌÔÚ›ӷ ÂȉڿÛÂÈ ÂÈ˙‹ÌÈ· ÛÙÔÓ ÔÏ˘ÌÂÚÈÛÌfi Î·È ÙÈ˜Ê˘ÛÈΤ˜ ȉÈfiÙËÙ˜ ÙÔ˘ ÚËÙÈÓÒ‰Ô˘˜ ˘ÏÈÎÔ‡·ÔηٿÛÙ·Û˘ ηÈ/‹ ÙˆÓ Û˘Ó‰ÂÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ.

76

Page 77: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™

1. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ÌfiÓÔ fiˆ˜ÂȉÈο ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘.√ÔÈ·‰‹ÔÙ ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Ô˘ ‰ÂÓÛ˘ÌʈÓ› Ì ÙȘ √‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘ ÌÔÚ› Ó· Á›ÓÂÈÌfiÓÔ Ì ÙËÓ ·fiÏ˘ÙË ÎÚ›ÛË Î·È ÙËÓ ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋¢ı‡ÓË ÙÔ˘ ÁÈ·ÙÚÔ‡.

2. ∏ ˘„ËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ηÈ/‹ ˘ÁÚ·Û›· ÌÂÈÒÓÔ˘Ó ÙÔӉȷı¤ÛÈÌÔ ¯ÚfiÓÔ ÂÚÁ·Û›·˜.

3. ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÓÙ·È ·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜ (amalgamators)¯·ÌËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜ ‹ Ë ¯·ÌËÏ‹ Ù·¯‡ÙËÙ· ÛÙÔ˘˜·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜.

4. ∞Ôı‹Î¢ÛË Î·È ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜: ¢È·ÙËÚ›Ù ÙÔÚÔ˚fiÓ Û ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜, fi¯È οو ·fi‹ÏÈÔ Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ÂÛٛ˜ ıÂÚÌfiÙËÙ·˜. ∏

ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ Ó· ÌËÓ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi25ÆC. ªËÓ ÙÔ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÂÙ¿ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·Ï‹Í˘. ∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ 3 ÂÙÒÓ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·Ú·ÁˆÁ‹˜ ÙÔ˘.

¶∞ƒ∂¡∂ƒ°∂π∂™

1. ™Â ¢·›ÛıËÙ· ¿ÙÔÌ· ÌÔÚ› Ó· ÚÔÎÏËı› ·ÏÏÂÚÁÈ΋‰ÂÚÌ·Ù›Ùȉ· ÂÍ Â·Ê‹˜ Î·È ¿ÏϘ ·ÏÏÂÚÁÈΤ˜·ÓÙȉڿÛÂȘ. (¢Â›Ù ÛËÌÂÈÒÛÂȘ ÁÈ· ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂÈ˜Î·È ¶ÚÔʇϷÍË.)

2. ŸÙ·Ó ÚÔÂÙÔÈÌ¿˙ÂÙ ÙÔ ·Ú·Û··ÛÌ· Ù˘ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜, ·Ê·ÈÚ›Ù fiÏÔ ÙÔ IRM® ÚÈÓ ·fi Ù˯ڋÛË ÌÈ·˜ ·ÔηٿÛÙ·Û˘ Ì ÚËÙÈÓÒ‰Ë ‚¿ÛË. (¢Â›ÙÂ∞ÓÙÂӉ›ÍÂȘ Î·È ¶ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ.)

77

Page 78: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

√¢∏°π∂™ Ã∏™∏™ µ∏ª∞ ¶ƒ√™ µ∏ª∞

¶·Ú·Û··ÛÌ· ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜1. ™ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙÔ˘ ·Ú·Û΢¿ÛÌ·ÙÔ˜ Ù˘

ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÚÔ‚ÏÂÊı› Ë Ì˯·ÓÈ΋ηٷÎÚ¿ÙËÛË ÙÔ˘ ˘ÏÈÎÔ‡.

2. §¿‚ÂÙ ̤ÙÚ· ·ÔÌfiÓˆÛ˘ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÚÁ·Û›·˜ Û·˜Ì ÙÔÓ Û˘Ó‹ıË ÙÚfiÔ.

3. ™ÙÂÁÓÒÓÂÙ ÙȘ ÎÔÈÏfiÙËÙ˜ Ì ‚·Ì‚¿ÎÈ. ∞ÔʇÁÂÙÂÙÔ ·Ú·ÙÂٷ̤ÓÔ Ê˘ÛÈÎfi ÛÙ¤Áӈ̷ ÛÙÔÓ ·¤Ú·.

4. ™Â fiÏ· Ù· ‚·ıÈ¿ ·Ú·Û΢¿ÛÌ·Ù· (Ôχ ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔÓÔÏÊfi), ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÏÂÙfi ÛÙÚÒÌ· Û‡ÓıÂÛ˘˘‰ÚÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ·Û‚ÂÛÙ›Ô˘ Dycal®.

∞Ó¿ÌÂÈÍË1. °È· Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ˘ÏÈÎfi IRM® Capsì,

ÎÚ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Î¿ıÂÙ·, È¿ÛÙ ÁÂÚ¿ ÙÔ Î¿Ùˆ ÌÈÛfi ̤ÚÔ˜Î·È ™ºπ•∆∂ °∂ƒ∞ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜ (‰Â›Ù ™¯‹Ì· 1).™Ê›ÁÁÔÓÙ·˜ ÙÔ ¿Óˆ ̤ÚÔ˜, ı· ÓÈÒÛÂÙ ¤Ó· “ÎڷΔηıÒ˜ ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ·È ÙÔ ˘ÁÚfi. ™˘Ó¯›ÛÙ ӷÛÊ›ÁÁÂÙ ̤¯ÚÈ Ó·‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ‰ÂÓËÁ·›ÓÂÈ ¿ÏÏÔ.

2. ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÍ·ÓÙÏËÙÈÎfiÛÊ›ÍÈÌÔ ·Ó·Áο˙ÂÈ ÙÔ˘ÁÚfi Ó· ÂÈÛ¤ÏıÂÈ ÛÙÔÓı¿Ï·ÌÔ ·Ó¿ÌÂÈ͢, ηȤÙÛÈ Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ô

78

™¯‹Ì· 1

Page 79: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

ÛˆÛÙfi˜ ¯ÂÈÚÈÛÌfi˜ Î·È Ù·Ê˘ÛÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.Èڛ˜ Ó· ηı˘ÛÙÂÚ‹ÛÂÙÂ,ÂÈÛ¿ÁÂÙ ÙËÓ Î¿„Ô˘Ï·(ÚÒÙ· ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜)ÛÙÔ˘˜ ‚Ú·¯›ÔÓ˜ ÙÔ˘·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ‹ (‰Â›Ù™¯‹Ì· 2). √ ›Ó·Î·˜ ÙÔ˘™¯‹Ì·ÙÔ˜ 4 ‰Â›¯ÓÂÈ ÙÔ˘˜Î·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ¯ÚfiÓÔ˘˜ÁÈ· ‰È¿ÊÔÚÔ˘˜·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜. ∞˘Ù¿Â›Ó·È Ù· ÚÔÙÂÈÓfiÌÂÓ·fiÚÈ·. √ ηχÙÂÚÔ˜ fï˜

Ô‰ËÁfi˜ ÁÈ· ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ·Ó¿ÌÂÈ͢ Â›Ó·È Ë ‰È΋ Û·˜ÎÏÈÓÈ΋ ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ ·fiÎÙËÛ˘ ÌÈ·˜ ηϋ˜˘ÎÓfiÙËÙ·˜ Ì›ÁÌ·ÙÔ˜. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ٷ ÚÒÙ·¤ÓÙ η¿ÎÈ· ÁÈ· Ó· ‰È·ÈÛÙÒÛÂÙ ÔÈÔ˜ Â›Ó·È ÔηχÙÂÚÔ˜ ¯ÚfiÓÔ˜ ÁÈ· ÙÔ Ì›ÁÌ· (¢Â›Ù √‰ËÁ›Â˜ ÁÈ·‚¤ÏÙÈÛÙÔ Ì›ÁÌ·).

79

∫·Ù¿ ÚÔÛ¤ÁÁÈÛË ¯ÚfiÓÔ˜ ·Ó¿ÌÂÈ͢ (Û ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ·)

∞ª∞°∞§ª∞∆√¶√π∏∆∂™ ¶∏•∏ ¢∂À∆∂ƒ√§∂¶∆∞

ProMix™

ªÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· (Rabbit) 12

Vari-Mix®

- III ªÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· 12

Silamat** Model C 8

Wig-L-Bug®** ªÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· 10

Wig-L-Bug®** Model 80 ªÂÁ¿ÏË Ù·¯‡ÙËÙ· 10

Pelton-Crane** 30

Capmaster** ¢ÂÓ Û˘ÓÈÛٿٷÈ

**¢ÂÓ Â›Ó·È ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ DENTSPLY Caulk

™¯‹Ì· 2

™¯‹Ì· 3 ™¯‹Ì· 4

Page 80: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ‚¤ÏÙÈÛÙÔ Ì›ÁÌ·1. ∏ ÎÏÈÓÈ΋ Û·˜ ÂÌÂÈÚ›· Ì ÙÔ˘˜ ·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜

Â›Ó·È Ô Î·Ï‡ÙÂÚÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ ÁÈ· ÙËÓ ·Ó¿ÌÂÈÍË ÙÔ˘ IRM®

Capsì. £· ‚Ú›Ù ‰È·ÊÔÚ¤˜ ÛÙÔ˘˜ ·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜(·ÎfiÌË Î·È ÙÔ˘ ›‰ÈÔ˘ ηٷÛ΢·ÛÙ‹) Î·È Ë Ù·¯‡ÙËÙ·ÎÔÓÈÔÚÙÔÔ›ËÛ˘ ÙˆÓ ·Ì·Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙÒÓ ÔÈΛÏÏÂÈ ÌÂÙËÓ Ù¿ÛË Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ÛÙËÓ ÔÔ›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó. °È·Î·Ï‡ÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Û˘ÓÈÛÙԇ̷̷Á·ÏÌ·ÙÔÔÈËÙ¤˜ ÌÂÁ¿Ï˘ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, fiˆ˜ ÙÔProMixì Ù˘ Caulk.

2. ∞Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ¤Ó· ÍËÚfi, ¿Î·ÌÙÔ ‹ ÂÏ·ÛÙÈ΋˜ ˘Ê‹˜Ì›ÁÌ·, ÌÂÈÒÛÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÎÔÓÈÔÚÙÔÔ›ËÛ˘, ηȉȷÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ›‰È· Ù·¯‡ÙËÙ·.

3. ∞Ó ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ¤Ó· ÎÔÏÏ҉˜ Î·È Ì·Ï·Îfi Ì›ÁÌ·,·˘Í‹ÛÙ ÙÔÓ ¯ÚfiÓÔ ÎÔÓÈÔÚÙÔÔ›ËÛ˘, Î·È ‰È·ÙËÚ‹ÛÙÂ

ÙËÓ ›‰È· Ù·¯‡ÙËÙ·. ∆· ÎÔÏÏÒ‰Ë Ì›ÁÌ·Ù· ı· Ú¤ÂÈ Ó··Ê‹ÓÔÓÙ·È Ó· ‹ÍÔ˘Ó Ï›ÁÔ ÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ‹ Ó·Ù˘Ï›ÁÔÓÙ·È Û ÛÎfiÓË IRM® ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÏÂÈÊı› ËÎÔÏÏ҉˘ ˘Ê‹ ÙÔ˘.

4. ∞Ó Ì ÙËÓ ÎÔÓÈÔÚÙÔÔ›ËÛË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁËı› ÌÈ· ÌËÔÌÔÁÂÓÔÔÈË̤ÓË Ì¿˙· (‰ËÏ. Û‚fiÏÈ·ÛÌ·), ·˘Í‹ÛÙ ÙÔÓ¯ÚfiÓÔ ÎÔÓÈÔÚÙÔÔ›ËÛ˘, Î·È ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙËÓ ›‰È·Ù·¯‡ÙËÙ·.

5. ∞Ó ‰ÂÓ ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ·Ó·ÌÂÈÁ̤ÓË Ì¿˙· IRM® ÛÙÔη¿ÎÈ ›ÂÛ˘ (‰Â›Ù ™¯‹Ì· 3), ÙfiÙ ›Ù·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ Î·¿ÎÈ ›ÂÛ˘ Î·È ‰È·Ï¿ÛÙ ÙËÓÁÈ· 5 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· ‹ ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Î¿ıÂÙË˜Û˘Ì‡ÎÓˆÛ˘ (plugger) Ì ÌÈÎÚfi ¿ÎÚÔ ÛÙÔ Î·¿ÎÈ Î·È·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙËÓ ·Ó·ÌÂÈÁ̤ÓË Ì¿˙·.

80

Page 81: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

∆ÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ IRM®

1. ∞ÊÔ‡ Á›ÓÂÈ Ë Î·Ù¿ÏÏËÏË ·Ó¿ÌÂÈÍË, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘ÏÈÎfi ÚÔÛˆÚÈÓ‹˜ ·ÔηٿÛÙ·Û˘ IRM® ηÙ¢ı›·Ó̤۷ ÛÙÔ ·Ú·Û··ÛÌ· Ù˘ ÎÔÈÏfiÙËÙ·˜.

2. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Ì‚·ÙÈ΋ ̤ıÔ‰Ô ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜Î·ÏÔ˘ÈÒÓ (matrix application), fiÙ·Ó ·˘Ùfi˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.

3. µ¿ÏÙ ÙÔÓ ·ÛıÂÓ‹ Ó· ÎÏ›ÛÂÈ ÙȘ ÁÓ¿ıÔ˘˜, Î·È ÌÂÙ¿„·Ïȉ›ÛÙ ÙÔ ÂÚ›ÛÛÈÔ ˘ÏÈÎfi.

4. ∏ ·Ú¯È΋ ‹ÍË Á›ÓÂÙ·È ÂÚ›Ô˘ (5) ÏÂÙ¿ ·fi ÙËÓ·Ú¯‹ Ù˘ ·Ó¿ÌÂÈ͢.

5. ŸÙ·Ó ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Ó· Á›ÓÂÈ Ï¿Í¢ÛË ‹ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹,¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌÈÎÚfi ÛÙÚÔÁÁ˘Ïfi ÁχʷÓÔ.

∞¶√§Àª∞¡™∏

∆· ÚÔ˚fiÓÙ· IRM® Capsì Â›Ó·È Ì›·˜ ¯Ú‹Û˘.

∞ƒπ£ª√™ ¶∞ƒ∆π¢∞™ ∫∞π ∏ª∂ƒ√ª∏¡π∞ §∏•∏™1. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·

Ï‹Í˘.2. ™Â fiϘ ÙȘ ÁÚ·Ù¤˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·

·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÔÈ ·Ú·Î¿Ùˆ ·ÚÈıÌÔ›.• ∞ÚÈıÌfi˜ ·ӷÏËÙÈ΋˜ ·Ú·ÁÁÂÏ›·˜• ∞ÚÈıÌfi˜ ·ÚÙ›‰·˜ ¿Óˆ ÛÙË Ê‡ÛÈÁÁ·• ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· Ï‹Í˘

81

Page 82: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

DENTSPLY International Inc. ªÂ ÙËÓ ÂÈʇϷÍË ·ÓÙfi˜‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜. DENTSPLY CaulkMilford, DE 19963-03591-800-532-2855

∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ∂∂DENTSPLY DeTrey GmbHDe-Trey-Str. 178467 KonstanzGermany∆ËÏ. +49 (0) 75 31 5 83-0

∞ÓÙÈÚfiÛˆÔ˜ ÛÙËÓ ∂Ï‚ÂÙ›· DENTSPLY DeTrey SàrlOberdorfstr. 116342 BaarSwitzerland∆ËÏ. (41) (041) 7662066

∂ÎÙ˘ÒıËΠÛÙȘ ∏.¶.∞.

82

Page 83: 510201 10 languagerestauraciones basadas en resina, elimine todo el material IRM® antes de poner la restauración basada en resina; los materiales que contienen eugenol pueden afectar

Printed in U.S.A. 510201 (R 3/14/03)