23
ANTOLOGIA DE TEXTOS LITERARIS 17 14 Preparat per a: 4t de SO A càrrec de: Departament de Filologia: Sílvia Caballeria i Carme Codina Curs 20132014 COL.LEGI SANT MIQUEL DELS SANTS. VIC

ANTOLOGIA 17 14 Poemes de guerra. 1714

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Antologia de textos de guerra i en especial de la guerra de Successió i la derrota de Barcelona. Hi trobarem també activitats de treball i àudios amb codi QR. Alumnes 4t SO Col.legi Sant Miquel dels Sants Vic 2013-2014

Citation preview

Page 1: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

ANTO LOG I A   D E   T E X TO S   L I T E RAR I S   1 7   1 4    Preparat  per  a:  4t  de  SO      A  càrrec  de:                                                    Departament  de  Filologia:  Sílvia  Caballeria  i  Carme  Codina                                                        Curs  2013-­‐2014      COL.LEGI  SANT  MIQUEL  DELS  SANTS.  VIC      

                                                                                                                                           

   

 

Page 2: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  2  

INDEX  Departament  de  Filologia    

 1.-­‐  Antologia  de  textos:      El  fossar  de  les  moreres,  Frederic  Soler...............................  pg.    3  L’onze  de  setembre  de  1714,  Francesc  Casas  i  Amigó.........  pg.    6  En  Bac  de  Roda,  Anònim  ....................................................    pg  12  La  Campana  de  Sant  Honorat,  Josep  Ma  de  Sagarra  ..........  pg  14  El  comte  d’Estela,  Anònim  ..................................................  pg  16  1714,  Josep  Carner  .............................................................  pg  17  A  la  paret,  escric  amb  guix,  Bertold  Brecht  ........................  pg  18  Vietnam,  Ma  Àngels  Anglada  .............................................  pg  20  Sarajevo,  Ma  Àngels  Anglada  .............................................  pg  20  La  cançó  del  soldadet,  de  Manel  ........................................  pg  21  Enllaços  ..............................................................................  pg  22    

   

                 

   

Page 3: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  3  

ANTOLOGIA  DE  TEXTOS  PROJECTE  DE  LITERATURA  

 

17  14      El  Fossar  de  les  Moreres    Frederic  Soler  (1839-­‐1895)    I  -­‐Al  fossar  de  les  moreres  no  s'hi  enterra  cap  traïdor;  fins  perdent  nostres  banderes  serà  l'urna  de  l'honor.-­‐    Així  mestre  Jordi,  un  dia  cavant,  deia  en  lo  fossar,  quan  Barcelona  sentia  que  l'anaven  a  esfondrar.  La  batien  bronze  i  ferro  dels  canons  de  Felip  Quint.  Ell  los  mata  i  jo  els  enterro  -­‐  lo  fosser  deia,  enfondint.      Quin  vellet  lo  fosser  Jordi!  Jo  l'havia  conegut;  no  hi  ha  pas  qui  se'n  recordi  que  no  el  plori  condolgut.  Havia  passat  la  vida  mirant  la  mort  fit  a  fit,  i  era  una  ànima  entendrida;  no  l'havia  això  endurit.      Era  vell:  mes  ningú  ho  veia  veient-­‐lo  al  fossar,  cavant;  aquell  pit  que  tot  és  teia  quan  és  sec  no  aguanta  tant.  Son  dol  no  el  feia  commoure,  i,  l'agè,  el  veia  patint;  era  un  cor  dur  com  un  roure  que  sentia  com  un  nin.      

 Sempre  al  fossar  anava  a  cavar  amb  un  nét  seu;  si  ell  lo  seu  magall  portava,  -­‐  Jo  -­‐  el  nin  deia  -­‐  porto  el  meu!  -­‐  I  cavant  ambdós  alhora,  i  fent  fosses  al  fossar,  sempre  dels  morts  a  la  vora  se'ls  sentia  mormolar:      -­‐  Al  fossar  de  les  moreres  no  s'hi  enterra  cap  traïdor;  fins  perdent  nostres  banderes  serà  l'urna  de  l'honor.        II    Molts  jorns  feia  que,  sitiada  la  ciutat  pels  de  Berwick,  amb  l'ànima  trasbalsada  lo  vell  cavava  amb  fatic.  Los  fossars  de  Barcelona  s'omplien  de  gom  a  gom.  Pel  tros  d'or  d'una  corona  si  se'n  gastava  de  plom!      Mestre  Jordi,  que  això  veia,  cavant  deia  n’el  seu  nét:  -­‐  Felip  Quint  que  tan  se'n  reia  vet  aquí  què  n'haurà  tret:  rius  de  sang  i  un  munt  de  ruïnes  per  pujar  al  trono  reial.  Ni  essent  d'or  i  pedres  fines,  val  rè  un  ceptre  que  tant  val?      

Page 4: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  4  

   I  així  dient,  lo  vell  plorava,  i  ofegava  amb  lo  seu  plor  una  pena  que  el  matava  i  li  trossejava  el  cor.  Tenia  un  fill,  que  era  pare  d'aquell  nin  que  li  era  nét,  i  li  enrogia  la  cara  la  vergonya  d'un  secret.      Que  aquell  fill...  taca  afrentosa!  no  tenint  la  pàtria  en  res,  va  abandonar  fill  i  esposa  i  va  vendre's  al  francès.  Compteu,  doncs,  si  del  vell  Jordi  no  fóra  amargant  lo  plor;  no  hi  ha  pas  qui  se'n  recordi  que  no  el  planyi  amb  tot  lo  cor.      Ell  tan  lleial  a  Catalunya,  i  el  seu  fill  tan  criminal...!  Qui,  si  té  bon  cor  allunya  aquest  pensament  mortal?  Per  ço  el  pobre  vell  plorava  com  si  cavés  lo  clot  seu,  i  tot  cavant,  mormolava:  -­‐  Si  sigués...  no  ho  voldrà  Déu!    -­‐Al  fossar  de  les  moreres  no  s'hi  enterra  cap  traïdor;  fins  perdent  nostres  banderes  serà  l'urna  de  l'honor.    III  Cava  el  pobre  vell  la  terra  amb  l'ajuda  del  seu  nét.  Fa  ja  avui  tres  jorns  que  enterra;  tants  de  morts  li  duu  la  guerra  que  són  pocs  los  clots  que  ha  fet.  De  trenc  d'alba  a  la  vesprada,  de  la  nit  al  dematí,  los  morts  li  van  com  riuada  i  ell  obre  pas  amb  l'aixada  a  aquell  riu  que  no  té  fi.      

-­‐  Bé  en  tenim,  fill  meu,  de  feina!  -­‐  Oh,  mon  avi,  aqueixa  rai!  Mentre  no  torni  a  la  beina  l'arma  del  soldat,  nostra  eina  no  espereu  que  pari  mai.  -­‐  Mes,  al  fossar  -­‐  respon  l'avi  -­‐  no  hi  hem  d'enterrar  ningú  que  a  la  pàtria  faci  agravi.  Que  cap  traïdor  se  n'avali!  Si  jo  em  moro,  pensa-­‐hi  tu.      Conec  bé  de  quina  banda  són  los  morts  que  van  venint  al  fossar  a  esperar  tanda.  No  en  vull  cap  dels  que  comanda  lo  botxí  de  Felip  Quint,  Ja  hi  ha  un  clot  fet  per  aqueixos  fora  el  marge  del  fossar;  traïdors  amb  traïdors  mateixos.  Així  els  vils  tindran  esqueixos  per  plantar  i  replantar.        I,  així  dient,  lo  nét  i  l'avi  anaven  clots  enfondint,  mentre  obrint  tot  just  lo  llavi,  com  si  dir-­‐ho  fos  agravi,  seguien,  baix,  repetint:    -­‐  Al  fossar  de  les  moreres  no  s'hi  enterra  cap  traïdor,  fins  perdent  nostres  banderes  serà  l'urna  de  l'honor.    IV  Ai,  pobreta  Barcelona,  Felip  Quint  l'assalt  et  dóna  i  t'ofega  amb  sa  corona  apressant  ton  fi  mortal.  Mes  tots  fills  per  ço  no  afluixen  i  combaten  sempre  forts,  i  en  los  murs  que,  caient  cruixen,  entre  rius  de  sang  que  els  ruixen  s'alcen  altres  murs  de  morts.          

Page 5: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  5  

I  a  rengleres,  a  rengleres  los  van  portant  a  enterrar  al  fossar  de  les  moreres  entre  fum  i  polsegueres  i  un  retrò  que  fa  esglaiar.  Barrejats  en  un  munt  cauen  los  d'un  i  d'altre  cantó,  i  encara  quan  morts  ja  jauen  sembla  que  en  combatre  es  plauen  lo  lleial  amb  lo  traïdor!      De  sobte,  l'avi  es  fa  enrere  en  mirar  un  mort  que  han  dut,  i  el  nin,  en  veure  qui  era,  tant  és  el  que  s'esparvera,  que,  de  l'esglai,  resta  mut;  contemplant-­‐se'l,  nét  i  avi  s'estan  al  mig  del  fossar  sens  obrir  per  res  lo  llavi;  a  tots  dos  los  sembla  agravi  lo  mot  que  han  de  pronunciar.      

   I  mentrestant,  allà,  al  lluny,  encara  la  canonada,  fent  núvols  de  fum,  retruny  i  el  vell  veu  l'eina  mullada  de  sang  de  son  fill,  al  puny.  -­‐  Oh  -­‐  al  fi  esclata,  amb  foc  que  llança  pels  ulls  la  ira  del  cor  seu  -­‐  Mira'l,  Déu  n'ha  pres  venjança  Duu  el  vestit  de  l'host  de  França...  i  és  lo  teu  pare,  fill  meu!        I  el  vell,  que  el  magall  empunya,  diu  tot  d'una  al  nin  que  plora:  -­‐  Lo  seu  crim  dels  bons  l'allunya,  fou  traïdor  a  Catalunya.  -­‐  A  on  l'enterrem?  -­‐  A  fora!    Al  fossar  de  les  moreres  no  s'hi  enterra  cap  traïdor;  fins  perdent  nostres  banderes  serà  l'urna  de  l'honor.  

   Frederic  Soler  (1839-­‐1895)  Antologia  de  la  Poesia  Patriòtica  Catalana  Emili  Segués.  vol  2-­‐Col·∙lecció  Frontera  Oberta.  Edicions  Catalanes  de  París  1976      1.-­‐  De  les  paraules  en  negreta:  

a) Localitza  les  incorreccions  lingüístiques  b) Concreta  el  tipus  d’error  del  qual  es  tracta    c) Escriu-­‐les  correctament    d) Defineix  aquestes  paraules  que  has  localitzat    e) De  la  resta  de  paraules  en  negreta  que  no  presenten  cap  incorrecció,  escriu-­‐ne  un  sinònim    

 2.-­‐  Fes  un  llistat  de  paraules  que  et  semblin  claus  d’aquest  text  i  després  agrupa-­‐les  segons  la  seva  categoria  gramatical.  (mínim  15  paraules)    3.-­‐  Analitza  l’estructura  externa  del  text.  Fes-­‐ne  un  quadre  analític  dels  20  primers  versos  4.-­‐  Concreta  i  justifica  l’estructura  interna  del  text    5.-­‐  Quina  és  la  veu  poètica  del  text?  Comenta-­‐la  i  copia  alguns  versos  d’exemple    6.-­‐  En  un  moment  concret  del  text,  aquesta  veu  poètica  canvia.  Localitza  on  es  dóna  aquest  canvi  i  comenta’l  tot  relacionant-­‐lo  amb  el  recurs  literari  que  li  dóna  sentit  7.-­‐  Defineix  amb  una  frase  el  tema  del  poema        

Page 6: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  6  

Text    complementari:  “  En  la  siguiente  imagen  de  ese  11  de  septiembre  me  hallo  en  el  Fossar  de  les  Moreres,  la  gran  fosa  común  en  la  que  entrerraban  a  los  caídos  por  la  ciuad.  Los  combates  siguien  con  la  misma  violència,  pero  yo,  ajeno  tansporto  el  cuerpo  de  Amelis  cubierto  con  una  manta.  A  mi  lado,  Ballester.  Uno  de  los  sepultureros  hizo  la  pregunta  de  rigor:    -­‐¿Es  de  los  nuestros?  El  gobierno  había  dado  instruccions  de  no  violar  suelo  sagrado  con  cadáveres  Borbónicos.  Ni  siquiera  me  molesté  en  contestar.  (p.580)  Victus    Albert  Sánchez  Piñol  Edicions  La  Campana  7a  edición,  enero  2013      

 L’onze  de  setembre  1714  Francesc  Casas  i  Amigó  (1850-­‐1887)    Ja  fa  més  de  tretzes  mesos    que  es  defensa  la  ciutat,  que  es  defensa  a  les  muralles  contra  el  ceptre  d’un  tirà;  esparver  de  nova  mena  que  de  França  va  arribar  per  llevar-­‐li  amb  negres  urpes    les  antigues  llibertats.  Les  granades  i  les  bombes  hi  plouen  a  bell  ruixat;  ja  té  set  bretxes  obertes,  com  set  ferides  mortals.  Los  bastiments  de  Mallorca  al  port  no  poden  entrar;  si  no  la  doblega  el  ferro  potser  ho  faci  la  fam.  Així  en  Berwick  ho  pensa;  mes  en  mancar-­‐los  lo  pa    la  febre  de  l’amor  partir  fa  viure  a  n’els  catalans.  Mireu-­‐los  a  les  muralles  esgrogueïts  i  malalts,  veuen  la  mort  a  la  vora,  tenen  la  tomba  al  costat,  al  pit  eixut  de  les  mares    senten  lo  plor  dels  infants;  però  si  els  diuen:  Rendiu-­‐vos,  encara  responen:  Mai!  Les  llibertats  de  la  terra  foren  escrites  amb  sang,  aquell  qui  vulla  esborrar-­‐les,  amb  sang  les  ha  d’esborrar.  Mentre  ens  ne  quedi  una  gota  defensarem  la  ciutat;  que  sia  un  pilot  de  runes,  

   primer  que  un  poble  d’esclaus!    Terrible  fi  d’aquell  siti,    arriba  el  jorn  de  l’assalt.  Així  que  punteja  l’auba,  quin  terratrèmol  més  gran!  Les  canonades  retrunyen  com  los  udols  del  mestral,  i  els  veïns  de  Barcelona  veuen  lo  fum  negrejar  des  del  convent  de  Sant  Pere  fins  al  portal  de  Llevant.  La  mala  nova  que  corre  pels  carrers  de  la  ciutat,  que  els  enemics  per  sorpresa  han  presos  tres  baluarts,  a  tots  los  que  els  defenien    sens  compassió  degollant,  que  el  barri  de  la  Ribera    comença  a  ser  saquejat,  i  al  Portal  Nou  fa  paüra    l’estesa  de  morts  que  hi  ha.  La  mala  nova  és  guspira,  del  seu  foc  l’incendi  naix.  Quin  perill  tenim  a  sobre!  ¡Campaners,  al  campanar,  a  sometent  l’Honorata  fins  que  foguegi  el  batall,  tothom  a  la  Coronela,  i  els  consellers  al  davant!  ¡Valga’ns,  avui,  Santa  Eulària,  patrona  de  la  ciutat!  Si  del  cel  no  ens  ve  l’ajuda,    només  que  morir  ens  cal.    Molts  vellets  i  moltes  dones  dintre  la  Seu  han  entrat,    

Page 7: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  7  

s’agenollen  a  la  cripta  que  s’obre  sota  l’altar;  al  volt  de  l’urna  de  marbre,  on  se  venera  el  Cos  Sant,  totes  les  llànties  hi  cremen,  pareix  un  cel  estrellat!  ¡Oh,  cel  pur  de  Catalunya,  quin  núvol  te  vol  tapar!  ¡Per  què  et  torni  la  serena,    de  pregàries  bé  se’n  fan!  Si  a  la  Seu  se  fan  pregàries,  defora  es  toquen  timbals,  los  gremis  van  aplegant-­‐se,  la  plaça  bull  com  la  mar,  i  prenent  l’arma  s’ajunta    lo  noble  amb  lo  menestral,  que  quan  la  pàtria  perilla  tots  los  seus  fills  són  germans.  ¡Valga’ns,  avui,  Santa  Eulària,  patrona  de  la  ciutat!  ¡Si  sa  bandera  ens  hi  porta,  tots  anirem  a  lluitar!  Lo  bon  Feliu  de  la  Penya  és  qui  la  treu  al  portal;  així  que  la  mostra  al  poble,  la  juren  tos  defensar.  Lo  conseller  avantçant-­‐se    l’aixeca  amb  trèmules  mans,  i  crida  amb  veu  regullosa,    sota  els  seus  plecs  adreçat:  -­‐Avui  que  el  perill  ens  crida  mostrem  que  no  som  covards;  la  bandera  de  la  pàtria  ja  és  desplegada  a  l’espai;  anem  a  vencer  amb  ella,  o  anem  a  morir  lluitant.  ¡Seguiu-­‐me,  barcelonesos,  al  Portal  Nou  tots  plegats!-­‐  Dient  aquestes  paraules    arrenca  carrers  avall;  tots  volen  al  seu  darrera  com  ferro  que  atrau  l’imant.  L’oreig  que  els  besa  la  cara  ja  els  porta  fetor  de  sang,  així  que  són  a  Sant  Pere  ja  en  veuen  tot  un  bassal.  Com  famolenca  llopada,  se’n  pugen  al  baluart;  onze  vegades  reculen  

onze  vegades  són  a  dalt!  ¡Bandera  de  Santa  Eulària,  no  deixes  als  catalans;  si  no  ens  dónes  la  victòria,  de  mortalla  ens  serviràs!  Quina  lluita  més  encesa!  Quin  xàfec  de  bales  cau!  Com  que  s’apunta  de  gola,  ningú  que  tira  en  perd  cap.  Los  acers  copejant;  pels  aires  ressonen  queixes,  per  terra  corre  la  sang,  i  com  serpents  enroscades  morts  i  ferits  abraçats  rodolen  entre  les  runes  a  tomballons  cap  avall.  Valga’m  ,  Jesús,  quin  carnatge!  La  lluita  no  para  mai;    los  fossos  obren  la  boca  com  si  glatissin  de  fam;  les  herbes  van  enrogint-­‐se  al  fons  de  sangosos  llacs;  la  pols  emblanqueix  la  terra,  lo  fum  endola  l’espai.    En  veure  que  els  seus  reculen  en  Berwick  lo  mariscal  amb  la  reserva  s’hi  tira,  com  lo  torrent  al  canyar.  Pels  enderrocs  de  la  bretxa,  los  batallons  van  entrant,  entre  castells  de  cadàvers,  los  granaders  s’obren  pas.  Los  nostres  perden  terreno,  lo  comandant  general  ja  cau  ferit  d’una  bala,  també  el  Conseller  en  Cap.  Tots  los  qui  resten  amb  vida    volen  al  Born  com  un  llamp.    Ja  desempedren  la  plaça  per  fer-­‐se  allí  un  baluart.  Si  manca  pedra  per  fer-­‐ho,  prou  que  a  les  cases  n’hi  ha;  moltes  parets  van  a  terra,  moltes  bigues  daltabaix.  En  arribar-­‐hi  els  francesos    se’l  troben  fet  al  davant,  amb  cent  canons  que  se’ls  miren  

Page 8: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  8  

guaitant  per  negres  forats  com  escorpins  verinosos  a  punt  de  sortir  del  cau.  Al  cim  de  la  barricada  s’aixeca  als  núvols  un  pal  amb  una  bandera  negra  plena  d’esquitxos  de  sang,  que  té  per  escut  un  crani  sobre  dos  ossos  creuats.  En  veure  tanta  fermesa,    en  Berwick  gira  el  cavall:  llorers  que  duia  d’Almansa  ja  els  veu  a  punt  d’esfullar;  però  de  sobte  el  somriure  alegra  son  trist  semblant;  ha  vist  la  bandera  blanca  que  arbolen  los  sitiats;  puix  parlament  li  proposen,  l’espera  fora  els  portals.      Per  veure  com  fina  el  dia  la  mort  reposa  un  instant,  lo  sol  entre  núvols  rojos  apaga  el  seu  últim  raig.    Sobre  la  llum  de  la  posta  amb  torres  i  campanars  majestuosa  es  destaca  l’antiga  ciutat  comtal,  i  sembla  baix  la  celístia  que  de  mortalla  li  fa    la  gran  perfil  d’un  cadàver  estès  entre  mig  dels  camps.  Quan  l’embolcallen  les  ombres  amb  sa  negror  sepulcral,  seguits  d’escuders  i  patges  ne  surten  tres  disputats.  En  veure’ls  vestits  de  festa,  sobre  vistosos  cavalls,    al  resplendor  de  les  atxes,  que  es  fonen  en  rojos  flams,  en  Berwick  té  tal  sorpresa  que  quasi  es  queda  glaçat;  mes  en  sentir  com  li  parlen,  encara  la  té  més  gran.  -­‐Barcelona  ve  a  rendir-­‐se,  si  tots  los  furs  li  servau,  sens  treure  els  que  dats  li  foren    per  l’Arxiduc  austríac.-­‐  Primer  que  fer-­‐los  resposta  

se’ls  mira  amb  ulls  flamejats,  a  punt  de  rendir-­‐se  els  creia  i  els  troba  més  forts  que  mai.  Envermellit  per  la  ràbia  després  los  diu:  -­‐Si  demà  així  que  llustregi  el  dia  no  s’ha  rendit  la  ciutat,  disposaré  que  les  flames  pasturin  en  sos  casals,  i  que  el  coltell  d’extermini  la  convertesca  en  fossar.-­‐  Després  de  fer  reverència  se’n  tornen  los  diputats;  no  van  amb  la  testa  baixa,  que  duen  lo  front  ben  alt,  tant  alt  com  va  dur-­‐lo  un  dia  en  Fivaller  en  posar  a  l’ombra  de  sa  figura  lo  trono  del  Rei  Ferran.  Quan  entren  a  Barcelona,  segueix-­‐los  la  tempestat.  Encara  no  són  a  dintre  <¡Mata  i  crema!>  s’ou  cridar.  Pels  aires  vola  la  teia,  pels  carrers  brilla  el  punyal,  i  es  torna  a  encendre  la  lluita    com  un  caliu  ventejat.  Los  ferits,  en  l’agonia,  troben  cadàvers  per  jaç,  los  frares  van  assistint-­‐los    amb  lo  Sant  Crist  a  la  mà;  les  dones  palpen  les  ombres,  les  cabelleres  penjant;    les  mares  lo  breçol  buiden,  fugint  amb  los  fills  a  braç.  Quin  quadre!  Com  recordar-­‐lo,  sens  estremir-­‐se  d’esglai!  A  l’un  cantó  veus  d’angúnia,  a  l’altre  crits  infernals;  aquí  remolins  d’incendi,  fosques  tenebres  allà;  per  tot  arreu  l’extermini  nodrint-­‐se  dels  catalans,  per  tot  arreu  negres  runes  que  ens  colguen  les  llibertats.  Amb  elles  per  no  aixecar-­‐se    la  nostra  bandera  cau,  i  els  que  cauen  sota  d’ella  tot  morint  criden  encar:  

Page 9: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  9  

-­‐¡Bandera  de  Santa  Eulària,  Bandera,  no  ens  deixes  mai;  puix  morim  per  Catalunya,  amortalla’ns  amb  ton  drap!         Plany  Oh  quina  nit  més  terrible!  Oh  quina  tomba  més  gran!  Per  veure  tanta  desgràcia,  l’aubada  no  vingués  mai!  Però  l’aubada  despunta  i  es  veu  un  trono  aixecat    sobre  les  runes  d’un  poble;    del  nou  Rei,  quin  pedestal!  De  dintre  d’aquelles  runes  ne  surt  un  fatídic  plany.  Oh  nét  d’en  Lluís  de  França,  botxí  de  mes  llibertats;  marca  el  meu  front  de  comtesa  amb  lo  segell  dels  esclaus;  esqueixa  a  troços  la  roba    dels  meus  vestits  consulars;  del  barri  de  la  Ribera,  sobre  els  jardins,  mústics  ja,  aixeca  una  ciutadella  per  presó  dels  catalans;  dóna  l’antiga  gramalla  dels  consellers  als  criats  

perquè  l’embrutin  de  befes  i  l’arrosseguin  pel  fang;  dintre  la  Sala  de  Sant  Jordi,  per  lo  botxí  fes  cremar  per  meus  antics  privilegis  com  un  pilot  d’encenalls;  arreu,  arreu  com  a  branques  de  mos  cabdills  talla  els  caps,  posa’ls  en  gàbies  de  ferro  penjades  sobre  els  portals;  ferma,  perquè  no  et  feresca,  damunt  la  taula  pairal  la  ganiveta  amb  què  talla  cada  família  el  seu  pa;  arrenca’m,  si  pots,  la  llengua  per  no  sentir-­‐me  queixar,    i  si  encara  em  trobes  viva  ofega’m  amb  un  dogal.  Lo  meu  afrontós  suplici  pels  segles  serà  venjat;    pensa  que  sols  amb  despreci    s’esmenta  el  nom  dels  tirans,  i  que  el  nom  de  Barcelona  amb  lleres  d’or  s’escriurà,    puix  a  la  tomba  dels  martres  creixen  llorers  immortals!          

   Francesc  Casas  i  Amigó  (1859-­‐1887)  Antologia  de  la  Poesia  Patriòtica  Catalana  Emili  Segués  vol  “-­‐Col·∙lecció  Frontera  Oberta.    Edicions  Catalanes  de  París  1976      

1. Localitza  en  el  text  les  paraules  següents  i  explica’n  el  significat:  baluard,  Coronela,  Honorata,  Seu,  coltell,  gramalla,  glatir  i  martres  

2. Fes  un  llistat  dels  personatges  històrics  que  apareixen  en  aquest  text  i  defineix-­‐los  breument.    3. Escriu  tots  els  referents  locals  de  la  ciutat  de  Barcelona  i  relaciona’ls  amb  el  contingut  del  

text.  (on  és  i  què  hi  passa-­‐  segons  el  text)  4. Els  referents  religiosos  són  ben  explícits  en  aquest  text.  Subratlla’ls  i  explica’n  la  significació  

en  relació  als  fets  que  els  contextualitzen.  5. Les  banderes  són  un  símbol  o  insígnia  d'una  nació,  d'un  estat,  d'una  ciutat,  etc..  i  també  són  

signes  per  a  identificar  situacions  jurídiques,  militars,  tècniques,  etc  ..En  aquest  text  apareix  més  d’una  bandera.  Concreta’n  el  seu  significat  ja  que  tenen  una  funció  ben  específica.    

6. Descriu  les  banderes  següents  i  explica’n  la  seva  funció:            

   

Page 10: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  10  

 

                                                                                                                               

 

                                                                                                                         

                                                                                                                                   

• Informació  sobre  les  banderes  durant  la  Guerra  de  Successió:      http://www.11setembre1714.org/banderes.html  

   7.-­‐  Cerca  en  el  poema  quatre  comparacions  i  comenta-­‐les  en  relació  al  significat  final  del  text.  8.-­‐  Al  final  del  text  hi  apareix  un  plany,  quina  veu  narrativa  hi  trobem?  Comenta-­‐la  i  relaciona-­‐la  amb  aquest  subgènere  poètic  (veure  graella  conceptes)  9.-­‐  Comenta  els  quatre  versos  finals  i  relaciona’ls  amb  el  to  del  poema.(veure  graella  de  conceptes)                      A  la  poesia  política,    com  acostuma  a  passar  a  les  guerres,  s'imiten  formes  i  lletres  de  cançons  populars  a  fi  d'improvisar  més  fàcilment  sobre  els  fets.  L'arribada  de  les  naus  de  l'arxiduc    davant  de  Barcelona  es  celebra  amb  una  transposició  del  cant  dels  ocells.      1.-­‐  Escolliu  una  de  les  dues  activitats  que  teniu  a  continuació:              A.-­‐  Compareu,  amb  el  company  del  costat,    El  cant  dels  ocells  i  l’adaptació  circumstancial  que  se’n  va  fer  quan  van  arribar  els  vaixells  de  Carles  III  a  Barcelona.  Feu-­‐ho  a  partir  dels  dos  enllaços  que  teniu  a  continuació:  

• Cant  dels  ocells:    http://ca.wikipedia.org/wiki/El_cant_dels_ocells    • Adaptació:  http://1.bp.blogspot.com/_LOtXgLMl-­‐

jc/RuYliFO8drI/AAAAAAAAAqA/1ns1CGz0LX0/s1600-­‐h/Cant+dels+aucells.jpg    

Redacteu  una  conclusió  (tipologia  de  text),  de  150  paraules.    Podeu  escoltar  El  cant  dels  ocells  de  Pau  Casals  mentre  feu  aquesta  activitat.  (Podeu  treure  el  mòbil  amb  lector  de  QR  i  els  auriculars.  )  

   

Page 11: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  11  

 

   

 Imatge  del  full  datat  del  1705    

 

   

 

b  

B.-­‐  El  mateix  ens  trobarem  amb  el  cas  de  l’adaptació  del  Goigs  del  Roser  que  van  ser  aprofitats  per  exaltar  la  figura  de  Carles  III.    Compareu,  amb  el  company  del  costat,    els  goigs  del  Roser  i  l’adaptació  circumstancial  que  se’n  va  fer  per  lloar  la  figura  de  Carles  III  a  Barcelona.  Feu-­‐ho  a  partir  dels  enllaços  que  teniu  a  continuació  

 

 

• Goigs  del  Roser  :  http://bit.ly/17CL8dk  • Adaptació:  http://bit.ly/134e0eI  

 Redacteu  una  conclusió  (tipologia  de  text),  de  150  paraules.    Podeu  escoltar  El  cant  dels  ocells  de  Pau  Casals  mentre  feu  aquesta  activitat.  (Podeu  treure  el  mòbil  amb  lector  de  QR  i  els  auriculars.  )  

Page 12: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  12  

En  Bac  de  Roda  Anònim              Abans  de  començar  a  llegir  el  romanç  sobre  en  Bac  de  Roda,  visualitzeu  aquest  vídeo  de  Bac  de  Roda  amb  el  mòbil.  

           També  podeu  consultar  l’enllaç  de  suport  per  a  conèixer  la  biografia  i  detalls  de  les  seves  gestes:  http://www.11setembre1714.org/Biografies/Macia-­‐Ambert-­‐Francesc-­‐frame.htm      Busqueu  el  significat  de  :  domer,  “daven”,  “siau”,  “digau”        Ai,  adéu,  ciutat  de  Vic!  bé  et  mereixes  ser  cremada:  n’has  fet  penjar  un  cavaller  el  més  noble  de  la  plana    Valga’m  la  Mare  de  Déu    I  la  Verge  sobirana,  La  Mare  de  Jesucrist,  La  del  Roser  i  la  del  Carme.  Que  per  nom  li  diuen  Bac  i  al  terme  de  Roda  estava.  A  deu  hores  de  la  nit  el  destacament  marxava  cap  al  mas  del  Colom  Gros  que  prop  de  Roda  es  trobava.  Quan  varen  arribar  allí    tres  cops  a  la  porta  daven.  -­‐Està  aquí  un  cavaller?  Voluntaris  el  demanen.  -­‐No  és  aquí  aquest  cavaller  que  al  mas  Nou  de  Roda  estava.  Quan  varen  arribar  al  mas  a  la  porta  ja  el  trucaven.  -­‐No  és  aquí  aquest  cavaller    que  al  Torrent  té  la  posada.  Quan  van  arribar  al  Torrent    a  la  porta  ja  trucaven.  -­‐Digau  que  surti  en  Bac    que  el  Vallfogona  el  demana.  -­‐Déu  vos  guard  els  meus  amics,  benvinguts  siau  vosaltres.  -­‐No  ho  som,  no,  ja  els  teus  amics  que  contraris  et  som  ara.    

Quan  en  Bac  va  sentir  això  tota  la  sang  se  li  glaça.  -­‐Jo  sí  que  sóc  ben  perdut,  trist  de  mi  penjat  sóc  ara.  Quan  el  varen  tenir  a  baix    Fortament  l’agarrotaven  a  la  cua  del  cavall,  cap  a  Vic  se  l’emportaven.  Quan  a  Vic  el  van  tenir  la  sentència  li  dictaven.  -­‐Aneu  a  avisar  el  domer  el  domer  de  Santa  Clara  que  vingui  a  confessar  en  Bac  quan  sigui  al  peu  de  l’escala.  -­‐Aneu  a  avisar  els  fusters  i  també  els  mestres  de  cases  que  vinguin  a  fer  les  forques  al  cap  de  les  Davallades.  Fa  de  resposta  el  domer  que  el  seu  cor  no  li  abastava,  ja  responen  els  fusters:  -­‐no  tenim  bigues  serrades-­‐.  Ja  respon  el  general:  -­‐farem  aterrar  les  cases,  espatlleu  molts  candelers  també  les  llànties  de  plata-­‐.  Ja  van  avisar  el  domer,  domer  de  les  Davallades  que  vingui  a  confessar  en  Bac  que  la  vida  se  li  acaba.  -­‐Jo  us  demano,  general,  que  em  doneu  terra  sagrada.  

Page 13: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  13  

-­‐No  t’espatllis,  no,  en  Bac,  que  bé  te’n  serà  donada.  Una  crida  varen  fer  que  tots  els  portals  es  tanquin;  quan  els  portals  són  tancats  el  perdó  ja  n’arribava.  Quan  al  peu  de  la  fora  va  ser  Treu  una  capsa  de  plata,  Diu  que  la  facin  a  mans    Del  pare  Ramon  del  Carme.  -­‐Ell  era  el  meu  confessor,  la  tindrà  en  recordança.  dues  filles  que  té  en  Bac  Als  peus  se  li  agenollaven.  -­‐Filles  meves,  aixequeu’s,  de  Déu  siau  perdonades,  

a  mi  no  em  reca  morir  ni  ser  la  mort  afrontada  sinó  el  tenir-­‐vos  de  deixar  soles  i  desemparades.  Quan  dalt  de  la  forca  va  ser  va  dir-­‐ne  aquestes  paraules:  -­‐No  em  maten  per  ser  traïdor,  ni  tampoc  per  ser  cap  lladre  sinó  perquè  he  volgut  dir    que  visca  sempre  la  pàtria.    Valga’m  la  Mare  de  Déu    I  la  Verge  sobirana,  La  Mare  de  Jesucrist,  La  del  Roser  i  la  del  Carme.    

 Per  escoltar:  En  Bac  de  Roda  cantada  per  Rafael  Subirachs  http://bit.ly/18CiaPi      

     1.-­‐  Comenta  l’estructura  interna  i  externa  del  poema  2.-­‐  Comenta  també  les  tècniques  narratives  i  justifica-­‐les  en  funció  de  la  temàtica  del  poema  i  del  públic  a  qui  va  adreçat.  

Page 14: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  14  

La  Campana  de  Sant  Honorat  Josep  Ma  de  Sagarra  (1894-­‐1961)    Quan  s’anava  escolant  nostra  ciutat    dins  del  setembre  de  la  mala  anyada,    la  campana  de  Sant  Honorat,    a  dalt  del  campanar  a  cada  estrebada    movia  el  seu  batall  desesperat.  

 I  quan  la  llengua  de  la  nostra  gent    anava  renegada  d’odi  i  de  gana,    quan  s’esberlava  el  pit  d’algun  valent,    la  llengua  de  metall  de  la  campana    repicava  i  cridava  a  sometent.  

 I  quan  el  conseller  de  la  ciutat    alçava  al  cel  l’espasa  i  la  bandera,    ja  el  llop  amb  la  casaca  de  soldat    i  el  lladre  de  la  terra  forastera    ens  ho  deixava  tot  esmicolat,    feia  un  so  ronc  com  un  grinyol  de  fera    la  campana  de  Sant  Honorat.  

 I  després,  quan  vingué  la  mala  nit    i  s’ensorrà  per  sempre  aquell  delit,    i  era  nostra  florida  ciutadana    cementiri,  misèria  i  cos  podrit,    pell  que  tremola  i  llavi  que  demana,    amb  un  plorar  de  ràbia  i  de  despit    plorava  la  campana.  

 Quatre  anys  més  tard,  diuen  que  el  rei  prudent    féu  despenjar  aquella  campana  altiva,    perquè  havia  tocat  a  sometent    amb  la  veu  una  mica  massa  viva.  

 La  varen  dur  entre  brases  i  carbons,    somicant  digué  adéu  a  les  germanes;    i  la  van  fondre  sense  més  raons,    i  del  metall  en  varen  fer  canons    per  ofegar  la  veu  de  les  campanes.  

     

Page 15: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  15  

I  ara,  Déu  sap  el  temps  que  s’ha  escolat    des  del  setembre  de  la  mala  anyada,    des  del  rei  que  escanyant  la  llibertat    amb  la  mà  va  deixar-­‐nos  profanada    la  campana  de  Sant  Honorat.  

 Però  poc  es  pensava  el  rei  valent,    amb  tanta  voluntat  i  amb  tanta  fúria,    que  campana  que  toca  a  sometent    el  foc  no  li  fa  injúria.  

 Que  si  aixeca  la  força  i  el  punyal    i  l’ungla  de  les  bèsties  s’encomana,    a  la  campana  no  li  fa  cap  mal,    perquè  el  so  de  la  campana  és  immortal,    i  encara  sona  la  campana.  

 Encara  sona;  hi  ha  qui  no  la  sent,    qui  té  l’orella  molt  rasposa,    qui  l’aparta  com  un  mal  pensament,    però  encara  repica  a  sometent    nostra  campana  fosa.  

 Vosaltres,  gent  de  bona  voluntat,    catalans  de  tota  hora,    ¿no  sentiu,  caminant  dins  la  ciutat,    la  campana  de  Sant  Honorat?    ¿No  la  sentiu  com  plora?  

   Escolteu,  escolteu  quin  so  més  fi    —no  és  el  cor  que  us  enganya—    tant  si  seguiu  les  mentes  del  camí    com  si  palpeu  el  cor  de  la  muntanya;    tant  si  aneu  amb  la  rella  dins  les  mans,    tant  si  el  rem  us  fadiga  i  us  aplana,    si  sou  pobres,  cridaires  o  bergants,    fills  de  lluita,  o  de  calma  casolana,    tant  se  val!,  que  si  sou  catalans    hi  ha  alguna  cosa  que  us  farà  germans,    aquest  so  i  aquest  plor  de  la  campana!  

 La  varen  despenjar  de  vora  el  cel,    encara  més  amunt  ara  repica,    ni  grapa  de  botxí  ni  foc  cruel    de  mal  no  poden  fer-­‐n’hi  gens  ni  mica.    Canons  i  lleis  i  forques,  això  rai!    Se’ns  menjaran  segons  la  seva  gana,    però  ningú  pot  ofegar-­‐nos  mai    la  Veu  de  la  Campana.    J.M  de  Sagarra  (1894-­‐1061)      

Page 16: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  16  

Escolteu  el  poema,  mentre  el  llegiu:      

             http://www.ivoox.com/campana-­‐sant-­‐honorat-­‐josep-­‐ma-­‐de-­‐audios-­‐mp3_rf_1420632_1.html        

Maleïdes  les  guerres    (Cançó  popular  catalana  (hi  ha  diferents  versions  en  d'altres  llengües)              No  és  un   text  que   faci   referència  directa  a   la  Guerra  de  Successió,  però  sí  que  explica  el  sentiment  de  desconsol,  solitud,  enyor,  desconcert  i  dolor  que  comporta  qualsevol  guerra.      El  Comte  d’Estela  Grans  crides  ja  en  són  fetes,    gran  guerra  hi  ha  d'haver.    Hi  han  d'anar  tots  el  comtes.    comtes  i  cavallers.    També  hi  han  d'anar  els  nobles.    hauran  de  ser  els  primers.    Aquell  que  faci  falta.    escapçat  ha  de  ser;    també  el  comte  d'Estela,    que  nuvi  tot  just  és.    Ja  busca  la  comtessa    per  a  fer-­‐li  saber.    No  sap  pas  con  posar-­‐s'hi    quan  al  davant  la  té.    -­‐-­‐Què  teniu,  el  bon  comte?    sembla  que  no  esteu  bé.    -­‐-­‐El  mal  que  tinc,  comtessa,    greu  us  ha  de  saber.  Me  n'he  d'anar  a  la  guerra,    no  sé  quan  tornaré.    -­‐-­‐Digueu  que  vós  sou  nuvi,    tot  just  teniu  muller.    -­‐-­‐Això  no  hi  val,  comtessa,    això  no  val  per  res.    Els  qui  van  a  la  guerra    tots  tenen  sa  muller.    Ja  tornen  a  fer  crides,    gran  guerra  hi  ha  d'haver.    Hi  han  d'anar  els  nobles,    tenen  de  ser  els  primers.    El  comte  crida  als  patges,    

de  soldats  més  de  cent,    de  bona  matinada    al  pati  del  castell.    Que  carreguin  els  ases    amb  tot  el  menester,    que  tots  portin  ses  armes    amb  tot  el  parament.    -­‐-­‐Tanmateix  partiu,  comte,    i  soleta  en  deixeu?    Si  al  menos  en  diguéssiu.    quin  dia  tornareu!    -­‐-­‐Jo  espero  que  per  Pascua,    a  veure'm  tornareu.    La  dama  es  desconsola    d'estar  sola  al  castell.    La  Pascua  ja  s'acosta,    ja  espera  al  marit  seu.    Puja  dalt  de  la  torre,    per  vigilar  si  el  veu.    Ja  en  veu  tornar  els  patges    i  los  soldats  també.    Tots  duen  robes  negres    que  els  arriben  als  peus.    Ja  en  veu  tornar  els  patges.    però  el  comte  no  ve.    -­‐-­‐No  em  diríeu,  els  patges,    el  meu  marit  on  és?    -­‐-­‐Comtessa,  la  comtessa.    aviat  ho  sabreu.    Prou  us  traureu  les  gales,    de  dol  us  vestireu.    

Page 17: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  17  

El  comte  de  l'Estela,    mai  més  ja  no  el  veureu,    que  n'ha  mort  a  la  guerra,    com  toca  a  un  cavaller.    El  dia  de  l'enterro,    pertot  gran  dol  i  hagué.    De  cavallers  i  nobles    n'hi  anaven  més  de  cent.    Al  damunt  de  la  tomba    hi  ha  nat  un  taronger,    

i  a  la  branca  més  alta    hi  canta  l'estornell,    que  diu  amb  son  llenguatge    sempre  de  cara  al  vent:    -­‐-­‐Malïdes  les  guerres.    i  aquell  qui  les  va  fer,    perdició  de  donzelles    i  mort  de  cavallers.      

 Maleïdes  les  guerres  (recull  de  poesies  sobre  la  guerra  a  càrrec  de  Jordi  Cornudella)    Edicions  62  -­‐  Empùries.  Barcelona,  2003              

No   només   la   literatura   popular   s’ha   fet   ressò   de   la   tragèdia   de   la   guerra   sinó   també   els  poetes  cultes  han  volgut  expressar  el  sentiment  de  pèrdua  del  seu  poble.   Ja  hem  vist  com  alguns  autors  d’aquesta  antologia,  Frederic  Soler,  Francesc  Casas  i  Amigó,  Josep  Maria  de  Sagarra,  ho  van  fer   tot  utilitzant   formes  mètriques   i   recursos  populars.   En  el   text  que   tenim  a   continuació,   Josep  Carner,   poeta   conegut     també   com   el   príncep   dels   poetes   catalans   i     màxim   representant   de   la  poesia  del  Noucentisme  utilitza  una  forma  mètrica  i  una  estrofa,  ben  culta:  el  sonet.      1714  Josep  Carner    (1884-­‐1870)    Oh  valentia  funeral  del  setge,  bandera  que  esparraca  el  forester!  En  terra  jau,  nafrat,  el  banderer;  la  mort  arriba  que  el  seu  mal  li  metja.    Cau  la  ciutat.  El  fratricidi  petja  un  vell  destí  mentre  que  el  nou  ja  ve.  La  boira  fuig  del  foradat  carrer  com  una  glassa  dolorosa  i  lletja.    Sinistre  zona,  travessant  les  places,  el  martelleig  d’unes  feixugues  passes.  El  vent  se’n  du  la  cendra  de  les  lleis.-­‐    Homes  callats,  coberts  de  sang  i  sutge,  alcen  l’esguard  impenitent,  que  jutja:  poble  vençut  que  sobreviu  als  reis.                                                                                    Josep  Carner    (1884-­‐1870)  Antologia  de  la  Poesia  Patriòtica  Catalana  Emili  Segués  vol  “-­‐Col·∙lecció  Frontera  Oberta.    Edicions  Catalanes  de  París  1976      

Page 18: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  18  

1.-­‐  Defineix  les  paraules  en  negreta.  2.-­‐  Realitza  una  anàlisi  mètrica  i  de  rima  del  poema  amb  una  taula.  Comprova  que  es  tracta  d’un  sonet.    3.-­‐  Glossa  cada  una  de  les  estrofes,  al  costat  mateix  del  text.    4.-­‐  Localitza  un  hipèrbaton  i  ordena’l  sintàcticament.    5.-­‐  Comenta  la  comparació,  una  antítesi  de  la  segona  estrofa.  6.-­‐  Comenta  el  significat  del  vers:    El  vent  se’n  du  la  cendra  de  les  lleis  i  concreta  de  quin  tipus  de  recurs  estilístic  es  tracta.    7.-­‐  A  qui  et  sembla  que  va  dirigit  aquest  poema?  Cerca  en  el  text  un  vers  que  ho  justifiqui.            

Les  guerres  han  estat  i  són  encara  motiu  de    desolació  i  patiment  del  poble.    La  vida  dels  homes  es  trenca  brandant  enlaire  banderes  de  moltes  ideologies,  i  malauradament  ,la  història  no  ens  ha  servit  d’exemple  perquè  continua  essent  encara  ara,    una  constant.    

Hi  ha  moltes  definicions  de  literatura  però  la  que  més  s’ajusta  a  l’objectiu  d’aquest  treball  seria  aquesta:  “  La  literatura  és  l’expressió  de  la  veu  de  l’home  feta  art”    

I  aquesta  veu  esdevé  universal  en  la  mesura  que  és  el  poble  i   la  seva  gent  qui  viu,  qui   sent   i   qui   pateix   els   estralls   d’una   guerra   on   la   misèria,   el   dolor,   la   soledat,   la  impotència,  la  solidaritat,  la  tristesa,  la  ràbia  hi  són  presents  en  tot  moment.            Llegiu  aquests  poemes:    A  la  paret,  escrit  amb  guix  Bertold  Brecht  (1898-­‐1956)    A  LA  PARET,  ESCRIT  AMB  GUIX,  DIU:    Ells  volen  la  guerra.    El  qui  ho  ha  escrit    ja  ha  caigut.  ELS  SUPERIORS  DIUEN:    

Anem  cap  a  la  glòria.    

Els  inferiors  diuen:    

Anem  cap  a  la  tomba.  

 LA  GUERRA  QUE  VINDRÀ    no  és  la  primera.  Abans    hi  ha  hagut  altres  guerres.    Quan  la  darrera  va  acabar    hi  havia  vencedors  i  vençuts.    

Page 19: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  19  

Entre  els  vençuts  el  poble    passava  fam.  Entre  els  vencedors    el  poble  passava  fam  també.    QUAN  ARRIBA  EL  MOMENT  DE  DESFILAR,  MOLTS    no  saben  que  l’enemic  camina  al  seu  davant.    La  veu  que  els  mana    és  la  veu  de  l’enemic.    Aquell  que  parla  de  l’enemic    és,  ell  mateix,  l’enemic.    GENERAL,  EL  TEU  TANC  ÉS  UN  VEHICLE  PODERÓS,    pot  abatre  un  bosc  i  masegar  cent  homes,    però  té  un  defecte:    necessita  un  conductor.    General,  el  teu  bombarder  és  potent,    vola  més  que  la  tempesta  i  aguanta  més  que  un  elefant,    però  té  un  defecte:    necessita  un  mecànic.    General,  l’home  és  molt  útil,    pot  volar  i  pot  matar,    però  té  un  defecte:    pot  pensar.    Bertolt  Brecht  (1898-­‐1956)  Maleïdes  les  guerres  (recull  de  poesíes  sobre  la  guerra  a  càrrec  de  Jordi  Cornudella)    Edicions  62  -­‐  Empùries.  Barcelona,  2003                      No  podem  acabar  aquesta  antologia  sense  llegir  dos  excel·∙lents  poemes  que  va  escriure  la   nostra   autora   vigatana   Ma   Àngels   Anglada.   Aquests   versos   fan   referència     a   dos  conflictes  bèl·∙lics  que  van  marcar  moltes  generacions,  la  Guerra  de  Vietnam  (1954-­‐1975)  i  la  de  Bòsnia  (1992-­‐96)  amb  un  llarg  setge    a  la  ciutat  de  Sarajevo.      

                       

Page 20: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  20  

Vietnam  Ma  Àngels  Anglada  (1930-­‐1999)    Hem  vist  l'infant  creuar  els  carrers  de  la  mort    germà  dels  nostres  fills,  buit  de  jocs  i  rialles.    Hem  vist  l'infant  creuar  el  carrer  de  la  mort    mentre  alats  corsers  els  seus  passos  retallen.    Cap  alba  ja  no  és  nova  ni  cap  rosa  innocent    i  es  glaçaran  els  mots  en  el  vers  dels  poetes    si  oblidem  que  els  infants  petgen  camins  de  mort    -­‐raïms  mai  madurats,  quina  amarga  verema!    No  podem  cridar  junts  contra  el  crim  i  la  sang    però  a  la  cova  profunda  on  els  records  s'amaguen    viuran  sempre  aquests  ulls  que  la  por  ha  entelat    i  tenyiran  de  dol  les  alegres  imatges.      Sarajevo    

Fins  aquí  la  mà  de  Virgili  Francesc  Parcerisas  

 També  a  mi  em  guiava  la  mà  de  Virgili–    la  pietat  la  música  dels  mots.  Vaig  visitar  amb  ell  el  regne  d’ombres    lleugeres,  dels  espectres  sense  llum.    Ara  el  ferro  roent  de  Sarajevo  m’ha  esborrat  el  rastre  de  la  seva  mà.  Són  pesants  les  ombres,  pàl·∙lids  els  espectres    d’infants  estriats  amb  claror  de  sang.    A  la  rereguarda  llunyana,  impotent  sé  per  què  no  trobo  la  mà  del  poeta,  sé  que  amb  totes  dues  s’ha  de  tapar  el  rostre    –els  ulls  escruixits,  els  llavis  ben  closos.    Ma  Àngels  Anglada  -­‐  Febrer  de  1994      

Page 21: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  21  

Abans   hem  dit   que   “   La   literatura   és   l’expressió   de   la   veu   de   l’home   feta   art”,   la  música  també  forma  part  d’aquesta  veu.  Per  això  molts  cantants  o  grups  han  donat  paraula  i  harmonia  als  sentiments  de  l’home,  al  seu  patiment  i  a  la  seva  desolació.      

La  cançó  del  soldadet  del  grup  barceloní  Manel  explica  els  sentiments  d’un  soldat  que  entra  en  combat.  El  títol  és  aparentment  innocent  però  les  paraules  que  li  donen  sentit  no  ho  són  gens.          1.-­‐  Escolteu  la  cançó,    aneu  a  l’adreça  que  s’indica  a  continuació  i  realitzeu  les  activitats  que  es  proposen.        

 El  soldadet    Manel    

   http://www.youtube.com/watch?v=VSkB8Ed2cUM&feature=youtube_gdata_player    2.-­‐  Aneu  a  l’adreça  que  es  suggereix  a  continuació  per  tal  de  realitzar  les  activitats  que  s’hi  proposen:    http://www.edu365.cat/eso/muds/catala/comprensio/21/                                          

Page 22: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  22  

ENLLAÇOS      Cançons  actuals  1-­‐    Manel:  El  soldadet  http://www.youtube.com/watch?v=VSkB8Ed2cUM&feature=youtube_gdata_player    2-­‐  El  último  de  la  fila  :  Querida  Milagros  http://www.youtube.com/watch?v=VmB2JgmDyA0&feature=youtube_gdata_player    3-­‐  COMTE  ESTELA  http://www.amnistiacatalunya.org/edu/2/guerra/guerra-­‐comte-­‐estela.html    4-­‐LECTURES  DE  GUERRA  http://desdelamediterrania.cat/2013/07/16/lectures-­‐de-­‐guerra-­‐per-­‐a-­‐alemanys/    Textos  lit  pop  cast  http://dialnet.unirioja.es/descarga/articulo/2153045.pdf      5-­‐  CANT  DELS  OCELLS  i  VAIXELLS  AL  PORT    DE  BCN  Imatge  del  text:    http://bit.ly/1dwxSe    6-­‐  http://ca.wikipedia.org/wiki/El_cant_dels_ocells      7.-­‐  GOIGS  DE  CARLOS  III    http://soltorres.udl.cat/bitstream/handle/10459/232/LLG-­‐1-­‐0125.pdf?sequence=1    8-­‐  Bac  de  Roda  http://www.11setembre1714.org/Biografies/Macia-­‐Ambert-­‐Francesc-­‐frame.htm      9-­‐  El  fossar  de  les  Moreres  http://www.somiserem.org/fossar.htm    IMATGE  placa      http://bit.ly/176a1gZ    10.-­‐  L'onze  de  setembre    Francesc  Casas  i  Amigó  imatge  banderes      http://www.11setembre1714.org/banderes.html            

Page 23: ANTOLOGIA 17 14  Poemes de guerra. 1714

Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze 17 14 Disset Catorze                                                            

 

  23