304
Manual de usuario N/p: RAB108FES ABX Pentra 80 HORIBA ABX B.P. 7290 34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCIA

ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

  • Upload
    others

  • View
    14

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Manual de usuario

N/p: RAB108FES

ABX Pentra 80

HORIBA ABXB.P. 729034184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCIA

Page 2: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

2

Revisiones y modificaciones del Manual del usuario

1. Revisiones

El presente documento hace referencia a la versión de software más reciente.

En el caso de que una versión de software posterior modifique la información del presente documento, sepublicará una edición revisada que contemple los cambios pertinentes.

2. Aviso sobre responsabilidades

La información contenida en este manual se publica únicamente con fines informativos y sin ninguna garan-tía. Durante la elaboración del presente manual se han tomado todas las precauciones necesarias; noobstante, HORIBA ABX no asumirá responsabilidad alguna, ante ninguna persona o entidad, por pérdidas odaños causados o que éstos aleguen que han sido causados directa o indirectamente por no seguir las ins-trucciones contenidas en el presente manual o por utilizar los productos del hardware o el software que aquíse describen sin respetar las indicaciones del etiquetado del producto.

3. Marcas registradas

Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.

Otros nombres de productos mencionados en la presente publicación pueden ser también marcas registra-das de otras empresas.

4. Gráficos

Todos los gráficos, pantallas, informes impresos y fotografías se proporcionan con fines exclusivamente ilus-trativos y no poseen ningún valor contractual.

Índice Nota técnica Revisión Sección Fecha

RAB108BA V 1.0 Todas 17/06/02

RAB108CA RAH 912 AA V 1.01 Todas 01/08/02

RAB108DA RAH 938 AA V1.1 4 y 8 16/12/02

RAB108DB ECR1354 Corrección UL 8 01/09/03

RAB108EA RAH 986 AAV1.3.0 + correcciones de etiquetado de CE Ivd

Todas 07/11/03

RAB108FES RAN158ASoftware versión 1.6.0La Sección 2 se convierte en una Guía diaria: RAB220

Consulte “7.Lista de modificacio-nes, en la página 4”

15/07/05

Page 3: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

3

5. Riesgos potenciales

Para alertar al usuario de situaciones potencialmente peligrosas, se han introducido a lo largo de todo el textolos encabezamientos en negrita descritos a continuación:

Avisa de un procedimiento que, en caso de no ejecutarse correctamente, puede resultar extremada-mente peligroso para el usuario, el entorno o para ambos.

Avisa de un procedimiento de funcionamiento que debe seguirse para no causar daños al instrumen-to ni obtener resultados de test erróneos.

Avisa de información importante que puede resultar de gran ayuda para el usuario antes, durante odespués de una función operativa específica.

6. Copyright ® 2005 by HORIBA ABX

Reservados todos los derechos. Esta publicación o cualquiera de sus partes no podrán ser reproducidas niarchivadas en sistemas recuperables, ni transmitidas en ninguna forma o por ningún medio, ya sean mecá-nicos o electrónicos, fotocopiadoras, grabaciones o cualquier otro medio, sin el permiso escrito previo deHORIBA ABX.

HORIBA ABX

B.P. 7290

34184 MONTPELLIER Cedex 4 - FRANCIA

Tel.: (33) (0)4 67 14 15 16 - Fax: (33) (0)4 67 14 15 17

Page 4: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

4

7. Lista de modificaciones

Modificaciones realizadas en el Manual de usuario de la versión RAB108EC a la versión RAB108FES

Modificación de las etiquetas de entrada/salida ........................................................................ 1-5

Adición de etiqueta de riesgo biológico ................................................................................... 1-6

Modificación por error: barra "contextual" en vez de "general" ...................................................1-13

Modificación del consumo de reactivos .................................................................................... 2-6

Linealidad estándar y límite de error ......................................................................................2-10

Interferencia en la información de los resultados de plaquetas ...................................................2-17

Actualización de las instrucciones de los reactivos Horiba ABX ...................................................2-20

Modificación de un lote de control .........................................................................................3-11

Impresión y eliminación automáticas de los resultados después de la calibración ..........................3-30

Corrección del parámetro ......................................................................................................3-31

Resultados que exceden los rangos lineales del instrumento ......................................................4-33

Adición de las alarmas de sospecha PLA ..................................................................................4-35

Adición de la alarma de sospecha diferencial cuando HB>17,5 g/dl ............................................4-35

Valores estándar para LIC y GCI .............................................................................................4-42

Configuración por defecto de los tipos ...................................................................................5-41

Principios de medición de Lysebio .........................................................................................6-14

Modificación de la limpieza concentrada (adición de minoclair a la cámara LEU/Baso) ...................7-36

Adición del mensaje de error de la lámpara LMNE .....................................................................7-47

Adición de un mensaje de error sobre el movimiento de la bandeja .............................................7-49

Definición de ciclo del blanco ................................................................................................ 8-2

Page 5: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

5

8. Tabla de contenidos

Revisiones y modificaciones del Manual del usuario1. Revisiones .............................................................................. 0-2

2. Aviso sobre responsabilidades ................................................ 0-2

3. Marcas registradas .................................................................. 0-2

4. Gráficos.................................................................................. 0-2

5. Riesgos potenciales................................................................. 0-3

6. Copyright ® 2005 by HORIBA ABX ........................................ 0-3

7. Lista de modificaciones .......................................................... 0-4

8. Tabla de contenidos ............................................................... 0-5

Sección 1: Introducción1. Avisos y precauciones ............................................................ 1-2

2. Etiquetas ................................................................................. 1-5

3. Condiciones de funcionamiento ............................................. 1-8

4. Introducción al software ....................................................... 1-13

5. Introducción al flujo de trabajo............................................. 1-21

6. Impresora ............................................................................. 1-28

Sección 2: Especificaciones1. Especificaciones técnicas........................................................ 2-2

2. Especificaciones físicas ........................................................... 2-5

3. Resumen de los datos de rendimiento..................................... 2-7

4. Limitaciones ......................................................................... 2-14

5. Especificaciones sobre los reactivos...................................... 2-20

Sección 3: Garantía de calidad y registros1. Control de calidad .................................................................. 3-3

2. Control de calidad de pacientes (XB) .................................... 3-13

3. Repetibilidad ........................................................................ 3-19

4. Calibración........................................................................... 3-24

5. Registros ............................................................................... 3-30

Sección 4: flujo de trabajo1. Flujo de trabajo ...................................................................... 4-2

2. Lista de trabajo ..................................................................... 4-13

3. Extracción y agitación de las muestras ................................ 4-24

4. Análisis de las muestras ........................................................ 4-26

5. Resultados del análisis y alarmas asociadas .......................... 4-27

6. Asociación de órdenes y análisis de muestras ....................... 4-51

Page 6: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

6

7. Archivos de resultados ..........................................................4-61

Sección 5: Configuración1. Introducción al menú «Configuración» ...................................5-2

2. Parámetros del software ..........................................................5-4

3. Configuración de la garantía de calidad ................................5-10

4. Reglas ...................................................................................5-12

5. Sistema .................................................................................5-17

6. Grabar y restablecer la configuración....................................5-26

7. Perfiles de usuario.................................................................5-30

8. Tipos de muestras .................................................................5-33

Sección 6: Descripción tecnológica1. Descripción de Pentra 80........................................................6-2

2. Principios del modo automático..............................................6-6

3. Principios de medición .........................................................6-10

Sección 7: Mantenimiento y resolución de incidencias1. Procedimientos de mantenimiento y resolución de incidencias7-2

2. Procedimientos de sustitución.................................................7-4

3. Desmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento ......7-19

4. Descripción del menú Servicio .............................................7-22

5. Descripción del menú Super Usuario....................................7-23

6. Resolución de incidencias.....................................................7-37

7. Diagrama del sistema hidráulico ...........................................7-43

8. Mensajes de error..................................................................7-44

Section 8: Glosario1. Glosario ..................................................................................8-2

2. Índice......................................................................................8-4

Page 7: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Introducción

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–1

Sección 1:Tabla de contenidos1. Avisos y precauciones ............................................ 1-2

1.1. Garantía limitada......................................................... 1-21.2. Precauciones de seguridad .......................................... 1-31.3. Gráficos y símbolos ..................................................... 1-4

2. Etiquetas ................................................................. 1-52.1. Etiquetas de entrada/salida (Input/Output) ................... 1-52.2. Etiqueta de conexiones del PC..................................... 1-7

3. Condiciones de funcionamiento ............................. 1-83.1. Entorno........................................................................ 1-83.2. Ubicación ................................................................... 1-83.3. Toma de tierra ............................................................. 1-93.4. Humedad/Temperatura................................................ 1-93.5. Comprobación del entorno electromagnético.............. 1-93.6. Protección ambiental................................................... 1-93.7. Condiciones de transporte y almacenamiento ........... 1-103.8. Instalación................................................................. 1-103.9. Conexiones ............................................................... 1-113.10. Bandejas.................................................................. 1-12

4. Introducción al software ....................................... 1-134.1. Descripción de la barra de herramientas contextual .. 1-144.2. Descripción de la barra de herramientas general ....... 1-154.3. Descripción del menú principal ................................ 1-164.4. Varios........................................................................ 1-17

5. Introducción al flujo de trabajo............................. 1-215.1. Introducción a las órdenes......................................... 1-215.2. Introducción a la lista de trabajo ............................... 1-235.3. Introducción a los análisis y los resultados ................ 1-245.4. Introducción a los archivos........................................ 1-255.5. Producción de resultados .......................................... 1-27

6. Impresora ............................................................. 1-28

Page 8: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 1: Introducción

Esta sección contiene información importante para familiarizarle con el Pentra 80.

1. Avisos y precauciones, página 1-2

2. Etiquetas, página 1-5

3. Condiciones de funcionamiento, página 1-8

4. Introducción al software, página 1-13

5. Introducción al flujo de trabajo, página 1-21

6. Impresora, página 1-28

1. Avisos y precauciones

Antes de poner en funcionamiento el instrumento, el personal debe leer íntegramente el Ma-nual del usuario y seguir la formación impartida por HORIBA ABX. El usuario debe trabajarsiempre con total conocimiento y apreciación de los avisos, advertencias y alarmas delinstrumento.

Consulte siempre las etiquetas y las instrucciones de HORIBA ABX para no poner en peligrola integridad del sistema.

El instrumento responde a las normativas y directivas citadas en la Declaración de conformi-dad que aparece al principio de este manual.

Los reactivos y accesorios estipulados por HORIBA ABX han sido validados deacuerdo con la normativa europea para dispositivos médicos in vitro (98/79/CE).

El uso de cualquier otro reactivo o accesorio puede poner en peligro el rendi-miento del instrumento, lo que comprometerá la responsabilidad del usuario.En tal caso, HORIBA ABX no asume ninguna responsabilidad ni por el disposi-tivo ni por los resultados obtenidos.

El usuario debe usar guantes desechables, protección ocular y bata de labora-torio. Debe respetarse la normativa local o nacional durante todas las opera-ciones.

No se deben usar teléfonos inalámbricos ni móviles cerca del instrumento.

Todos los dispositivos periféricos deben ser compatibles con la normativa CEI.

1.1. Garantía limitada

La duración de la garantía se establece en las condiciones de venta asociadas con la compradel instrumento. La garantía será válida si:

1 - El sistema se usa siguiendo las instrucciones de este manual.

2 - En el instrumento sólo se instala software o hardware autorizado por HORIBA ABX. (Elsoftware debe ser la versión original con copyright.)

3 - El mantenimiento y las reparaciones las efectuará un técnico autorizado por HORIBA ABXy únicamente se utilizarán recambios aprobados por HORIBA ABX.

4 - El suministro eléctrico del laboratorio cumple la normativa nacional vigente.

Page 9: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónAvisos y precauciones

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–3

5 - Las muestras se extraen y se conservan en condiciones normales.

6 - Se usan los reactivos que se especifican en el manual.

7 - Se usan las herramientas adecuadas cuando se efectúan operaciones de mantenimiento ode resolución de incidencias (Consulte la sección 7, 1.2. Procedimientos de mantenimien-to, página 7-2).

Si no ha adquirido el instrumento directamente de HORIBA ABX o a través de unrepresentante autorizado, HORIBA ABX no puede garantizar este producto por lo querespecta a la especificación, las revisiones más recientes o la documentación másactualizada. Para obtener más información, póngase en contacto con su represen-tante autorizado.

1.2. Precauciones de seguridad

1.2.1. Partes móviles y electrónicas

El usuario no debe manipular ni comprobar ninguna de las partes que se citan a continuación:

Alimentación eléctrica

Tarjetas de circuitos electrónicos

Peligro de explosión en caso de no volver a colocar la batería correctamente.

Cuando cambie la batería, utilice siempre baterías del mismo tipo o de otro equivalente re-comendado por el fabricante. Deseche las baterías usadas siguiendo las instruccionesespecíficas del fabricante.

Partes móviles: Queda estrictamente prohibido desactivar cualquier sensor, ya que ello po-dría causar lesiones al usuario. Las cubiertas de protección del instrumento no deben abrirsecuando esté en funcionamiento.

1.2.2. Riesgos biológicos

Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que conten-gan suero o sangre humana como materiales potencialmente infecciosos. Sigacorrectamente las buenas prácticas de trabajo establecidas por el laboratoriocuando manipule muestras. Use ropa de protección, guantes, bata de laboratorio,gafas de seguridad y/o una careta de protección, y cumpla las otras prácticas deseguridad biológica especificadas en la normativa de Patógenos de TransmisiónSanguínea (Blood borne Pathogens Rule, 29 CFR part 1910. 1030) de la Agenciapara la Seguridad y la Salud en el Trabajo (OSHA) o procedimientos de seguridadbiológica equivalentes.

HORIBA ABX usa un producto desinfectante para descontaminar el instrumento (incluida lapantalla táctil) y recomienda encarecidamente su uso para la descontaminación del instru-mento (consulte la Sección 7, 1.3. Limpieza general del instrumento, página 7-3).

Page 10: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.3. Gráficos y símbolos

Posición de apagado Posición de encendido

Corriente alterna Fabricante

Dispositivo médico para el diag-nóstico in vitro

Este producto cumple las directi-vas de la CEE y las normativas citadas en la Declaración de con-formidad.

Atención, consulte la documenta-ción adjunta

Riesgos biológicos

Reactivo Mantener en posición vertical

Frágil, manipular con cuidado Mantener seco

No amontonar Límites de temperatura

Código de lote Número de catálogo

Caducidad Consulte las instrucciones de uso

Calibrador Control

Contenido

Todos los gráficos, pantallas, in-formes impresos y fotografías seproporcionan con fines exclusiva-mente ilustrativos y no poseen

Page 11: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónEtiquetas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–5

2. Etiquetas

2.1. Etiquetas de entrada/salida (Input/Output)

Fig. 1–1 Etiquetas del panel trasero

2.1.1. Etiqueta de identificación

Fig. 1–2 Etiqueta con el número de serie

Page 12: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.1.2. Etiquetas de las conexiones de reactivos y residuos

Salida de residuos: esta conexión se usa para el tubo de salida de residuos (en posiciónde residuos).

Detección del nivel de residuos: esta conexión se usa para el detector del nivel de resi-duos (en posición de alarma de residuos).

Entrada de diluyente: esta conexión se usa para el tubo de entrada de diluyente (en po-sición de diluyente).

Fig. 1–3 Etiqueta de reactivos y residuos

2.1.3. Etiqueta de riesgo biológico

(consulte Fig. 1–3, página 1-6)

Considere todas las superficies accesibles del instrumento como potencialmentecontaminadas por sangre. Use guantes de protección para utilizar el instrumento.

2.1.4. Etiqueta de salida

Fig. 1–4 Etiqueta de salida

1- Salida RS 232: conexión al SIL (Laboratory Information System, sistema deinformación del laboratorio)

Page 13: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónEtiquetas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–7

2- Conexión de la impresora: no conecte una impresora que no le haya recomendadoun ingeniero autorizado por HORIBA ABX.

2.2. Etiqueta de conexiones del PC

Fig. 1–5 Conexiones internas del PC

1 - Ratón

2 - Teclado

Consulte 3.9. Conexiones, página 1-11 para obtener información sobre cómo conectar otrosperiféricos.

Page 14: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3. Condiciones de funcionamiento

3.1. Entorno, página 1-8

3.2. Ubicación, página 1-8

3.3. Toma de tierra, página 1-9

3.4. Humedad/Temperatura, página 1-9

3.5. Comprobación del entorno electromagnético, página 1-9

3.6. Protección ambiental, página 1-9

3.7. Condiciones de transporte y almacenamiento, página 1-10

3.8. Instalación, página 1-10

3.9. Conexiones, página 1-11

3.10. Bandejas, página 1-12

3.1. Entorno

El instrumento Pentra 80 debe utilizarse exclusivamente en lugares cerrados. No se recomien-da su uso a alturas superiores a 3.000 metros (9.800 pies). El instrumento ha sido diseñadopara responder de forma segura ante subidas de tensión de acuerdo con la Categoría de ins-talación II y el Grado de contaminación 2 (CEI EN 61010-1).

Si el lugar donde desea instalarlo no cumple las especificaciones recomendadas, le rogamosque se ponga en contacto con su representante local de HORIBA ABX.

3.2. Ubicación

El Pentra 80 debe colocarse sobre una mesa o un banco de trabajo limpio y nivelado.

Tenga en cuenta que el peso del Pentra 80 y la impresora es aproximadamente de 55 kilogra-mos (121 libras).

Evite su exposición a la luz directa del sol.

Coloque el instrumento en un lugar no expuesto al agua o al vapor.

Elija una ubicación donde no se produzcan vibraciones ni choques.

Busque un lugar donde disponga de una toma de corriente libre e independiente.

Use una toma no compartida con otros dispositivos que generen ruido fácilmente, como porejemplo, una centrifugadora, etc.

Deje un espacio mínimo de 20 cm (8 pulgadas) en la parte posterior del instrumento paracolocar los tubos y los cables de suministro eléctrico.

El interruptor principal y la conexión del suministro eléctrico deben permanecersiempre accesibles. Cuando coloque el sistema para su puesta en funcionamiento,deje suficiente espacio para acceder fácilmente a estos elementos

Page 15: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónCondiciones de funcionamiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–9

Fig. 1–6 Interruptor principal ON/OFF

3.3. Toma de tierra

La instalación del instrumento requiere una conexión al suministro eléctrico con toma de tie-rra. Compruebe que la instalación eléctrica del laboratorio tiene toma de tierra y asegúresede que el sistema se conecta correctamente a dicha toma de tierra. Si no está seguro de si laconexión con toma de tierra es adecuada, póngase en contacto con el ingeniero de las insta-laciones para verificarlo.

3.4. Humedad/Temperatura

El instrumento Pentra 80 debe utilizarse a una temperatura de entre 16 y 34°C (61 a 93°F).La humedad relativa máxima debe ser del 80% para temperaturas de hasta 31ºC (88ºF), dis-minuyendo linealmente hasta el 50% de humedad relativa a 40ºC (104ºF). Si el sistema semantiene a una temperatura de 10ºC (50ºF) o menos, debe dejarlo reposar a temperatura am-biente durante una hora antes de utilizarlo.

3.5. Comprobación del entorno electromagnético

El instrumento Pentra 80 ha sido diseñado para generar menos interferencias electromag-néticas que el nivel máximo permitido para poder funcionar de conformidad con las nor-mativas del lugar donde se utilice, y permitir de este modo el funcionamiento correcto deotros instrumentos también de conformidad con las normativas del lugar donde se utilicen.

En caso de percibir ruidos electromagnéticos, compruebe que el instrumento no se encuen-tre próximo a campos electromagnéticos o emisiones de ondas cortas como, por ejemplo,radares, rayos X, escáneres o teléfonos móviles.

3.6. Protección ambiental

Eliminación de consumibles y accesorios usados

Este proceso debe encargarse a un laboratorio especializado en la eliminación y el reciclajede este tipo de materiales de acuerdo con la normativa local vigente.

Eliminación del instrumento Pentra 80

El instrumento debe desecharse de acuerdo con la normativa local vigente y tratarse como un

Page 16: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

dispositivo contaminado con sangre. Deben tomarse las precauciones biológicas adecuadas.

En caso de duda, le rogamos que se ponga en contacto con su representante localde HORIBA ABX.

3.7. Condiciones de transporte y almacenamiento

Temperatura de almacenamiento: -20°C +50°C.

Antes de enviar el instrumento mediante una empresa de transportes, independien-temente de su destino, debe ejecutarse una descontaminación externa del instru-mento.

3.8. Instalación

Un representante de HORIBA ABX le instalará el instrumento, el software y la impresora.

Contenido del envío

Compruebe que no falta ninguna pieza incluida en la siguiente lista:

Tab. 1–1: Tabla de la lista de envío

Número de pieza Cantidad Denominación

XEA709A 1 Kit de instalación de Pentra 80HAX0023 1 Tipo de etiqueta de bandeja 1 (de 1 a 20)

HAX0024 1 Tipo de etiqueta de bandeja 2 (de 1 a 20)

XBA453A 1 Lector de código de barras

GBL072A 4 Asas para suspensión

GBL0123 10 Bandeja de 10 viales 13x82

XBA322B 1 Detector de residuos

CBK044A 1 Ratón del equipo

GBL0250 1 Cajón para el teclado

CBK043A (o CBK045A) 1 Teclado Querty (o Azerty)

Page 17: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónCondiciones de funcionamiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–11

3.9. Conexiones

3.9.1. Conexiones eléctricas e informáticas

(consulte 2.2. Etiqueta de conexiones del PC, página 1-7)

Fig. 1–7 Conexiones informáticas

3.9.2. Conexión de la impresora

(consulte 2.1.4. Etiqueta de salida, página 1-6)

3.9.3. Conexiones de los reactivos

(consulte 2.1. Sustitución de reactivos, página 7-4)

1. VGA2. Ratón3. Teclado4. LAN

5. 2 X USB6. Impresora7. COM3: Lector externo de código de barras

8. COM2: Conexión de laborato-rio9. COM1: Para placa base10. Alimentación eléctrica

8 9

1

6

2 3 4 5

7

10

Page 18: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3.10. Bandejas

Las bandejas del Pentra 80 se identifican en el sistema mediante etiquetas con código de ba-rras. Estas etiquetas deben colocarse en las bandejas del modo siguiente:

Fig. 1–8 Identificación del código de barras de la bandeja y tipo de bandeja (parte frontal)

Fig. 1–9 Número de identificación de la bandeja (parte trasera)

Page 19: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–13

4. Introducción al software

El instrumento Pentra 80 incluye una estación de control cuyo software, diseñado por HORIBAABX, está instalado en un PC integrado en el instrumento que dispone de una pantalla táctilde 12 pulgadas y una resolución de 800 x 600.

En el menú principal del sistema aparecen dos barras de menú situadas en la parte horizontalinferior y vertical derecha de la pantalla táctil.

La barra de herramientas contextual (consulte 4.1. Descripción de la barra de herra-mientas contextual, página 1-14) se encuentra en la parte inferior de la pantalla.

La barra de herramientas general (consulte 4.2. Descripción de la barra de herramien-tas general, página 1-15) se encuentra a la derecha.

Las teclas de acceso del menú principal (consulte 4.3. Descripción del menú principal,página 1-16) se muestran en la parte central de la pantalla táctil.

Las teclas de puesta en marcha y lavado final también se muestran en la parte central dela pantalla táctil.

Fig. 1–10 Menú principal

En la parte inferior de la pantalla hay también una barra de estado que indica lafecha, la hora, la versión del software, el código del usuario y la barra gráfica delos ciclos (puesta en marcha, lavado final y calibración).

Las teclas de las barras de herramientas y de los menús pueden activarse pulsán-dolas en la pantalla o seleccionándolas con el ratón.

Si desea modificar, editar o revisar datos en las pantallas y las pestañas, consulte4.4. Varios, página 1-17.

Page 20: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4.1. Descripción de la barra de herramientas contextual

Esta barra se encuentra en la parte inferior de la pantalla y siempre contiene los mismos bo-tones, independientemente del menú abierto.

Tab. 1–2: Botones de la barra de herramientas contextual

Nombre Función Descripción

Ayuda Ayuda Abre el fichero de ayuda.

Detalles Detalles Proporciona detalles/información adicional.

Insertar Inserción Inserta nuevos datos.

Editar Modificación Edita y modifica datos.

OK Validación Valida una acción.

Cancelar Cancelar Anula una acción.

Eliminar Eliminar Borra datos.

Imprimir Imprimir Imprime datos.

Atrás Atrás Sale del menú abierto.

Salir Salir Sale del software ASP02.

Page 21: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–15

4.2. Descripción de la barra de herramientas general

A las teclas de funciones de la barra de herramientas general se accede desde la barra de he-rramientas situada en la parte derecha de la pantalla. Se trata de las teclas de funciones quese usan con más frecuencia a parte de las teclas principales que activan ciclos.

Tab. 1–3: Botones de la barra de herramientas general

Nombre Acción Indicador

Parar Detiene el analizador.

Alarma Abre el menú «Alarma».Parpadea cuando se activa una alarma (Consulte la sección 7, 8. Mensajes de error, página 7-44).

Lista de tra-bajo

Abre la lista de trabajo.Muestra el número de órdenes.(Consulte la sección 4, 2. Lista de tra-bajo, página 4-13)

Iniciar ban-deja

Ejecuta el modo automá-tico.

Consulte Guía diaria, 3. Análisis de muestras

Urgente Ejecuta el modo manual.Consulte Guía diaria, 3. Análisis de muestras

ResultadosAbre el menú de resulta-dos.

Muestra el número de resultados.(Consulte la sección 4, 6. Asociación de órdenes y análisis de muestras, página 4-51)

Archivos Abre el menú Archivos.(Consulte la sección 4, 7. Archivos de resultados, página 4-61)

Page 22: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4.3. Descripción del menú principal

Acceso a las principales funciones del sistema:

Tab. 1–4: Botones de funciones del menú principal

Nombre Acción Indicador

Puesta en marcha

Ejecuta el ciclo de puesta en marcha.

La barra gráfica que se encuentra en la barra de estado muestra la evolución del ciclo. Parpadea cuando debe ejecutarse el ciclo de puesta en marcha.

Lavado finalEjecuta el ciclo de lavado final.

La barra gráfica que se encuentra en la barra de estado muestra la evolución del ciclo.

Registros Abre el menú Registros.Sección 3, 5. Registros, página 3-30

Garantía de calidad

Abre el menú Garantía de calidad.

Sección 3, Fig. 3–1 Botón de acceso al menú Garantía de calidad, página 3-2

Análisis en curso

Abre el menú Análisis en curso.

Consulte Guía diaria, 3. Análisis de muestras

EstadoAbre el menú Estado de los reactivos.

Consulte Guía diaria, 1.4. Estado

Servicios Abre el menú Servicios.Sección 7, 5. Descripción del menú Super Usuario, página 7-23

Configura-ción

Abre el menú Configura-ción.

Sección 5, 1. Introducción al menú «Configuración», página 5-2

Page 23: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–17

4.4. Varios

4.4.1. Explicaciones breves y estructura del software

Puede activar o desactivar las teclas de funciones, las pestañas y el resto de teclas segúnel estado del software o el instrumento:

Los títulos de los menús aparecen en la parte superior de la pantalla cuando se seleccionaun menú.

Puede visualizar las explicaciones breves correspondientes dejando el cursor unos segundossobre las teclas (consulte Fig. 1–11, página 1-17).

Fig. 1–11 Explicaciones breves y estructura del software

4.4.2. Descripción de las pestañas

Las pestañas agrupan funciones parecidas que pertenecen a un mismo menú.

Presione una pestaña o haga clic en ella con el ratón para acceder al menú específico de lafunción.

Activado

Desactivado

Page 24: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 1–12 Pestañas de menús

4.4.3. Lista desplegable

Estos pequeños menús incluyen una lista de opciones y, a veces, campos vacíos donde se pue-den introducir o editar datos dentro del menú.

Para acceder a las listas despleglables debe pulsar la tecla «Editar».

Fig. 1–13 Lista desplegable

4.4.4. Casilla de selección

Las casillas de selección activan o desactivan una opción en un menú concreto. Si marca lacasilla, activará la opción. Si elimina la marca de la casilla, desactivará la opción.

.

Para modificar las casillas de selección debe pulsar la tecla «Editar».

Page 25: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–19

Fig. 1–14 Casilla de selección

4.4.5. Casilla de selección excluyente

Permite seleccionar entre diferentes opciones que se excluyen entre sí.

Fig. 1–15 Casilla de selección excluyente

Para modificar las casillas de selección excluyentes debe pulsar la tecla «Editar».

4.4.6. Campos de datos

Se trata de áreas rectangulares dentro de un menú concreto que se utilizan para mostrar, in-troducir o editar información específica dentro de cada campo. Por ejemplo, el nombre, lafecha, la hora, etc.

El formato de algunos de los campos está predeterminado: fecha, número, texto, etc.

Estos campos de datos pueden modificarse cuando están en blanco.

Use la tecla Tab (tabulación) del teclado para pasar de un campo a otro.

Fig. 1–16 Campos de datos

Page 26: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Para modificar los campos de datos debe pulsar la tecla «Editar».

4.4.7. Barras de desplazamiento

Cuando no se pueden visualizar todos los datos en la misma ventana porque no caben, apa-rece una barra de desplazamiento vertical u horizontal. Arrastre esta barra o utilice las flechasque aparecen a sus extremos para visualizar todos los datos.

Fig. 1–17 Barras de desplazamiento

Page 27: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al flujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–21

5. Introducción al flujo de trabajo

Independientemente de si está conectado o no, el instrumento Pentra 80 introduce un pro-ceso mejorado del flujo de trabajo basado en la gestión segura de las órdenes mediante laconexión a un equipo host o por sí mismo (consulte 5.1. Introducción a las órdenes,página 1-21). En ambos casos, el sistema protege la información que se procesa:

Para la lista de trabajo (consulte 5.2. Introducción a la lista de trabajo, página 1-23).

Para los archivos (consulte 5.4. Introducción a los archivos, página 1-25).

Para los análisis y los resultados de muestras (consulte 5.3. Introducción a los análisis ylos resultados, página 1-24).

Estos menús se definen del modo siguiente:

5.1. Introducción a las órdenes

Una orden es el conjunto de datos que se usan para solicitar un proceso analítico.Una orden incluye 3 áreas de datos de intervención:

Información sobre el paciente:

ID de paciente Apellido Fecha de nacimiento Sexo

Información sobre la muestra:

ID de la muestra (código de barras u otros) Tipo de muestra (niño, hombre, mujer, etc.) Análisis de la muestra (recuento celular completo o diferencial)

Información clínica:

Fecha de extracción de la muestra Servicio que solicita la orden Médico que solicita la orden

Se pueden recibir órdenes desde el host o el usuario puede introducirlas manualmente.

Page 28: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–22 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 1–18 Gestión de órdenes

Paciente

Muestra

Servicios

Orden

SIL

P80

Page 29: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al flujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–23

5.2. Introducción a la lista de trabajo

Una lista de trabajo es la lista con las órdenes generadas cada día (Consulte la sección 4,2. Lista de trabajo, página 4-13).

Las órdenes se borran de la lista de trabajo una vez realizados los análisis.

La información mínima que se requiere para una orden es:

– ID de muestra

– Tipo de muestra (hombre, mujer, etc.)

– Test que se va a procesar (CBC o DIFF)

Fig. 1–19 ID de muestra y órdenes

Se puede introducir manualmente una nueva entrada en la lista de trabajo sin orden aso-ciada en caso necesario.

Orden 1

Orden 2

Orden 3

Orden n

ID 1 de muestra

ID 2 de muestra

ID 3 de muestra

ID n de muestra

Lista de

Procesoanalítico

trabajo

Page 30: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–24 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3. Introducción a los análisis y los resultados

Los procesos analíticos y los resultados obtenidos se definen como «análisis». La selecciónde parámetros individuales facilita la verificación del resultado final.

Los resultados de la muestra se obtienen a partir de los análisis, los análisis automáticosrepetidos y los análisis manuales requeridos para una orden Sección 4, 6. Asociación deórdenes y análisis de muestras, página 4-51.

Fig. 1–20 Análisis y resultados

Análisis ERI

Análisis PLA

Análisis LEU

Análisis DIFF

Resultados

Page 31: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al flujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–25

5.4. Introducción a los archivos

Los archivos contienen análisis y resultados previos que el usuario puede consultar.

Los archivos se pueden consultar con uno de los dos modos disponibles en el instrumentoPentra 80:

Consulta por fecha Consulta por paciente

Fig. 1–21 Consulta por fecha

(Consulte la sección 4, 7. Archivos de resultados, página 4-61)

ID 1 de muestra

ID 2 de muestra

ID 3 de muestra

ID 4 de muestra

ID 1 de paciente

ID 2 de paciente

ID 3 de paciente

ID 4 de paciente

Análisis y resultados

Page 32: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–26 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 1–22 Consulta por paciente

Búsqueda por ID de paciente

Fecha 1

Fecha 2

Fecha 3

Fecha 4

Page 33: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

IntroducciónIntroducción al flujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 1–27

5.5. Producción de resultados

Los resultados consisten en dos formas de identificación de una muestra:

«Resultados asociados» (a una orden específica)

Fig. 1–23 Resultados asociados

«Resultados no asociados» (para los que no se ha indicado una orden)

Fig. 1–24 Resultados no asociados

Orden 1

Orden 2

Orden 3

Orden n

ID 1 de muestra

ID 2 de muestra

ID 3 de muestra

ID n de muestra

Lista de trabajo Proceso Análisis y Archivos

Paciente 1

Paciente 2

Paciente 3

Paciente n

analítico resultados

No hay orden ID 1 de muestra

Lista de trabajo Proceso Análisis y Archivos

Usuario Usuario

analítico resultados

Page 34: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

1–28 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6. Impresora

Use la impresora suministrada u otra aprobada por HORIBA ABX.

Page 35: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Especificaciones

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–1

Sección 8: EspecificacionesTabla de contenidos1. Especificaciones técnicas........................................ 2-2

1.1. Parámetros .................................................................. 2-21.2. Velocidad de proceso.................................................. 2-31.3. Identificación de tubos ................................................ 2-41.4. Reactivos..................................................................... 2-41.5. Ordenador interno....................................................... 2-41.6. Mediciones y cálculos ................................................. 2-4

2. Especificaciones físicas ........................................... 2-52.1. Requerimientos eléctricos............................................ 2-52.2. Temperatura y humedad de funcionamiento ............... 2-52.3. Dimensiones y peso .................................................... 2-52.4. Volumen mínimo de muestra ...................................... 2-52.5. Ratios de dilución........................................................ 2-52.6. Medición HB............................................................... 2-52.7. Diámetros de las aperturas de recuento ....................... 2-52.8. Consumo de reactivos (ml) .......................................... 2-62.9. Anticoagulante recomendado...................................... 2-6

3. Resumen de los datos de rendimiento..................... 2-73.1. Precisión (Reproducibilidad)* ...................................... 2-73.2. Precisión (Repetibilidad)* ............................................ 2-83.3. Linealidad ................................................................... 2-93.4. Arrastre* .................................................................... 2-103.5. Rangos normales ....................................................... 2-113.6. Exactitud*.................................................................. 2-123.7. Recuento del diferencial leucocitario*....................... 2-123.8. Estudio de la estabilidad de las muestras*.................. 2-123.9. Precauciones en la manipulación de residuos ........... 2-13

4. Limitaciones ......................................................... 2-144.1. Mantenimiento .......................................................... 2-144.2. Muestras de sangre .................................................... 2-144.3. Interferencias conocidas ............................................ 2-14

5. Especificaciones sobre los reactivos...................... 2-205.1. Instrucciones de los reactivos .................................... 2-20

Page 36: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 2: Especificaciones

Esta sección de especificaciones del instrumento Pentra 80 incluye los siguientes apartados:

Especificaciones técnicas

Especificaciones físicas

Resumen de los datos de rendimiento

Limitaciones

Especificaciones sobre los reactivos

1. Especificaciones técnicas

El sistema Pentra 80 es un analizador hematológico completamente automático que se usapara diagnósticos in vitro con tests de muestras de sangre total.

1.1. Parámetros

Tab. 2–1: Parámetros CBC

PCT, IDP, ALY y LIC no se han establecido como indicaciones para este producto enEstados Unidos. El uso de PCT, IDP, ALY y LIC deberá restringirse solamente a estu-diosy mediciones de investigación.

LEU Leucocitos

ERI Eritrocitos

HB Concentración de hemoglobina

HCT Hematocritos

VCM Volumen Corpuscular Medio

HCM Hemoglobina Corpuscular Media

CHCM Concentración de Hemoglobina Corpuscular Media

IDE Índice de Distribución de Eritrocitos

PLA Plaquetas

IDP Índice de Distribución de Plaquetas

VPM Volumen Plaquetar Medio

PCT Plaquetocritos

Page 37: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesEspecificaciones técnicas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–3

Tab. 2–2: Parámetros DIFF

PCT, IDP, ALY y LIC no se han establecido como indicaciones para este producto enEstados Unidos. El uso de PCT, IDP, ALY y LIC deberá restringirse solamente a estu-diosy mediciones de investigación.

1.2. Velocidad de proceso

80 muestras por hora

LEU Leucocitos

LIN Linfocitos % y #

MON Monocitos % y #

NEU Neutrófilos % y #

EOS Eosinófilos % y #

BAS Basófilos % y #

LIC Células grandes inmaduras % y #

ALY Linfocitos atípicos % y #

ERI Eritrocitos

HB Concentración de hemoglobina

HCT Hematocritos

VCM Volumen Corpuscular Medio

HCM Hemoglobina Corpuscular Media

CHCM Concentración de Hemoglobina Corpuscular Media

IDE Índice de Distribución de Eritrocitos

PLA Plaquetas

IDP Índice de Distribución de Plaquetas

VPM Volumen Plaquetar Medio

PCT Plaquetocritos

Page 38: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.3. Identificación de tubos

Mediante el teclado o códigos de barras internos y externos

1.4. Reactivos

ABX Diluent (20 litros)

ABX Cleaner (1 litro, integrado)

ABX Eosinofix (1 litro, integrado)

ABX Basolyse II (1 litro, integrado)

ABX Lyse (0,4 litros, integrado)

1.5. Ordenador interno

Capacidad: 10.000 resultados + gráficos

Pantalla táctil LCD en color: 30,48 cm.

Sistema operativo Windows NT 4.0 para PC

Procesador .................................. Celeron 433 Mhz Memoria................................................... 128 Mb Disco duro......................................... 4,5 Gb mín.

Unidad de disquete

Unidad de CD-ROM

RS 232C

Teclado

Ratón

1.6. Mediciones y cálculos

Impedancia para LEU, PLA, ERI, BAS

Fotometría para HB

Impedancia y absorción de luz para LIN, MON; NEU, EOS, ALY y LIC.

Cálculos a partir de datos almacenados que se han medido directamente para HCT, VCM,HCM, CHCM, IDE, VPM, PCT e IDP.

Page 39: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesEspecificaciones físicas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–5

2. Especificaciones físicas

2.1. Requerimientos eléctricos

Suministro eléctrico ........... 100 V - 240 V (+/-10%).................................................. 50 Hz - 60 Hz

Consumo eléctrico ..........................Máximo 230 VA Impresora .................................Según la impresora

............(Consulte el manual de la impresora).

2.2. Temperatura y humedad de funcionamiento

Temperatura ambiente 16ºC -34ºC (61°F - 93°F)

Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas hasta 31ºC (88ºF), disminuyendo li-nealmente hasta el 50% a 40ºC (104ºF).

2.3. Dimensiones y peso

Dimensiones........................82 cm x 57 cm x 54 cm...........................................34,1’’x 23,3’’x 22’’

Peso .......................................................... 55 kg........................................................122 libras

2.4. Volumen mínimo de muestra

Modo CBC (CBC) .......................................... 30 µl Modo CBC + 5DIFF (DIFF) .............................. 53 µl

2.5. Ratios de dilución

LEU/BAS.................................................... 1/200 LMNE .......................................................... 1/80 ERI/PLA ................................................1/10.000 HB............................................................ 1/250

2.6. Medición HB

Cámara HB, LED 555 nm Método Drabkin modificado (cianmethemoglobina) Fuente de luz .................. Diodo electroluminiscente Longitud de onda....................... 550 nm +/- 10 nm

2.7. Diámetros de las aperturas de recuento

LEU/BAS....................................................80 µm LMNE ........................................................60 µm ERI/PLA ....................................................50 µm

Page 40: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.8. Consumo de reactivos (ml)

Tab. 2–3: Consumo de reactivos

Se indica la duración aproximada del ciclo de Puesta en marcha y el consumo dereactivos para a un control de ciclo del blanco. Pueden ejecutarse como máximotres ciclos.

2.9. Anticoagulante recomendado

El anticoagulante recomendado es K3EDTA, con la cantidad adecuada de sangre res-pecto a

anticoagulante especificada por el fabricante de los tubos. K2EDTA es una alternati-va aceptable.

CiclosDuración estimada

Diluent (ml)

Eosinofix(ml)

Basolyse II (ml)

Cleaner(ml)

Lyse(ml)

CBC/DIFF 0’45’’ 27,4 1,0 2,0 1,0 0,45

CBC 0’45’’ 24,4 - 2,0 1,0 0,45

Cebado de Diluent 3’00’’ 44 - - - -

Cebado de Eosin-ofix

1’34’’ 1,6 23,7 - - -

Cebado de Basolyse 2

1’25’’ 1,7 - 23,7 1,0 -

Cebado de Cleaner 1’24’’ 1,7 - - 24,7 -

Cebado de Lyse 1’31’’ 2,7 - - - 8,4

Cebado de todos 7’13’’ 50,7 24,0 24,0 25,0 8,4

Puesta en marcha(1 ciclo del blanco)

3’35’’ 61 2,0 5,1 2,1 1,0

Lavado final 4’00’’ 32,7 1,0 1,0 19,3 0,5

Aclarado de citó-metro

1’30’’ 5,0 - - - -

Autolimpieza 1’33’’ 27 1,0 1,0 1,0 0,5

Limpieza 0’38’’ 10,3 1,0 2,0 1,0 0,33

Limpieza concen-trada

7’12’’ 39 1,0 1,0 1,0 0,5

Contrapresión 0’35’’ - -

Page 41: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesResumen de los datos de rendimiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–7

3. Resumen de los datos de rendimiento

3.1. Precisión (Reproducibilidad)*

El instrumento Pentra 80 se ha calibrado inicialmente con ABX MINOCAL (número de lote:MCAL321).

Tres niveles de material de control hematológico PENTRA 5D (ABX Difftrol) (número de lote:PX52), por duplicado dos veces al día durante 20 días. Los resultados se han utilizado paracalcular la precisión intraensayo, la desviación estándar de la media de análisis, la desviaciónestándar de la media del día y la imprecisión total siguiendo las indicaciones NCCLS EP 5-A.

Tab. 2–4: Reproducibilidad (desviación estándar)

ParámetroControl

hematológico Pentra 5D

Repetibilidad SDSD de la

media del análisis

SD de la media diaria

Imprecisión total (SD)

LEU

PX052 alto 0,67 0,53 0,53 0,81

PX052 normal 0,11 0,1 0,12 0,16

PX052 bajo 0,06 0,04 0,04 0,07

ERI

PX052 alto 0,06 0,04 0,05 0,07

PX052 normal 0,06 0,04 0,04 0,06

PX052 bajo 0,03 0,02 0,03 0,04

HB

PX052 alto 0,12 0,07 0,09 0,13

PX052 normal 0,08 0,08 0,07 0,11

PX052 bajo 0,05 0,05 0,04 0,06

HCT

PX052 alto 0,76 0,61 0,65 0,95

PX052 normal 0,62 0,62 0,62 0,88

PX052 bajo 0,28 0,34 0,37 0,48

PLA

PX052 alto 16,29 8,32 10,6 16,72

PX052 normal 9,01 5,2 8,64 11,35

PX052 bajo 3,61 3,87 4,69 6

Neutro%

PX052 alto 1,73 1,2 1,34 2

PX052 normal 0,76 0,53 0,41 0,77

PX052 bajo 0,97 0,8 0,72 1,14

Linfo%

PX052 alto 1,79 1,27 1,54 2,19

PX052 normal 0,86 0,67 0,55 0,94

PX052 bajo 1,24 0,72 0,78 1,28

Mono%

PX052 alto 0,32 0,25 0,14 0,32

PX052 normal 0,18 0,09 0,12 0,18

PX052 bajo 0,21 0,13 0,08 0,19

Eosino%

PX052 alto 0,24 0,14 0,17 0,26

PX052 normal 0,32 0,29 0,21 0,37

PX052 bajo 1,05 0,83 0,48 1,06

Baso%

PX052 alto 0,1 0,08 0,09 0,13

PX052 normal 0,05 0,05 0,03 0,06

PX052 bajo 0,1 0,07 0,07 0,11

Page 42: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 2–5: Reproducibilidad (CV%)

Evaluación del rendimiento de la precisión de los dispositivos de química clínica; indicacionesaprobadas, documento NCCLS EP5-A (ISBN 1-56238-145-8) 1999.

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.2. Precisión (Repetibilidad)*

Se analizan tres muestras de sangre normal 10 veces seguidas, una en modo CBC, otra enmodo DIFF y otra en un tubo abierto.

Se calculan el promedio, la ratio de variación y la desviación estándar de la medición de cadamuestra.

ParámetrosControl

hematológico PENTRA 5D

CV% de repetibilidad

CV% de la media del

análisis

CV% de la media diaria

Imprecisión total (CV%)

LEU

PX052 alto 4,04 3,16 3,18 4,83

PX052 normal 1,54 1,44 1,61 2,19

PX052 bajo 2,52 1,64 1,78 2,78

ERI

PX052 alto 1,27 0,79 1,02 1,47

PX052 normal 1,2 0,93 0,87 1,38

PX052 bajo 1,38 0,88 1,16 1,64

HB

PX052 alto 0,76 0,42 0,56 0,83

PX052 normal 0,59 0,57 0,55 0,8

PX052 bajo 0,81 0,73 0,61 0,99

HCT

PX052 alto 1,67 1,35 1,44 2,09

PX052 normal 1,58 1,57 1,58 2,23

PX052 bajo 1,54 1,83 2,02 2,63

PLA

PX052 alto 3,29 1,68 2,14 3,38

PX052 normal 3,34 1,93 3,2 4,2

PX052 bajo 4,94 5,3 6,42 8,22

Neutro%

PX052 alto 3 2,07 2,32 3,47

PX052 normal 1,06 0,74 0,57 1,08

PX052 bajo 1,58 1,31 1,17 1,86

Linfo%

PX052 alto 4,96 3,51 4,27 6,05

PX052 normal 3,67 2,87 2,35 4,05

PX052 bajo 4,52 2,61 2,83 4,65

Mono%

PX052 alto 7,95 6,28 3,52 7,98

PX052 normal 7,34 3,95 4,92 7,67

PX052 bajo 13,82 8,88 5,25 12,75

Eosino%

PX052 alto 11,38 6,51 8,13 12,33

PX052 normal 10,65 9,65 7,1 12,4

PX052 bajo 10,73 8,51 4,86 10,84

Baso%

PX052 alto 3,27 2,54 3,03 4,21

PX052 normal 1,32 1,21 0,89 1,55

PX052 bajo 3,29 2,18 2,34 3,64

Page 43: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesResumen de los datos de rendimiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–9

Tab. 2–6: Tabla de repetibilidad N=10

Precisión prevista

Tab. 2–7: Precisión prevista

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.3. Linealidad

Rango de linealidad: el fabricante ha comprobado la zona de linealidad del instrumentousando kits de linealidad y/o sangre humana.

Límites de linealidad: valores máximo y mínimo dentro de los cuales el instrumento nogenera ninguna alarma de dilución.

Rango visible: valores de rango indicados por el instrumento. Estos valores (por encimade los límites de linealidad) se proporcionan como indicación. Se presentan asociados a unaviso «D». Este rango visible se encuentra fuera del rango del fabricante.

Kits de linealidad

La linealidad se ha comprobado usando kits de tests de linealidad de rango inferior y de rangocompleto disponibles. Se han analizado los kits de test y se han calculado los datos siguiendolas instrucciones indicadas por el fabricante.

Sangre humana

También se ha calculado la linealidad en sangre humana, usando como mínimo una dilucióna 5 puntos. Los resultados de este estudio han sido los siguientes:

ParámetrosCV manual (%)(Tubo abierto)

Bandeja CBC CV (%)

Bandeja DIFF CV (%)

LEU 1,24 1,16 1,22

ERI 0,51 0,86 1,00

HB 0,34 0,38 0,54

HCT 0,53 0,78 1,03

PLA 1,51 2,25 1,66

LIN 2,20 --- 2,27

MONO 4,69 --- 6,18

NEU 1,37 --- 0,77

EOS 6,28 --- 9,41

BASO 11,11 --- 16,62

Parámetros %CV Rango

LEU < 2,0% 4 – 10 x 103/µl

ERI < 2,0% 3,6 - 6,2 x 106/µl

HB < 1,0% 12 – 18 g/dl

HCT < 2,0% 36 – 54 %

PLA < 5,0% 150 - 500 x 103/µl

Page 44: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 2–8: Linealidad

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.4. Arrastre*

Los efectos del arrastre se evaluaron realizando un análisis de una muestra con concentracio-nes celulares altas tres veces consecutivas (i1-3), seguido inmediatamente de un análisis deuna muestra diluida tres veces consecutivas (j1-3).

El % de arrastre es:

Los resultados globales fueron:

Tab. 2–9: Tabla de arrastre

Este es el método tal y como se describe en las indicaciones para la evaluación de analizadoreshematológicos, incluidos aquellos destinados al recuento del diferencial leucocitario y reticulo-citario y a aplicaciones de marcación de células. ISLH, 14 de enero de 1994.

ParámetrosRango de linealidad

Límites de linealidad*

Rango visible*

Límite de error(el que resulte

mayor)

LEU (103/mm3) 0,45 - 124 0 - 120 120 - 150 ± 0,3 ± 7,5%

ERI (106/mm3) 0,22 - 8,9 0 - 8,0 8,0 - 18,0 ± 0,07 ± 3 %

HB (g/dl) 1,3 - 26 0 - 24 24 - 30 ± 0,3 ± 3%

HCT (%) 1,9 - 72 0 - 67 67 - 80 ± 2.0 ± 3%

PLA (103/mm3) para HB>2 g/dl

7 - 2.087 0 - 1.900 1.900 - 2.800 ± 10 ± 12,5%

PLA (103/mm3) para HB<2 g/dl, PLA>15X103/mm3

5 - 2.792 0 - 2.800 2.800 - 3.200 ± 10 ± 12,5%

Arrastre =j1 - j3

x100i3 - j3

LEU ERI HB PLA

Niveles bajos medios

0,78 1,047 4,09 28,67

Niveles altos medios

43,64 8,56 25,94 739,00

% de arrastre -0,070% -0,268% 0,046% 0,286%

Page 45: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesResumen de los datos de rendimiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–11

Previsiones de arrastre

Tab. 2–10: Previsiones de arrastre

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.5. Rangos normales

Tab. 2–11: Tabla de rangos normales1

PCT, IDP, ALY y LIC no se han establecido como indicaciones para este producto enEstados Unidos. El uso de PCT, IDP, ALY y LIC deberá restringirse solamente a estu-diosy mediciones de investigación.

Importante: los valores esperados variarán según la población de muestra y/o laubicación geográfica. Se recomienda encarecidamente que cada laboratorio esta-blezca sus propios rangos normales teniendo en cuenta la población local.

LEU ERI HB PLA

Previsiones < 2,0% < 2,0% < 2,0% < 2,0%

Parámetros Hombre Mujer

LEU (103/mm3) 4 - 10 4 - 10

ERI (106/mm3) 4,50 - 6,50 3,80 - 5,80

HB (g/dl) 13,0 - 17,0 11,5 - 16,0

HCT (%) 40,0 - 54,0 37,0 - 47,0

VCM (µm3) 80 - 100 80 - 100

HCM (pg) 27,0 - 32,0 27,0 - 32,0

CHCM (g/dl) 32,0 - 36,0 32,0 - 36,0

IDE (%) 11,0 - 16,0 11,0 - 16,0

PLA (103/mm3) 150 - 500 150 - 500

VCM (µm3) 6 - 11 6 - 11

PCT (%) 0,15 - 0,50 0,15 - 0,50

IDP (%) 11 - 18 11 - 18

NEU (%) 50 - 80 50 - 80

LIN (%) 25 - 50 25 - 50

MON (%) 2 - 10 2 - 10

EOS (%) 0 - 5 0 - 5

BAS (%) 0 - 2 0 - 2

1. Bibliografía:AIDE MEMOIRE D'HEMATOLOGIEProf : C.SULTAN / M. GOUAULT- HELMANN / M. IMBERTService Central d'Hématologie de l'Hopital Henri MondorFaculté de médecine de Créteil (París XII)

Page 46: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3.6. Exactitud*

El rendimiento de la exactitud se ha comprobado mediante la comparación de Pentra 80 conun instrumento de comparación reconocido. Para ello se utilizaron muestras de sangre totalde 200 pacientes y se trabajó con el instrumento dentro del rango de funcionamiento normal:

Tab. 2–12: Tabla de exactitud

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.7. Recuento del diferencial leucocitario*

Datos de 200 muestras para diferenciación leucocitaria, tomadas de acuerdo con los docu-mentos de guía NCCLS recomendados:

Tab. 2–13: Tabla de diferenciación leucocitaria

Documentos de estándares de laboratorio (NCCLS): Métodos de diferencial leucocitario de re-ferencia (proporcional) y evaluación de instrumental, estándar aprobado, documento NCCLSH20-A (ISBN 1-56238-131-8), 1992.

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.8. Estudio de la estabilidad de las muestras*

De acuerdo con las guías ICSH, se tomaron 10 muestras de la carga de trabajo rutinaria dellaboratorio (5 muestras normales y 5 anormales). Las muestras se dividieron en 2 alícuotas,una de las cuales se almacenó a temperatura ambiente y la otra a 4ºC. La estabilidad de lamuestra se evaluó a lo largo de un período de 72 horas.

Se obtuvieron los resultados siguientes:

Parámetro R² (Comparación de medias) Exactitud prevista

LEU 0,99 >0,95

PLA 0,99 >0,95

ERI 0,95 >0,95

HB 0,99 >0,95

HCT 0,96 >0,95

Linfo 0,94 -

Neutro 0,97 -

Mono 0,81 -

Eosino 0,96 -

Baso 0,4 -

Linfo % Neutro % Mono % Eosino %

ACUERDO (%) 92,5 85,5 74 97

RATIO FALSA POSITIVA (%) 2,3 2,2 20,6 1,6

RATIO FALSA NEGATIVA (%) 44 41,9 47,5 33,3

Page 47: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesResumen de los datos de rendimiento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–13

Tab. 2–14: Estudio de la estabilidad de las muestras

Indicaciones para evaluar analizadores hematológicos, incluidos los que se utilizan para el re-cuento diferencial leucocitario y reticulocitario y las aplicaciones de marcación de célulasComité Internacional para la Estandarización Hematológica; Clin. Lab. Haemat.1994, 16, 157-174

Conclusión sobre la estabilidad de las muestras

Los resultados muestran una previsión de estabilidad relativa de la muestra durante 48 horasa 4°C.

*Fuente 510K sumisión # K024002

3.9. Precauciones en la manipulación de residuos

Use ropa de protección cuando deseche los residuos (bata de laboratorio, guantes,protección ocular, etc.). Siga las normas locales o nacionales sobre la eliminación deresiduos biológicamente peligrosos.

En caso necesario, se pueden neutralizar los residuos antes de desecharlos. Siga el protocolode su laboratorio para neutralizar y desechar residuos.

Deseche el contenedor de residuos de acuerdo con la normativa local o nacional.

Temperatura ambiente 4ºC

0 h 24 h 48 h 72 h 0 h 24 h 48 h 72 h

% desviación nº LEU 0 1,44 1,85 7,19 0 0,41 0,1 9,87

% desviación nº ERI 0 1,42 1,4 3,06 0 0,55 0,7 6,41

% desviación HB 0 1,42 0,71 3,3 0 0,87 0,69 2,83

% desviación HCT 0 0,93 0,53 0,03 0 0,42 0,37 1,11

% desviación nº PLA 0 5,73 5,81 4,95 0 8,87 11,58 12,23

% desviación % linfo 0 9,49 22,36 29,95 0 8,61 0,15 19,53

% desviación % neutro 0 4,38 6,79 6,10 0 1,18 9,85 23,78

% desviación % mono 0 1,71 18,75 39,52 0 10,28 25,40 19,86

% desviación % eosino 0 5,38 12,11 24,22 0 22,83 11,66 8,52

% desviación % baso 0 6,52 0,00 18,48 0 9,78 7,61 210,87

Page 48: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4. Limitaciones

A pesar de todos los esfuerzos efectuados por HORIBA ABX para investigar e indicartodas las interferenciasconocidas, no podemos garantizar que se hayan detectado todas lasexistentes. En cualquier caso, los resultados sólo se validarán y se comunicaránuna vez se haya evaluado y considerado toda la información relativa al paciente.

4.1. Mantenimiento

En la sección 7 Mantenimiento y resolución de incidencias se enumeran y explican los pro-cedimientos de mantenimiento específicos del instrumento. Los procedimientos demantenimiento indicados son esenciales para el buen uso y funcionamiento del instrumentoPentra 80.

No ejecutar alguno de estos procedimientos recomendados puede disminuir la fia-bilidad del sistema.

4.2. Muestras de sangre

La verificación de resultados anormales (incluidos los resultados con avisos o los resultadosque están fuera del rango normal) debe efectuarse usando los métodos de referencia u otrosprocedimientos estándar de laboratorio para obtener una verificación concluyente de los re-sultados. En las secciones siguientes se enumeran las limitaciones conocidas de loscontadores hematológicos automáticos que usan los principios de impedancia y de absorban-cia de luz como principios de medida.

4.3. Interferencias conocidas

LEU

Glóbulos blancos (Leucocitos): los resultados de LEU que excedan los límites de lineali-dad del sistema requerirán una dilución de la muestra de sangre (muestra leucémica segui-da de leucopenia). Reprocesar la muestra diluida permitirá obtener el valor del análisiscorrecto.

Eritrocitos no lisados: en casos excepcionales, los eritrocitos de la muestra de sangre nose lisan completamente. Estos eritrocitos no lisados aparecerán en el histograma de LEUcon una alarma L1 o con una línea de base demasiado elevada en el lado correspondientea la población linfocitaria. La existencia de eritrocitos no lisados provocará un elevado re-cuento de LEU falso.

Mieloma múltiple: la precipitación de proteínas en pacientes con mieloma múltiple puedegenerar recuentos de LEU elevados.

Leucemia: esta enfermedad puede generar un recuento de LEU muy bajo debido a una po-sible mayor fragilidad de los leucocitos, que puede provocar la destrucción de algunas deestas células durante el recuento. Estos fragmentos de glóbulos blancos también interferi-rán en los parámetros diferenciales de los glóbulos blancos.

Quimioterapia: las drogas citotóxicas e inmunosupresoras pueden aumentar la fragilidadde los leucocitos, que puede provocar recuentos LEU bajos.

Page 49: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesLimitaciones

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–15

Crioglobulinas: los niveles incrementados de crioglobulina que pueden estar asociados amieloma, carcinoma, leucemia, macroglobulinemia, desórdenes linfoproliferativos, tumoresmetastásicos, desórdenes autoinmunes, infecciones, aneurisma, embarazo, fenómeno tro-boembólico, diabetes, etc., pueden incrementar los recuentos LEU, ERI o PLA y la concen-tración HB. La muestra debe calentarse al baño maría a 37ºC (99ºF) durante 30 minutos yvolver a analizarla inmediatamente después (método automático o manual).

Macrotrombocitos: en excesiva cantidad pueden afectar y aumentar el número de leuco-citos.

ERI

Glóbulos Rojos (Eritrocitos): la dilución utilizada para el recuento de glóbulos rojos con-tiene todos los elementos celulares formados en la sangre: eritrocitos, leucocitos y plaque-tas. Durante el recuento de eritrocitos (glóbulos rojos), las plaquetas no se cuentan porquesu tamaño no alcanza el umbral mínimo.

Eritrocitos aglutinados: pueden causar un recuento inferior de los ERI. Las muestras desangre con glóbulos rojos aglutinados pueden detectarse por sus elevados valores de HCMy CHCM, y comprobarse mediante su examen microscópico.

Aglutininas frías: las inmunoglobulinas M, cuyos valores son mayores en esta enfermedad,pueden disminuir el recuento de ERI y PLA e incrementar el VCM.

HB (Hemoglobina)

Turbidez de la muestra de sangre: algunos factores fisiológicos y/o terapéuticos puedenincrementar los resultados de la HB. Para obtener resultados de HB precisos cuando existeuna turbidez elevada en la muestra de sangre, se debe determinar las causa de esta turbidezy seguir el procedimiento adecuado entre los que se describen a continuación:

Número alto de LEU: un valor de LEU muy alto causará una difracción excesiva de la luz.En estos casos, debe usar los métodos de referencia (manuales). La muestra diluida deberíacentrifugarse y el fluido sobrenadante debería medirse con un espectrofotómetro.

Concentración elevada de lípidos: una concentración elevada de lípidos en la muestra desangre dará al plasma un aspecto ”lechoso”. Esto puede ocurrir en casos de hiperlipidemia,hiperproteinemia (como en gammapatías) e hiperbilirrubinemia. Para obtener una deter-minación precisa de la hemoglobina debe usar métodos de referencia (manuales) y un blan-co del plasma.

La turbidez elevada puede aparecer en casos en que los eritrocitos son resistentes a lalisis. Esto puede conducir a un elevado resultado HB incorrecto, pero se puede detectarobservando los valores anormales HCM, CHCM y la línea de base incrementada en el margensuperior del histograma LEU. Si los resultados de hemoglobina son erróneos, provocará quelos resultados de HCM y CHCM sean también incorrectos.

Sangres fetales: la mezcla de sangre materna y fetal puede producir valores altos y erró-neos de la HB.

HCT (Hematocrito)

Aglutinación de eritrocitos: puede producir valores HCT y VCM erróneos. La aglutinaciónde glóbulos rojos puede detectarse observando los valores anormales HCM y MHCM, y me-

Page 50: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

diante examen del frotis de sangre maculada. En estos casos puede resultar necesario usarmétodos manuales para obtener un valor HCT preciso.

Page 51: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesLimitaciones

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–17

VCM (Volumen Corpuscular Medio)

Aglutinación de eritrocitos: puede producir valores de VCM erróneos. La aglutinación deglóbulos rojos puede detectarse observando los valores anormales de HCM y CHCM, y me-diante su examen microscópico. En estos casos puede resultar necesario usar métodos ma-nuales para obtener un valor de VCM preciso.

Un número excesivo de plaquetas grandes y/o un recuento de LEU demasiado elevadopueden interferir en la determinación exacta del valor del VCM. En estos casos, puede des-cubrirse el error mediante un examen microscópico minucioso.

HCM (Hemoglobina Corpuscular Media)

El valor HCM se determina según el valor HB y el recuento ERI. Las limitaciones indicadaspara HB y ERI tienen efecto en el valor HCM y pueden provocar valores inexactos.

CHCM (Concentración de Hemoglobina Corpuscular Media)

El valor CHCM se determina según los valores HB y HCT. Las limitaciones indicadas para HBy HCT tienen efecto en el valor HCM y pueden provocar valores inexactos.

IDE (Índice de Distribución de Eritrocitos)

El índice de distribución de glóbulos rojos se determina según el recuento ERI.

Deficiencia nutricional o transfusión sanguínea: puede causar resultados del IDE eleva-dos debidos a una deficiencia de hierro y/o de cobalamina y/o de folato.

PLA (Plaquetas)

Los eritrocitos muy pequeños (microcitos), los fragmentos de eritrocitos (esquistocitos)y los fragmentos de LEU pueden interferir en el recuento de plaquetas y causar recuentoselevados de las mismas.

Eritrocitos aglutinados: pueden atrapar plaquetas y causar un recuento bajo erróneo delas mismas. La presencia de eritrocitos aglutinados puede detectarse observando los valo-res anormales de HCM y CHCM, y mediante un examen microscópico minucioso.

Número excesivo de plaquetas gigantes: puede causar un recuento inferior e inexacto deplaquetas, puesto que estas plaquetas grandes pueden exceder el umbral superior del pa-rámetro de plaquetas y no entrar en el recuento.

Quimioterapia: las drogas citotóxicas e inmunosupresoras pueden aumentar la fragilidadde estas células y disminuir los recuentos de PLA. Puede resultar necesario usar métodosde referencia (manuales) para obtener un recuento de plaquetas preciso.

Hemólisis: las muestras hemolizadas contienen estroma de eritrocitos, que puede incre-mentar los recuentos de plaquetas.

Sangre con A.C.D.: la sangre anticoagulada con ácido citrato-dextrosa puede conteneragregados plaquetarios que pueden disminuir el recuento de plaquetas.

Pueden producirse interferencias en el resultado de plaquetas en el caso de las muestrasde los pacientes que están siendo sometidos a tratamiento parenteral con inyección deemulsión de lípidos.

Page 52: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Aglutinación de plaquetas: los agregados plaquetarios pueden disminuir el recuento deplaquetas y/o incrementar el recuento de LEU. Debería volver a extraerse la muestra en ci-trato de sodio (anticoagulante) para asegurar la anticoagulación de la sangre dependiendode la aglutinación, y volviendo a analizarla sólo para el recuento de plaquetas. El resultadoPLA final debe corregirse por el efecto de dilución del citrato de sodio. No obstante, estosagregados plaquetarios provocan las alarmas L1, LL y LL1.

VPM (Volumen Plaquetario Medio)

Las plaquetas gigantes que exceden el umbral máximo del parámetro de plaquetas puedenno ser contabilizadas como plaquetas. En consecuencia, estas plaquetas grandes no se in-cluirán en el cálculo del instrumento del volumen plaquetario medio.

Los eritrocitos muy pequeños (microcitos), los fragmentos de eritrocitos (esquisocitos)y los fragmentos de leucocitos pueden interferir en el recuento correcto de las plaquetas yen el cálculo de su tamaño.

Eritrocitos aglutinados: pueden atrapar plaquetas y causar un resultado incorrecto delVPM. La presencia de eritrocitos aglutinados puede detectarse observando los valores anor-males de HCM y CHCM, y mediante un examen microscópico minucioso.

Quimioterapia: también puede afectar al cálculo del tamaño de las PLA.

Las muestras de sangre recogidas en EDTA no mantendrán un Volumen Plaquetar Me-dio estable. Las plaquetas recogidas en EDTA pueden aumentar su tamaño en funcióndel tiempo transcurrido desde la extracción de la muestra y de la temperatura deconservación.

LIN# (recuento de linfocitos en valor absoluto), LIN% (porcentaje de linfocitos)

El recuento de linfocitos se obtiene a partir del recuento de LEU. La presencia de eritro-blastos, de algunos parásitos y de eritrocitos resistentes a la lisis puede interferir en laprecisión del recuento de LIN. Las limitaciones indicadas para el recuento de LEU tambiénafectan a los recuentos de LIN# y LIN%.

MON# (recuento de monocitos en valor absoluto), MON% (porcentaje mononuclear)

El recuento de células mononucleares se obtiene a partir del recuento LEU. La presencia delinfocitos grandes, de linfocitos atípicos, de blastos y una cantidad excesiva de basófilospuede interferir en la precisión del recuento de monocitos.

Las limitaciones indicadas para el recuento de LEU también afectan a los recuentos deMON# y MON%.

NEU# (recuento de neutrófilos en valor absoluto), NEU% (porcentaje de neutrófilos)

El recuento de neutrófilos se obtiene a partir del recuento LEU. La presencia excesiva deeosinófilos, metamielocitos, mielocitos, promielocitos, blastos y plasmocitos puede inter-ferir en la precisión del recuento de neutrófilos.

EOS# (recuento de eosinófilos en valor absoluto), EOS% (porcentaje de eosinófilos)

Page 53: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

EspecificacionesLimitaciones

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 2–19

El recuento de eosinófilos se obtiene a partir del recuento LEU. La presencia de granula-ciones anormales (áreas sin granulación, granulaciones tóxicas, etc.) puede interferir en elrecuento de eosinófilos.

BAS# (recuento de basófilos en valor absoluto), BAS% (porcentaje de basófilos)

El recuento de basófilos se obtiene a partir del recuento de LEU.

Page 54: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

2–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5. Especificaciones sobre los reactivos

Los reactivos HORIBA ABX especificados para este instrumento han sido aprobadosde conformidad con la directiva europea 98/79/CE (Anexo III) para dispositivosmédicos in vitro.

Precauciones en la manipulación de residuos

Use ropa de protección cuando deseche los residuos (bata de laboratorio, guantes,protección ocular, etc.). Siga las normas locales o nacionales sobre la eliminación deresiduos biológicamente peligrosos.

En caso necesario, se pueden neutralizar los residuos antes de desecharlos. Siga el protocolode su laboratorio para neutralizar y desechar residuos.

Deseche el contenedor de residuos de acuerdo con la normativa local o nacional.

5.1. Instrucciones de los reactivos

ABX Basolyse II

ABX Cleaner

ABX Lysebio

ABX Alphalyse

ABX Diluent

ABX Eosinofix

ABX Minoclair

Page 55: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0906003 (1L)

1L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00039C

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Reactivo lisante de eritrocitos para el recuento de glóbulos blancosy la diferenciación de basófilos en los contadores hematológicos deHORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características de rendimiento analítico es-pecíficas, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica,especificidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión,repetibilidad, reproducibilidad (incluido el control de interferenciasrelevantes conocidas), límites de detección, limitaciones delmétodo e información sobre el uso de procedimientos y materialesde medición de referencia disponibles para el usuario: consulte elapartado «Especificaciones» del Manual del usuario delinstrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperaturaambiente de entre 18°C y 25°C.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.

a. Modificación del índice B a C: Cambio del nombre de la empresa

Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Ácido hidroclórico.. ..........0,03 %surfactantes.......... ..........0,5 %

Descripción: solución acuosa incolora.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión o in-halación. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.

pH: 2,4 +/- 0,2 (T = 20°C)

Resistividad: 61 +/- 2 Ω (T = 20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Basolyse II

ref: 0906003 (1L)

Vol: 1L

Uso exclusivo:

Micros CRPMicrosPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120Pentra 120 ReticPentra DX 120 Slide Preparation System

Page 56: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 57: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0903010 (1L)

1L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00079C

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Solución enzimática con acción proteolítica para la limpieza de loscontadores hematológicos de HORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características de rendimiento analítico es-pecíficas, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica,especificidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión,repetibilidad, reproducibilidad (incluido el control de interferenciasrelevantes conocidas), límites de detección, limitaciones delmétodo e información sobre el uso de procedimientos y materialesde medición de referencia disponibles para el usuario: consulte elapartado «Especificaciones» del Manual del usuario delinstrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura deentre 18°C y 25°C protegido de la luz.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.

a.Modificación del índice B a C: Cambio del nombre de la empresa

Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Tampón orgánico... ..........< 20 %Enzima proteolítica ..........< 1 %

Descripción: líquido transparente.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión o in-halación. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.

pH: 9,6 +/- 0,4 (T = 20°C)

Resistividad: 72 +/- 2 Ω (T = 20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Cleaner

ref: 0903010 (1L) Vol: 1L

Uso exclusivo:

Micros CRPMicrosPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120Pentra 120 ReticPentra DX 120 Slide Preparation System

Page 58: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 59: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0906012 (1L)*0906013 (0,4L)

1L*0,4L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00071B

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Este reactivo se utiliza para lisar los glóbulos rojos y determinar laconcentración de hemoglobina en los contadores hematológicos deHORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características de rendimiento analítico es-pecíficas, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica,especificidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión,repetibilidad, reproducibilidad (incluido el control de interferenciasrelevantes conocidas), límites de detección, limitaciones delmétodo e información sobre el uso de procedimientos y materialesde medición de referencia disponibles para el usuario: consulte elapartado «Especificaciones» del Manual del usuario delinstrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura deentre 15°C y 30°C protegido de la luz.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.

a.Modificación del índice A a B: Cambio del nombre de la empresa

Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Sal de amonio cuaternaria . ......... < 5%Surfactante no iónico ....... ......... < 3%

Descripción: incoloro, inodoro.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión o in-halación. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.

pH: 6,95 +/- 0,1 (T = 20°C)

Resistividad: 40 +/- 1 Ω (T = 20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Lysebio

ref: 0906013 (0,4L) 0906012 (1L)*

Vol: 1L* & 0,4L

Uso exclusivo:

Micros*Micros CRPPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120*Pentra 120 Retic*Pentra DX 120*Slide Preparation System

Page 60: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 61: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0902010 (1L)*0906004 (0,4L)

1L*0,4L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00063B

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Reactivo lisante para el recuento de glóbulos blancos y la diferen-ciación de hemoglobina en los contadores hematológicos deHORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características específicas del rendimientoanalítico, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica, especifi-cidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión, repetibilidad,reproducibilidad, límites de detección, limitaciones del método einformación sobre el uso de procedimientos y materiales de med-ición de referencia disponibles para el usuario: consulte el apartado«Especificaciones» del Manual del usuario del instrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura deentre 18°C y 25°C protegido de la luz. El producto se degradará sise expone al aire, así que mantenga el conjunto del tapón/la sondabien apretado.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.Este reactivo está indicado exclusivamente para el diagnóstico invitro profesional.

a.Modificación del índice A a B: Cambio del nombre de la empresa

Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Cianuro de potasio............ ......... 0,03 %Sal de amonio cuaternaria.. ......... < 3 %

Descripción: solución acuosa, límpida.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión. Elproducto puede ser absorbido a través de heridas abiertas o por in-halación. Consulte las hojas de especificaciones técnicas (MSDS)correspondientes al reactivo.Precauciones especiales: evite el contacto con un entorno ácidoy ácido acuoso: podría formarse vapor ácido de cianuro extremada-mente tóxico. Consulte las hojas de especificaciones técnicas(MSDS) correspondientes al reactivo.

pH: 10 +/- 0,5 (T = 20°C)

Resistividad: 213 +/- 10 Ω (T=20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Alphalyse

ref: 0906004 (0,4L) 0902010 (1L)*

Vol: 1L* & 0,4L

Uso exclusivo:

Micros*Micros CRPPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120*Pentra 120 Retic*Pentra DX 120*Slide Preparation System

Page 62: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 63: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0901020 (20L)

20L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00055B

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Solución isotónica tamponada utilizada para revestir y diluir leu-cocitos, para la determinación y diferenciación de célulassanguíneas y para la medición de hematocrito en los contadores he-matológicos de HORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características de rendimiento analítico es-pecíficas, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica,especificidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión,repetibilidad, reproducibilidad (incluido el control de interferenciasrelevantes conocidas), límites de detección, limitaciones delmétodo e información sobre el uso de procedimientos y materialesde medición de referencia disponibles para el usuario: consulte elapartado «Especificaciones» del Manual del usuario delinstrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura deentre 18 y 25°C protegido de la luz.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.

a.Modificación del índice A a B: Cambio del nombre de la empresa

Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Cloruro sódico....... ..........< 1 %Azida de sodio....... ..........< 0,1 %Surfactante........... ..........< 0,1 %

Descripción: solución acuosa límpida e inodora.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.

pH: 8,1 +/- 0,2 (T = 20°C)

Resistividad: 60,5 +/- 1 Ω (T = 20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Diluent

ref: 0901020 (20L)

Vol: 20L

Uso exclusivo:

MicrosMicros CRPPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120Pentra 120 ReticPentra DX 120 Slide Preparation System

Page 64: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 65: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0206010 (1L)

1L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00047B

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Reactivo para la diferenciación de subpoblaciones de leucocitos enlos contadores hematológicos de HORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características de rendimiento analítico es-pecíficas, sensibilidad analítica, sensibilidad diagnóstica,especificidad analítica, especificidad diagnóstica, precisión,repetibilidad, reproducibilidad (incluido el control de interferenciasrelevantes conocidas), límites de detección, limitaciones delmétodo e información sobre el uso de procedimientos y materialesde medición de referencia disponibles para el usuario: consulte elapartado «Especificaciones» del Manual del usuario delinstrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperaturaambiente de entre 18°C y 25°C.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Mantenimiento ySolución de problemas / Ubicación y conexión del reactivo» delManual del usuario del instrumento.Principios de medición: consulte el apartado «Descripción y tec-nología» del Manual del usuario del instrumento.

a.Modificación del índice A a B: Cambio del nombre de la empresa

Resultados: consulte el apartado «Flujo de trabajo» del Manual delusuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Propano 1,2 diol.... ..........3 %Colorante fórmico... ..........0,004 %

Descripción: solución acuosa azul intenso, con olor a alcohol.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión o in-halación. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Flujo detrabajo» del Manual del usuario del instrumento.

pH: 6,9 +/- 0,1 (T = 20°C)

Resistividad: 57 +/- 3 Ω (T = 20°C)

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Eosinofix

ref: 0206010 (1L)

Vol: 1L

Uso exclusivo:

Argos/Helios (5diff) MicrosMicros CRPPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120Pentra 120 ReticSlide Preparation System

Page 66: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: consulte el apartado «Especifica-ciones» del Manual del usuario del instrumento. Consulte las hojasde especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

Page 67: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

0401005 (0,5L)

0,5L

HORIBA ABXBP 7290 - 34184 Montpelliercedex 4 - France

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 B

15/01/05A95A00215C

FORM

086

6 -

rev

1

Puede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

1. Funciones

Solución de limpieza con lejía para los contadores hematológicosde HORIBA ABX a.Procedimiento de medición que debe seguirse al utilizar eldispositivo: Principio del método, características específicas del rendimientoanalítico: consulte el apartado «Especificaciones» del Manual delusuario del instrumento.

2. Conservación y caducidad

Condiciones de almacenamiento: almacenar a una temperatura deentre 18°C y 25°C.Fecha de caducidad: consulte la etiqueta del embalaje del reactivo«fecha de caducidad».

3. Mediciones, principios y resultados

Instrucciones de uso: consulte el apartado «Ubicación y conexióndel reactivo» del Manual del usuario del instrumento.Principios de medición: consulte el apartado «Tecnología» delManual del usuario del instrumento.Resultados: consulte el Manual del usuario del instrumento.Datos de rendimiento: consulte el apartado «Especificaciones»del Manual del usuario del instrumento.Nota: si el rendimiento sufre modificaciones, póngase en contactocon su representante de HORIBA ABX.

a.Modificación del índice B a C: Cambio del nombre de la empresa

4. Composición y precauciones de manip-ulación

Composición:Hipoclorito de sodio: .......de un 9 % v/v a 13% de cloruro activo.Hidróxido de sodio: .........0,26%

Descripción: líquido amarillento.Precauciones de manipulación: evite el contacto con los ojos,piel y vestimenta. Utilice guantes de laboratorio para manipular elproducto. El producto puede ser nocivo en caso de ingestión o in-halación. Mantenga el frasco cerrado cuando no lo utilice. Consultelas hojas de especificaciones técnicas (MSDS) correspondientes alreactivo.Recogida y mezcla de muestras: consulte el apartado «Recogiday mezcla de muestras» del Manual del usuario del instrumento.

5. Limitaciones y eliminación de residuos

Limitaciones: consulte el apartado «Especificaciones» del Manualdel usuario del instrumento.Eliminación de residuos segura: siga el protocolo de su laborato-rio para neutralizar y desechar los residuos. Consulte las hojas deespecificaciones técnicas (MSDS) correspondientes al reactivo.

6. Exclusivamente para limpieza concen-

pH: 12,4 +/- 0,5 (T = 20°C)

Resistividad: No disponible

Dispositivos Hematología (para d iagnóstico in vitro)

ABX Minoclair

ref: 0401005 (0,5L)

Vol: 0,5L

Uso exclusivo:

ABC VetMinosMicros / Micros CRPPentra 60Pentra 60 C+Pentra 80Pentra XL 80Pentra 120Pentra 120 ReticPentra DX 120Slide Preparation System

Page 68: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

S.A. au capital de 44.000.000 Euros - RCS Montpellier 328 031 042 - SIRET 328 031 042 000 42 - APE 332 BPuede consultar las nuevas versiones de los documentosen www.horiba-abx.com

trada

Minoclair puede usarse también como producto de limpieza y des-infectante para los contadores hematológicos de HORIBA ABX:consulte el apartado Limpieza concentrada» en el Manual del usuar-io de los instrumentos siguientes: ABC vet, Micros 60, Micros CRP,Pentra 60, Pentra 60C+, Pentra 80 y Pentra XL80.

Page 69: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–1

Tabla de contenidos1. Control de calidad .................................................. 3-3

1.1. Acceso al menú Control de calidad ............................. 3-31.2. Gráficas L.J. ................................................................. 3-51.3. Parrilla de la pantalla de datos de CC .......................... 3-61.4. Pantalla de gráficas...................................................... 3-71.5. Impresión, transmisión y eliminación de resultados..... 3-81.6. Configuración de un nuevo control de sangre ............. 3-91.7. Análisis de la sangre de control ................................. 3-12

2. Control de calidad de pacientes (XB) .................... 3-132.1. Acceso al menú XB ................................................... 3-142.2. Gráficas XB ............................................................... 3-152.3. Pantalla de la parrilla de datos XB ............................. 3-162.4. Contenido de las series.............................................. 3-172.5. Límites XB ................................................................. 3-18

3. Repetibilidad ........................................................ 3-193.1. Acceso a la parrilla de datos de repetibilidad ............ 3-193.2. Configuración de muestra en tubo cerrado ................ 3-213.3. Ciclos de análisis ....................................................... 3-21

4. Calibración........................................................... 3-244.1. Acceso al menú Calibración...................................... 3-244.2. Valores diana ............................................................ 3-254.3. Análisis de la calibración........................................... 3-26

5. Registros ............................................................... 3-305.1. Acceso a la función Registros .................................... 3-305.2. Registros de calibración............................................. 3-325.3. Registros de control de calidad.................................. 3-335.4. Registros de reactivos ................................................ 3-335.5. Registros de configuración......................................... 3-335.6. Registros de mantenimiento....................................... 3-335.7. Registros de error....................................................... 3-335.8. Registros del host....................................................... 3-335.9. Registros de ciclos del blanco.................................... 3-335.10. Registros de pacientes ............................................. 3-34

Page 70: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 3: Garantía de calidad y registros

Para acceder al menú «Garantía de calidad», pulse el botón Garantía de calidad del menúprincipal.

Fig. 3–1 Botón de acceso al menú Garantía de calidad

Este menú consta de cuatro funciones:

Control de calidad (consulte 1. Control de calidad, página 3-3)

XB (consulte 2. Control de calidad de pacientes (XB), página 3-13)

Repetibilidad (consulte 3. Repetibilidad, página 3-19)

Calibración (consulte 4. Calibración, página 3-24)

Los registros se describen en 5. Registros, página 3-30.

Page 71: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–3

1. Control de calidad

La función Control de calidad permite realizar un seguimiento de un conjunto de análisissegún muestras conocidas durante un período de varios meses. Los cálculos estadísticosque se realizan en las poblaciones permiten obtener información cualitativa relacionadacon la estabilidad del instrumento.

En el control de calidad se pueden guardar un total de 24 lotes de control.

En las secciones siguientes se describen todas las funciones de control de calidad:

– 1.1. Acceso al menú Control de calidad, página 3-3

– 1.2. Gráficas L.J., página 3-5

– 1.3. Parrilla de la pantalla de datos de CC, página 3-6

– 1.4. Pantalla de gráficas, página 3-7

– 1.5. Impresión, transmisión y eliminación de resultados, página 3-8

– 1.6. Configuración de un nuevo control de sangre, página 3-9

– 1.7. Análisis de la sangre de control, página 3-12

1.1. Acceso al menú Control de calidad

Pulse el botón «Control de calidad».

Fig. 3–2 Botón de acceso al menú Control de calidad

Page 72: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Botón Control de calidad

Tab. 3–1: Botones del menú Control de calidad

Botón Nombre Función

Detalles

Permite pasar de las gráficas L.J. a la ventana de la parrilla de datos.(consulte 1.3. Parrilla de la pantalla de datos de CC, página 3-6)

DianaPermite abrir la ventana Valores diana.(consulte 1.6. Configuración de un nuevo control de san-gre, página 3-9)

MatrizPermite visualizar el último análisis de CC en modo de panta-lla completa.(consulte Pantalla de gráficas, página 3-7)

Nombre del con-trol

Permite seleccionar un nuevo lote de control.(consulte Selección de un número de control, página 3-9)Se pueden guardar 24 controles (12 en CBC y 12 en DIFF).

Pestaña DIFF/CBC

Permite pasar de la visualización de valores diana CBC a la de valores diana DIFF.

Imprimir/Trans-mitir

En la parrilla de la pantalla de datos:- Todos los resultados o los resultados seleccionados, o solamente estadísticas(consulte Impresión, transmisión y eliminación de resultados, página 3-8)- Enviar al host todos los resultados o los resultados seleccionados

En las gráficas L.J.: imprimir gráficas con 100 puntos enteros

Eliminar

Permite borrar todos los resultados, los resultados selecciona-dos o los resultados no seleccionados.(consulte Impresión, transmisión y eliminación de resulta-dos, página 3-8)

Page 73: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–5

1.2. Gráficas L.J.

Se trata de la representación gráfica de los datos de control de calidad basada en el valordiario de cada parámetro de control, su valor diana y el rango, que se trazan en una gráficapara revisiones periódicas.

Tanto en la pantalla como en la impresión se pueden visualizar un total de 100 puntos porparámetro.

Los parámetros hematológicos se visualizan en grupos de 5. Se puede acceder a dos o cuatrovistas, según el modo de análisis seleccionado: CBC o DIFF. Puede modificar la vista de losparámetros mediante las pestañas «LEU, ERI, HB, HCT, PLA», «VPM, VCM, CHCM, HCT, HCM »y «NEU, EOS, BAS, LIN, MON» (consulte Fig. 3–3, página 3-5).

La fecha visualizada corresponde a la fecha del análisis de control indicado con el cursor.

1- Indica el valor diana, representado por la línea central en el campo del parámetro.

2- Indica el valor diana máximo, representado por la línea superior en el campo del parámetro.

3- Indica el valor diana mínimo, representado por la línea inferior en el campo del parámetro.

4- Puntos de valor de parámetro individual, indicados por el cursor.

Azul si el valor está por debajo del límite inferior.

Rojo si el valor está por encima del límite superior.

Fig. 3–3 Gráficas L.J.

1 23

4

Page 74: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.3. Parrilla de la pantalla de datos de CC

En la pantalla de las gráficas L.J., pulse el botón «Detalles» para ver la parrilla de la ventanade datos de CC.

Resultados de los análisis

Los resultados aparecen en rojo cuando son más altos que los límites superiores y en azulcuando son más bajos que los límites inferiores.

Los análisis rechazados no se almacenan en los datos de CC. El rechazo se notificaen los registros.

Estadísticas

Para los resultados seleccionados:

Los valores medios aparecen en rojo cuando son más altos que los límites superiores y enazul cuando son más bajos que los límites inferiores.

1- Casillas de selección:seleccionar/deseleccionardatos de CC.

2- Usuario que procesó los análisis de control.

3- Fecha y hora en que se procesó el análisis de CC.

4- Filtro: (DIFF, CBC o Todos los parámetros)

5- Use las barras de desplazamiento para visualizar todos los parámetros.

6- En este campo se muestran todos los comentarios relacionados con un análisis de CC concreto (haga clic en una línea de resultados para que aparezca en gris).

7- Este campo muestra el número de análisis de CC seleccionados con las casillas de selección.

Fig. 3–4 Pantalla de la parrilla de datos de CC

1 2 3

4 5 6

Page 75: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–7

Los coeficientes de variación aparecen en rojo cuando superan los coeficientes definidospor el usuario (Consulte la sección 5, 3.4. Rangos de los coeficientes de variación,página 5-11).

Si un parámetro de control de calidad se encuentra fuera del rango, se activa una alarmade CC (Consulte la sección 4, 5.3.12. Alarmas de las funciones estadísticas, página 4-50).

Pueden excluirse uno o varios resultados del cálculo del CV usando las casillas deselección para marcar o desmarcar resultados de CC. Los cálculos estadísticosvuelven a calcularse cada vez que se marcan o desmarcan resultados.

El número de resultados que se pueden grabar para un lote de control de sangreconcreto no tiene límite.

1.4. Pantalla de gráficas

En la pantalla de gráficas L.J. o de la parrilla de datos, pulse el botón «Matriz» para visualizarel último resultado de CC.

Fig. 3–5 Pantalla de gráficas de CC

Los avisos y las alarmas se explican en la Sección 4, 5.3. Alarmas, página 4-30.

Introducción de un comentario

En el campo “Comentario” de la pantalla de gráficas de CC se pueden introducir comentarios.Se pueden introducir 50 caracteres como máximo.

Haga clic en el campo “Comentario” e introduzca su comentario.

Pulse el botón «OK» cuando termine. Estos comentarios se pueden visualizar en la parrilla dedatos de CC (consulte Fig. 3–4, página 3-6).

Page 76: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.5. Impresión, transmisión y eliminación de resultados

1.5.1. Impresión de resultados

Pantalla de gráficas

Puede imprimir los resultados desde la pantalla de gráficas (consulte Fig. 3–5, página 3-7)en modo de pantalla completa. .

Pulse el botón «Imprimir».

A continuación, pulse el botón «OK».

Parrilla de datos de CC

En la pantalla de la parrilla de datos, puede imprimir los resultados seleccionados, los no se-leccionados, o todos los resultados mediante las opciones de selección indicadas en Fig. 3–6, página 3-8.

Fig. 3–6 Opciones de impresión de CC

Gráficas L.J.

También puede imprimir las gráficas L.J. desde la pantalla de gráficas L.J.

Cuando se encuentre en esta pantalla, seleccione los datos que desee imprimir y pulse a con-tinuación la tecla «Imprimir».

1.5.2. Transmisión de resultados al SIL

Vaya a la pantalla de la parrilla de datos (consulte Fig. 3–4, página 3-6).

Seleccione «Imprimir» y elija una opción (Seleccionados o Todos).

A continuación, pulse el botón «Transmitir». Los resultados seleccionados se transmitirán alequipo host.

Page 77: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–9

1.5.3. Eliminación de resultados

Pantalla de gráficas

Desde la pantalla de gráficas sólo puede borrar el último resultado de CC.

Pulse el botón «Borrar» (consulte Fig. 3–5, página 3-7).

Parrilla de datos de CC

En la pantalla de la parrilla de datos de CC se pueden seleccionar y borrar varios resultados ala vez. Cuando la parrilla está abierta, se activa la ventana «Borrar» (consulte Fig. 3–7,página 3-9).

Fig. 3–7 Opciones de eliminación de CC

1.6. Configuración de un nuevo control de sangre

Es imprescindible introducir toda la información necesaria relacionada con un nuevo lote decontrol de sangre antes de poder realizar un análisis de CC con él. Antes de analizar un nuevolote se deben introducir los valores diana, los rangos de los parámetros, los niveles de alar-mas, los umbrales de la matriz 5DIFF y otras características de control de la sangre.

Selección de un número de control

Pulse el botón «Valores diana» (consulte Tab. 3–1: Botones del menú Control de calidad,página 3-4) para abrir la ventana «Modificación valores diana».

Abra la lista desplegable «Nombre del control» y haga clic en el número del control que deseamodificar (del 1 al 12 están reservados para controles CBC, y del 13 al 24 para controles DIFF).

Si necesita modificar los valores diana o el número de lote, siga las instrucciones descritasen Inicialización de los valores diana desde un disquete, página 3-9, o en Introducciónmanual de los valores diana, página 3-10.

Inicialización de los valores diana desde un disquete

Cada orden de control de sangre (ABX DIFFTROL) incluye un disquete que el usuario puedeinsertar para actualizar los nuevos lotes de control sin tener que introducir los datos manual-mente. En el disquete se incluyen el número de lote, los valores diana y los rangos, las alarmasy los umbrales, y la fecha de caducidad por cada nivel de control.

Page 78: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Pulse el botón «Valores diana» (consulte Tab. 3–1: Botones del menú Control de calidad,página 3-4) para abrir la ventana «Modificación valores diana».

A continuación, pulse el botón «Editar».

Cuando se modifica un lote de control, los análisis del lote anterior se deben eliminaro guardar. El sistema generará un mensaje de aviso.

Pulse el botón «Sí» para borrar toda la información sobre el lote de control anterior.

Si pulsa la tecla «No» se volverán a calcular las estadísticas del control de calidadanterior según los valores diana del nuevo lote.

Fig. 3–9 Ventana de carga de controles

Para usar los controles de sangre con etiqueta de código de barras, asegúrese de quela casilla «Reservado» esté seleccionada (consulte Fig. 3–11, página 3-11).

Pulse el botón «OK» para confirmar.

Introducción manual de los valores diana

Lea la etiqueta mediante el lector de código de barras o introduzca el número de lote ma-nualmente.

Fig. 3–8 Botón de acceso al disquete

Inserte el disquete en la unidad correspondiente.

Haga clic en el botón «Editar» y, a continuación,en el botón «Disquete» (consulte Fig. 3–8,página 3-10).

Seleccione el nivel de control que desea cargar.

Fig. 3–10 Nº de lote del control

Pulse el botón «Valores diana» (consulte Tab. 3–1: Bo-tones del menú Control de calidad, página 3-4) paraabrir la ventana «Modificación valores diana».

Pulse el botón «Editar».

Seleccione el campo de código de barras (dos vecespara conservar el nº de lote previo).

Page 79: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–11

Use la tecla «Tab» (tabulación) del teclado para pasar al campo o la entrada siguientes.

Pulse el botón «OK» para confirmar la entrada.

Para usar los controles de sangre con etiqueta de código de barras, asegúrese de quela casilla «Reservado» esté seleccionada (consulte Fig. 3–11, página 3-11).

Fig. 3–12 Introducción manual de los valores diana

Los umbrales y los niveles de alarmas también pueden modificarse en la pestaña «Umbrales».

Fig. 3–11 Fecha de caducidad del control

Haga clic en la lista desplegable para abrir el ca-lendario y seleccione la fecha de caducidad.

Modifique o introduzca los valores diana seleccio-nando el área en que debe sustituirse el valor.

Page 80: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.7. Análisis de la sangre de control

1.7.1. Análisis en el modo manual

Asegúrese de que se ha indicado el lote del control de sangre como se explica en1.6. Configuración de un nuevo control de sangre, página 3-9.

Prepare el control de sangre siguiendo las instrucciones específicas que se describen en elprospecto del control de sangre (temperatura, agitación, etc.).

Pulse el botón «Modo manual»: se abrirá la puerta del soporte de tubos.

Lea el número de lote mediante el lector externo de código de barras (o introduzca el númerode lote manualmente).

Pulse el botón «OK».

Coloque el vial en la posición correcta y cierre la puerta en posición anterior.

Una vez finalizado el análisis, los resultados de CC se guardarán automáticamente en el menúCC del número de lote en cuestión.

1.7.2. Análisis en el modo bandejas (con identificación de etiqueta de códigode barras)

Asegúrese de que se ha indicado el lote del control de sangre como se explica en1.6. Configuración de un nuevo control de sangre, página 3-9.

Prepare el control de sangre siguiendo las instrucciones específicas que se describen en elprospecto del control de sangre (temperatura, agitación, etc.).

Coloque el control de sangre en una bandeja cualquiera (compruebe que la etiqueta de códigode barras pueda leerse con el lector interno).

Coloque la bandeja en el dispositivo de carga de bandejas y pulse el botón «Iniciar bandeja».

Una vez finalizado el análisis, los resultados de CC se guardarán automáticamente en el menúCC del número de lote en cuestión.

Page 81: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad de pacientes (XB)

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–13

2. Control de calidad de pacientes (XB)

El control de calidad de pacientes (XB) se utiliza para detectar posibles cambios en la calidadde los resultados usando únicamente datos de los pacientes. El seguimiento de los datos norequiere ninguna intervención por parte del usuario y se aplica a un conjunto de 9 parámetros(LEU, ERI, HB, HCT, IDE, PLA, VCM, HCM y CHCM) o de 3 parámetros (VCM, HCM y CHCM). Elusuario selecciona los parámetros según los estudios de población (Consulte la sección 5,3.2. Opciones XB, página 5-10).

Los datos XB pueden procesarse de la siguiente manera:

Todos los análisis asociados con un paciente (que no corresponden ni a una calibración ni aun control de calidad de sangre) que no han sido rechazados ni presentan un aviso DIL, unresultado ERI o HCT en las categorías de vida clínica, o que no presentan un aviso DIL, unresultado ERI superior a 100,103/mm3 y un HCT superior al 0,7%, se archivan con sus avisoscorrespondientes.

Cuando se archivan 20 resultados (total), se calcula una serie XB.

Los datos calculados de la serie son el resultado medio de los 20 análisis de la serie encuestión.

La fecha en la que se han calculado los valores de la serie aparece como la fecha de la serie.

Cuando el cálculo de la última serie muestra un punto fuera de los límites definidos por elusuario (consulte 2.5. Límites XB, página 3-18), se genera una alarma (XB). El usuario pue-de desactivar esta alarma.

En el software se pueden almacenar un máximo de 60 series.

El capítulo sobre XB incluye los apartados siguientes:

2.1. Acceso al menú XB, página 3-14

2.2. Gráficas XB, página 3-15

2.3. Pantalla de la parrilla de datos XB, página 3-16

2.4. Contenido de las series, página 3-17

2.5. Límites XB, página 3-18

Page 82: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.1. Acceso al menú XB

En el menú «Garantía de calidad» (consulte Fig. 3–1, página 3-2), pulse el botón «XB».

Fig. 3–13 Pantalla de gráficas XB

Botones XB

Tab. 3–2: Botones XB

Botón Nombre Función

Detalles

Permite pasar de las gráficas L.J. a la pantalla de la parrilla de datos.(consulte 2.3. Pantalla de la parrilla de datos XB, página 3-16)

DianaAbre la pantalla de modificación de límites XB.(consulte 2.5. Límites XB, página 3-18)

XBMuestra el contenido de los resultados de la serie seleccio-nada (consulte 2.4. Contenido de las series, página 3-17).

Imprimir/Trans-mitir

En la parrilla de datos XB: imprime la lista de las series.(consulte Impresión de la parrilla de datos XB, página 3-16)En el modo de gráficas XB: imprime gráficas con 60 puntos enteros.

Page 83: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad de pacientes (XB)

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–15

2.2. Gráficas XB

Las gráficas XB (consulte Fig. 3–14, página 3-15) representan cada parámetro de serie y suslímites en forma de gráfica (hasta 60 series). Las 60 series se muestran en la pantalla y enla impresión (consulte 2.5. Límites XB, página 3-18).

Impresión de gráficas XB

Use el botón «Imprimir/Transmitir» para imprimir las gráficas XB (60 puntos en total).

Utilice las pestañas de los parámetros para se-leccionar grupos de parámetros.

En el caso de los valores límite XB, la línea roja indica el límite máximo, la verde, el valor diana, y la azul, el límite mínimo.

El usuario puede utilizar el cursor amarillo para seleccionar una serie concreta.

Los valores de parámetro de una serie selecciona-da se muestran en rojo si exceden el límite supe-rior o en azul si no alcanzan el límite inferior. Fig. 3–14 Gráficas XB

Page 84: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.3. Pantalla de la parrilla de datos XB

En el menú «Gráficas XB» (consulte Fig. 3–14, página 3-15), pulse el botón «Detalles» paraabrir la pantalla de la parrilla de datos XB (consulte Fig. 3–15, página 3-16).

Fig. 3–15 Pantalla de la parrilla de datos XB

La parrilla de datos XB recoge datos hematológicos individuales y el número de serie. Tambiénincluye la fecha del análisis y los valores límite.

Los datos estadísticos incluyen las medias de todas las series, la desviación estándar y loscoeficientes de variación. Si los valores o las medias de la serie no se encuentran dentro delos límites especificados (consulte 2.5. Límites XB, página 3-18), aparecerán en rojo si ex-ceden el límite superior o en azul si no alcanzan el límite inferior.

Pulse el botón «XB» para visualizar el contenido de una serie específica.

Impresión de la parrilla de datos XB

Para imprimir una lista de las series, pulse el botón «Imprimir/Transmitir».

Page 85: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadControl de calidad de pacientes (XB)

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–17

2.4. Contenido de las series

Cuando se selecciona contenido de la serie XB, se muestran los 20 resultados de la serie encuestión.

En la pantalla de la parrilla de datos XB (consulte Fig. 3–15, página 3-16) o en las gráficasXB (consulte Fig. 3–14, página 3-15), pulse el botón «XB» para acceder al contenido de laserie seleccionada.

Fig. 3–16 Contenido de las series XB

Pueden desmarcarse como máximo 5 resultados de la última serie. Seleccione las casillas deselección para desmarcar los resultados que deberán excluirse de los cálculos estadísticos.

El número de análisis incluidos en los valores de las series se indica en la casilla cuadrada«Análisis seleccionados», situada a la derecha. Cuando se desmarcan resultados de una serie,los valores estadísticos vuelven a calcularse automáticamente.

Impresión del contenido de las series XB

Para imprimir el contenido de una serie seleccionada, pulse el botón «Imprimir/Transmitir».

Page 86: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.5. Límites XB

En la pantalla de la parrilla de datos XB (consulte Fig. 3–15, página 3-16) o en las gráficasXB (consulte Fig. 3–14, página 3-15), pulse el botón «Valores diana» para abrir la pantalla«Límites XB» (consulte Fig. 3–17, página 3-18).

Fig. 3–17 Pantalla Límites XB

Seleccione la tecla «Editar» para modificar los valores límite y seleccione a continuación elvalor que desea editar.

Use la tecla «Tab» (tabulación) del teclado para pasar al campo siguiente.

Pulse el botón «OK» para confirmar los nuevos valores.

Si un parámetro XB del último lote se encuentra fuera de los límites, se activa una alarma XBSección 4, 5.3.12. Alarmas de las funciones estadísticas, página 4-50.

Si la opción para imprimir está seleccionada, también se imprime un mensaje XB. El aviso setransmitirá al host junto con los datos si se ha activado esta opción como formato de salidaRS.

Si una impresora está configurada en el sistema, en la impresión aparecerá el mensaje «XB».El aviso «XB» se transmitirá al equipo host si se ha activado esta opción como formato desalida RS232. Esta alarma se genera cuando terminan los cálculos estadísticos para la serie,independientemente de la pantalla en la que se encuentre el usuario en ese momento.

Los valores mostrados en «Límites XB» son los valores por defecto de fábrica. Estos valorespueden editarse para un grupo o población de pacientes concretos con el fin de detectar po-sibles desviaciones en los cálculos.

Impresión de los límites XB

Para imprimir los límites XB, pulse el botón «Imprimir/Transmitir».

Page 87: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadRepetibilidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–19

3. Repetibilidad

La repetibilidad se mide tomando como referencia los resultados obtenidos mediante análisisconsecutivos de la misma muestra de sangre.

El capítulo sobre Repetibilidad incluye los apartados siguientes:

3.1. Acceso a la parrilla de datos de repetibilidad, página 3-19

3.2. Configuración de muestra en tubo cerrado, página 3-21

3.3. Ciclos de análisis, página 3-21

3.1. Acceso a la parrilla de datos de repetibilidad

En el menú «Garantía de calidad» (consulte Fig. 3–1, página 3-2), pulse el botón«Repetibilidad».

Fig. 3–18 Parrilla de datos de repetibilidad

Page 88: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Botones del menú Repetibilidad

Tab. 3–3: Botones del menú Repetibilidad

Botón Nombre Función

EliminarBorra todos los resultados, los resultados seleccionados o los resultados no seleccionados (consulte 3.3.4. Impresión, transmisión o eliminación de los resultados, página 3-22).

Imprimir/Trans-mitir

Imprime: todos los resultados o los resultados seleccionados, o solamente estadísticas.Transmite: todos los resultados o los resultados selecciona-dos.(consulte 3.3.4. Impresión, transmisión o eliminación de los resultados, página 3-22)

CBC/DIFFPermite pasar del test CBC al test DIFF.(consulte 3.3. Ciclos de análisis, página 3-21)

Page 89: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadRepetibilidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–21

3.2. Configuración de muestra en tubo cerrado

El usuario puede analizar muestras de repetibilidad tanto en modo manual como en modobandejas.

Para realizar un ciclo de repetibilidad de muestra, debe estar abierta la parrilla dedatos de repetibilidad.

El sistema analiza cada tubo de la bandeja tantas veces como se haya especificadoen el número de tomas de muestra.

3.3. Ciclos de análisis

El análisis de repetibilidad debe realizarse en una muestra de sangre total fresca normal.

3.3.1. Modo manual

Abra la parrilla de datos de repetibilidad (consulte Fig. 3–18, página 3-19).

Seleccione el análisis (CBC o DIFF) pulsando el botón CBC/DIFF de la parrilla (consulte Tab.3–3: Botones del menú Repetibilidad, página 3-20).

Pulse el botón «Modo manual» situado en la barra de herramientas general Sección 1,4.2. Descripción de la barra de herramientas general, página 1-15.

Tras seleccionar el modo manual, se abre la puerta del soporte de tubos. Coloque el tubo demuestra en la posición adecuada del soporte de tubos.

Cierre el soporte de tubos en la posición posterior; se iniciará el ciclo de análisis.

Reprocese la muestra varias veces.

El análisis de repetibilidad finaliza cuando el usuario abandona la pantalla de la parrilla dedatos de repetibilidad.

3.3.2. Modo bandejas

Coloque el tubo en una bandeja.

Si hay más de un tubo de muestra en esta bandeja, cada muestra se analizará tantasveces como se haya especificado en el número de tomas de muestra.

Abra la parrilla de datos de repetibilidad (consulte Fig. 3–18, página 3-19).

Seleccione el análisis (CBC o DIFF) pulsando el botón CBC/DIFF de la parrilla (consulte Tab.3–3: Botones del menú Repetibilidad, página 3-20).

Fig. 3–19 Configuración del modo de tubo cerrado

Introduzca el número de muestras que deben tomarse con el tubo en el modo bandejas.

Page 90: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–22 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Cargue la bandeja en el dispositivo de carga de bandejas.

Haga clic en el botón «Iniciar bandeja» Sección 1, 4.2. Descripción de la barra de herra-mientas general, página 1-15.

Se carga la bandeja y los resultados aparecen automáticamente en la parrilla.

3.3.3. Resultados

Fig. 3–20 Resultados de repetibilidad

Esta parrilla incluye datos estadísticos para cada parámetro (máximo, mínimo, media, des-viación estándar). El coeficiente de variación aparece en rojo cuando supera el límite superiordefinido por el usuario Sección 5, 3.4. Rangos de los coeficientes de variación, página 5-11.

Se pueden excluir resultados de los datos estadísticos; para ello, utilice las casillas de selec-ción para desmarcar los análisis.

3.3.4. Impresión, transmisión o eliminación de los resultados

Impresión o transmisión

Abra la parrilla de datos de repetibilidad.

Pulse el botón «Imprimir/Transmitir» (consulte Tab. 3–3: Botones del menú Repetibilidad,página 3-20).

Seleccione «Imprimir» o «Transmitir», en función de lo que desee hacer.

Page 91: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadRepetibilidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–23

Fig. 3–21 Impresión de los resultados de repetibilidad

Eliminación de los resultados

Abra la parrilla de datos de repetibilidad.

Pulse la tecla «Eliminar» (consulte Tab. 3–3: Botones del menú Repetibilidad, página 3-20) para eliminar de la parrilla los resultados deseleccionados, los seleccionados o todos losresultados:

Fig. 3–22 Eliminación de los resultados de repetibilidad

Page 92: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–24 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4. Calibración

La función de calibración se utiliza para determinar la precisión y la exactitud del analizadormediante el uso de un producto de formulación específica para que cada parámetro vuelva aestar dentro de las tolerancias respecto a los valores diana y los límites conocidos. Los coefi-cientes de variación y la recuperación de la diferencia porcentual deben encontrarse dentrode los límites especificados.

En la sección Calibración se describen los apartados siguientes:

4.1. Acceso al menú Calibración, página 3-24

4.2. Valores diana, página 3-25

4.3. Análisis de la calibración, página 3-26

4.1. Acceso al menú Calibración

En el menú «Garantía de calidad» (consulte Fig. 3–1, página 3-2), pulse el botón«Calibración».

Fig. 3–23 Botón de acceso al menú Calibración

Page 93: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadCalibración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–25

Botones de Calibración

Tab. 3–4: Botones de la parrilla de datos de calibración

Si el lote del calibrador es diferente al material utilizado actualmente para la calibración, sigalos pasos descritos en 4.2. Valores diana, página 3-25.

4.2. Valores diana

En la parrilla de calibración, seleccione «Valores diana» (consulte Tab. 3–4: Botones de laparrilla de datos de calibración, página 3-25) para abrir y editar la pantalla «Valores dianade calibración».

Fig. 3–24 Edición de los valores diana

Pulse el botón «Editar» para editar los campos de los valores diana.

Lea la etiqueta de código de barras del calibrador mediante el lector externo o escriba todala información del calibrador mediante la hoja de análisis incluida en el kit.

Botón Nombre Función

Calibración automática

Realiza un cálculo automático de los nue-vos coeficientes (consulte 4.3.1. Calibración realizada, página 3-27). Este botón sólo se activa si se han ejecutado como mínimo 5 análisis en el calibrador.

DianaAbre la ventana Valores diana (consulte 4.2. Valores diana, página 3-25).

Page 94: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–26 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Una vez haya realizado todas las entradas, seleccione «OK» para guardar la información.

Para salir del menú «Valores diana», pulse el botón «Atrás».

4.3. Análisis de la calibración

Si el procedimiento de verificación del control de calidad ha dado un error(consulte 1.7. Análisis de la sangre de control, página 3-12),

1- compruebe que haya bastante reactivos, y que estén frescos y libres decontaminación.2- Ponga en marcha el sistema y compruebe que las lecturas de blanco se encuentrenen los límites más inferiores.3- Analice la repetibilidad y compruebe que los coeficientes de variación seencuentren dentro de los límites.

Utilice un calibrador MINOCAL para calibrar el Pentra 80. Consulte el prospecto del calibradorpara conocer las instrucciones de mezcla y manipulación del producto.

Si se debe introducir un lote nuevo en el sistema, siga el procedimiento descrito en4.2. Valores diana, página 3-25.

Abra la parrilla de calibración tal como se explica en Acceso al menú Calibración, página 3-24.

Pulse el botón «Modo manual».

Mezcle el calibrador con cuidado y colóquelo en la posición correcta del soporte de tubos.

A continuación, cierre la puerta del soporte de tubos para procesar el análisis.

Cuando la puerta del soporte de tubos se abra, retire el vial y vuelva a taparlo para una pri-mera agitación del ciclo siguiente.

La calibración podría dar resultados erróneos si no se agita bien el calibrador entrecada ciclo de análisis.

Cuando finaliza el análisis, aparece el primer resultado en la parrilla de resultados.

Analice el calibrador cuatro veces más. (El número mínimo de tomas de muestra es 5 para con-seguir unos cálculos estadísticos útiles). El calibrador puede analizarse de 1 a 99 veces si fueranecesario. Sección 5, 3.3. Número de procesos de calibración, página 5-11.

Page 95: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadCalibración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–27

Fig. 3–25 Parrilla de resultados de calibración

Los resultados de calibración que aparecen en pantalla se guardan como datosde calibración y no como resultados de muestra.

Los resultados de calibración no se transmiten a un equipo host, sino que se con-servan en la parrilla de resultados de calibración.

Si se rechaza un ciclo de calibración, no se mostrará ni se guardará. En la pan-talla aparecerá un mensaje de error para indicar que se ha rechazado la muestrade calibración.

Para borrar los resultados del cálculo estadístico, haga clic en la casilla de selección(consulte Fig. 3–25, página 3-27) para desmarcarla.

Para borrar los parámetros del cálculo de coeficientes, haga clic en la casilla de selección(consulte Fig. 3–25, página 3-27) para desmarcarla.

Si un coeficiente de variación aparece en rojo, quiere decir que está por encima del límite yque no pasará la calibración.

4.3.1. Calibración realizada

Para considerarla válida, una calibración sólo tiene que cumplir dos criterios.

1- Los coeficientes de variación deben encontrarse dentro de los límites Sección 5,3.4. Rangos de los coeficientes de variación, página 5-11.2- La diferencia porcentual entre el valor diana y los valores medios debe ser inferioral 20%.

El instrumento permite seleccionar la calibración automática. Pulse el botón «Calibraciónautomática».

Aparecerá un mensaje para confirmar la calibración automática. Si selecciona la tecla «OK»se imprimirán automáticamente los resultados y, a continuación, se eliminarán de la parrillade resultados.

1

2

Page 96: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–28 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4.3.2. Calibración «forzada»

Significa que el análisis de calibración actual no se encuentra dentro de los límitesaceptables.

1- Los coeficientes de variación son superiores a los límites.2- La diferencia porcentual entre el valor diana y los valores medios supera el 20%. Lacalibración se denomina entonces «forzada» y el sistema emitirá un mensaje de avisopara solicitarle que confirme si desea continuar.

Cuando se realiza una calibración, aparece un mensaje de aviso en la pantalla en el que seinforma de que se ha detectado una calibración «forzada». Luego aparecerá otro mensaje enel que se le pregunta si desea continuar con la calibración.

Puede continuar o rechazar la calibración.

4.3.3. Rangos de los coeficientes de calibración

Compruebe que los coeficientes de calibración se encuentren dentro de los límites aceptables.Ante cualquier duda, póngase en contacto con su representante local de HORIBA ABX.

Tab. 3–5: Rangos de los coeficientes de calibración

4.3.4. Impresión, transmisión o eliminación de los resultados de calibración

Impresión y transmisión de los resultados de calibración

Los resultados de calibración se pueden imprimir o transmitir a un equipo host; para ello,pulse el botón «Imprimir». Se pueden incluir o excluir resultados y parámetros concretos delos cálculos estadísticos si se marcan las casillas de selección en la parrilla de resultados decalibración (consulte Fig. 3–26, página 3-29).

Pulse el botón «Imprimir» de la barra de herramientas contextual para abrirla.

Parámetros Mínimo Estándar Máximo

LEU 90 137 200

ERI 100 225 300

HCT 100 220 300

HB 25 40 55

PLA 130 290 400

IDE 0,1 0,35 1

VPM 0,1 1,0 2

LMNE 0,5 0,86 1,5

Page 97: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadCalibración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–29

Fig. 3–26 Ventanas Imprimir y Transmitir

Fig. 3–27 Impresión de la calibración

Eliminación de resultados de calibración

Para eliminar resultados de la parrilla de resultados de calibración, marque las casillas de se-lección para marcar o desmarcar resultados y parámetros y luego pulse «Borrar» en la barrade herramientas contextual y elija las opciones «Seleccionado, No seleccionado o Todos» paraborrarlos (consulte Fig. 3–28, página 3-29).

Confirme la selección.

Fig. 3–28 Opciones de borrado

Page 98: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–30 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5. Registros

Se trata de los registros de sucesos del Pentra 80. Contienen todas las notificaciones realiza-das automáticamente por el software durante el funcionamiento de Pentra 80.

Las funciones de los registros se explican en:

5.1. Acceso a la función Registros, página 3-30

5.2. Registros de calibración, página 3-32

5.3. Registros de control de calidad, página 3-33

5.4. Registros de reactivos, página 3-33

5.5. Registros de configuración, página 3-33

5.6. Registros de mantenimiento, página 3-33

5.7. Registros de error, página 3-33

5.8. Registros del host, página 3-33

5.9. Registros de ciclos del blanco, página 3-33

5.10. Registros de pacientes, página 3-34

5.1. Acceso a la función Registros

Fig. 3–29 Pantalla Registros

Pulse el botón «Registros» de la pantalla principal.

Page 99: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadRegistros

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–31

Botones de acceso a registros

Tab. 3–6: Botones de acceso a registros

Botón Nombre Función

CalibraciónAbre la pantalla de registros de calibración (consulte 5.2. Registros de calibración, página 3-32).

Control de cali-dad

Abre la pantalla de registros de control de calidad (consulte 5.3. Registros de control de calidad, página 3-33).

ReactivoAbre la pantalla de registros de reactivos (consulte 5.4. Registros de reactivos, página 3-33).

ConfiguraciónAbre la pantalla de registros de configuración (consulte 5.5. Registros de configuración, página 3-33).

MantenimientoAbre la pantalla de registros de mantenimiento (consulte 5.6. Registros de mantenimiento, página 3-33).

ErrorAbre la pantalla de registros de error (consulte 5.7. Registros de error, página 3-33).

HostAbre la pantalla de registros del host (consulte 5.8. Registros del host, página 3-33).

Ciclo del blancoAbre la pantalla de registros de ciclos del blanco (consulte 5.9. Registros de ciclos del blanco, página 3-33).

PacienteAbre la pantalla de registros de gestión de datos (consulte 5.10. Registros de pacientes, página 3-34).

Page 100: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–32 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Botones de funciones de los registros

Tab. 3–7: Botones de funciones de los registros

5.2. Registros de calibración

Fig. 3–30 Registros de calibración

El sistema realiza una notificación para cada calibración en este registro (aparecen los nue-vos coeficientes).

Cuando se lleva a cabo la calibración del canal LMNE, se realiza una notificación.

Cuando se modifican los valores diana, se realiza una notificación.

Cuando se rechaza un análisis de calibración, se realiza una notificación.

Cuando se inicia un análisis con un calibrador caducado, se realiza una notificación.

Botón Nombre Función

Añadir comenta-rios

Abre una ventana en la que se pueden introducir comen-tarios. El usuario puede introducir comentarios que desee asociar a la entrada del registro en la que se encuentra.

ImprimirPermite al usuario imprimir los registros en curso en forma de lista, entre dos fechas.

Page 101: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Garantía de calidadRegistros

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 3–33

5.3. Registros de control de calidad

Cuando se modifican los valores diana de CC, se realiza una notificación.

Cuando se rechaza un análisis de CC, se realiza una notificación.

5.4. Registros de reactivos

Cuando se modifican los reactivos, se realiza una notificación.

5.5. Registros de configuración

Cuando se modifica la configuración, se realiza una notificación.

5.6. Registros de mantenimiento

Cuando se realiza una operación de mantenimiento, el usuario o el técnico deberá realizaruna notificación en esta pantalla.

Después de cada operación de mantenimiento, abra la pantalla de registros de mantenimien-to. Pulse el botón «Insertar» para introducir la operación de mantenimiento, su duración yun comentario sobre la operación. Pulse el botón «OK» para guardar esta nueva entrada.

5.7. Registros de error

Cuando se genera una alarma, debe realizarse una notificación.

5.8. Registros del host

Cuando el sistema rechaza un fichero del host, se realiza una notificación. Este rechazo segenera en el software y no en el ráster cuando, por ejemplo:

– Una orden está pendiente de reproceso.

– La bandeja en la que se encuentre el tubo está siendo analizada.

5.9. Registros de ciclos del blanco

Cuando se ejecuta un análisis de puesta en marcha, se realiza una notificación.

La puesta en marcha ha concluido correctamente cuando se ha iniciado el ciclo y los pará-metros LEU, ERI, HB y PLA están dentro de los límites aceptables; la línea de notificaciónaparece en verde.

La puesta en marcha ha fallado cuando se ha iniciado el ciclo y los tres análisis consecu-tivos efectuados dan resultados incorrectos en los parámetros LEU o ERI o HB o PLA; lalínea de notificación aparece en rojo.

La puesta en marcha ha fallado cuando el valor del blanco HB no se encuentra dentro delos límites aceptables. La línea de notificación aparece en rojo.

Page 102: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

3–34 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Los valores de límites predefinidos son:

– LEU = 0,3 103/mm3

– ERI = 0,03 106/mm3

– HB = 0,3 g/dl

– PLA = 7 103/mm3

5.10. Registros de pacientes

Cuando se modifica un fichero de paciente (con la Lista de trabajo o con el host), se realizauna notificación.

Cuando se genera una situación excepcional a causa de una incoherencia entre la posición/bandeja de la muestra y la orden Sección 4, 1.7. Gestión de casos excepcionales,página 4-10, se realiza una notificación.

Cuando el usuario asocia una orden con un resultado en la pantalla de asociación, se realizauna notificación. Si se recomputa un resultado, la notificación contiene esta información.

Page 103: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–1

WTabla de contenidos1. Flujo de trabajo ...................................................... 4-2

1.1. Gestión de los tubos de muestra .................................. 4-21.2. Flujo de trabajo ........................................................... 4-31.3. Lista de trabajo ............................................................ 4-31.4. Identificación de las muestras...................................... 4-41.5. Identificación con código de barras............................. 4-41.6. Identificación mediante Bandeja/Posición ................... 4-71.7. Gestión de casos excepcionales ................................ 4-101.8. Asociación de tubos de muestra y órdenes ................ 4-121.9. Gestión de los ficheros de paciente ........................... 4-121.10. Carga de la lista de trabajo desde el SIL................... 4-12

2. Lista de trabajo ..................................................... 4-132.1. Introducción.............................................................. 4-132.2. Acceso a la función de lista de trabajo ...................... 4-132.3. Parrilla de la lista de trabajo ...................................... 4-142.4. Vista de las bandejas ................................................. 4-20

3. Extracción y agitación de las muestras ................ 4-243.1. Anticoagulante recomendado.................................... 4-243.2. Estabilidad de las muestras de sangre ........................ 4-243.3. Micromuestreo .......................................................... 4-253.4. Agitación................................................................... 4-25

4. Análisis de las muestras ........................................ 4-26

5. Resultados del análisis y alarmas asociadas .......... 4-275.1. Formato de salida de la impresora ............................. 4-275.2. Pantalla de resultados................................................ 4-285.3. Alarmas ..................................................................... 4-30

6. Asociación de órdenes y análisis de muestras ....... 4-516.1. Revisión de los resultados de las muestras ................. 4-516.2. Asociación de resultados y órdenes ........................... 4-58

7. Archivos de resultados.......................................... 4-617.1. Acceso a los archivos de resultados........................... 4-617.2. Descripción de los Resultados diarios........................ 4-627.3. Resultados de paciente .............................................. 4-647.4. Consultar un resultado a pantalla completa ............... 4-65

Page 104: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 4: flujo de trabajo

El capítulo sobre flujo de trabajo incluye los siguientes temas:

1. Flujo de trabajo, página 4-2

2. Lista de trabajo, página 4-13

3. Extracción y agitación de las muestras, página 4-24

4. Análisis de las muestras, página 4-26

5. Resultados del análisis y alarmas asociadas, página 4-27

6. Asociación de órdenes y análisis de muestras, página 4-51

7. Archivos de resultados, página 4-61

1. Flujo de trabajo

En este capítulo se describe el funcionamiento general de la gestión de muestras de pacientesen el sistema, que incluye: crear órdenes, asociar órdenes (automática y manualmente), ges-tión de ficheros de pacientes, excepciones de muestreo y muchas otras características queidentifican la muestra por completo, hasta los resultados finales. La descripción de la seccióndel capítulo sigue el orden que se indica a continuación:

– 1.1. Gestión de los tubos de muestra, página 4-2

– 1.2. Flujo de trabajo, página 4-3

– 1.3. Lista de trabajo, página 4-3

– 1.4. Identificación de las muestras, página 4-4

– 1.5. Identificación con código de barras, página 4-4

– 1.6. Identificación mediante Bandeja/Posición, página 4-7

– 1.7. Gestión de casos excepcionales, página 4-10

– 1.8. Asociación de tubos de muestra y órdenes, página 4-12

– 1.9. Gestión de los ficheros de paciente, página 4-12

– 1.10. Carga de la lista de trabajo desde el SIL, página 4-12

Pentra 80 contribuye a las operaciones del sistema desde el análisis de muestras, ya que per-mite que el sistema gestione varias tareas según la configuración en las áreas siguientes:

Modo de identificación de muestras

Modo de acceso a la lista de trabajo

Estado de los resultados

Conexión al equipo host

1.1. Gestión de los tubos de muestra

Pentra 80 puede cargar automáticamente bandejas en las que se hayan colocado tubos demuestra.

Page 105: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoFlujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–3

El modo manual se puede utilizar para analizar una o varias muestras manualmente mientrasse encuentran en el modo bandejas. La bandeja se detendrá cuando se active el modo manualy, cuando éste se complete, seguirá con las demás muestras.

1.2. Flujo de trabajo

Cuando el Pentra 80 ha iniciado el proceso de análisis de un tubo de muestra, se generaráuna orden para buscar la lista de trabajo para 2 de los criterios siguientes:

El número de posición en la bandeja en que se ha colocado el tubo:

La ID de muestra del código de barras

El modo búsqueda de orden se genera a partir de la configuración específica selec-cionada por el usuario Sección 5, 2.2. Pestaña General, página 5-5.

Cuando se encuentra la orden asociada, el instrumento realiza automáticamente el análisissolicitado, generado a partir de la información en la lista de trabajo, como el tipo de sangredefinido y los datos demográficos del paciente asociados a cada muestra.

1.3. Lista de trabajo

Las órdenes de lista de trabajo admiten los criterios siguientes:

Identificar de forma unívoca cada tubo de muestra

Seleccionar el test que se quiere ejecutar (CBC o DIFF)

Seleccionar rangos de parámetros según los tipos de sangre específicos (es decir, Hombre,Mujer, Niño, etc.)

Crear un fichero de paciente y los datos demográficos del paciente

Asociar órdenes a ficheros de paciente concretos

Cuando se crean órdenes sólo hay 2 modos disponibles:

1- Una pantalla de gráficas (consulte 2.4. Vista de las bandejas, página 4-20) quesimula una bandeja con posiciones para los tubos de muestras. Si opta por este modo,deberá usar la siguiente configuración: «Bandeja / Posición» Sección 5,2.2.5. Opción de identificación, página 5-7.2- Parrilla cuya finalidad es identificar el tubo de muestra con una etiqueta de códigode barras. Mientras se está en este modo no se puede introducir la posición del tubode muestra en la bandeja. Este modo sólo debe utilizarse con la opción «Código debarras» Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7.

La gestión de las muestras en la lista de trabajo dependerá de la organización dellaboratorio. Deberá definirse cuando se instale el instrumento (Código de barras oBandeja/Posición).

Page 106: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.4. Identificación de las muestras

Un único número de muestra identifica las órdenes generadas a partir de la lista de trabajo.Si el usuario no introduce un número, el instrumento asigna automáticamente un número conel siguiente formato: «AUTO_SID_xxxxx»

Fig. 4–1 Autonumeración de muestras

Si el usuario introduce una orden con una ID de muestra que ya existe en la lista de trabajo,se actualizará la orden previa. Durante el análisis de muestras no se pueden realizar modifi-caciones. Las órdenes pueden borrarse tras completar el análisis de muestras.

Hay 3 modos de identificación de la sangre:

Identificación mediante Código de barras (consulte 1.5. Identificación con código de ba-rras, página 4-4)

Identificación mediante Bandeja/Posición (consulte 1.6. Identificación mediante Ban-deja/Posición, página 4-7)

Numeración automática por parte del instrumento

1.5. Identificación con código de barras

El modo de identificación con código de barras es el más recomendado para el equipo Pentra80, porque garantiza un nivel de seguridad y flexibilidad más alto. El código de barras permiteasociar fácilmente órdenes de muestreo y tubos de muestras.

El campo de ID de muestra corresponde a la etiqueta del código de barras. Mientras se estáen este modo no se puede introducir la posición del tubo de muestra en la bandeja.

Page 107: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoFlujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–5

1.5.1. Configuración: Código de barras / Asociación manual = Inactiva

El campo de ID de muestra corresponde al código de barras de la etiqueta. Con este modo nose puede asignar una posición al tubo en la lista de trabajo.

Fig. 4–2 Código de barras / Asociación manual = Inactiva

Pestaña P80: «Configuración/Parámetros del software/Pestaña General/Opción de código de barras» se define como sigue:

Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7

OK

Problema de lectura

Pantalla de asociación

Nueva identificación

ID de código de barras: 123

Lectura de código de barras

ID de resultado: 123

Page 108: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.5.2. Configuración: Código de barras / Asociación manual = Activa

Fig. 4–3 Código de barras / Asociación manual = Activa

Pestaña P80: «Configuración/Parámetros del software/Pestaña General/Opción de código de barras» se define como sigue:

Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7

Lectura de código de barrasProblema

Pantalla de asociación

Nueva identificación

ID de código de barras: 123

Comprobación en la lista de trabajo

Muestras asociadas en la lista de trabajo

Muestras no asociadas en la lista de trabajo

OKOK

Comprobación en la lista de trabajo

ID de resultado: 123

de lectura

Page 109: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoFlujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–7

1.6. Identificación mediante Bandeja/Posición

Configuración: «Bandeja/Posición» Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7cuando, por ejemplo, la identificación se obtiene a partir de la posición de la muestra en labandeja.

Si no se usa una etiqueta de código de barras en un tubo de muestra, debe indicarse en laorden la posición del tubo de muestra en la bandeja. El campo de ID de muestra está dispo-nible para la entrada manual, pero no es obligatorio.

Si se ha indicado la posición del tubo de muestra en la bandeja, el resultado final incluirála identificación de la muestra.

Si no existe, el instrumento asignará una autonumeración («AUTO_SID_xxx) para garantizarque el resultado final de la muestra disponga de una identificación unívoca.

1.6.1. Configuración: Bandeja/Posición / Asociación manual = Inactiva

Pestaña P80: «Configuración/Parámetros del software/Pestaña General/Opción de código de barras» se define como sigue:

Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7

Page 110: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 4–4 Bandeja/Posición / Asociación manual = Inactiva

1.6.2. Configuración: Bandeja/Posición / Asociación manual = Activa

Pestaña P80: «Configuración/Parámetros del software/Pestaña General/Opción de código de barras» se define como sigue:

Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7

Identificación del resultado: Bandeja: x – Posición: y

Autonumeración:«Auto_SIDxx»

No hay orden

Identificación de muestras

Proceso de análisis P80

Muestra detectada en la posición 3

en la lista de trabajo

Page 111: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoFlujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–9

Fig. 4–5 Bandeja/Posición / Asociación manual = Activa

Identificación del resultado: Bandeja: x – Posición: y

Orden y muestra

Pantalla de asociación

Asociación a una orden

Identificación de muestras

Proceso de análisis P80

asociadas

Muestra detectada en la posición 3

Autonumeración: «Auto_SIDxx»

en la lista de trabajo

Page 112: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.7. Gestión de casos excepcionales

La gestión de identificación de muestras habitual consiste en la asociación automática y se-gura de las órdenes con sus respectivos tubos de muestra.

Se darán excepciones cuando no sea posible la asociación automática. Por ejemplo, cuandoel instrumento detecta un tubo de muestra en una posición no definida en la lista de trabajoo cuando no puede leer la etiqueta del código de barras.

Fig. 4–6 Flujo de trabajo de órdenes y resultados

Los criterios de excepción deben definirse en las opciones de la función Configuración. «Aso-ciación manual en excepciones» Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7define un tratamiento concreto de las expectativas. Los resultados que se obtienen para cadacondición de expectativa específica se guardan en una pantalla concreta que permite asociarlas órdenes identificadas con resultados no identificados (consulte 6.2.1. Descripción de laparrilla de asociación, página 4-58).

Parrilla de resultados Asociación

Reproceso automático

Proceso de las muestrasNo asociadas

Page 113: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoFlujo de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–11

1.7.1. Identificación de muestras mediante ambos modos: Código de barras yBandeja/Posición

Cuando un tubo de muestra se identifica mediante su código de barras, aunque la configura-ción sea «Bandeja/Posición» Sección 5, 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7, elinstrumento comprueba si la ID de muestra de la lista de trabajo coincide con la identifica-ción del código de barras del tubo, y también si la posición del tubo en la bandeja secorresponde con la que se ha introducido en la lista de trabajo. Cuando no es así, el instru-mento genera un caso excepcional.Ejemplo:

El tubo, que tiene una identificación ”123” y posición 1/1 no coincide con la posición 1/1de la orden identificada con ”124”.

El instrumento analizará este tubo con el test por defecto.

El usuario deberá asociar manualmente el resultado y la orden.

1.7.2. Identificación mediante código de barras, sin orden

No obstante, en este caso el Pentra 80 no generará un caso excepcional, a menos que la po-sición del tubo en la bandeja esté reservada para una orden en la lista de trabajo.Ejemplo:

El instrumento analizará este tubo con el test por defecto.

Si la configuración es «Asociación manual en excepciones = Activa» Sección 5,2.2.5. Opción de identificación, página 5-7, la ID de muestra que aparecerá con el resul-tado corresponderá al código de barras.

BANDEJA

Bandeja: 1

Posición: 1

Código de barras: 123

LISTA DE TRABAJO

Bandeja: 1

Posición: 1

ID de muestra: 124

BANDEJA

Bandeja: 1

Posición: 1

Código de barras: 123

LISTA DE TRABAJO

Bandeja:

Posición:

ID de muestra:

Page 114: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Es importante definir un método de trabajo específico para la identificación de muestras enel laboratorio:

Si se usa sistemáticamente el código de barras, debe definirse como: «Código de barras».

Si no se usan códigos de barras, debe activarse «Bandeja/Posición».

Si se usan tanto códigos de barras como bandeja/posición, seleccione «Bandeja/Posición».

1.8. Asociación de tubos de muestra y órdenes

Esta pantalla permite asociar manualmente tubos de muestra con órdenes de la lista de tra-bajo que se han clasificado como ”excepciones”.

En esta pantalla aparecen dos listas:

Tubos de muestra que ha detectado el instrumento definidos como «no asociados».

Resultados de muestra «no asociados» a órdenes.

Para asociar resultados de tubos no identificados con órdenes, vea 6.2. Asociación de resul-tados y órdenes, página 4-58.

Cuando se asocian resultados no identificados con órdenes, nunca se modifican di-chas órdenes.

1.9. Gestión de los ficheros de paciente

La gestión de los ficheros de paciente del Pentra 80 permite completar la orden con informa-ción del paciente cuando se conocen sus datos demográficos.

Si no hay datos en el campo «ID de paciente», se creará un número de identificaciónautomático con el formato siguiente: «AUTO_PID_xxx». En este modo se crean limitacionespara el procesamiento de muestras.

Se recomienda encarecidamente completar dicho campo para crear una ID de paciente uní-voca para cada muestra de paciente. Este campo es imprescindible para crear ficheros depaciente y poder archivarlos y asociarlos fácilmente en la orden (búsqueda por el criteriode «ID de paciente»). Los datos demográficos del paciente sólo se pueden modificar si secrean manualmente en el instrumento. El equipo host sólo puede modificar los datos de-mográficos del paciente que el SIL haya transmitido al instrumento. Cada vez que se mo-difique el fichero de paciente (el SIL o el usuario manualmente), todos los resultadosprevios relacionados con dicho fichero aparecerán con avisos.

1.10. Carga de la lista de trabajo desde el SIL

El Pentra 80 contiene conexiones de comunicación para la transmisión bidireccional desde yhacia un equipo host.

Un ID de paciente unívoca identifica las órdenes de lista de trabajo generadas por el equipohost.

Si se carga una orden desde el host y ya existe un número de identificación del tubo en lalista de trabajo, la orden previa se actualizará para incluir las últimas modificaciones de lanueva orden.

Recuerde que no se puede actualizar la orden en el instrumento si se ha transmitido a éstedesde el equipo host.

Page 115: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–13

2. Lista de trabajo

2.1. Introducción

Una lista de trabajo es una lista con las órdenes generadas cada día. Estas órdenes puedenser:

órdenes para muestras que no se han analizado

órdenes para muestras analizadas pero para las que se ha solicitado un reprocesamiento.Los reprocesos pueden ser automáticos según las opciones especificadas en las «Reglas delsistema» Sección 5, 4.2. Condiciones de reproceso, página 5-12 o manuales desde lapantalla «Informe» (consulte 6.1.8. Repetición del análisis de la muestra manual,página 4-55).

El sistema elimina las órdenes de la lista de trabajo una vez ha analizado la muestra y la haasociado automáticamente a una orden.

Las órdenes se eliminan de la lista de trabajo cuando el usuario las asocia manualmente a unresultado (consulte 6.2.3. Asociación de resultados y órdenes, página 4-59).

Se pueden introducir órdenes en la lista de trabajo del modo siguiente:

Manualmente en la lista de trabajo (consulte 2.3.1. Creación de una orden, página 4-15)o en la pantalla «Resultados» cuando se solicita un «Reproceso»(consulte 6.1.8. Repetición del análisis de la muestra manual, página 4-55).

Automáticamente desde un equipo host (no se pueden modificar).

En las secciones siguientes se describen todas las funciones de la lista de trabajo:

– 2.2. Acceso a la función de lista de trabajo, página 4-13

– 2.3. Parrilla de la lista de trabajo, página 4-14

– 2.4. Vista de las bandejas, página 4-20

2.2. Acceso a la función de lista de trabajo

Pulse el botón «Lista de trabajo» de la barra de herramientas general.

Fig. 4–7 Acceso a la lista de trabajo

Page 116: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

La lista de trabajo está disponible en dos pantallas que se activan usando los siguientesbotones:

Botones para seleccionar la visualización de la lista de trabajo

Tab. 4–1: Botones de selección de la lista de trabajo

La orden «captura/modificación» está disponible en la parte derecha de estas pantallas in-dependientemente de la vista de la lista de trabajo que se utilice.

2.3. Parrilla de la lista de trabajo

2.3.1. Creación de una orden, página 4-15

2.3.2. Botones de la barra de herramientas contextual, página 4-16

2.3.3. Funciones de la parrilla, página 4-16

2.3.4. Campos de información sobre las órdenes, página 4-17

2.3.5. Búsqueda por ID de muestra, página 4-18

2.3.6. Búsqueda por nombre de paciente, página 4-18

2.3.7. Impresión de la lista de trabajo, página 4-19

En la parte izquierda de la pantalla hay una lista de órdenes (la barra de desplazamiento ho-rizontal permite ver información adicional sobre las órdenes). La parte derecha permite crearo modificar órdenes en el modo «Editar».

La gestión de los ficheros de paciente en la lista de trabajo dependerá de la meto-dología de trabajo del laboratorio para la identificación de muestras:(consulte 1. Flujo de trabajo, página 4-2).

Título/Botón Nombre Función

Botón Vista de la parrilla

Permite visualizar la parrilla de la lista de trabajo(consulte 2.3. Parrilla de la lista de trabajo, página 4-14)

Botón Vista de las bandejas

Permite visualizar las bandejas(consulte 2.4. Vista de las bandejas, página 4-20). Estará activo cuando la opción de código de barras sea Bandeja/Posición (consulte 1.3. Lista de trabajo, página 4-3)

Page 117: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–15

Fig. 4–8 Parrilla de la lista de trabajo

2.3.1. Creación de una orden

En la parrilla de la lista de trabajo, pulse el botón «Insertar» (consulte Tab. 4–2: Botonesde funciones, página 4-16) para crear una nueva orden.

Introduzca la información sobre la orden usando la parte derecha de la pantalla de la parrilla(consulte Tab. 4–3: Campos de la orden, página 4-17).

Seleccione el test que desea ejecutar haciendo clic en el botón «CBC/DIFF».

(Vea 1.4. Identificación de las muestras, página 4-4.)

Cuando haya realizado todas las entradas, pulse el botón «OK».

Page 118: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.3.2. Botones de la barra de herramientas contextual

Tab. 4–2: Botones de funciones

2.3.3. Funciones de la parrilla

Cuando el usuario hace clic en una línea de información, aparecen detalles sobre la ordenseleccionada en la parte derecha de la pantalla.

Fig. 4–9 Clasificación por títulos

Seleccione una descripción (o título) de columna para clasificar los ítems:

– Un clic para clasificarlos en orden ascendente (++)

– Dos clics para clasificarlos en orden descendente (--)

– Tres clics para volver al orden inicial

En este caso no se pueden realizar varias selecciones a la vez, sólo una selección cada vez.

Título/Botón Nombre Función

Editar

Modificación de órdenes:- Los campos de posición y bandeja, y las ID de muestra no se pueden modificar. - Las órdenes que provienen del host tampoco se pueden modifi-car.

InsertarIntroducción de órdenes(Los campos de posición y bandeja no están disponibles para introducir datos)

EliminarBorrado de órdenes (excepto cuando la bandeja está siendo anali-zada)

ImprimirImpresión de la lista de trabajo (consulte 2.3.7. Impresión de la lista de trabajo, página 4-19)

Page 119: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–17

2.3.4. Campos de información sobre las órdenes

Tab. 4–3: Campos de la orden

Nombre/Botón Función Formato

Info

rmac

ión

sobr

e la

mue

stra

BandejaNúmero de la bandeja donde se ha colocado el tubo

2 caracteres

Pos. Posición del tubo en la bandeja.Botón activo cuando la posición en bandeja proviene del host

De 1 a 10

ID de la muestra Permite introducir la ID de muestraBotón Buscar muestra: (consulte 2.3.5. Bús-queda por ID de muestra, página 4-18)

16 caracteres

TipoTipo asociado a las características de la sangre Sección 5, 8. Tipos de muestras, página 5-33

Lista de selección(20 caracteres máx.)

Botón Test Permite seleccionar el modo CBC o DIFFActivado cuando el software está en modo Edi-tar o Insertar.

Aparece el test por defecto

Comentario de la muestra

Abre la ventana Comentario de la muestra 50 caracteres

Reproceso Indica que la orden es un Reproceso Casilla seleccionada

Info

rmac

ión

clín

ica

ServicioServicio que solicita la orden Sección 5, 2.3. Pestaña Servicios/Médicos, página 5-7

Lista de selección o carga activadas(20 caracteres máx.)

MédicoMédico que solicita la orden Sección 5, 2.3. Pestaña Servicios/Médicos, página 5-7

Lista de selección o carga activadas(20 caracteres máx.)

Fecha de extracción Fecha y hora de extracción de la muestra Fecha/Hora

Info

rmac

ión

sobr

e el

pac

ient

e

Comentario de pacientes

Abre la ventana Comentario de pacientes 50 caracteres

ID de paciente Permite introducir la ID de pacienteBotón Buscar paciente: (consulte 2.3.6. Bús-queda por nombre de paciente, página 4-18)

25 caracteres

Apellido Permite introducir el apellido del paciente 20 caracteres

NombrePermite introducir el nombre de pila del paciente

5 caracteres

Fecha de naci-miento

Permite introducir la fecha de nacimiento del paciente

Casilla editable

Edad Edad del paciente 5 caracteres

Sexo Hombre, Mujer o Desconocido Lista desplegable

Datos del pacienteSi aparece, indica que se han recibido datos del paciente desde el host

Page 120: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.3.5. Búsqueda por ID de muestra

El usuario puede seleccionar un registro concreto de una muestra en el campo ID de muestra.Sólo tiene que pulsar «Buscar muestra». (consulte Tab. 4–3: Campos de la orden, página 4-17).

El botón «Buscar muestra» está disponible en el modo «Editar» o «Insertar».

Tras pulsar «Buscar muestra», aparece la pantalla siguiente:

Fig. 4–10 Pantalla de búsqueda por ID de muestra

En el campo ID de muestra, el usuario puede introducir los primeros caracteres de la ID demuestra que busca. A medida que se introducen caracteres, el sistema actualiza la parrillapara que la lista de muestras visualizada se ajuste a dichos caracteres.

El campo «ID de muestra» permite al usuario ver la secuencia de caracteres alfabéticos o nu-méricos a medida que se escriben. A medida que se introducen caracteres, el sistema actualizala parrilla para que la lista de muestras visualizada se ajuste a dichos caracteres.

Una vez encontrada la ID de muestra, pulse el botón «OK» para salir de esta pantalla y volvera la lista de trabajo.

2.3.6. Búsqueda por nombre de paciente

El usuario puede seleccionar un fichero concreto de paciente en el campo ID de nombre depaciente. Sólo tiene que pulsar «Buscar Paciente» (consulte Tab. 4–3: Campos de la orden,página 4-17).

Tras pulsar «Buscar paciente», aparece la pantalla siguiente:

Fig. 4–11 Ventana Buscar paciente

El campo «Nombre del paciente» permite al usuario ver la secuencia de caracteres alfabéticoso numéricos a medida que se escriben. A medida que se introducen caracteres, el sistema ac-tualiza la parrilla para que la lista de pacientes visualizada se ajuste a dichos caracteres.

Una vez encontrado el nombre de paciente, pulse el botón «OK» para salir de esta pantalla yvolver a la lista de trabajo.

Sólo aparecen en la pantalla «Buscar muestra» aquellas muestras que están re-gistradas en la lista de trabajo. Las muestras en proceso no se visualizarán.

Page 121: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–19

2.3.7. Impresión de la lista de trabajo

Pulse el botón «Imprimir» de la barra de herramientas contextual y seleccione la parrilla dela lista de trabajo.

Aparecerá la siguiente pantalla(consulte Fig. 4–12, página 4-19):

Fig. 4–12 Ventana de impresión de la lista de trabajo

Están disponibles los modos «Impresión completa» e «Impresión simplificada»:

Impresión completa

La información de las órdenes se imprime en forma de parrilla: paciente, clínica, muestra...(consulte Fig. 4–13, página 4-19)

Fig. 4–13 Impresión de la parrilla de la lista de trabajo

Impresión simplificada

También se puede realizar una impresión simplificada de la lista de trabajo (una orden porlínea):

Seleccione la opción «Impresión resumida» y pulse «OK» (consulte Fig. 4–14, página 4-19).

Fig. 4–14 Impresión resumida de la lista de trabajo

Page 122: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.4. Vista de las bandejas

Si no se usan códigos de barras, la orden debe incluir la posición del tubo de muestra en labandeja (consulte 1.6. Identificación mediante Bandeja/Posición, página 4-7).

En la parrilla de la lista de trabajo, seleccione el botón «Vista de las bandejas»

Fig. 4–15 Cargar el número de bandeja.

Lea el número de bandeja con el lector externo de código de barras para visualizar la repre-sentación gráfica de las bandejas.

Esta vista proporciona información sobre la orden y el tipo de test requerido para cada posi-ción de una bandeja.

Fig. 4–16 Pantalla Vista de las bandejas

Haga clic en una posición vacía para introducir un nuevo tubo de muestra.

Complete los campos de la orden(consulte Tab. 4–3: Campos de la orden, página 4-17):

– Información sobre la muestra

– Información clínica

– Información sobre el paciente

Page 123: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–21

Seleccione el tipo de test que se debe ejecutar con la muestra. Tenga en cuenta el color delos indicadores:

DIFF en verde

CBC en amarillo

Si no se selecciona un tipo de test, se realizará un test por defecto del instrumento (DIFF).

El cursor se mueve automáticamente a la siguiente posición de bandeja. (Si no hay posicio-nes, el cursor pasa al siguiente número de bandeja.)

Page 124: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–22 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.4.1. Autonumeración:

Si no se ha introducido una «ID de muestra» en una posición de tubo de muestra, se asignaráun número automático a la orden del modo siguiente:

Fig. 4–17 Autonumeración de bandejas

Haga clic en el botón «Vista de la parrilla de la lista de trabajo» (consulte Tab. 4–1: Botonesde selección de la lista de trabajo, página 4-14) para visualizar las órdenes correspondien-tes a la bandeja capturada.

Para más información sobre la identificación de muestras, vea 1. Flujo de trabajo,página 4-2.

2.4.2. Botones de la barra de herramientas contextual de la pantalla Vista delas bandejas

Tab. 4–4: Botones de funciones

2.4.3. Funciones de la pantalla Vista de las bandejas

El usuario puede seleccionar un tubo vacío o introducir directamente una nueva orden es-pecífica para esta posición. (Si una bandeja está en procesamiento, no se podrá introducirla orden.)

Si la posición del tubo no está vacía, aparecerán los resultados de la muestra y la informa-ción del paciente.

Título/Botón Nombre Función

Editar

- Modifica una orden de una posición ya rellenada (excepto si la bandeja está siendo analizada)- Los campos de posición y bandeja, y las ID de muestra no se pueden modificar.

Eliminar

- Borra órdenes de una posición ya rellenada (excepto si la bandeja está siendo analizada)Dos posibilidades: - Vaciar los campos de bandeja y de posición- Borrar la orden

Imprimir(consulte 2.4.4. Imprimir la pantalla Vista de las bandejas, página 4-23)

Page 125: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoLista de trabajo

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–23

2.4.4. Imprimir la pantalla Vista de las bandejas

En la pantalla «Vista de las bandejas» , seleccione «Imprimir».

Fig. 4–18 Impresión de la pantalla Vista de las bandejas

La impresión de dicha pantalla incluye:

– la información sobre el paciente

– la información sobre la muestra

– la información clínica

Page 126: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–24 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3. Extracción y agitación de las muestras

Todas las muestras de sangre deben extraerse siguiendo los métodos adecuados.

Considere todas las muestras, reactivos, calibradores, controles, etc. que contengansuero o sangre humana como materiales potencialmente infecciosos. Siga correcta-mente las buenas prácticas de trabajo establecidas por el laboratorio cuando mani-pule muestras. Use ropa de protección, guantes, bata de laboratorio, gafas deseguridad y/o una careta de protección, y cumpla las otras prácticas de seguridadbiológica especificadas en la normativa de Patógenos de Transmisión Sanguínea(Blood borne Pathogens Rule, 29 CFR part 1910. 1030) de la Agencia para la Segu-ridad y la Salud en el Trabajo (OSHA) o procedimientos de seguridad biológica equi-valentes.

La extracción de muestras debe realizarse con sangre de las venas, aunque también puedeusarse sangre arterial en casos extremos. Además, debe realizarse usando tubos de extracciónde muestras al vacío o atmosféricos.

Para más información sobre la extracción de muestras de sangre venosa y capilar, consulte eldocumento NCCLS H3-A4 y el documento NCCLS H4-A4 (sept.1999)

El tubo de extracción de muestras debe llenarse exactamente con la cantidad de sangre indi-cada en el propio tubo. Las extracciones de muestras con medidas incorrectas puedenconducir a una variación de los resultados.

3.1. Anticoagulante recomendado

Se recomienda utilizar el anticoagulante K3EDTA con la proporción adecuada de sangre y an-ticoagulante indicada por el fabricante de los tubos.

También se puede utilizar K2EDTA, siempre que la extracción de muestras se realice en con-diciones normales. De lo contrario, pueden producirse coágulos de sangre.

3.2. Estabilidad de las muestras de sangre

Las muestras pueden utilizarse en los 15 ó 20 minutos después de la extracción. Los resulta-dos en todos los parámetros dependen del modo de conservación de la muestra.

Dependiendo del parámetro que debe medirse, la estabilidad de la muestra puede alcanzar las48 horas.

Consulte Sección 2, 3. Resumen de los datos de rendimiento, página 2-7.

Page 127: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoExtracción y agitación de las muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–25

3.3. Micromuestreo

El modo de muestreo en tubos abiertos permite al usuario trabajar con micromuestras de 100µl (para pediatría y geriatría).

3.4. Agitación

El modo de perforación de tapones ejecuta automáticamente un primer ciclo de agitaciónefectuando una rotación que dura aproximadamente 1 minuto.

En el modo de tubo abierto, las muestras de sangre deberán mezclarse bien con cuidado in-mediatamente antes de colocarlas en el soporte de tubos y cerrar la puerta del soporte detubos. De este modo, se garantiza una mezcla homogénea para la medición.

Page 128: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–26 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4. Análisis de las muestras

Consulte Guía diaria, 3. Análisis de muestras

Page 129: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–27

5. Resultados del análisis y alarmas asociadas

El capítulo «Resultados del análisis y avisos asociados» incluye:

5.1. Formato de salida de la impresora, página 4-27

5.2. Pantalla de resultados, página 4-28

5.3. Alarmas, página 4-30

Los resultados del análisis se visualizan en pantalla y se imprimen. Una función de resultadopermite al usuario revisar los resultados del análisis del día.

5.1. Formato de salida de la impresora

El usuario puede modificar el formato de salida de la impresora con la función «Configura-ción» Sección 5, 5.4. Impresora, página 5-21.

Encabezamiento

ERI Avisos y alarmas

Leyenda

LEU y DIFF

PLA

Orden

Page 130: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–28 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.2. Pantalla de resultados

Fig. 4–19 Pantalla de visualización de resultados

Los resultados de los análisis en curso aparecen automáticamente como se muestra en lailustración.

Los avisos se visualizan en forma de árbol con cinco categorías:

– Alarmas morfológicas

– Alarmas del analizador

– Patologías posibles

– Alarmas de garantía de calidad

– Notas

Puede consultar la lista de alarmas en 5.3. Alarmas, página 4-30.

Para revisar los resultados utilice la función «Resultados» (consulte 6.1. Revisión de los re-sultados de las muestras, página 4-51).

Orden

Avisos y alarmas

Page 131: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–29

Función de zoom

Todas las gráficas de parámetros disponen de una función de zoom (ERI, PLA, BAS, LMNE) ala que se puede acceder haciendo clic en la representación del histograma o la matriz(consulte Fig. 4–20, página 4-29).

Fig. 4–20 Zoom de visualización de los resultados

Pulse el botón «Atrás» para volver a la visualización normal.

Page 132: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–30 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3. Alarmas

Los avisos se clasifican en 5 grupos distintos:

Avisos relacionados con un resultado que excede los límites normales del parámetro:

– 5.3.1. Rangos normales y extremos, página 4-31

Avisos relacionados con un resultado que excede el rango lineal del instrumento y da lugara un rechazo del análisis:

– 5.3.2. Resultados que exceden los rangos lineales del instrumento, página 4-31;

– 5.3.3. Rechazo de análisis, página 4-32

Alarmas relacionadas con una anomalía morfológica de la población de glóbulos rojos o auna anomalía durante el recuento.

– 5.3.4. Alarmas de sospecha, página 4-33

– 5.3.5. Alarmas de la matriz LMNE, página 4-34;

– 5.3.6. Avisos en el histograma LEU/BAS, página 4-42;

– 5.3.7. Alarmas en el histograma ERI, página 4-43

– 5.3.8. Alarmas en los histogramas PLA, página 4-43;

– 5.3.9. Balance LEU, página 4-45

– 5.3.11. Mensajes de patologías, página 4-47.

Avisos del analizador:

– 5.3.10. Alarmas del analizador, página 4-46

Avisos relacionados con una función estadística:

– 5.3.12. Alarmas de las funciones estadísticas, página 4-50.

El usuario puede ajustar la sensibilidad de cada alarma Sección 5, 8. Tipos demuestras, página 5-33.

Page 133: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–31

5.3.1. Rangos normales y extremos

«h» indica que el resultado está por encima del límite normal definido por el usuario.

«l» indica que el resultado está por debajo del límite normal definido por el usuario.

«H» indica que el resultado está por encima del límite extremo definido por el usuario.

«L» indica que el resultado está por debajo del límite extremo definido por el usuario.

Estos avisos pueden servir de criterios para los mensajes de patologías.

5.3.2. Resultados que exceden los rangos lineales del instrumento

(Consulte la sección 2, 3.3. Linealidad, página 2-9)

Tab. 4–5: Resultados que exceden los rangos lineales del instrumento

Mensaje “Plaquetas concentradas”: indica la activación del modo de linealidad ampliado dePLA para un HB<2g/dl y PLA>15x103/mm3.

ParámetroLímites de linealidad

Rango visible > Rango visible

LEU resultado«resultado LEU+D» «--- D»

«LIN, MON, NEU, EOS, BASO, ALY , LIC» transmitidos a «-----»

ERI resultado«resultado ERI+D» «--- D»

«VCM, HCM, CHCM e IDE» transmitidos a «-----»

HB resultado«resultado HB+D» «--- D»

«HCM y CHCM» transmitidos a «-----»

HCT resultado«resultado HT+D» «--- D»

«HCM y CHCM» transmitidos a «-----»

PLA (para HB>2g/dl) resultado«resultado PLA+D» «--- D»

«VPM, PCT e IDP» notificado a «-----»

PLA (para HB<2g/dl,

PLA>15X103/mm3)resultado

«resultado PLA+D» «--- D»

«VPM, PCT e IDP» notificado a «-----»

Page 134: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–32 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.3. Rechazo de análisis

Se genera un aviso de rechazo (indicado con un *) cuando dos recuentos en un parámetrodivergen más que los límites predefinidos. Indica que el parámetro no es concluyente y de-bería plantearse un posible reprocesamiento (manual). También puede que el instrumento nofuncione correctamente si hay coherencia entre las muestras.

ERI

Si el sistema rechaza el parámetro ERI, los resultados de los parámetros VCM, HCM, CHCM eIDE se sustituirán por «---» y/o aparecerán con el indicador «*».

LEU

Si el sistema rechaza el parámetro LEU, los resultados de los parámetros diferenciales se sus-tituirán por «---» y/o aparecerán con el indicador «*».

PLA

Si el sistema rechaza el parámetro PLA, los resultados de los parámetros PCT, VPM e IDP sesustituirán por «---» y/o aparecerán con el indicador «*».

LMNE

Un rechazo en el canal LMNE indica que existe una pobre correlación entre las medicionesópticas y de resistividad en la matriz. Aparece un «*» en todos los parámetros diferencialesen % y #. El resultado no es fiable y debe volver a analizarse la muestra.

Aviso NO: (consulte Alarma NO, página 4-34)

Page 135: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–33

5.3.4. Alarmas de sospecha

PLA

Una alarma de sospecha (!) para un parámetro PLA indica la detección de una posible ano-malía durante el recuento de plaquetas.

El resultado de PLA debe ser confirmado según las prácticas de laboratorio adecuadas.

No se puede realizar una validación automática si el parámetro PLA presenta unaalarma de sospecha (!).

Hemoglobina

Se genera una alarma de sospecha «!» cuando dos mediciones consecutivas del blanco dehemoglobina divergen del valor predefinido en «Configuración / Parámetros de los tipos /Niveles de alarmas y umbrales / Parrilla de niveles de alarmas / Valor absoluto del parámetroHB» Sección 5, 8.3.1. Niveles de alarmas, página 5-37.

Se genera una alarma de sospecha «!» cuando las tres mediciones de hemoglobina divergendel valor predefinido en «Configuración / Parámetros de los tipos / Niveles de alarmas y um-brales / Parrilla de niveles de alarmas / Valor absoluto del parámetro HB» Sección 5,8.3.1. Niveles de alarmas, página 5-37.

Si se reciben 3 alarmas de sospecha «!» seguidas sobre la hemoglobina durante el análisisde muestras, se rechazará el valor de la hemoglobina y se sustituirá por «---».

Durante la puesta en marcha del instrumento, el valor de medición del blanco de HB sepredefine a partir del diluyente fresco. Si el valor del blanco no se encuentra dentro de loslímites de medición, aparecerá el mensaje «Fallo en la puesta en marcha: del Blanco HB».

LMNE

Cuando se detectan poblaciones de LEU en cantidades anómalas en una o más áreas de lamatriz LMNE, aparece una alarma de sospecha «!» junto al parámetro en cuestión. Si unoo varios parámetros del resultado aparecen señalados con la alarma de sospecha «!», de-berá investigarse más profundamente dicho resultado. (Posible patología, muestra coagu-lada, células del plasma, etc.)

Las alarmas de sospecha «!» se generan para los resultados de los parámetros BAS#, BAS%,LIN#, LIN%, MON#, MON%, NEU# y NEU% cuando Hb > 17,5 g/dl o un resultado «---» noválido.

Condiciones Alarma activada Consecuencias

Detección de una posible anoma-lía durante el recuento de plaque-tas

(!) en PLA (!) en IDP, VPM, PCT

Page 136: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–34 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.5. Alarmas de la matriz LMNE

Alarma NO

Esta alarma aparece en el espacio «Avisos del analizador» de la pantalla y de la im-presión.

Fig. 4–21 Aviso NO

Valor estándar para NO: %100#120

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Ruido de fondo (Background NOise).

Esta alarma se genera cuando el número de partículas contadas en el área de ruido de fondo está por encima del límite definido para NO#, o cuando el número de partícu-las contadas frente al número total de LEU excede el límite NO%.

Anomalías posibles:

•Agregados plaquetarios

• Gran número de plaquetas

• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma)

• Eritroblastos

•Contaminación

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Izquierda (L)NEU Neutro

LN

RNDerecha (R)

NEURMN

Derecha (R)Mono

Mono

LIN LIN

LinfoIzquierda(L)LIN

NOL LL AL LMD RM Resistividad

NL

NO

Page 137: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–35

Aviso LL

Fig. 4–22 Aviso LL

Valor estándar para LL: %100 #50

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Linfocitos izquierda (Left Lymphocytes).

Presencia de una población significativa-mente grande en la parte izquierda del área de linfocitos. Esta alarma se genera cuando el número de partículas contadas está por encima del límite definido en LL#, o cuan-do el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite LL%.

Anomalías posibles:

•Linfocitos pequeños

•Agregados plaquetarios

• Eritroblastos

• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma)

Esta alarma aparece con un (!) en:

• LIN% LIN#

• NEU% NEU#

• MON% MON#

• EOS% EOS#

• ALY% ALY#

• LIC% LIC#

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

NEU Neutro

LN

RN

NEURMN

MonoMono

LIN Linfo

NOL

LLAL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

Izquierda (L)LIN

LL

LIN

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Page 138: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–36 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Aviso LL1

Aviso NL

Fig. 4–23 Aviso LL1

Valor estándar para LL1: %5 #45

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Linfocitos a la izquierda 1 (Left Lymphocytes 1).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en la parte izquierda del área de linfocitos. Se genera este aviso cuando el número de partículas contadas está por encima del límite defini-do en LL1# y cuando el número de partículas contadas en LL frente al número total de linfocitos excede el límite LL1%.

Anomalías posibles:

•Agregados plaquetarios

• Eritroblastos

• Membrana de eritrocitos resistente a la lisis (estroma)

• Estroma

•Linfocitos anormales pequeños

Fig. 4–24 Aviso NL

Valor estándar para NL: %3 #120

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Neutro/Linfo

Presencia de una población significativa-mente grande de células situada en la zona de umbrales de separación entre linfocitos y neutrófilos. Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta zona está por encima del límite definido en NL#, o cuando el número de partículas contadas frente al número total de LEU ex-cede el límite NL%.

Anomalías posibles:

• Neutrófilos pequeños sin gránulos y/o li-geramente segmentados

• Linfocitos con núcleo segmentado o lin-focitos activados

• Neutrófilos con membrana débil

Este aviso aparece con un (!) en:

• LIN% LIN# y NEU% NEU#

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

NEU Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

LL1

NEU

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

NL

NEU

Page 139: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–37

Aviso MN

Aviso LN

Fig. 4–25 Aviso MN

Valor estándar para MN: %100 #120

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Mono/Neutro

Presencia de una población significativa-mente grande de células situada en la zona de umbrales de separación entre monocitos y neutrófilos. Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta zona está por encima del límite definido en MN#, o cuando el número de partículas contadas MN frente al número total de LEU excede el límite MN%.

Anomalías posibles:

• Monocitos que tienen gránulos en su ci-toplasma o monocitos hiperbasofílicos

• Neutrófilos jóvenes con núcleo no seg-mentado (bandas)

Este aviso aparece con un (!) en:

• ALY % ALY # y LIC % LIC #

y sustituye:

• NEU% y #, MON% y # por «---»

Fig. 4–26 Aviso LN

Valor estándar para LN: %2,5 #999

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Neutrófilos a la izquierda (Left Neutro).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en la parte izquierda del área de neutrófilos. Este avi-so se genera cuando el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite definido en LN#, o cuan-do el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite LN%.

Anomalías posibles:

• Destrucción de neutrófilos a causa de una almacenamiento incorrecto de la muestra o porque la muestra es vieja

• Contaminación, estroma o agregados plaquetarios

Este aviso aparece con un (!) en todos los parámetros diferenciales LEU

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

MN

NEU

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

LN

NEU

Page 140: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–38 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Aviso NE

Fig. 4–27 Aviso NE

Valor estándar para NE: %1,1 #60

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Neutro/Eosino.

Presencia de una población significativa-mente grande de células en el área que separa los neutrófilos y los eosinófilos a causa de una superposición de ambas po-blaciones. Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite definido en NE#, o cuando el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el lí-mite NE%.

Anomalías posibles:

• Eosinófilos jóvenes

• Netrófilos hipersegmentados gigantes

• Eosinófilos con material intracitoplás-mico bajo

• Células inmaduras

Este aviso aparece con un (!) en:

• LIC %LIC # y sustituye:

• NEU %, NEU #, EOS %, EOS #

por «----»

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

NE

NEU

Page 141: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–39

Aviso RM

Fig. 4–28 Aviso RM

Valor estándar para RM: %1,1 #999

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Monocitos a la derecha (Right Mono).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en la parte derecha del área de monocitos (LIC bajo). Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite definido en RM#, o cuan-do el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite RM%.

Anomalías posibles:

• Monocitos grandes

• Monocitos hiperbasofílicos

• Mielocitos o promielocitos

• Blastos grandes

Este aviso aparece con un (!) en:

• NEU% NEU#

• MON% MON#

• LIC% LIC#

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

RM

NEU

Page 142: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–40 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Aviso RN

Aviso LIC

Fig. 4–29 Aviso RN

Valor estándar para RN: %1,1 #999

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y um-brales, página 5-37

Significado: Neutrófilos a la derecha (Right Neutro).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en la parte derecha del área de neutrófilos (LIC alto). Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite definido en RN#, o cuan-do el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite RN%.

Anomalías posibles:

• Neutrófilos grandes

• Células inmaduras de hemopoyesis con granulocitos (metamielocitos, mielocitos, promielocitos)

Este aviso aparece con un (!) en:

• NEU% NEU#

• LIC% LIC #

Fig. 4–30 Aviso LIC

Valor estándar para LIC: %3 #0,3

Sección 5, 8.5. Configuración por de-fecto de los tipos del Pentra 80, página 5-41

Significado: Células inmaduras grandes (Large Immature Cells).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en las áreas RN + RM + canal 127. Este aviso se genera cuan-do el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite defini-do en LIC#, o cuando el número de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite LIC%Sección 5, 8.2. Límites patológicos, página 5-36.

Anomalías posibles:

• Monocitos grandes

• Monocitos hiperbasofílicos

• Mielocitos, metamielocitos, promielocitos

• Blastos grandes

• Neutrófilos grandes

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

RN

NEU

NOENON

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

LIC

NEU

Page 143: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–41

Aviso ALY

Fig. 4–31 Aviso ALY

Valor estándar para ALY: %2,5 #0,25

Sección 5, 8.5. Configuración por de-fecto de los tipos del Pentra 80, página 5-41

Significado: Linfocitos atípicos (Atipical Lymphocytes).

Presencia de una población significativa-mente grande de células en la parte derecha del área de linfocitos. Este aviso se genera cuando el número de partículas contadas en esta área está por encima del límite definido en ALY#, o cuando el nú-mero de partículas contadas frente al número total de LEU excede el límite ALY%Sección 5, 8.2. Límites patológi-cos, página 5-36.

Anomalías posibles:

• Linfocitos grandes

• Formas linfoides reactivas

• Linfocitos estimulados

• Plasmocitos

NOENON Canal 127

NE

Absorbancia

EOS

Neutro

LN

RN

RMN

Mono

LIN Linfo

NOL AL LMD RM Resistividad

NL

Ruido

LIN

LL

Derecha (R)

Izquierda (L) Derecha (R)

Izquierda (L)Mono

Neutro

LIN

ALY

NEU

Page 144: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–42 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.6. Avisos en el histograma LEU/BAS

Aviso L1 (modos CBC y DIFF)

Aviso MB (sólo en modo DIFF)

Significado: Mono BAS

Este aviso aparece cuando el porcentaje de basófilos encontrados en el canal BAS supera elporcentaje de valores brutos Linfo/Mono/Neutro contados en el canal de la matriz LMNE.

BASO+ (sólo en modo DIFF)

Si el BAS% supera el 50%, aparece una alarma BASO+.

No se extraen los basófilos de las poblaciones de la matriz LMNE y se visualiza «---» en lugarde BAS % y BAS #.

Esta alarma aparece en el espacio «Avisos del analizador» de la pantalla y de la im-presión.

Fig. 4–32 Histograma LEU

Valor estándar para L1: %3 #200

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y umbra-les, página 5-37

El aviso L1 se establece basándoseen la ratio de células contadas entreel canal 0 y BA1.

L1 indica la presencia de una canti-dad anormal de células encomparación con los leucocitos.

Anomalías posibles:

• Agregados de PLA

• Eritroblastos

La alarma L1 está asociada a (!) en el valor LEU y a valores absolutos de los parámetros diferenciales.

0 BA1 BA2 BA3

Page 145: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–43

5.3.7. Alarmas en el histograma ERI

5.3.8. Alarmas en los histogramas PLA

Fig. 4–33 Histograma ERI

Valores estándar para MIC: %5

Valores estándar para MAC: %45

Sección 5, 8.3. Niveles de alarmas y umbrales, página 5-37

Las alarmas MIC y MAC se generancuando el porcentaje de células con-tadas en el área microcítica (MIC) ymacrocítica (MAC) supera el límitedefinido por el usuario para los por-centajes de MIC y MAC encomparación con el número totalERI.

Los umbrales ERI1 y ERI2 definenlas áreas microcítica y macrocítica, yse calculan de acuerdo con el IDE yel VCM del histograma ERI.

Fig. 4–34 Histograma PLA

El histograma PLA tiene 256 canalesentre 2fl y 30fl. Existe un umbral (si-tuado por defecto a 25fl) que varíade acuerdo con los ERI microcíticospresentes en el área de análisis delas plaquetas.

Los avisos PLA se generan bajo lassiguientes condiciones:

%MAC%MIC

ERI1 ERI2

Page 146: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–44 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Una presencia excesiva de partículas en la parte derecha del área del um-bral (más de 25fl) generará el aviso MIC (microcitos), que aparecerá en el área de alarma de plaquetas. En este caso el umbral móvil busca un valle entre 18fl y 25fl (área estándar).

Cuando este umbral no pueda situarse en el área estándar (entre 18fl y 25fl), se generarán un rechazo PLA (*) y una alarma MIC. El resultado PLA no será fiable. Compruebe el resultado usando Plasma Rico en Plaquetas (PRP) o un recuento de plaquetas manual.

Fig. 4–35 Avisos PLA

Cuando no puede situarse el umbral (no existe valle entre los histogramas PLA y ERI), aparece la alarma SCH (es-quisocitos, Sch).

Anomalías posibles:

• Presencia de esquisocitos

• Presencia de agregados PLA

Realice un examen microscópico peri-férico para comprobar la anomalía y confirmar los resultados.

SCL (célula pequeña, Small Cell) indi-ca la presencia de células pequeñas en las áreas 2 fl y 3 fl. Debe realizar un segundo análisis y comprobar el resultado.

Page 147: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–45

5.3.9. Balance LEU

Durante el recuento inicial de LEU en la cámara LEU/BASO, se realiza un segundo recuento deLEU a partir del volumen inyectado a través de la célula de flujo óptima LMNE.

Se comparan los dos recuentos. Si la diferencia entre los recuentos LMNE y LEU/BASO superanel umbral definido (en función de la cantidad de células medidas), se generará una alarma LM-NE+ o LMNE- a partir de las condiciones siguientes:

El recuento LEU se sitúa entre 0 y 2.501:

Si el recuento LEU LMNE excede en más del 50% el recuento LEU BAS, se genera una alarmaLMNE+.

Si el recuento LEU LMNE no alcanza por más del 50% el recuento LEU BAS, se genera unaalarma LMNE-.

El recuento LEU se sitúa entre 2.501 y 8.000:

Si el recuento LEU LMNE excede en más del 20% el recuento LEU BASO, se genera una alarmaLMNE+.

Si el recuento LEU LMNE no alcanza por más del 20% el recuento LEU BASO, se genera unaalarma LMNE-.

El recuento LEU es superior a 8.000:

Si el recuento LEU LMNE excede en más del 15% el recuento LEU BASO, se genera una alarmaLMNE+.

Si el recuento LEU LMNE no alcanza por más del 15% el recuento LEU BASO, se genera unaalarma LMNE-.

El canal LEU BAS se considera una referencia y se usa para calibrar el canal LEU LMNE. Larelación calculada entre los dos coeficientes de calibración del canal es estable, excepto encaso de intervenciones técnicas. En cualquier caso, el resultado que se notifica es el LEU BAS.

Los avisos del balance LEU aparecen en el área «Avisos del analizador».Los avisos de balance LEU (LMNE+ y LMNE) no se activan cuando y sólo cuando:

Se selecciona la prueba «CBC».

La opción Balance LEU no está activada. (El balance LEU puede ser activado o des-activado por un técnico de ABX.) Póngase en contacto con su representante localdel servicio técnico de ABX para seleccionar esta opción.

Estas alarmas están asociadas a (!) en todos los parámetros diferenciales (% y #).

Page 148: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–46 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.10. Alarmas del analizador

Aviso CO

Significado: correlación pobre.

La correlación se registra como el porcentaje de células validadas medidas entre la mediciónde la resistividad y la óptica a medida que pasan por la célula de flujo LMNE. Si las medicionesde célula entre la medición de la resistividad y la medición óptica no llegan al 50%, CO seactivará una alarma.

Anomalías posibles:

• Interferencia del estroma en la medición

• Contaminación fuerte

• Ajuste incorrecto del banco óptico

Otros avisos y alarmas

• De la matriz LMNE: Alarma NO

• Del Balance LEU: LMNE+; LMNE-

• Del histograma LEU/BAS: BASO+

Page 149: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–47

5.3.11. Mensajes de patologías

Pueden visualizarse e imprimirse mensajes sobre patológicas posibles. Estos mensajes se ac-tivarán según los límites del laboratorio que haya introducido el usuario.

Indican una posible anomalía patológica y deben usarse para detectar rápida y efi-cazmente en la pantalla las muestras anormales y determinadas enfermedades quepuedan conducir a un diagnóstico concreto. Se recomienda el uso de métodos de re-ferencia conocidos para confirmar los diagnósticos.

Mensajes LEU

Tab. 4–6: Mensajes de patologías LEU

«H»: límite extremo superior«L»: límite extremo inferior

*: indica que se ha detectado la patología en los valores absolutos superior e inferior delparámetro en cuestión.

Mensaje Circunstancia

Leucocitosis LEU > LEU H

Leucopenia LEU < LEU L

Linfocitosis LIN # > LIN # H o si LIN % > LIN % H *

Linfopenia LIN # < LIN # L o si LIN % < LIN % L *

Neutrofilia NEU # > NEU # H o si NEU % > NEU % H *

Neutropenia NEU # < NEU # L o si NEU % < NEU % L *

Eosinofilia EOS # > EOS # H o si EOS % > EOS % H *

Mielemia NEU % > NEU % H y LIC # > LIC # H

Células grandes inmaduras LIC # > LIC # H o LIC % > LIC % H

Linfocitos atípicos ALY # > ALY # H o ALY % > ALY % H

Desviación a la izquierda (MN o NL) y RN

Monocitosis MON # > MON # H o si MON % > MON % H *

Basofilia BAS # > BAS # H o si BAS % > BAS % H *

Blastos BAS # > BAS # H y LIC # > LIC # H y RM

No se puede interpretar LEU< 0,1x103/mm3 o LEU > 85,0x103/mm3 o aviso CO

Page 150: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–48 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Mensajes ERI

Tab. 4–7: Mensajes de patologías ERI

«H»: límite extremo superior«L»: límite extremo inferior

Mensaje Circunstancia

Anemia HB < HB L

Anisocitosis IDE > IDE H

Microcitos MIC

Microcitos + % MIC > 10%

Microcitos ++ % MIC > 15 %

Macrocitos en aviso MAC

Hipocromía CHCM < CHCM L

Aglutininas frías CHCM > CHCM H y LEU < 91,3x103/mm3

Microcitosis VCM < VCM L

Macrocitosis VCM > VCM H

Eritrocitosis ERI > ERI H

No se puede interpretar ERI < 0,01x106/mm3 o rechazo de ERI (o ERI>0,03 durante la puesta en marcha)

Page 151: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoResultados del análisis y alarmas asociadas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–49

Mensajes PLA

Tab. 4–8: Mensajes de patologías PLA

«H»: límite extremo superior«L»: límite extremo inferior

Varios

Tab. 4–9: Otros mensajes de patologías

«H»: límite extremo superior«L»: límite extremo inferior

Mensaje Dolencia

Trombocitosis PLA > PLA H

Trombocitopenia PLA < PLA L

Microcitosis MIC

Esquisocitos No existe umbral entre ERI y PLA en las curvas.

Células pequeñas Existencia de células pequeñas en el inicio de la curva de plaquetas.

Agregados plaquetarios

dolencia 1

PLA < 150x103/mm3 + rechazo LEU oNO + IDP > 20 oNO + VPM > 10 o

NO + PLA < 150x103/mm3 oNO + rechazo LEU o(L1 o LL1) + IDP > 20 o (L1 o LL1) + VPM > 10 o

(L1 o LL1) + PLA < 150x103/mm3

Eritroblastos

Dolencia 2LL orechazo de LEU + L1 orechazo de LEU + LL1

Agregados plaquetariosEritroblastos

Si no se satisfacen las circunstancias 1 y 2y si L1 o LL1 o rechazo LEU

Macroplaquetas VPM > 11

No se puede interpretar PLA < 5,0x103/mm3 o rechazo PLA (o alarma PEC durante puesta en mar-cha)

Mensaje Circunstancia

Pancitopenia ERI < L y LEU < L y PLA< L

Eritroblastos LL o rechazo LEU + L1 o rechazo LEU + LL1

Page 152: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–50 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.12. Alarmas de las funciones estadísticas

Aviso XB

Este aviso es específico del control de calidad de paciente. Esta alarma se registra cuando losresultados de la serie se encuentran fuera los límites XB establecidos por el usuario.

Si uno de los valores medios de una serie de 20 pacientes se encuentra fuera de los límitesestablecidos, se activa la alarma XB Sección 3, 2.5. Límites XB, página 3-18.

Seleccionar o deseleccionar un análisis también puede activar el aviso XB.

El usuario puede activar o desactivar el aviso XB en la configuración del instrumento. Sec-ción 5, 3.2. Opciones XB, página 5-10

La alarma XB puede interrumpir las operaciones que está ejecutando el instrumento si elusuario ha seleccionado la alarma XB en la configuración del instrumento Sección 5,2.2. Pestaña General, página 5-5.

Fallo en CC

Este aviso aparece cuando el control de calidad no cumple los criterios seleccionados en laconfiguración del instrumento. El usuario puede seleccionar o deseleccionar estos criteriosSección 5, 2.2. Pestaña General, página 5-5.

Page 153: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoAsociación de órdenes y análisis de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–51

6. Asociación de órdenes y análisis de muestras

6.1. Revisión de los resultados de las muestras

Mediante la función Resultados el usuario puede consultar los resultados procesados del día,asociar resultados no asociados con las órdenes de la lista de trabajo, y reprocesar muestras.

6.1.1. Acceso a la lista de resultados:

Pulse el botón «Resultados» de la barra de herramientas general.

Fig. 4–36 Lista de resultados

6.1.2. Botones de funciones de la Lista de resultados

Tab. 4–10: Botones de funciones

Título/Botón Nombre/Acción Función

Botón Asociación

- Abre la pantalla Asociación de resultados (consulte 6.2. Asociación de resultados y órdenes, página 4-58)- Desactivado si hay un ciclo en curso o si no existen resultados no asociados

Seleccionar todoSelecciona todas las líneas de resultados de la lista(columna «Seleccionado»)

Deseleccionar todoDeselecciona todas las líneas de resultados de la lista(columna «Seleccionado»)

Imprimir / TransmitirOpciones de impresión o transmisión (consulte 6.1.9. Impresión o transmisión de la lista de resultados, página 4-55)

Hacer clic en una línea

Hacer clic en una líneaPermite visualizar el resultado correspondiente a pan-talla completa (consulte 6.1.6. Visualización de los resultados, página 4-54)

Page 154: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–52 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6.1.3. Informaciones de la parrilla de resultados

Use la barra de desplazamiento (consulte Fig. 4–36, página 4-51) para visualizar todos losítems de la lista de resultados que se indican más abajo:

- Número de ID de muestra

- Nº de bandeja y posición del tubo en la bandeja

- Información de paciente: ID de paciente, nombre, sexo, fecha de nacimiento

- Test ejecutado

- Fecha del análisis

- Los indicadores siguientes: «DANEPT»

D: significa muestreo incorrecto (Defect analysis) (consulte 5.3. Alarmas, página 4-30) e indica:

1- Resultados que exceden la capacidad lineal del parámetro2- Rechazo en uno o varios parámetros3- Referencia del blanco HB incorrecta4- Aviso CO

A: significa avisos de patología (Pathology Alarms) (consulte 5.3. Alarmas,página 4-30) e indica:

1- Avisos que afectan a curvas de distribución2- Avisos que afectan a umbrales de la matriz LMNE3- Avisos MIC (PLA), SCL, SCH

N: el resultado está fuera de valores formales

E: el resultado está fuera de valores extremos

P: el resultado se ha impreso (Print)

M: el resultado se ha transmitido al equipo host

Page 155: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoAsociación de órdenes y análisis de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–53

6.1.4. Clasificación

Se pueden clasificar los ítems usando las siguientes columnas:

– Fecha/Hora

– ID de la muestra

– ID de paciente

Fig. 4–37 Informaciones de la parrilla de resultados

Haga clic en el título de una columna para clasificar los datos de la muestra (consulte Fig.4–37, página 4-53):

– Un clic para clasificarlos en orden ascendente (++)

– Dos clics para clasificarlos en orden descendente (--)

– Tres clics para volver al orden original

6.1.5. Filtros de resultados

Los filtros, que se basan en los indicadores «DANEPT» (consulte 6.1.3. Informaciones de laparrilla de resultados, página 4-52), se pueden aplicar a la lista de resultados como se de-fine a continuación:

Fig. 4–38 Filtros de resultados

Por defecto: seleccione esta casilla para visualizar sólo los resultados con el indicador «D».

Con avisos: seleccione esta casilla para visualizar sólo los resultados con el indicador «A».

Valores normales por defecto: seleccione esta casilla para visualizar sólo los resultados conel indicador «N».

Valores extremos por defecto: seleccione esta casilla para visualizar sólo los resultados conel indicador «E».

No impreso: seleccione esta casilla para visualizar los resultados que no tengan el indicador«P».

No transmitido: seleccione esta casilla para visualizar los resultados que no tengan el indi-cador «T».

Page 156: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–54 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6.1.6. Visualización de los resultados

En la pantalla de la parrilla de resultados haga clic en una línea de resultado para visualizarlos resultados a pantalla completa como se indica a continuación:

Fig. 4–39 Visualización de los resultados

6.1.7. Botones de la visualización de resultados

Tab. 4–11: Teclas de función de la visualización de resultados

Título/Botón Nombre Función

Flecha a la izquierda Muestra el resultado previo a pantalla completa

Flecha a la derecha Muestra el resultado siguiente a pantalla completa

Reproceso

Solicitud de reproceso: genera una nueva entrada en la lista de trabajo con la misma orden (consulte 6.1.8. Repetición del análisis de la mues-tra manual, página 4-55)

Comentario en resul-tado

Permite al usuario añadir comentarios a los resultados

Resultado i/j Resultado i/ji/j: número de resultados visualizados/número total de resultados en este tubo

Page 157: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoAsociación de órdenes y análisis de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–55

6.1.8. Repetición del análisis de la muestra manual

El usuario puede seleccionar manualmente un reproceso desde la consulta de la muestra enel modo de pantalla completa.

Desde el resultado visualizado a pantalla completa (consulte Fig. 4–39, página 4-54), pulseel botón «Reproceso».

Fig. 4–40 Solicitud de reproceso

Si ha pulsado Atrás, aparecerá un mensaje en el que se le pide que confirme la ID de muestra,la ID de paciente, el nombre y el apellido del paciente.

Se genera una entrada nueva en la «Lista de trabajo». Consulte Guía diaria, 3. Análisis demuestras para ejecutar el análisis con esta nueva orden.

El botón Reproceso no está activo si los resultados no están asociados(consulte 6.2. Asociación de resultados y órdenes, página 4-58) o si ya se ha so-licitado un reproceso para esta orden en la lista de trabajo.

6.1.9. Impresión o transmisión de la lista de resultados

En la parrilla de resultados dispone de diferentes opciones de impresión y transmisión.

Pulse el botón «Imprimir/Transmitir» y a continuación seleccione una de las opcionessiguientes:

Page 158: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–56 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Opciones de impresión

Fig. 4–42 Impresión de las líneas seleccionadas

Fig. 4–41 Pantalla de opciones de impresión

- Imprimir lista result. filas selec.

- Imprimir lista result. compact. filas selec.

- Imprimir lista result. todas filas

- Imprimir lista compact. todas filas

- Imprimir informe result. filas selec.

- Imprimir informe result. todas filas

- Imprimir el último resultado a página completa

Page 159: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoAsociación de órdenes y análisis de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–57

Opciones de transmisión

Fig. 4–43 Pantalla de opciones de transmisión

- Transmitir el último resultado al host

- Transmitir los resultados seleccionados al host

- Transmitir todos los resultados al host

Page 160: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–58 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6.2. Asociación de resultados y órdenes

6.2.1. Descripción de la parrilla de asociación

En la parrilla de resultados, pulse el botón «Asociación» (Esta función estará desactivadasi todos los resultados están ya asociados a órdenes).

Fig. 4–44 Parrilla de asociación

En esta pantalla aparecen dos listas:

Órdenes de la lista de trabajo no asociadas a resultados: como se ha definido en la lista detrabajo (ID de muestra, ID de paciente, etc.)

Resultados con Bandeja/Posición de los tubos y/o identificación del código de barras de lamuestra como la ha leído el instrumento.

En la parte derecha de la pantalla:

- Campos de fecha de análisis, número de bandeja y posición asociados a los resultadosseleccionados.

- Otros campos de la orden (en gris) definidos en la lista de trabajo.

Las órdenes que están en curso no aparecen en esta pantalla.

Page 161: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoAsociación de órdenes y análisis de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–59

6.2.2. Botones de la parrilla de asociación

Tab. 4–12: Botones de funciones de la parrilla de asociación

6.2.3. Asociación de resultados y órdenes

Esta pantalla permite asociar manualmente tubos de muestra y órdenes de la lista de trabajoque se han clasificado como «excepciones» (consulte 1.7. Gestión de casos excepcionales,página 4-10).

Seleccione un resultado (en la mitad inferior de la parrilla de asociación) para asociarlo a unaorden.

A continuación seleccione la orden (en la mitad superior de la parrilla de asociación) para aso-ciarla al resultado.

A continuación, pulse el botón «OK». Aparecerá un mensaje de confirmación (consulte Fig.4–45, página 4-59).

Fig. 4–45 Confirmación de la asociación

Una vez ejecutada la asociación, desaparecerán las líneas seleccionadas. Los resultados aso-ciados se añadirán a la parrilla de resultados (consulte 6.1.3. Informaciones de la parrillade resultados, página 4-52).

Se realiza una notificación en los registros del instrumento.

Título/Botón Nombre Función

EliminarBorra la orden seleccionada de la lista de trabajo: apa-rece un mensaje de confirmación «¿Quiere borrar la orden cuya ID de muestra es XXX?»

OK

Asocia la orden seleccionada con los resultados selec-cionados (consulte 6.2.3. Asociación de resultados y órdenes, página 4-59). Se realiza una notificación en los registros.

Hacer clic en una línea

Hacer clic en una línea

En la lista de resultados: - Permite visualizar la bandeja y la posición del tubo, y la fecha de análisis.- Permite asociar el tubo con su orden por defecto (si no se ha seleccionado ninguna orden)

Page 162: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–60 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Si el tipo de orden es diferente al de los resultados, el sistema recomputa losresultados (con los parámetros del nuevo tipo: umbrales, límites, etc.). Los re-sultados recomputados generarán avisos en las Notas (consulte 5.2. Pantalla deresultados, página 4-28).

Si el test de la orden es diferente al test del resultado, el test de los resultadosasociados será CBC.

Cuando el usuario valida la asociación y no se selecciona ninguna orden, apareceeste mensaje de confirmación: «¿Aún desea asociar el tubo con su orden por de-fecto?».

Page 163: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoArchivos de resultados

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–61

7. Archivos de resultados

Al final del día (24:00 horas en el reloj), todos los resultados del día anterior se archivanautomáticamente en la memoria del sistema (si se ha configurado la pantalla de inicio deldía como se describe en Guía diaria, 1. Puesta en marcha del instrumento).

Los archivos de resultados se pueden consultar de dos formas:

Por fecha: resultados diarios (consulte 7.2. Descripción de los Resultados diarios,página 4-62)

Por paciente: resultados de paciente (consulte 7.3. Resultados de paciente, página 4-64)

7.1. Acceso a los archivos de resultados

Pulse el botón «Archivos» de la barra de herramientas general.

Fig. 4–46 Acceso a los archivos

Cuando se activa la función «Archivos», aparece la pantalla con los resultados diarios.

Page 164: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–62 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

7.2. Descripción de los Resultados diarios

Fig. 4–47 Parrilla de resultados diarios

La parrilla de resultados diarios contiene todos los resultados asociados del día de trabajoincluyendo la ID de muestra, el número de bandeja y la posición del tubo, la ID y el nombrede paciente, el test CBC/DIFF ejecutado y el tipo aplicado a la muestra.

Seleccione el día que quiere consultar usando el icono de desplazamiento para recorrer lalista.

El borrado de resultados en la pantalla «Archivos» se notifica en los registros de manejo dedatos (consulte Fig. 4–48 Registros de manejo de datos, página 4-62).

Fig. 4–48 Registros de manejo de datos

Page 165: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoArchivos de resultados

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–63

Botones de funciones de la parrilla de resultado diarios

Tab. 4–13: Botones de funciones de la parrilla de resultado diarios

Título/Botón Nombre Función

Resultados de paciente

Permite visualizar la pantalla de búsqueda por paciente(consulte 7.3. Resultados de paciente, página 4-64)

Resultados diariosPermite visualizar la pantalla de búsqueda por fecha(consulte 7.2. Descripción de los Resultados diarios, página 4-62)

Fecha de análisisAbre un calendario para seleccionar la fecha de análisis. También se puede introducir la fecha manualmente

EliminarPermite borra todos los ítems, los seleccionados o los no seleccionados

Seleccionar todoSelecciona todas las líneas de resultados de la lista.(columna «Seleccionado»)

Deseleccionar todoDeselecciona todas las líneas de resultados de la lista(columna «Seleccionado»)

Imprimir / Trans-mitir

Opciones de impresión o transmisión: todas las líneas o sólo las líneas seleccionadas.

Hacer clic en una línea

Hacer clic en una línea

Permite visualizar el resultado a pantalla completa (consulte 7.4. Consultar un resultado a pantalla com-pleta, página 4-65)

Hacer clic en los títulos de ID de muestra

o de ID de paciente

Clasificación

Un clic para clasificarlos en orden ascendente (++ al lado del título)Otro clic para clasificarlos en orden descendente (-- al lado del título)Un tercer clic para volver al orden inicial (consulte Fig. 4–47, página 4-62)

Page 166: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–64 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

7.3. Resultados de paciente

La función Archivos permite al usuario consultar datos demográficos de un paciente.

Si conoce la ID de paciente, siga los pasos siguientes:

En la parrilla de resultados diarios, pulse el botón «Resultados de paciente» (consulte Tab.4–14: Botones de funciones de la pantalla Resultados de Paciente, página 4-64).

Fig. 4–49 Pantalla Resultados de paciente

Use el icono de desplazamiento para visualizar todos los resultados asociados con el paciente.

7.3.1. Botones de funciones de la pantalla Resultados de paciente

Tab. 4–14: Botones de funciones de la pantalla Resultados de Paciente

Título/Botón Nombre Función

Resultados dia-rios

Permite visualizar la pantalla de búsqueda por fecha(consulte 7.2. Descripción de los Resultados diarios, página 4-62)

ID de pacienteCuando se ha seleccionado un paciente, aparecen los resulta-dos en la parte derecha de la pantalla

Botón Buscar paciente

Abre la pantalla Buscar Paciente (consulte 7.3.2. Buscar paciente, página 4-65)

Imprimir / Transmitir

Imprime los últimos cuatro ficheros con datos de paciente, datos de análisis, matrices e histogramas.

Hacer clic en un resultado

Hacer clic en una línea de resultados

Permite visualizar los resultados a pantalla completaSección 4, 7.4. Consultar un resultado a pantalla com-pleta, página 4-65

Page 167: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Flujo de trabajoArchivos de resultados

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 4–65

7.3.2. Buscar paciente

Si desea consultar resultados asociados con un paciente concreto, pulse el botón «Buscar pa-ciente» (consulte Tab. 4–14: Botones de funciones de la pantalla Resultados de Paciente,página 4-64)

Fig. 4–50 Pantalla Buscar paciente

Escriba el nombre del paciente (o las primeras letras) en el campo “Nombre del paciente”,situado en la parte superior izquierda de la pantalla. Si éste ya existe en la función “Archi-vos”, aparecerá en una sola línea con la demás información de paciente (ID de paciente,nombre de pila, fecha de nacimiento, sexo, etc.)

Ahora pulse «OK» para ver los resultados del paciente.

7.4. Consultar un resultado a pantalla completa

7.4.1. Pantalla Resultados de paciente

En la pantalla «Resultados de Paciente» (consulte Fig. 4–49, página 4-64), haga clic en elresultado que quiere visualizar a pantalla completa (consulte Fig. 4–51, página 4-66).

Puede visualizar otros resultados asociados al mismo paciente desplazándose con las flechashacia la derecha y hacia la izquierda.

Para volver a la pantalla «Resultado de Paciente», seleccione «Atrás» en el modo de pantallacompleta.

Page 168: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

4–66 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

7.4.2. Pantalla Resultados diarios

En la pantalla «Resultados diarios» (consulte Fig. 4–47, página 4-62), haga clic en el resul-tado que quiere visualizar a pantalla completa (consulte Fig. 4–51, página 4-66).

Puede visualizar otros resultados del día desplazándose con las flechas hacia la derecha y ha-cia la izquierda.

Para volver a la pantalla «Resultados diarios», seleccione «Atrás» en el modo de pantallacompleta.

Fig. 4–51 Archivos – Resultados a pantalla completa

Puede imprimir o transmitir este resultado a un equipo host pulsando el botón «Imprimir/Transmitir» en esta pantalla.

Page 169: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Configuración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–1

Contenido de la secciónTabla de contenidos1. Introducción al menú «Configuración»................... 5-2

1.1. Acceso al menú «Configuración» ................................ 5-21.2. Funciones del menú Configuración ............................. 5-3

2. Parámetros del software.......................................... 5-42.1. Acceso al menú Parámetros del Soft ............................ 5-42.2. Pestaña General .......................................................... 5-52.3. Pestaña Servicios/Médicos........................................... 5-72.4. Pestaña Unidades ........................................................ 5-8

3. Configuración de la garantía de calidad................ 5-103.1. Acceso a la configuración de GC .............................. 5-103.2. Opciones XB ............................................................. 5-103.3. Número de procesos de calibración .......................... 5-113.4. Rangos de los coeficientes de variación..................... 5-11

4. Reglas................................................................... 5-124.1. Acceso a la pantalla «Reglas».................................... 5-124.2. Condiciones de reproceso ......................................... 5-124.3. Condiciones de impresión ......................................... 5-144.4. Condiciones de transmisión....................................... 5-16

5. Sistema ................................................................. 5-175.1. Acceso a la pantalla «Sistema» .................................. 5-175.2. Configuración local ................................................... 5-175.3. Comunicación........................................................... 5-195.4. Impresora .................................................................. 5-215.5. Opción del ciclo ....................................................... 5-25

6. Grabar y restablecer la configuración ................... 5-266.1. Acceso a la pantalla «Grabar y restablecer la configuración».............................................................. 5-266.2. Configuración............................................................ 5-266.3. Volcado de la base de datos ...................................... 5-276.4. Actualización de la Ayuda en línea del software de P805-28

7. Perfiles de usuario ................................................ 5-307.1. Acceso a la pantalla Usuarios.................................... 5-307.2. Botones de funciones del menú Usuarios .................. 5-317.3. Crear un nuevo perfil de usuario ............................... 5-31

8. Tipos de muestras ................................................. 5-338.1. Acceso al menú de parámetros «Tipos»..................... 5-338.2. Límites patológicos.................................................... 5-368.3. Niveles de alarmas y umbrales .................................. 5-378.4. Rango de edad .......................................................... 5-408.5. Configuración por defecto de los tipos del Pentra 80. 5-41

Page 170: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 5: Configuración

En esta sección se explica el menú de configuración del Pentra 80, que incluye:

1. Introducción al menú «Configuración», página 5-2

2. Parámetros del software, página 5-4

3. Configuración de la garantía de calidad, página 5-10

4. Reglas, página 5-12

5. Sistema, página 5-17

6. Grabar y restablecer la configuración, página 5-26

7. Perfiles de usuario, página 5-30

8. Tipos de muestras, página 5-33

1. Introducción al menú «Configuración»

1.1. Acceso al menú «Configuración»

Pulse el botón «Configuración» en la pantalla principal.

Fig. 5–1 Botones de acceso del menú Configuración

Page 171: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónIntroducción al menú «Configuración»

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–3

1.2. Funciones del menú Configuración

Tab. 5–1: Botones de funciones del menú Configuración

Botón Nombre Función

Parámetrosdel software

Permite acceder a las pantallas de gestión de opciones del software (consulte 2.1. Acceso al menú Parámetros del Soft, página 5-4).

Garantíade calidad

Permite definir CV (coeficientes de variación) para las calibraciones, los controles de calidad y los análisis de repetibilidad (consulte 3. Configuración de la garantía de calidad, página 5-10). También se debe configurar aquí el modo XB.

ReglasPermite acceder a pantallas de gestión que se usan para definir los criterios para las condiciones de impresión, de transmisión al host y de reproceso. (consulte 4. Reglas, página 5-12)

SistemaPermite acceder a pantallas de gestión de opciones específicas del sistema (fecha y hora, RS 232, impresora, etc.). (consulte 5. Sistema, página 5-17)

Grabar/Resta-blecer la confi-guración

Permite acceder a una pantalla de gestión que se usa para grabar y restablecer la configuración del software (consulte 6. Grabar y res-tablecer la configuración, página 5-26).

UsuariosPermite acceder a una pantalla de gestión que se usa para definir los perfiles de usuario (consulte 7. Perfiles de usuario, página 5-30).

Parámetrosde los tipos

Permite configurar el instrumento en función de los tipos de sangre procesados (consulte 8. Tipos de muestras, página 5-33).

Page 172: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2. Parámetros del software

2.1. Acceso al menú Parámetros del Soft

Pulse el botón «Parámetros del software» en la ventana «Configuración». Aparecerá el menúgeneral de parámetros del software.

Fig. 5–2 Parámetros del software – Menú general

Este menú consta de tres pestañas:

General (consulte 2.2. Pestaña General, página 5-5)

Servicios/Médicos (consulte 2.3. Pestaña Servicios/Médicos, página 5-7)

Unidades (consulte 2.4. Pestaña Unidades, página 5-8)

Page 173: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónParámetros del software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–5

2.2. Pestaña General

2.2.1. Funciones de la pestaña General

Tab. 5–2: Botones de funciones de la pestaña General

2.2.2. Auto numeración

Cuando el instrumento no recibe ninguna orden, asocia un número de ID de muestra automá-tico, que se incrementa con cada ciclo nuevo. Este número de ID de muestra automático seidentifica en el campo ID como «AUTO_SIDn», siendo «n» el número correlativo que se intro-duce en esta casilla.

Pulse el botón «Editar» y haga clic en la cifra de la casilla «AUTO_SID» (consulte Fig. 5–2,página 5-4).

A continuación, escriba un número inicial a partir del cual empezará la secuencia diaria y lue-go pulse el botón «OK» para confirmar los datos introducidos.

Para poder introducir la secuencia inicial de numeración automática diaria, primerodebe borrarse la lista de trabajo del día anterior (Consulte Guía diaria, 1.3. Puestaen marcha del Pentra 80).

Botón/Título Nombre Función

Autonumeración AutonumeraciónPermite definir el valor inicial de las ID de muestra autonumeradas (consulte 2.2.2. Auto numeración, página 5-5).

Parámetros RUO Parámetros RUO

Permite activar y desactivar los parámetros RUO (Research Use Only: sólo para investigación) en las operaciones de impresión y transmisión (consulte 2.2.3. Parámetros RUO, página 5-6).

Registros Registros

Permite activar y desactivar los mensajes automáticos del sistema para los registros (consulte 2.2.4. Registros del instrumento, página 5-6).

Test por defecto Test por defectoTest que se procesa cuando no existe ninguna orden asociada a un tubo de muestra.

Opción de código de barras

Opción de código de barras

Depende del modo de funcionamiento del laboratorio(si todas las muestras están identificadas o no con código de barras;consulte 2.2.5. Opción de identificación, página 5-7).

Alarmas Alarmas

Permite acceder a las opciones de alarma CC o XB Sec-ción 4, 5.3.12. Alarmas de las funciones estadísti-cas, página 4-50:¿Las alarmas Fallo en CC y Fallo en XB bloquean el sis-tema?

Número de análisis consecutivos con

Condiciones que detie-nen el sistema

Permite definir el número de veces consecutivas que se generan incidentes o alarmas en el instrumento para que se detengan las operaciones de análisis (entre 1 y 5 veces).El usuario puede seleccionar el número de veces conse-cutivas que ocurre el evento que activa cada alarma. Estos valores vienen seleccionados por defecto. El usuario puede desactivarlos.

Page 174: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.2.3. Parámetros RUO

Los parámetros RUO (Research Use Only, sólo para investigación) son los siguientes: PCT, IDP,ALY, LIC.

Si la casilla «Visible» de la pantalla de parámetros del software está seleccionada(consulte Fig. 5–2, página 5-4), el software del instrumento generará el siguiente mensajecuando aparezcan los resultados en la pantalla: «PCT, IDP, ALY y LIC sólo para investigación».Este mensaje también se imprimirá o transmitirá a un equipo host.

Seleccione «Editar» y luego marque la casilla «Visible» o «No visible».

Ahora pulse «OK» para confirmar la opción escogida.

2.2.4. Registros del instrumento

Cuando se sustituye un reactivo, se calibra un instrumento o se efectúa una operación demantenimiento, se crea automáticamente un informe de dicha intervención en el registro co-rrespondiente del instrumento (reactivos, calibración o mantenimiento).

Cuando estas casillas están seleccionadas (consulte Fig. 5–2, página 5-4), se genera auto-máticamente un mensaje que indica que se requieren comentarios (consulte Fig. 5–3,página 5-6).

Fig. 5–3 Cuadro de diálogo Comentarios

En la pantalla de parámetros del software, seleccione «Editar» y luego las casillas adecuadaspara sus aplicaciones.

Una vez haya realizado las selecciones, pulse «OK» para confirmarlas.

Page 175: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónParámetros del software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–7

2.2.5. Opción de identificación

Fig. 5–4 Opción de identificación

Esta opción debe configurarse de acuerdo con un orden de trabajo concreto en el laboratorioSección 4, 1. Flujo de trabajo, página 4-2.

Opción de identificación:

Código de barras: seleccione esta opción si todos los tubos van a estar identificados conetiquetas de código de barras.

Bandeja/Posición: seleccione esta opción si con el instrumento van a analizarse muestrascon o sin etiquetas de código de barras.

Asociación manual en excepciones

Para poder asociar manualmente órdenes con resultados, debe seleccionar la casilla «ON» Sec-ción 4, 1.7. Gestión de casos excepcionales, página 4-10.

2.3. Pestaña Servicios/Médicos

Para evitar tener que introducir la información clínica en cada orden, esta pestaña contienecampos en los que se pueden cargar los nombres de los servicios y médicos que solicitan elanálisis de las muestras Sección 4, 2. Lista de trabajo, página 4-13.

En el menú «Parámetros del software», pulse la pestaña «Servicios/Médicos».

Page 176: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 5–5 Pestaña Servicios/Médicos

Use los botones de funciones siguientes para introducir, borrar o modificar el nombre de unservicio o un médico.

Botones de funciones

Tab. 5–3: Botones de funciones

2.4. Pestaña Unidades

Seleccione un conjunto de unidades de entre los siguientes:

Botón Nombre Función

Editar

Permite modificar de la línea seleccionada (si se encuentra en la lista de servicios, el software le permite modificar un servicio; máximo 20 carac-teres).

Insertar

Permite añadir un servicio o un médico nuevo (si se encuentra en la lista de servicios, el software le permite añadir un servicio nuevo; máximo 20 caracteres).

EliminarPermite borrar un servicio o un médico (si se encuentra en la lista de servicios, el software le permite borrar un servicio).

Page 177: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónParámetros del software

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–9

Tab. 5–4: Unidades

Abra la pestaña Unidades.

Pulse el botón “Editar” y haga clic en la lista desplegable “Selección de las unidades”(consulte Fig. 5–6, página 5-9).

Seleccione las unidades que quiera y luego pulse «OK» para confirmarlas.

Fig. 5–6 Pestaña Unidades

UNIDADES

LEU ERI HB HCT PLA VCM

EST 103/mm3 106/mm3 g/dl % 103/mm3 µm3

SI 109/l 1012/l g/l l/l 109/l fl

mmol/l 109/l 1012/l mmol/l l/l 109/l fl

JAPÓN 102/mm3 104/mm3 g/dl % 104/mm3 µm3

HCM CHCM IDE VPM PCT IDP

EST pg g/dl % µm3 % %

SI pg g/l % fl 10-2/l %

mmol/l fmol mmol/l % fl 10-2/l %

JAPÓN pg g/dl % µm3 % %

LYC LYC MON MON NEU NEU EOSEST % # % # % # %

SI % # % # % # %

mmol/l % # % # % # %

JAPÓN % # % # % # %

EOS BAS BAS ALY ALY LIC LICEST # % # % # % #

SI # % # % # % #

mmol/l # % # % # % #

JAPÓN # % # % # % #

Page 178: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3. Configuración de la garantía de calidad

3.1. Acceso a la configuración de GC

En la ventana «Configuración» seleccione «Garantía de calidad».

Fig. 5–7 Configuración de la garantía de calidad

Este menú consta de tres configuraciones:

Opciones XB (consulte 3.2. Opciones XB, página 5-10)

Número de procesos de calibración (consulte 3.3. Número de procesos de calibración,página 5-11).

Valores de los coeficientes de calibración, CC y XB (consulte 3.4. Rangos de los coeficien-tes de variación, página 5-11).

3.2. Opciones XB

La función XB Sección 3, 2. Control de calidad de pacientes (XB), página 3-13 se basa enel método BULL e incluye un cálculo de tres o nueve parámetros (extendidos).

Los tres parámetros son: VCM, HCM y CHCM.

Los nueve parámetros son: LEU, ERI, HB, HCT, VCM, HCM, CHCM, IDE y PLA.

Esta función permite que el usuario seleccione el modo XB deseado: 3 parámetros, 9 paráme-tros o cálculo XB desactivado (menú XB no accesible).

Pulse el botón «Editar» y seleccione la casilla de selección excluyente que desee.

Pulse el botón «OK» para confirmar.

Fig. 5–8 Opciones XB

Page 179: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónConfiguración de la garantía de calidad

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–11

3.3. Número de procesos de calibración

El usuario puede introducir un número de procesos de calibración (de 1 a 99) si se le pide. Elnúmero mínimo de procesos para conseguir cálculos estadísticos útiles durante la calibraciónes (5).

En la ventana «Garantía de calidad», seleccione «Editar» (consulte Fig. 5–7, página 5-10).

A continuación, seleccione el campo llamado «Nº mínimo de muestreos requeridos para la ca-libración automática», y resalte el número en el campo.

Modifique el número por el número de procesos solicitados para calibración (recuerde que elmínimo es 5).

Ahora pulse «OK» para confirmar la entrada.

3.4. Rangos de los coeficientes de variación

Esta ventana se usa para modificar los coeficientes de variación (CV) que se aplican en loscálculos estadísticos, como las parrillas de las calibraciones Sección 3, 4.3.1. Calibraciónrealizada, página 3-27, los controles de calidad Sección 3, 1.3. Parrilla de la pantalla dedatos de CC, página 3-6 y de repetibilidad Sección 3, 3.1. Acceso a la parrilla de datos derepetibilidad, página 3-19.

Fig. 5–9 Valores CV predefinidos

Pulse el botón «Editar» y haga clic en la cifra que desea modificar.

Introduzca el nuevo valor y pulse el botón «OK» para confirmar.

Page 180: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4. Reglas

4.1. Acceso a la pantalla «Reglas»

Pulse el botón «Reglas» en la ventana «Configuración».

Fig. 5–10 Acceso a la pantalla «Reglas»

La pantalla «Reglas» consta de tres pestañas que el usuario puede utilizar para configurar lascondiciones siguientes:

Condiciones de reproceso (consulte 4.2. Condiciones de reproceso, página 5-12)

Condiciones de impresión (consulte 4.3. Condiciones de impresión, página 5-14)

Condiciones de transmisión (consulte 4.4. Condiciones de transmisión, página 5-16)

4.2. Condiciones de reproceso

En esta pestaña el usuario puede definir los criterios para las condiciones de reanálisis de lamuestra. La repetición de la toma de muestras para tubos se basará en estos criterios.

Se necesitará repetir la toma de muestras si:

a – Los resultados hematológicos desencadenan condiciones de alarma (L1, LL1, MB, etc.).Estos criterios están definidos para todos los tipos de sangre(consulte 4.2.1. Reproceso en caso de alarmas, página 5-13).

b – Los resultados hematológicos han superado los límites de parámetro definidos por elusuario o las muestras se han rechazado. Estos criterios son específicos para cada tipode muestra (consulte 4.2.2. Reproceso por parámetros, página 5-14).

Page 181: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónReglas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–13

4.2.1. Reproceso en caso de alarmas

Fig. 5–11 Reproceso en caso de alarmas

Consulte 5.3. Alarmas, página 4-30 para in-terpretar las alarmas hematológicas antes de realizar una selección en esta pantalla.

Para modificar las condiciones de reproceso en caso de alarmas:

Pulse el botón «Editar».

Seleccione la casilla de la alarma que debe activar una nueva toma de muestras.

Pulse el botón «OK» para confirmar las con-diciones seleccionadas de repetición de la toma de muestras.

Page 182: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4.2.2. Reproceso por parámetros

4.3. Condiciones de impresión

En la pantalla «Reglas», pulse la pestaña «Condiciones de impresión».

Fig. 5–12 Reproceso por parámetros

En la pantalla «Reproceso», haga clic en la lista desple-gable «Tipos» y seleccione el tipo que desea configurar.

Pulse el botón «Editar».

Seleccione los límites (nor-males o extremos, definidos por el usuario) o los pará-metros rechazados que deben activar un reproceso.

Marque o desmarque las ca-sillas para activar o no el reproceso cuando se alcan-zan los límites de los parámetros.

Si desea volver a procesar un parámetro que está fuera de los límites inferiores normales, seleccione «l» y cualquier parámetro que desee volver a procesar en función de sus límites inferiores.

Ahora pulse «OK» para con-firmar las selecciones.

Page 183: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónReglas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–15

Fig. 5–13 Condiciones de impresión

La selección de resultados impresos puede tener las condiciones siguientes:

Manual: sólo cuando el usuario solicita la impresión del resultado desde una pantalla deresultados.

Incondicional: se imprimirán todos los resultados.

Criterios seleccionados: el resultado debe responder como mínimo a uno de los siguientescriterios para que se pueda imprimir:

1- Se ha activado una de las alarmas seleccionadas.2- Se ha producido un resultado rechazado en uno de los parámetros seleccionados.3- Los resultados están fuera del rango extremo o normal en uno de los parámetrosseleccionados.

Para marcar o desmarcar criterios, consulte la pestaña «Reproceso».(consulte 4.2. Condiciones de reproceso, página 5-12).

Page 184: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4.4. Condiciones de transmisión

En la pantalla «Reglas», pulse la pestaña «Condiciones de transmisión».

Fig. 5–14 Condiciones de transmisión

La transmisión de resultados a un equipo externo puede tener las condiciones siguientes:

Manual: sólo cuando el usuario solicita la transmisión del resultado desde una pantalla deresultados.

Incondicional: se transmitirán todos los resultados.

Criterios seleccionados: el resultado no se transmite al host si se verifica alguna de las si-guientes condiciones:

4- Se ha activado una de las alarmas seleccionadas.5- Se ha producido un resultado rechazado en uno de los parámetros seleccionados.6- Los resultados están fuera del rango extremo o normal en uno de los parámetrosseleccionados.

Para marcar o desmarcar criterios, consulte la pestaña «Reproceso».(consulte 4.2. Condiciones de reproceso, página 5-12).

Page 185: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónSistema

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–17

5. Sistema

5.1. Acceso a la pantalla «Sistema»

Pulse el botón «Sistema» en la ventana «Configuración».

Fig. 5–15 Pantalla Sistema

La pantalla Sistema consta de cuatro pestañas que se usan para configurar los parámetrossiguientes:

Configuración local (consulte 5.2. Configuración local, página 5-17)

Comunicación (consulte 5.3. Comunicación, página 5-19)

Impresora (consulte 5.4. Impresora, página 5-21)

Opción del ciclo (consulte 5.5. Opción del ciclo, página 5-25)

5.2. Configuración local

Esta pestaña permite modificar el formato de la fecha y la hora (consulte 5.2.1. Formato dela fecha y la hora, página 5-17), así como el idioma (consulte 5.2.2. Opciones de idioma,página 5-18):

5.2.1. Formato de la fecha y la hora

Fig. 5–16 Formato de fecha y hora

Pulse el botón «Editar» y despliegue las listas «Fecha» u «Hora».

Page 186: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Los formatos disponibles para la fecha son:

– mm/dd/aaaa

– dd/mm/aaaa

– aaaa/mm/dd

Los formatos disponibles para la hora en la lista desplegable son:

– hh:mm:ss (12h am o pm)

– hh:mm:ss (24h)

5.2.2. Opciones de idioma

Las opciones de idioma del software son:

– Inglés

– Francés

– Alemán

– Italiano

– Español

– Portugués

En la pantalla «Configuración local», seleccione «Editar» y luego el idioma adecuado para susaplicaciones.

Ahora pulse «OK» para confirmar la selección.

Fig. 5–17 Formato del idioma

5.2.3. Modificar la fecha y la hora

Pulse el botón «Editar» en la pestaña «Configuración local» (consulte Fig. 5–15, página 5-17).

A continuación seleccione «Cambiar Fecha/Hora». Modifique la fecha y la hora para que elequipo pueda actualizarse a la fecha y hora actuales.

Page 187: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónSistema

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–19

Fig. 5–18 Ventana Fecha/Hora

5.3. Comunicación

Fig. 5–19 Pestaña Comunicación

La configuración del menú «Sistema/Comunicación» afecta al tipo de informaciónque se envía al SIL o se recibe de éste. Esta información ha sido configurada en elsistema por un técnico cualificado mediante la documentación de formato de salidadel SIL (N/P: RAA024).

Page 188: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3.1. Pestaña Opciones RS232:

Tab. 5–5: Opciones RS232

En el formato ABX, el tamaño es siempre de 8 bits.En el formato ASTM, el tamaño puede ser de 7 u 8 bits, pero el protocolo es BIDIR.

5.3.2. Pestaña Formato ABX/ASTM

El formato ABX permite variar el tamaño de las series de datos transmitidos. El tamaño varia-ble permite transmitir histogramas, umbrales y matrices 5-DIFF como se muestran en elsistema.

Formato ASTM: Consulte la documentación estándar de ASTM.

La ficha de opciones RS232 se puede modificar según las selecciones efectuadas por el usua-rio (consulte 5.3.1. Pestaña Opciones RS232:, página 5-20).

Título/Botón Función Valor por defecto

Baudios Selección de velocidad 9600

Paridad Selección de paridad Ninguno

Protocolo Selección de protocolo XON/XOFF

FormatoSelección del formato del protocolo entre el P80 y el host (formato ABX o formato ASTM)

Ninguno

ModoComunicaciones bidireccionales entre el P80 y el host

ABX/BIDIR

Tiempo máximoPeríodo de tiempo (en segundos) previo a la desconexión automática

80

Tiempo de respuestaPeríodo de tiempo (en segundos) para la recepción

15

Conflicto SOH/SOHPeríodo de tiempo antes de un nuevo SOH cuando se produce un conflicto SOH/SOH

2

Desconexión automática Desconexión automática No seleccionado

Transmitir resultados de CC

¿Deben transmitirse los análisis de CC al host?

No seleccionado

Transmitir resultados de repetibilidad

¿Deben transmitirse los análisis de repetibi-lidad al host?

No seleccionado

Transmitir resultado puesta en marcha

¿Deben transmitirse los análisis del blanco al host?

No seleccionado

Page 189: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónSistema

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–21

Tab. 5–6: Configuración del formato

5.4. Impresora

Fig. 5–20 Pestaña Impresora

Para modificar las propiedades de la impresora, pulse el botón «Editar» y use una de estasfunciones:

Título/Botón Función

Resultados numéricos Parámetros hematológicos seleccionados transmitidos al host

Avisos y alarmasAvisos Sección 4, 5.3. Alarmas, página 4-30 asociados a los paráme-tros seleccionados transmitidos al host

PatologíasPatologías Sección 4, 5.3. Alarmas, página 4-30 asociadas a los pará-metros seleccionados transmitidas al host

Avisos y alarmas generales Sección 4, 5.3. Alarmas, página 4-30

Fichero de pacienteCampos seleccionados transmitidos al host Sección 4, 2. Lista de tra-bajo, página 4-13

Histogramas y umbrales (for-mato ABX)

Datos seleccionados transmitidos al host

Page 190: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–22 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–7: Configuración de la impresora

Nombre Botón/Lista Función

Encabezamiento del informe

Encabezamiento del informe

Seis líneas de 20 caracteres máximo cada una (consulte Fig. 5–21, página 5-23)

Impresora Nombre de la impresora Lista de impresoras instaladas

Impresora por defecto Impresora que usa el software

Añadir impresoraAbre la ventana de Windows NT para añadir una nueva impresora local.

Características de la impresora

Abre la pantalla de propiedades de la impresora (consulte 5.4.2. Propiedades de la impresora, página 5-24).

Establecer como impre-sora predeterminada

La impresora que aparece en la lista de impresoras es la impresora predeterminada.

Borrar la impresoraPermite borrar la impresora que aparece en la lista de impresoras.

Activar RangoLos límites normales se imprimen si están seleccio-nados (consulte Fig. 5–21, página 5-23).

Valores brutosLos recuentos de valores brutos se imprimen si están seleccionados (consulte Fig. 5–21, página 5-23).

Parrilla de introducción manual de datos

La fórmula manual se imprime si está seleccionada (consulte Fig. 5–21, página 5-23).

Patologías posiblesLas patologías se imprimen si están seleccionadas (consulte Fig. 5–21, página 5-23).

Curvas y matriz Se imprimen si están seleccionadas.

Impresión automá-tica

Control de calidadAnálisis de repetibilidadCalibraciónPuesta en marcha

Los controles de calidad, los análisis de repetibili-dad, las calibraciones, los ciclos de puesta en mar-cha y los resultados no asociados se imprimen si están seleccionados.

Parámetros hema-tológicos

Parámetros hematológi-cos

Los parámetros seleccionados no se imprimen.

Page 191: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónSistema

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–23

5.4.1. Ejemplo de impresión

Fig. 5–21 Impresión de los resultados

1- Encabezamiento del informe2- Rango3- Parrilla de introducción manual de datos4- Recuentos de valores brutos5- Patologías posibles

4

3

2

1

5

Page 192: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–24 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.4.2. Propiedades de la impresora

Fig. 5–22 Ventana Características de la impresora

Page 193: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónSistema

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–25

5.5. Opción del ciclo

Para modificar una opción del ciclo, pulse el botón «Editar» y use una de estas funciones:

Fig. 5–23 Pestaña Opción del ciclo

Tab. 5–8: Opción del ciclo

Título/Botón FunciónValor por defecto

Frecuencia de autolimpiezaNúmero de análisis que se deben procesar para activar los ciclos de autolimpieza.

100

Puesta en marchaEl ciclo de puesta en marcha se ejecuta automática-mente al inicio del día (si se ha seleccionado esta opción).

Seleccionado

Lavado finalEl ciclo de lavado final se ejecuta automáticamente a la hora programada (si se ha seleccionado esta opción).

Seleccionado

Carga de trabajo diaria

Noción de flujo de trabajo (número aproximado de análisis DIFF y CBC al día). Se usa para advertir al usuario si el nivel de reactivo es insuficiente para el día de trabajo.

Inicio del día

Page 194: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–26 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6. Grabar y restablecer la configuración

6.1. Acceso a la pantalla «Grabar y restablecer la configuración»

Pulse el botón «Sistema» en la ventana «Configuración».

Fig. 5–24 Configuración para grabar y restablecer

La pantalla «Grabar/Restablecer» ofrece al usuario dos pestañas:

Configuración (consulte 6.2. Configuración, página 5-26)

Volcado base de datos (consulte 6.3. Volcado de la base de datos, página 5-27)

6.2. Configuración

6.2.1. Funciones de la configuración del analizador

Tab. 5–9: Grabar/Restablecer la configuración del analizador

Título/Botón Función

Grabar config. en el disco duro

Abre un cuadro de diálogo que permite grabar la configuración actual.

Restablecer config. desde disco duro

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar una de las configu-raciones grabadas.

Grabar la config. en el dis-quete

Abre un cuadro de diálogo que permite grabar en un disquete la confi-guración actual.

Restablecer config. desde disquete

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar una de las configu-raciones grabadas en el disquete.

Page 195: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónGrabar y restablecer la configuración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–27

6.2.2. Funciones de la configuración de la estación de trabajo

Tab. 5–10: Grabar/Restablecer la configuración de la estación de trabajo

6.3. Volcado de la base de datos

Fig. 5–25 Pestaña Volcado base de datos

Tab. 5–11: Botón de función de la base de datos

Título/Botón Función

Grabar config. en el disco duro

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar la ruta para grabar la configuración actual.

Restablecer config. desde disco duro

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar una de las configu-raciones grabadas.

Grabar la config. en el dis-quete

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar la ruta para grabar la configuración actual en un disquete. Si el disquete no está forma-teado, el software solicita al usuario que lo formatee.

Restablecer config. desde disquete

Abre un cuadro de diálogo que permite seleccionar una de las configu-raciones grabadas en el disquete.

Título/Botón Función

Borrar datos antes de la fecha

Tras confirmar esta opción, se borran todas las órdenes, análisis y resultados, así como los pacientes asociados anteriores a la fecha seleccionada. Se realiza una notificación en los registros.

Page 196: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–28 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6.4. Actualización de la Ayuda en línea del software de P80

El CD-ROM adjunto a este manual incluye los manuales del usuario en todos los idiomas (in-glés, italiano, español, portugués, alemán y francés).

Éste contiene los manuales del usuario en formato PDF para imprimirlos y consultarlos.

También incluye la última actualización del archivo de la Ayuda en línea. Puede instalarsefácilmente en Pentra 80 con la tecla «Actualizar la Ayuda» del modo siguiente:

Fig. 5–26 Pantalla Grabar y restablecer

Inserte el CD-ROM en la unidad de CD del instrumento.

Abra la pantalla «Configuración/Grabar y restablecer la configuración»

Pulse «Actualizar la Ayuda» para acceder a la pantalla del manual del usuario. El contenidodel CD-ROM puede verse en todos los PC con Acrobat Reader (versión 5.0 o superior).

Page 197: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónGrabar y restablecer la configuración

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–29

Fig. 5–27 Acceso al manual del usuario y a la ayuda

Elija el idioma: aparecerá la siguiente pantalla.

Fig. 5–28 Acceso a la Ayuda en línea o al manual del usuario

La tecla «Pdf» abre el manual del usuario en «Acrobat Reader» para poder leerlo o imprimirlo.

La tecla «HTML» abre la Ayuda en línea registrada en el CD-ROM.

La tecla «Instalar» instalará la nueva Ayuda en línea (desde el CD-ROM) en el instrumento yborrará la anterior.

Page 198: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–30 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

7. Perfiles de usuario

Existen dos conexiones: las correspondientes a Windows NT y las correspondientes al softwaredel Pentra 80.

En el software del Pentra 80 existen tres grupos de perfiles de usuario.

El perfil «Técnicos» ABX da acceso a funciones técnicas específicas y reservadas a los téc-nicos autorizados por HORIBA ABX.

El perfil Usuarios con experiencia da acceso a los menús de Servicios, que se usan para lasoperaciones de mantenimiento del instrumento. También permite acceder a la configura-ción del instrumento y a las funciones de calibración.

El perfil «Usuarios» da acceso a las operaciones de trabajo diario.

El capítulo sobre Perfiles de usuario incluye los apartados siguientes:

7.1. Acceso a la pantalla Usuarios, página 5-30

7.2. Botones de funciones del menú Usuarios, página 5-31

7.3. Crear un nuevo perfil de usuario, página 5-31

7.1. Acceso a la pantalla Usuarios

Pulse el botón «Usuario» en la ventana «Configuración».

Fig. 5–29 Configuración de perfiles de usuario

Page 199: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónPerfiles de usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–31

7.2. Botones de funciones del menú Usuarios

Tab. 5–12: Botones de funciones del menú Usuario

7.3. Crear un nuevo perfil de usuario

Para crear un perfil nuevo, siga los pasos siguientes:

Pulse el botón «Usuario» en la ventana «Configuración».

Pulse el botón «Insertar».

En el campo Nombre/Contraseña/Operador, introduzca el nombre de usuario nuevo (máxi-mo 10 caracteres).

Introduzca su clave de acceso (máximo 10 caracteres, la clave de acceso por defecto esABX).

Seleccione el campo «Grupo» y recorra la lista para seleccionar un perfil «Usuario» o «Usua-rio con experiencia».

Haga clic en el campo «Código de usuario» e introduzca el código.

Después de completar toda la información solicitada en la pantalla «Usuario», seleccione«OK» para confirmar las entradas. Se añadirá su perfil a una de las listas de perfiles.

Los usuarios pueden editar, insertar y borrar un perfil de usuario de su mismo nivelo de niveles inferiores, pero no de niveles de usuario superiores al propio. El nombre de usuario se introduce en las ventanas de acceso al sistema y registro deusuarios Consulte Guía diaria, 1.3. Puesta en marcha del Pentra 80.

Se puede cambiar de usuario sin reinicializar el instrumento:

Haga doble clic en la segunda casilla (A) de la barra de herramientas contextual(consulte Fig. 5–30 Lista de usuarios, página 5-32).

Botón Nombre Función

Insertar Permite añadir un nuevo usuario.

Editar Permite modificar un perfil de usuario.

EliminarPermite borrar un perfil de usuario. Aparece un mensaje de confirmación.

Page 200: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–32 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 5–30 Lista de usuarios

Cuando aparece la ventana «Acceso», se muestran todos los usuarios.

Haga doble clic en el usuario.

Introduzca la contraseña y luego pulse «Validar» (consulte Fig. 5–31 Contraseña de usua-rio, página 5-32).

Fig. 5–31 Contraseña de usuario

A

Page 201: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–33

8. Tipos de muestras

Hay 20 tipos distintos de sangre disponibles. Ocho de estos tipos se han incrementado pre-viamente (Estándar, Hombre, Mujer, Niño1, Niño2, Niño3, Niño4 y Niño5). La pantalla «Tipos»permite al usuario realizar las modificaciones siguientes:

Nuevos tipos de sangre (consulte 8.1. Acceso al menú de parámetros «Tipos», página 5-33)

Límites patológicos (consulte 8.2. Límites patológicos, página 5-36)

Niveles de Alarmas y umbrales (consulte 8.3. Niveles de alarmas y umbrales, página 5-37)

8.1. Acceso al menú de parámetros «Tipos»

Pulse el botón «Tipo» en la ventana «Configuración».

Fig. 5–32 Parámetros de los tipos - Pestaña Niveles de alarmas y umbrales

Desde este menú el usuario podrá:

Crear un nuevo tipo de sangre (consulte 8.1.2. Creación de un nuevo tipo de muestra desangre, página 5-34).

Modificar los límites patológicos (consulte 8.1.3. Modificación de los valores de lasalarmas/los límites, página 5-35).

Modificar los niveles de las alarmas y los umbrales (consulte 8.1.3. Modificación de losvalores de las alarmas/los límites, página 5-35).

Si se selecciona uno de los tipos «Niño», aparecerá una tercera pestaña para indicarel «Rango de edad» (consulte 8.4. Rango de edad, página 5-40).

Page 202: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–34 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8.1.1. Botones de funciones

Tab. 5–13: Botones de funciones de tipos

8.1.2. Creación de un nuevo tipo de muestra de sangre

Pulse el botón «Insertar».

Fig. 5–33 Creación de un nuevo tipo de sangre

Introduzca el nombre del tipo (máximo 20 caracteres).

Desde aquí:

Confirme el nuevo tipo creado pulsando el botón «OK».

Seleccione «Aplicar valores estándar» para pegar los valores del tipo Estándar al nuevo tipocreado y luego seleccione «OK» para confirmar los valores pegados.

Copie los valores de un tipo a este nuevo tipo (consulte 8.1.4. Copiado de tipos de mues-tras, página 5-35).

Modifique los límites o los niveles de las alarmas y los umbrales(consulte 8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35).

Botón/Título Nombre Función

InsertarPermite definir un nuevo tipo de sangre (consulte 8.1.2. Creación de un nuevo tipo de mues-tra de sangre, página 5-34).

Editar

Permite modificar el tipo seleccionado (excepto el tipo «Estándar», que está siempre en modo sólo lectura) (consulte 8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35).

Gestión de tipos CopiarPermite copiar valores de un tipo a otro (consulte 8.1.4. Copiado de tipos de muestras, página 5-35).

Aplicar valores están-dar

En modo Editar, el tipo seleccionado toma los valores del tipo Estándar.

Seleccionar tipo por defecto

El tipo seleccionado en la lista pasa a ser el tipo prede-terminado.

Page 203: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–35

8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites

En la pestaña «Límites patológicos» (o en la pestaña «Niveles de alarmas y umbrales»), pulseel botón «Editar».

Haga clic en la cifra que desea modificar e introduzca un valor nuevo.

Una vez haya realizado las entradas, pulse «OK» para confirmarlas.

8.1.4. Copiado de tipos de muestras

En el campo «Gestión de tipos», seleccione un tipo de muestra para copiarlo (en el ejemplosiguiente: Mujer).

A continuación, pulse el botón «Copiar».

Fig. 5–34 Copiado de tipos

En la ventana Copiar, haga clic en la lista desplegable para seleccionar el tipo en el que deseacopiar los valores.

A continuación, pulse el botón «OK».

8.1.5. Asociación automática de tipo

Muestra con tipos conocidos (salvo «Estándar»)

Si se conoce el tipo (cuando se crea la orden) o se captura en la lista de trabajo, se utilizarápara obtener resultados.

Muestra sin tipo

Se asocia automáticamente el «Tipo por defecto» (consulte Tab. 5–13: Botones de fun-ciones de tipos, página 5-34) para ofrecer resultados.

Cuando se captura el tipo «Estándar» en la orden o se define como «tipo por defecto», serealiza una búsqueda automática por «Servicio», «Fecha de nacimiento» o «Sexo»:

1- Si se ha introducido un nombre de tipo en el campo «Servicio», se utilizará paraobtener resultados.2- Si la fecha de nacimiento está dentro de uno de los «rangos de edad» de niño(consulte 8.4. Rango de edad, página 5-40), se utilizará para obtener resultados.3- Si se conoce el sexo, se utilizará el tipo «Hombre» o «Mujer» para obtenerresultados.

Page 204: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–36 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8.2. Límites patológicos

Fig. 5–35 Pestaña Límites patológicos

Hay un conjunto de límites disponible para cada tipo de muestra. El usuario puede modificarestos límites de acuerdo con las especificaciones de su laboratorio. Los límites introducidosen los 8 tipos (Estándar, Hombre, Mujer, Niño1, Niño2, Niño3, Niño4 y Niño5) son valores pordefecto de fábrica.

Los valores del «Tipo estándar» son fijos y el usuario no puede modificarlos.

Los valores por defecto de fábrica para Hombre, Mujer, Niño1, Niño2, Niño3, Niño4 y Niño5sí pueden ser modificados por el usuario.

Los resultados que excedan los límites de los rangos normales aparecerán identificados conun aviso:

– «a» para los resultados que estén por encima del límite superior normal.

– «b» para los resultados que estén por debajo del límite inferior normal.

Los resultados que excedan los límites de los rangos extremos aparecerán identificados conun aviso:

– «A» para los resultados que estén por encima del límite superior extremo.

– «B» para los resultados que estén por debajo del límite inferior extremo.

Page 205: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–37

8.3. Niveles de alarmas y umbrales

8.3.1. Niveles de alarmas

Todos los avisos se pueden ajustar con referencia a los números introducidos en el campo devalor porcentual o absoluto del parámetro. Los avisos son activados por valores que excedenestos números definidos.

Fig. 5–36 Niveles de alarmas estándar

Sección 4, 5.3. Alarmas, página 4-30

Se han incrementado los valores predefinidos para los ocho tipos (Estándar, Hombre, Mujer,Niño 1, Niño 2, Niño 3, Niño 4, Niño 5).

(consulte 8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35)

Page 206: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–38 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8.3.2. Umbrales de la matriz 5DIFF

Cada eje de la matriz (X-Y) está dividido en 128 canales que están numerados del 0 al 127.

13 índices verticales (Y) y 13 índices horizontales (X) permiten al usuario encontrar estoscanales por múltiples de 10. El primer canal de índice de la matriz 5DIFF es el origen (en elángulo inferior izquierdo). Se trata del canal «0». El segundo canal será 10, el tercero, 20, elcuarto, 30, etc. Los ajustes de umbrales se expresan en canales.

Fig. 5–37 Umbrales de la matriz

Sólo hay 3 motivos básicos para ajustar los umbrales de la matriz.(consulte 8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35):

a – Para mejorar la separación entre las diferentes poblaciones celulares, la cual puede va-riar según el anticoagulante usado para tomar la muestra de sangre o el ajuste internomínimo del instrumento.

b – Para modificar las áreas de las alarmas de estas poblaciones de células para mejorar susensibilidad de detección.

c – Para modificar una o varias áreas de la matriz para definir así una medición más precisade una población específica para los trabajos de investigación.

NOE

NON

LN

LL AL LMD

RM

RN

LMNNOL

LMU

MN

NL

RMN

NE

FLN

FMN

FNE

Page 207: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–39

)

Tab. 5–14: Umbrales DC de la matriz (resistividad)

Tab. 5–15: Umbrales AC (absorbancia)

Tab. 5–16: Anchura del canal

8.3.3. Umbral de la curva BAS

Todos los leucocitos se muestran entre los umbrales 0 y BA3 Sección 6, 3.3. Recuento LEUy diferencial, página 6-16.

El valor absoluto de L1 se calcula entre el canal 0 y el umbral BA1. El porcentaje de basófilosse calcula de acuerdo con el número de partículas entre el umbral BA2 y el umbral BA3.

Estos umbrales vienen ajustados de fábrica a los valores siguientes:

Umbral Definición ESTLímite inferior

Límite superior

NOLSeparación entre Ruido de fondo y Linfocitos a la izquierda

22 0 LL

NON Separación entre Ruido de fondo y Neutro a la izquierda 25 NOL NOE

LL Separación entre Linfocitos a la izquierda y Linfocitos 30 NOL AL

LN Separación entre Neutro y Neutro a la izquierda 35 NON LMN

NOE Separación entre Ruido de fondo y Eosino 48 NON Canal 127

LMN Punto de intersección entre las áreas Linfo, Mono y Neutro 70 LN LMU

AL Separación entre Linfocitos y Linfocitos a la izquierda 68 LL LMU

LMU Punto superior de la pendiente de separación ALY/Mono 78 AL LMD

LMD Punto inferior de la pendiente de separación ALY/Mono 90 LMU RM

MNPunto superior de la pendiente de separación Mono/Neu-tro

90 LMN RM

RM Separación entre Mono y Mono a la derecha 118 LMD Canal 127

RN Separación entre Neutro y Neutro a la derecha 118 MN Canal 127

Umbral Definición ESTLímite inferior

Límite superior

NL Separación entre Linfocitos y Neutro 29 0 RMN

RMNSeparación entre Mono a la derecha y Neutro a la derecha

51 NL NE

NE Separación entre Neutro y Eosino 82 RMN Canal 127

Umbral Definición EST

FLN Número de canal para el área de alarma NL 2

FNE Número de canal para el área de alarma NE 2

FMN Número de canal para el área de alarma NL 2

Page 208: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–40 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–17: Umbrales BAS

8.4. Rango de edad

Puede accederse a esta pestaña sólo si se ha seleccionado un tipo «Niño» en la lista «Gestiónde tipos» (consulte Fig. 5–33, página 5-34).

Fig. 5–38 Tipos - Rango de edad

Esta pestaña permite al usuario definir límites entre las áreas pediátricas. Los rangos de unniño se muestran en color púrpura. El rango inferior de un niño (n+1) empieza en el rangosuperior del niño (n) + 1 día.

El formato de fecha del rango es: «xx año xx mes xx día»

Para modificar el rango de un niño, pulse el botón «Editar».

Desplácese de izquierda a derecha con el cursor del tipo de niño para visualizar el rango su-perior que desea.

Pulse el botón «OK» para confirmar la selección de rango.

Umbral Definición EST

BA1 Separación entre el área de recuento L1# y LEU 35

BA2 Separación entre LEU y BAS 110

BA3 Final del área de recuento BAS 240

Page 209: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–41

8.5. Configuración por defecto de los tipos del Pentra 80

Los siguientes valores son los valores por defecto del software para los umbrales y límitespatológicos (Sección 5, 8.5.1. Límites patológicos y umbrales, página 5-41), niveles dealarma (Sección 5, 8.5.2. Niveles de alarmas, página 5-50), umbrales de matriz, clasifica-dos por tipos (estándar, hombre, mujer, niño 1, 2, 3, 4 y 5).

8.5.1. Límites patológicos y umbrales

Desde el menú: Configuración \ Tipos \ Límites patológicos y umbrales (Sección 5,8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35)

Page 210: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–42 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–18: Configuración estándar por defecto

Tipo estándar Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 3,00 4,00 10,00 13,00

ERI 3,50 3,80 6,50 6,50

HB 9,50 11,5 17,0 18,0

HCT 34,0 37,0 54,0 54,0

VCM 70 80 100 110

HCM 25,0 27,0 32,0 34,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 100 150 500 550

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,70 2,00 7,50 8,0

LIN 1,00 1,00 4,00 5,00

MON 0,00 0,20 1,00 1,50

EOS 0,00 0,00 0,50 0,70

BAS 0,00 0,00 0,20 0,25

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,25 0,25

GCI# 0 0 0,30 0,30

Page 211: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–43

Tab. 5–19: Configuración por defecto Hombre

Hombre Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 3,00 4,00 10,00 13,00

ERI 3,50 4,50 6,50 6,50

HB 11,0 13,0 17,0 18,0

HCT 37,0 40,0 54,0 54,0

VCM 70 80 100 110

HCM 25,0 27,0 32,0 34,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 100 150 500 550

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,70 2,00 7,50 8,0

LIN 1,00 1,00 4,00 5,00

MON 0,00 0,20 1,00 1,50

EOS 0,00 0,00 0,50 0,70

BAS 0,00 0,00 0,20 0,25

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,25 0,25

GCI# 0 0 0,30 0,30

Page 212: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–44 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–20: configuración por defecto Mujer

Mujer Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 3,00 4,00 10,00 13,00

ERI 3,50 3,80 5,80 6,00

HB 9,50 11,5 16,0 17,0

HCT 34,0 37,0 47,0 50,0

VCM 70 80 100 110

HCM 25,0 27,0 32,0 34,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 100 150 500 550

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,70 2,00 7,50 8,0

LIN 1,00 1,00 4,00 5,00

MON 0,00 0,20 1,00 1,50

EOS 0,00 0,00 0,50 0,70

BAS 0,00 0,00 0,20 0,25

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,25 0,25

GCI# 0 0 0,30 0,30

Page 213: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–45

Tab. 5–21: Configuración por defecto Niño 1

Niño 1 Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 10,0 10,0 26,0 30,0

ERI 4,00 4,00 6,00 6,00

HB 13,5 13,5 19,5 19,5

HCT 44,0 44,0 64,0 64,0

VCM 98 100 112 114

HCM 30,0 30,0 38,0 38,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 150 200 400 450

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 6,00 6,00 26,0 26,0

LIN 2,00 2,00 11,0 11,0

MON 0,40 0,40 3,10 3,10

EOS 0,00 0,00 0,85 0,85

BAS 0,00 0,00 0,65 0,65

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,35 0,35

GCI# 0 0 0,35 0,35

Page 214: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–46 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–22: Configuración por defecto Niño 2

Niño 2 Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 10,0 10,0 26,0 30,0

ERI 4,00 4,00 6,00 6,00

HB 13,5 13,5 19,5 19,5

HCT 44,0 44,0 64,0 64,0

VCM 98 100 112 114

HCM 30,0 30,0 38,0 38,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 150 200 400 450

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 6,00 6,00 26,0 26,0

LIN 2,00 2,00 11,0 11,0

MON 0,40 0,40 3,10 3,10

EOS 0,00 0,00 0,85 0,85

BAS 0,00 0,00 0,65 0,65

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,35 0,35

GCI# 0 0 0,35 0,35

Page 215: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–47

Tab. 5–23: Configuración por defecto Niño 3

Niño 3 Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 5,00 5,00 15,0 17,0

ERI 4,10 4,10 5,50 5,50

HB 11,5 12,0 14,0 14,5

HCT 36,0 36,0 44,0 44,0

VCM 71 73 89 91

HCM 24,0 24,0 30,0 30,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 150 200 400 450

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,50 1,50 8,50 8,50

LIN 2,00 2,00 8,00 8,00

MON 0,00 0,00 0,8 0,8

EOS 0,00 0,00 0,65 0,65

BAS 0,00 0,00 0,20 0,30

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,35 0,35

GCI# 0 0 0,35 0,35

Page 216: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–48 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–24: Configuración por defecto Niño 4

Niño 4 Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 4,50 4,50 13,5 15,0

ERI 4,00 4,00 5,40 5,40

HB 11,0 11,5 14,5 15,0

HCT 37,0 37,0 45,0 45,0

VCM 75 77 91 93

HCM 24,0 24,0 30,0 30,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 150 200 400 450

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,80 1,80 8,00 8,00

LIN 1,50 1,50 6,50 6,50

MON 0,00 0,00 0,8 0,8

EOS 0,00 0,00 0,60 0,60

BAS 0,00 0,00 0,20 0,30

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,25 0,25

GCI# 0 0 0,30 0,30

Page 217: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–49

Tab. 5–25: Configuración por defecto Niño 5

Niño 5 Extremo B Normal b Normal a Extremo A

LEU 4,50 4,50 13,5 15,0

ERI 4,00 4,00 5,40 5,40

HB 11,0 11,5 14,5 15,0

HCT 37,0 37,0 45,0 45,0

VCM 75 77 91 93

HCM 24,0 24,0 30,0 30,0

CHCM 32,0 32,0 36,0 36,0

IDE 10,0 11,0 16,0 17,0

PLA 150 200 400 450

VPM 6 6 11 12

PCT 0,00 0,15 0,50 1,00

IDP 7 11 18 20

NEU% 0 0 99,9 99,9

LIN% 0 0 99,9 99,9

MON% 0 0 99,9 99,9

EOS% 0 0 99,9 99,9

BAS% 0 0 99,9 99,9

NEU 1,80 1,80 8,00 8,00

LIN 1,50 1,50 6,50 6,50

MON 0,00 0,00 0,8 0,8

EOS 0,00 0,00 0,60 0,60

BAS 0,00 0,00 0,20 0,30

LYA% 0 0 2,5 2,5

CGI% 0 0 3,0 3,0

LYA# 0 0 0,25 0,25

GCI# 0 0 0,30 0,30

Page 218: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–50 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8.5.2. Niveles de alarmas

Desde el menú: Configuración \ Tipos \ Alarmas y umbrales (véase Sección 5,8.1.3. Modificación de los valores de las alarmas/los límites, página 5-35)

Tab. 5–26: Niveles de alarma de tipo estándar

Estándar % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Page 219: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–51

Tab. 5–27: Niveles de alarma Hombre

Tab. 5–28: Niveles de alarma Mujer

Hombre % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Mujer % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Page 220: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–52 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–29: Niveles de alarma Niño 1

Tab. 5–30: Niveles de alarma Niño 2

Niño 1 % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Niño 2 % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Page 221: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–53

Tab. 5–31: Niveles de alarma Niño 3

Tab. 5–32: Niveles de alarma Niño 4

Niño 3 % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Niño 4 % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Page 222: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–54 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–33: Niveles de alarma Niño 5

8.5.3. Umbrales de la matriz

Desde el menú: Configuración \ Tipos \ Alarmas y umbrales

Tab. 5–34: Valores del umbral de la matriz del tipo estándar

Niño 5 % nivel Nº de nivel

NO 100 80

LL 100 80

LL1 5 55

NL 3 120

MN 15 120

RM 0,7 999

LN 2,5 999

RN 1,1 999

NE 1,1 30

L1 3 200

Rechazo LMNE 50

MIC 5

MAC 45

MACp 11

HB 3 60

Estándar Canal Estándar Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Page 223: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–55

Tab. 5–35: Valores del umbral de la matriz del tipo Hombre

Tab. 5–36: Valores del umbral de la matriz del tipo Mujer

Hombre Canal Hombre Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Mujer Canal Mujer Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Page 224: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–56 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–37: Valores del umbral de la matriz del tipo Niño 1

Tab. 5–38: Valores del umbral de la matriz del tipo Niño 2

Niño 1 Canal Niño 1 Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Niño 2 Canal Niño 2 Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Page 225: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

ConfiguraciónTipos de muestras

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 5–57

Tab. 5–39: Valores del umbral de la matriz del tipo Niño 3

Tab. 5–40: Valores del umbral de la matriz del tipo Niño 4

Niño 3 Canal Niño 3 Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Niño 4 Canal Niño 4 Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Page 226: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

5–58 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 5–41: Valores del umbral de la matriz del tipo Niño 5

Niño 5 Canal Niño 5 Canal

NOL 24 RN 118

NON 27 NL 29

LL 31 RMN 51

LN 35 NE 82

NOE 50 FLN 2

LMN 69 FNE 2

AL 69 FMN 2

LMU 73 BA1 35

LMD 100 BA2 110

MN 100 BA3 240

RM 118

Page 227: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnología

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–1

Contenido de la secciónTabla de contenido1. Descripción de Pentra 80 ....................................... 6-2

1.1. Vista frontal ................................................................. 6-21.2. Vista lateral izquierda.................................................. 6-31.3. Vista lateral derecha .................................................... 6-31.4. Soporte de tubos para modo manual ........................... 6-41.5. Vista posterior ............................................................. 6-5

2. Principios del modo automático ............................. 6-6

3. Principios de medición ......................................... 6-103.1. Sistema de muestreo de distribución múltiple (MDSS, Multi Distribution Sampling System) .................... 6-103.2. Principios de detección CBC ..................................... 6-123.3. Recuento LEU y diferencial ....................................... 6-16

Page 228: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 6: Descripción tecnológica

La sección «Descripción tecnológica» incluye los siguientes apartados:

1. Descripción de Pentra 80, página 6-2

2. Principios del modo automático, página 6-6

3. Principios de medición, página 6-10

1. Descripción de Pentra 80

1.1. Vista frontal

Cubierta de reactivos: acceso a las botellas

Dispositivo de carga de bandejas

Capacidad para 10 bandejas de 10 tubos

Cubierta frontal izquierda

Permite acceder al sistema de carga mecánica de bandejas.

Fig. 6–1 Vista frontal del Pentra 80

Dispositivo de expulsión de bandejas

Capacidad para 10 bandejas

Compuerta del soporte de tubos

Se abre durante el análi-sis manual.

Cubierta frontal derecha

Permite acceder al siste-ma mecánico de expulsión de bandejas.

Page 229: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaDescripción de Pentra 80

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–3

1.2. Vista lateral izquierda

1.3. Vista lateral derecha

Acceso a los reactivos

Abra esta cubierta para sustituir las botellas de reactivo vacías.

Dispositivo de la jeringa LMNE

• Asegura la proporción correcta de diluyente de parada en la cámara LMNE.

• Inyecta la muestra en la célula de flujo.

• Inyecta el flujo de la vaina interior y exterior en la célula de flujo.

Unidades de disquete y de CD

Fig. 6–2 Vista lateral izquierda del Pentra 80

Banco óptico

Asegura el soporte y el ajuste de la célula de flujo, la lámpa-ra y los elementos ópticos y electrónicos.

Dispositivo de la jeringa de reactivos

Asegura la proporción correc-ta de los reactivos:

• Reactivo lisante para hemo-globina (ABX Lyse).

• Reactivo de limpieza (ABX Cleaner).

• Reactivo lisante para el re-cuento DIFF (ABX Eosinofix).

• Diluyente para las dilucio-nes (ABX Diluent) excepto el diluyente de parada LMNE.

• Reactivo lisante para LEU/BASO (ABX Basolyse II).

Jeringa de muestreo

• Toma de la muestra de sangre total y distribu-ción de porciones de la muestra en las cámaras de dilución.

• Aspira la muestra en la primera dilución y la dis-tribuye en la cámara ERI/PLA.

Dispositivo de recuento

• Recibe los diferentes aclarados y diluciones.

• Regula la temperatura de las diluciones.

• Proporciona las dilucio-nes para LEU/BASO, ERI/PLA y HB. Fig. 6–3 Vista lateral derecha del Pentra 80

Placa base

• Amplifica, procesa y cuenta las siguientes señales:

Señales de resistividad y señales ópticas LMNE.

Señal ERI y señal PLA.

Señales LEU/BASO.

• Mide la hemoglobina.

Page 230: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.4. Soporte de tubos para modo manual

Existen tres posiciones para la compuerta del soporte de tubos para modo manual:

- Anterior o abierta (como se muestra en la ilustración).

- Modo Bandejas (posición intermedia).

- Posición de muestreo (posterior o cerrada).

Pilotos luminosos

• Cuando se enciende el piloto verde, el instrumento está listo para tomar muestras.

• Cuando los pilotos verde y rojo parpadean alternativamente, el instrumento está ocupado tomando muestras.

• Cuando se enciende el piloto rojo, el instrumento está analizando.

Posición de muestreo 1: Para tubos de 5ml

Posición de muestreo 2: Para tubos de 3 ml

Posición de muestreo 3: Para Controles/Cali-bradores y material de látex.

Fig. 6–4 Soporte de tubos para modo manual

Posición de muestreo 4: Para microcontenedores

Page 231: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaDescripción de Pentra 80

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–5

1.5. Vista posterior

Conexiones para diluyentes y residuos

Etiqueta con el nú-mero de serie

Entrada principal de la ali-mentación eléctrica

Fig. 6–5 Vista posterior

Conexión al equipo host

Conexión de la impresora

Page 232: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2. Principios del modo automático

Carga de bandejas

El Pentra 80 permite cargar bandejas de tubos de muestra continuamente durante todas lasfases de funcionamiento. Se colocan las bandejas y luego se arrastran a un mecanismo quepermite mezclar y tomar muestras de cada tubo en una bandeja. Unos interruptores micros-cópicos permiten detectar las bandejas cuando se colocan en la bandeja de carga.

Fig. 6–6 Detección de la altura del tubo y corrección

El tubo de muestra es detectado y su altura se ajusta mediante 2 detectores giratorios dentrodel mecanismo (consulte Fig. 6–6, página 6-6). Además, existen unos sensores en el meca-nismo que permiten indexar la posición de bandeja en cualquier posición dentro del cargador.

Page 233: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios del modo automático

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–7

Agitación de las muestras

Fig. 6–7 Agitación de las muestras

La rotación de 360º durante un minuto, aproximadamente, asegura una agitación óptima delas muestras.

La pinza de agitación consta de 2 pinzas que trabajan en combinación con la toma de mues-tras del tubo. La primera pinza de agitación agita y mezcla el primer tubo durante 30segundos. Luego el tubo se coloca otra vez en la bandeja. Se ejecuta el mismo proceso conel segundo tubo en la bandeja. Posteriormente, se agitan los tubos nº 1 y nº 3 a la vez du-rante 30 segundos más. Los tubos se devuelven a la bandeja. A continuación, se toman yagitan los tubos nº 2 y nº 4, y así sucesivamente.

Page 234: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Identificación del tubo de muestra

Un lector interno de código de barras identifica las bandejas y los tubos de muestra para ga-rantizar la identificación correcta y asegurar los resultados.

Fig. 6–8 Identificación del tubo de muestra

Page 235: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios del modo automático

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–9

Perforación de tapones de muestras

Con el fin de mantener el volumen de la muestra reducido, aproximadamente 60 ml, HORIBAABX utiliza una aguja de muestras de doble aguja. Esta aguja consiste en una aguja perfo-radora exterior y una aguja de muestreo interna estrecha que aspira la muestra cuando seperfora el tapón.

Fig. 6–9 Perforación de tapones de muestras

Page 236: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3. Principios de medición

3.1. Sistema de muestreo de distribución múltiple (MDSS, MultiDistribution Sampling System)

3.1.1. Modo CBC

En el modo CBC, el sistema aspira 30 µl de sangre total y la transporta a las cá-maras de la siguiente manera:

Una parte de la muestra va a la cámara de dilución, que se utiliza para la dilu-ción ERI/PLA y para medir la hemoglobina.

La otra parte se utiliza para contar LEU/BASO.

Fig. 6–10 Distribución de partes en modo CBC

3.1.2. Modo DIFF

En el modo DIFF, el sistema aspira 53 µl de sangre total y la transporta a las cá-maras de la siguiente manera:

Una parte de la muestra va a la cámara de dilución, que se utiliza para la dilu-ción ERI/PLA y para medir la hemoglobina.

La segunda parte se utiliza para contar LEU/BASO.

La última parte de la muestra se utiliza para la cámara LMNE, desde la cual la muestra pasa a la célula de flujo para el recuento de LMNE.

Fig. 6–11 Distribución de partes en modo DIFF

DiluyenteAire7 µl desechados10 µl LEU/BASO10 µl ERI/PLA/HB3 µl desechados

DiluyenteAire5 µl desechados

10 µl LEU/BASO10 µl ERI/PLA/HB3 µl desechados

25 µl Diferencial

Page 237: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios de medición

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–11

3.1.3. Distribución de muestras

Cada parte de la muestra se distribuye a las cámaras mediante un reactivo (de flujo tangencial). El flujo garantiza la perfecta agitación de cada dilución y evita los problemas de viscosidad. Este proceso de flujo tangencial está paten-tado por HORIBA ABX .

Fig. 6–12 Distribución de muestras en un flujo tangencial

Entradade reactivo

Page 238: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3.2. Principios de detección CBC

3.2.1. ERI/PLA

Los ERI y las PLA se miden según el prin-cipio de variación de impedancia electrónica. Esto significa que se genera un campo electrónico alrededor de la mi-croapertura en la cámara a través de la cual pasan las células sanguíneas.

La muestra se diluye con un diluyente electrolítico (fluido conductor de cor-riente electrónica), que la agita y la pasa a través de la microapertura calibrada. A cada lado de la apertura hay dos electro-dos entre los cuales no deja de pasar corriente eléctrica.

A medida que las células sanguíneas pa-san por la apertura, crean resistencia (impedancia) en el campo electrónico entre los dos electrodos. El voltaje que mide las células es proporcional al tama-ño de la célula. Dado que la corriente es constante y no se modifica, mientras más grande sea la célula, mayor resisten-cia tendrá. Mientras más pequeña sea la célula, menos resistencia tendrá.

Estos voltajes electrónicos varían a me-dida que las células atraviesan la apertura. Los impulsos se amplifican, se canalizan según su tamaño y umbral, se agrupan, y luego se calculan matemáti-camente junto con los coeficientes de calibración para conseguir un valor nu-mérico final de ERI y PLA.

Resultados

Número de células contadas por unidad de volumen x coeficiente de calibración

Histogramas

ERI: curvas de distribución en 256 cana-les de recuento comprendidos entre 30 fl y 300 fl.

PLA: curvas de distribución en 256 cana-les comprendidos entre 2 fl y un umbral móvil. Este umbral varía de acuerdo con la población microcítica que existe en el área de análisis.

Fig. 6–13 Principios de impedancia

Fig. 6–14 Curva de distribución ERI

Fig. 6–15 Curva de distribución PLA

TiempoTiempo

Conversión analógicaNúmero de células

Integración de datos y trazadode la curva de distribución E

ERI

Impulso de PLAImpulso de ERI

Altura de impulso

Tamaño de célula

Número de células

Tamaño de célula

Conversión analógica

PLA

Integración de datos y trazadode la curva de distribución PLA

Tamaño de célula

Tamaño de célula

Número de células

Número de células

Page 239: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios de medición

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–13

Diluciones

Tab. 6–1: Diluciones ERI/PLA

3.2.2. Medición HB

Durante el ciclo de análisis, el reactivo lisante se libera en la cámara de dilución.

Alphalyse

Este reactivo rompe la membrana celular de ERI y libera hemoglobina en el interior de la cé-lula. La hemoglobina liberada por el reactivo lisante se combina con el cianuro de potasio delreactivo lisante para formar un compuesto cromogénico de cianometahemoglobina. A conti-nuación, se mide este compuesto en la parte óptica de la cámara de la primera diluciónusando una técnica espectrofotométrica a una longitud de onda de 550 nm.

Lysebio

Reactivo utilizado para la lisis de los eritrocitos y la determinación sin cianuro dehemoglobina.

Todo el ferrohem se oxidiza y se estabiliza produciendo especies cromogénicas para la cuan-tificación mediante espectrofotometría a una longitud de onda de 550 nm.

Características técnicas de los recuentos de PLAQUETAS y ERITROCITOS

Volumen inicial de sangre 10 µl Método Impedancia

Vol. ABX Diluent 2500 µl Diámetro de apertura 50 µm

Tasa de dilución final** 1/10000 Vacío de recuento 200 mb

Temperatura de reacción 35°C Periodo de recuento 2 X 6 segundos

**: Se llevan a cabo dos diluciones sucesivas: Dilución primaria para ERI y PLA:

Sangre (µl) 10 µl

Vol. ABX Diluent 1700 Dilución 1/170

Dilución secundaria ERI y PLA (de la dilución primaria)

Dilución (µl) 42,5 µl

Vol. ABX Diluent 2500 Dilución 1/58,8

Dilución final: 1/170 x 1/58,8 = 1/10.000

Page 240: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Tab. 6–2: Medición de HB

Resultados

Los resultados de la hemoglobina son: valor de absorbancia obtenido de la muestra x coefi-ciente de calibración.

3.2.3. Medición HCT

Todos los impulsos de ERI se agrupan por tamaños. Luego se calcula el promedio de altura deimpulso de cada grupo. A continuación se calcula el promedio de todos los promedios de al-tura de impulso de ERI. Esta función es una integración numérica de VCM.

Los resultados HCT se indican como porcentaje de esta integración.

3.2.4. Cálculo IDE

El IDE (Índice de Distribución de Eritrocitos) se utiliza para determinar anomalías en los eri-trocitos relacionadas con la anisocitosis. El IDE permite al usuario realizar un seguimiento dela evolución de la anchura del histograma ERI en relación con el número y el volumen mediode células.

El IDE es un cálculo derivado del histograma ERI.

Los cálculos son:

– IDE = (K X SD) / VCM

Donde:

K = Sistema constante

SD = Desviación estándar en función de los estudios estadísticos sobre la distribución decélulas dentro del histograma ERI.

VCM = Volumen corpuscular medio de eritrocitos

3.2.5. Cálculo VCM, HCM, CHCM

El VCM (volumen celular medio) se calcula directamente a partir del histograma ERI com-pleto.

La HCM (hemoglobina corpuscular media) se calcula a partir del valor HB y el recuento deERI.

Características técnicas de la MEDICIÓN HB

Volumen de sangre 10 µl Método Fotometría

Vol. ABX Diluent 1700 µl Longitud de onda 550 nm

Vol. ABX Lyse 400 µl

Complemento ABX Diluent 400 µl

Tasa de dilución final 1/250

Temperatura de reacción 35°C

Page 241: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios de medición

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–15

El peso medio de hemoglobina en cada ERI se calcula con la fórmula:

– HCM (pg) = HB/ERI x 10

El CHCM (contenido de hemoglobina corpuscular medio) se calcula a partir de los valoresERI y HCT. La concentración ERI media en el volumen total de ERI se calcula con la fórmula:

– CHCM (g/dl) = ERI/HCT x 100

3.2.6. Medición VPM

El VPM (volumen de plaquetas medio) se deriva directamente del análisis de la curva de dis-tribución de plaquetas.

3.2.7. Cálculo PCT

Los trombocitos se calculan usando la fórmula:

– PCT% = PLA (103/mm3) x VPM (µm3) / 10.000

3.2.8. Cálculo IDP

El IDP (índice de distribución de plaquetas) se calcula a par-tir del histograma PLA.

El IDP se representa con la an-chura de la curva entre el 15% del número de plaquetas a partir de 2 fl (S1) y el 15% del número de plaquetas que em-piezan con el umbral superior variable (S2).

Fig. 6–16 Cálculo IDP

S1 S2

Page 242: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3.3. Recuento LEU y diferencial

3.3.1. Principios generales de recuento

El recuento LEU se realiza dos veces según dos métodos de análisis distintos que utilizan elrecuento LEU total en ambas áreas:

En la cámara de recuento BAS a la vez que se realiza el recuento BAS.

En la cámara óptica a la vez que se realiza el recuento LMNE.

El recuento LEU de referencia es el que se obtiene en la cámara de recuento de LEU/BASO.

3.3.2. Recuento LEU/BASO

Tab. 6–3: Recuento LEU/BASO

Resultados

LEU: el número de células contado durante un tiempo determinado por volumen x coeficientede LEU de calibración.

BASO: número de células contado durante un tiempo determinado por volumen x coeficientede LEU de calibración como porcentaje del número total de leucocitos (basófilos y núcleosLEU)

El principio de medición es el mismo que para medir ERI/PLA.

La diferenciación entre BASO y otros leucocitos se obtiene gracias a la acción lisante específica del reactivo ABX Ba-solyse II.

El recuento de todos los LEU se realiza entre los umbrales eléctricos <0> y <BA3>.

Los basófilos se cuentan entre los um-brales <BA2> y <BA3>.

Fig. 6–17 Histograma LEU/BASO

Características técnicas de los recuentos LEU/BASO

Volumen inicial de sangre 10 µl (CBC o CBC/DIFF) Método Impedancia

Vol. ABX Basolyse II 2000 µl Diámetro de apertura 80 µm

Tasa de dilución final 1/200 Vacío de recuento 200 mb

Temperatura de reacción 35°C Periodo de recuento 2 X 6 segundos

Page 243: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios de medición

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–17

Tab. 6–4: Recuentos LEU

3.3.3. Recuento de matriz LMNE

Los recuentos de LEU y del diferen-cial en 5 partes en la célula de flujo se basan en 3 principios básicos:

• El sistema hidrodinámico secuen-cial doble (DHSS) permite un flujo lineal de las células a través del haz de luz (patentado por HORIBA ABX ).

• El volumen de la célula se mide mediante la corriente eléctrica (cambios en la impedancia).

• La medición de la luz transmitida con un ángulo de 0 aumentos per-mite una respuesta medida de acuerdo con la estructura interna de cada célula y su absorbancia, ya que la luz no absorbida pasa a tra-vés de los espacios en el material nuclear de cada célula. Esto es lo que se conoce como luz difusa.

Se proporcionan 25 µl de sangre to-tal a la cámara LMNE en un flujo tangencial de Eosinofix. Este reac-tivo lisa los ERI, estabiliza los LEU en sus formas originales y tiñe los núcleos de los eosinófilos con una coloración específica para medirlos en la matriz.

La solución se estabiliza con dilu-yente y se transfiere a la célula de flujo LMNE. Se miden la absorban-cia (citoquímica) y los cambios en la impedancia de resistencia (volu-men) de cada célula.

Fig. 6–18 Principios DHSS

Características técnicas de los recuentos LEU durante la adquisición de la matriz

Volumen inicial de sangre 25 µl Método Impedancia con hidrofoco

Vol. ABX Eosinofix 1.000 µl Diámetro de apertura 60 µm

Volumen de diluyente 1.000 µl Diámetro de flujo 42 µm

Tasa de dilución final 1/80 Duración de la inyec-ción

12 segundos

Temperatura de reacción 35°C Volumen inyectado 72 µl

Duración de la incubación 12 segundos

Mediciónde la absorbancia de luz

Mediciónde la impedancia

Page 244: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

No hay células en la célula de flujo

Línea de base

Célula (no granu-lar) con mácula deficiente en la célula de flujo

Absorbancia baja

Hipersegmenta-ción con granularidad y tin-ción complejas

Fig. 6–19 Medición de absorbancia

Absorbancia alta

Page 245: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Descripción y tecnologíaPrincipios de medición

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 6–19

Resultados

A partir de la medición de la absorbancia y la resistividad de los leucocitos, se crea una matrizen la que aparecen los volúmenes de célula en el eje X y la transmisión óptica en el eje Y. Elestudio de la imagen de la matriz permite diferenciar claramente 4 de las 5 poblaciones deleucocitos. Debido al escaso porcentaje de basófilos en comparación con el resto de leucoci-tos, se miden por separado en vez de incluirlos en la matriz.

Fig. 6–20 Resultados de la matriz LMNE

LINFOCITOS: los linfocitos son células redondas muy pequeñas de citoplasma condensado ynúcleo grande. Debido a su tamaño reducido, estas células suelen colocarse en la parte infe-rior del eje Y óptico y en la parte inferior del eje X de volumen. El extremo izquierdo del áreade linfocitos (LL) debería estar vacía. La detección de las células en el área (LL) indica quehay linfocitos pequeños, agregados plaquetarios, eritroblastos (eritrocitos nucleados) y unaalineación mal ajustada de la célula de flujo. También puede percibirse ruido de fondo en estaárea si hay muchas interferencias.

MONOCITOS: los monocitos son células muy grandes de forma irregular con núcleos muy com-plejos. El núcleo contiene capas y, a veces, vacuolos. El citoplasma también es grande y estácompuesto por material intracelular no granulado. Estas células no se dispersan ni absorbengran cantidad de luz cuando pasan por la célula de flujo. Por lo tanto, se colocan en la parteinferior del eje Y óptico. Dado que los monocitos son células grandes, se colocan a la derechaen el eje X de volumen.

LMNE

abso

rban

cia

volumen

EOSINÓFILOS

NEUTRÓFILOS

MONOCITOS

LINFOCITOSATÍPICOS(ALY)

ATÍPICOS

CÉLULASINMADURAS GRANDES (LIC)

Page 246: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

6–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

NEUTRÓFILOS: los neutrófilos son más grandes que los linfocitos. Los neutrófilos contienenmaterial granular en el citoplasma y tienen un núcleo segmentado. Debido a estas caracte-rísticas celulares, la luz atraviesa más estas células cuando pasan por la célula de flujo. Estohace que los neutrófilos se coloquen más arriba en el eje Y óptico y que se distribuyan porel eje X de volumen en función de su grado de madurez. La hipersegmentación y el aumentode los gránulos colocan a estas células más arriba en el eje Y óptico.

EOSINÓFILOS: los eosinófilos son parecidos a los neutrófilos. Contienen material granular ynúcleos segmentados en el citoplasma. El material granular se colorea con ABX Eosinofix an-tes de que los eosinófilos pasen por el haz de luz en la célula de flujo. Debido a la coloracióndel reactivo, los eosinófilos se colocan en la parte más alta del eje Y óptico. La hipersegmen-tación y el aumento de los gránulos distribuyen esta población por la parte superior derechade la matriz.

Parámetros adicionales: las LIC (Large Immature Cells, células grandes inmaduras) y los ALY(Atypical Lymphocytes, linfocitos atípicos) completan las células colocadas en el espectro dela matriz.

Las células inmaduras granulocíticas se detectan por su gran volumen y la presencia de másgránulos que aumentan la cantidad de luz que pasa por las células y la intensidad de la luzdispersada. Por consiguiente, las células como los metamielocitos se encontrarán a la derechade los neutrófilos y casi al mismo nivel. Los mielocitos y los promielocitos aparecerán en po-sición de saturación en la parte extrema derecha de la matriz. Los metamielocitos, losmielocitos y los promielocitos se clasificarán como (LIC) y los resultados relacionados conellos se incluirán en el valor de los neutrófilos. Normalmente, los blastos se situarán a la de-recha de la población de monocitos y, por este motivo, incrementarán el recuento de LIC. Losblastos pequeños se encontrarán entre los linfocitos normales y las poblaciones de monocitos(ALY).

Los agregados plaquetarios y los restos de fragmentos de los eritrocitos se representan en elárea de ruido de fondo situada en el ángulo inferior izquierdo de la matriz. La mayoría de losumbrales de población celular son fijos e indican los límites de la normalidad morfológica delos leucocitos. Los cambios en la morfología de una población concreta se expresarán en lamatriz mediante un desplazamiento de la población correspondiente.

El sistema genera un aviso de blastos cuando aumentan los recuentos dentro del área LIC, enrelación con la detección de blastos en el histograma de basófilos.

Los linfocitos grandes se detectan normalmente en la zona de los ALY ( Linfocitos Atípicos ),donde también se encuentran formas linfoides reactivas, linfocitos estimulados yplasmocitos.

Page 247: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemas

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–1

*Section 7: Principal

Tabla de contenidos1. Procedimientos de mantenimiento y resolución de incidencias ............................................................ 7-2

1.1. Tabla de mantenimiento de los ciclos hidráulicos ....... 7-21.2. Procedimientos de mantenimiento .............................. 7-21.3. Limpieza general del instrumento................................ 7-3

2. Procedimientos de sustitución ................................ 7-42.1. Sustitución de reactivos ............................................... 7-42.2. Sustitución de la lámpara del banco óptico ............... 7-102.3. Sustitución de la aguja de muestreo........................... 7-122.4. Limpieza del filtro de la cámara de aclarado ............. 7-142.5. Aclarado del instrumento .......................................... 7-16

3. Desmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento......................................................... 7-19

3.1. Retirada de la compuerta frontal izquierda ................ 7-193.2. Retirada de la compuerta frontal derecha .................. 7-203.3. Retirada del panel lateral derecho ............................. 7-203.4. Retirada del panel lateral izquierdo ........................... 7-21

4. Descripción del menú Servicio ............................. 7-22

5. Descripción del menú Super Usuario ................... 7-235.1. Menú Mecánico ........................................................ 7-245.2. Menú Hidráulico ....................................................... 7-315.3. Otros ......................................................................... 7-36

6. Resolución de incidencias .................................... 7-376.1. Modo de operar en el instrumento............................. 7-386.2. Resultados ................................................................. 7-396.3. Avisos y alarmas........................................................ 7-41

7. Diagrama del sistema hidráulico........................... 7-43

8. Mensajes de error ................................................. 7-448.1. Tipos de errores del analizador y mensajes de ayuda 7-458.2. Tipos de errores de transporte y mensajes de ayuda .. 7-478.3. Tipos de errores en modo manual y mensajes de ayuda7-488.4. Tipos de errores del entorno y mensajes de ayuda..... 7-488.5. Tipos de errores del usuario y mensajes de ayuda ..... 7-518.6. Tipos de errores en las fechas de caducidad y mensajes de ayuda .......................................................................... 7-518.7. Tipos de errores internos del analizador y mensajes de ayuda .......................................................................... 7-51

Page 248: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Sección 7: Mantenimiento y resolución de incidencias

En esta sección se explican las operaciones de mantenimiento y la solución de problemas delPentra 80 en los siguientes apartados:

1. Procedimientos de mantenimiento y resolución de incidencias, página 7-2

2. Procedimientos de sustitución, página 7-4

3. Desmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento, página 7-19

4. Descripción del menú Servicio, página 7-22

5. Descripción del menú Super Usuario, página 7-23

6. Resolución de incidencias, página 7-37

8. Mensajes de error, página 7-44

1. Procedimientos de mantenimiento y resolu-ción de incidencias

1.1. Tabla de mantenimiento de los ciclos hidráulicos

Uno de los factores que más contribuye a la exactitud y la fiabilidad de los resultados es queel usuario realice un mantenimiento regular y correcto del instrumento. El usuario dispone dediferentes funciones de mantenimiento para limpiar y controlar el instrumento.

La frecuencia de los ciclos de mantenimiento depende del número de ciclos de análisis al día.Realice el mantenimiento del instrumento según la tabla.

1.2. Procedimientos de mantenimiento

Mantenimiento Muestras procesadas (análisis al día)

Ciclos < 100 > 100

Puesta en marcha 1 al día 1 al día

Lavado final 1 al día 1 al día

Limpieza concentrada 1 al mes 2 al mes

Operaciones Frecuencia

Limpieza general del instrumentoA petición (consulte 1.3. Limpieza general del instrumento, página 7-3)

Sustitución de reactivosCada vez que se da un reactivo con nivel bajo (consulte 2.1. Sustitución de reactivos, página 7-4)

Sustitución de la lámpara del banco óptico

A petición (consulte 2.2. Sustitución de la lám-para del banco óptico, página 7-10)

Sustitución de la aguja de muestreoA petición (consulte 2.3. Sustitución de la aguja de muestreo, página 7-12)

Page 249: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de mantenimiento y resolución de incidencias

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–3

1.3. Limpieza general del instrumento

1.3.1. Limpieza externa del instrumento

Las superficies externas del instrumento deben descontaminarse respetando el entornobiológico.

1 - No vierta nunca líquidos sobre el instrumento.2 - No use productos desinfectantes* que contengan alcohol.

Pantalla táctil

Use un paño suave ligeramente humedecido con producto desinfectante *. Limpie delicada-mente la pantalla y séquela bien para eliminar cualquier resto de humedad.

Todas las superficies contaminadas (cubiertas, zona del dispositivo de recuento, etc.)

Humedezca ligeramente una esponja con producto desinfectante* para limpiar las superficiessucias.

Partes de acero inoxidable

Humedezca ligeramente una esponja con producto desinfectante* y limpie las superficies su-cias. Séquelas con un paño suave.

* Productos con las siguientes propiedades microbiológicas:

– Bactericidal

– Fungicidal

– Activo en Aspergillus fumigatus

– Activo en Mycobacterium tuberculosis (B.K)

– Antiviral (VIH, VHB y rotavirus)

Ejemplo de producto autorizado por HORIBA ABX:

– Detergente desinfectante ANIOS; WIP'ANIOS; ref.: 1316.424

Para más información, le rogamos que consulte también las indicaciones de la Or-ganización Mundial de la Salud (OMS) en la publicación «Laboratory Biosafety Ma-nual» (2ª edición).

Limpieza del filtro de la cámara de acla-rado

Una vez al mes (consulte 2.4. Limpieza del filtro de la cámara de aclarado, página 7-14)

Aclarado del instrumento(consulte 2.5. Aclarado del instrumento, página 7-16)

Operaciones Frecuencia

Page 250: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1.3.2. Limpieza interna del instrumento

Limpieza concentrada

Las cámaras de recuento y las partes hidráulicas se descontaminan mediante la función «Lim-pieza concentrada» tal y como se describe en (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

Aguja de muestreo

Para descontaminar la aguja de muestreo:

1- Prepare una solución de hipoclorito de sodio a 100 ml/l*.

2- Rellene un tubo de 5 ml con esta solución.

3- Ejecute 5 análisis con lejía en el modo manual como se describe en Guía diaria,3.3. Modo manual.

Para más información, le rogamos que consulte también las indicaciones de la Or-ganización Mundial de la Salud (OMS) en la publicación «Laboratory Biosafety Ma-nual» (2ª edición) para más información.

2. Procedimientos de sustitución

En este apartado se explica cómo reponer:

Un reactivo con nivel bajo (consulte 2.1. Sustitución de reactivos, página 7-4)

Una lámpara del banco óptico (consulte 2.2. Sustitución de la lámpara del banco óptico,página 7-10)

La aguja de muestreo (consulte 2.3. Sustitución de la aguja de muestreo, página 7-12)

2.1. Sustitución de reactivos

2.1.1. Conexiones y ubicaciones de los reactivos

Cuando se coloca el diluyente en el sistema es muy importante mantener el nivel enel contenedor a más de 80 cm (31,5 pulgadas) por debajo del instrumento. Si se ex-cede el límite de profundidad se obtendrán resultados incorrectos.

Las longitudes de los tubos de diluyente y residuos son cruciales para la instalación.Respete las longitudes recomendadas para obtener el mejor resultado posible:Tubo de entrada de diluyente: de cristal 3x6 / 2 metros (80 pulgadas) máximo.Tubo de salida de RESIDUOS: de cristal 4x6 / 2 metros (80 pulgadas) máximo.

Page 251: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–5

Ubicaciones del contenedor y las botellas (consulte Fig. 7–1, página 7-5):

1- ABX Lyse2- ABX Basolyse II3- ABX Eosinofix4- ABX Cleaner5- ABX Diluent6- Contenedor de residuos

Fig. 7–1 Ubicación de los reactivos

2.1.2. Sustitución del contenedor de diluyente y los reactivos integrados

Cuando se pone en marcha el instrumento, el usuario debe comparar la cantidad que quedade cada reactivo con la carga de trabajo diaria definida. Si uno o varios reactivos alcanzanun nivel mínimo durante el día se generará una alarma y aparecerá una ventana de alarmacon el mensaje siguiente (consulte Fig. 7–2, página 7-6):

1

23

4

56

Page 252: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–2 Alarma de nivel de reactivo bajo

Si aparece en pantalla la alarma de nivel bajo de reactivo, seleccione «Comprobar»(consulte Fig. 7–2, página 7-6) para ver la ventana «Reactivo» (consulte Fig. 7–3,página 7-6).

Fig. 7–3 Ventana Reactivo

Page 253: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–7

En la ventana Reactivo, seleccione el reactivo que desea reponer. Tras seleccionar el reactivoaparecerá la ventana siguiente (consulte Fig. 7–3, página 7-6).

Ahora pulse «Editar» para modificar las especificaciones del reactivo (consulte Fig. 7–4,página 7-7).

Fig. 7–4 Editar reactivos

Page 254: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–8 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–5 Sustitución de reactivos

Haga clic en el campo «Nº Lote» y use el lector de códigos de barras para actualizar algunasde las especificaciones del reactivo: número de lote, fecha de caducidad (consulte Fig. 7–5,página 7-8).

El nivel de reactivo se define en el nivel por defecto automáticamente. Compruebe el nivel omodifíquelo en milímetros en caso necesario. Seleccione el campo «Nivel (ml)» y edítelo encaso necesario. (consulte Fig. 7–6, página 7-9).

Page 255: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–9

Fig. 7–6 Nivel de los reactivos

Pulse el botón «OK» para aceptar los cambios (consulte Fig. 7–7, página 7-9).

Fig. 7–7 Validación de la sustitución de los reactivos

Tras seleccionar «OK», el instrumento ceba automáticamente el reactivo (consulte Fig. 7–8,página 7-10).

Page 256: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–10 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–8 Cebado de los reactivos

2.1.3. Sustitución del contenedor de residuos

Desenrosque el tapón del contenedor de residuos.

Reponga el contenedor de residuos siguiendo el protocolo de su laboratorio.

Cierre el contenedor vacío con el tapón y deseche los residuos líquidos siguiendo las norma-tivas locales y nacionales vigentes.

2.2. Sustitución de la lámpara del banco óptico

2.2.1. Sustitución de la lámpara

Espere hasta que la lámpara se enfríe antes de manipularla.

Apague el instrumento.

Abra los paneles laterales izquierdo y derecho del instrumento, y levante la cubierta superior(consulte 3. Desmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento, página 7-19).

Coloque el banco óptico en la parte superior izquierda del instrumento ( (consulte Fig. 7–9,página 7-11).

Page 257: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–11

Fig. 7–9 Ubicación del banco óptico

Desconecte el conector de la lámpara (consulte Fig. 7–10, página 7-11).

Fig. 7–10 Desconexión de la lámpara del banco óptico

Desenrosque unas vueltas los tornillos de las abrazaderas que sujetan la lámpara(consulte Fig. 7–11, página 7-11).

Fig. 7–11 Tornillos de fijación de la lámpara

Saque la abrazadera de la lámpara de los tornillos aflojados y extraiga la lámpara(consulte Fig. 7–12, página 7-12).

Page 258: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–12 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–12 Desmontaje de la lámpara

Tras retirar la lámpara, coloque otra nueva.

Utilice un paño sin hilachas para limpiar los residuos o huellas de la nueva lámpara antes decolocarla en el banco óptico. De este modo se garantiza que la nueva lámpara alcance su valormáximo.

Enrosque los tornillos de fijación de la lámpara.

Conecte el suministro eléctrico de la lámpara.

2.2.2. Prueba de funcionamiento de la lámpara

Cuando haya acabado de cambiar la lámpara, compruebe que el instrumento funcione correc-tamente. Encienda el instrumento y compruebe que la lámpara en el banco óptico estéencendida.

Si la lámpara se enciende, espere a que el instrumento se haya puesto en marcha por com-pleto y luego apague el instrumento y vuelva a montar las cubiertas y los paneles.

1- Si la lámpara no se enciende:2- Compruebe que la conexión de la lámpara esté bien.3- Retire la lámpara y compruebe que el filamento no esté dañado.4- Pruebe otra lámpara si tiene una.5- Si estas soluciones simples no funcionan, póngase en contacto con surepresentante del centro de atención local de HORIBA ABX.

2.3. Sustitución de la aguja de muestreo

Apague el instrumento.

Retire el panel lateral derecho del instrumento (consulte 3. Desmontaje de los paneles y lacubierta del instrumento, página 7-19).

Sujete el cartucho de la aguja de muestreo y tire de él hacia atrás para alcanzar la aguja.

Desenrosque los tornillos del bloque de aclarado (consulte Fig. 7–13, página 7-13).

Page 259: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–13

Fig. 7–13 Tornillos del bloque de aclarado

Levante el cierre de seguridad (abrazadera que sujeta la parte superior) para liberar la agujade muestreo (consulte Fig. 7–14, página 7-13).

Fig. 7–14 Cierre de seguridad de la aguja

Desconecte con cuidado los tubos conectados a la parte superior de la aguja de muestreo ysáquela.

(consulte Fig. 7–15, página 7-14).

Page 260: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–14 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–15 Sustitución de la aguja

Coloque los tubos de muestra otra vez encima de la aguja.

Vuelva a introducir la pieza que sujeta la parte superior de la aguja de muestreo en la ranura.

Baje el brazo de cierre de seguridad para bloquear la aguja.

Apriete los tornillos que sujetan el bloque de aclarado para que quede bien sujeto a la agujade muestreo.

Encienda el instrumento y compruebe que no haya fugas durante la puesta en marcha. Vuelvaa colocar el panel lateral derecho.

2.4. Limpieza del filtro de la cámara de aclarado

1- Este filtro debe limpiarse una vez al mes del modo siguiente:

2- Desmonte el panel lateral derecho como se describe en 3. Desmontaje de lospaneles y la cubierta del instrumento, página 7-19 para acceder a las cámaras dedilución.

Fig. 7–16 Situación del filtro de la cámara de aclarado

3- El filtro se encuentra debajo de la cámara de aclarado.

4- Retire el filtro, desconecte los tubos y desenrosque las dos partes para abrirlo.

Page 261: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–15

Fig. 7–17 Desmontaje del filtro

5- Aclare las dos partes del filtro con agua corriente.

6- Deje que el filtro se seque y vuelva a montarlo siguiendo el orden inverso.

Page 262: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–16 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2.5. Aclarado del instrumento

Hágalo antes de transportar el instrumento, después de una demostración o antes de guar-darlo durante mucho tiempo.

2.5.1. Aclarado del instrumento

1- Ejecute una limpieza general del instrumento (Consulte Limpieza general delinstrumento, página 3).2- Retire las cánulas de las botellas de reactivo y métalas en una botella vacía.3- Retire la cánula del contenedor de diluyente y métala en la botella vacía.4- Introduzca: Servicio \ Menú Super Usuario \ Hidráulico \ Ciclo de descebado yhaga clic en «Todos» (Consulte Pantalla Ciclo de descebado, página 16).

Fig. 7–18 Pantalla Ciclo de descebado

5- Pulse «Validar» y repita el ciclo otra vez.6- Seque las cánulas con papel absorbente.7- Meta las cánulas en una botella llena de agua destilada.8- Introduzca: Servicio \ Menú Super Usuario \ Hidráulico \ Ciclos de cebado yhaga clic en «TODOS REACTIVOS» (Consulte Pantalla de ciclos de cebado,página 17).

Page 263: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasProcedimientos de sustitución

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–17

Fig. 7–19 Pantalla de ciclos de cebado

9- Pulse «Validar» y repita el ciclo otra vez.10- Ejecute varios ciclos manuales.11- Retire las cánulas de la botella de agua destilada y métalas en una botella vacía.12- Ejecute varios ciclos de descebado «TODO» (Consulte Pantalla Ciclo dedescebado, página 16) para secar el instrumento.

2.5.2. Jeringas y carro

Mueva las jeringas y el carro a una posición segura:

1- Introduzca: Servicio \ Menú Super Usuario \ Otros y pulse «Posición demantenimiento de las jeringas» (Consulte Pantalla de fijado, página 17).

Fig. 7–20 Pantalla de fijado

2- Antes de transportar el instrumento pulse «Posición de mantenimiento del carro».3- Bloquee el carro con los raíles de plástico (Consulte Raíles de plástico,página 18).

Page 264: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–18 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–21 Raíles de plástico

4- Cierre la puerta y apague el instrumento.

Page 265: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDesmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–19

3. Desmontaje de los paneles y la cubierta del ins-trumento

Este apartado consta de los siguientes subapartados:

3.1. Retirada de la compuerta frontal izquierda, página 7-19

3.2. Retirada de la compuerta frontal derecha, página 7-20

3.3. Retirada del panel lateral derecho, página 7-20

3.4. Retirada del panel lateral izquierdo, página 7-21

Apague el instrumento.

Desconecte el cable de suministro eléctrico.

3.1. Retirada de la compuerta frontal izquierda

Baje la compuerta frontal izquierda como se indica en (1) y luego sáquela como se indica en(2) (consulte Fig. 7–22, página 7-19).

Fig. 7–22 Cubierta frontal izquierda

2

1

Page 266: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–20 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

3.2. Retirada de la compuerta frontal derecha

Baje la compuerta frontal izquierda como se indica en (1) y luego sáquela como se indica en(2) (consulte Fig. 7–23, página 7-20).

Fig. 7–23 Cubierta frontal derecha

3.3. Retirada del panel lateral derecho

Sitúe los 2 tornillos de fijación en la parte superior del panel lateral derecho. Coloque undestornillador plano en las ranuras de los tornillos y gírelos en el sentido contrario de lasagujas del reloj para aflojarlos (consulte Fig. 7–24, página 7-20).

Fig. 7–24 Panel lateral derecho

Levante el panel y sáquelo de la ranura.

2

1

Page 267: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDesmontaje de los paneles y la cubierta del instrumento

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–21

3.4. Retirada del panel lateral izquierdo

Levante la cubierta del compartimiento del reactivo para dejar al descubierto los 2 tornillosde sujeción en la parte trasera del panel lateral izquierdo.

Para retirar el panel izquierdo, desenrosque los dos tornillos (2x CHC M4X6) que se encuen-tran en la parte frontal y afloje los otros dos tornillos (2x CHC M4X6) de la parte trasera(consulte Fig. 7–25, página 7-21).

Fig. 7–25 Panel lateral izquierdo

Empuje hacia delante el panel lateral izquierdo y sáquelo del instrumento.

Page 268: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–22 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

4. Descripción del menú Servicio

Cuando el usuario entra en la pantalla del menú Servicio puede utilizar los menús siguientes.

Fig. 7–26 Pantalla del menú Servicio

En este menú hay 3 ciclos hidráulicos de mantenimiento:

Limpieza: breve secuencia de aclarado de las cámaras de recuento

Limpieza concentrada: limpieza a fondo de las cámaras con una solución con lejía(consulte Ciclos de limpieza, página 7-34)

Autolimpieza: ciclo de limpieza automática Se puede ejecutar cada «n» ciclos de análisis(consulte 5.5. Opción del ciclo, página 5-25).

y submenú de Super Usuario (consulte 5. Descripción del menú Super Usuario, página 7-23).

Page 269: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–23

5. Descripción del menú Super Usuario

Cuando el usuario entra en la pantalla del menú Super Usuario tiene a su disposición los me-nús siguientes.

Hay disponibles 3 menús para que el usuario intervenga en el mantenimiento delinstrumento:

5.1. Menú Mecánico, página 7-24

5.2. Menú Hidráulico, página 7-31

5.3. Otros, página 7-36

Fig. 7–27 menú Super Usuario

Page 270: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–24 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.1. Menú Mecánico

5.1.1. Inicialización del instrumento

Fig. 7–28 Super Usuario\Mecánico\Inicialización

A continuación, seleccione «Inicialización» y luego «Procesar» para empezar el ciclo de ini-cialización. Este ciclo pondrá todos los módulos mecánicos en la posición de listo para elanálisis. Éste es el estado inicial para el muestreador automático, la aguja de muestreo, elcarro de muestras, las jeringas, etc. También se conoce como ajuste mecánico de todos losmódulos a su posición de preparación.

5.1.2. Comprobar motores

Este menú permite al usuario comprobar el funcionamiento de todos los módulos accionadospor el motor por separado:

Apague el instrumento.

Abra las compuertas frontales derecha e izquierda del instrumento y retire los paneles late-rales derecho e izquierdo (consulte 3. Desmontaje de los paneles y la cubierta delinstrumento, página 7-19).

Tras retirar los paneles laterales, encienda el instrumento.

En la ventana principal, seleccione el menú Super Usuario y luego /Mecánico /Comprobarmotores.

Page 271: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–25

Fig. 7–29 Super Usuario\Mecánico\Comprobar motores

1- Jeringas de dilución: parte lateral izquierda del instrumento, compruebe si losmovimientos de la jeringa son suaves y completos.2- Jeringas de inyección: parte lateral izquierda del instrumento, compruebe si losmovimientos de la jeringa son suaves y completos.3- Jeringas de recuento: parte lateral izquierda del instrumento, compruebe si losmovimientos de la jeringa son suaves y completos.4- Motor de la jeringa de vaciado 2: parte lateral izquierda del instrumento,compruebe si los movimientos de la jeringa son suaves y completos.5- Mecanismo de perforación: cierre la compuerta del soporte de tubos y compruebeque el movimiento de perforación sea suave y completo.6- Mecanismo de carga: compruebe que el movimiento del dispositivo de carga debandejas sea suave y completo.7- Mecanismo de transporte: compruebe que el movimiento del mecanismo detransporte de bandejas sea suave y completo.8- Mecanismo de agitación: compruebe que el movimiento giratorio del mecanismode agitación de tubos de muestra sea suave y completo.9- Aguja de muestreo: compruebe que el movimiento de la aguja de muestreo seasuave y completo.10- Motor del carro: parte lateral derecha del instrumento, compruebe si losmovimientos del carro de muestreo son suaves y completos.11- Jeringa de muestreo: parte lateral derecha del instrumento en el carro,compruebe si los movimientos de la jeringa de muestreo son suaves y completos.12- Motor de la jeringa de vaciado 1: parte lateral derecha del instrumento,compruebe si los movimientos de la jeringa de residuos/vaciado son suaves ycompletos.

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

Page 272: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–26 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.1.3. Comprobar las válvulas

Este menú permite al usuario comprobar el funcionamiento de todas las válvulas eléctricasen el instrumento:

Apague el instrumento.

Abra las compuertas frontales derecha e izquierda del instrumento y retire los paneles late-rales derecho e izquierdo (consulte 3. Desmontaje de los paneles y la cubierta delinstrumento, página 7-19).

Tras retirar los paneles laterales, encienda el instrumento. En la ventana principal, seleccioneel menú Super Usuario y luego /Mecánico /Comprobar válvulas.

Observe atentamente el funcionamiento de las válvulas; los movimientos deben ser rectos yregulares.

Fig. 7–30 Super Usuario\Mecánico\Comprobar válvulas

1- Válvulas 1-12: comprueba si estas válvulas funcionan correctamente2- Válvulas 13-19: comprueba si estas válvulas funcionan correctamente3- Válvulas 20-23: comprueba si estas válvulas funcionan correctamente4- Válvulas 24-30: comprueba si estas válvulas funcionan correctamente5- Válvulas 31-35: comprueba si estas válvulas funcionan correctamente

5.1.4. Comprobar sensores

Compruebe que todos los sensores mecánicos (principalmente interruptores) del instrumentofuncionen. Si todos los interruptores funcionan correctamente, aparecerán en verde.

En la ventana principal, seleccione el menú Super Usuario y luego /Mecánico /Comprobarsensores.

1

2

3

4

5

Page 273: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–27

Fig. 7–31 Super Usuario\Mecánico\Comprobar sensores

Compruebe que todos los sensores aparezcan en verde. Si algún sensor aparece en rojo, pón-gase en contacto con el representante local del servicio técnico de HORIBA ABX.

5.1.5. Test del muestreador

Tome un tubo de muestra y coloque algunos tubos en posición dejando 2 o 3 espacios libres.

En la ventana principal, seleccione el menú «Súper usuario» y luego /Sistema mecánico /Test del muestreador.

A continuación seleccione «Iniciar bandeja» y compruebe que se hayan detectado la identi-ficación de la bandeja y de todos los tubos en ella:

Número de bandeja

Tipo de bandeja (CBC o DIFF)

Números de códigos de barras

Page 274: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–28 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–32 Super Usuario\Mecánico\Test del muestreador

5.1.6. Ajuste del soporte del tubo de muestra

La posición del soporte del tubo de muestra y de la aguja de muestra viene ajustada de fá-brica. No intente modificarla a no ser que un representante de HORIBA ABX se lo indique.

Page 275: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–29

Fig. 7–33 Super Usuario\Mecánico\Ajuste del soporte

Profundidad: la profundidad de cada ID de posición de orificio se mide en milímetros.

Nivel: esta medición se resta de la profundidad total de cada ID de posición de orificiopara que la aguja de muestreo no llegue al fondo de ningún tubo de muestra colocado enestas posiciones.

ID Posición: esta medición se toma de la posición de inicio de la aguja de muestreo parala superficie plana superior del soporte del tubo.

Botón Aceptar valores: este botón se utiliza para aceptar los cambios efectuados en loscampos Profundidad y Nivel y en la opción Sin perforación.

Botón Procesar: este botón permite aceptar el número de pasos entre la posición de iniciode la aguja de muestreo y la superficie plana superior del soporte del tubo. El valor que seobtiene se devuelve al campo ID Posición.

Botón Tiempo de apertura del soporte: este botón permite que el instrumento calcule eltiempo que tarda en abrirse del todo el soporte de tubos. Este valor se introduce en el cam-po «Tiempo».

5.1.7. Ajuste de la bandeja

El menú Ajuste de la bandeja permite definir la profundidad y el nivel del muestreo en cadatubo para cada tipo de bandeja.

Profundidad: esta medición es la profundidad real de la bandeja en milímetros correspon-diente al tipo de bandeja.

Nivel: esta medición se resta de la profundidad de muestreo en milímetros respecto al tipode bandeja.

Page 276: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–30 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Botón Aceptar valores: este botón se utiliza para aceptar los cambios efectuados en loscampos Profundidad y Nivel.

Fig. 7–34 Super Usuario\Mecánico\Ajuste de la bandeja

Page 277: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–31

5.2. Menú Hidráulico

5.2.1. Vaciar cámaras

Fig. 7–35 Super Usuario\Hidráulico\Vaciar cámaras

1- Aclarado: vaciado de la cámara de aclarado2- HB: vaciado de la cámara HB3- LMNE: vaciado de la cámara LMNE4- ERI/PLA: vaciado de la cámara ERI/PLA5- LEU/BASO: vaciado de la cámara LEU/BASO6- Todos: vaciado de todas las cámaras

5.2.2. Ciclos de cebado

Este menú permite al usuario cebar reactivos en el instrumento.

Lleve a cabo este procedimiento cuando haya concluido las operaciones de mantenimientodel instrumento.

Esta función se usa exclusivamente para realizar el cebado de los reactivos en el ins-trumento. No establece la cantidad de reactivo en el 100%.

4

5

6

1

2

3

Page 278: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–32 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–36 Super Usuario\Hidráulico\Ciclos de cebado

1- ABX Diluent: cebado del reactivo ABX Diluent2- ABX Cleaner: cebado del reactivo ABX Cleaner3- ABX Eosinofix: cebado del reactivo ABX Eosinofix4- ABX Basolyse 2: cebado del reactivo ABX Basolyse 25- ABX Lyse: cebado del reactivo ABX Lyse6- Todos los reactivos: cebado de todos los reactivos a la vez

4

5

6

1

2

3

Page 279: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–33

5.2.3. Ciclo de descebado

Fig. 7–37 Super Usuario\Hidráulico\Ciclo de descebado

1- Depósito del diluyente: vaciado del depósito de diluyente2- Todos: descebado de todos los reactivos del instrumento

1

2

Page 280: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–34 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.2.4. Ciclos de limpieza

Fig. 7–38 Super Usuario\Hidráulico\Ciclos de limpieza

1- Limpieza concentrada: permite limpiar las cámaras con una solución con lejía.2- Contrapresión: este ciclo permite al usuario vaciar las cámaras de recuento concontrapresión en caso de bloqueo de apertura.3- Aclarar citómetro: este ciclo permite al usuario limpiar a contrapresión la célulade flujo LMNE con diluyente ABX para eliminar las burbujas de aire o los bloqueos delárea de recuento.

Para realizar una limpieza concentrada:

Retire el panel lateral derecho (consulte 3. Desmontaje de los paneles y la cubierta delinstrumento, página 7-19) para acceder a las cámaras.

Pulse el botón de Limpieza concentrada y, a continuación, Validar en la misma ventana paraconfirmar el ciclo (consulte Fig. 7–39, página 7-34).

Fig. 7–39 Confirmación de la limpieza concentrada

El ciclo empieza; cuando aparezca la siguiente ventana (consulte Fig. 7–40, página 7-35) yantes de pulsar el botón Validar, vierta en cada cámara 3 ml de Minoclair o lejía diluida al

1

2

3

Page 281: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDescripción del menú Super Usuario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–35

4° de cloruro (consulte Fig. 7–41, página 7-35).

Fig. 7–40 La limpieza concentrada vierte minoclair en todas las cámaras

Fig. 7–41 Verter Minoclair

Seleccione Validar después de la distribución de Minoclair en todas las cámaras. Apareceráel mensaje siguiente:

Fig. 7–42 La limpieza concentrada vierte minoclair en todas las cámaras LEU/Baso

Vierta 3 ml de minoclair o lejía diluida a 1/4 de cloruro en la cámara LEU/BASO (la últimacámara de la parte derecha, Fig. 7–41, página 7-35).

Pulse el botón Validar.

Espere a que el instrumento finalice la limpieza.

Page 282: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–36 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

5.3. Otros

Fig. 7–43 Super Usuario\Otros

1- Contador de ciclos: muestra la cantidad de ciclos especificados ejecutados por elinstrumento.2- Pos. mantenimiento jeringas: este botón permite al usuario colocar los pistonesde jeringa en una posición segura cuando el instrumento no vaya a utilizarse o vaya aguardarse durante mucho tiempo, o cuando haya que transportarlo de un lugar a otro.3- Pos. mantenimiento carro: este botón permite al usuario mover automáticamenteel carro de muestreo por encima del área de la cámara para cambiar la aguja demuestreo u otros procedimientos de mantenimiento que requieran que se mueva elcarro.4- A cada coeficiente de calibración se le puede asignar un valor obligatorio:

– introduzca el valor que desea modificar en la parilla «Coeficientes decalibración».

– Confirme las modificaciones; para ello, pulse «Aceptar valores». Se registra unaviso automáticamente en los registros de calibración.

La modificación de los coeficientes afectará a los resultados.

4

2

3

1

Page 283: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasResolución de incidencias

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–37

6. Resolución de incidencias

Fig. 7–44 Guía de resolución de incidencias

MODO DEFUNCIONAMIENTO DEL

INSTRUMENTO

CICLO

RESULTADOSINCORRECTOS

DE ANÁLISIS

AVISOS

Comprobar

Comprobar

Comprobar

Comprobar

Comprobar

Comprobar

Comprobar Comprobar

Comprobar Comprobar Comprobar

ComprobarComprobar

OK

OK

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK OK OK OK

OKOKOKOKOK

OK OK OK

OK

OK

OK

OK

OKOK

OK

OK

OK

OKOK

OK

OK

OK

OK

ComprobarImpresora Reactivos Puesta en marcha

Alarmas Muestreo Dilución

Dilución

Todos los parámetros ERI, PLA, HCT HB LEU / BASO Diferencial

Análisis por defecto Mensajes de patologías Avisos y alarmas

OK

OK

OK OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

Conectada

Encendida

Suministro de papel

Sustitución

Control de nivel

OK

Proc. 1 de botellas

Fecha de caducidad

Control del nivelControl

Vacío

Suministro eléctricoConectado

Conectar

Interruptor

Proc. 3

Sección 3

ON/OFFEncendida

Puesta en marcha

Temperaturaalcanzada

CalibraciónVerificación

No

No

Fallo

No

deficiente

Ver mensajesde error

Operacionestécnicas

Temperatura

Reactivos

Imprimir/Transmitir

Aguja

Proc. 3

Proc. 4

Proc 5Aspiración de sangre

Movimiento de la aguja

Distrib. muestras

Vaciado

Movimiento del carro

Aclarado

Repetibilidad

Calibrado

Repetibilidad

Calibrado

Repetibilidad

Calibrado

Repetibilidad

Calibrado

Repetibilidad

Proc 6 Proc 7 Proc 8 Proc 9 Proc 10

LEU

ERI

PLA

HB

Diferencial

LEU

ERI

PLA

HB

Diferencial

LEU

ERI

PLA

HB

Diferencial

Proc. 11 Sección 3 Sección 3

OK

OK

OK OK OK

OK OK

realizada

Page 284: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–38 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

6.1. Modo de operar en el instrumento

Procedimiento 1: Impresora

Consulte el manual de usuario de la impresora para conectarla, apagarla y encenderla, o paracargar papel.

Procedimiento 2: Reactivos

Sustitución de botellas (consulte 2.1.2. Sustitución del contenedor de diluyente y losreactivos integrados, página 7-5).

Contenedor de residuos (consulte 2.1.3. Sustitución del contenedor de residuos, página 7-10).

Procedimiento 3: Puesta en marcha del instrumento

Fallo en la puesta en marcha:

a – Compruebe las fechas de caducidad de todos los reactivos: sustituya las botellas co-rrespondientes en caso necesario.

b – Ejecute otro ciclo de puesta en marcha.

c – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

Temperatura no alcanzada:

a – Espere cinco minutos hasta que el instrumento alcance la temperatura de funciona-miento.

b – Si no alcanza la temperatura adecuada, póngase en contacto con su representante delcentro de atención de HORIBA ABX.

Verificación de la calibración fuera de los límites aceptables:

a – Limpie el sistema (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34) y reprocese elcontrol.

b – Procese un nuevo vial.

c – Calibre el instrumento Sección 3, 4. Calibración, página 3-24.

Procedimiento 4: Aguja de muestreo

Aguja de muestreo:

a – Compruebe el movimiento de la aguja (consulte 5.1.2. Comprobar motores, página 7-24).

b – Abra el panel lateral derecho para acceder a las cámaras Sección 7, 3.3. Retirada delpanel lateral derecho, página 7-20.

c – Procese un ciclo de análisis de sangre.

d – Controle la aspiración de muestras (la sangre que se suministra a las cámaras).

e – Compruebe que la aguja no esté doblada.

Page 285: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasResolución de incidencias

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–39

Procedimiento 5: Dilución

Movimiento del carro:

a – Compruebe que las operaciones hidráulicas se efectúen correctamente (nivel de reac-tivos en cada cámara y movimiento del carro).

Distribución de alícuotas:

a – Ejecute un ciclo de análisis y compruebe que las muestras se distribuyan correctamenteen las cámaras.

b – Primero, el sistema aclara la aguja en la cámara de aclarado (1) (aparecerá sangre enesta cámara).

c – A continuación, suministra la primera muestra a la primera cámara de dilución (2) (co-lor marrón), la segunda a la cámara LEU/BASO (5) (color más claro) y la tercera a lacámara LMNE (3) (color más oscuro).

d – Compruebe si existen burbujas en estas cámaras una vez se haya diluido la muestra.

Fig. 7–45 Cámaras

Vaciado y aclarado:

a – Compruebe si se han vaciado y aclarado las cámaras.

b – Si falla alguna de estas operaciones, intente identificar la causa y póngase en contactocon su representante del centro de atención de HORIBA ABX.

6.2. Resultados

Procedimiento 6: Todos parámetros

Repetibilidad: de acuerdo con las especificaciones CV Sección 2, 3.2. Precisión (Repetibi-lidad)*, página 2-8.

Cuando el instrumento no puede repetir todos los parámetros, ejecute directamente el proce-dimiento correspondiente a los parámetros no repetibles. Si todos los parámetros son norepetibles, siga los pasos siguientes:

c – Compruebe visualmente que la operación de muestreo parezca realizarse correctamen-te.

4 51 2 3

Page 286: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–40 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

d – Controle las operaciones de las jeringas de muestreo (consulte 5.1.2. Comprobar mo-tores, página 7-24).

e – Controle las operaciones de las jeringas de recuento (consulte 5.1.2. Comprobar mo-tores, página 7-24).

f – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

g – Si todas estas operaciones le parecen correctas, póngase en contacto con su represen-tante del centro de atención de HORIBA ABX.

Calibración

a – Si el sistema parece estar funcionando correctamente, se están usando reactivos nue-vos no contaminados y la precisión se encuentra dentro del rango especificado, puedeser que el PENTRA 80 requiera una calibración Sección 3, 4. Calibración, página 3-24.

Procedimiento 7: ERI, PLA, HCT

Repetibilidad (si ERI, PLA y HCT son no repetibles):

a – Compruebe si la segunda dilución se ejecuta correctamente (muestras de la cámara 2a la cámara 4).

b – Compruebe si existen burbujas en la cámara ERI/PLA (4) una vez se haya efectuado ladilución (la dilución debe permanecer transparente).

c – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

d – Si todas estas operaciones le parecen correctas, póngase en contacto con su represen-tante del centro de atención de HORIBA ABX.

Calibración:

a – Ejecute una calibración del instrumento (consulte Calibración, página 7-40).

Procedimiento 8: HB

Repetibilidad (si HB es no repetible):

a – Ejecute un ciclo de análisis.

b – Compruebe el color de la dilución en la cámara (2): cuando se suministra inicialmentela muestra, el color de la dilución es blanco lácteo y posteriormente, cuando se inyectalisis, es marrón transparente.

c – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

d – Si el recuento de HB no se corrige, póngase en contacto con su representante local deHORIBA ABX.

Calibración:

e – Ejecute una calibración del instrumento (consulte Calibración, página 7-40).

Procedimiento 9: LEU, BASO

Repetibilidad (si LEU/BASO son no repetibles):

a – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

Page 287: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasResolución de incidencias

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–41

b – Si el recuento LEU/BASO no se corrige, póngase en contacto con su representante delcentro de atención de HORIBA ABX.

Calibración:

a – Ejecute una calibración del instrumento (consulte Calibración, página 7-40).

Procedimiento 10: Diferencial (LMNE)

Repetibilidad (si los resultados DIFF son no repetibles)

a – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

b – Si el recuento DIFF no se corrige, póngase en contacto con su representante del centrode atención de HORIBA ABX.

6.3. Avisos y alarmas

Procedimiento 11: Análisis por defecto

LEU:

a – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

b – Reprocese la muestra.

c – Compruebe el funcionamiento de las válvulas de líquido <23> y <14> (si se abren y cie-rran durante el ciclo). Si detecta algún defecto, sustituya la válvula correspondiente.

d – Si los resultados de LEU no se corrigen, póngase en contacto con su representante localde HORIBA ABX.

ERI, PLA:

a – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

b – Reprocese la muestra.

c – Compruebe el funcionamiento de la válvula de líquido <14> (si se abre y se cierra du-rante el ciclo). Si detecta algún defecto, sustituya la válvula correspondiente.

d – Si los resultados ERI/PLA no se corrigen, póngase en contacto con su representante delcentro de atención de HORIBA ABX.

HB:

a – Compruebe que el piloto HB esté encendido cuando el sistema está en funcionamiento:

Page 288: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–42 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fig. 7–46 Piloto HB

b – Ejecute una limpieza concentrada (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

c – Reprocese la muestra.

d – Compruebe el funcionamiento de la válvula de líquido <14> (si se abre y se cierra du-rante el ciclo). Si detecta algún defecto, sustituya la válvula correspondiente.

e – Si los resultados de HB no se corrigen, póngase en contacto con su representante localde HORIBA ABX.

Diferencial (LMNE):

a – Compruebe que la lámpara del banco óptico esté encendida cuando el instrumento estáen funcionamiento. Si no funcionara, sustituya la lámpara (consulte 2.2. Sustituciónde la lámpara del banco óptico, página 7-10).

b – Ejecute un aclarado del citómetro (consulte 5.2.4. Ciclos de limpieza, página 7-34).

c – Reprocese la muestra.

d – Si los resultados de LEU no se corrigen, póngase en contacto con su representante localde HORIBA ABX.

Page 289: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasDiagrama del sistema hidráulico

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–43

7. Diagrama del sistema hidráulico

Consulte el diagrama del sistema hidráulico en la página siguiente.

Page 290: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–44 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8. Mensajes de error

Cuando el instrumento detecta un error o una alarma, estos aparecerán en la pantalla Alarma.Se activa el botón Alarma y parpadea (consulte Fig. 7–47 Botón Alarma, página 7-44); pul-se el botón Alarma para acceder a la pantalla de alarmas (consulte Fig. 7–48 PantallaAlarma, página 7-44). Compruebe qué tipo de error se ha generado y siga las instruccionesde la pantalla Alarma.

Fig. 7–47 Botón Alarma

Fig. 7–48 Pantalla Alarma

Mensajes de error que se explican en este apartado:

8.1. Tipos de errores del analizador y mensajes de ayuda, página 7-45

8.2. Tipos de errores de transporte y mensajes de ayuda, página 7-47

8.3. Tipos de errores en modo manual y mensajes de ayuda, página 7-48

8.4. Tipos de errores del entorno y mensajes de ayuda, página 7-48

8.5. Tipos de errores del usuario y mensajes de ayuda, página 7-51

8.6. Tipos de errores en las fechas de caducidad y mensajes de ayuda, página 7-51

Page 291: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasMensajes de error

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–45

8.7. Tipos de errores internos del analizador y mensajes de ayuda, página 7-51

8.1. Tipos de errores del analizador y mensajes de ayuda

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Fallo en el motor del carroInterruptor de la posición de ini-cio del motor del carro siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo del carro no alcanza su posición de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor del carro

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de la jeringa de recuento

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de la jeringa de recuento siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de la jeringa de recuento no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la jeringa de recuento

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de las jerin-gas de dilución

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de las jeringas de dilución siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de las jeringas de dilución no alcanza su posición de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de las jerin-gas de dilución

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de la jeringa de vaciado 1

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de la jeringa de vaciado 1 siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de la jeringa de vaciado 1 no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la jeringa de vaciado 1

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de la jeringa de vaciado 2

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de la jeringa de vaciado 2 siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de la jeringa de vaciado 2 no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la jeringa de vaciado 2

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Se ha excedido el tiempo para el sensor de vaciado [nº sensor (1, 2 o 3)]

Sensor de vaciado Ejecute una autolimpieza.

Fallo en el motor de las jerin-gas de inyección

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de las jeringas de inyección siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de las jeringas de inyección no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la jeringa de inyección

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Se ha excedido el tiempo para el sensor de transferencia LMNE

Sensor de transferencia LMNE Ejecute una autolimpieza.

Page 292: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–46 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Fallo en el motor de la agujaInterruptor de la posición de ini-cio del motor de la aguja siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de la aguja no alcanza su posición de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la aguja

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Posición incorrecta del perfora-dor

Motor de la jeringa de perforaciónEjecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Temperatura del reactivo fuera de rango. Valor mín. y máx.

Temperatura del reactivo Ejecute una inicialización.

Sensor de temperatura de reac-tivos no conectado

Sensor de temperatura de reacti-vos

Ejecute una inicialización.

Fallo en el sensor de tempera-tura de reactivos

Sensor de temperatura de reacti-vos

Ejecute una inicialización.

Fallo en el motor de la jeringa de muestreo

Interruptor de la posición de ini-cio del motor de la jeringa de muestreo siempre detectado

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de la jeringa de muestreo no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del mecanismo del motor de la jeringa de muestreo

Ejecute una autolimpieza.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Sensor de temperatura del com-partimiento termostatizado no conectado

Temperatura del compartimento termostatizado

Ejecute una inicialización.

Fallo en el sensor de tempera-tura del compartimento ter-mostatizado

Temperatura del compartimento termostatizado

Ejecute una inicialización.

Temperatura del comparti-mento termostatizado fuera de rango. Valor mín. y máx.

Temperatura del compartimento termostatizado

Ejecute una inicialización.

La puerta del compartimento termostatizado está abierta

Puerta del compartimento ter-mostatizado

Ejecute una autolimpieza.

No funciona el voltaje de la lámpara

La lámpara LMNE del banco óptico no funciona.

Sustituya la lámpara (consulte 2.2. Sustitución de la lámpara del banco óptico, página 7-10).

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Page 293: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasMensajes de error

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–47

8.2. Tipos de errores de transporte y mensajes de ayuda

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

El mecanismo del motor de carga no alcanza su posición de inicio.

Fallo en la inicialización del meca-nismo del motor de carga de muestras

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de cargaInterruptor de la posición de ini-cio del motor de carga de muestras siempre detectado

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

No detectado el interruptor de parada de carga de la bandeja

Motor de carga de muestrasEjecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Detectado el interruptor de parada de carga de la bandeja

Motor de carga de muestrasEjecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

El mecanismo de transporte de muestras no alcanza su posi-ción de inicio.

Fallo en la inicialización del meca-nismo del motor de transporte de muestras

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de transporte de muestras

Sensor de la posición de inicio del motor de transporte de muestras siempre detectado

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

No detectado el interruptor de parada de transporte de bande-jas

Interruptor de la bandeja de trans-porte final del motor del trans-porte de muestras no detectado

Ejecute una inicialización.Compruebe el interruptor en el menú Servicios.

Detectado el interruptor de parada de transporte de bande-jas

Interruptor de la bandeja de trans-porte final del motor del trans-porte de muestras detectado constantemente

Ejecute una inicialización.Compruebe el interruptor en el menú Servicios.

El mecanismo de agitación no alcanza su posición de inicio.

Fallo en la inicialización del meca-nismo del motor de agitación

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Fallo en el motor de agitaciónSensor de la posición de inicio del agitador siempre detectado

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Posición incorrecta de la pinza de agitación

No detectada la posición del sen-sor del motor de la pinza de agita-ción

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Posición incorrecta de la pinza de agitación

Posición del sensor del motor de la pinza de agitación detectada

Ejecute una inicialización.Compruebe el motor en el menú Servicios.

Bandeja en posición incorrectaBandeja en la parte incorrecta del área de carga

Coloque la bandeja en su posi-ción correcta y reinicie un ciclo automático.

Ausencia de bandejaNo hay bandejas en el área de carga

No aparece mensaje.

Área de descarga llena Área de descarga llenaDescargue las bandejas y reini-cie un ciclo automático

Page 294: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–48 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

8.3. Tipos de errores en modo manual y mensajes de ayuda

8.4. Tipos de errores del entorno y mensajes de ayuda

El tubo se encuentra demasiado alto en la bandeja

El tubo se encuentra demasiado alto, no debe de estar correcta-mente introducido en la bandeja

Ejecute una inicialización.Abra la compuerta frontal izquierda y retire la bandeja del área de carga.Cierre la cubierta frontal izquierda y reinicie un ciclo automático

Movimiento incorrecto del transporte de bandejas (izquierda)

Control del movimiento Ejecute una inicialización.

Movimiento incorrecto del transporte de bandejas (dere-cha)

Control del movimiento Ejecute una inicialización.

Detectado un movimiento de bandeja no deseado

Control del movimiento Ejecute una inicialización.

Cubierta frontal abierta Cubierta frontal abiertaCierre las cubiertas frontales.Ejecute una inicialización.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Fallo en el mecanismo del soporte de tubos

La compuerta no está abierta No aparece mensaje.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

%d resultado(s) incoherente(s) para %s

Resultados incoherentes Ejecute una inicialización.

Se ha perdido la comunicación con el analizador

Sistema Ejecute una inicialización.

Fallo en la comunicación con el analizador

Sistema Ejecute una inicialización.

Error en el sensor final del trans-porte de muestras

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Error en la transmisión de los resultados brutos

Resultado rechazado Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor 1 del soporte

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor 2 del soporte

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor 3 del soporte

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Page 295: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasMensajes de error

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–49

Posición incorrecta del sensor 4 del soporte

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Error en el sensor de carga izquierdo

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Error en el sensor de carga dere-cho

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor inferior de perforación

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Incoherencia entre la 1ª y la 2ª lectura del código de barras del tubo en la bandeja %d pos. %d

Código de barras Ejecute una inicialización.

Ausencia de diluyente en el depósito del analizador

Nivel incorrecto de diluyente en el depósito

Compruebe el nivel de diluyente y ejecute un ciclo de cebado.

Alarma de la impresora Problema en la impresora Comprobar impresora

Impresora apagada o no selec-cionada

Software No aparece mensaje.

Fallo en CC Fallo en CCCompruebe los datos del control de calidad en la pantalla CC.

Error en el sensor izquierdo del movimiento de la bandeja

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Error en el sensor derecho del movimiento de la bandeja

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Bandeja no identificadaNo se ha leído la etiqueta del código de barras de la bandeja

Compruebe la etiqueta del código de barras.

Nivel de reactivo demasiado bajo para la carga de trabajo diaria

Reactivo insuficiente Compruebe los reactivos.

Nivel de reactivo demasiado bajo para procesar un análisis

Reactivo insuficienteCompruebe los reactivos y reini-cie un ciclo automático.

Nivel de reactivo demasiado bajo para procesar una bandeja

Reactivo insuficienteCompruebe los reactivos y reini-cie un ciclo automático.

Resultado no almacenado Software Ejecute una autolimpieza.

Alarma RS232 Problema externo RS232Compruebe la conexión con el host.

ID de muestra %d está en curso Software No aparece mensaje.

Módulo de comunicación con el SIL cerrado

Software No aparece mensaje.

Posición incorrecta del sensor de detección de tubos

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor de detección de nivel de tubos

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Hay dos bandejas con la misma ID %d en el raíl de transporte

Código de barras No aparece mensaje.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Page 296: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–50 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Imposible lanzar el módulo de la impresora

Software No aparece mensaje.

Imposible lanzar el módulo de comunicación con el SIL

Software No aparece mensaje.

Posición incorrecta del sensor de descarga

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del sensor de perforación superior

Estado del sensor Ejecute una inicialización.

Contenedor de residuos lleno Contenedor de residuos llenoVaciar el contenedor de residuos y reiniciar un ciclo automático

Fallo en XB Fallo en XB Compruebe XB en la pantalla XB.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Page 297: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Mantenimiento y solución de problemasMensajes de error

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 7–51

8.5. Tipos de errores del usuario y mensajes de ayuda

8.6. Tipos de errores en las fechas de caducidad y mensajes deayuda

8.7. Tipos de errores internos del analizador y mensajes de ayuda

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Instrumento detenido por el usuario

Ejecute una autolimpieza.

Instrumento detenido por el usuario al finalizar el análisis en curso

Ejecute una inicialización.

Instrumento detenido por el usuario al finalizar la bandeja en curso

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Reactivo(s) %s caducado(s)Sustituya el reactivo y reinicie un ciclo automático.

Nº lote CC\código de barras %s caducado

Compruebe las fechas de caduci-dad del CC y use otro lote CC.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Error de comunicación en esclavo %d

Error de comunicación con esclavo

Ejecute una inicialización.

Fallo en la gestión de errores Ciclo desconocido Ejecute una inicialización.

Error en el ciclo %d Ejecute una inicialización.

Error en el crono de inicio interno

Ejecute una inicialización.

Error en el blanco HB Ciclo de blanco HB incorrecto Ejecute una autolimpieza.

Error en la posición de inicio del motor %d

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor del carro (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor del carro

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de recuento (%d) mín.: %d máx.: %d (Posición incorrecta del motor de presión (%d) mín.: %d máx.: %d)

Posición incorrecta del motor de presión

Ejecute una inicialización.

Page 298: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

7–52 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Posición incorrecta del motor de dilución (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de dilución

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de vaciado 1 (%d) mín.: %d máx.: %d) (Posición incorrecta del motor de presión (%d) mín.: %d máx.: %d)

Posición incorrecta del motor de presión

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de vaciado 2 (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de vaciado 2

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de inyección (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de inyección

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de carga (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de carga

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de agitación (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de agitación

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de la aguja (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de la aguja

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de muestreo (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de muestreo

Ejecute una inicialización.

Posición incorrecta del motor de transporte (%d) mín.: %d máx.: %d

Posición incorrecta del motor de transporte

Ejecute una inicialización.

Error en el código de barras interno

Problema de conexión interna del código de barras

Ejecute una inicialización.

Fallo en la sincronización interna

El sistema se detiene a causa de un problema de sincronización

Ejecute una autolimpieza.

Motor %d ocupado Ejecute una inicialización.

Procesar un nuevo ciclo mientras el analizador está ocupado

Analizador ejecutando un ciclo Ejecute una autolimpieza.

Válvula activada Ejecute una inicialización.

Alarma Tipo de error Mensaje de ayuda

Page 299: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Índice y glosario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 8–1

Tabla de contenido1. Glosario.................................................................. 8-2

2. Índice ..................................................................... 8-4

Section 8: Glosario

Page 300: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

8–2 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

1. Glosario

Definición

aglutinación Agregado

alarmasLetras o símbolos que aparecen junto a los resultados de los parámetros en la pantalla o en los informes impresos que alertan de condiciones específi-cas.

arrastreLa cantidad (en porcentaje) de glóbulos rojos que quedan en el diluyente tras el ciclo de una muestra de sangre.

calibraciónProcedimiento para estandarizar el instrumento determinando su desvia-ción de los valores de referencia de calibración y aplicando los factores de corrección necesarios.

calibradorSustancia en la que se basa el método de referencia para la preparación de los materiales, usada para calibrar, graduar o ajustar las mediciones.

campo Área en la pantalla para la introducción de datos

características Consulte "rendimiento".

ciclo de lavado finalLimpiar los orificios y los tubos de fluidos del instrumento para prevenir la acumulación de residuos.

ciclo de puesta en marchaAsegurar que el instrumento está listo para funcionar; incluye la ejecución de un test de fondo.

ciclo del blancoEjecuta un análisis en el diluyente para comprobar las aberturas de recuento.

coeficiente de variaciónExpresión en porcentaje de datos (SD, Standard Deviation) calculados en relación con la media; CV%=(SD/media)x100.

concentrado de plaque-tas

Producto sanguíneo lábil, compuesto de plaquetas, producido por centros de donación y bancos de sangre, y destinado a transfusiones.

controlSustancia usada para hacer un seguimiento del rendimiento de un instru-mento o proceso analítico.

control celularPreparación elaborada con sangre humana con células estabilizadas y material de sustitución usada para el control de calidad diario del instru-mento.

control de calidad (CC)Conjunto completo de procedimientos que el laboratorio establece para garantizar que el instrumento funciona de forma exacta y precisa.

CV Consulte "coeficiente de variación".

especificacionesConsulte "rendimiento" (consulte 3. Resumen de los datos de rendi-miento, Cap. 2).

exactitudCapacidad del instrumento para concordar con un valor de referencia pre-determinado en cualquier “punto dentro del rango operativo; proximidad de un resultado al valor real (aceptado)”.

factores de calibraciónFactores de corrección que el sistema utiliza para ajustar la exactitud del instrumento.

fecha de caducidadÚltimo día durante el cual se puede usar un número de lote específico de reactivo, control o calibrador.

Page 301: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Índice y glosarioGlosario

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 8–3

Definición

femtolitro Cuadrillón de litro (10-15)

fl Abreviación de femtolitro

lectura del blanco Medición de la cantidad de interferencias eléctricas o de partículas

linealidad

Capacidad del instrumento para recuperar los resultados esperados (valores de referencia o calculados) para parámetros como LEU, ERI, HB y PLA, a niveles variables de concentración de dichos parámetros dentro de límites especificados.

media Promedio aritmético de un conjunto de datos

número de loteCódigo del fabricante para identificar productos como los reactivos, los controles o los calibradores.

orden Conjunto de datos usados para solicitar un proceso analítico

parámetro Componente de sangre que el instrumento mide y analiza.

predeterminado Configuración original de fábrica

PRP

Suspensión celular en el plasma con alta concentración de plaquetas obte-nida por sedimentación de una muestra de sangre total para determinar en el analizador hematológico el recuento de plaquetas presente en una población ERI microcítica contaminante.

rango operativoRango de resultados dentro del cual el instrumento muestra, imprime y transmite los datos.

rendimientoProducción prevista del instrumento basada en las especificaciones de los parámetros y los rangos establecidos.

reproducibilidadProcedimiento para comprobar si el sistema ofrece resultados similares (dentro de límites definidos) cada vez que mide la misma muestra.

sangre total Sangre no diluida; sangre y anticoagulante solamente

SDMedición de la variación dentro de un grupo de muestras o dentro de una población (desviación estándar).

SILSiglas de Laboratory Information System (sistema de información del labo-ratorio)

verificaciónProcedimiento para analizar controles celulares o sangre total con valores conocidos para determinar si los resultados obtenidos están dentro del rango aceptable.

Definición

Page 302: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

8–4 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

2. Índice

Aagitación 4-25

análisis en curso 1-16

archivos 4-61

acceso 4-61

buscar paciente 4-65

resultados de paciente 4-64

resultados diarios 4-62

arrastre 2-10

asociación de órdenes y análisis 4-51

asociación de resultados y órdenes 4-59

asociación manual en excepciones 5-7

autonumeración 4-22, 5-5

avisos y alarmas 4-27

aviso ALY 4-41

aviso CO 4-46

aviso L1 4-42

aviso LIC 4-40

aviso LL 4-35

aviso LL1 4-35, 4-36

aviso LN 4-37

aviso MB 4-42

aviso MN 4-37

aviso NE 4-38

aviso NL 4-36

aviso NO 4-34

aviso RM 4-39

aviso RN 4-40

aviso XB 4-50

BASO+ 4-42

fallo en CC 4-50

LMNE- 4-45

LMNE+ 4-45

MAC 4-43

mensajes de patologías 4-47

MIC 4-43

niveles de alarmas 5-37

rangos normales y extremos 4-31

rechazo 4-32

resultados que exceden la capacidad del instrumento4-31

SCH 4-44

SCL 4-44

sospecha 4-33

avisos y precauciones 1-2

Bbanco óptico 6-3

bandeja 1-12

número de identificación 1-12

barra de herramientas de funciones básicas 1-13

barra de herramientas de funciones especiales 1-13

buscar paciente 4-18

Ccálculo IDE 6-14

cálculo IDP 6-15

cálculo PCT 6-15

cálculo VCM, HCM, CHCM 6-14

ciclo

opción 5-25

Ciclos de cebado 7-31

Ciclos de limpieza 7-34

compuerta del soporte de tubos 6-2

condiciones de impresión 5-14

condiciones de reproceso 5-12

condiciones de transmisión 5-16

conexión para el host 6-5

configuración 1-16, 5-2

acceso 5-2

grabar/restablecer 5-26

opción de identificación 5-7

parámetros del software 5-4

perfiles de usuario 5-30

pestaña General 5-5

sistema 5-17

umbrales 5-38

configuración por defecto de los tipos de instrumento 5-41

consumo

consumo eléctrico 2-5

reactivo 2-6

Page 303: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Índice y glosarioÍndice

Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES 8–5

contenedor de residuos 7-10

control de calidad 3-3

acceso 3-3

análisis 3-12

botones 3-4

eliminar resultados 3-9

gráficas 3-7

gráficas L.J. 3-5

imprimir resultados 3-8

parrilla de la ventana 3-6

transmitir resultados 3-8

valores diana 3-9

DDANEPT 4-52

datos de rendimiento 2-7

desmontaje de la cubierta y de los paneles 7-19

Eespecificaciones 2-2

físicas 2-5

parámetros 2-2

técnicas 2-2

estado 1-16

estudio de la estabilidad 2-12

Ffecha y hora 5-17

flujo de trabajo 4-2

asociación 4-12

bandeja/posición 4-7

gestión de casos excepcionales 4-10

ID de la muestra 4-3, 4-4

identificación con código de barras 4-4

lista de trabajo 4-3

funciones principales 1-16

Ggarantía de calidad 1-16

acceso 3-2

configuración 5-10

número de procesos de calibración 5-11

opciones XB 5-10

rangos de los coeficientes de variación 5-11

grabar/restablecer 5-26

gráficas L.J. 3-5

Iidiomas 5-18

impresión 4-27

impresora 1-28, 5-21

conexión 6-5

impresión 5-23

propiedades 5-21

Jjeringa de muestreo 6-3

jeringa de reactivos 6-3

Llavado final 1-16

limitaciones 2-14

límites patológicos 5-36

linealidad 2-9

lista de trabajo 4-13

autonumeración 4-22

botón de acceso 4-13

buscar muestras 4-18

buscar pacientes 4-18

orden 4-15

parrilla 4-14

vista de las bandejas 4-20

Mmanipulación de residuos 2-20

mantenimiento 7-2

tabla 7-2

MDSS 6-10

medición VPM 6-15

mensajes de error 7-44

mensajes de patologías 4-47

menú Super Usuario 7-22, 7-23

Ajuste de la bandeja 7-29

Ajuste del soporte 7-28

Page 304: ABX Pentra 80 Manual de usuario - soporteannardx.com

Pentra 80

8–6 Pentra 80 - Manual del usuario - RAB108FES

Comprobar motores 7-24

Comprobar sensores 7-26

Comprobar válvulas 7-26

Hidráulico 7-31

Mecánico 7-24

Test del muestreador 7-27

Nniveles de alarmas 5-37

Oopción de identificación 5-7

orden

introducción 1-21

Ppantalla de resultados 4-28

parámetros del software 5-4

parámetros RUO 5-6

parrilla de asociación 4-58

perfiles de usuario 5-30

posición de muestreo 6-4

precisión 2-7

principios de medición 6-10

LEU y diferencial 6-16

matriz LMNE 6-17

principios de detección CBC 6-12

protección ambiental 1-9

puesta en marcha 1-16

Rrango de edad 5-40

rangos normales 2-11

rangos normales y extremos 4-31

reactivo 2-4, 6-2

conexiones para diluyentes y residuos 6-5

consumo 2-6

cubierta 6-2

sustitución 7-4

recuento LEU/BASO 6-16

registros 1-16, 5-6

repetibilidad 2-7, 3-19

acceso 3-19

análisis 3-21

botón 3-20

reproceso manual 4-55

resolución de incidencias 7-37

Sserie 3-17

servicios 1-16

sistema

configuración local 5-17

impresora 5-20, 5-21

opciones RS232 5-20

software 1-13

explicaciones breves y estructura 1-17

introducción 1-13

sustitución de la aguja de muestreo 7-12

sustitución de la lámpara del banco óptico 7-10

Ttemperatura 1-9

tipos 5-33

configuración por defecto 5-41

Uumbrales 5-38

unidades 5-8

VVaciar cámaras 7-31

vista frontal 6-2

Visualización de los resultados 4-54

volcado de la base de datos 5-27

XXB 3-13

acceso 3-14

botón 3-14

gráficas 3-15

límites 3-18

pantalla de la parrilla 3-16

serie 3-17

Zzoom 4-29