55
Trasfondo geográfico e histórico Anónimo Plano de la Alhama que refleja la ubicación de las mezquitas

Anónimo Trasfondo geográfico e históricode+la...“califa” o “sultán”? ... y sirve de último clímax emocional ... “Ay de mi Alhama!” que queda suelto, no se cuenta

  • Upload
    letuong

  • View
    224

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Trasfondo geográfico e histórico

Anónimo

Plano de la Alhama que refleja la ubicación de las mezquitas

Ubicación de la Alhama

hoy

¿Qué es Alhama?

Al suroeste de la gran ciudad de Granada, Alhama fue en el siglo XV una ciudad y fortaleza, vital para los moros. Dominaba rutas claves desde Granada.

En febrero de 1482, Alhama es atacada; un mes después, cae en manos de los Reyes Católicos.

¿Qué es Granada?

Al noreste de Alhama, es otra gran ciudad

andaluza.

Fue el último enclave del reino musulmán

en la Península Ibérica hacia fines del

siglo XV.

Granada se rindió a los Reyes Católicos el

2 de enero de 1492.

¿Qué es la Alhambra?

Es la impresionante fortaleza de los sultanes granadinos [de Granada].

Además de un suntuoso palacio y mezquita, tenía capacidad para una guarnición de cuarenta mil hombres.

La Alhambra, en Granada, hoyDe noche, contra la impresionante

Sierra Nevada…

Y la Alhambra, en Granada, hoy

De día…

La Alhambra

La Alhambra, joya de

arquitectura árabe en España

La Puerta de Elvira, en Granada,

hoy…

Era una

de las

entradas

en la

muralla

de la

ciudad

medieval.

La Puerta de

Vivarrambla,

hoy

Era otra de las

entradas en la

muralla de la

ciudad medieval.

El Zacatín, en Granada, hoy

Zacatín significa "Mercado

de ropa“, donde se vendían

textiles y tela en la parte

inferior de la calle en épocas

árabes.

La zona incluía también una

gran variedad de toda clase

de artesanos: plateros,

curtidores, tintoreros,

zapateros, y sombrereros.

La fértil Vega de Granada, hoy

La leyenda de la sala de los

Abencerraje:

El nombre de Abencerraje proviene del apellido de una familia de la nobleza de la época. Tenían sus viviendas en el interior de la Alhambra.

Cuenta la leyenda …

que los Abencerraje tenían como rivales políticos a otra familia, los Zenete.

que por eso inventaron una relación amorosa entre la sultana y un hombre de la familia de los Abencerraje.

que los Zenete decidieron acabar con sus oponentes mediante una conspiración;

La sala de los Abencerrajes,

hoy

Se cuenta que el color

rojizo que aun hoy día se

puede contemplar en la

taza de la fuente y también

en el canal que lleva su

agua hasta la fuente del

Patio de los Leones, se

debe a las manchas de la

sangre de los caballeros

decapitados...

Córdoba era la antigua capital del reino musulmán

al-Andalus; se sitúa al noroeste de Granada.

Los tornadizos eran renegados

musulmanes; cristanos conversos al

Islam, pero de dudosa lealtad.

Es la tercera

en tamaño

del mundo,

después de

la de

Casablanca

y de la de

Meca.

La mezquita de Córdoba, “la

nombrada” hoy

El alfaquí, portavoz del pueblo, lanza

su acusación contra el rey moro:

Allí habló un alfaquí

de barba crecida y cana:

—¡Bien se te emplea, buen rey,

buen rey, bien se te empleara!

¡Mataste los Abencerrajes,

que eran la flor de Granada;

cogiste los tornadizos

de Córdoba la nombrada!

Un vistazo a los 700 años de la Hegemonía

Musulmana (o Reconquista) de la Península

Ibérica, iniciada en el año 711:

Este mapa a mano derecha demuestra, en color verde, el Emirato Omeya Independiente (756-929).

Éste, el Califato Omeya (929 -1031).

Del siglo XI al siglo XV…

Los Reinos de los

Taifas (1031-1086)

El Gobierno

Almorávide (1086-

1147).

Castilla y Aragón, en color rosa y verde, en la

época de los Reyes Católicos (casados en 1469).

Y al sur, el Reino de Granada, el último enclave

musulmán…

Aquí, en verde oliva.

“El romance del rey moro que

perdió Alhama”:

trata menos la pérdida de Alhama que la entonces inevitable pérdida de Granada.

trata menos la pérdida de Granada que la entonces inevitable pérdida de la Península Ibérica.

encierra un sentimiento elegíaco por la pérdida de al-Ándalus, el reino de los musulmanes en la Península Ibérica que había durado 700 años.

Por más de siete siglos los musulmanes y

cristianos convivieron: a veces colaboraban. . . .

Pero también se enfrentaban en batalla

Marte, dios romano de la guerra

Pero el punto de vista que experimentamos en este romance, ¿de quién será?

¿Y qué es eso de “rey moro”?

¿No se llamaban los soberanos de los

musulmanes por otros términos como

“califa” o “sultán”? Típicamente son los

soberanos del mundo de Occidente los que

se llaman “reyes”.

¿Qué conclusión pudiera un detective

literario extraer de esta evidencia?

•Los reyes moros no se llamaban reyes,

sino califas o sultanes. ¿Qué es eso de

"rey moro" cuando eran Castilla y Aragón

que tenían REYES?

•Claro, hubo bastante sincretismo en la

vida real de las calles y campos de

Andalucía, uno tiene sólo que

imaginárselo, y nos quedamos con la

interrogante delante: ¿quién habría sido

el cristiano andaluz sin ninguna influencia

árabe? ni ¿quién el moro sin influencia

de Occidente?

Reflexión:

A fin de cuentas este lindo romance habría

tenido no uno sino abundantes autores

anónimos, ¿no te parece?, algunos tal vez

cristianos y algunos tal vez moros y algunos

tal vez judíos.

El romance es anónimo:

La convivencia en

ciertas áreas, ni qué

decir los intereses

mutuos, eran tal

que es muy posible

que hubiera más de

un autor.

Famoso cuadro de la rendición de Granada por los

moros, a manos de los Reyes Católicos

¡Ay de mi Alhama!

Paseábase el rey moro

Por la ciudad de Granada,

desde la puerta de Elvira

hasta la de Vivarrambla.

¡Ay de mi Alhama!Cartas le fueron venidas

que Alhama era ganada;

las cartas echó en el fuego

y al mensajero matara.

¡Ay de mi Alhama!Descabalga de una mula

y en un caballo cabalga,

por el Zacatín arriba

subido se había al Alhambra.

¡Ay de mi Alhama!

Como en el Alhambra estuvo

al mismo punto mandaba

que se toquen sus trompetas

sus añafiles de plata.

¡Ay de mi Alhama! Y que las cajas de guerra

apriesa toquen al arma,

porque lo oigan sus moros,

los de la Vega y Granada

¡Ay de mi Alhama!Los moros, que el son oyeron,

que al sangriento Marte llama,

uno a uno y dos a dos

juntado se ha gran batalla.

¡Ay de mi Alhama!

Allí habló un moro viejo,

de esta manera hablara:

--¿Para qué nos llamas, rey,

para qué es esta llamada

¡Ay de mi Alhama!Habéis de saber, amigos,

una nueva desdichada,

que cristianos de braveza

ya nos han ganado Alhama.

¡Ay de mi Alhama!Allí habló un alfaquí

de barba crecida y cana.

--Bien se te emplea, buen rey,

buen rey, bien se te empleara!

¡Ay de mi Alhama!

--Mataste los Abencerrajes,

que eran la flor de Granada;

cogiste los tornadizos

de Córdoba la nombrada!

¡Ay de mi Alhama!--Por eso mereces, rey,

una pena muy doblada:

que te pierdas tú y el reino

y aquí se pierda Granada.

¡Ay de mi Alhama!

Análisis de la obra

Tema curricular: Sociedades en cotacto

Temas del romance:

Historia de la perdida de Alhama,Granada

La Reconquista

El dolor de perder una guerra

Tono : Solemne y refleja su pena y trizteza

Narración:

• 3ra persona

• 1ra persona

Diálogos

• Contribuyen a crear el efecto dramático

• Intensifica el sentimiento de perdida , de

culpabilidad y de consecuencias Empieza en

media res: La historia empieza cuando Alhama

fue perdida por los cristianos.

• Elementos auditivos/visuals: Las decripciones

causan que el lector pueda ver y escuchar todo lo

que pasa durante el viaje del rey. Ejemplo:

trompetas, barba del viejo, cartas en fuego.

Análisis de la obra

La sencillez, intensidad, agilidad narrativa y

emotividad, características del estilo del

romancero, están presentes en esta composición,

haciéndolo un buen ejemplo de su género. Pero a

estos rasgos que nos hablan del origen popular

del género se añade en este romance rasgos del

estilo cortesano, que inducen a pensar en la

alteración o modificación de una versión original

por parte de algún poeta culto.

Análisis de la obra

El uso de los nombres de lugares concretos

proporciona esta sensación de cercanía del lector

al lugar, a la vez que añaden carácter emotivo a

la escena. A este efecto también colabora el uso

de adverbios deícticos de lugar como allí, ya y

aquí. Este último y aquí se pierda Granada traen

a la imaginación el final inminente de la pérdida

de Granada, y sirve de último clímax emocional

al poema.

Análisis de la obra

Muy característico en este romance es la

presencia de un estribillo muy marcado, intenso

y emotivo: ¡Ay de mi Alhama! al que no sabemos

muy bien a lo largo de la composición a quién

atribuir: ¿al rey moro?, ¿a los moros de

Granada?, ¿a un narrador implica también

emocionalmente en la acción?

Análisis de la obra

Las repeticiones y los paralelismos también son propios del estilo intenso del romancero, y, en general, de la literatura tradicional, y están más presente en los diálogos, donde la expresión se hace algo más retórica:¿Para qué nos llamas rey?/ ¿para qué es esta llamada?, y más adelanteMataste los Bencerrajes (…)/ cogiste los tornadizos (…).

Análisis de la obra

Figuras algo más cultas y más habituales en la lírica cortesana son la anadiplosis, que es la repetición de una o varias palabras al final de verso y al inicio del siguiente:Bien se te emplea, buen Rey/ buen rey bien se te empleara, la derivación, que es el uso de una misma raíz con distintos morfemas flexivos: cabalga/descabalga, y el poliptoton, que es la utilización de una misma palabra con distintos morfemas flexivos: emplea/ empleara, pierdas/pierda.

Análisis de la obra

Recursos Literarios Apóstrofe : “Bien se te emplea buen rey”.

Metáfora : “Al sangriento Marte llama”.

Anáfora : “Ay de mi Alhama”

Repetición : “Buen rey”

Ironía (“buen” rey)—destaca su amargura

Símbolos como “la flor de Granda” y echar las cartas en el fuego: Cuando el rey recibió las cartas sobre la reconquista de Alhama, el los tira en un fuego. Esto hecho es representante de que el rey no puede aceptar la verdad. Por eso, volvió a Alhama para ver si era verdad.

Debe notarse que, aunque el punto de vista de

este romance parece musulmán, se delata su

origen castellano. Primero, el poeta anónimo se

vale del nombre del dios romano de la guerra,

Marte, como metáfora de la guerra. Segundo,

en la condena al rey, falta la honda pena que

esperaríamos, especialmente ante la inminente

pérdida del reino de Granada. Fuera del

estribillo, la insistencia está en el suceso como

el justo pago por los errores del rey moro.

Análisis de la obra

Este Romance es épico porque relata un eventode proporciones históricas para la moreria y para toda la nación española. La pérdida de Alhama fue no solo lamentable, sino también, claramente trágica.

Este Romance es una tragedia clásica. El reymoro expresa un gran DOLOR por haberperdido su Alhama.

Este Romance es dramático, en él, el lector estestigo del drama de la llegada de la noticia de la pérdida de Alhama.

Análisis de la obra - estructura

Un poema romance hitórico sobre la guerra de Granada donde los moros y judios fueronhechados fuera porque no eran cristianos

La estructura de versos octosílabos

Ejemplo: Car-tas-le-fue-ron-ve-ni-das (8 sílabas)

Hay asonancia a partir de la vocal de la últimasílaba tónica (la última que carga la fuerza de la voz) de los versos pares, es decir, del segundo y del cuarto: “ga-na-da, ma-ta-ra”.

Las vocales son iguales, pero no las consonantes. Por eso, la rima en esta estrofa de este romance se reduce a estas dos vocales: “a-a”.

Análisis de la obra - estructura

El estribillo, “Ay de mi Alhama!” que queda

suelto, no se cuenta para el efecto de la rima

asonante de los versos pares. Sin embargo,

guarda la misma asonancia que los versos pares:

“a-a”.

El estribillo va regularmente intercalado, como

los estribillos de una pieza musical (que es

característico de un romancero)

El estribillo sirve para reforzar la emoción del

tema de la PÉRDIDA DE LA ALHAMA y su

repetición realza el patetismo del poema.

Análisis de la obra - estructura

• Todas las estrofas tienen la asonancia “a-a” en los

versos pares, repitiendo la asonancia relejada en su

tema, ALHAMA.

• Es importante observar como GRANADA también

tiene la asonancia “a-a”.

• Los Romances Antiguos se cantaban y se sabian ya de

memoria, El estribillo crea el sonido musical que es

muy evidente en este romance.

• La asonancia aquí (“a-a”), no solo refleja las vocales

del nombre de la ciudad fortaleza perdida, sino que

inyecta, repetidamente, el sonido que mas se

relaciona con el dolor, el sual es repedido muchas

veces se trata de la interjeccion, “AH! que denota

pena, dolor o sorpresa.

Análisis de la obra - estructura

El moro viejo, el alfaquí de barba crecida y cana, toda la

morería – echan la culpa al rey, descubriéndonos como

fue que se perdió Alhama. En versos dramáticos,

nombran los errores del rey: mató a los Abencerrajes

(familia muy prominente) y acogió a los tornadizos de

Córdoba. Bien merece el castigo de la pérdida de Alhama.

Se ve la metáfora de la guerra, Marte, el dios romano

mitológico de la guerra

Análisis de la obra - contenido

Resumen: el rey de Granada recibe la noticia de que Alhama ha sido conquistada y hace un llamamiento a su gente para la guerra. Algunos de ellos le preguntan por la causa de lo ocurrido, y al enterarse un alfaquí le culpa a él de la pérdida por la traición que hizo a los Abencerrajes, advirtiéndole también de la pérdida de todo el reino de Granada.Tema: la culpa del rey moro de Granada por la pérdida del reino.

Análisis de la obra - contenido

Para saber más, hagan clic en

http://es.wikipedia.org/wiki/Al-Andalus y en

http://www.artehistoria.com/frames.htm?http:/

/www.artehistoria.com/historia/contextos/817.

htm

http://lylenpdb.blogspot.com/2009/11/comentario-

de-texto-el-rey-moro-que.html

con agradecimiento a la Sra. Bonnie Bowen