2
7/23/2019 Alagaddupama Sutta http://slidepdf.com/reader/full/alagaddupama-sutta 1/2 LATRANSITORIEDADYELNO-YO MN22AlagaddupamaSutta “Monjes, vosotros bien podríais adquirir las posesiones si fueran permanentes, imperecederas, eternas y no sujetas a cambios. Posesiones queduraríantoda la eternidad. Pero, monjes, ¿habéis visto vosotros semejantes posesiones?”. -“Ciertamente no, venerable señor”. -“Muy bien, monjes. Yo tampoco he visto posesiones permanentes, imperecederas, eternas y no sujetas a cambios. Posesiones queduraríantoda la eternidad. [23] “Monjes, vosotros bien podríais apegaros ala doctrina del yo que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación. Pero, monjes, ¿habéis visto semejante doctrina del yo?” -“Ciertamente no, venerable señor”. -“Muy bien, monjes. Yo tampocohe visto una doctrina del yo que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación para alguienque seapegaa ella. [24] “Monjes, vosotros bien podríais depender de algún punto de vista que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación. Pero, monjes, ¿habéis visto semejante punto devista?” -“Ciertamente no, venerable señor”. - “Muy bien, monjes. Yo tampoco he visto un punto de vista que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación para alguienque dependedeél. [25] “Monjes, si existiera un yo, ¿podría existir también el siguiente pensamiento: ‘esto pertenecea mi yo’?” -“Sí, venerable señor”. -“O, monjes, si existiera algo perteneciente al yo, ¿podría existir también el pensamiento: ‘mi yo’?”. -“Sí, venerable señor”. -“Pero, monjes, cuando el yo olo perteneciente al yo no es más aprehendidocomo verdadero ni es establecido, aquel pensamiento queafirma. -‘Así como es uno mismo, así [también] es el universo, demanera tal que después dela muerte seré permanente, imperecedero, eternoy no sujeto a cambios. Voy a permanecer por toda la eternidad’. -¿No representa una enseñanza completamente tonta?” - “¿Quémás podría representar, venerable señor, sino una enseñanza completamente tonta?”. [26] “¿Qué pensáis, monjes, es la forma material permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable señor”. -“Y, aquello que es transitorio, ¿es dolorosoo placentero?” -“Doloroso, venerable señor”. -“¿Es posible, entonces, que aquello que es transitorio, dolorosoy sujeto a cambios, sea considerado dela siguiente manera: ‘Esto es mío, esto soy yo, este es mi yo’?” -“Ciertamente no, venerable señor”. “De la misma manera, ¿es la sensación permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable señor”... ¿Es la percepción permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable señor”... ¿Son las formaciones permanentes otransitorias?” -“Transitorias, venerable señor”... ¿Y qué pensáis, monjes, es la conciencia permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable señor”. -“Yaquello que es transitorio, ¿es dolorosoo placentero?” -“Doloroso, venerable señor”. -“¿Es posible, entonces, que aquello que es transitorio, dolorosoy sujeto a cambios, sea considerado dela siguiente manera: ‘Esto es mío, esto soy yo, este es mi yo’?” -“Ciertamente no, venerable señor”. [27] “Por eso, monjes, cualquier tipo de forma, sea del pasado, del futuro o del presente, interno o externo, burdo o sutil, inferior o superior, lejano o cercano, todo tipo de forma debe ser vista tal como realmente es, a través del recto discernimiento así: ‘Esto no es mío, esto no soy yo, este no es mi yo’. Cualquier tipo de sensación... Cualquier tipo de

Alagaddupama Sutta

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alagaddupama Sutta

7/23/2019 Alagaddupama Sutta

http://slidepdf.com/reader/full/alagaddupama-sutta 1/2

LA TRANSITORIEDAD Y EL NO-YO

MN 22 Alagaddupama Sutta

“Monjes, vosotros bien podríais adquirir las posesiones si fueran permanentes,

imperecederas, eternas y no sujetas a cambios. Posesiones que durarían toda laeternidad. Pero, monjes, ¿habéis visto vosotros semejantes posesiones?”. -“Ciertamente

no, venerable señor”. -“Muy bien, monjes. Yo tampoco he visto posesiones permanentes,

imperecederas, eternas y no sujetas a cambios. Posesiones que durarían toda la

eternidad.

[23] “Monjes, vosotros bien podríais apegaros a la doctrina del yo que no atrajera dolor,

lamento, pena, sufrimiento y desesperación. Pero, monjes, ¿habéis visto semejante

doctrina del yo?” -“Ciertamente no, venerable señor”. -“Muy bien, monjes. Yo tampoco he

visto una doctrina del yo que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación

para alguien que se apega a ella.

[24] “Monjes, vosotros bien podríais depender de algún punto de vista que no atrajeradolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación. Pero, monjes, ¿habéis visto semejante

punto de vista?” -“Ciertamente no, venerable señor”. - “Muy bien, monjes. Yo tampoco hevisto un punto de vista que no atrajera dolor, lamento, pena, sufrimiento y desesperación

para alguien que depende de él.

[25] “Monjes, si existiera un yo, ¿podría existir también el siguiente pensamiento: ‘esto

pertenece a mi yo’?” -“Sí, venerable señor”. -“O, monjes, si existiera algo perteneciente al

yo, ¿podría existir también el pensamiento: ‘mi yo’?”. -“Sí, venerable señor”. -“Pero,

monjes, cuando el yo o lo perteneciente al yo no es más aprehendido como verdadero ni

es establecido, aquel pensamiento que afirma. -‘Así como es uno mismo, así [también] es

el universo, de manera tal que después de la muerte seré permanente, imperecedero,

eterno y no sujeto a cambios. Voy a permanecer por toda la eternidad’. -¿No representa

una enseñanza completamente tonta?” - “¿Qué más podría representar, venerable señor,

sino una enseñanza completamente tonta?”.

[26] “¿Qué pensáis, monjes, es la forma material permanente o transitoria?” -“Transitoria,venerable señor”. -“Y, aquello que es transitorio, ¿es doloroso o placentero?” -“Doloroso,

venerable señor”. -“¿Es posible, entonces, que aquello que es transitorio, doloroso y sujetoa cambios, sea considerado de la siguiente manera: ‘Esto es mío, esto soy yo, este es mi

yo’?” -“Ciertamente no, venerable señor”.

“De la misma manera, ¿es la sensación permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerableseñor”... ¿Es la percepción permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable señor”...

¿Son las formaciones permanentes o transitorias?” -“Transitorias, venerable señor”... ¿Y

qué pensáis, monjes, es la conciencia permanente o transitoria?” -“Transitoria, venerable

señor”. -“Y aquello que es transitorio, ¿es doloroso o placentero?” -“Doloroso, venerable

señor”. -“¿Es posible, entonces, que aquello que es transitorio, doloroso y sujeto a

cambios, sea considerado de la siguiente manera: ‘Esto es mío, esto soy yo, este es mi

yo’?” -“Ciertamente no, venerable señor”.[27] “Por eso, monjes, cualquier tipo de forma, sea del pasado, del futuro o del presente,

interno o externo, burdo o sutil, inferior o superior, lejano o cercano, todo tipo de forma

debe ser vista tal como realmente es, a través del recto discernimiento así: ‘Esto no esmío, esto no soy yo, este no es mi yo’. Cualquier tipo de sensación... Cualquier tipo de

Page 2: Alagaddupama Sutta

7/23/2019 Alagaddupama Sutta

http://slidepdf.com/reader/full/alagaddupama-sutta 2/2

percepción... Cualquier tipo de formaciones... Cualquier tipo de consciencia, sea del

pasado, del futuro o del presente, interna o externa, burda o sutil, inferior o superior, lejana

o cercana, todo tipo de consciencia debe ser vista como realmente es, a través del recto

discernimiento así: ‘Esto no es mío, esto no soy yo, este no es mi yo’.[28] “Viendo de esta forma, el bien instruido noble discípulo llega a desencantarse con las

formas materiales, desencantarse con las sensaciones, desencantarse con laspercepciones, desencantarse con las formaciones y desencantarse con la consciencia.

[29] "Desencantado de esta manera, llega a ser desapasionado. A través de este

desapasionamiento, es plenamente liberado. Con la plena liberación, llega a este

conocimiento: ‘Ésta es la plena liberación’. Entonces, entiende esto: ‘El nacimiento está

vencido. La vida santa ha sido realizada. La tarea ha sido cumplida. He aquí no hay nada

más por delante en este mundo’.