26
Alfabeto El alfabeto de Yorùbá un b d e e f g GB h i j k l m n o o p r s s t u W y El alfabeto de Yorùbá contiene 25 letras, con cada letra representando su propio único sonido. Como puedes ver de la tabla antedicha, el alfabeto de Yorùbá utiliza caracteres no encontrado en el alfabeto inglés. Estos caracteres también tienen pronunciaciones únicas que tratarte en secciones subsecuentes. Aprender el alfabeto de Yorùbá es importante para los estudiantes de Òrìsà porque además de siendo el primer paso en aprender la lengua también permite a devoto tradicional de Ifá a determinarte cuando una palabra se ha cambiado con la interacción con otro Òrìsà basado lengua, tal como Lukumi. La presencia de las letras no nativas al alfabeto de Yorùbá, tal como la letra “c” (mismo campo común en muchas palabras de Lukumi), indicaría una palabra que tiene cambiado desde entonces del yoruba original. De hecho, la lengua de Yorùbá tiene una manera de indicar las palabras prestadas de otras lengua con el uso de las marcas del tonal. Sin embargo, esto baja en un nivel más avanzado de estudio y se está presentando con el fin de la información de carácter general solamente en este tiempo. ² Pronunciar las letras de Yorùbá El aprender pronunciar correctamente las letras de Yorùbá es un paso esencial en aprender hacer incluso el uso más básico de la lengua. Pues aprenderás en una sección más última, la pronunciación juntada con la echada es qué delinea una palabra de otra adentro Yorùbá. Una guía a la pronunciación de Yorùbá Ejemplo sano de la letra “ah” un padre cebo “ay” de e e “eh” dejó abeja del “ee i” barco de o “oh”

Alfabeto Yoruba Cubano

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Alfabeto Yoruba Cubano

Alfabeto

El alfabeto de Yorùbáun b d e ef g GB h ij k l m no o p r ss t u W yEl alfabeto de Yorùbá contiene 25 letras, con cada letra representando su propio únicosonido. Como puedes ver de la tabla antedicha, el alfabeto de Yorùbá utiliza caracteres noencontrado en el alfabeto inglés. Estos caracteres también tienen pronunciaciones únicas que tratarte en secciones subsecuentes.Aprender el alfabeto de Yorùbá es importante para los estudiantes de Òrìsà porque además desiendo el primer paso en aprender la lengua también permite a devoto tradicional de Ifá adeterminarte cuando una palabra se ha cambiado con la interacción con otro Òrìsà basadolengua, tal como Lukumi. La presencia de las letras no nativas al alfabeto de Yorùbá, talcomo la letra “c” (mismo campo común en muchas palabras de Lukumi), indicaría una palabra que tienecambiado desde entonces del yoruba original.De hecho, la lengua de Yorùbá tiene una manera de indicar las palabras prestadas de otraslengua con el uso de las marcas del tonal. Sin embargo, esto baja en un nivel más avanzadode estudio y se está presentando con el fin de la información de carácter general solamente en este tiempo. ²Pronunciar las letras de YorùbáEl aprender pronunciar correctamente las letras de Yorùbá es un paso esencial en aprender hacerincluso el uso más básico de la lengua. Pues aprenderás en una sección más última,la pronunciación juntada con la echada es qué delinea una palabra de otra adentroYorùbá.Una guía a la pronunciación de YorùbáEjemplo sano de la letra“ah” un padrecebo “ay” de ee “eh” dejóabeja del “ee i”barco de o “oh”o “aw” consiguióluna del “oo” de uopinión de s “s”tienda “sh” de sp “kp”Como el funcionamientopalabras “paga trasera”junto enla misma horasonido del GB “p” o “b”

Page 2: Alfabeto Yoruba Cubano

Como decirpalabras “muchacho grande”junto muyrápidamenteNota: “A” y el similar sano de “o”. La diferenciaestá con la forma de la boca y de la manera que modulael sonido. Éste puede ser una de las distinciones más difíciles ahacer para que una persona del non-Yorùbá haga al oírlengua que es hablada.Aconsejan el estudiante pasar el tiempo que practica la pronunciación apropiada del Yorùbálos caracteres que usaban las frases y las palabras del vocabulario presentaron más adelante en este módulo. ²Pronunciación apropiada para los nombres de ÒrìsàLa carta siguiente proporciona la pronunciación apropiada para los nombres del Orisa, muchosde cuáles son mispronounced en el Diaspora. Ver por favor la sección subsecuente encendidotono/echada para asegurar que la pronunciación y la echada vienen juntas crearpronunciación apropiada total. ²Pronunciación apropiada deNombres de ÒrìsàOh-loh-doo-mah-rayo de OlódùmarèÈsù Ay-shooÒsun Aw-shoonSàngó Shahn-vaOya Aw-yahOh-goon de ÒgúnÒsóòsì Aw-shaw-veObàtálá Aw-bah-tah-lahYay-maw-jah de Yemoja (difícilmente “j”)Òrúnmìlà Aw-roon-mee-lahEe-bahía-jee de Ìbejì (difícilmente “j”)Olókun Oh-loh-koonOrí Oh-reeAy-goon-goon de EgúngúnMarcas de Tonal - la llave a la lengua de YorùbáYorùbá es una lengua del tonal, que significa que el significado de palabras depende de la echadade su voz al hablarlas. Puede haber el consistir en varias palabras de Yorùbála misma secuencia de letras, pero las variaciones en las marcas del tonal distingue una palabra deotros.Es esencial que uno aprende cómo cambiar correctamente la echada de su voz cuandoYorùbá de discurso, especialmente a un nativo. Las diferencias en palabras pueden estar absolutamentedramático y mantener el tono apropiado es la única manera de evitar un miscommunication.Esto es lo que se parecen la mayoría de los estudiantes del non-Yorùbá encontrar el más desafiador. Sin embargo, conun poco práctica llega a ser mucho más fácil que suena en el papel. Mientras que toma algunomedir el tiempo para entender y para poner en práctica los cambios en echada, una vez que te esté dominado permita uno

Page 3: Alfabeto Yoruba Cubano

para percibir la belleza completa de la lengua de Yorùbá. Si uno oye un discurso nativo de Yorùbásu lengua que suena a menudo como si estén cantando, aun cuando se engancha adentroconversación normal. ¡Es una de las idiomas más líricas y más encantadoras del mundo!El Yorùbá representa cambios en tono con usar una marca alta y baja del tonal. El usarponer letras a “a” como ejemplo, las marcas se representan abajo.Las marcas de Yorùbá Tonalalto tono del á, indicando una echada más altaun tono medio, indicando la echada regulartono bajo del à, indicando una echada más bajaLas marcas del tonal se pueden comparar PARA HACER, los RES y MI en la escala musical. Representala marca baja del tonal. RE representa el tono medio (sin marca). El MI representa el colmomarca del tonal. Cuando usar esta herramienta una puede ver fácilmente cómo Yorùbá de discurso puede estar muycomo cantar una canción.Si examinamos la palabra siguiente - bizcocho borracho - podemos ver que no hay marcas del tonal,cuál indicaría que esta palabra sería pronunciada con una mediados de-tonalidad uniforme.Examinando la palabra - Dúdú - podemos ver que ambas vocales tienen una alta marca del tonalindicar la necesidad de decir la palabra entera en una echada más alta.indicar la necesidad de decir la palabra entera en una echada más alta.Pasado, una examinación del trabajo - Ìyá - ilustra el uso de un tono bajo y altoen la misma palabra. Esto significa que la palabra comenzaría con una echada y un extremo más bajos encendidomás alto.Muchas palabras de Yorùbá han variado tonalidad dentro de la misma palabra. Por ejemplo, àlàáfíàexhibe una variedad de tonos, comenzando con un tono bajo que se mueve en otro tono bajo,seguido por dos altos tonos y conclusiones de nuevo en un tono bajo. La mejor manera de conseguir ala sensación para esta pronunciación algo compleja está diciendo la palabra lentamente, cuidadosamenteacentuar la pronunciación apropiada y la echada.Para entender apenas cómo es la echada apropiada importante al hablar Yorùbá, nos presentamosdespués de tres palabras con sus marcas y significado del tonal. Observar el significativodiferencias entre las tres palabras. Es fácil ver cómo descuida utilizar la echada apropiadajunto con la pronunciación apropiada podía conducir fácilmente a los miscommunications en verbaldiálogos y palabras traducidas mal en comunicaciones escritas.Tres palabras de Yorùbáalto tono del bé, significando el “salto, salto”ser tono medio, el significar “cortado, cáscara”el tono bajo del bè, significando “pide”Ayuda a menudo a trabajar con un socio al aprender Yorùbá mientras que hace más

Page 4: Alfabeto Yoruba Cubano

fácil oírcuál está siendo dicho más bien que está intentando hablar y escuchar al mismo tiempo. Éste es unoárea a donde solamente la práctica y el esmero permiten al estudiante desarrollar la habilidad requeridareconocer y emular la echada apropiada al hablar la lengua de Yorùbá. ²Números de YorùbáLa lengua de Yorùbá maneja de cuenta, cardinales y ordinales números diferentemente. Parapropósitos de esto módulo del estudio, solamente la cuenta y los números cardinales 1 a voluntad 10presentarte. Esto será ampliada en los módulos futuros del estudio. ²Números de Yorùbá que aprendenCuenta de #Ejemplo: Uno, dos…CardinalEjemplo: Un huevo, dos huevos…1 kan oókanméjì de 2 eéjìméta del eéta 3mérin del eérin 4márùnún de 5 aárùnúnméfà de 6 eéfàméje de 7 eéjeméjo del eéjo 8mésànán de 9 eésànánméwàá de 10 eéwàáColores de YorùbáUna discusión cuidadosa sobre el esquema de color de Yorùbá requiere un estudio muy detallado de noel chromatics justo, pero también la filosofía, religión y cultiva también. Está bien más allá deintención de este módulo de explicar completamente la base del esquema de color tradicional de Yorùbá,sin embargo, las palabras de Yorùbá para los colores más básicos se presentan abajo.Debe ser observado que el esquema de color tradicional de Yorùbá implica solamente tres colores -negro, rojo y blanco. Más bien que la visión ellos como finito los colores el Yorùbá vio éstoscomo espectros en una sola serie continua que, mientras que es distinta, mezclaría en una otra.Dentro de estos tres “colores básicos” todos los colores podían ser clasificados. Por ejemplo, un azul marinoser clasificado en la categoría “negra”, mientras que la naranja puede ser clasificada en el “rojo”categoría.El Yorùbá ha desarrollado desde entonces los nombres para los colores individuales, ambos pidiendo prestadas palabrasde las otras culturas y comparación con al descript la calidad del color sí mismo. Algunoslos ejemplos se pueden encontrar abajo. ²Colores de Yorùbá que aprendenPalabra de Yorùbá del colorDúdú negro

Page 5: Alfabeto Yoruba Cubano

Crisálidas rojasFunfun blancoBúlù azul (prestado de inglés)Yélò amarillo (prestado de inglés)Eérú gris del bí del rí de Ó (comparación a la ceniza)Ewé verde del bí de Dúdú (“negro como las hojas”)Nota: La palabra “aró” se utiliza a veces para el azul,pero esto refiere realmente a un tinte azul y nocolor sí mismo.Palabras, frases y expresiones comunes de YorùbáEl sintaxis del Yorùbá puede ser absolutamente complejo a una persona del non-Yorùbá que intenta aprenderla lengua. Aconsejan cualquier estudiante serio adquirir una ayuda de enseñanza completa entema y práctica con la comunicación escrita y verbal.Las palabras, las frases y las expresiones más comunmente usadas se pueden encontrar abajo. Algunas palabraseso se relaciona directamente con la práctica de Ifá se ha incluido para familiarizar al estudiante conun poco de diario usado terminología básica de los devotos de Ifá. ²Saludos comunes de YorùbáKáàrò de E - buena mañana (a una anciano o alguien más vieja que ti)Káàrò - buena mañana (a un par o alguien más joven que ti)Este saludo se utiliza a partir de las horas tempranas de la mañana hasta sobre mediodía.Káàsán de E - buena tarde (a una anciano o alguien más vieja que ti)Káàsán - buena tarde (a un par o alguien más joven que ti)Este saludo se utiliza de mediodía hasta cerca de 4 de la tarde.Kúùròlé de E - buena tarde (a una anciano o alguien más vieja que ti)Buena tarde de Kúùròlé- (a un par o alguien más joven que ti)Este saludo se utiliza cerca de 4 de la tarde hasta cerca de 7 P.M.Káalé de E - buena última tarde (a una anciano o alguien más vieja que ti)Buena última tarde de Káalé- (a un par o alguien más joven que ti)Este saludo se utiliza de cerca de 7 P.M. hasta las horas tempranas de la mañana.Nota importante: El pronombre honorífico “E” se utiliza siempre al saludar cualquiera sumás viejo o alguien más viejo que. La cultura de Yorùbá se basa en honrar sulas ancianos y este respecto se integra directamente en la lengua sí mismo. No es apropiadopara utilizar “E” al hablar a sus pares o alguien más jóvenes que, pero ala negligencia para utilizarla con sus ancianos se considera una muestra del desacato y la marca de aindividuo grosero. Hay también lecciones que se relacionan directamente con Ifá en esta nota.Es también estándar en la cultura de Yorùbá para que la persona más joven inicie el saludo conla más vieja persona y hacer tan de una manera respetuosa, usando el saludo apropiado. Allíson incluso los gestos físicos específicos al género se utilizan que al saludar a una anciano.Cuando están saludadas usando el saludo apropiado arriba, sus ancianos volverán el saludoapropiarte para alguien más joven que son. La edad puede referir a cualquier edad físicay/o edad initiatory dentro de la religión de Ifá.

Page 6: Alfabeto Yoruba Cubano

Por ejemplo, saludas a tu anciano diciendo el “káàrò de E.” Tu anciano volveríasaludo diciendo simplemente “Káàrò.”Saludo: ¿Ni de Báwo? ¿- Cómo son las cosas?Respuesta: Ni de Dáadáa. - Fino.Este saludo se utiliza entre pares y no es apropiado para sus ancianos. Sus ancianospuede ofrecerte este saludo, pero debes esperar hasta que lo inician. Deben sersaludado usando el saludo apropiado (con el pronombre honorífico “E”) enumerado arriba.Saludo: ¿Ni del àlàáfíà de Sé? ¿- Cómo eres?Respuesta: Ni de Àlàáfíà. - Fino/haciendo bien.Este saludo se utiliza entre pares y no es apropiado para sus ancianos. Sus ancianospuede ofrecerte este saludo, pero debes esperar hasta que lo inician. Deben sersaludado usando el saludo apropiado (con el pronombre honorífico “E”) enumerado arriba.Expresiones comunes de YorùbáNi de Béè - SíTì de Béè kó/Ó - noEl sé de E - gracias (a una anciano o alguien más vieja que ti)El sé de O - gracias (a un par o alguien más joven que ti)Dúpé del MES - te agradezco.Un dúpé - te agradecemos.Púpò del dúpé del MES - te agradezco mucho.Un púpò del dúpé - te agradecemos mucho.El tópé- de Kò que eres la mención it/It de welcome/Do no no es nadaÀlàáfíà - saludo que significa “bienestar,” una manera del saludo alguien que los deseapozo al mismo tiempo.Esto se utiliza lo más mejor posible entre los pares o con la gente más joven que ti. No se considerasaludo aceptable para una anciano. En algunos casos éste puede ser el saludo usado para saludary respecto de la demostración a un sacerdote de Òrìsà, pero cuando está utilizado en esta manera es acompañado por agesto ritual específico para distinguirlo de un saludo social usado por los pares.Dàbò de Ó - adiós.Esto que se cierra se utiliza universal entre los pares y las ancianos igualmente.Bínú del má de E - estoy apesadumbrado (a una anciano o alguien más vieja que ti)Bínú de Má - estoy apesadumbrado (a un par o alguien más joven que ti)El tópé- del kò de E que eres la mención it/It de welcome/Do no no es nada(a una anciano o alguien más vieja que ti)El tópé- de Kò que eres la mención it/It de welcome/Do no no es nada(a un par o alguien más joven que ti)¿Orúko del ni de Kí re? ¿- Cuál es tu nombre?Ni de Orúko milla… - Mi nombre es…Generalmente se considera incorrecto para que alguien pregunte a alguien conocido en Yorùbácultura. La idea de subir alguien, de saludarlos y de pedir su nombre es aconcepto extranjero en la cultura de Yorùbá. La excepción es cuando una anciano o alguien más viejaque ti pide tu nombre, que se considera aceptable.¡Dìde de E! - Estar parado para arriba (a una anciano o alguien más vieja que ti)El jókòó- de E se sienta abajo (a una anciano o alguien más vieja que ti)¡Dìde! - Estar parado para arriba (a un par o alguien más joven que ti)Jókòó- se sienta abajo (a un par o alguien más joven que ti)¡Dìde del má de E! - No estar parado para arriba (a una anciano o alguien más vieja

Page 7: Alfabeto Yoruba Cubano

que ti)El jókòó- del má de E no se sienta abajo (a una anciano o alguien más vieja que ti)¡Dìde de Má! - No estar parado para arriba (a un par o alguien más joven que ti)El jókòó- de Má no se sienta abajo (a un par o alguien más joven que ti)Féràn del MES re - te amo (a un individuo, singular)Yin del féràn del MES - te amo (a más de una persona, plural)Féràn del naa del MES re - te amo también (a un individuo, singular)Yin del féràn del naa del MES - te amo también (a más de una persona, plural)Un breve vocabulario de YorùbáLa sección siguiente enumera algunas palabras de uso general de Yorùbá, muchas de las cuales se relacionandirectamente al Òrìsà o a la práctica de Ifá. ²Campo común y vocabulario relacionado de Òrìsà YorùbáHembra del Abo (que indica género, discurso de una mujer por sí mismo)AbòrìsàUn devoto de Orisa, más de uso frecuente del Diaspora a significaralguien que ha recibido algunas iniciaciones básicas. Esto hace adistinción entre alguien iniciada como sacerdote de Òrìsà.ÀborúÀboyèÀbosíseMayo el sacrificio/los rezos se sancione/se oyeMayo el sacrificio/los rezos se acepteMayo el sacrificio/los rezos manifiesta“Àború, Àboyè” se considera uno de los saludos apropiados para aBabalawo o Ìyánifá (iniciado de Ifá). El sacerdote volverásaludo de “Àbosíse.” En muchos casos una bendición extendida

Varón de Ako (que indica género, discurso de un hombre por sí mismo)ÀlàáfíàEl saludo ese significa “bienestar”; una manera del saludo alguieny deseándolos bien al mismo tiempo.Ver la nota importante bajo sección en saludos.Fuerza de la vida de Àse; un significado común; “Mayo él manifesto” o “él está tan.”AwoMisterio; un nombre para todos los devotos de Òrìsà; un nombre para un individuoSacerdote de Òrìsà; un término identificaba la religión de Ifá.ÀyèwòInvestigación, de uso frecuente en lugar de “Ibi” en el divination a indicarla necesidad de investigar ediciones más lejos.Padre de la milla Father/My del bizcocho borracho/del bizcocho borrachoSacerdote masculino de Babalórìsà A de Òrìsà, a menudo con los niños espirituales sus el propios.EboSacrificio u ofrecimientoEsto se puede utilizar para indicar el ofrecimiento de la sangre al Òrìsà,sin embargo en el Diaspora esto es de uso frecuente como término generalindicar un ofrecimiento hizo a los antepasados y/o al Òrìsà.ÉérìndínlógúnEl nombre para Oracle sagrado de los iniciados de Òrìsà. Mientras que se refierea los dieciséis cowries usados durante el divination, traduce literalmente“veinte menos cuatro,” que ilustra la manera el Yorùbácalcular ciertos números.Tabú de ÈèwòEgbé

Page 8: Alfabeto Yoruba Cubano

Sociedad o grupo de gente; es decir, Egbé Òsun es un grupo de Òsuniniciados.Sangre de ÈjèVino de palma del òpe de EmuAceite de palma rojo de las crisálidas del EPOHoja u hojas de EwéMala suerte de Ibi; mala fortunaÌborí la porción ritual, elogiando y alimentando de su Orí.IdèPulsera para el tobillo, pulsera o collar; referían a moldeado sagradoartículos del Òrìsà, aunque es el más de uso frecuente del Diaspora aindicar una pulsera de un cierto tipo.IgbáSignifica literalmente el “calabash,” pero es de uso frecuente indicar ael envase llenó de los misterios sagrados y consecratedinstrumentos del Òrìsà; es decir, Igbá Òsun es ritual sagrado de Osunenvase.Tuercas sagradas de la palma de Ikin Ifá usadas en los rituales más importantes del divination.Casa de Ilé; describían a familia de OrisaÌlèkèSignifica literalmente el “grano,” pero es de uso frecuente referir al sagradocollares moldeados del Òrìsà.Buena fortuna de la ira; buena suerteMadre de Ìyá/Ìyá milla Mother/MySacerdote femenino de Ìyálórìsà A de Òrìsà, a menudo con los niños espirituales sus el propios.Tuerca de la cola del àbàtà de ObìHembra de Obìnrin o específicamente una mujerOdù IfáLas 256 muestras usadas en el divination de Ifá, que representafuerzas fundamentales de la creación en el universo; también utilizado como areferencia a la recopilación literaria de Ifá.ÒgbèrìAlguien que no ha recibido ningún tipo de iniciación en los misteriosde Òrìsà; un principiante.A menudo el uso de Lukumi la palabra “aleyo” de indicar no-inicia.Esta palabra es realmente una permutación en la palabra “àlejò” de Yorùbáeso significa al “extranjero” o a “visitante.” Ògbèrì es la palabra tradicionalindicaban a alguien que no tiene ninguna iniciación.Varón de Okùnrin o específicamente un hombreOlórìsàUn varón o un iniciado femenino de Òrìsà.Esta palabra se utiliza a veces para indicar a alguien que ha sidoiniciado en los misterios del Òrìsà pero no tener ningún espiritualniños a través de rites de la iniciación.OlúwoSu “padrino” en Ifá.Este término se aplica diferentemente dentro de Ifá tradicional que adentroLukumi. En Ifá este término puede aplicarse o a un sacerdote de Òrìsà oBabalawo. El significado general de la palabra indica a personaenseñanza de ti sobre la religión. Puede, en algunos casos, indicar acierta fila dentro del sacerdocio de Ifá.Agua fresca del tútù de OmiAgua herbaria Consecrated Omièrò; “agua que calma”

Page 9: Alfabeto Yoruba Cubano

OmoNiño; descendienteEsto se puede utilizar para referir a su biológico y espiritualniños.Cadena del divination de Òpèlè IfáMantequilla del Shea de ÒríOríkìNombre o historia de la alabanza; utilizado a veces como invocación llamarel tema del OríkìCanción de OrinTuerca amarga de la cola de OrógbóOse Dúdú/Ose AládìnJabón negroPalabra general de Otí A usada para el licor o el vino.Dinero de OwóMiel de Oyin

Vocabulário Yorubá

Letra AÀàbò - metadeÀàfin - Palácio, residência de um rei (Oba)Àáké - machadoÀàrè - doença, fadiga, cansaçoÀàyè - vidaAba - escada de mãoAbánigbèro - conselheiro, aquele que aconselha, um sábio mais velhoAbanijé - difamadorAbaya - rainha mãeAbélà - velaAbomalè - aquele que cultua os ancestrais (egúngún)Abòrisà - aquele que cultua/adora os orixásAboyún - mulher grávidaAbuku - desgraçaAdèbo - pessoa que prepara a comida com os animais oferecidos em sacrifício deacordo com as regras religiosasA dúpé - agradecemos a vocêAfará - oyin - fovo de melÀfomó - doença infecciosa, trazida pelo Orixá das doenças infecciosas(Babaluaiyé; Xapanã)Àgàn - mulher estérilAgbádá - vestes sacerdotaisÀgbàdo - milho, sagrado para o Orixá Èsù (Bará)Àgbaiyé - o mundo inteiroÀgbon - cocoÀìsàn - doençaÁike - machadoAláàfin - título tradicional para o rei de OyóLetra BBáàlè - chefe de um povoado, com menos status que um ObaBàbà - milho da GuinéBabagba - homem velho, geralmente o avôBáde - caçar em grupoBájà - lutar, brigar

Page 10: Alfabeto Yoruba Cubano

Balògun - chefe da sociedade dos guerreirosBàlagà - entrar na maturidadeBarapetu - grande, uma pessoa de distinçãoBurú - ruim, negativo, destrutivoLetra DDáàdáà - bom ou bonitoDabòbò - proteger, fornecer proteçãoDàgbá - envelhecer, ficar velhoDàgalágbà - tornar-se um homem adultoDalè - quebrar uma promessaDára - bom, ser bomDáradára - muito bom, tudo certoDélade - coroar um reiDele - chegar em casaDídá - ara - boa saúdeDígí - espelhoDùbúlè - deitarLetra EÉèdì - encanto, feitiçoÉègun - ossos, ossos humanosEfi - fumarÉgbéé - amuleto de proteção para o Orixá (Ògún)Egbò - chaga, feridaÉgún - espírito dos ancestraisEji - chuvaEjò - cobraÈké - pessoa mentirosa, falsa, fraudulentaÉkú - ratoElégbògi - curandeiro que usa ervasElésù - pessoa que adora o mensageiro ÈsúElu - estranhoEnìní - inimigoEnini - orvalho da manhãErinká - milho na espigaErú - carregamento, fardoErupe - sujoEwé - folha de plantaEwu - perigoEwú - cabelo grisalho, sinal de dignidadeEwure - cabraÈdán àrá - pedra de raio, sagrada para o Orixá SàngóEdùn - machadoEfó - vegetais verdesÈfóri - dor de cabeçaÈgbé - comunidade de pessoas com o mesmo propósitoEiye - pássaroÈmí - respiração, também se refere a alma humanaEnyin - vocêÈrúbo - compromisso de fazer uma oferenda aos OrixásÈwòn - correnteLetra FFaiya - encantar, seduzirFári - cortar o cabelo com lâminaFe - há muito tempoFèrè - flauta

Page 11: Alfabeto Yoruba Cubano

Fé - amarFéniyawo - casarFijúbà - respeitarFòiya - estar com medo, amedrontadoFowólérán - agir com paciênciaFunfun - brancoFúnwiniwini - garoarFúnlèfólorun - dar liberdade, agir de maneira certaFúù - o som feito pelo ventoLetra GGáàri - refeição feita de farinha de mandiocaGala - veado, alceGéndé - homem forteGèlédé - sociedade dedicada a homenagear os ancestraisGóòlù - ouroGòmbó - cicatriz; marca no rosto que indica linhagemGun - subirGùn - pessoa altaGunnugun - abutre, urubuGBGbabe - esquecerGbada - faca com lâmina grandeGbàdúrà - rezarGbagbo - acreditarGbaguda - farinha de mandiocaGbajumo - cavalheiro; homem gentilGbé - levantarGbédè - agir de maneira inteligenteGbérè - cumprimentosGbese - dívidaGbéyàwó - casarGbóju - bravoGbórín - grandeGbúròó - ouvirLetra HHà - expressão de prazerHalè - amedrontar, ameaçar, intimidarHe - pegar, apanharHó - ferverHun - tecer, trançarHùwà - comportar-seLetra IÌbà - homenagem em respeito aos OrixásÌbamolè - forças espirituais que são merecedoras de respeitoIbà pójúpójú - febre muito altaIbòòji - sombraIbúlè - àrun - leito de doençaIbúlè - ikú - leito de morteIbùsùn òkú - cemitérioÌdáwò - consulente de adivinhaçãoIfáiyable - visão místicaÌfeseji - perdãoIga - quintal de um anciãoÌgbà - históriaIgbado - milho

Page 12: Alfabeto Yoruba Cubano

Ìgbàlè - cemitérioÌgbín - lesma, caracolIgbó - florestaIgbódù Òrìsà - local sagrado para iniciar uma pessoa nos mistérios dos OrixásÌgboro - rua, estradaIgi - òpe - palmeiraIhò - buracoIja - lutaIkú - morteIkùn - estômagoIlà - marcas faciaisÌlù - tamborÌmale - respeito ao ancestralÌmáwò - ara - encarnação, estado de reencarnaçãoÌmólè - forças da natureza (Òrìsà)Imo - ope - folhas de palmeiraÌpàdé - encontroIpin - guardiãoÌràwò - estrelasÌtefá - iniciado nos fundamentos de IfáIto - urinaÌyáláwo - divindade feminina, mãe dos mistériosÌyálè - esposa mais velha em uma família polígamaImonamona - raioIná - fogoÌpelé - pequena cicatriz facial que indica a linhagem familiarÌpitan - tradição oralÌrawò - estrelasÌrésì - arrozÌrèmòjé - cânticos do funeral dos caçadoresIrin - ferro, sagrado para o Orixá ÒgúnIrun - cabeloIrúnmòle - forças da natureza (Òrìsà)Ìsàlè - órgãos reprodutoresIse - trabalhoÌségún - reverência aos antepassadosIsinkú - funeralÌtan - história, lenda, mitologiaÌtan - àtowodowo - lenda tradicional, história sobre os orixásÌwà - àgba - caráter de um anciãoÌwà - édá - naturezaIwóòrò - ouroÌyá - mãeÌyá - àgan - mulher mais velha, (anciã), dentro da sociedade dos médiunsancestraisÌyáàgbà - avóÌyáláwo - divindade de ifá feminina, significa: " mãe dos mistérios ".ÌYálorísà - mulher iniciada nos mistérios das forças da natureza (Òrìsà).Ìyálè - esposa mais velha em uma família polígama.Iyekan - ancestrais do paiLetra JJade - sairJádeogun - preparar o combateJádi - atacarJe - comerJe ewo - má sorte que vem como o resultado de uma violação de tabu/regra

Page 13: Alfabeto Yoruba Cubano

Jéjé - rogar uma pragaJeun - comerJéwó - confessarJé - acordarJigi - espelhoJije - comerJikelewi - borrifarJoko - sentarJóná - estar em chamasJóò - desculpar, perdoarJowo - grande favorJuba - rezas, pedidoLetra KKàdárà - destinoKábiyèsí - cumprimento de respeito a um rei (oba)Kábíyèsìlè - expressão de respeito a um chefe ou mais velhoK'àgò - pedir permissão para entrar em uma casaKalè - sentarKaná - estar em chamasKárò - bom diaKárùn - ficar doenteKàwe - lerKáwó - saudação, aclamaçãoKé - cortarKedere - clarear, esclarecerKékeré - pequenoKéré - ser pequenoKéhìndé - o segundo gêmeo a nascerKíkún - mortalKiniun - leãoKórira - odiarKókóró - chave; sagrado para o mensageiro Exu (Èsú)Kòla - noz de cola amarga. Sagrada para a maioria dos OrixásKorin - cantarKu - morrerKunle - ajoelhar no chão como um gesto de respeito, tanto para um local sagradocomo para uma pessoa mais velhaKunrin - cantarKurumu - redondoLetra LLá - sonharLábelè - secretamenteLáikú - imortalLàí - làí - o começo (considerar tempo)Láí - láí - para sempreLàlóju - esclarecer, iluminarLétòl'tò - segmentos de um ritualLéwà - ser bonitoLódè - do lado de foraLodê oni - no presenteLókun - forteLóni - hojeLówò - ser rico, ter abundânciaLókan - bravoLukoun - pênis

Page 14: Alfabeto Yoruba Cubano

Letra MMa - de fato, realmenteMaga - sacerdote chefe do Orixá Xangô (Sàngó)Màlúù - boiMàrìwò - folhas de palmeiraMéjì - doisMérin - quatroMérìndílógún - dezesseis (16), também usado para referir a um sistema deadivinhação usado pelos iniciados de Orixás que está baseado nos primeirosdezesseis versos da divindade Ifá (Odù)Meta - trêsMéwà - dezMi - engolir, respirarMímo - sagrado, divinoMíràn - outroMo - euMojú - saber, conhecerMóoru - tempo quenteMu - beberLetra NNá - primeiro de todosNba - juntar-seNfe - amarNje - bemNjo - dançarNi - dizer, ser, alguém, aquele, depende do contextoNígbàtí - quandoNikan - sozinhoNíle - em casaNko - nãoNlá - grandeNlo - indoNmu - bebendoNrin - caminhandoNro - pensandoNyín - vocêLetra OO - ele, ela, istoObì - noz de cola, usado num sistema simplificado de adivinhaçãoObí - sexo femininoOgìnrin - mulherÓbo - vaginaObuko - bodeÒde - do lado de foraÒde ayé - o mundo todoOdideé - papagaioOdò - rioÒdodo - justiçaOdukun - batata doceÒfin - lei, direitoOgbe - crista de galoOgbo ato - ficar velho, vida longaOgboni - sociedade de homens anciões que adoram o Orixá OnileÒgèdè - encanto, feitiçariaOjise - mensageiros

Page 15: Alfabeto Yoruba Cubano

Òjò - chuvaÒjòlá - jibóiaOjú - olho ou face, dependendo do contextoOjù àse - força nos olhosOjugbede - sacerdote chefe do Orixá do ferro Ògún em Ilé IfèOjubona - professorOjú - óòri - sepultura, túmuloOjú ònà - caminho, estradaOku - cadáver, defuntoOkun - o oceanoOlé - ladrãoOlórí - chefeOlosa - Orixá da lagunaOluwo - chefe adivinhador de Ifá do conselho masculino dos anciãosOmi - águaOmi ayé - as águas da terraOmi - tútù - água friaOmira - sangue menstrualÒnà - estrada, caminhoOníbàárà - clienteOníbode - porteiroOnílé - guarda da casaOni're - nome em louvor para o Orixá do ferro Ogun, que significa "chefe da cidadede Ire"Onísé - trabalhadorÒòsà - o mesmo que OrixáÒòsàoko - Orixá da fazendaOpèlé - corrente usada pela divindade Ifá, significa: " enigma da palmeira "Òpin ìsìn - o fim do ritualÒpópó - ruaÒpùrò - mentirosoOrílè - nome de uma naçãoÒrisà bi - esposa de OrunganÒtitó - verdadeOtu - sacerdote que faz oferendas em nome do Rei (Oba)Owó - dinheiroOyin - melOba obìnrin - Rainha mãeOde - caçadorÒdúndún - erva medicinalOfà - flechaOfò - feitiçariaOka - cobraOkòn - coraçãoOlona - nome em louvor ao Orixá Ogun que significa: "proprietário da estrada"Olòwò - sábio mais velhoOmo - criançaOmodé - criança jovemÒnà - estradaÒòni - O Rei da nação YorubáOpe - palmeiraOsán - frutaÒsányìn - Orixá das ervas e dos medicamentosÒsè - semana ritual de quatro diasÒsóòsì - orixá da caça

Page 16: Alfabeto Yoruba Cubano

Letra PPàdé - encontrarPákí - farinha de mandiocaPákórò - ritual noturno nos funeraisParé - desaparecer, ser destruídoPari - completarPariwo - gritarPèlé - marcas na face. Caracteriza as famíliasPeleke - aumentarPín - dividir, repartirPitan - contar historiasPòòkò - copo feito de uma casca de cocoPupa - vermelhoPutu - bomLetra RRà - comprarRá - engatinharRári - rapar a cabeça, o primeiro degrau da iniciaçãoRèrè - coisas boas, boa fortunaRéin - rirRiri - tremer de medoRòjo - choverRun - perecer, sucumbirLetra SSáà - estação, determinado espaço de tempoSàn - estar bemSánmò - céuSanra - estar gordoSè - cozinharSééré - chocalho, sagrado para o Orixá SàngóSinsin - descansarSo - amarrarSódé - foraSòrò - falarSun - dormirSunkun - chorarSánku - morte prematuraSégègé - tirar a sorte, fundição de certas formas de adivinhaçãoSèké - mentirSòkoto - calçasSòtito - ter féLetra TTà - venderTáìwo - o primeiro gêmeo a nascerTáláká - pessoa pobreTéfá - iniciação IfáTanná - acender a luzTara - pequena pedraTe - estabelecerTè - pressionarTé - espalharTelé - seguirTímótímó - pequenoTìnùtìnù - sinceroTiti - até

Page 17: Alfabeto Yoruba Cubano

Tóbi ode - caçarTúndé - renascerTutu - frioLetra WWà - serWádi - fazer perguntasWejeweje - coisas boasWere - jovemWo - relaxarWo'gun mérin - os quatro cantos do mundo, as quatro direçõesWolé - entrarWoléwòdè - entrar e sairWon - entãoWípé - dizer algoWó - o qualWòran - assistirWodi - investigarLetra YYá - inundarYà - virar para o ladoYalayala - gavião, rápido, velozYàn - escolherYanran - bomYara - quatroYára - ser rápidoYesi - quemYeye - mãeYewere - sem valor, indignoYèyé - bobagemYi - istoYibi - grandezaYio - desejoYo - aparecerLetra AAbadá - Blusão usado pelos homens africanos.Abadô - Milho torradoAbebé - Leque.Abassa - Salão onde se realizam as cerimônias públicas do camdomblé, barracão.Adé - Coroa.Adie - Galinha.Adupé = Dupé - Obrigado.Afonja - É uma qualidade de Xangô.Agbô - Carneiro.Aguntam - Ovelha.Ajeum - Comida.Alabá - Título do sacerdote supremo no culto aos eguns.Aledá - Porco.Alaruê - Briga.Alubaça - Cebola.Axó - Roupa.Axogum - Auxiliar do terreiro, geralmente importante na hierarquia da casa,encarregado de sacrificar os animais que fazem parte das oferendas aos orixás.Letra BBaba - Pai.Babaojê - Sacerdote do culto dos eguns; Ojé é o nome de todos iniciados no culto

Page 18: Alfabeto Yoruba Cubano

aos eguns.Babassá - Irmão gêmeo.Balê - Casa dos mortos.Balé - Chefe de comunidade.Beji - Orixá dos gêmeos.Biyi - Nasceu aqui, agora.Bô - Adorar.Letra CConguém - Galinha da Angola.Cambaú - Cama.Cafofo - Túmulo.Caô - É um tipo de Xangô.Catular - Cortar o cabelo com tesoura, preparando para o ritual de raspagem parainiciação no Candomblé.Cutilagem - É o corte que se faz na cabeça do iniciado; é realizado para abrir ocanal energético principal que o ser humano tem no corpo, exatamente no topo dacabeça,(no Ori), por onde vibra o axé dos Orixás para o interior de uma pessoa.Letra DDã - Orixá das correntes oriundas do Daomé.Dara - Bom, agradável.Dide - Levantar.Dagô - Dê licança.Dê - Chegar.Dudu - Preto.Letra EEdu - Carvão.Eiyele - Pombo.Elebó - Aquele que está de obrigação.Eledá - Orixá guia.Erú - Carrego; carga.Equê - Mentira.Esan - Vingança.Emi - VidaEnu - BocaEran - CarneEjó - Cobra.Egun - Alma, espírito.Epô - AzeiteEpô-pupa - Azeite de dendêEró - SegredoLetra FFá - RasparFadaka - PrataFilá - GorroFunfun - BrancoFenukó - BeijarFerese - janelaFo - LavarFún - DarFarí - Raspar cabeça.Letra GGa - Alta, grandeGe - CortarGari - FarinhaGururu - Pipoca

Page 19: Alfabeto Yoruba Cubano

Letra IIa - MãeIa ia - AvóIalorixá - Mãe de santo (sacerdote de orixá)Iban - QueixoIdí - Ânus, nádegaIbô - MatoIbó - Lugar de adoraçãoIlê - CasaIbá - Colar, cheio de objetos ritualísticoInã - FogoIjexá - Nome de uma região da Nigéria e de um toque para os Orixás Oxum,Ogum e Oxala.Ipadê - ReuniãoIda - EspadaIda-oba - Espada do ReiIderuba - FantasmaIdodo - UmbigoIfun - IntestinoIdunnu - FelicidadeIgi - ÁrvoreIjo - DançaIku - MorteIyabasé - CozinheiraIyalaxé - Mãe do axé do terreiroLetra JJajá - EsteiraJalè - RoubarJi - Acordar, roubarJeun - ComerJimi - Acorda-meJoko - SentarJade - SairJagunjagun - Guerreiro, SoldadoLetra KKà - Ler, contarKan - AzedoKekerê - PequenoKoró - Fel, amargoKòtò - BuracoKuru - LongeKo Dara - RuimKu - MorrerKosi - NadaLetra LLà - AbrirLê - ForteLile - Feroz, violentoLiló - PartirLarin - ModeradoLó - IrLailai - Para sempreLowo - RicoLu - FurarLodê - Lado de fora, lá fora

Page 20: Alfabeto Yoruba Cubano

Lodo - No rioLona - No caminhoLetra MMalu - BoiMeje - SeteMun - BeberMuló - Levar emboraMojubá - Apresentando meu humilde respeitoMo - EuMí - ViverMejeji - Duas vezesMandinga - FeitiçoMaleme - Pedido de perdãoMi-amiami - Farofa oferecida para exuModê - ChegueiLetra NNá - GastarNí - TerNíbi - No lugarNítorí - Por queNu - SumirNajé - Prato feito com argilaNipa - SobreNipon - Grosso.Letra OObé - FacaObé fari - NavalhaOberó - AlguidarObirim - Mulher, femininoOjiji - SombraOju ona - Olho da rua, ( caminho )Okó - PênisOmi - ÁguaOmi Dudu - Café pretoOtí - ÁlcoolOwo - DinheiroOyin - MelObá - ReiOdé - CaçadorOrun - CéuOfá - Arco e flechaOlorum - DeusOta e Okuta - PedraOdo - RioObo - VaginaOtin nibé - CervejaOtin Dudu - Vinho tintoOtin fum-fum - AguardenteOdê - Fora, ruaOlodê - Senhor da ruaOmo - filho, criança.Ongé - ComidaLetra PPá - MatarPada - Voltar

Page 21: Alfabeto Yoruba Cubano

Padê - EncontrarPaeja - PescarPeji - AltarPelebi - PatoPupa - VermelhoPaki - SalaPatapá - BurroPepelê - BancoLetra RRà - ComprarRere - Muito bemRe - IrRìn - TrabalharRí - VerRonu - PensarRoboto - RedondoLetra SSanro - GordoSare - Rápido, correrSínun - DentroSise - TrabalhoSun - DormirSarapebé - MensageiroSòrò - FalarBLetra TTata - GafanhotoTèmi - Meu, minhaToto - AtençãoTitun - NovoTóbi - Grande, maiorTàbá - Tabaco, fumoTete - AplicadoTanã - Vela, lâmpadaTún - RetornoTaya - EsposaTutu - Frio, geladoLetra WWa - NossoWèrè - LoucoWúrà - OuroWu - DesenterrarWun ni - GostarWakati - HoraWara - LeiteLetra YYàgó - LicençaYan - TorrarYaro - Ficar aleijadoYiyan - AssadoYonrin - AreiaYama - OesteYara-ypejo - SalaLetra XXaorô - Tornozeleira de palha da costa usada durante o recolhimento para o

Page 22: Alfabeto Yoruba Cubano

processo de iniciação.Xarará - Instrumento simbólico do Orixá ObaluaiyêXê - FazerXirê - Festa, brincadeira