Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Vol. 8 No. 40 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 3 de octubre 2014
INMIGRACIÓN: Inmigrante se refugia en iglesia > 3
FIESTAS PATRIAS
MES DE LAMES DE LA HERENCIAHERENCIA
HISPANAHISPANA
SALUD: Ganancia de peso durante el embarazo > 6
LATINOAMÉRICA: Aumenta número de desaparecidos > 10
Alumnos inmigrantesMenores que llegan solos a EEUU entran en escuelas > 2
2 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
NACIONAL
FRANKFORD, Delaware (AP)
Los alumnos, sobre todo chicos adolescentes de habla hispana, con el pelo peinado de punta y zapatil-
las de deporte, toquetean con entusiasmo sus tabletas en el Centro Educativo G.W. Carver, deteniéndose para avisar a la profe-sora cuando se atascan con algo.
"Si no sabes lo que tienes que escribir en la línea, mira mis ejemplos, ¿de acuerdo?", dice a uno de ellos.
Los estudiantes están motivados, pero se enfrentan a obstáculos. Muchos cruzaron la frontera con Estados Unidos. Algunos apenas saben leer o escribir en su idioma natal.
Las escuelas estadounidenses se enfren-tan a las consecuencias del dramático aumento de niños y adolescentes que llegan al país sin su familia. Y el Tribunal Supremo ha determinado que tienen la obligación de educar a todos los estudiantes al margen de su estatus legal.
Los adolescentes del G.W. Education Center viajan en el autobús escolar, prac-tican los nombres de los alimentos con la
responsable de la cafetería del colegio y recitan los nombres de las partes del cuerpo en clase de gimnasia, todo dentro de un pro-grama de inmersión en inglés para recién lle-gados. Esta escuela del distrito Indian River trabajó para desarrollar el sistema, después de que más de 70 alumnos inmigrantes, en
su mayoría guatemaltecos, se matricularan inesperadamente al final del curso pasado.
El objetivo del distrito es asimilarlos y que tras un semestre o más, si fuera nece-sario, vuelvan a un instituto convencional. Allí podrán obtener un diploma, aunque eso implique participar en programas de educación para adultos y asistir a la escuela hasta los 21 años.
"Lo están deseando, y vienen y hacen pre-guntas", comentó Lori Ott, su profesora de inglés, después de que los estudiantes se des-pidieran alegremente por ese día. "¿Cómo se dice esto? ¿Y cómo se dice aquello? Ellos simplemente participan, y no puedes decir suficiente sobre ellos".
Muchos de estos estudiantes se han mudado a zonas metropolitanas como Washington D.C., Miami y Houston, pero también a comunidades de todos los tamaños en casi todos los estados, según datos federales. Eso es porque a menudo van a vivir con un pariente o tutor mientras su caso avanza por el sistema judicial de inmi-gración, un proceso que puede llevar años.
La comunidad del condado de Sussex, en Delaware, atrae a inmigrantes desde hace tiempo, en parte por el empleo en fábricas avícolas y en los campos de soja y maíz. Más de un cuarto de la población del distrito es hispana, y hace años que se ofrece un pro-grama de aprendizaje para los que no hablan inglés.
Aun así, el número de estudiantes que se inscribió el año pasado, sobre todo en el instituto Sussex Central, pilló despreveni-das a las autoridades, dentro de una oleada de menores no acompañados que cruzan la frontera.
Donald Hattier, miembro de la junta escolar, indicó que un aviso previo habría ayudado con la planificación. El gobierno federal, señaló, "simplemente nos colocó esto". Y se pregunta qué ocurrirá después.
"Los chicos siguen llegando a través de la frontera. Este problema no se ha resuelto", dijo.
Los educadores de Delaware y otros lugares dicen que muchos estudiantes, que huyen de la pobreza y la violencia, van años por detrás del nivel de escolarización de su edad. Para los adolescentes, aprender en inglés puede ser más difícil que para los más pequeños. Además, puede que vivan con parientes o personas a las que no conocen, y el funcionamiento de una escuela estadoun-idense puede ser confuso.
Otros han sufrido traumas, tanto en su país natal o en el camino para cruzar la fron-tera, y podrían necesitar ayuda psicológica.
Menores que llegan solos a EEUU entran en escuelas
En esta foto del 11 de septiembre, 2014, la maestro Lori Ott (centro), de Millsboro, Delaware, habla con estudiantes en una clase de Inglés como Segundo
Idioma en el G.W. Career Educational Center en Frankford, Delaware.
tú Decides Newspaper8220 W. Gage Blvd., #715
Kennewick, WA 99336Phone: 509-591-0495
Fax: 800-790-4145
Web Site: www. TuDecidesMedia.comSuscripciones
¡Suscríbase! Seis meses $26.00.
tú Decides es un periódico semanal realizado por tú Decides Media Inc. que se publica todos los viernes. El día y hora límite para el envío de noticias es el lunes a las 5 p.m., y para anuncios el martes al mediodía.
Albert Torres, CEO y [email protected]
Ismael G. Campos, [email protected]
Gracie Campos, [email protected]
Fernando Aceves, Tony SandovalVentas
Dr. Claudia Romay Traducciones
Arlette Rodriguez Reportera
Félix Connection, Isaiah Torres, Ezequiel Torres Distribución
Derechos reservados. No se puede reproducir parte del periódico sin la autorización por escrito de
tú Decides Media Inc.
Contenidos2
3
NACIONAL: Menores que llegan solos a EEUU entran en escuelas
INMIGRACIÓN: Inmigrante se refugia en iglesia de Portland
EDUCACIÓN DE SALUD: Maria Muñoz: ‘No puedo cuidar de los demás si no cuido de mí misma’
EDUCACIÓN DE SALUD: ¿Estoy comiendo por dos? Ganancia de peso en el embarazo
LA FE EN NUESTRAS VIDAS: One World
LATINOAMÉRICA: México dice que hay más de 22,300 desaparecidos
LATINOAMÉRICA: Nicaragua comienza un levantamiento de datos sobre la ruta de canal
COLUMNA: Desde mi Balcón: ¡Sinfonía de colores!
COLUMNA: Dave Dice: Asignación de activos
4
10
12
6
12
8
12
3 de octubre 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3
Sabiduría para las decisiones
INMIGRACIÓN
PORTLAND, Oregon (AP)
Un activista comunitario que llegó por primera vez a Estados Unidos proveniente de El Sal-
vador hace casi dos décadas pasó el fin de semana oculto en una iglesia de Oregon, convirtiéndose en el inmigrante que más recientemente ha buscado refugio mien-tras las autoridades tratan de deportarlo.
Francisco Aguirre, quien ha vivido en Estados Unidos sin permiso durante 19 años y tiene dos hijos que son ciudada-nos estadounidenses, está enfrentando la deportación debido a una condena rela-cionada con tráfico de drogas de hace 15 años y a una deportación previa, dijeron las autoridades.
Aguirre, de 35 años, es ahora el coor-dinador de Voz Workers' Rights Educa-tion Project, una organización sin fines de lucro de Portland que opera un centro de jornaleros. Él es un muy conocido orga-nizador defensor de los derechos de los inmigrantes y un músico que interpreta canciones sobre justicia social.
Su caso marca la primera ocasión en
años recientes en que un inmigrante recibe refugio dentro de una iglesia de Oregon. Durante la última década, al quedar estancada la reforma integral de inmigración, iglesias en el país han ofre-cido refugio a inmigrantes que carecen de estatus legal.
Expertos calculan que aproximada-
mente 300 congregaciones religiosas en todo Estados Unidos están dispuestas a proporcionar refugio a tales inmigran-tes. Funcionarios de inmigración gener-almente no arrestan a personas dentro de iglesias y otros lugares de oración.
Aguirre ha prometido permanecer dentro de la Iglesia Luterana Augustana
de Portland hasta que pueda resolver su caso de inmigración.
Su abogado de inmigración Stephen Manning dice que Aguirre está en el proceso de obtener la visa U, un documento especial para vícti-mas de delitos que ayudan a las auto-ridades a investigar o procesar casos.
Aguirre dice que ingresó por primera vez a Estados Unidos sin la autorización debida en 1995. Trabajó como jornalero y ayudó a fundar la organización no lucrativa que opera el centro de jornaleros. Aguirre maneja además un negocio de reparación de computadoras en su casa.
El Servicio de Inmigración y Control de Aduanas dijo que Aguirre fue deportado a El Salvador en 2000 después de una condena por delitos
relacionados a tráfico de drogas. Luego reingresó ilegalmente al país, dijo en un comunicado el vocero Andrew Muñoz.
Aguirre llamó la atención de las autori-dades de inmigración en agosto después de un arresto por conducir en estado de ebriedad.
Inmigrante se refugia en iglesia de Portland
En esta foto del 19 de septiembre, 2014, y rodeado por un grupo de apoyantes, Francisco Aguirre habla en Port-land, Oregon.
SI LE HAN NEGADO O DESALENTADO DE CONSEGUIR UN PRÉSTAMO HIPOTECARIO
POR SU:
Raza, Origen Nacional, Color, Orientación Sexual, Identidad de Generó, Religión, Credo, Veterano o Estatus Militar, Sexo, Estado Civil, Ingresos de
Asistencia Pública, Discapacidad, Estatus Familiar o Edad?
Si es así, nosotros podremos ayudarle a presentar una queja de vivienda justa
La obra que sirvió de base para esta publicación fue apoyada con fondos bajo una beca con el Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de los Estados Unidos (HUD). NWFHA es el único
responsable por la exactitud de las declaraciones y interpretaciones que figuran en esta publicación. Las representaciones no reflejan necesariamente las opiniones del Gobierno Federal.
4 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
EDUCACIÓN DE SALUDEsta Página es Patrocinada por Tri-Cities Cancer Center
Maria Muñoz: ‘No puedo cuidar de los demás si no cuido de mí misma’
Sue A. Mandell, MDExámenes del Cáncer
de Mama y Cervical Gratuitos
Tri-Cities Cancer Centerwww.TCCancer.org
7350 W. Deschutes Ave., Kennewick
Proveído como un servicio comunitario cortesía de Tri-Cities Cancer Center Foundation
en asociación con Kadlec Regional Medical Center,
Lourdes Health Network y Trios Health.
Sábado, 18 de Octubre 9:00 a.m. - Mediodía
Lourdes West Pasco7425 Wrigley Dr.
Pasco, WA
Sábado, 25 de Octubre 9:00 a.m. - Mediodía
Kadlec Clinic: Associated Physicians for Women
945 Goethals Dr. Richland, WA
¿Quien debe asistir? Mujeres entre 21-64 años sin o con poco seguro
Con Cita SolamenteLlame para ser una cita: (509) 737-3420
Por Carl Berkowitz, Voluntario del TCCC
“No puedo cuidar de los demás si no cuido de mí misma.” Éste fue el segundo
pensamiento que pasó por la mente de María Muñoz cuando fue diagnosticada con una forma complicada de cáncer de mama. Su primera preocupación fue, simplemente, cómo poder cuidar de su familia. Pero aún y con el estado de shock que acompaña un diagnóstico de cáncer, ella sabía que tendría que sobrellevar el tratamiento si es que quería estar ahí para su familia.
Esta actitud, su fe, el apoyo de su familia, amigos y compañeros de trabajo de la Clínica Boboth Vision en el pequeño pueblo agrícola de Grandview, en Washington, así como la atención personal recibida por parte del Centro de Cáncer de las Tri-Cities, logró que sobrellevara su tratamiento. También le infundieron mucho más valor del que creyó tener.
“Puedes llegar a ir a otro estado o a otro condado a recibir tratamiento, pero necesitas doctores que te expliquen los procedimientos y que respondan
tus preguntas,” dijo María. “Y no puedo imaginar que exista en otro lugar un equipo de profesionales médicos como éste que tenemos en las Tri-Cities.”
La complejidad de su diagnóstico requirió un equipo de médicos que pudiera trabajar en conjunto. Ahora, ella platica muy entusiasmada sobre la colaboración tan cercana que tuvieron los doctores Mandell y Choe del Centro de Cáncer de las Tri-Cities, así como el Dr. Ness de Trios Health y la cirujana de mama de Lourdes, la Dra. Laurie Evans.
“El poder tener a este equipo de médicos tan cerca de casa me permitió permanecer cerca de mi familia, de mi empleo y de mis amigos, a la par que recibí una atención cálida y personal a lo largo del tratamiento.”
Cuando expresó su preocupación sobre la potencial pérdida de cabello debido al tratamiento de quimioterapia, los médicos de TCCC la refirieron al Centro de Recursos. “Estaba muy, muy nerviosa cuando llegué. Estaba enojada y tenía miedo. Me preocupaban mis hijos. Todo estaba mal.”
Pero las chicas del Centro de Cáncer la hicieron sentir bienvenida y relajada. Trabajaron con ella para elegir las pelucas más adecuadas y las mascadas que se le acomodaran. Sugirieron también un montón de actividades cosméticas para ayudarle a sobrellevar los cambios en su apariencia que se darían con el tratamiento.
“Con tan solo verme mejor me sentía mejor. Me dieron folletos, libros y otros
materiales educativos que explicaban bastante bien el proceso por el que yo estaba pasando.”
María notó que mucha gente de la comunidad hispana creía que este tipo de tratamientos le restaría al tiempo y a la energía que se requiere para atender a la familia. Pero, “Es hora de que nosotras
comencemos a cuidar de nosotras mismas en lugar de solo cuidar de los demás. Si no nos cuidamos a nosotras mismas, entonces no podremos cuidar de los demás.”
Y ahora está de vuelta a cuidar de los demás. Ella y su esposo Max re-agendaron las vacaciones que tenían planeadas hacer a Cancún cuando María fue diagnosticada, y ahora ha regresado a su horario normal de trabajo a la Clínica de Visión. Ahora más que nunca, ella valora cada momento con su esposo, sus dos hijos, sus dos hijas, sus padres y sus amigos.
Pero con un hijo estudiando en Washington State University y una hija en la University of Washington, no se han librado de todos sus problemas: ¿debe la familia apoyar a los Cougs o a los Huskies este año en el Apple Bowl?
“Me parece excelente tener este problema,” concluyó María, sonriendo.
Maria Muñoz con su esposo Max
Maria Muñoz con sus hijas Natalie (izquierda) y Samantha (derecha)
Maria Muñoz con sus hijos Max Jr. (izquierda) y Andres (derecha)
Mi familia está segura.
Mis opciones son ilimitadas.
SOY UN CIUDADANO
Gena
Participe en el Día de la Ciudadanía este 18 de Octubre: Pasco, Moses Lake, Renton, Olympia
Washington New Americans – Su puerta de entrada a la ciudadanía americana
Encuentre la información que necesita para hacerse ciudadano, incluyendo:
• Servicios legales gratuitos• Información gratuita para el
examen de ciudadanía• Información cívica gratuita
Llame al 1-877-926-3924Visite WaNewAmericans.org
o TEXTEA “CIUDADANO” al 95577
6 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
EDUCACIÓN DE SALUDEsta Página es Patrocinada por Arbor Healthcare for Women
Horarios flexibles disponibles | Aceptamos la mayoría de seguros | Se Habla Español
Para cada rama de la vida de una mujer
Arbor Healthcare for Women
Alex Ortolano, MD Ivy Cameron, ARNPCertificados por la Junta de médicos en obstetricia y ginecología
900 Stevens Ave, Suite 203Richland, Washington 99352
(509)946-7900
Obstetricia de rutina y de alto riesgoUltrasonido de 2, 3 & 4-DCuidado personalizado de la infertilidadAnticonceptivos
Exámenes anuales y PapanicolaouMenstruación anormal o dolorosaTerapia de reemplazo hormonalSalud del seno
PARA MUJERES
¿Estoy comiendo por dos? Ganancia de peso en el embarazo
Por Dr. Neil Ponder
Una frase común que se escucha dirigida a (o dicha por) mujeres embarazadas, es el hecho de estar
comiendo por dos. ¿Cuánto peso se recomienda aumentar durante un embarazo? ¿Hay distinción entre un aumento de peso sano y uno no sano? ¿Hay comidas que no puedan ingerirse? El aumento de peso que se da durante el embarazo proviene de diferentes fuentes: el bebé, la matriz, el tejido mamario, la placenta, el torrente sanguíneo y la grasa almacenada.
La recomendación sobre cuánto peso aumentar depende del peso con el que inicies el embarazo. Esto se basa en tu índice de masa corporal (IMC). El IMC es una medida basada en tu peso (libras o kilos) dividido entre tu altura (en metros al cuadrado o en pulgadas al cuadrado). Una mujer de 150 libras que mida 65 pulgadas tiene un IMC de 24.9 (150 x 703 / 65^2). Cuando se usan libras, el peso debe ser multiplicado por 703 y después dividido entre la altura.
Para mujeres con un IMC menor a 18.5, se recomienda aumentar entre 28 y 40 libras. Se recomienda que el aumento del segundo y tercer trimestre sea de 1 libra por semana. Si estás en un rango considerado normal (un IMC de entre 18.5 y 24.9), se recomienda aumentar entre 25 y 35 libras. Este equivale a un aumento de alrededor de 1 libra por semana en el segundo y tercer trimestre. Si tu IMC es de 25 a 29.9, se recomienda aumentar entre 15 y 25 libras. Este equivale a un aumento de alrededor de media libra por semana en el segundo y tercer trimestre. Para un IMC mayor de 30, se recomienda aumentar solamente entre 11 y 20 libras. Esto también equivale, más o menos, a una media libra por semana. Es importante recordar que el IMC no es la única medida que indique qué tan sana o no estás. Es tan solo una de varias herramientas que tú y tu
proveedor de cuidados de la salud pueden usar para evaluar tu estado general de salud. Éstas son tan solo recomendaciones. Tú y tu proveedor de cuidados de salud deben platicar sobre las recomendaciones específicas para ti en cuanto al aumento de peso en el embarazo. Puede ser que se llegue a requerir el apoyo de un dietista o un nutriólogo.
Estoy subiendo de peso, pero ¿se trata de peso sano?
El embarazo trae consigo cambios tanto físicos como psicológicos. Algunas mujeres tendrán fuertes antojos por varios alimentos y pueden llegar a notar un incremento en su apetito. Al subir de peso durante el embarazo, es importante considerar que en algún punto querrás perder ese peso. Si estableces buenos hábitos alimenticios a lo largo de tu embarazo, tendrás mejores resultados post-parto. Supón que te encanta el helado y que cuando comes, sueles servirte una o dos bolas. Si comienzas a comer dos o tres veces esa cantidad, puede que te guste, pero no es saludable.
La mayoría de las mujeres tan solo necesitan 300 calorías extra por día cuando están embarazadas. Estas calorías pueden obtenerse de diferentes formas. Puedes comer pequeños y múltiples snacks durante el día. Estos snacks pueden consistir de fruta, nueces, queso, barras de proteína, yogurt o helado. Una buena idea es comer pan tostado, galletas saladas o fruta con mantequilla de maní. El helado bajo en grasa y el gelato son buenas alternativas sobre el helado tradicional. El lugar de freír, puedes hornear o asar el pollo y el pescado. En lugar de papas a la francesa, come una papa al horno. El tocino de pavo es una buena alternativa al tocino normal, pues tiene menos sal y menos calorías. Siempre será mejor obtener estas calorías extra mediante una dieta balanceada.
¿Qué alimentos debo evitar?
A pesar de que se recomienda subir de peso con una dieta balanceada, hay algunos alimentos que debes evitar durante el embarazo. Entre los pescados y mariscos, hay que evitar el tiburón, el blanquillo, el pez espada y el pez caballa. Se sabe que estos peces contienen un alto contenido de mercurio y que son un riesgo para el desarrollo sano. Debe evitar también cualquier marisco crudo, almejas y cualquier alimento preparado que contenga mariscos crudos. La FDA recomienda consumir 12 onzas de pescado por semana, obtenido de diferentes fuentes. Asegúrate que los
alimentos del mar que digan “fresco” estén realmente frescos. Congela pescados, mariscos, pollo y carnes inmediatamente, si es que no los vas a preparar o a cocinar. En general, no comas carne o pollo crudo. Las carnes deben ser cocidas totalmente. Esto significa que deben alcanzar una temperatura interna de por lo menos 145°F, tanto en el caso de la carne como del pescado. La carne molida y el pollo deben ser cocidos hasta
alcanzar una temperatura interna de 165°F. También es bueno calentar las carnes frías antes de consumirlas. Cualquier alimento crudo puede contener bacterias o parásitos que pueden dañar a tu bebé durante su desarrollo.
El embarazo puede ser una experiencia hermosa para ti y para tu familia, cambiándoles la vida. El aumento de peso es una parte importante en la vida de la nueva mamá y de su bebé. Una mala alimentación y un aumento pobre de peso están relacionados con nacimientos prematuros, retraso en el desarrollo y otros riesgos de salud. Si, en cambio, la mamá aumenta peso de más, se ha encontrado relación con obesidad en los niños y un posterior desarrollo de diabetes que puede lleva a complicaciones en el trabajo de parto y en el parto mismo.
Platica sobre el aumento de peso y sobre el tipo de dieta que has de tener durante tu embarazo con tu proveedor de cuidados de salud, para promover un buen resultado para ti y para tu bebé al final del embarazo.
Dr. Neil Ponder
Benton Family Dentistry 609 9th Street
Benton City, WA 99320Teléfono: (509) 588-3000
Broadmoor Family Dental9521 Sandifur Parkway Suite 1
Pasco, WA 99301Teléfono: (509) 547-1600
Family Dentistry and OrthodonticsPioneer Dental Center110 West Yakima Valley Hwy
Sunnyside, WA 98944Teléfono: (509) 837-2731
Yakima Dental Center 2802 West Nob Hill Blvd Suite A
Yakima, WA 98902Teléfono: (509) 576-0600
Nueva Dirección
¡Abierto 7 Días a la Semana!¡ATENCIÓN!
¡Especial del Verano!
Frenos $0de engancheCon bajos pagos mensuales
Consulta de
ortodoncia
gratuita
Exámenlimitada de emergencia
y radiografíasgratuitas para
nuevos pacientes
¡La sonrisa de sus niños, el mejor regalo para este verano!
¡Elegido el Mejor Dentista!
¡ELECCIÓN DE LA GENTE PREMIOS 2014!
8 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
La Fe En Nuestras Vidas
¡Llame a Umatilla Electric Para Reportar que la Luz de la Calle no Funciona!
Streetlight Out?
¡No Se Quede En La Oscuridad!
Umatilla Electric es responsable de asegurarse que las luces de los postes en las calles que no están funcionando sean reparadas lo más pronto posible. Animamos a las personas que reporten cuando las luces en los postes no estén funcionando. El proceso es muy sencillo. Identi�que la luz, ya sea por el número en el poste o dando el nombre de las calles más cercanas. Y luego llame a UEC al (541) 567-6414.
¡No Se Quede En La Oscuridad!
Salud para todosEn el Centro de Salud Familiar Miramar nuestra prioridad es su salud. Es por eso que le ofrecemos servicios de calidad.
• Pediatría y Obstetricia• Servicios de salud para adultos • Se acepta Medicaid y seguros médicos privados • Citas disponibles para el mismo día
Miramar Health Center1608 N. Road 44 en Pasco | 509.543.9280
Mirasol Family Health Center589 NW 11th en Hermiston | 541.567.1717
yvfwc.org
Sonrise Orchards
Por Rev. Ovidio De La FuenteCoordinador, One World
Tri-Cities, Washington
Es una movilización mundial de evange-lismo y valores que
tiene como rescatar a la socie-dad de problemas tales como: Violación, sida, prostitución, trata de mujeres, aban-dono infantil, abuso sexual, bulimia, aborto, pedofilia, incesto, pornografía, racismo, salud, pobreza, alcoholismo, drogadic-ción y mucho mas.
El propósito es movilizar un millón de voluntarios en todo el mundo, que levanten la bandera de los valores cris-tianos y comparten el mensaje de Jesús, como alternativa de vida y de cambio, dis-poniéndose durante 10 dias del primero de octubre al 10 a trabajar para combatir los problemas que ponen en riesgo el futuro de las próximas generaciones.
Los objetivos de One World es movi-
lizar a los cristianos en todo el mundo, para invadir sus ciudades del 1 al 10 de Octubre de cada año, llevando el mensaje y el amor de Jesús a las calles con hechos concretos. Acciones diversas de evange-lismo y ayuda social enfocada sobre todo a personas en situación de riesgo en cada ciudad del mundo. Finalmente durante el cierre de esta semana del 1 al 10 de Octubre se realizaran eventos en todo el mundo para adorar y celebrar a Jesús, así como declarar valores cristianos en cada ciudad que se haya sumado a One World.
One World
3 de octubre 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 9
Sabiduría para las decisiones
Llame Gratis 1-800-331-3225
No importa si es un préstamo para una nueva
construcción, un préstamo convencional para
casa, re�nanciamiento o préstamo segunda
hipoteca; los profesionales en el Yakima Federal
están para servirle con más de 100 años de
¡experiencia y conocimiento!
El Centro FinancieroPreferido de
Central Washington
La Realidad de Hoy.
www.yakimafed.com
Affordable Family Eyewear
El Único Servicio del Mismo Día en el Este de Oregonen Lentes Recetados La Mayoría de Recetas 1-3 Horas
Lunes - Viernes 10 AM - 6 PM • Abierto los sábados 10 AM - 2 PM1045 N 1st • Hermiston, OR • (541) 567-3790
www.affordablefamilyeyewear.com
$10 de descuentoEn Cualquier Compra Única con este anuncio
Paquete de
niños
(excluye Maui Jim y Oakleylentes de órden especial y adiciones,
Anti Reflectivos o Transiciones)
Marzo 2013Venta de Lentes y Monturas
¡Selección de monturas de Fendi, Coach, Wiley X, Guess, Silhouette, Nine West y más!
1 Par por $49.50Un Par Completo Con Montura Y Lentes, Lentes Policarbonato
Visión Única
Todd G. Anderson, O.D.Habla Español
Niños agregan Transiciones o Anti Reflectivo por solo $32.50Garantía de 1 Año en Lentes y Montura
50% de descuento
en Monturas y LentesMarcia
Lambert, LDOJesus (Gerb)
OpticianHabla Español
Exámenes de visión $85.00
Affordable Family Eyewear
www.affordablefamilyeyewear.com 541.567.3790 *** Excludes special order lenses and add on’s, anti-reflective or transitions.
www.affordablefamilyeyewear.com
Frames & Lenses
1045 N First St, Hermiston 541-567-3790
50% O�
Friday, April 25th
All new lines of designer frames from Guess, Rampage, Valentino, Calvin Klein, Feragamo & more will be on display & available from the company reps for this ONE DAY SALE!
Dos CompletosMonturas y Lentes
www.affordablefamilyeyewear.com 541.567.3790 *** Excludes special order lenses and add on’s, anti-reflective or transitions.
www.affordablefamilyeyewear.com
Frames & Lenses
1045 N First St, Hermiston 541-567-3790
50% O�
Friday, April 25th
All new lines of designer frames from Guess, Rampage, Valentino, Calvin Klein, Feragamo & more will be on display & available from the company reps for this ONE DAY SALE!
Marchon & Viva 2014 Trunk Sale
Affordable Family Eyewear
www.affordablefamilyeyewear.com 541.567.3790 *** Excludes special order lenses and add on’s, anti-reflective or transitions.
www.affordablefamilyeyewear.com
Frames & Lenses
1045 N First St, Hermiston 541-567-3790
50% O�
Friday, April 25th
All new lines of designer frames from Guess, Rampage, Valentino, Calvin Klein, Feragamo & more will be on display & available from the company reps for this ONE DAY SALE!
Affordable Family Eyewear
www.affordablefamilyeyewear.com 541.567.3790 *** Excludes special order lenses and add on’s, anti-reflective or transitions.
www.affordablefamilyeyewear.com
Frames & Lenses
1045 N First St, Hermiston 541-567-3790
50% O�
Friday, April 25th
All new lines of designer frames from Guess, Rampage, Valentino, Calvin Klein, Feragamo & more will be on display & available from the company reps for this ONE DAY SALE!
$89.00Excelente Selección de Monturas
Servicio del Mismo Día en mayoría de recetas
Incluye: Visión Sencilla, Bifocal, Trifocal o Progresivo. Lentes de Plástico
Aceptamos recetas de otros provedores del cuidado de la
vista.
Aplican algunas restricciones
CONSORCIO HOME DE TRI-CITIESCOMENTARIOS PÚBLICOS ACEPTADOS HASTA EL
1 DE NOVIEMBRE, 20142015-2019 PLAN CONSOLIDADO TRI-CITIES
y AVISO DE AUDIENCIA PÚBLICAUsted está invitado para asistir a audiencias públicas sobre la Propuesta 2015-2019 Plan Consoidado Tri-Cities (CPS) en los siguientes horarios y locaciones:
16 de Octubre, 2014 iniciando a las 7 P.M. ante la Comisión de Planificación de Pasco21 de Octubre, 2014 iniciando a las 6:30 P.M. ante el Concilio de la Ciudad de Kennewick21 de Octubre, 2014 iniciando a las 7:30 P.M. ante el Concilio de la Ciudad de Richland
Este plan incluye la identificación de necesidades y el establecer metas, objetivos, y estrategias para solucionar necesidades de prioridad para personas de bajos ingresos sobre los próximos 5 años. El CPS incluye el Plan CDBG y HOME de Participación Consorcio de la Cuidadanía, certificaciones jurisdiccionales requeridas, y tablas requeridas por HUD para informar sobre las necesidades. El CPS también identifica los esperados fondos del CDBG y HOME para ser recibidos por parte del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU que serán usados para resolver las identificadas necesidades de la comunidad.
La propuesta CPS está disponible para revisar en el ayuntamiento (city hall) de cada ciudad, la Biblioteca Pública de Kennewick y la Biblioteca Keewaydin, Biblioteca Pública de pasco, y la Biblioteca Pública de Richland, o puede comunicarse con Michelle Burden, Ciudad de Richland, 942-7580; Carol Evans, Ciudad de Kennewick, 585-4432; o Angie Pitman, Ciudad de Pasco, 543-5739. Comentario público por escrito será aceptado desde el 3 de octubre, 2014 hasta el 1 de noviembre, 2014 al someterlos a la Ciudad de Richland, P.O. Box 190, MS 19, Richland, WA 99352. Alojamiento para necesidades especiales para revisar el plan o para asistir la audiencia pública pueden ser obtenidas llamando al 942-7580.
10 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
Hablamos Español
Ubicado cerca de la Wal-Mart en Kennewick
Scott Smith, Agente 4303 W 27th AveKennewick, WA 99336Cita en vivo en español(509) 783-0172
Adela Valencia
Sayuri Peralta
Maneja con el #1
asegurador de autos en Washington. Con tarifas competitivas y servicio
personal, no es ninguna sorpresa que mas conductores confían en State Farm®.
Like a good neighbor, State Farm is there.®
LLAMA PARA UNA COTIZACIÓN 24/7
Compensación del TrabajadorSeguro Social Incapacidad
Cuando Se Merece Beneficios, Se Merece Experiencia.
A B O G A D O STim Hamill sirvio casi diez años como Asistente Fiscal General representando el Departamento de Labor e Industrias. Ahora, ayuda a trabajadores lesionados asegurar sus beneficios de Compensación del Trabajador.
Gratis 1-888-665-8630Llama para una Consulta Gratuita
(509) 547-7047Kennewick
(509)248-0941Yakima
(509)888-2270Wenatchee
(509)525-9011Walla Walla
BOTHWELL Y HAMILL
LATINOAMÉRICA
MÉXICO (AP)
El gobierno de México ajustó nuevamente la cifra de perso-nas desaparecidas desde 2006,
cuando comenzó una inédita ofensiva contra el narcotráfico, y señaló que poco más de 22,300 personas están sin local-izar y que los motivos no se limitan a cuestiones del crimen organizado.
La subprocuradora de Asuntos Jurídi-cos, Mariana Benítez, dijo el jueves que 12,532 desaparecidos corresponden al anterior gobierno (2006-2012) y 9,790 a la actual administración del presidente Enrique Peña Nieto.
El tema de los desaparecidos y la cifra que alcanzó desde el inicio de la lucha contra el narcotráfico en 2006 ha sido un tema polémico y confuso en México, donde las autoridades han dado diversas cifras con explicaciones que no han satis-fecho a varios.
La funcionaria dijo que la lista de desa-parecidos durante el gobierno del presi-dente Felipe Calderón (2006-2012) llegó a 29,707, pero tras hacer una depuración
que incluyó visitas a familiares se local-izaron a 17,175 y aún no aparecen 12,532.
Agregó que el gobierno llevó un reg-istro del 1 de diciembre de 2012 hasta el 31 de julio de 2014, que sumó 23,234 personas. Sin embargo, Benítez, dijo que 13,444 fueron localizadas y aún están desaparecidas 9,790.
En la Secretaría de Gobernación señal-aron que se trata de dos listas distintas, por lo que se deben sumar los números de personas localizadas, lo cual da el número de 22,322.
Con la llegada al poder del presidente Enrique Peña Nieto en 2012, el gobierno dio a conocer por primera vez una lista
oficial con más de 26,000 desaparecidos.En mayo pasado, el secretario de
Gobernación, Miguel Angel Osorio Chong, dijo que la cifra se había reducido a 8,000 desaparecidos. Ahora el ajuste eleva el número a más de 22,300, además de que esta es la primera vez que se habla de dos listas.
No está claro cuántos de esos desapa-recidos fueron secuestrados o asesinados por grupos del crimen organizado, que frecuentemente entierran sus víctimas en fosas clandestinas, pero el gobierno ha dicho que son múltiples las razones por las que alguien desaparece.
En un mensaje a la prensa en el que no se aceptaron preguntas, Benítez dijo que entre las causas más comunes de desa-parición de una persona está "la ausen-cia voluntaria, la ausencia por problemas domésticos, la privación ilegal de la lib-ertad, la migración dentro del territorio nacional o internacional, la reclusión en algún centro penitenciario (y) el falleci-miento".
No se explicó por qué el gobierno mantiene dos listas distintas.
México dice que hay más de 22,300 desaparecidos
Una mujer muestra una pancarta con fotos de personas desaparecidas durante una marcha en el Día de las Madres, el 10 de mayo, 2012, en Ciudad de México.
3 de octubre 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 11
Sabiduría para las decisiones
Días del Sol3, 4 y 5 de Octubre 2014
3 DE OCTUBRE
4 DE OCTUBRE 5 DE OCTUBRE
Fiesta de InicioESTACIONAMIENTO DE LA FIESTA FOODS | 3 PM - 6 PM
Para más información contacte a la CÁMARA DE COMERCIO
DE SUNNYSIDE451 S. 6th Street,
Sunnyside, WA 98944509-837-5939
Find us on Facebook
¡MUCHAS ACTIVIDADES! | HOT DOGS Y REFRESCOS $1
Sea Gals
Ven y Conoce
Ashley Rickard y Bianca Baze
Desayuno del Dept. de Bomberos Sunnyside ................7:00am - 11:00amSeñorita Sunnyside Sun Run .........................................7:30am Iniciando en HAPO
DESFILE DE LOS DÍAS DEL SOL .......................... 10:00am
Vendedores ..................................9:30am - 5:00pm Estacionamiento del Central ParkConcurso de Chicle ...................11:00amConcurso de Comer Pastel .....11:00am - NoonGrid Kids Cheer ..........................11:15amBúsqueda del Tesoro ...............TODO EL DÍAToro Mecánico ............................TODO EL DÍABrincolínes ...................................TODO EL DÍAExámenes de Sunnyside Community Hospital ................TODO EL DÍABaile ................................................6:00pm - 10:00pm Música por los Pony Boys
DESFILE DE MAJESTAD REGIA ........3:00PM en el Sunnyside Community Center
MUSEO DE SUNNYSIDE ABIERTO Viernes, Sábado y Domingo
Vendedores .......................... 11:00am - 4:00pm Estacionamiento del Central ParkDesfile de Moda ................. 11:00am - 1:00pmBúsqueda de Tesoro ......... 11am - 4pmToro Mecánico .................... 11am - 4pmBrincolínes ........................... 11am - 4pmZumba .................................... 1:00pm - 2:30pm
CONCURSO SEÑORITA SUNNYSIDE ........................ 1:30pm En el Auditorio de la Sunnyside High School
MUSEO DE SUNNYSIDE ABIERTO Viernes, Sábado y Domingo
Días del Sol
La Ciudad de Richland, como líder del Consorcio HOME de Tri-Cities anticipa recibir $465,000 en fondos HOME directamente del Departamento de Vivienda y Desarrollo Urbano de EE.UU (HUD), $100,000 en Ingresos del Programa HOME en el 2015 y $89,636 en fondos sin asignación para proveer vivienda decente para personas de bajos ingresos dentro de los límites de las ciudades de Richland, Kennewick y Pasco, según las metas del anticipado Plan Consolidado Tri-Cities 2015-2019 (CPS), y el Plan de Acción Anual 2015 (AAP), los siguientes proyectos son propuestos:
Agencia/Programa Cantidad Recomendada
Administración de Consorcio del Programa HOME $ 46,500 Administración de Consorcio del Esperado Ingreso del Programa $ 10,000Reservación CHDO de Consorcio $ 69,750Asistencia de Pago de Enganche de Consorcio $528,386 RECOMENDACIÓN TOTAL $654,636**Financiación final 2015 HOME depende de la asignación federal final y las cantidades reales de ingresos del programa recibidos de los proyectos anteriores financiados. El financiamiento del proyecto puede aumentar o disminuir en función de la asignación federal final real.Revisión pública y comentario por escrito será aceptado del 3 de octubre, 2014 hasta el 1 de noviembre, 2014 y pueden ser enviados a:CDBG/HOME Administrator, City of Richland840 Northgate, P.O. Box 190, MS 19Richland, WA 99352.Una audiencia pública sobre la propuesta 2015 Plan de Acción Anual se llevará acabo ante el Concilio de la Ciudad de Richland:AUDIENCIA PÚBLICA Martes, 21 de Octubre, 2014, iniciando a las 7:30 P.M.LOCACIÓN Cámaras del Concilio, 505 Swift Blvd., Richland, WA
Aprobación final del 2015 Plan de Acción Anual se llevará acabo ante el Concilio de la Ciudad de Richland el martes, 4 de noviembre, 2014 iniciando a las 7:30 P.M. antes de ser sometida a HUD en o alrededor de junio 2015. Contacte a Michelle Burden al 509-942-7580 para información adicional, o para solicitar alojamiento especial para participar en comentario público o en la audiencia pública.
Ciudad de Richland y Consorcio Tri-Cities HOME2015 PROGRAMA DE ASOCIACIÓN DE INVERSIÓN HOME
12 tú Decides – A Bilingual Newspaper 3 de octubre 2014
Sabiduría para las decisiones
Dave Dice
}Lorena Barboza
Desde mi balcón
SHOWDE ARMASSHOWDE ARMASWALLA WALLA
4-5 de octTERRENOS DEL CENTRO DE LA COMMUNIDA
Sab. 9-5 • Dom. 9-3facebook.com/scishows• www.scishows.com • (406) 633-9333
Promoted by Sports Connection, Inc. • P.O. Box 633 • Park City, MT 59063
VENDEMOSMUNICIÓN
Motorhome for sale! Great Four Winds 2008. Low miles, gas
engine, very clean and runs great. Sleeps up to 7.
Travel the highways and byways at your leisure! Too much to list!
More details: 785.317.2577
¡Se vende Motorhome! Maravillosa Four Winds 2008. Pocas millas, muy limpia y confortable. Capacidad para 7 personas. Viaje cómoda y plácidamente.
¡Tiene que verla! Teléfono: 785.317.2577
¡Venta de Colchones Nuevos en el Centro de Kennewick!
XS LIQUIDATORSCOLCHONES SENCILLO . . .$89.00
COLCHONES DOBLE . . $129.00COLCHONES MATRIMONIAL . .
$159.00MARCO DE CAMA SENCILLO . . .
$55.00MARCO DE CAMA DOBLE . . .$65.00MARCO DE CAMA MATRIMONIAL
...$75.00206 West Columbia Drive, Kennewick
(509) 591-0722
Lic. Victor Ro, Esq. - ABOGADO - !Contrate Lo Mejor! - Accidentes, Negligencia Medica, Crimenes/DUI
- THE RO FIRM, P.S.C. - 1-800-515-6818
LATINOAMÉRICA
MANAGUA, Nicaragua (AP)
Un equipo de asesores acom-pañados por soldados y policía han comenzado a
recorrer las propiedades sobre la ruta del canal interoceánico que planea Nicara-gua, con lo que están dando pasos rápidos para comenzar este gran proyecto con el que el país ha soñado por más de un siglo.
Pero el proceso está alarmando a muchos residentes, quienes temen perder sus hogares y recibir una compensación injusta.
Este mes, equipos del Grupo HKND, basado en China, comenzaron a entrevistar a los dueños de distintas propiedades en la región del Río Brito en el suroeste de Nicara-gua, donde la primera fase de este canal de 173 millas (278 km) que se estima en $40 mil mil-lones de dólares, comenzará supuestamente a ser construido a finales de este año.
“El censo es normal. Anunciamos que estaríamos pasando casa por casa, granja por granja, para ver qué tienen y qué no tienen,” expresó el martes el vocero de la Comisión del Canal, Telemaco Talavera.
Pero algunos dueños de propiedades se han quejado de que los equipos conjuntos de chinos y nicaragüenses están acompañados de policía y de soldados, así como de represent-antes de la oficina del procurador general.
“Hay intimidación para con los dueños de las casas. Se están sintiendo como si fueran terroristas,” dijo Octavio Ortega, cabeza de la Fundación no gubernamental de Municipios de Rivas, en la provincia local.
Talavera dijo que no hay razón por qué tener miedo. Los soldados están ahí “por seguridad, no para intimidar a nadie. No hay razón ni lógica en eso,” dijo.
El gobierno de Nicaragua anunció la ruta
del canal en julio. Para ese momento, ya habían otorgado al poco conocido Grupo HKND (encabezado por Wang Jing de China) los derechos del canal, puertos, carreteras y derechos de paso que cruzan el país desde el Río Brito en el Océano Pacífico hasta la Bahía Bluefields en el Atlántico.
Muchos expertos han expresado escepti-cismo sobre si en realidad HKND tiene los recursos para lo que será uno de los proyectos de construcción más grandes de la historia, o si ésta será realmente una alternativa económica-mente viable del Canal de Panamá.
La Comisión del Gran Canal afirma que la construcción debe comenzar este año y con-cluir para el año 2019, empleando a docenas de miles de personas. Si se completa, tendrá la capacidad de recibir barcos muchos más grande de los que pueden pasar por el Canal de Panamá.
Nicaragua comienza un levantamiento de datos sobre la ruta de canal
En esta foto de archivo del 5 de diciembre de 2013, Ro-dolfo Molina, un mecánico retirado de 81 años, seca arroz para almacenarlo fuera de su casa donde ha vivido por 40
años en Rivas, Nicaragua.
Dr. Lorena Barboza [email protected]
Aquí estamos de nuevo, ya casi disfru-tando del fascinante clima en el otoño.
Para mí, una mujer proveniente de un país tropical de América Central, el magnífico desfile de las cuatro estacio-nes es una experiencia única.
El verano no tiene nada en común con el clima del trópico. Aquí a medida que la temperatura sube, la gente expone más y más su piel, por ejemplo. Nos saluda entonces el otoño con sus lluvias y temperaturas frescas, llenando de colores los árboles y convirtiéndo-los en acuarelas ama-rillas, ocres, verdes y rojas. Después llega el invierno y todo sucumbe ante la blan-cura de la nieve. Los colores se esfuman y los árboles parecen despojarse de sus hojas y dormirse bajo el frío amedrentador. Y luego viene la primavera, con su sinfonía de flores, hojas, fragancias y energía. ¡Oh Dios mío, qué bellas son las estaciones para los ojos tropicales!
Es notable que el idioma inglés tenga la expresión: Fall in love, “caer en el amor”, usando el verbo caer y haci-endo una referencia romántica a la estación del otoño. Quizá el origen de ese nombre sea la caída de las hojas de los árboles. En español nosotros nunca “caemos” en el amor. Nosotros simple-mente “estamos” enamorados. Por eso es que siempre asocio la estación del otoño con el amor apasionado, maduro y profundo.
Sí, estoy lista para enamorarme del otoño. Anticipo los maravillosos atar-deceres en estas tierras interminables de Washington y sus campos de uvas, manzanas y tantos otros, la tibia y fresca brisa, las escasas tormentas y las noches estrelladas… ¡Disfrutémoslo!
¡Feliz semana y que Dios nos acom-pañe!
Dr. Barboza los invita a visitar su blog: hablandonosentendemos.podbeam.com
¡Sinfonía de colores! Estimado Dave,
¿Puedes por favor explicar la teoría de asignación de activos (asset allocation) en referencia a inversiones? — Matthew
Estimado Matthew,
La teoría de asignación de activos es pro-movida por mucha gente de la comuni-dad financiera. También se trata de una teoría con la cual no estoy de acuerdo.
En pocas palabras, la teoría de asig-nación de activos indica que hay que invertir de manera agresiva cuando estás joven. Después, conforme llegas a tener más edad, vas migrando a fondos menos agresivos. Si sigues esta teoría al pie de la letra, llegarás a los 65 años con mercados monetarios y bonos.
Yo recomiendo invertir en fondos mutuos buenos y de crecimiento, que tengan un buen récord los últimos cinco a diez años. Reparte tu dinero en cuatro tipos de fondos: de crecimiento, de cre-cimiento e ingresos, de crecimiento agresivo e internacionales. Estos grupos aportan buena diversificación sobre riesgo, así como un toque internacional.
¡Buena pregunta, Matthew! — Dave
Asignación de activos
OPORTUNIDAD DE EMPLEO¿Buscas trabajo en oficina y obtener
descuento en tu renta? Si eres bilingüe y responsable, esta es tu oporuntidad. Llama
ahora (509) 572-5648. Central Park Apartments, 505 S. Olympia St., #M3
3 de octubre 2014 tú Decides – A Bilingual Newspaper 13
Sabiduría para las decisiones
FURNITURE 4 LESS
509-572-2337 3001 W 10TH AVE SUITE A, KENNEWICK
¡Se habla Español!
VIE., 10/177:05pm
SÁB., 10/187:05pm
SÁB., 10/257:05pm
¡LA TEMPORADA2014-15
HACOMENZADO!
Apartamentos de1 y 2 Recamaras
Recién Remodelados
• Adulto principal deberá ser mayor de 62 años de edad o ser discapacitado para calificar• Todas las utilidades incluídas• Apartamentos subvencionados disponibles• Restricciones de ingreso aplican
Ubicados cerca del Senior Center y de tiendas en el centro
de Kennewick
Llama Hoy para Ver Nuestra Comunidad
509-586-4927Desert Villas
635 S. Auburn St.Kennewick, WA
¿Le debe su empleador por salarios no pagados?
Presente una queja sobre los derechos laborales con el Departamento de Labor e Industrias (L&I).
� Solicite un formulario de queja por teléfono llamando al:
360-725-8000 � Obtenga el formulario en Internet: www.Lni.wa.gov/Spanish/WorkplaceRights . Haga clic en Quejas/Discriminación.
Nosotros investigaremos su queja.
Vol. 8 No. 40 8220 W. Gage Blvd., #715, Kennewick, WA 99336 www.TuDecidesMedia.com 3 de octubre 2014
FIESTAS PATRIAS
MES DE LAMES DE LA HERENCIAHERENCIA
HISPANAHISPANA
Alumnos inmigrantesMenores que llegan solos a EEUU entran en escuelas > 2
INMIGRACIÓN: Inmigrante se refugia en iglesia > 3
SALUD: Ganancia de peso durante el embarazo > 6
statefarm.com®
Porque si combinas tu seguro de auto, hogar y vida ahorrarás dinero.Te daremos atención personalizada para que logres tu objetivo.Como un buen vecino State Farm está ahí®.MEJORA TU ESTADO®. LLÁMANOS HOY.
Combinar para salir ganando.
El arte de ahorrar
1304114 Las pólizas, formularios y notificaciones de State Farm están escritos en inglés.State Farm, Oficina Central, Bloomington IL
David Y Lo Insurance Agcy IncDavid Lo, Agent
12705 Renton Ave SSeattle, WA 98178Bus: 206-772-3388
Judiet Dere, Agent250 SW 43rd StreetRenton, WA 98057Bus: 425-656-8808
Doug Jones, Agent124 4th Ave S Ste 210
Kent, WA 98032Bus: 253-850-3226
McGregor Badillo, Agent840 E Main Street Ste 102-103
Auburn, WA 98002Bus: 253-833-4200
tú Decides – A Bilingual Newspaper
Sabiduría para las decisiones
3 de octubre 20149w
Mantener elSueño Americano
a Nuestro Alcance...Requiere Líderes
Que lo Han Vivido.
Mantener elSueño Americano
a Nuestro Alcance...Requiere Líderes
Que lo Han Vivido.Mantener el
Sueño Americanoa Nuestro Alcance...
Requiere LíderesQue lo Han Vivido.
www.pedroforcongress.com
/pedroforcongress @pedro4congress
Pedro for Congress | PO Box 2854 | Redmond, WA 98073
[email protected] | (425) 212-1043
PA ID FOR BY PEDRO FOR CONGRESS
Preservando el Sueño Americano
CELI-CO-WA-H01
Laura y yo amamos este país. Es por eso que me he postulado para el Congreso. Yo votaré consistentemente por medidas para crear oportunidades, proteger la libertad individual, y reducir el gasto público. Si usted está de acuerdo con estas prioridades, le pido su ayuda.
Pedro Celis salió de México en 1980 con solo una maleta de ropa y una caja de libros, obtuvo la ciudadanía americana en 1993, y se retiró de Microsoft siendo un Ingeniero Distinguido. El y Laura tienen cuatro hijos, siempre han estado muy involucrados en su comunidad, y han trabajado con empeño para procurar el bienestar de quienes los rodean.
ESTILO PARA TODOS
GRAN APERTURABELLINGHAM Y BURLINGTON
VIERNES 26 DE SEPTIEMBRE
EVENTO FAMILIARSÁBADO, 27 DE SEPTIEMBRE DE 10AM–2PM