1
El pastor luterano Martin Niemöller es autor del poema Cuando los nazis vinieron por los comunistas. No se trataba originalmente de un poema, sino del sermón ¿Qué hubiera dicho Jesucristo?, pronunciado en la Semana Santa de 1946 en Kaiserslautern (Renania-Palatinado, Alemania). Los nazis llevaron a los primeros campos de concentración ya en los años 30 a los comunistas y, luego, así, sucesivamente a otros de la Wiederstand; en 1941 comenzaron con los judíos. Este poema se atribuye erróneamente a Bertolt Brecht Original Traducción Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Jude. Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte. Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas, guardé silencio, porque yo no era comunista, Cuando encarcelaron a los socialdemócratas, guardé silencio, porque yo no era socialdemócrata, Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas, no protesté, porque yo no era sindicalista, Cuando vinieron a llevarse a los judíos, no protesté, porque yo no era judío, Cuando vinieron a buscarme, no había nadie más que pudiera protestar.

Als Die Nazis Original

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Texto original

Citation preview

Page 1: Als Die Nazis Original

El pastor luterano Martin Niemöller es autor del poema Cuando los nazis vinieron por los comunistas. No se trataba originalmente de un poema, sino del sermón ¿Qué hubiera dicho Jesucristo?, pronunciado en la Semana Santa de 1946 en Kaiserslautern (Renania-Palatinado, Alemania). Los nazis llevaron a los primeros campos de concentración ya en los años 30 a los comunistas y, luego, así, sucesivamente a otros de la Wiederstand; en 1941 comenzaron con los judíos. Este poema se atribuye erróneamente a Bertolt Brecht

Original Traducción

Als die Nazis die Kommunisten holten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Kommunist.

Als sie die Sozialdemokraten einsperrten,habe ich geschwiegen;ich war ja kein Sozialdemokrat.

Als sie die Gewerkschafter holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Gewerkschafter.

Als sie die Juden holten,habe ich nicht protestiert;ich war ja kein Jude.

Als sie mich holten,gab es keinen mehr, der protestieren konnte.

Cuando los nazis vinieron a llevarse a los comunistas,guardé silencio,porque yo no era comunista,

Cuando encarcelaron a los socialdemócratas,guardé silencio,porque yo no era socialdemócrata,

Cuando vinieron a buscar a los sindicalistas,no protesté,porque yo no era sindicalista,

Cuando vinieron a llevarse a los judíos,no protesté,porque yo no era judío,

Cuando vinieron a buscarme,no había nadie más que pudiera protestar.