Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
LLAMADO A LICITACION 1
“PROYECTO DE SERVICIOS BÁSICOS MUNICIPALES
– BIRF 7385 – AR”
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL
“Pavimentación Urbana del Municipio de General Pueyrredón”.
Provincia de Buenos Aires Municipio de General Pueyrredón
MINISTERIO DE PLANIFICACION FEDERAL, INVERSION PUBLICA Y SERVICIOS
UNIDAD DE COORDINACION DE PROGRAMAS Y PROYECTOS CON
FINANCIAMIENTO EXTERNO (UCP y PFE).
LLAMADO A LICITACION 2
INDICE GENERAL
INTRODUCCIÓN
LLAMADO A LICITACION PUBLICA INTERNACIONAL………………………… MEMORIA DESCRIPTIVA…………………………………………………………..…
SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES ..................................... ..
INDICE DE CLÁUSULAS ........................................................................................................... SECCIÓN I INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES (IAL) ............................................................... A. DISPOSICIONES GENERALES ............................................................................................. B. LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN ..................................................................................... C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS ........................................................................................ D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................................... E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................... F.ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO ...........................................................................................
SECCIÓN II. HOJAS DE DATOS DE LA LCITACIÓN
A. DISPOSICIONES GENERALES .............................................................................................. D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................................... E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS ...................................................................... ANEXO I - FORMA DE COTIZAR ANEXO II - SISTEMA DE CONTRATACIÓN ANEXO III.- CURRICULUM VITAE DEL CONCILIADOR ....................................................
SECCIÓN III. PAÍSES ELEGIBLES .................................................................
SECCIÓN IV. FORMULARIO DE LA OFERTA, INFORMACIÓN PARA LA CALIFICACIÓN, CARTA DE ACEPTACIÓN Y ACUERDO ............................. .
1. OFERTA DEL CONTRATISTA ................................................................................................ 2. INFORME DE CALIFICACIONES ............................................................................................. 3. CARTA DE ACEPTACIÓN ..................................................................................................... 4. CONVENIO .........................................................................................................................
SECCIÓN V. CONDICIONES GENERALES DEL CONTRATO (CGC) .......... ..
INDICE DE CLÁUSULAS ........................................................................................................... A. DISPOSICIONES GENERALES .............................................................................................. A. DISPOSICIONES GENERALES .............................................................................................. B. CONTROL DE PLAZOS ........................................................................................................ C. CONTROL DE CALIDAD ....................................................................................................... D. CONTROL DE COSTOS ....................................................................................................... E. TÉRMINO DEL CONTRATO ...................................................................................................
SECCIÓN VI. CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO (CEC) ......... ..
A. DISPOSICIONES GENERALES .............................................................................................. B. CONTROL DE PLAZOS ........................................................................................................ C. CONTROL DE LA CALIDAD .................................................................................................. D. CONTROL DE COSTO ......................................................................................................... E. TÉRMINO DEL CONTRATO ................................................................................................... INDICES DE ANEXOS ...............................................................................................................
LLAMADO A LICITACION 3
ANEXO 1: REGLAMENTACIÓN DE LAS COMUNICACIONES MEDIANTE ORDENES DE SERVICIO Y
NOTAS DE PEDIDO………………………………………………. ANEXO 2: CONDICIONES ADICIONALES PARA LA SEGURIDAD .................................................. ANEXO 3: CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA .................................................................................. ANEXO 4: MEDICIÓN Y PAGO .................................................................................................. ANEXO 5: AJUSTE DE PRECIOS PARA LICITACIONES PÚBLICAS INTERNACIONALES .................. ANEXO 6: INFORMACIÓN APLICABLE EN CASO DE AREAS CONCESIONADAS ............................ ANEXO 7:REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL EJERCICIO DE LAS FUNCIONES DEL
CONCILIADOR ..........................................................................................................
SECCIÓN VII. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y CONDICIONES DE CUMPLIMIENTO ...............................................................................................
EQUIVALENCIA DE NORMAS Y CÓDIGOS................................................................................... ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES ............................................................................ ANEXO I METODOLOGÍA PARA LA ELABORACIÓN Y PRESENTACIÓN DE DOCUMENTACIÓN
CONFORME A OBRA ................................................................................................ ACLARACIONES ..................................................................................................................... ESPECIFICACIONES TÉCNICAS PARTICULARES ........................................................................
SECCIÓN VIII. PLANOS ...................................................................................
SECCIÓN IX. LISTA DE CANTIDADES ...........................................................
OBJETIVOS………………………………………………………………………………….
SECCIÓN X. FORMULARIOS DE GARANTÍA ................................................
INDICE DE CLÁUSULAS ........................................................................................................... FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA) ............................................. FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (FIANZA) .................................................................. MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA .................................................................................. GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO ................................................................................ PÓLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO ................................................................................ GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO MEDIANTE SEGURO DE CAUCIÓN .............................................. GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO ......................................................................
SECCIÓN XI. PLANILLAS COMPLEMENTARIAS ...........................................
PLANILLA I (UNO) ................................................................................................................ PLANILLA II (DOS) ............................................................................................................... PLANILLA III (TRES) ............................................................................................................ PLANILLA IV (CUATRO) ....................................................................................................... PLANILLA V (CINCO) ........................................................................................................... PLANILLA VI (SEIS) .............................................................................................................
LLAMADO A LICITACION 4
Llamado a Licitación República Argentina
Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios
Provincia de Buenos Aires Municipio de General Pueyrredón
“PROYECTO DE SERVICIOS BASICOS MUNICIPALES – Préstamo BIRF
7385-AR”
LICITACION PÚBLICA INTERNACIONAL Nº 1/2012
PAVIMENTACIÓN URBANA
1. Este llamado a licitación se emite como resultado del Aviso General de Adquisiciones que para este Proyecto fuese publicado en el Development Business el 10 de agosto de 2007.
2. El Gobierno Argentino ha recibido un Préstamo del Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento para financiar parcialmente el costo del “Proyecto de Servicios Básicos Municipales” y se propone utilizar parte de los fondos de este préstamo para efectuar los pagos bajo el Contrato de Subproyecto de Pavimentación Urbana nº 04916
3. El Municipio de General Pueyrredón, a través del Ente Municipal de Vialidad y Alumbrado (EMVIAL) invita a los licitantes elegibles a presentar ofertas selladas para la obra: “Pavimentación de calles con cordón cuneta existente”, en u total de 291 cuadras equivalentes a 183.330 metros cuadrados en diferentes barrios de la ciudad, a ser contratado bajo el sistema de precios unitarios. Se construirá primeramente la apertura de caja en una profundidad de 0,29 m., luego reconstruirá una base de suelo estabilizado granulométrico de 0,22 m. de espesor y por último se construirá un pavimento de concreto asfáltico de 0,07 m. de espesor. El plazo de ejecución de la obra es de 300 días corridos a partir del acta de inicio de los trabajos.
4. La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional establecidos en la publicación del Banco Mundial titulada Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, y está abierta a todos los licitantes de países elegibles, según se definen en los Documentos de Licitación.
5. Los licitantes elegibles que estén interesados podrán obtener información adicional en ENTE MUNICIPAL DE VIALIDAD Y ALUMBRADO DE LA MUNICIPALIDAD DE GENERAL PUEYRREDÓN y/o en la pagina Web: del Municipio www.mardelplata.gov.ar y revisar los documentos de licitación en la dirección indicada al final de este Llamado Avenida Pte. Perón ex Ruta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata, en el horario de 8:00 a 14:00, en la pagina web del Ministerio de Economía de la Pcia. de Buenos Aires: www.ec.gba.gov.ar/UCO/desarrollo/index.php, en la página web de la Oficina Nacional de Contrataciones www.argentinacompra.gov.ar, en la de la Unidad de
LLAMADO A LICITACION 5
Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamiento Externo (UCP y PFE) www.ucpypfe.gov.ar y en el portal del Development Business www.devbusiness.com
6. Los requisitos de calificaciones incluyen:
VOLUMEN PROMEDIO ANUAL DE FACTURACIÓN: de obras ejecutado por el licitante en 3 (tres) de los últimos 5 (cinco) años, deberá ser mayor a PESOS CINCUENTA Y NUEVE MILLONES DOS MIL NOVECIENTOS VEINTISIETE ($59.002.927.-).”
VOLUMEN ANUAL DISPONIBLE: de trabajos de construcción, que será igual a Capacidad de ejecución actualizada menos el compromiso de obra actualizado, y que será mayor o igual a PESOS VIENTINUEVE MILLONES QUINIENTOS MIL ($29.500.000.-)
VOLUMEN MÍNIMO DE ACTIVOS LÍQUIDOS: y/o acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del adjudicatario que deberá ser: PESOS SEIS MILLONES CIENTO CUARENTA Y SEIS MIL CIENTO TREINTA Y OCHO ($6.146.138.-).
No se otorgará un margen de preferencia a contratistas o asociaciones nacionales elegibles.
7. Los Licitantes interesados podrán comprar un juego completo de los Documentos de Licitación en idioma español, mediante presentación de una solicitud por escrito a la dirección indicada al final de este Llamado Avenida Pte. Perón (Ex Ruta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata y contra el pago en efectivo de una suma no reembolsable de PESOS MIL ($1.000) o solicitar vía fax el envío de Pliego, previo efectuar un depósito en la cuenta del EMVIAL Nº 50078/4 abierta en el Banco de la Provincia de Buenos Aires, Departamental 6106 por el valor fijado para el Pliego, más la suma de PESOS CUATRO ($ 4,00), equivalente a la comisión que cobra el Banco por efectuar la transacción
8. Las ofertas deberán hacerse llegar a la dirección indicada a más tardar a las 11 horas del 27 de enero de 2012. Las ofertas electrónicas “no serán” permitidas. Las ofertas que se reciban fuera de plazo serán rechazadas. Las ofertas se abrirán físicamente en presencia de los representantes de los licitantes que deseen asistir en persona o en-línea, en la dirección indicada al final de este Llamado Ruta 88 Km. 7,5 Batán a las 11 horas del 27 de enero de 2012.
9. Todas las ofertas “deberán” estar acompañadas de una “Garantía de Seriedad de la oferta” por el monto de PESOS DOSCIENTOS CUARENTA Y CINCO MIL OCHOCIENTOS CUARENTA Y CINCO ($245.845.-).
10. La dirección referida arriba del ENTE MUNICIPAL DE VIALIDAD Y ALUMBRADO, para la compra del pliego, presentación de las ofertas y apertura de las misma es: Avenida Pte. Perón (Ex Ruta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata, Provincia de Buenos Aires, República Argentina.
LLAMADO A LICITACION 6
Sección I Instrucciones a los Licitantes
7
Sección I. Instrucciones a los Licitantes
Sección I Instrucciones a los Licitantes
8
INDICE DE CLÁUSULAS
DOCUMENTOS ESTÁNDAR DE LICITACIÓN
INTRODUCCIÓN
SECCIÓN I. INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES
INDICE DE CLAUSULAS
A. DISPOSICIONES GENERALES
1. ALCANCE DE LA OFERTA ......................................................................................... 2. FUENTE DE LOS RECURSOS 3. FRAUDE Y CORRUPCIÓN 4. LICITANTES ELEGIBLES 5 CALIFICACIONES DEL LICITANTE 6. UNA OFERTA POR LICITANTE 7. COSTO DE LAS PROPUESTAS 8. VISITA A LA ZONA DE LAS OBRAS
B. LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN…………………………………………
9. CONTENIDO DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 10. ACLARACIÓN DE LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN 11. ENMIENDAS A LOS DOCUMENTOS DE LICITACIÓN
C. PREPARACIÓN DE LAS OFERTAS
12. IDIOMA DE LAS OFERTAS 13. DOCUMENTOS QUE CONFORMAN LA OFERTA 14. PRECIOS DE LA OFERTA 15. MONEDAS DE LA OFERTA Y PAGO 16. VALIDEZ DE LAS OFERTAS 17. GARANTÍA DE SERIEDAD DE LA OFERTA Y MANIFIESTO DE GARANTÍA DE LA
OFERTA 18. PROPUESTAS ALTERNATIVAS DE LOS LICITANTES 19. FORMATO Y FIRMA DE LA OFERTA
D. PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS………………………………………….
20. PRESENTACIÓN, SELLO E IDENTIFICACIÓN DE LAS OFERTAS 21. PLAZO PARA LA PRESENTACIÓN DE LAS OFERTAS 22. OFERTAS TARDÍAS 23. RETIRO, SUBSTITUCIÓN Y MODIFICACIÓN DE LAS OFERTAS
E. APERTURA Y EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS
24. APERTURA DE LAS OFERTAS 25. CONFIDENCIALIDAD 26. ACLARACIÓN DE LAS OFERTAS 27. EXAMEN DE LAS OFERTAS PARA DETERMINAR SU CUMPLIMIENTO 28. CORRECCIÓN DE ERRORES 29. MONEDA PARA LA EVALUACIÓN DE LAS OFERTAS…………………………… ........... .. 30. EVALUACIÓN Y COMPARACIÓN DE LAS OFERTAS 31. PREFERENCIA PARA LICITANTES NACIONALES
F.ADJUDICACIÓN DEL CONTRATO…………………………………………….
32. CRITERIOS DE ADJUDICACIÓN
Sección I Instrucciones a los Licitantes
9
33. DERECHO DEL CONTRATANTE DE ACEPTAR CUALQUIER OFERTA O DE RECHAZAR
CUALQUIER O TODAS LAS OFERTAS 34. NOTIFICACIÓN DE ADJUDICACIÓN Y FIRMA DEL CONVENIO 35. GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO 36. PAGO POR ANTICIPO Y GARANTÍA 37. CONCILIADOR
Sección I Instrucciones a los Licitantes
10
SECCION I. INSTRUCCIONES A LOS LICITANTES
A – DISPOSICIONES GENERALES
1. Alcance de la Oferta
1.1 El Contratante, según la definición que consta en la Sección II, “Hoja de Datos de la Licitación” (HDL) invita a presentar ofertas para la construcción de las Obras que se describen en la HDL y en la Sección VI, “Condiciones Especiales del Contrato” (CEC). El nombre y el número de identificación del Contrato están especificados en la HDL y en las CEC.
1.2 El Adjudicatario deberá terminar las Obras en la fecha prevista de terminación especificada en la HDL y en las CEC. 1.1 (r)
1.3 A todo lo largo de estos Documentos de Licitación:
(a) El término “por escrito” significa comunicación en forma escrita (por ejemplo por correo, por correo electrónico, facsímile, telex) con prueba de recibido;
(b) Si el contexto así lo requiere, “singular” significa “plural” y viceversa; y
(c) “Día” significa día calendario.
2. Fuente de los Recursos
2.1 El Prestatario, definido en la HDL, se propone destinar una parte de los fondos de un préstamo del Banco Mundial, definido en la HDL, para sufragar parcialmente el costo del Proyecto definido en la HDL, a fin de cubrir los pagos elegibles en virtud del Contrato para las Obras. El Banco Mundial efectuará pagos solamente a solicitud del Prestatario y una vez el Banco Mundial los haya aprobado de conformidad con las estipulaciones del Convenio de Préstamo. Dichos pagos se ajustarán en todos sus aspectos a las condiciones de dicho Convenio. Salvo que el Banco Mundial acuerde expresamente lo contrario, nadie más que el Prestatario podrá tener derecho alguno en virtud del Convenio de Préstamo ni tendrá derecho alguno sobre los fondos del préstamo.
2.2 El Convenio de Préstamo prohíbe el retiro de fondos de la cuenta del préstamo para efectuar cualquier pago a personas o entidades, o para financiar cualquier importación de bienes si el Banco tiene conocimiento de que dichos pagos o importaciones están prohibidos por una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de esa institución.
1 En este contexto, cualquier medida adoptada por un oferente, proveedor, contratista o subcontratista para influir en el proceso de
adquisición o la ejecución de un contrato con el propósito de obtener una ventaja indebida constituye un acto impropio.
2 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de adquisición o
la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios del Banco Mundial y los empleados de otros
organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en materia de adquisiciones.
3 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” están
relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución de un contrato, y en el “acto u omisión” debe haber intención de influir en el
proceso de adquisición o la ejecución de un contrato.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
11
3.-Fraude y Corrupción
3.1 El Banco exige que todos los Prestatarios (incluidos los beneficiarios de préstamos concedidos por el Banco), así como los Licitantes, proveedores, contratistas y sus agentes (hayan sido declarados o no), su personal, Subcontratistas, Subconsultores, proveedores de servicios o proveedores de insumos que participen en proyectos financiados por el Banco, observen las más estrictas normas de ética durante el proceso de licitación y de ejecución de dichos contratos1. Para dar cumplimiento a esta política, el Banco:
(a) define, para efectos de esta disposición, las siguientes expresiones:
i. “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2;
ii. “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
iii. “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
iv. “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona5, o las propiedades de una
1 En este contexto, cualquier acción ejercida por el Licitante, proveedor, contratista o cualquier
integrante de su personal, o su agente o sus subcontratistas, proveedores de servicios, proveedores de
insumos y/o sus empleados para influenciar el proceso de licitación o la ejecución del contrato para
obtener ventaja, es impropia.
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación
o la ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco
Mundial y a empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los
contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren
al proceso de contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar
dirigida a influenciar el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a
funcionarios públicos) que intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
12
persona, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
v. “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la SubCláusula 3.1(e) abajo.
(b) rechazará toda propuesta de adjudicación si determina que el licitante seleccionado para dicha adjudicación ha participado, directa o a través de un agente, en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción para competir por el Contrato de que se trate;
(c) anulará la porción del préstamo asignada a un contrato si en cualquier momento determina que los representantes del Prestatario o de un beneficiario del préstamo han participado en prácticas corruptas, fraudulentas, de colusión, coercitivas o de obstrucción durante el proceso de contrataciones o la ejecución de dicho contrato, sin que el Prestatario haya adoptado medidas oportunas y apropiadas que el Banco considere satisfactorias para corregir la situación, dirigidas a dichas prácticas cuando éstas ocurran; y
(d) sancionará a una firma o persona, en cualquier momento, de conformidad con el régimen de sanciones del Bancoa, incluyendo declarar dicha firma o persona
a Una firma o persona podrá ser declarada inelegible para que se le adjudique un contrato financiado por el
Banco al término de un procedimiento de sanciones en contra del mismo, de conformidad con el régimen de
sanciones del Banco. Las posibles sanciones incluirán: (i) suspensión temporal o suspensión temporal
Sección I Instrucciones a los Licitantes
13
inelegible públicamente, en forma indefinida o durante un período determinado para: i) que se le adjudique un contrato financiado por el Banco y ii) que se le nomineb subcontratista, consultor, fabricante o proveedor de productos o servicios de una firma que de lo contrario sería elegible para que se le adjudicara un contrato financiado por el Banco.
(e) Para dar cumplimiento a esta Política, los proveedores y contratistas deben permitir al Banco revisar las cuentas y archivos relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del contrato y someterlos a una verificación por auditores designados por el Banco.
3.2 Además, los Licitantes deberán tener presente las provisiones
establecidas en las SubCláusulas 23.2 y 59.2 (h) de las
Condiciones Generales del Contrato.
temprana en relación con un procedimiento de sanción en proceso; (ii) inhabilitación conjunta de acuerdo a lo
acordado con otras Instituciones Financieras Internacionales incluyendo los Banco Multilaterales de
Desarrollo; y (iii) las sanciones corporativas del Grupo Banco Mundial para casos de fraude y corrupción en la
administración de adquisiciones.
b Un subcontratista, consultor, fabricante y/o un proveedor de productos o servicios (se usan diferentes nombres
según el documento de licitación utilizado) nominado es aquel que ha sido: (i) incluido por el licitante en su
aplicación u oferta de precalificación por cuanto aporta la experiencia clave y específica y el conocimiento que
permite al licitante cumplir con los criterios de calificación para un proceso de precalificación o licitación en
particular; o (ii) nominado por el prestatario.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
14
4. Licitantes Elegibles
4.1 Un Licitante, y todas las partes que constituyen el Licitante, pueden tener la nacionalidad de cualquier país, de conformidad con las condiciones estipuladas en la Sección III, Países Elegibles. Se considerará que un Licitante tiene la nacionalidad de un país si es ciudadano o está constituido, incorporado o registrado y opera de conformidad con las disposiciones legales de ese país. Este criterio también aplicará para determinar la nacionalidad de los subcontratistas propuestos.
4.2 Un Licitante no deberá presentar conflicto de interés. Si se considera que los Licitantes presentan conflicto de interés serán descalificados. Se considerará que los Licitantes presentan conflicto de interés con una o más partes en este proceso de licitación si están o han estado asociados, directa o indirectamente, con el consultor o con cualquiera otra entidad que haya participado en la preparación del diseño, especificaciones técnicas y otros documentos para el Proyecto o que se han propuesto al Gerente del Proyecto para el Contrato. Cualquier firma que haya participado con el Prestatario en la prestación de servicios para la preparación o supervisión de las obras y cualquiera de sus afiliados no son elegibles para participar en la licitación.
4.3 Un Licitante que ha sido declarado inelegible por el Banco de acuerdo a lo establecido en la cláusula 3 de las IAL en la fecha de la adjudicación del contrato, será descalificado. La lista de firmas vetadas por el Banco está disponible en la dirección electrónica que se indica en la HDL.
4.4 Las empresas estatales del país Prestatario serán elegibles solamente si pueden demostrar que (i) tienen autonomía legal y financiera; (ii) operan conforme a las leyes comerciales; y (iii) no dependen de ninguna agencia del Prestatario o del Subprestatario.
4.5 Los Licitantes deberán proporcionar al Contratante evidencia satisfactoria de su continua elegibilidad, cuando el Contratante razonablemente la solicite.
4 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “partes” significa los participantes en el proceso de adquisición (incluidos los
funcionarios públicos) que pretendan establecer precios de oferta a niveles artificiales o no competitivos.
5 A los efectos de estos Documentos de Licitación, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución de un
contrato.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
15
5. Calificaciones del Licitante
5.1 Todos los licitantes deberán presentar en la Sección IV, “Formulario de la Oferta, Información para la Calificación, Carta de Aceptación, y Convenio” una descripción preliminar del método de trabajo y cronograma que proponen, incluyendo planos y gráficas, según sea necesario.
5.2 Si se realizó una precalificación de los posibles licitantes, sólo se considerarán las ofertas de los licitantes precalificados para la adjudicación del Contrato. Estos licitantes deberán incluir con su oferta cualquier información que actualice sus calificaciones originales de precalificación, o de lo contrario confirmar en sus ofertas que la información presentada originalmente para precalificar permanece esencialmente correcta a la fecha de presentación de las ofertas. La actualización o confirmación de la información debe presentarse en la Sección IV.
5.3 Si el Contratante no realizó una precalificación de los posibles licitantes, todos los licitantes deberán incluir con sus ofertas la siguiente información y documentos en la Sección IV, a menos que se establezca diferente en la HDL:
(a) Copias de documentos originales que establezcan la constitución o estatus jurídico, lugar de registro y sede principal de las actividades del Licitante, un poder escrito notarizado del firmante de la oferta que lo autoriza a comprometer al licitante.
(b) Total del valor monetario de las obras civiles realizadas en cada uno de los últimos cinco años.
(c) Experiencia en obras de similar naturaleza y magnitud en cada uno de los últimos cinco años, y detalles de los trabajos en marcha o bajo compromiso contractual; y de clientes que puedan ser contactados para obtener mayor información sobre dichos contratos.
(d) Principales equipos de construcción que el Licitante propone para cumplir con el contrato.
(e) Calificaciones y experiencia del personal clave, tanto técnico como administrativo propuesto para desempeñarse en el lugar de ejecución de las obras;
(f) Informes sobre el estado financiero del Licitante, tales como informes de pérdidas y ganancias e informes de auditoría de los últimos cinco años;
(g) Evidencia que certifique la existencia de suficiente capital circulante para este Contrato (acceso a
Sección I Instrucciones a los Licitantes
16
línea(s) de crédito y disponibilidad de otros recursos financieros);
(h) Autorización para solicitar referencias a las instituciones bancarias del Licitante.
(i) Información pertinente sobre litigios presentes o habidos durante los últimos cinco años, en los cuales el licitante estuvo o está involucrado, las partes afectadas, los montos en controversia, y los resultados;
(j) Propuestas para subcontratar componentes de las Obras por un total superior al 10 por ciento del Precio del Contrato. El límite de participación de subcontratistas esta establecido en la HDL.
5.4 Las ofertas presentadas por una asociación de dos o más firmas deberán cumplir con los siguientes requisitos, a menos que se indique lo contrario en la HDL:
(a) La oferta deberá contener toda la información enumerada en la antes mencionada Subcláusula 5.3 de las IAL para cada miembro de la asociación;
(b) La oferta deberá ser firmada de manera que constituya una obligación legal para todos los socios.
(c) Todos los socios serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(d) Uno de los socios deberá ser designado como representante, autorizado para contraer responsabilidades, y recibir instrucciones para y en nombre de todos los miembros de la asociación;
(e) La ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se harán exclusivamente con el socio designado.
(f) Una copia del Convenio de Asociación en Participación firmado por todos lo socios deberá ser presentado con la Oferta; o una Carta de Intención para diligenciar un convenio de Asociación en Participación en caso de salir beneficiados como los adjudicatarios, la cual deberá ser firmada por todos los socios y presentada con la oferta junto con una copia del Convenio propuesto.
5.5 Para calificar para la adjudicación del Contrato, los Licitantes deberán cumplir con los siguientes requsitos mínimos de calificación:
(a) Tener un volumen promedio anual de facturación de obras por el equivalente del monto especificado para
Sección I Instrucciones a los Licitantes
17
el período indicado en la HDL.
(b) Demostrar experiencia como contratista de la construcción de por lo menos un número de obras de la naturaleza y complejidad equivalente a las Obras licitadas por el período indicado en la HDL (para cumplir con este requisito, las obras deberán estar terminadas en un 70 por ciento);
(c) Presentar propuestas para la adquisición oportuna (propias, alquiladas, etc) del equipo esencial listado en la HDL;
(d) Contar con un Representante Técnico con no menos de cinco años de experiencia en obras de naturaleza y volumen similar; y
(e) Contar con activos líquidos y/o disponibilidad de crédito, ingresos netos de otros compromisos contractuales, excluyendo cualquier pago anticipado que pudiera recibir bajo el contrato, por un monto no inferior a al suma indicada en la HDL.
Si el postulante o cualquiera de los integrantes de una asociación o grupo tienen un continuo historial de litigios o laudos arbitrales, pudiera ser motivo para su descalificación.
5.6 Las cifras correspondientes a cada uno de los integrantes de la asociación o grupo se sumarán a fin de determinar si el Licitante cumple con los requisitos mínimos de calificación de conformidad con las Subcláusula 5.5 (a),(b) y (e) de las IAL; sin embargo, para que pueda adjudicarse el Contrato a la asociación o grupo, cada uno de sus integrantes debe cumplir al menos con el 25% de los requisitos mínimos para licitantes individuales que se establecen en la Subcláusula 5.5 (a), (b) y (e); y el socio designado debe cumplir al menos con el 40% de ellos. De no satisfacerse este requisito, la oferta presentada por la asociación o grupo será rechazada. No se tomarán en cuenta la experiencia ni los recursos de los subcontratistas, para determinar la conformidad del Licitante con los criterios de calificación, a menos que se indique lo contrario en la HDL.
5.7 Los licitantes nacionales y asociaciones de licitantes nacionales que soliciten ser considerados elegibles para el margen de preferencia del 7 ½ por ciento en la evaluación de las ofertas, deberán presentar toda la información necesaria para satisfacer los criterios de elegibilidad estipulados en la Cláusula 31 de las IAL.
6. Una oferta por licitante
6.1 Cada Licitante presentará solamente una Oferta, ya sea individualmente o como miembro de una asociación. El Licitante que presente o participe en más de una oferta (a
Sección I Instrucciones a los Licitantes
18
menos que se trate de un subcontratista o en los casos cuando se permite presentar o se solicitan alternativas) causará que todas las Propuestas en las cuales participa sean descalificadas.
7. Costo de las propuestas
7.1 Los Licitantes serán responsables por todos los costos asociados con la preparación y presentación de sus ofertas y el Contratante en ningún momento será responsable por dichos costos.
8. Visita a la Zona de las Obras
8.1 Se aconseja que el Licitante, bajo su propia responsabilidad y a su propio riesgo, visite e inspeccione la zona de las Obras y sus alrededores y obtenga por sí mismo toda la información que pueda ser necesaria para preparar la oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Licitante.
B. Los Documentos de Licitación
9. Contenido de los Documentos de Licitación
9.1 El conjunto de los Documentos de Licitación comprende los documentos que se enumeran en la siguiente tabla y toda/s la/s adenda/s que hayan sido emitidos de conformidad con la cláusula 11 de las IAL:
Llamado a Licitación
Sección I Instrucciones a los Licitantes
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
Sección III Países Elegibles
Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación, Contrato
Sección V Condiciones Generales del Contrato
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato
Sección VII Especificaciones Tecnicas
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades
Sección X Formularios de Garantías
Sección XI Planillas Complementarias
10. Aclaración de los Documentos de Licitación
10.1 Todos los posibles Licitantes que requieran clarificaciones sobre los Documentos de licitación deberán dirigirse al Contratante por escrito a la dirección indicada en la HDL. Los Contratantes deberán responder a cualquier solicitud de clarificación recibida por lo menos 21 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. Copias de la respuesta del Contratante deberán ser enviadas a todos los que compraron los Documentos de Licitación, la cual incluirá una descripción de la consulta, pero sin identificar
Sección I Instrucciones a los Licitantes
19
su origen.
11. Enmiendas a los Documentos de Licitación
11.1 Antes de la fecha límite para la presentación de ofertas, el Contratante podrá modificar los Documentos de Licitación mediante una adenda.
11.2 Cualquier adenda que se emita formará parte integral de los Documentos de Licitación y será comunicado por escrito a todos los que compraron los Documentos de Licitación. Los posibles Licitantes deberán acusar recibo de cada adenda por escrito al Contratante.
11.3 Con el fin de otorgar a los posibles licitantes tiempo suficiente para tener en cuenta un adenda en la preparación de sus ofertas, el Contratante deberá extender, si fuera necesario, el plazo para la presentación de las ofertas, de conformidad con la Subcláusula 21.2 de las IAL.
C. Preparación de las Ofertas
12. Idioma de las Ofertas
12.1 Todos los documentos relacionados con las ofertas deberán estar redactados en el idioma que se especifica en la HDL.
13. Documentos que conforman la Oferta
13.1 La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los siguientes documentos:
(a) La Oferta (en el formulario indicado en la Sección IV);
(b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de Garantía de Oferta, de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, si se requiere;
(c) La Lista de Cantidades con precios
(d) Los documentos y el formulario de Información para la Calificación;
(e) Las ofertas alternativas de haberse solicitado;
Y cualquier otro material que los Licitantes deberán completar y presentar, según se especifique en la HDL.
14. Precios de la Oferta
14.1 El Contrato comprenderá la totalidad de las Obras especificadas en la Subcláusula 1.1 de las IAL, sobre la base de la Lista de cantidades con indicación de precios
presentada por el Licitante.
14.2 El Licitante indicará las tarifas y los precios de todos los rubros de las Obras especificados en la Lista de cantidades. El Contratante no efectuará pagos por los rubros ejecutados para los cuales el Licitante no haya indicado precios o tarifas, puesto que cuanto se considerarán incluidos en los demás precios y tarifas que figuren en la Lista de cantidades. Si hubiere correcciones, éstas se harán tachándolas, rubricándolas, fechándolas y rescribiéndolas.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
20
14.3 Todos los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el Contratista bajo este contrato, o por cualquier otra razón, 28 días antes de la fecha del plazo para la presentación de las ofertas, deberán estar incluidos en las tarifas, en los precios y en el precio total de la oferta presentada por el Licitante.
14.4 Las tarifas y los precios que cotice el Licitante estarán sujetos a ajustes durante la ejecución del Contrato, si así se dispone en la HDL, en las CEC, y en las estipulaciones de la Cláusula 47 de las CGC. El Licitante deberá proporcionar toda la información requerida en las CEC y en la Cláusula 47 de las CGC.
15. Monedas de la Oferta y pago
15.1 Las tarifas y los precios unitarios deberán ser cotizadas por el Licitante exclusivamente en la moneda del país del Contratante según se especifica en la HDL. Los requerimientos de pagos en moneda extranjera se deberán indicar como porcentajes del precio de la Oferta (excluyendo las sumas provisionales) y serán pagaderos hasta en tres monedas extranjeras a elección del Licitante.
15.2 Los tipos de cambio que utilizará el Licitante para convertir al equivalente en la moneda nacional y establecer los porcentajes mencionados en la Subcláusula 15.1 anterior, será el tipo de cambio vendedor para transacciones similares establecida por la autoridad estipulada en la HDL, vigente a la fecha 28 días antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas. El tipo de cambio aplicará para todos los pagos con el fin que el Licitante no corra ningún riesgo cambiario. Si el Licitante aplica otros tipos de cambio, las disposiciones de la Cláusula 29.1 de las IAL aplicarán, y de cualquier manera, los pagos se calcularán utilizando los tipos de cambio cotizados en la Oferta.
15.3 Los Licitantes indicarán en su oferta los detalles de los requerimientos que prevén en monedas extranjeras.
15.4 Es posible que el Contratante requiera que los Licitantes aclaren sus necesidades en monedas extranjeras y que comprueben que las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios, si se requiere en la HDL, sean razonables y correspondan de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL.
16. Validez de las Ofertas
16.1 Las ofertas permanecerán válidas por el período estipulado en la HDL.
16.2 En circunstancias excepcionales, el Contratante podrá solicitar a los Licitantes que extiendan el período de validez por un plazo adicional específico. La solicitud y las respuestas de los licitantes deberán ser por escrito. Si se
Sección I Instrucciones a los Licitantes
21
ha solicitado una garantía de seriedad de la oferta de conformidad con la cláusula 17 de las IAL, ésta deberá extenderse también por 28 días después de la fecha límite prorrogada para la presentación de las ofertas. Los Licitantes podrán rechazar la solicitud sin que se les haga efectiva la garantía o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta. A los Licitantes que convienen con la solicitud no se les requerirá ni se les permitirá que modifiquen su oferta, excepto como se dispone en la Cláusula 17 de las IAL.
16.3 En el caso de los contratos a precio fijo (precio no sujeto a ajuste), si el período de validez de las ofertas se prórroga por más de 56 días, los montos pagaderos al adjudicatario en moneda nacional y extranjera se ajustarán según lo estipulado en la solicitud de extensión. La evaluación de las ofertas se basará en los precios de las ofertas sin tener en cuenta las correcciones antes señaladas.
17. Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta
17.1 Si se exige en la HDL, el Licitante deberá presentar como parte de su oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de la Oferta, en original según se especifica en la HDL.
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será por la suma estipulada en las HDL y denominada en la moneda del país del Contratante, o en la moneda de la Oferta, o en cualquier otra moneda de libre convertibilidad, y deberá:
(a) A elección del licitante, consistir en una carta de crédito o en una garantía bancaria emitida por una institución bancaria.
(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada por el licitante en cualquier país. Si la institución que emite la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta deberá tener una sucursal financiera en el país del Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los formularios de Garantía de Seriedad de Oferta y de Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección X, “Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el Contratante con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) Ser pagadera a la vista ante solicitud escrita del Contratante en caso de tener que invocar las condiciones detalladas en la Cláusula 17.5 de las IAL;
(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) Permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la fecha límite de la validez de las
Sección I Instrucciones a los Licitantes
22
ofertas, o del período prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula 16.2 de las IAL;
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IAL exige una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de Oferta, todas las ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada, serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta y el Manifiesto de Garantía de Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas serán devueltas inmediatamente una vez el Licitante adjudicatario presente su Garantía de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el Manifiesto de Garantía de Oferta se podrá ejecutar si:
(a) Un Licitante retira su oferta durante el período de validez de la oferta especificado por el Licitante mismo en el Formulario de Presentación de la Oferta, salvo a lo estipulado en la Subcláusula 16.2 de las IAL; o
(b) El Licitante adjudicatario no acepta las correcciones al Precio de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 28 de las IAL;
(c) Si el Licitante adjudicatario no cumple dentro del plazo estipulado con:
(i) La firma el Contrato; o
(ii) No presenta la Garantía de Cumplimiento.
17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá estar en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar a nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal como se denominan en la carta de intención.
18. Propuestas alternativas de los Licitantes
18.1 No se considerarán ofertas alternativas a menos que específicamente se estipule en la HDL. Si se permiten, las Subclásulas 18.1 y 18.2 de las IAL gobernarán y en la HDL se especificará cual de las siguientes opciones se permitirán:
(a) Opción Uno: Un Licitante podrá presentar ofertas alternativas solamente con oferta básica. El
Sección I Instrucciones a los Licitantes
23
Contratante considerará solamente las ofertas alternativas presentadas por el Licitante cuya oferta básica haya sido determinada como la oferta evaluada más baja.
(b) Opción dos: Un Licitante podrá presentar una oferta alternativa con o sin una oferta básica. Todas las ofertas recibidas para la oferta básica, así como las ofertas alternativas que cumplan con las especificaciones técnicas y los requerimientos de ejecución de conformidad con la Sección VII, serán evaluadas sobre la base de sus propios méritos.
18.2 Todas las ofertas alternativas deberán proporcionar toda la información necesaria para una evaluación global de las alternativas por el Contratante, incluyendo cálculos de los planos, especificaciones técnicas, desglose de los precios, métodos de construcción propuestos y otros detalles pertinentes.
19. Formato y firma de la Oferta
19.1 El Licitante preparará un original de los documentos que comprenden la oferta según se describe en la Cláusula 13 de las IAL, en un solo volumen que contenga el Formulario de la Oferta, y lo marcará claramente como “ORIGINAL”. Además el Licitante deberá presentar el número de copias de la Oferta que se indica en la HDL y marcarlas claramente como “COPIAS”. En caso de discrepancia entre el original y las copias, el original regirá.
19.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser mecanografiadas o escritas con tinta indeleble y deberán estar firmadas por la persona o personas debidamente autorizada(s) para firmar en nombre del Licitante, de conformidad con la Subcláusula 5.3 (a) de las IAL. Todas las páginas de la oferta que contengan anotaciones o enmiendas deberán estar rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.3 La oferta no podrá contener alteraciones ni adiciones, excepto por aquellas que cumplan con instrucciones emitidas por el Contratante, o según sea necesario para corregir errores del Licitante, en cuyo caso dichas correcciones deberán ser rubricadas por la persona o personas que firme(n) la Oferta.
19.4 El Licitante proporcionará la información sobre comisiones o gratificaciones tal como se describe en el Formulario de la Oferta, si las hay, pagadas o por pagar a agentes en relación con esta Oferta, o con la ejecución del contrato si el Licitante es el adjudicatario.
D. Presentación de las Ofertas
20. Presentación, 20.1 Los Licitantes siempre podrán enviar sus ofertas por
Sección I Instrucciones a los Licitantes
24
Sello e Identificación
Ofertas
correo o entregarlas personalmente. Los Licitantes podrán presentar sus ofertas electrónicamente cuando así se indique en la HDL. Los Licitantes que presenten sus ofertas electrónicamente seguirán los procedimientos indicados en la HDL para la presentación de dichas ofertas. El Licitante pondrá el original y todas las copias de la oferta en dos sobres interiores, que cerrará y marcará claramente como “ORIGINAL" y "COPIAS", según corresponda. Luego pondrá ambos sobres (original y copias) en un sobre exterior, que también deberá estar sellado.
20.2 Los sobres interiores y el sobre exterior deberán:
(a) Estar dirigidos al Contratante a la dirección proporcionada en la HDL.
(b) Portar el nombre y número de identificación del Contrato indicado en la HDL.
(c) Portar una advertencia de no abrir antes de la hora y fecha de apertura de ofertas indicadas en la HDL.
20.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 19.2, los sobres interiores deberán llevar el nombre y la dirección del Licitante, con el fin de poderle devolver su oferta sin abrir en caso que sea declarada oferta tardía, de conformidad con la cláusula 22 de las IAL.
20.4 Si el sobre exterior no está sellado y marcado como se ha indicado anteriormente, el Contratante no se responsabilizará en caso que la oferta se extravíe o sea abierta prematuramente.
21. Plazo para la presentación de las Ofertas
21.1 Las ofertas deberán ser recibidas por el Contratante en la dirección y a más tardar en la fecha y hora que se indican en la HDL.
21.2 El Contratante podrá extender el plazo para la presentación de ofertas mediante una enmienda a los Documentos de Licitación, de conformidad con la Cláusula 11 de las IAL. En este caso todos los derechos y obligaciones del Contratante y de los Licitantes previamente sujetos a la fecha límite original para presentar las ofertas quedarán sujetos a la nueva fecha prorrogada.
22. Ofertas tardías
22.1 Todas las ofertas que reciba el Comprador después del plazo límite para la presentación de las ofertas de conformidad con la cláusula 21 de las IAL serán devueltas al Licitante sin abrir.
23. Retiro, substitución y modificación de
23.1 Los Licitantes podrán retirar, substituir o modificar sus Ofertas mediante el envío de una solicitud por escrito antes de la fecha límite indicada en la Cláusula 21 de las IAL.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
25
las ofertas 23.2 Toda solicitud de retiro, substitución o modificación de la oferta deberá ser preparada, sellada, marcada y entregada de acuerdo con las estipulaciones de las Cláusulas 19 y 20 de las IAL, y los sobres exteriores y los interiores debidamente marcados, “RETIRO,” “SUBSTITUCIÓN,” o “MODIFICACIÓN” según corresponda.
23.3 Ninguna Oferta podrá ser substituida o modificada después de vencido el plazo para presentar las Ofertas.
23.4 El retiro de una oferta en el intervalo entre la fecha de vencimiento del plazo para la presentación de ofertas y la expiración del período de validez de las ofertas indicado en la HDL o del período prorrogado de conformidad con la Subcláusula 16.2 de las IAL, puede dar lugar a que se haga efectiva la garantía de seriedad de la oferta o se ejecute el Manifiesto de Garantía de la Oferta, según lo dispuesto en la cláusula 17 de las IAL.
23.5 Los licitantes solamente podrán ofrecer descuentos o de otra manera modificar los precios de sus ofertas sometiendo una modificación a la Oferta de conformidad con esta cláusula, o incluyéndola en la oferta original.
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
24. Apertura de las Ofertas
24.1 El Contratante abrirá las ofertas, incluso las modificaciones introducidas de conformidad con la Cláusula 23, en presencia de los representantes de los Licitantes que decidan concurrir, a la hora, en la fecha y el lugar, establecidos en la HDL. El procedimiento para apertura de ofertas presentadas electrónicamente si fueron permitidas de conformidad con la Subcláusula 20.1 de las IAL, estará indicado en la HDL.
24.2 Primero se abrirán y leerán los sobres marcados “RETIRO”. No se abrirán las ofertas para las cuales se haya presentado una solicitud de retiro de conformidad con las disposiciones de la cláusula 23 de las IAL.
24.3 El Contratante dará a conocer en el Acto de apertura los nombres de los licitantes, el precio de la Oferta, el monto total de cada Oferta y de cualquier oferta alternativa (si se solicitaron o permitieron ofertas alternativas), descuentos, retiros, substituciones o modificaciones de Ofertas, la existencia o falta de Garantía de Seriedad de la Oferta o de Manifiesto de Garantía de Oferta, si se solicitó, y cualquier otro detalle que el Contratante considere apropiado. Ninguna oferta será rechazada en el Acto de Apertura, excepto las ofertas tardías de conformidad con la Cláusula 22 de las IAL. Las substituciones y modificaciones a Ofertas presentadas de acuerdo con las disposiciones de la Cláusula 23 de las IAL que no fueron abiertas y leídas
Sección I Instrucciones a los Licitantes
26
en voz alta durante el acto de apertura no podrán ser consideradas para evaluación y serán devueltas sin abrir a los licitantes.
24.4 El Contratante preparará un Acta de la Apertura de las ofertas incluyendo toda la información dada a conocer a los asistentes, de conformidad con la Subcláusula 24.3 de las IAL.
25. Confidencialidad
25.1 No se divulgará a los Licitantes ni a ninguna persona que no esté oficialmente involucrada con el proceso de la licitación, información relacionada con la revisión, evaluación, comparación y poscalificación de las ofertas, ni sobre la recomendación de adjudicación del contrato hasta que se haya publicado la adjudicación del Contrato al licitante adjudicatario de conformidad con la Subcláusula 34.4. Cualquier intento por parte de un Licitante para influenciar al Contratante en el procesamiento de las ofertas o en la adjudicación del contrato podrá resultar en el rechazo de su oferta. No obstante lo anterior, si durante el plazo transcurrido entre el Acto de Apertura y la fecha de adjudicación del contrato, un Licitante desea comunicarse con el Contratante sobre cualquier asunto relacionado con el proceso de la licitación, deberá hacerlo por escrito.
26. Aclaración de las Ofertas
26.1 Para facilitar el examen, la evaluación y la comparación de las ofertas, el Contratante tendrá la facultad de solicitar a cualquier licitante que aclare su oferta, incluido el desglose de los precios unitarios. La solicitud de aclaración y la respuesta pertinente se harán por escrito. Sin embargo, no se solicitará, ofrecerá ni permitirá ninguna modificación de los precios o de los elementos sustanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya descubierto durante la evaluación de las ofertas, de conformidad con lo dispuesto en la cláusula 28.
27. Examen de las Ofertas para determinar su cumplimiento
27.1 Antes de proceder a la evaluación detallada de las ofertas, el Contratante determinará si cada una de ellas (a) cumple con los requisitos de elegibilidad establecidos en la cláusula 4 de las IAL; (b) ha sido debidamente firmada; (c) está acompañada de la Garantía de Seriedad de la Oferta o del Manifiesto de Garantía de la Oferta si se solicitaron, y (d) se ajusta sustancialmente a lo solicitado en los documentos de licitación.
27.2 Una oferta que cumple substancialmente es la que satisface todos los términos, condiciones y especificaciones de los Documentos de Licitación sin desviaciones importantes, reservas u omisiones. Una desviación importante, reserva u omisión es aquella que: (a) afecta de una manera substancial el alcance, la calidad
Sección I Instrucciones a los Licitantes
27
o el avance de las Obras; (b) afecta de una manera considerable, en inconsistencia con los Documentos de Licitación, los derechos del Contratante o las obligaciones del Licitante en virtud del Contrato; o (c) de rectificarse, afectaría injustamente la posición competitiva de los otros licitantes que presentaron ofertas que se ajustan substancialmente a los Documentos de Licitación.
27.3 Si una oferta no cumple substancialmente con los Documentos de Licitación, deberá ser rechazada por el Contratante y el Licitante no podrá ajustarla posteriormente mediante correcciones de las desviaciones o reservaciones.
28. Corrección de errores
28.1 El Contratante verificará si las ofertas que considere que cumplen substancialmente contienen errores aritméticos. Los errores serán corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
(a) Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y
(b) Cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera un error evidente en la colocación del decimal en el precio unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para ese rubro y se corregirá el precio unitario.
28.2 El Contratante ajustará el monto indicado en la oferta de acuerdo con el procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará obligatorio para el Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la oferta será rechazada y la garantía de seriedad de su oferta podrá hacerse efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta ejecutarse de conformidad con la Subcláusula 17.5 (b).
29. Moneda para la evaluación de las ofertas
29.1 Las ofertas serán evaluadas como fueron cotizadas en la moneda del país del Contratante de conformidad con la Subcláusula 15.1 de las IAL, a menos que el Licitante haya usado tipos de cambio diferentes de los establecidos en la Subcláusula 15.2 de las IAL. En tal caso, primero la oferta se convertirá a los montos pagaderos en diversas monedas aplicando los tipos de cambio indicados en la oferta, y después se convertirá a la moneda del país del Contratante, aplicando los tipos de cambio estipulados en la Subcláusula 15.2 de las IAL.
Sección I Instrucciones a los Licitantes
28
30. Evaluación y comparación de las ofertas
30.1 El Contratante evaluará solamente las ofertas que ha considerado que han cumplido sustancialmente con los requisitos de los Documentos Estándar de Licitación de conformidad con la Cláusula 26 de las IAL.
30.2 Al evaluar las ofertas, el Contratante determinará el precio evaluado de cada oferta, ajustándolo de la siguiente manera:
(a) corrigiendo cualquier error, conforme a los estipulado en la Cláusula 28 de las IAL;
(b) excluyendo las sumas provisionales, si existieran, de reserva para imprevistos en la Lista de Cantidades, pero incluyendo los trabajos por día, si el precio es competitivo;
(c) haciendo los ajustes correspondientes por otras variaciones, desviaciones u ofertas alternativas aceptables presentadas de conformidad con la cláusula 18 de las IAL; y
(d) haciendo los ajustes correspondientes para reflejar los descuentos u otras modificaciones de precios ofrecidas de conformidad con la Subcláusula 23.5.
30.3 El Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier variación, desviación u oferta alternativa. En la evaluación de las ofertas no se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y otros factores que excedan los requisitos de los documentos de licitación, o que signifiquen beneficios no solicitados para el Contratante.
30.4 En la evaluación de las ofertas no se tendrá en cuenta el efecto estimado de los ajustes de precio estipulados en la cláusula 47 de las CGC, durante el período de ejecución del Contrato.
31. Preferencia para Licitantes Nacionales
31.1 Si así se indica en la Hoja de Datos de la Licitación, los contratistas nacionales pueden recibir un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas, para lo cual se aplicará esta cláusula.
31.2 Los licitantes nacionales deberán suministrar las pruebas necesarias para demostrar que satisfacen los criterios de elegibilidad para obtener un margen de preferencia de 7,5% en la comparación de sus ofertas con las de otros licitantes que no reúnen las condiciones para este margen de preferencia. Los licitantes nacionales deberán:
(a) Estar inscritos en el país del Contratante;
(b) Demostrar que la firma es de propiedad mayoritaria de ciudadanos del país del Contratante;
(c) No subcontratar con contratistas extranjeros más del 10
Sección I Instrucciones a los Licitantes
29
por ciento del precio del contrato, excluyendo las sumas provisionales.
31.3 Para aplicar el margen de preferencia se deberá seguir el siguiente procedimiento:
(a) Las ofertas que cumplen con las condiciones de la licitación se clasificarán en los siguientes grupos:
(i) Grupo A: las ofertas presentadas por licitantes nacionales y asociaciones o grupos que reúnan los requisitos establecidos en la Subcláusulas 31.2 de las IAL;
(ii) Grupo B: todas las demás ofertas.
(b) Solamente para los fines de la evaluación y comparación de las ofertas, a todas las ofertas clasificadas en el Grupo B se les agregará un monto igual al 7,5% de los precios evaluados de las ofertas, determinados de conformidad con las disposiciones de la Subcláusula 30.2 de las IAL.
F.Adjudicación del Contrato
32. Criterios de Adjudicación
32.1 De conformidad con la Cláusula 33 de las IAL, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya oferta haya sido determinada que cumple substancialmente con los Documentos de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando se haya determinado que dicho licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (b) está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL.
33. Derecho del Contratante de aceptar cualquier oferta o de rechazar cualquier o todas las ofertas
33.1 No obstante lo dispuesto en la cláusula 32, el Contratante se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta, y de cancelar el proceso de licitación y rechazar todas las ofertas, en cualquier momento antes de la adjudicación del contrato, sin que por ello incurra en ninguna responsabilidad con el (los) licitante(s) afectado(s), o esté obligado a informar al (los) licitante(s) afectado(s) los motivos de la decisión del Contratante.
34. Notificación de Adjudicación y firma del Convenio
34.1 Antes de la expiración de la Garantía de Seriedad de la Oferta, el Contratante notificará por escrito sobre la adjudicación del contrato al Licitante cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el monto que el Contratante pagará al Contratista en compensación por la ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras tal como se estipula en el Contrato (en adelante y en el Contrato denominado el “Precio del Contrato”).
Sección I Instrucciones a los Licitantes
30
34.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, con sujeción al suministro de la garantía de cumplimiento por el licitante, de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 35 de las IAL, y a la firma del Convenio, de conformidad con la Subcláusula 34.3.
34.3 El Convenio incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el adjudicatario. Dentro de los 28 días posteriores a la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratante le enviará el Convenio al adjudicatario. Dentro de los 21 días de recibido el Convenio, el Adjudicatario deberá firmarlo y enviarlo al Contratante.
34.4 El Contratante publicará en línea en el portal del “UNDB” (periódico de Naciones Unidas) (United Nations Development Business) y en el de dgMarket los resultados de la licitación, identificando la oferta y número de lotes y la siguiente información: (i) nombre de todos los Licitantes que presentaron ofertas; (ii) los precios que se leyeron en voz alta en el acto de apertura de las ofertas; (iii) nombre y precios evaluados de cada oferta evaluada; (iv) nombre de los Licitantes cuyas ofertas fueron rechazadas y las razones del rechazo; y (v) nombre del Licitante adjudicatario y el precio cotizado, así como la duración y un resumen del alcance del contrato adjudicado. Después de la publicación de la adjudicación del contrato, los Licitantes no favorecidos podrán solicitar por escrito al Contratante una reunión informativa a fin de obtener explicaciones de las razones por las cuales sus ofertas no fueron seleccionadas. El Contratante, después de la adjudicación del Contrato, responderá prontamente y por escrito a cualquier Licitante no favorecido que solicite una reunión informativa.
35. Garantía de Cumplimiento
35.1 Dentro de los 21 días de recibida la Carta de Aceptación, el Adjudicatario deberá firmar el contrato y enviar al Contratante una garantía de cumplimiento por el monto estipulado en las CGC y en la forma (garantía bancaria o fianza) estipulada en la HDL, expresada en los tipos y proporciones de monedas indicados en la Carta de Aceptación y de conformidad con las CGC.
35.2 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una garantía bancaria, ésta deberá ser emitida a elección del Licitante, por un banco en el país del Contratante, o por un banco extranjero aceptable al Contratante a través de su corresponsal con domicilio en el país del Contratante.
35.3 Si la garantía de cumplimiento suministrada por el Adjudicatario es una fianza, ésta deberá ser emitida por una compañía afianzadora que el Adjudicatario haya verificado
Sección I Instrucciones a los Licitantes
31
que es aceptable para el Contratante.
35.4 El incumplimiento del Adjudicatario con las disposiciones de las Subcláusulas 35.1 y 34.3 de las IAL constituirá bases suficientes para anular la adjudicación del contrato y hacer efectiva la Garantía de Seriedad de oferta o ejecutar el Manifiesto de Garantía de Oferta. Tan pronto como el Adjudicatario firme el Acuerdo y presente la Garantía de Cumplimiento de conformidad con la Cláusula 35.1 de las IAL, el Contratante comunicará el nombre del Licitante adjudicatario a todos los Licitantes no favorecidos y les devolverá las Garantías de Seriedad de la Oferta de conformidad con la Cláusula 17.4 de las IAL.
36. Pago por Anticipo y Garantía
36.1 El Contratante proveerá un pago de anticipo sobre el Precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y con sujeción al monto máximo establecido en la HDL. El pago por anticipo deberá estar respaldado por una garantía. En la Sección X “Formularios de Garantía” se proporciona un formulario de Garantía Bancaria para Pago por Anticipo.
37. Conciliador 37.1 El Contratante propone que se designe como Conciliador bajo el Contrato a la persona nombrada en la HDL, a quien se le pagarían los honorarios por hora estipulados en la HDL, más gastos reembolsables. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con esta propuesta, deberá manifestarlo en su oferta. Si en la Carta de Aceptación el Contratante no concuerda con la designación del Conciliador, éste último deberá ser nombrado por la autoridad designada en la HDL y las CEC, a solicitud de cualquiera de las partes.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
32
Sección II. Hoja de Datos de la Licitación
A. Disposiciones Generales
IAL 1.1 El Contratante es: El Municipio de General Pueyrredón, a través del Ente Municipal de Vialidad y Alumbrado (EMVIAL) MUNICIPALIDAD DE GENERAL PUEYRREDÓN
Las Obras son PAVIMENTACIÓN EN CALLES CON CORDÓN CUNETA EXISTENTE
Subproyecto Pavimentación Urbana nº04916
IAL 1.2 El plazo de ejecución será de TRESCIENTOS (300) días corridos contados a partir de la firma del Acta de Replanteo conforme CEC 1.1 y no podrá ser variado por el licitante.
IAL 2.1 El Prestatario es la REPÚBLICA ARGENTINA.
El Subprestatario es la PROVINCIA DE BUENOS AIRES
Entidad Elegible: MUNICIPALIDAD DE GENERAL PUEYRREDÓN.
El “Banco Mundial” significa “Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF)” y préstamo se refiere a un “préstamo del BIRF” que a la fecha de la emisión de los Documentos de Licitación ha sido aprobado por el Banco Mundial.
El nombre del Proyecto es “Proyecto de Servicios Básicos Municipales”.
El número del préstamo es BIRF 7385-AR.
IAL 4.3 La lista de firmas vetadas de participar en proyectos del Banco Mundial está disponible en el portal http://www.worldbank.org/debarr.
IAL 5.3 (a) Se agrega:Toda la documentación solicitada en este inciso deberá estar firmada por el representante legal y foliada.
Se reemplaza: “(…), un poder escrito notarizado del firmante de la oferta que lo autoriza a comprometer al licitante” por el siguiente “(…), un poder del Licitante a favor del firmante de la oferta, que lo faculta a este último a comprometer al licitante”
Se Agrega: “El Contratante entenderá que el Licitante examinó cuidadosamente todos los Documentos de Licitación, para decidir si puede cumplir con las condiciones técnicas, comerciales y contractuales estipuladas. Entenderá también que los analizó críticamente para ver si contienen alguna ambigüedad, omisión o contradicción, o alguna característica que no sea clara o que parezca discriminatoria o restrictiva, o alguna disposición que contravenga las normas, a fin de formular los pedidos de aclaración o comentarios del caso según se prevé en la Subcláusula 10.1. Es responsabilidad del Licitante señalar al
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
33
Contratante por las vías especificadas en las IAL 10.1, toda ambigüedad, contradicción, omisión, etc. Antes de presentar su Oferta, a fin de asegurarse que ésta cumpla con todos los requisitos exigidos.”
IAL 5.3 (b) Se reemplaza: “Volumen Anual de Trabajos de Construcción, expresados en valores monetarios y actualizados según el Factor de Ajuste “FA”, del total de trabajos de construcción realizados por el licitante en cada uno de los últimos 5 (cinco) años contado desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV Parte2 ítem 1.2)”.
Asimismo se informará sobre la mejor facturación o certificación en obras de construcción ejecutadas por el licitante en 12 (doce) meses consecutivos, seleccionados dentro de los últimos 5 (cinco) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación (según formulario incluido en la Sección IV Parte 2 ítem 1.3 Formulario A-2). Esta información consistirá en un cuadro detallado que incluya los siguientes datos para cada trabajo realizado en el período considerado: año, nombre de la obra, comitente, fecha del contrato, valor del contrato, monto certificado en el período considerado a valor original y monto certificado en el período considerado a valor actualizado. Los montos certificados serán actualizados por el licitante considerando el Factor de Actualización según el formulario A-2 incluido en la sección IV. Los valores en pesos correspondientes a cada uno de los años se actualizaran multiplicandolos por los Factores de Actualización FA incluidos en la siguiente tabla .
AÑO FACTOR DE ACTUALIZACION (FA)
2006 1.89
2007 1.72
2008 1.46
2009 1.26
2010 1.08
2011 1.00
IAL 5.3 (c) Se reemplaza: “Experiencia en la construcción de obras de naturaleza y complejidad similares a los de la obra en cuestión, en los últimos 5 (cinco) años. Se entenderá por obras de naturaleza y complejidad similares a aquellas que cumplan la tipología de construcción de pavimento asfáltico incluido movimiento de suelo en áreas urbanas, en una superficie de al menos 160.000 metros cuadrados..
IAL 5.3(d)
Se agrega: “El equipo propuesto por el Licitante cuya oferta haya cumplido sustancialmente con lo requerido y haya sido considerada la evaluada más baja, deberá ponerse a disposición del Contratante para su verificación. Para el caso de equipos a
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
34
alquilar y/o adquirir, el licitante deberá acompañar el compromiso de alquiler o compra o factura pro forma, respectivamente.”
IAL 5.3 (f)
Se agrega:
Los oferentes deberán presentar los cuatro (4) últimos balances y Estado de Origen y Aplicación de Fondos, de la empresa o de cada una de las firmas integrantes de consorcios o de uniones transitorias de empresas.
Los montos declarados por oferentes extranjeros en los documentos solicitados en el párrafo anterior, deberán estar expresados en la moneda del País de Origen, de conformidad con las Normas Contables vigentes en el mismo, aprobados por el órgano competente respectivo, poseer dictamen de Auditor Externo y, como requisito previo a la adjudicación, estar Consularizada o Legalizada a solicitud del contratante, mediante el procedimiento de "Apostille", como requisito previo a la adjudicación.
Los ejemplares de los estados contables de los oferentes nacionales deberán presentarse de conformidad con las Normas Contables vigentes en la República Argentina, teniendo en cuenta las normas de la Federación Argentina de Consejos Profesionales de Ciencias Económicas.
En los casos en que desde la fecha de cierre del último ejercicio Anual hayan transcurrido más de dos (2) meses respecto de la fecha de presentación de la oferta, deberá presentarse adicionalmente, Estados Contables desde el cierre del último balance hasta el cierre del segundo mes anterior a la fecha de apertura de la Licitación.
IAL 5.3 (g) “Certificaciones bancarias de las líneas de crédito otorgadas y disponibles, emitidas con una antelación no mayor de 10 (diez) días de la apertura.”
“Declaración de Flujo de Caja mensual proyectada por un período de 12 (doce) meses siguientes al mes en que se realice la apertura de ofertas en valores constantes del mes anterior a la fecha límite de presentación de las ofertas, con detalle de las partidas de ingresos y egresos.”
IAL 5.3 (i)
Se entiende por litigio ocurrido a todo aquel que se hubiera iniciado, se hallase en desarrollo sin resolver o se hubiese resuelto durante el período de que se trata. Deben incluirse todos los litigios, ya sea que tramiten en sede judicial o arbitral, y aún los que tuvieran sentencia firme y cumplida.
IAL 5.3 (J) La participación máxima de subcontratistas es: CERO (0)%
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
35
IAL 5.3 (k) Se agrega: Para Contratos firmados en el exterior y cuyos precios no hayan sido establecidos en pesos, la moneda de comercio internacional con que se indicará la información para la calificación, será el Dólar Estadounidense (U$S). Dicha información será convertida a pesos ($) de acuerdo a los valores de la tabla siguiente y a continuación actualizada con el Factor de Actualización “FA” de acuerdo a lo indicado en la Sección IV.
AÑO VALOR DE CONVERSION A PESOS
2006 3.04
2007 3.17
2008 3.15
2009 3.50
2010 3.90
2011 4.14
IAL 5.3 (l) Se agrega:
El Licitante, con la documentación de la oferta, deberá presentar los Análisis de Precios de cada uno de los ítem detallados en la Lista de Cantidades, que justifiquen los precios unitarios de su Oferta. Estos Análisis de Precios deberán prepararse conforme lo establecido en Anexo I – Forma de Cotizar de esta Sección”.
IAL 5.3 (m) Se agrega: “Declaración de constitución de domicilio en la República Argentina o domicilio electrónico hasta la adjudicación, debiendo luego constiuir domicilio legal en la Provincia, en caso de resultar adjudicatario”. Asimismo, con anterioridad a la firma del contrato, el adjudicatario deberá presentar al Contratante el Certificado Fiscal para la Contratación, emitido por la AFIP".
IAL 5.3 (n) Se agrega: “Plan de Trabajos y Curva de Inversiones de acuerdo a lo especificado en el Anexo 3 de la Sección VI.”
IAL 5.3 (ñ) Se agrega: “Datos Garantizados de acuerdo a lo solicitado en las Especificaciones Técnicas Particulares”.
IAL 5.3(b,c,f, i) Los Licitantes individuales o miembros de la UTEs licitantes cuya antigüedad sea menor al números de años indicado en estas cláusulas y subcláusulas, deberán presentar la documentación requerida en cada punto para los años de actividad, sobre la cuál se calcularán los promedios mínimos requeridos en IAL 5.5.
IAL 5.4 Los datos para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.4 se modifican de la siguiente manera:
IAL 5.4 (d) Debe ser un representante legal que asuma responsabilidades y/o compromisos en nombre de la UTE.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
36
IAL 5.4 (e) Se agrega: “......y a la orden del agrupamiento”.
IAL 5.5 Los criterios para calificación solicitados a los Licitantes en la Subcláusula 5.5 se modifican de la siguiente manera:
IAL 5.5 (a) Se agrega y modifica: “El Volumen Promedio Anual de Facturación de obras ejecutado por el licitante en 3 de los últimos 5 (cinco) años, obtenido de lo prescripto en la subcláusula 5.3(b) de la Hoja de Datos de la Licitación, deberá ser mayor que el siguiente Volumen Promedio Anual de facturación de obras exigido: es PESOS CINCUENTA Y NUEVE MILLONES DOS MIL NOVECIENTOS VEINTISIETE ($59.002.927.-).”
Los Licitantes que tengan una antigüedad inferior a tres (3) años no se consideran calificados.
En caso que el Licitante sea una UTE, si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración, las mismas se considerarán pertenecientes a dicha UTE.
Si las obras denunciadas como antecedente hubieran sido contratadas con una UTE de la que el Licitante individual o miembro de la UTE Licitante fue miembro, se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del Licitante en la UTE constructora de la Obra.
IAL 5.5 (b) Se reemplaza: “Tener experiencia como contratista en la construcción de por lo menos dos (2) obras de naturaleza y complejidad similar según lo establecido en el punto 5.3 apartado c) de las presentes, en el curso de los últimos 5 (cinco) años (a fin de cumplir este requisito, una de las obras que se mencionen deberá estar terminada en un 100% y la otra en un 70% por lo menos )” .
“En caso que el Licitante sea una Unión Transitorias de Empresas (U.T.E), si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración, las mismas se considerarán pertenecientes a dicha UTE. De lo contrario los antecedentes requeridos deberán ser cumplidos según las siguientes opciones:
en forma individual por la empresa integrante principal que conforma la U.T.E., o
que al menos dos de los integrantes de la U.T.E. ( el Principal y otro), acrediten experiencia en una obra de naturaleza y complejidad similar cada uno, de manera de sumar las dos obras requeridas.”
Cuando un oferente individual o un integrante de una UTE oferente acreditara el cumplimiento del requisito previsto en este artículo denunciando una obra de naturaleza similar que haya ejecutado conformando una UTE, los indicadores fijados en el
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
37
Pliego para definir la complejidad (tales como volúmenes, superficies, longitudes, etc) serán considerados en proporción a la participación del oferente o integrante de la UTE oferente en el consorcio contratista de dicha obra.
Iiiiiiii
IAL 5.5 (c)
El equipo esencial que deberá tener disponible el Licitante para ejecutar el contrato es:
PALA CARGADORA Y/O RETROEXCAVADORA
MOTONIVELADORA
CAMIONES VOLCADORES
CAMIÓN REGADOR DE AGUA
RODILLO PATA DE CABRA AUTOPROPULSADO
RODILLO LISO VIBRANTE AUTOPROPULSADO
PLANTA ASFÁLTICA
TERMINADORA DE CONCRETO ASFÁLTICO
RODILLO NEUMÁTICO AUTOPROPULSADO
CAMION REGADOR DE MATERIAL ASFÁLTICO
APLANADORA MECÁNICA AUTOPROPULSADA
COMPRESOR
IAL 5.5(d)
El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es:
REPRESENTANTE TÉCNICO: ING. CONSTRUCCIONES, VIAL O CIVIL con una experiencia mínima 10 años.
JEFE DE OBRA: ING. CONSTRUCCIONES, VIAL O CIVIL, con una experiencia mínima de 5 años.
RESPONSABLE AMBIENTAL: Especialista en Gestión Ambiental o similar con una experiencia mínima de 2 años.
AUXILIAR TÉCNICO Y TOPÓGRAFO con una experiencia mínima de 5 años.
CAPATAZ GENERAL, con una experiencia mínima de 5 años.
MAQUINISTAS VIALES
OBREROS
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
38
Se agrega: “En caso que el Contratante determine que el personal propuesto no cumple los requisitos mínimos exigidos, la oferta del licitante no será rechazada, sino que se solicitará al licitante que en el plazo de siete (7) días corridos proponga un nuevo profesional (o profesionales según corresponda) para que vuelva a ser evaluado por el Contratante.
La oferta podrá ser rechazada solamente si éste segundo profesional (o profesionales) tampoco cumple con lo requerido.”
Se agrega: El Administrador es el representante técnico de la Contratista.
IAL 5.5 (e)
El volumen mínimo de activos líquidos y/o de acceso a créditos libres de otros compromisos contractuales del Adjudicatario deberá ser de: SEIS MILLONES CIENTO CUARENTA Y SEIS MIL CIENTO TREINTA Y OCHO ($6.146.138.-)--------------------.
Se computarán como activos líquidos los que se acrediten en la oferta mediante las certificaciones de su existencia simultánea, que en cada caso se detallan:
Los documentos certificados de soporte para la información para la calificación será a modo enunciativo:
Certificación de los saldos en Caja (con firma del Contador Público certificada por el Consejo profesional) y /o Bancos (con certificación bancaria).
Certificado de tenencia de títulos con valor de cotización actualizado a quince (15) días antes de la fecha de apertura de la Licitación.
Carta emitida por entidad bancaria según modelo adjunto en la Sección IV Formularios Estándar Modelo de Carta de Financiamiento Bancario.
Los mencionados documentos deberán estar emitidos con una antelación no mayor a 10 (diez) días a la fecha de apertura de la licitación.
Conforme a lo establecido en la subcláusula 5.3 h) de las IAL, el contratante se reserva el derecho de pedir referencias en las entidades financieras de las que el licitante es cliente.
IAL 5.5(f) Se agrega:
“El Volumen Anual Disponible (VAD) de trabajos de construcción del licitante se determinará de la siguiente manera:
VAD= CEA-COA
Donde:
CEA= capacidad de ejecución actualizada.
COA= compromiso de obra actualizado según el FA
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
39
La CEA se determinará de la siguiente manera:
CEA=PB x 1.30
PB=Producción Básica actualizada según el FA”
La Producción Básica (PB) es la mejor facturación o certificación de obras ejecutadas, según lo expresado en la cláusula 5.3 b), que el licitante haya realizado en 12 (doce) meses consecutivos seleccionados dentro de los últimos 5 (cinco) años contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación, actualizados según el FA.. El valor a considerar se extraerá de los formularios “A-1” y “A-2” de la Sección IV; el Licitante aportará la documentación probatoria cuando le sea requerido.
El Compromiso de Obra (CO) se determinará como el compromiso contractual remanente de los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha original de la Apertura de la Licitación, tomados de las obras en ejecución o encargadas o bajo compromiso, las que deberán ser actualizadas según el FA de acuerdo con lo indicado en el formulario “B” Detalles de obras en ejecución de la Sección IV –Formularios, Información para la Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo. Para determinar el Compromiso de Obra Anualizado se realizará para cada obra contratada el siguiente cálculo:
CO= A/B x12
Donde:
A= saldo del monto contractual
B= saldo del plazo contractual en meses.
Pero, si en una obra, el valor “B” es 6 o menos y se ha certificado mas del 50% la ecuación queda reducida a la siguiente expresión:
CO= A
Para obras de plazo de hasta 6 (seis) meses el CO será igual a la suma de los valores parciales actualizados por el FA que hará el total del COA que se utilizará en la fórmula del VAD.
En el caso que el licitante sea una Asociación de Empresas, si las obras que denuncia como antecedente las hubiera contratado como tal y con la misma integración podrá acreditar la información como perteneciente a ella para esta Licitación. Para los antecedentes aportados por los miembros de la asociación que hubieran sido ejecutados por otra Asociación de la cual él fue miembro se computará el valor del contrato ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la asociación constructora de la obra.
La información presentada tendrá carácter de Declaración Jurada y el contratante podrá solicitar datos adicionales a los
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
40
comitentes de las obras.
Se deberá verificar que el VAD sea mayor o igual a PESOS VIENTINUEVE MILLONES QUINIENTOS MIL ($29.500.000.-)
En caso que el licitante sea una Asociación de Empresas (U.T.E), los respectivos VAD se suman con la condición que el
aporte de cada uno de los integrantes de la U.T.E no sea inferior al 25 % del VAD mínimo requerido y el aporte del integrante principal sea superior al 40 % del VAD mínimo requerido.
IAL 5.5 (g)
Se agrega:
El Contratante podrá considerar que el Licitante no está calificado si hubiera incumplido contratos en los últimos tres años antes de la fecha límite para la presentación de las ofertas con base a toda la información sobre controversias y litigios totalmente resueltos. Una controversia o litigio totalmente resuelto es aquel que se ha resuelto mediante el Mecanismo de Solución de Controversias establecido bajo cada contrato particular, y donde todas las posibles apelaciones disponibles al Licitante han sido agotadas. El Contratante se reserva el derecho de indagar sobre el cumplimiento de los compromisos contractuales por parte del Licitante aun cuando no hubieren sido mencionados por éste en su oferta.
IAL 5.5 (i) Se agrega:
En caso que el Licitante presente diferencias no significativas respecto del cumplimiento de alguno/s de los requisitos de calificación estipulados, su oferta no será rechazada, sino que el Contratante podrá dispensar la diferencia o solicitar que sea subsanada en plazo de siete (7) días corridos. En este último caso, el Contratante debe indicar claramente en su requerimiento al Licitante de que se trata la diferencia; de no subsanarse la misma en el plazo otorgado, la oferta será descalificada.
IAL 5.6 Se agrega:
La integrante designada deberá ser la principal de la UTE, debiendo contar con un porcentaje mínimo en la integración de la misma del cuarenta por ciento (40%).
B. LOS DOCUMENTOS DE LA LICITACION
IAL 9.1
El Documento de Licitación estará organizado en (a) Secciones Tipo y (b) Secciones Específicas.
Las Secciones Tipo son aquellas que se mantienen inalterables con respecto al Documento Estándar de Licitación – “Proyecto de Prevención de Inundaciones y Drenaje Urbano” y/o Proyecto de Servicios Básicos Municipales” – Licitación Pública Internacional – Revisión: Octubre 2005 – Ministerio de
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
41
Planificacion Federal, Inversión Pública y Servicios – Unidad de Coordinación de Programas y Proyectos con Financiamientos Externos. Estas secciones son las siguientes:
Sección I Instrucciones a los Licitantes
Sección III Países Elegibles
Sección V Condiciones Generales del Contrato
Sección VII Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
Sección X Formularios de Garantías
Sección XI Planillas Complementarias
Las Secciones Específicas son aquellas que presentan modificaciones en relación con cada una de las obras y por lo tanto son las que no se mantienen inalterables respecto del documento estándar antes mencionado. Estas secciones son las siguientes:
Llamado a Licitación.
Memoria Descriptiva
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
Sección IV Formularios de la Oferta, Información sobre Calificación, Carta de Aceptación, Contrato
Sección VI Condiciones Especiales del Contrato
Sección VII Especificaciones Técnicas Particulares
Sección VIII Planos
Sección IX Lista de Cantidades
IAL 10.1 El domicilio del Contratante: ENTE MUNICIPAL DE VIAIDAD Y ALUMBRADO EMVIAL), para recibir pedidos de aclaraciones es: Avenida Pte. Perón (ex Ruta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata.
El plazo establecido en la presente subcláusula.
Se reemplaza: “Los Licitantes podrán solicitar aclaraciones hasta quince (15) corridos días antes de la fecha de apertura de la Licitación. El Contratante responderá por escrito a los pedidos de aclaración y/o efectuará aclaraciones de oficio hasta diez (10) días corridos antes de la fecha de apertura de la Licitación”.
IAL 10.1
IAL 11.2
Se agrega: “Estas comunicaciones se efectuarán por medio fehaciente a todos los licitantes potenciales que hayan adquirido el Documento de Licitación y constituido domicilio dentro de la
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
42
IAL 16.2 República Argentina y/o domicilio electrónico. Asimismo se publicarán dichas comunicaciones, que formarán parte del Documento de Licitación, en la página web mencionada en el Llamado a Licitación, siendo responsabilidad de los Licitantes que no hayan constituido domicilio en la República Argentina y/o domicilio electrónico la consulta de dicha página para acceder a dichos documentos, no pudiendo efectuar reclamos basados en su desconocimiento.”
C. Preparación de las Ofertas
IAL 12.1 Se agrega:
”La oferta que prepare el Licitante, así como toda la correspondencia y documentos relativos a ella que intercambien el Licitante y el Contratante, deberá redactarse en español, pero la literatura impresa que provea el Licitante podrá estar escrita en otro idioma, a condición de que vaya acompañada de una traducción de los párrafos pertinentes al español en cuyo caso la traducción prevalecerá en lo que respecta a la interpretación de la oferta”.
IAL 14. La contratación de la obra se efectuará por el sistema de Precios Unitarios. El mecionado sistema de contratación se describe en Anexo II.
IAL 14.4 El Contrato está sujeto a ajustes de precio de conformidad con la cláusula 47 de las CGC.
IAL 15.1
La moneda del País del Contratante es el Peso de Curso Legal en la República Argentina.
IAL 15.2 IAL 15.3 IAL 15.4
La autoridad designada para establecer las tasas de cambio será: el Banco de la Nación Argentina. Los Licitantes deberán aclarar sus necesidades en monedas extranjeras y comprobar que las cantidades incluidas en las tarifas y en los precios sean razonables.
IAL 16.1 El período de validez de la oferta será: 90 días después del vencimiento del plazo para la presentación de las mismas.
IAL 16.3 No aplica
IAL 17.1 La Oferta deberá incluir
Una Garantia de Seriedad emitida por un banco utilizando el formulario para garantia de la oferta incluido en la Sección X Formularios de la oferta .
Las garantias que se otorguen por cualquier concepto deben establecer en forma expresa que no serán afectadas por níngun
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
43
incumplimiento de la tomadora, que no se encuentran sujetas a condición alguna que pudiera afectar en forma total o parcial su vigencia, válidez o ejecutabilidad.
IAL 17.2 El monto de la Garantía de Oferta será de PESOS DOSCIENTOS CUARENTA Y CINCO MIL OCHOCIENTOS CUARENTA Y CINCO ($ 245.845.-).
IAL 18.1 No se considerarán ofertas alternativas.
IAL 19.1 El número de copias de la Oferta que los Licitantes deberán completar y presentar es DOS (2).
D. Presentación de las Ofertas
IAL 20.1 Los Licitantes no podrán presentar ofertas electrónicamente.
IAL 20.2 (a) Para propósitos de la presentación de las ofertas, la dirección del Contratante es:
Atención: ENTE MUNICIPAL DE VIALIDAD Y ALUMBRADO.
Dirección: Avenida Pte. Perón (ex. Ruta 88) KM. 7,5 Batán
Ciudad y Código Postal: MAR DEL PLATA 7600
País:
IAL 20.2 (b) El nombre y número de identificación del contrato es el que se indicó en la IAL 1.1 de esta sección.
IAL 20.2 (c) En la advertencia deberá leerse “NO ABRIR ANTES DEL 27 DE ENERO DE 2012 A LAS 11 HORAS”
IAL 21.1 La presentación de las ofertas se podrán realizar hasta la hora 11 del día 27 de enero de 2012, o a la misma hora del día hábil siguiente, si por cualquier circunstancia el día previsto inicialmente no lo fuera, en el lugar indicado en las IAL 20.2 y en el aviso del llamado a licitación
E. Apertura y Evaluación de las Ofertas
IAL 24.1 La apertura de las ofertas se realizará el día 27 de enero de 2012 a las 11 horas, o el día hábil siguiente a la misma hora, si por cualquier circunstancia el mencionado día no lo fuera, en el lugar indicado en las IAL 20.2 y en el aviso del llamado a licitación
IAL 24.4 Se agrega: “...agregando datos de los asistentes, su representación y firma de la misma.”
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
44
IAL 26.1 Se agrega:
“La falta de presentación en forma clara y precisa de lo solicitado por el Contratante por parte del Licitante, dentro de un plazo de cinco (5) días hábiles contadas a partir de la notificación, facultará al Contratante a no considerar la oferta procediendo en este caso a devolver la garantía de seriedad”.
IAL 31.1 Los licitantes Nacionales no podrán beneficiarse con un margen de preferencia en la evaluación de las ofertas de conformidad con la Cláusula 31.2 de las IAL.
F. Adjudicación del Contrato
IAL 33.2 Se agrega:
En el caso que el oferente participe en otras licitaciones con el mismo contratante, sea individualmente o como miembro de una UTE, haya presentado ofertas para varias licitaciones que estén siendo evaluadas simultáneamente por el Contratante y se haya determinado que: (a) dichas ofertas cumplen substancialmente con lo requerido en los correspondientes Documentos de Licitación, (b) el precio ofrecido por el Licitante ha sido evaluado como el más bajo para dichas licitaciones, (c) el Licitante es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IAL; y (d) el Licitante no está calificado de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 5 de las IAL para ejecutar todos los contratos que resulten de dichas licitaciones, el Contratante deberá adjudicar los contratos a la combinación de licitantes que resulta en el precio total el evaluado más bajo.
IAL 34.3 Se agrega:
EL Contrato incorporará como Anexo el original del Documento de Licitación, las circulares aclaratorias y las enmiendas que se hayan emitido, las cuales deberán ser firmadas por personas autorizadas.
IAL 34.4 La publicación se hará en el Boletín Oficial y en la pag web de la Provincia de Buenos Aires www.gba.gov.ar; pag web de Municipio de Gral Pueyrredón: www.mardelplata.gov.ar; en la pagina web del Ministerio de Economía de la Pcia. de Buenos Aires: www.ec.gba.gov.ar/UCO/desarrollo/index.php; en la pagina web de la UCP y PFE del Ministerio de Planificación Federal, Inversión Pública y Servicios www.ucpypfe.gov.ar y en el sitio web de la Oficina Nacional de Contrataciones www. argentinacompra.gov.ar Además de la publicación en los sitios descriptos, se anunciará en el portal del UNDB (United Nations Development Business) y en el de dgMarket.
IAL 34.5 Se agrega:
“Los impuestos y demás gastos que origine la formalización del contrato serán por cuenta exclusiva del contratista”
IAL 35.1 La forma estándar de Garantía de Cumplimiento aceptable para
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
45
el Contratante será “una Garantía Bancaria” o una “Fianza”.
IAL 36.1 El Contratante podrá otorgar un anticipo de hasta un 10% del precio del Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las Condiciones Generales del Contrato.
IAL 37.1 La autoridad nominadora que propone el Contratante, para elegir al Conciliador es el COLEGIO DE INGENIEROS DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES DISTRITO II
El Conciliador que propone el Contratante es:
ADRIAN JOSE CANAVES
Los honorarios por hora para este Conciliador serán de los que determine fije la tabla de honorarios mínimos de valores indicativos estipulados por el Colegio Profesional de Ingenieros de la Provincia de Buenos Aires.
Los datos personales de este Conciliador son los siguientes
Ver anexo con Curriculum
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
46
Anexo I - Forma de Cotizar
1) En el acto de apertura de la Licitación los Proponentes deberán acompañar sus propuestas con el análisis de precios de cada uno de los ítems.
Los análisis establecerán claramente en forma detallada las sumas correspondientes a: mano de obra, incluido el coeficiente de mejoras sociales; amortización, calculada sobre el costo horario de las máquinas a utilizar; reparaciones y repuestos; combustibles y lubricantes.
Las mejoras sociales a tener en cuenta por el Oferente en su cotización, serán las vigentes en el orden nacional, como ser: feriados obligatorios pagos, vacaciones pagas, enfermedad inculpable, licencia por fallecimiento, examen, enlace, nacimiento o adopción de hijo, sueldo anual complementario, asignaciones familiares, fondo de desempleo, contribuciones, indemnización por no iniciación de tareas, adicional por asistencia perfecta, seguros y todas aquellas mejoras vigentes.
Tendrá en cuenta además, toda otra retribución de carácter local vigente en la zona, impuesta por leyes o decretos provinciales.
2) Para los materiales deberá cotizarse el costo en origen, la carga, descarga y el transporte hasta el centro de la obra.
El costo de los materiales comerciales se cotizará libremente.
Cuando alguno de los materiales graviten en proporción no mayor del diez por ciento (10%) en el costo del ítem, pueden cotizarse globalmente bajo la designación “OTROS MATERIALES”, pero siempre designándoles específicamente.
3) El Costo unitario del transporte para cada material o grupo de ellos, deberá ser uninforme en todos los análisis de precios.
4) Para aquellos materiales que el Contratista opte por transportar por ferrocarril, deberá consignar separadamente el costo en origen, el costo de las sucesivas cargas y descargas, el del transporte ferroviario y el de los complementarios transportes carreteros de origen a estación y de estación de destino a obra.
5) Para aquellos ítems en los cuales los materiales están incluidos dentro del precio, estos figurarán en las proporciones que se deben emplear, esté o no indicado en las especificaciones.
6) Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos en la unidad de medida del ítem. No se tomarán en cuenta los transportes internos en obra, salvo para el caso de aquellos trabajos que requieran la utilización de plantas de elaboración y únicamente para el material elaborado.
7) Al costo neto deberán agregarse los Gastos Generales e Indirectos no considerados como ítem en la propuesta, el Costo financiero y los Beneficios. Los antes mencionados serán establecidos por el Oferente mediante un porcentaje de los costos netos.
El total resultante de adicionar al costo neto los Gastos Generales e Indirectos y el Beneficio, será incrementado con el porcentaje del Impuesto al Valor Agregado vigente, si correspondiera. Los porcentajes correspondientes a Gastos Generales e Indirectos, Beneficio e IVA, deberán ser uniformes para todos y cada uno de los
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
47
ítems de la totalidad de la propuesta.
8) En los Análisis de Precios de cada ítem, deberá indicarse expresamente el equipo a emplear en su ejecución.
9) Los Análisis de Precios se confeccionarán de acuerdo a la “Planilla Tipo” incorporada a este Documento de Licitación. (Sección XI, Planilla V).
10) El Contratante se reserva el derecho de revisar los análisis de precios. En su caso, podrá solicitar al proponente aclaraciones o rectificaciones en su conformación interna pero no podrá solicitar que se modifique el precio unitario ofrecido para el ítem respectivo.
11) En caso que, en el análisis de precios correspondiente a un determinado ítem, se hubiera “omitido” alguno o algunos de los componentes necesarios para su ejecución o se hubieran considerado cantidades o precios de esos componentes inferiores a los necesrios, el contratante no reconocerá compensaciones por esas omisiones y/o divergencias, ni modificará los precios unitarios debido a esas falencias, sino que se ajustará a lo establecido en la CGC 37.2.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
48
ANEXO II - SISTEMA DE CONTRATACIÓN
La contratación de la obra se efectuará a través del sistema de Precios Unitarios.
En la contratación por "Precios Unitarios", el Licitante cotizará los precios unitarios de cada Item o partida de la planilla de oferta, los cuales, aplicados a los cómputos métricos de esa misma planilla y sumados los importes parciales, determinarán el precio total de la parte de la propuesta cotizada por este sistema.
Los precios unitarios cotizados constituyen la oferta del Licitante en este sistema y durante la realización de los trabajos, serán aplicados a la cantidad de obra realmente ejecutada dentro de cada ítem o partida, a los efectos del pago.
Todos aquellos ítems que se midan por cantidades de obra realmente ejecutada, se considerarán contratadas por "unidad de medida".
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
49
ANEXO III CURRICULUM VITAE DEL CONCILIADOR
ADRIAN JOSE CANAVES
DATOS PERSONALES
FECHA DE NACIMIENTO: 9 de Junio de 1954
DOCUMENTO (DNI): 11.048.322
NACIONALIDAD: ARGENTINA
TITULO: INGENIERO EN CONSTRUCCIONES - INGENIERO CIVIL
OTORGADO POR: UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA
MATRICULA: C.P.I. Bs. As. - LEY 10416: Nro. 34.564
Mendoza: A 8664
Rió Negro: A-2853-1
Misiones : 2248
La Pampa: 1263
Entre Ríos: 4334
Camuzzi Gas Pampeana: 2999 Categoría 1
OTROS ESTUDIOS: Cursado completo de la carrera de Ingeniería Hidráulica Universidad Nacional de La Plata
OTROS: Director Suplente de la COMISION DIRECTIVA DE LA UNION ARGENTINA DE ASOCIACIONES DE INGENIEROS (UADI)
TELEFONO: (0223) 156-011921 - 480-0780
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
50
MAIL: [email protected]
ANTECEDENTES LABORALES:
1.980 - Ingreso a la Empresa RIO HONDO S.A.C.I.I.F. de C.C.T. - Estudio de Cómputos y Presupuestos para la Obra = "48 viviendas en Rincón de los Sauces, Pcia. de Neuquen" para el I.P.P.V. de la Pcia. de Neuquen, Republica Argentina.-
1.981 - Director de Obra y Representante, ante Yacimientos Petrolíferos Fiscales, Administración Plaza Huincul, de la Obra "Apertura de Caminos y trabajos varios de movimiento de tierra", en el área de Producción de Rincón de los Sauces (NQN), Pcia. de Neuquen.-
Residencia : Localidad del Rincón de los Sauces (NQN), campamento petrolero 800 hab., distante 300 km. al Norte de la ciudad de Neuquen.-
Duración de la Obra : 11 meses
1.982 - Representante Técnico , ante el 21º distrito de la D.N.V. (Sta. Rosa - La Pampa), para la ejecución de la Obra "Ruta Nacional Nº 151 - tramo : 25 de Mayo - Sta. Isabel - Prog. 89.500 -l27,700 , Pcia. de la Pampa.
Residencia : En obra y oficinas de Colonia 25 de Mayo, La Pampa.-
1.984 - Ingreso en la Empresa COARCO S.C.A.
1.985 - Jefe de Obra de la Obra "Red de Gas Natural en el Parque Industrial Manuel N. Savio" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon - Ruta N° 88 km 8 1/2.-
Jefe de Obra del "Conexionado Gasoducto Tandil-Mar del Plata a Cámaras Reductoras de Presión y a Servicios
Industriales" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Mar del Plata.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
51
Representante Técnico y jefe de obra de la Obra "Red de Gas Natural en la ciudad de Mar del Plata, VII Etapa, Zona G1, Barrio Cerrito, San Salvador y El Progreso" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Mar del Plata.
1.986 - Representante Técnico y jefe de obra de la Obra : "Ampliación de la Red de Gas Natural en la ciudad de Balcarce, 1º etapa, zona Sur" (acero) - Municipalidad de Balcarce - Ciudad de Balcarce.-
Representante Técnico de la Obra : "Provisión de Gas Natural - Barrio 180" (polietileno) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano" - Mar del Plata .-
Representante Técnico de la Obra : "Provisión de Gas Natural - Barrio Caisamar" (polietileno) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano" - Mar del Plata .-
1.987 - Representante Técnico de la Obra : "Construcción Ramal Alimentador y Cámara Reguladora de Presión - Barrio Jorge Newbery - Polo de Desarrollo Pedro Luro" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Mar del Plata.-
Representante Técnico de la Obra : "Instalación Red de Gas Natural - Aeropuerto Ciudad de Mar del Plata - Obra Nº 1.846" (acero) - Fuerza Aérea Argentina - Comando de Regiones Aéreas - Dirección Gral. de Infraestructura - Partido de Gral. Pueyrredon , Ruta Nº 2 km 399,463 hasta 400,050 y dentro de la B.A.M. y del Aeropuerto.-
Representante Técnico de la Obra : "Red de Gas Natural en la Ciudad de Mar del Plata, VII Etapa, Zona G2, Barrios Cerrito, San Salvador y Fortunato de la Plaza " ( polietileno) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Mar del Plata.-
Representante Técnico de la Obra : "Cámara Reductora de Presión para la Provisión de Gas Natural a las Aldeas Infantiles"
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
52
Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon, Ruta Nº 88 km 10 1/2, Paraje San Francisco.-
Representante Técnico de la Obra : "Red de Gas Natural en la ciudad de Mar del Plata, zona E1, Barrio Jorge Newbery" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Mar del Plata.-
Representante Técnico de la Obra : "Provisión de Gas Natural a la Localidad de Marcos Paz" (acero y polietileno) Dirección de la Energía de la Pcia. de Buenos Aires D.E.B.A. - Marcos Paz, República Argentina.-
1.988 - Representante Técnico de Obra: "Cámara Reguladora de Presión y Ramal Alimentador de Batan" (acero) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon, localidad de Batan.-
Representante Técnico de Obra : "VII Etapa de la Red de Gas Natural en la ciudad de Mar del Plata, Sector J3, Bº López de Gomara, Sectores I3-Q1, Bº Aeroparque, Sector I3, B° Estrada" (acero-polietileno) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon - Mar del Plata.-
1.989 - Representante Técnico de la Obra : " Red de Gas Natural en la ciudad de Mar del Plata - Barrios San Antonio - El Gaucho - El Regional e Instituto Nacional de Rehabilitación del Sur" (polietileno) - Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon - Mar del Plata.-
Representante Técnico de Obra : "Provisión de Gas Natural al Parque Municipal de los Deportes" (acero) Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - Partido de Gral. Pueyrredon - Mar del Plata.-
Representante Técnico de Obra : "Provisión de Gas Natural a Villa Rica "polietileno" Municipalidad de la Plata
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
53
1.990 - Representante Técnico de la Obra: "Red de Gas Natural-Etapa 3-Sector Nº 1-ciudad de Santa Fe " (polietileno) - Cooperativa de provisión de Obras y servicios públicos y asistenciales vivienda y crédito "SETUBAL" Limitada - Ciudad de Santa Fe - Pcia. de Santa Fe
Representante Técnico de la Obra: "Sistema Acueducto Sur" (AºCº- PVC - HºFº) - Obras Sanitarias Mar del Plata S.E. - Municipalidad del Part. de Gral. Pueyrredon - S.V.O.A. - B.I.D.
Representante Técnico de la Obra: "Conjunto de 80 Viviendas Unifamiliares" - Ubicadas en el Partido de Gral. Pueyrredon, Localidad de Mar del Plata, sito en las calles 250 S/Nº y 258.- Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - I.M.D.U.R.- Mar del Plata.-
Representante Técnico de la Obra: " VI Etapa de la Red de Gas Natural en la Ciudad de Mar del Plata - Zona J - Sector 3 Barrio Punta Mogotes" (Polietileno).-Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - IMDUR -
1.991- Representante Técnico de la Obra: "Ampliación Red Gas Natural Barrio Las Américas Sec. II " (Polietileno).- Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - IMDUR -
Representante Técnico de la Obra: "Provisión Gas Natural al Barrio El Gaucho III - San Antonio II " (Polietileno).- Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - IMDUR -
Representante Técnico de la Obra: "Ampliación de la Red de Gas Natural Barrio San Martín - Sector II " (Polietileno).- Instituto Municipal de Desarrollo Urbano - IMDUR -
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Sistema Acueducto Sur - SISTEMA ACUEDUCTO NORTE - Obras Sanitarias Mar del Plata S.E. -
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
54
Representante Técnico de la Obra: Impulsión Arroyo "La Tapera" - Obras Sanitarias Mar del Plata S.E.
1.992 - 1.998 Representante Técnico de la Obra: Red de Colectoras Cloacales 1° Etapa - La Toninas - Cooperativa Ltda. Las Toninas
Representante Técnico de la Obra: Colector Cloacal López de Gomara
Representante Técnico de la Obra: Provisión de Gas al Ejido Urbano de Villa Gesell
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Sistema Acueducto Sur - PARQUE DE EXTRACCION - Obras Sanitarias Mar del Plata S.E.
Representante Técnico de la Obra: Provisión de la Red de Gas Natural B° Gral. Belgrano y J. Hernández - Municipalidad de Gral. Pueyrredón - IMDUr.
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Red de Gas Natural Barrio Pueyrredón - Municipalidad de Gral. Pueyrredón - IMDUr.
Representante Técnico de la Obra: Impulsiones Sistema Acueducto Norte - 1° Etapa
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Red Maestra Y Secundaria de agua B° Parque Luro y Los Pinares.
Jefe de obras: Construcción Estructura de hormigón
armado – Colegio Einstein – Mar del Plata.
Jefe de Obra: Jardín de Infantes Barrio Juramento – Mar del Plata – M.G.P.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
55
Jefe de obra: Estructura de Hormigón – Polideportivo – COPAN – Mar del Plata.
Jefe de obra: Estructura de Hormigón – Velódromo y Cancha de Voley– COPAN – Mar del Plata.
Jefe de obra: Obra civil Planta Industrial Toyota – Zárate.
Jefe de obra: Complejo Siempre Verde. – Residencias Cooperativas de Turismo.
Jefe de obra: Construcción Aldea Infantil – SOS
Jefe de obra: Supermercado CARREFOUR MAR DEL PLATA
Jefe de obra: Supermercado CARREFOUR San Isidro – Ampliación
Jefe de obra: Cinemark San isidro
Jefe de obra: Shopping Diagonal Plaza – Mar del Plata
1.998 – 2.001 Representante Técnico de la Empresa ALPA VIAL S.A.
Representante Técnico de la Obra: Ampliación y Refacción Escuela Nº 5 – Mar del Plata – Municipalidad de Gral. Pueyrredón.
Representante Técnico de la Obra: Repavimentación calle 28 e/Avda. Uriburu y Cereijo (31) – Balcarce – Municipalidad de Balcarce.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
56
Representante Técnico de la Obra: Provisión y colocación de carpeta asfáltica peatonalización 9 de Julio – Miramar – Municipalidad de Gral. Alvarado.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo con mezcla asfáltica en R. P. 11 – Miramar – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.
Representante Técnico de la Obra: Pavimento de hormigón simple en R. P. 77 – Balcarce – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.
Representante Técnico de la Obra: Provisión de gas natural – Villa Gesell – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Excavación en tierra y Voladura en piedra en Hotel Playa Chica – Mar del Plata – Residencia Playa Chica S.A. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Impulsiones sistema Acueducto Sur – Impulsión camino San Francisco instalación de cañerías – Mar del Plata – Obras Sanitarias Mar del Plata S.E.
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Impulsiones sistema Acueducto Norte – Pozo 292 - instalación de cañerías – Mar del Plata – Obras Sanitarias Mar del Plata S.E.
Representante Técnico de la Obra: Reparación de accesos a Puentes sobre Arroyos Cortaderas, Seco, Cristiano Muerto y sellado de fisuras R.P. 75 – San Cayetano – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.
Representante Técnico de la Obra: Fresado, Bacheo y Carpeta Asfáltica en R.P. 74 – Ayacucho – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
57
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Impulsiones sistema Acueducto Norte – Mar del Plata – Obras Sanitarias Mar del Plata S.E. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Construcción de una Escollera de piedra en Puerto de Mar del Plata de una longitud 70 mts. lineales – Mar del Plata – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo en Planta Urbana – Balcarce – Municipalidad de Balcarce.
Representante Técnico de la Obra: Provisión de Equipos, Materiales y Mano de Obra para la ejecución de Bacheo en Planta Urbana – Balcarce – Municipalidad de Balcarce.
Representante Técnico de la Obra: Demolición de estación de Servicio ESSO en Avda. Edison y San Salvador en la Ciudad de Mar del Plata – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Remodelación de Peatonal San Martín en la Ciudad de Mar del Plata – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Red Colectora Cloacal Barrios: Parque Luro y Los Pinares – Mar del Plata – Obras Sanitarias Mar del Plata S.E. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Remodelación Servicentro Moreno – Moreno y Catamarca en la Ciudad de Mar del Plata – Obra Privada
2.002
Representante Técnico de la Obra: Redes Colectoras Cloacales Barrio: Punta Mogotes – Mar
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
58
del Plata – Obras Sanitarias Mar del Plata S.E. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de acceso en Estación de Servicio Eg3 – Juan B. Justo y Avda. Independencia en la Ciudad de Mar del Plata – Obra Privada
2.003
Representante Técnico de la Obra: Bacheo Profundo Zona 10 – Autopistas Urbanas S.A. – AUSA - en la ciudad autónoma de Buenos Aires - Obra Privada.
Estabilización y Ampliación de playa en el Balneario Siempre Verde (Escollera) – Residencias Cooperativas de Turismo. Obras Privada
Engranzado y reconstrucción de accesos de la Escollera Norte del Puerto de Mar del Plata – Consorcio Portuario Regional MDP. Obra Privada
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de Pavimentos de Concreto Asfaltico en Barrios de la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de Pavimentos de pavimentos asfalticos y de hormigón para recorrido de micros en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de Pavimentos de Hormigón en Barrios de la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
59
2.004
Representante Técnico de la Obra: Colector y Colectoras Cloacales Barrio Malvinas Argentinas - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Bacheo con mezcla asfáltica a ejecutar en Ruta Nacional 226 desde progresiva km. 16 hasta km. 64 - Rutas al Sur – Obra Privada. Obra Privada
Representante Técnico de la Obra: Colocación de 212, 47 tns. de Carpeta Asfáltica incluido fresado y riego de liga – Municipalidad de Balcarce. Obra Publica
Representante Técnico de la Obra: Bacheo con mezcla asfáltica en caliente p/R.P.11 Partido de Mar Chiquita – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo con mezcla asfáltica en caliente p/R.P.11 tramo: Faro a Punta Mogotes Aº Las Brusquitas – Pdo. Gral. Pueyrredón – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de Pavimentos de pavimentos asfalticos y de hormigón para recorrido de micros en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos rigidos en losas con dilataciones y hundimientos. (bacheo 7) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos asfalticos (Bacheo 8) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
60
Representante Técnico de la Obra: Pavimentación acceso a Estacion Experimental Agropecuaria de Balcarce – I.N.T.A. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Reubicación asentamiento loberia Escollera Sur Puerto Mar del Plata – Consorcio Portuario Regional Mar del Plata – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Construccion de una defensa del acantilado sur en la U.T.F. Siempre Verde – Mar del Plata – Residencias Cooperativas de Turismo – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Completamiento de cuenca sector Sur 1 - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos asfalticos y de hormigón en calles de recorrido de micros (Bacheo 9) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Fresado y colocación de carpeta de concreto asfáltico (Bacheo 10) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos de hormigon (Bacheo 11) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Reconstrucción de Badenes de hormigon (Bacheo 12) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo con mezcla asfaltica en caliente en R. P. 55 - Tr.: Balcarce - Coronel Vidal - Partidos de Balcarce y Mar Chiquita – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
61
2.005
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos asfalticos y de hormigón en calles de recorrido de micros (Bacheo 13) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo y construcción de carpeta e: 0,06m. con mezcla de concreto asfáltico en caliente en R.P.11 (Acceso a Mar del Sur desde Miramar) – Partido de General Alvarado – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Desmonte y nivelacion de medano sector norte en Balneario Siempre Verde – Mar del Plata – Residencias Cooperativas de Turismo – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Pavimento Hº Sº y trabajos complementarios para circulador de interseccion R.P.50 y Avda. Miguens - Pdo. Ayacucho – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos de hormigón en Zona Puerto y Fresado y recapado en Avenidas (Bacheo 14) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Mejoramiento de la Playa Centrica en Mar del Sur - Espigón Nº 2 - Partido de General Alvarado – Dirección de Hidraulica de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Fresado y recapado de pavimentos asfalticos. (Bacheo 15) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
62
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos hormigón (Bacheo 16) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
2.006
Representante Técnico de la Obra: Colector y Colectoras cloacales Barrio Libertad - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Barrio Privado Rumenco – Pavimento, Desagues Pluviales y Redes de Gas – Barrio Privado.
Representante Técnico de la Obra: Reconstrucción de pavimento asfaltico existente en acceso a Santa Clara del mar tramo: R. 2 – R. 11 – Camino 069-10 – Direccion de Vialidad de la Pcia. de Buenos Aires – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo con mezcla asfaltica a ejecutar en R.N.226, en las siguientes progresivas: Kms. 16 a 18, 19 a 21, 28 a 29,34,95 a 36, 45 a 48, 61 a 62, 64 a 67, 68 a 76, 90 a 91, 149 a 150 y 153 a 155. – Equimac S.A. – Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Provisión de materiales, mano de obra y equipos para la construcción de calzada de acceso a Escuela Agraria en camino 033-02– Partido de General Alvarado – Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires. Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
63
Representante Técnico de la Obra: Obra 242 que se realiza en el Corredor Vial Nacional Nº 1- Ruta Nacional 226, en el tramo Mar del Plata- Empalme Ruta Provincial 74, sección km 0,00 - 4,00 y km 129,00-135 – EMA S.A. – (Direccion Nacional de Vialidad). Obra Privada.
Representante Técnico de la Obra: Abastecimiento de Agua para el Barrio Lomas del Golf de la ciudad de Mar del Plata - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Fresado y recapado de pavimentos asfalticos. (Bacheo 18) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica
2.007
Representante Técnico de la Obra: CONSTRUCCION RUTA PROVINCIAL Nº 89 – Tramo: Ruta Provincial Nº 99 – Manzano Histórico (RP Nº 94) – Sección ll: Calle Aguirre – Manzano Histórico (RP Nº 94) – Departamento: Tunuyán – Provincia: Mendoza – (Ministerio de Hacienda, Unidad de Financiamiento Internacional, Provincia de Mendoza, Programa de Desarrollo Productivo y Competitividad de la Provincia de Mendoza (Préstamo BID 1640/OC-AR). Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos hormigón (Bacheo 19) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
2.008
Representante Técnico de la Obra: Modificación de curva vertical en R.P.88 - Tramo: Prog. Km. 17,650 - Km. 18,150 - Pdo. General Pueyrredón – DVBA Zona Xa. – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
64
Representante Técnico de la Obra: Reconstrucción de Losas de Hº Sº y tomado de juntas - Camino: R.P. 86 – R.P.85. - Tramo: Calle 44 – Avda. 58 Necochea; R.P. 86 – Nicanor Olivera (Est. La Dulce) - Partido: Necochea – DVBA Zona XII. – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Colocación de Gaviones en Ruta Nacional Nº 9 – Provincia de Jujuy. Tramo: Río León – Humahuaca. Sección: Volcán – Huacalera – Dirección Nacional de Vialidad – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos rígidos y flexibles en calles de recorrido de micros. (Bacheo 21) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos de concreto asfáltico. Zona 2 (Bacheo 22) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Bacheo de pavimentos de hormigón. Zona 1 (Bacheo 23) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVISUR – Obra Publica.
2.009
Representante Técnico de la Obra: Nacional Nº 9 – Provincia de Jujuy. Tramo: Río León – Empalme Ruta Nacional Nº 52 (Purmamarca) Sección: Variante Bárcena (Km. 1.720,00). – Dirección Nacional de Vialidad – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Aliviador Cloacal Bosch - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Construcción de Cordón Cuneta. Zona 2 - (Obra 24) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVIAL – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
65
Representante Técnico de la Obra: Tomado de juntas, fisuras y grietas en diversas calles urbanas . Zona 2 - (Obra 25) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVIAL – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Construcción y Reconstrucción de Pavimentos Asfálticos - 1º Etapa . Zona 2 - (Obra 26) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVIAL – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Reconstrucción de Pavimentos Rígidos - Zona 2 - (Obra 28) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVIAL – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Construcción de Red Cloacal en Loma Negra - 1º Etapa – Olavarria – Municipalidad de Olavarría – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Construcción de 12 cuadras de cordón cuneta 1ra. etapa en la ciudad de Balcarce. – Municipalidad de Balcarce – Obra Publica
2.010
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Red de Agua Corriente Barrio Faro Norte de la ciudad de Mar del Plata - Obras Sanitarias Mar del Plata SE – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Saneamiento Cuenca Arroyo El Moro - lll Etapa - Partido de Lobería - DIPSOH - Dirección Provincial de Saneamiento y Obras Hidráulicas (Pcia. Buenos Aires) – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Saneamiento del Arroyo Chocorí - ll Etapa - Partido de General Alvarado - DIPSOH - Dirección Provincial de Saneamiento y Obras Hidráulicas (Pcia. Buenos Aires) – Obra Publica.
Sección II Hoja de Datos de la Licitación
66
Representante Técnico de la Obra: Protección y estabilización del frente costero Balneario Parque Mar de Cobo - DIPSOH - Dirección Provincial de Saneamiento y Obras Hidráulicas (Pcia. Buenos Aires) – Obra Publica.
Representante Técnico de la Obra: Provisión y Colocación de Carpeta Asfáltica - Zona 2 - (Obra 27) en la Ciudad de Mar del Plata – EMVIAL – Obra Publica. (En ejecución).
Representante Técnico de la Obra: Ampliación Unidad Sanitaria Florentino Ameghino – Avda, Luro 10.052 en la Ciudad de Mar del Plata – ENOSUR – Obra Publica. (En ejecución).
ADRIAN J. CANAVES
Ing. Civil
Mat.34564- Ley 10416
Sección III Países Elegibles 67
Sección III. Países Elegibles
CENTRO DE INFORMACIÓN PÚBLICA
ELEGIBILIDAD PARA EL SUMINISTRO DE BIENES, LA CONTRATACIÓN DE OBRAS
Y PRESTACIÓN DE SERVICIOS EN ADQUISICIONES FINANCIADAS POR EL BANCO
A Mayo de 2005
1. De acuerdo con el párrafo 1.8 de las Normas: Adquisiciones con Préstamos del BIRF y Créditos de la AIF, de mayo de 2005, el Banco permite a firmas e individuos de todos los países a suministrar bienes, obras y servicios para proyectos financiados por el Banco. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes fabricados en un país serán excluidos si:
Párrafo 1.8 (a) (i): las leyes o regulaciones oficiales del país del Prestatario prohíben relaciones comerciales con ese País, siempre que el Banco esté de acuerdo con que dicha exclusión no impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
Párrafo 1.8(a)(ii): en cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas el país Prestatario prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o entidades de ese país.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 68
Sección IV. Formularios de la Oferta, Información para la
Calificación, Carta de Aceptación y Acuerdo
1. Oferta del Contratista
El Licitante deberá completar y presentar este formulario de Oferta con su Oferta. Si el Licitante objeta al Conciliador propuesto por el Contratante en los Documentos de Licitación, deberá manifestarlo en su oferta y presentar otro candidato opcional, junto con los honorarios diarios los datos personales del candidato, de conformidad con la Cláusula 37 de las IAL.
[fecha]
Número de Identificación y Título del Contrato: [inserte el número de identificación y
título del Contrato]
A: [insertar el organismo provincial a la cuál se dirige la propuesta]
Dirección : [insertar la dirección, codigo postal, ciudad ,Provincia ].
Manifestamos estar en un todo de acuerdo con el Documento de Licitación, incluyendo las aclaraciones [insertar la lista] y las enmiendas [insertar la lista] que hemos examinado y cuyas condiciones expresamente aceptamos.
Ofrecemos ejecutar el ____________________________________________ [nombre y número de identificación del Contrato], de acuerdo con las "Condiciones Generales del Contrato" que se adjuntan a esta oferta, por el Precio del Contrato equivalente a ____________ (nombre de la moneda) ( cantidad en números y en palabras) ________________________________
El contrato será pagado en las siguientes monedas:
Moneda Porcentaje pagadero en la
moneda.
Tipo de cambio: una unidad extranjera es
igual a [insertar moneda local]
Insumos para los que se requieren
monedas extranjeras.
a)
b)
El pago por anticipo requerido es de Pesos:
Monto Moneda
(a)_____________________
(b)_____________________
(a)_____________________
(b)_____________________
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 69
Aceptamos la designación de _____________________________________________ [indicar el nombre propuesto en la Hoja de Datos de la Licitación] como Conciliador.
[o]
No aceptamos la designación de _________________________________________ [indicar el nombre propuesto en la Hoja de Datos de la Licitación] como Conciliador, y a cambio proponemos __________________________________________________ [insertar el nombre] como Conciliador, cuyos honorarios y datos personales se adjuntan a este formulario.
Declaramos no tener objeción que formular a la documentación licitatoria y conocer todas las normas legales que resultan de aplicación.
Esta oferta y su aceptación por escrito constituirán un Contrato obligatorio entre ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar la oferta más baja ni ninguna otra oferta que pudieran recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez de la Oferta y, si se requirió, con el suministro de Garantía de Seriedad de la Oferta y Manifiesto de Garantía de la Oferta exigidos en los documentos de licitación y especificados en la Hoja de Datos de la Licitación.
Los suscritos, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores requeridos para ejecutar alguna parte del contrato, tenemos nacionalidad de países elegibles de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
No presentamos ningún conflicto de interés de conformidad con la Subcláusula 4.1 de las IAL.
Nuestra empresa, sus afiliados o subsidiarias, incluyendo todos los subcontratistas o proveedores de cualquier parte del contrato, no hemos sido declarados inelegibles por el Banco, bajo las leyes del País del Comprador o normativas oficiales, de conformidad con las Subcláusulas 4.3 y 4.4 de las IAL.
Firma autorizada: ______________________________________________________________
Nombre y cargo del firmante: _____________________________________________________
Nombre del Licitante: ___________________________________________________________
Dirección: __________________________________________________________________
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 70
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL
DETALLE DE LA OFERTA POR ÍTEMS APLICABLE A
COTIZACIÓN POR UNIDAD DE MEDIDA
Obra: PAVIMENTACIÓN EN CALLES CON CORDÓN CUNETA EXISTENTE
Expediente____________________________________________________
Oferente______________________________________________________
ITEM Nº
DESCRIPCION UNIDAD CANTIDAD PRECIO UNITARIO
PESOS
PRECIO TOTAL
PESOS
1 Apertura de caja (0,29 m.), compactación subrasante y movimiento de suelos
M2
183.330
2 Construcción de base de suelo estabilizado granulométrico. ESp. 0,22 m
M2
183.330
3 Construcción de carpeta de concreto asfáltico. Esp. 0,07 m.
M2
183.330
TOTAL
IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE PESOS (en letras)
………………………………………………………………………………………….……
Lugar y Fecha……………………………………………………………………………......
Firma y sello del Representante Legal…………………………………………………….....
Firma y sello del Representante Técnico…………………………………………………….
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 71
2. Informe de Calificaciones
[La información que proporcionen los Licitantes en las siguientes páginas se utilizará para postcalificar o para verificar la precalificación como se indica en la Cláusula 5 de las IAL. Esta información no se incorpora en el Contrato. Adjunte páginas adicionales si es necesario. Las secciones pertinentes en los documentos adjuntos deberán ser traducidas al inglés. Si la información es para verificar la precalificación, el Licitante deberá completar solamente la información que debe ser actualizada].
1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones
1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjuntar copia]
Lugar de inscripción: ______________________[indicar]
Sede principal de actividades: _______________[indicar]
Poder otorgado a favor del firmante de la Oferta [adjuntar]
1.2 Monto anual del volumen total de obras de construcción realizadas en los últimos cinco años ______________________________________________Pesos [inserte el equivalente de los montos en la moneda nacional]
ANO VOLUMEN ANUAL DE
TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN
FACTOR DE ACTUALIZACIÓN
FA
VOLUMEN ANUAL DE TRABAJOS DE
CONSTRUCCIÓN ACTUALIZADO
2006 1.89
2007 1.72
2008 1.46
2009 1.26
2010 1.08
2011 1.00
1.3 Número _______________________________[inserte el número de conformidad con la Subcláusula 5.5 (b) de la HDL] de obras de similar naturaleza y magnitud a las obras en cuestión y donde se desempeñó como Contratista en los últimos 5 (cinco) años. [Los montos deberán expresarse en la misma moneda utilizada para el rubro 1.2 anterior. También detalle las obras en construcción o contratadas, incluyendo las fechas estimadas de terminación.]
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 72
DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS DE NATURALEZA Y MAGNITUD
SIMILARES FORMULARIO “A-1a”
Nombre del Proyecto y País
Nombre del Contratante y Persona
a quien contactar
Tipo de obras y año de terminación
Valor del Contrato (equivalente en
moneda nacional)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
DETALLE DE OBRAS EJECUTADAS
FORMULARIO “A-1b”
Nombre del Proyecto y País
Nombre del Contratante y Persona
a quien contactar
Tipo de obras y año de terminación
Valor del Contrato (equivalente en
moneda nacional)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
(a)_______________
(b)_______________
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 73
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL FORMULARIO “A-2”
Obra: PAVIMENTACIÓN EN CALLES CON CORDÓN CUNETA EXISTENTE
Oferente…………………..
DATOS DE PRODUCCIÓN BÁSICA
Las obras que se detallan deben haberse realizado dentro de los últimos 5 (cinco) años.
Obras ejecutadas en 12 meses corridos mayor producción contados desde el mes anterior inclusive al de la fecha del Llamado a Licitación.
El índice de actualización será el Factor de Actualización “FA” correspondiente al año en cuestión.
Mes de actualización: (indicar mes anterior a la fecha del Llamado a Licitación apertura)
Período seleccionado: desde …/…./….hasta .../…./…
Meses del período considerado
Detalle de la certificación mensual de acuerdo a los precios de contrato
Montos totales de certificaciones
Número de orden de las obras indicadas en los formularios “A-1 a y A-1 b”
Monto total certificación mensual a valor original
Factor de Actuali zación
Monto total certificac. mensual actualizado Obra N° 1 Obra
N°2 Obra N°3 Obra
N°4 Obra N°5
Obra N° 6
1
2
3
4
5
Total
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 74
LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL FORMULARIO “B”
Obra: PAVIMENTACIÓN EN CALLES CON CORDÓN CUNETA EXISTENTE
Oferente.
Fecha:
DETALLE DE OBRAS EN EJECUCIÓN
Datos de la obra
IMPORTE ($) PLAZO (en meses) MONTO DE OBRA COMPROMETIDA
Total Mes Base
Certifica-do a la fecha
Saldo
(A)
Según contrato
Prórro-ga conced
Total Transcu-rrido
Sal-do (B)
Mensual Anual A/B=C Cx12
FA Actua lizado
Lugar
Designa-ción
Comitente
Fecha inicio
Lugar
Designa-ción
Comitente
Fecha inicio
TOTAL__________
Si el valor es 6 (seis) o menos y se ha certificado mas del 50% (cincuenta por ciento) se colocará como monto de obra comprometida al valor saldo A. Para obras de plazo hasta 6 (seis) meses el monto de Obra Comprometida será el valor del saldo A
1.4 Piezas de equipo importantes que el Contratante ha propuesto para la ejecución de las Obras [Proporcione toda la información solicitada a continuación. Véase también la Subcláusula 5.3(d) de las IAL.]
Nombre del equipo Descripción, marca y antigüedad (años)
Condición, (nuevo, buen estado, mal
estado) y cantidad de unidades disponibles
Propio, arrendado (nombre de la
arrendadora) por comprar (nombre del
vendedor)
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 75
1.5 Calificaciones y experiencia del personal clave propuesto para la administración y ejecución del Contrato [Adjunte
datos personales. También véase la Subcláusula 5.3(e) de las IAL y la Subcláusula 9.1 de las CGC.
Cargo Nombre Años de Experiencia (general)
Años de experiencia en el cargo propuesto
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
1.6 Contratistas propuestos y firmas participantes. Véase la Cláusula 7 de las CGC.
Secciones de las Obras
Valor del Subcontrato Contratista
(nombre y dirección
Experiencia en Obras similares
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
(a)_______________
(b)______________
1.7 Informes financieros de los últimos cuatro (4) años: balances, estados de pérdidas y ganancias, informes de auditoría, etc. [enumérelos a continuación y adjunte las copias.]
1.8 Evidencia que confirme que el licitante tiene acceso a recursos financieros suficientes para cumplir con los requisitos de calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. Indicar a continuación y adjuntar copias de los documentos que corroboren lo anterior.
1.9 Nombre, dirección y números de teléfono, telex y facsímiles de los bancos que pueda proporcionar referencias en caso que el Contratante las solicite.
1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Licitante esté involucrado.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 76
Nombre de la(s) otra(s) parte(s)
Causa de la Controversia Monto en cuestión
Conciliador/ Arbitro / Juzgado
Interviniente
(a)__________________
(b)__________________
(a)________________
(b)________________
(a)________
(b)________
(a)_________
(b)_________
1.11 Programa propuesto (metodología de trabajo y agenda). Descripciones, planos y tablas, según sea necesario, para cumplir con los requisitos de los Documentos de Licitación.
2. Asociaciones en Participación o Consorcios
2.1 La información solicitada en las cláusula 1.1 a 1.10 anteriores deberá ser proporcionada por cada miembro de la Asociación en Participación (Consorcio o Asociación Temporal).
2.2 La información en la cláusula 1.11 anterior deberá ser proporcionada en relación con la Asociación en Participación.
2.3 Adjuntar el poder otorgado al (a los) firmante(s) de la Oferta para firmar en nombre de la Asociación en Participación.
2.4 Adjuntar el Convenio celebrado entre todos los integrantes de la asociación (legalmente obligatorio para todos los integrantes), en el que conste que:
(a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento del Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo;
(b) se designará como representante a uno de los integrantes, el que tendrá facultades para contraer obligaciones y recibir instrucciones para y en nombre de todos y cada uno de los integrantes de la asociación en participación; y
(c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluida la relación de los pagos, se manejará exclusivamente con el integrante designado como representante.
3. Otros requisitos
3.1 Los licitantes deberán proporcionar toda la información adicional que se requiera en la HDL.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 77
MODELO DE CARTA DE FINANCIAMIENTO BANCARIO
Cumplimiento de la Cláusula 5.5 e) de la Hoja de Datos de la Licitación
MEMBRETE DE LA ENTIDAD BANCARIA
Señores
______________________________________
Presente
Ref:
De nuestra consideración:
Informamos a ustedes que la empresa …………………………………………..……………………….……con domicilio en ………………………………….…………..se encuentra vinculada comercialmente a nuestra entidad asumiendo compromisos que atiende correctamente, siendo por lo tanto nuestra relación satisfactoria (ó gozando de buen concepto y cumplimiento).
Siendo un cliente calificado, a la fecha de la licitación de la referencia cuenta con acceso a líneas de crédito disponibles hasta la suma de $…………………………………… dentro de las normativas vigentes del BCRA (para el caso de Bancos Nacionales) y propias de éste Banco.
Sin otro particular, saludamos a Uds. muy Atentamente.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 78
3. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial del Contratante]
La carta de aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y 35 de las IAL. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al Adjudicatario, sólo después de que la evaluación de la oferta haya sido completada, supedita a la revisión del Banco Mundial según requisito en el Convenio de Préstamo.]
______________[insertar la fecha]
Número de identificación y Título del Contrato [insertar el número de identificación y el título del Contrato]
A: ______________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________[Inserte el nombre y la dirección del Contratista]
Por el presente instrumento nos permitimos comunicarle que nuestra Entidad ha aceptado su Oferta con fecha_____________________ [insertar la fecha] para la ejecución del ___________________________________________________________________________ [inserte el nombre del Contrato y el número de identificación, tal como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente1 a__________________________________________________________________________ [insertar el monto en cifras y en palabras]____________________________________ [inserte la designación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes.
[insertar una de las siguientes opciones (a) o (b)]
(a) Aceptamos la designación de _____________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador.3
(b) No aceptamos la designación de___________________________________________ [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a ____________________________ [insertar el nombre de la Autoridad Nominadora], estamos por lo tanto solicitando a__________________________________________ [insertar el nombre] la
1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda.
2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato
(página siguiente).
3 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no está de acuerdo con el Conciliador
propuesto por el Contratante en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro
candidato.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 79
Autoridad Nominadora, que designe el Conciliador de conformidad con la Subcláusula 37.1 de las IAL.4
Por este instrumento les estamos impartiendo instrucciones para que (a) procedan al replanteo de las Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firme y devuelvan los Documentos de Contrato adjuntos, y (c) envíen la garantía de cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35.1 de las IAL, es decir dentro de los 21 días siguientes al recibo de esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la Subcláusula 52.1 de las CGC.
Firma Autorizada ____________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: __________________________________________
Nombre de la Entidad: _________________________________________________
Adjunto: Convenio
4 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no esta de acuerdo con el Conciliador
propuesto por el Contratante en las IAL, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no
acepta la contrapropuesta.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 80
4. Convenio
{Deberán incorporarse al Contrato todas las correcciones o modificaciones a la oferta que obedezcan a correcciones de errores (IAL, cláusula 28), ajuste de precios durante el período de evaluación (IAL Subcláusula 16.3), la selección de una oferta alternativa (IAL Cláusula 18), desviaciones aceptables (IAL Cláusula 27), o cualquier otro cambio aceptable por ambas partes y permitido en las Condiciones del Contrato, tales como cambios en el personal clave, los subcontratistas, los cronogramas, y otros.]
Se celebra el PRESENTE CONTRATO con fecha ______ de
____________20________,
entre_________________________________________________________________
___________________________________________ [nombre y dirección del
Contratante] (en adelante denominado "el Contratante"), por una parte y
______________________
_____________________________________________________________________
_____________________________________________________________________
[nombre y dirección del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista"), por la
otra.
CONSIDERANDO, que el Contratante desea que el Contratista ejecute ___________
_____________________________________________________________________
________________________________________________ [nombre y número de
identificación del Contrato] (en adelante denominado "las Obras") y ha aceptado la
oferta del Contratista para la ejecución y terminación de dichas Obras y la corrección
de cualquier defecto de las mismas.
POR LO TANTO, SE CONVIENE EN CELEBRAR EL SIGUIENTE CONTRATO DE OBRA PÚBLICA, QUE SE REGIRÁ POR LAS SIGUIENTES CLAÚSULAS:
PRIMERA: El contratista se compromete y obliga a ejecutar la obra objeto de la Licitación Pública [ Nacional y/o Internacional según corresponda] N° ________ , que le fuera adjudicada por_________________ N°_________ de fecha__________ en los plazos, términos, condiciones y características técnicas establecidas en la documentación licitatoria y en la documentación que acompaña a la oferta adjudicada, que forman parte integrante del presente contrato.
SEGUNDA: El contratante se obliga a pagar al contratista por la total y correcta ejecución de la obra mencionada en la cláusula primera, la suma de ______________pesos (indicar en números y en palabras).
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 81
Como el sistema es de precios unitarios y está sujeto a redeterminación de precios, dicho valor podrá modificarse al variar las cantidades de obra estimadas y al redeterminarse el precio del contrato por aplicación de la cláusula 47 de los Condiciones Especiales del contrato.
TERCERA: El contratista declara no tener objeción que formular a la documentación contractual, conocer por haber examinado el lugar donde se ejecutará la obra, como asimismo todas las normas legales que resultan de aplicación.
CUARTA: El contratista avala el presente contrato mediante______________________ por un valor de $___________________otorgada por_____________.
QUINTA: Para dirimir cualquier divergencia que se origine como consecuencia del presente contrato, las partes se someten a la jurisdicción de la justicia del Fuero Contencioso Administrativo de la Provincia de Buenos Aires – Departamento Judicial de Mar del Plata con asiento en la Ciudad de Mar del Plata, renunciando a otro fuero o jurisdicción, inclusive el Federal.
SEXTA: Para todos los efectos que se deriven de este contrato, las partes contratantes constituyen los siguientes domicilios especiales____________________________________________________________
_____________________________________________________________________
Previa lectura y ratificación, se firman_____ejemplares de un mismo tenor y a un solo efecto en la ciudad de ____________a los________días del mes de_____________del año_______
Firma del contratante_______________Firma del contratista_____________________
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 82
Sección V. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 83
Indice de Cláusulas
A. DISPOSICIONES GENERALES ................................................................. .
1.DEFINICIONES ..................................................................................................................... 2. INTERPRETACIÓN ............................................................................................................... 3.IDIOMA Y LEY APLICABLES.................................................................................................. 4.DECISIONES DEL GERENTE DE OBRAS ................................................................................ 5.DELEGACIÓN ...................................................................................................................... 6.COMUNICACIONES .............................................................................................................. 7.SUBCONTRATOS ................................................................................................................. 8.OTROS CONTRATISTAS ....................................................................................................... 9.PERSONAL ......................................................................................................................... 10.RIESGOS DEL CONTRATANTE Y DEL CONTRATISTA ............................................................ 11.RIESGOS DEL CONTRATANTE ............................................................................................ 12.RIESGOS DEL CONTRATISTA ............................................................................................. 13.SEGUROS ......................................................................................................................... 14.INFORMES DE INVESTIGACIÓN DE LA ZONA DE LAS OBRAS ................................................. 15.CONSULTAS ACERCA DE LAS CONDICIONES ESPECIALES DEL CONTRATO .......................... 16.CONSTRUCCIÓN DE LAS OBRAS POR EL CONTRATISTA ...................................................... 17.TERMINACIÓN DE LAS OBRAS EN LA FECHA PREVISTA ....................................................... 18.APROBACIÓN POR EL GERENTE DE OBRAS ....................................................................... 19.SEGURIDAD ...................................................................................................................... 20.DESCUBRIMIENTOS ........................................................................................................... 21.TOMA DE POSESIÓN DE LA ZONA DE LAS OBRAS ................................................................ 22.ACCESO A LA ZONA DE LAS OBRAS ................................................................................... 23.INSTRUCCIONES, INSPECCIONES Y AUTORÍAS .................................................................... 24.CONTROVERSIAS .............................................................................................................. 25.PROCEDIMIENTOS PARA LA SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS ............................................... 26. REEMPLAZO DEL CONCILIADOR ........................................................................................
B. CONTROL DE PLAZOS ...............................................................................
27. PROGRAMA ..................................................................................................................... 28.PRÓRROGA DE LA FECHA PREVISTA DE TERMINACIÓN ........................................................ 29.ACELERACIÓN DE LAS OBRAS........................................................................................... 30.DEMORAS ORDENADAS POR EL GERENTE DE OBRAS ......................................................... 31.REUNIONES DE LA GERENCIA ........................................................................................... 32.AVISO ANTICIPADO ...........................................................................................................
C. CONTROL DE CALIDAD .............................................................................
33.IDENTIFICACIÓN DE DEFECTOS .......................................................................................... 34.PRUEBAS ......................................................................................................................... 35.CORRECCIÓN DE DEFECTOS ............................................................................................. 36.DEFECTOS NO CORREGIDOS .............................................................................................
D. CONTROL DE COSTOS ..............................................................................
37.LISTA DE CANTIDADES ...................................................................................................... 38.MODIFICACIONES EN LAS CANTIDADES .............................................................................. 39.VARIACIONES ................................................................................................................... 40.PAGOS DE LAS VARIACIONES ............................................................................................ 41.PROYECCIONES DE FLUJO DE EFECTIVOS ......................................................................... 42.CERTIFICADOS DE PAGO ................................................................................................... 43 PAGOS .............................................................................................................................
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 84
44.EVENTOS COMPENSABLES ............................................................................................... 45.IMPUESTOS ....................................................................................................................... 46.MONEDAS ......................................................................................................................... 47.AJUSTES DE PRECIOS ....................................................................................................... 48.RETENCIONES .................................................................................................................. 49.LIQUIDACIÓN POR DAÑOS Y PERJUICIOS ............................................................................ 50.BONIFICACIONES .............................................................................................................. 51.PAGO POR ANTICIPO ........................................................................................................ 52.GARANTÍAS ...................................................................................................................... 53. TRABAJOS POR DÍA .......................................................................................................... 54.COSTO DE REPARACIONES ................................................................................................
E. TÉRMINO DEL CONTRATO ........................................................................
55.TERMINACIÓN DE LAS OBRAS ........................................................................................... 56.RECEPCIÓN DE LAS OBRAS ............................................................................................... 57.LIQUIDACIÓN FINAL ........................................................................................................... 58.MANUALES DE OPERACIÓN Y DE MANTENIMIENTO ............................................................. 59.RESCISIÓN DEL CONTRATO ............................................................................................... 60.PAGOS POSTERIORES A LA RESCISIÓN DEL CONTRATO ...................................................... 61.DERECHOS DE PROPIEDAD ................................................................................................ 62.LIBERACIÓN DE CUMPLIMIENTO (FRUSTRACIÓN) ................................................................ 63.SUSPENSIÓN DEL PRÉSTAMO O CRÉDITO DEL BANCO MUNDIAL ........................................
A. DISPOSICIONES GENERALES ..................................................................
B. CONTROL DE PLAZOS ...............................................................................
C. CONTROL DE LA CALIDAD .......................................................................
D. CONTROL DE COSTO ................................................................................
E. TÉRMINO DEL CONTRATO ........................................................................
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 85
A. Disposiciones Generales
1.Definiciones 1.1 Las palabras y expresiones definidas aparecen en negrilla.
(a) El Conciliador es la persona designada en forma conjunta por el Contratante y el Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 24 y 25 de estas CGC
(b) La Lista de cantidades es la lista debidamente preparada por el Licitante, con indicación de las cantidades y precios que forman parte de su oferta.
(c) Eventos compensables son los definidos en la cláusula 44 de estas CGC
(d) La fecha de terminación es la fecha de terminación de las Obras, certificada por el Gerente de Obras de acuerdo con la Subcláusula 55.1 de estas CGC.
(e) El Contrato es el contrato celebrado entre el Contratante y el Contratista para ejecutar, terminar y mantener las Obras. Comprende los documentos enumerados en la Subcláusula 2.3 de estas CGC.
(f) El Contratista es la persona, física o jurídica, que ha suscripto el Contrato con el Contratante para la ejecución y el mantenimiento de las Obras.
(g) La oferta del Contratista son los documentos de licitación ejecutados y entregados por el Contratista al Contratante.
(h) El precio del Contrato es el precio establecido en la carta de aceptación y ajustado con posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.
(i) Días significa días calendarios y meses significa meses calendarios.
(j) Trabajos por día son los que se pagan por el tiempo de utilización de empleados, por el uso de los equipos y plantas conexas del Contratista, y por los materiales que se utilicen en estos trabajos.
(k) Defecto significa cualquier parte de las Obras que no haya sido terminada conforme al Contrato.
(l) El certificado de responsabilidad por defectos es el certificado emitido por el Gerente de Obras una vez que el Contratista ha corregido los defectos.
(m) El período de responsabilidad por defectos es el período estipulado en la Subcláusula 35.1 de las CEC y calculado a partir de la fecha de terminación.
(n) Los planos son los documentos gráficos que contienen
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 86
datos del proyecto, cálculos y toda otra información proporcionada o aprobada por el Gerente de Obras para la ejecución del Contrato.
(o) El Contratante es la parte que contrata al Contratista para la ejecución de las Obras.
(p) Equipos significa la maquinaria y los vehículos del Contratista que han sido trasladados transitoriamente a la zona de las Obras para la construcción de las Obras.
(q) El precio inicial del Contrato es el precio del Contrato indicado en la carta de aceptación del Contratante.
(r) La fecha prevista de terminación de las Obras es la fecha en que se prevé que el Contratista debe terminar las Obras y que se especifica en las CEC. Esta fecha podrá ser modificada únicamente por el Gerente de Obras mediante una prórroga del plazo o una orden de acelerar los trabajos.
(s) Materiales significa todos los suministros, inclusive bienes fungibles, utilizados por el Contratista para ser incorporados a las Obras.
(t) Planta significa cualquier parte integral de las Obras que tenga una función mecánica, eléctrica, química o biológica.
(u) El Gerente de Obras es la persona designada en las CEC o cualquier otra persona competente designada por el Contratante con notificación al Contratista, para actuar en representación de aquel en la supervisión de la ejecución de las Obras y en la administración del Contrato.
(v) CEC significa las Condiciones Especiales del Contrato.
(w) La zona de las Obras es la zona definida como tal en las CEC.
(x) Los informes de investigación de la zona de las Obras son los informes incluidos en los documentos de licitación que describen con precisión y explican las condiciones de la superficie y el subsuelo de la zona de las Obras.
(y) Especificaciones técnicas significa las especificaciones de las Obras incluidas en el Contrato y cualquier modificación o aumento hecho o aprobado por el Gerente de Obras.
(z) La fecha de iniciación está estipulada en las CEC. Es la última fecha en la que el Contratista deberá empezar la ejecución de las Obras. No coincide necesariamente
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 87
con ninguna de las fechas de toma de posesión de la zona de las Obras.
(aa) El Subcontratista es la persona física o jurídica, contratada por el Contratista para realizar una parte de los trabajos del Contrato en la zona de las Obras.
(bb) Las obras provisionales son obras que el Contratista debe diseñar, construir, instalar y retirar, que son necesarias para la construcción o montaje de las Obras.
(cc) Variación es cualquier instrucción impartida por el Gerente de Obras que modifica las Obras.
(dd) Obras significa todo aquello que el Contratista debe construir, instalar y entregar al Contratante en virtud del Contrato como se define en las CEC.
2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de estas CGC, si el contexto así lo requiere, singular significa plural, y masculino significa femenino o neutro y viceversa. Los encabezamientos de las cláusulas no tienen significado por sí mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su significado corriente a menos que se las defina específicamente. El Gerente de Obras proporcionará aclaraciones a las consultas sobre esas CGC.
2.2 Si las CEC estipulan la terminación de las Obras por secciones, las referencias que en las CGC se hacen a las Obras, a la fecha de terminación y a la fecha prevista de terminación aplican a cada Sección de las Obras (aparte de las referencias específicas a la fecha de terminación y de la fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que constituyen el Contrato se interpretarán en el siguiente orden de prioridad:
(a) Convenio
(b) Carta de aceptación
(c) Oferta del Contratista
(d) Condiciones Especiales del Contrato,
(e) Condiciones Generales del Contrato
(f) Especificaciones técnicas
(g) Planos
(h) Lista de cantidades, y
(i) Cualquier otro documento que en las CEC especifique que forma parte integral del Contrato.
3.Idioma y Ley Aplicables
3.1 El idioma del Contrato y la ley que lo regirá se estipulan en las CEC.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 88
4.Decisiones del Gerente de Obras
4.1 Salvo que se especifique lo contrario, el Gerente de Obras, en representación del Contratante, decidirá sobre cuestiones contractuales que se presenten entre el Contratante y el Contratista.
5.Delegación 5.1 El Gerente de Obras, después de notificar al Contratista, podrá delegar en otras personas, con excepción del Conciliador, cualquiera de sus deberes y responsabilidades y, asimismo, podrá cancelar cualquier delegación de funciones, después de notificar al Contratista.
6.Comunicaciones 6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes, a las que se hace referencia en las CGC, sólo serán válidas cuando sean formalizadas por escrito. Las notificaciones entrarán en vigor una vez que sean entregadas.
7.Subcontratos 7.1 El Contratista podrá emplear subcontratistas con la aprobación del Gerente de Obras, pero no podrá ceder el Contrato sin la aprobación por escrito del Contratante. La subcontratación no altera las obligaciones del Contratista.
8.Otros Contratistas 8.1 El Contratista deberá cooperar y compartir la zona de las Obras con otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos y el Contratante en las fechas señaladas en la Lista de Otros Contratistas indicada en las CEC. El Contratista también deberá proporcionarles los medios y servicios que se describen en dicha Lista. El Contratante podrá modificar la Lista de Otros Contratistas y deberá notificar al respecto al Contratista.
9.Personal 9.1 El Contratista deberá emplear el personal clave enumerado en la Lista de Personal Clave, de conformidad con lo indicado en las CEC, para llevar a cabo las funciones especificadas en la Lista, o a otro personal aprobado por el Gerente de Obras. El Gerente de Obras aprobará cualquier reemplazo de personal clave sujeto a que la preparación, capacidad y experiencia del personal propuesto sean iguales o superiores a las del personal que figura en la Lista.
9.2 Si el Gerente de Obras solicita al Contratista la remoción de un integrante de la fuerza laboral del Contratista, indicando las causas que motivan el pedido, el Contratista se asegurará que dicha persona se retire de la zona de las Obras dentro de los siete días siguientes y no tenga ninguna otra participación en los trabajos relacionados con el Contrato.
10.Riesgos del Contratante y del Contratista
10.1 Son riesgos del Contratante los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratante, y son riesgos del Contratista los que en este Contrato se estipulen que corresponden al Contratista.
11.Riesgos del Contratante
11.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, son riesgos
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 89
del Contratante:
(a) Los riesgos de lesiones personales, de muerte, o de pérdida, o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) como consecuencia de:
(i) el uso u ocupación de la zona de las Obras por las Obras, o con el objeto de realizar las Obras, lo cual es inevitable como resultado de las Obras, o
(ii) negligencia, violación de los deberes establecidos por la ley, o la interferencia con los derechos legales por parte del Contratante o cualquier persona empleada por o para él, excepto el Contratista.
(b) El riesgo de daño a las Obras, planta, materiales y equipos, en la medida que ello se deba a fallas del Contratante o al diseño hecho por el Contratante, o a una guerra o contaminación radioactiva que afecte directamente al país donde se han de realizar las Obras.
11.2 Desde la fecha de terminación hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, será riesgo del Contratante la pérdida o daño de las Obras, planta y materiales, excepto la pérdida o daños como consecuencia de:
(a) un defecto que existía en la Fecha de Terminación;
(b) un evento que ocurrió antes de la Fecha de Terminación, y que no constituía un riesgo del Contratante; o
(c) las actividades del Contratista en la zona de las Obras después de la fecha de terminación.
12.Riesgos del Contratista
12.1 Desde la fecha de inicio de las Obras hasta la fecha de emisión del certificado de corrección de defectos, cuando no sean riesgos del Contratante, serán riesgos del Contratista, los riesgos de lesiones personales, de muerte y de pérdida o daño a la propiedad (con inclusión, sin que la enumeración sea exhaustiva, las Obras, planta, materiales y equipo).
13.Seguros 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante seguros para cubrir, durante el período comprendido entre la fecha de iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos, y por los montos totales y las franquicias estipulados en las CEC, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:
(a) pérdida o daños a las Obras, planta y materiales;
(b) pérdida o daños a los equipos;
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 90
(c) pérdida o daños a la propiedad (sin incluir las Obras, planta, materiales y equipos) relacionada con el Contrato, y
(d) lesiones personales o muerte.
13.2 El Contratista deberá entregar al Gerente de Obras, para su aprobación, las pólizas y los certificados de seguro antes de la fecha de iniciación. Dichos seguros deberán contemplar indemnizaciones pagaderas en los tipos y proporciones de monedas requeridos para rectificar la pérdida o perjuicio ocasionados.
13.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados exigidos, el Contratante podrá contratar los seguros cuyas pólizas y certificados debería haber suministrado el Contratista y podrá recuperar las primas pagadas por el Contratante de los pagos que se adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada, considerarlas una deuda del Contratista.
13.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la aprobación del Gerente de Obras.
13.5 Ambas partes deberán cumplir con todas las condiciones de las pólizas de seguro.
14.Informes de investigación de la zona de las Obras
14.1 El Contratista, al preparar su oferta, se basará en los informes de investigación de la zona de las Obras indicados en las CEC, además de cualquier otra información de que disponga el Contratista.
15.Consultas acerca de las Condiciones Especiales del Contrato
15.1 El Gerente de Obras responderá a las consultas sobre las CEC.
16.Construcción de las Obras por el Contratista
16.1 El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad con las especificaciones técnicas y los planos.
17.Terminación de las Obras en la fecha prevista
17.1 El Contratista podrá iniciar la construcción de las Obras en la fecha de iniciación y deberá ejecutarlas de acuerdo con el Programa que hubiera presentado, con las actualizaciones que el Gerente de Obras hubiera aprobado, y terminarlas en la fecha prevista de terminación.
18.Aprobación por el Gerente de Obras
18.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras las especificaciones técnicas y los planos de las obras provisionales propuestas, quien deberá aprobarlas si cumplen con las especificaciones técnicas y los planos.
18.2 El Contratista será responsable por el diseño de las obras provisionales.
18.3 La aprobación del Gerente de Obras no alterará la responsabilidad del Contratista en cuanto al diseño de las
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 91
obras provisionales.
18.4 El Contratista deberá obtener las aprobaciones de terceros al diseño de las obras provisionales cuando sean necesarias.
18.5 todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución de las obras provisionales o definitivas deberán ser aprobados previamente por el Gerente de Obras.
19.Seguridad 19.1 El Contratista será responsable por la seguridad de todas las actividades en la zona de las Obras.
20.Descubrimientos 20.1 Cualquier elemento de interés histórico o de otra naturaleza o de gran valor que se descubra inesperadamente en la zona de las obras será de propiedad del Contratante. El Contratista deberá notificar al Gerente de Obras acerca del descubrimiento y seguir las instrucciones que éste imparta sobre la manera de proceder.
21.Toma de posesión de la zona de las obras
21.1 El Contratante traspasará al Contratista la posesión de la totalidad de la zona de las Obras. Si no se traspasara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada en las CEC, se considerará que el Contratante ha demorado el inicio de las actividades pertinentes y que ello constituye un evento compensable.
22.Acceso a la zona de las obras
22.1 El Contratista deberá permitir al Gerente de Obras, y a cualquier persona autorizada por éste, el acceso a la zona de las Obras y a cualquier lugar donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos relacionados con el Contrato.
23.Instrucciones, Inspecciones y Autorías
23.1 El Contratista deberá cumplir todas las instrucciones del Gerente de Obras que se ajusten a la ley aplicable en la zona de las Obras.
23.2 El Contratista permitirá al Banco y a personas designadas por éste inspeccionar el Lugar de las Obras y las cuentas y registros del Contratista relacionados con el proceso de licitación y con el cumplimiento del Contrato, y someter dichas cuentas y registros a una auditoria por auditores designados por el Banco, si éste así lo requiere. El Contratista debe tener en cuenta la Cláusula 59.2 [Rescisión del Contrato] la cual establece, entre otras cosas, que toda acción con la intención de impedir sustancialmente el ejercicio de los derechos del Banco de realizar inspecciones y auditorías establecido en la Cláusula 23 constituye una causal de Rescisión del Contrato (igualmente constituye una causal de inelegibilidad bajo las Normas de Adquisiciones).
24.Controversias 24.1 Si el Contratista considera que el Gerente de Obras ha tomado alguna decisión que está fuera de las facultades que le confiere el Contrato, o que no es acertada, la decisión se someterá a la consideración del Conciliador dentro de los 14 días de notificada la decisión del Gerente de Obras.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 92
25.Procedimientos para la solución de controversias
25.1 El Conciliador debe comunicar su decisión por escrito dentro de los 28 días de haber recibido la notificación de una controversia.
25.2 El Conciliador será compensado por su trabajo, cualquiera que sea su decisión, por hora según los honorarios especificados en la HDL y en las CEC, además de cualquier otro gasto reembolsable indicados en las CEC y el costo será sufragado por partes iguales por el Contratante y el Contratista. Cualquiera de las partes podrá someter la decisión del Conciliador a arbitraje dentro de los 28 días siguientes a la decisión por escrito del Conciliador. Si ninguna de las partes sometiese la controversia a arbitraje dentro del plazo de 28 días mencionado, la decisión del Conciliador será definitiva y obligatoria.
25.25.3 El arbitraje deberá realizarse de acuerdo al procedimiento de arbitraje publicado por la institución mencionada y en el lugar establecido en las CEC.
26. Reemplazo del Conciliador
26.1 En caso de renuncia o muerte del Conciliador, o en caso de que el Contratante y el Contratista coincidieran en que el Conciliador no está cumpliendo sus funciones de conformidad con las disposiciones del Contrato, el Contratante y el Contratista nombrarán de común acuerdo un nuevo Conciliador. Si al cabo de 30 días el Contratante y el Contratista no han llegado a un acuerdo, a petición de cualquiera de las partes, el Conciliador será designado por la autoridad estipulada en las CEC dentro de los 14 días siguientes a la recepción de la petición.
B. Control de Plazos
27. Programa 27.1 Dentro del plazo establecido en las CEC y después de la fecha de la Carta de Aceptación, el Contratista presentará al Gerente de Obras, para su aprobación, un Programa en el que consten los procedimientos generales, organización, secuencia y calendario de ejecución de todas las actividades relativas a las Obras.
27.2 La actualización del Programa deberá reflejar los avances reales logrados de cada actividad y los efectos de tales avances en los plazos de las tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de las actividades.
27.3 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras para su aprobación, un Programa actualizado dentro de los plazos establecidos en las CEC. Si el Contratista no presenta dicho programa actualizado dentro de este plazo, el Gerente de Obras podrá retener el monto especificado en las CEC del certificado del próximo pago y continuar reteniendo dicha monto hasta el próximo pago posterior a la fecha en la cual el Contratista haya presentado el Programa atrasado.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 93
27.4 La aprobación del Programa por el Gerente de Obras no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Contratista podrá revisar el Programa y presentarlo nuevamente al Gerente de Obras en cualquier momento. El Programa modificado deberá reflejar los efectos de las variaciones y de los eventos compensables.
28.Prórroga de la fecha prevista de terminación
28.1 El Gerente de Obras deberá prorrogar la fecha prevista de terminación cuando se produzca un evento compensable o se ordene una variación que haga imposible la terminación de las Obras en la fecha prevista de terminación sin que el Contratista adopte medidas para acelerar el ritmo de ejecución de los trabajos pendientes y le generen gastos adicionales.
28.2 El Gerente de Obras determinará si debe prorrogarse la fecha prevista de terminación y por cuánto tiempo, dentro de los 21 días siguientes a la fecha en que el Contratista solicite al Gerente de Obras una decisión sobre los efectos de una variación o de un evento compensable y proporcione toda la información de apoyo. Si el Contratista no hubiere dado aviso oportuno acerca de una demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida a esa falla no será considerada para determinar la nueva fecha prevista de terminación.
29.Aceleración de las Obras
29.1 Cuando el Contratante quiera que el Contratista finalice las Obras antes de la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá solicitar al Contratista propuestas con indicación de precios para conseguir la necesaria aceleración de la ejecución de los trabajos. Si el Contratante aceptara dichas propuestas, la fecha prevista de terminación será modificada como corresponda y ratificada por el Contratante y el Contratista.
29.2 Si las propuestas y precios del Contratista para acelerar la ejecución de los trabajos son aceptadas por el Contratante, se incorporarán al precio del Contrato y se tratarán como variaciones.
30.Demoras ordenadas por el Gerente de Obras
30.1 El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación o el avance de cualquier actividad relativa a las Obras.
31.Reuniones de la Gerencia
31.1 Tanto el Gerente de Obras como el Contratista podrán solicitar a la otra parte que asista a reuniones de la gerencia. El objetivo de dichas reuniones será para revisar la programación de los trabajos pendientes y resolver asuntos planteados conforme con el procedimiento de aviso anticipado.
31.2 El Gerente de Obras deberá llevar un registro de lo tratado en las reuniones de la gerencia y suministrar copias del mismo a los asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 94
con posterioridad a ella, el Gerente de Obras deberá decidir y comunicar por escrito a todos los asistentes sus respectivas obligaciones en relación con las medidas que deban adoptarse.
32.Aviso anticipado 32.1 El Contratista deberá advertir al Gerente de Obras lo antes posible sobre futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el precio del Contrato o demorar la ejecución de las Obras. El Gerente de Obras podrá exigirle al Contratista que presente una proyección de los posibles efectos del evento o circunstancia en el precio del Contrato y en la fecha de terminación. El Contratista deberá proporcionar dicha proyección tan pronto como le sea razonablemente posible.
32.2 El Contratista participará con el Gerente de Obras en la preparación y consideración de propuestas de procedimientos para que los efectos de dicho evento o circunstancia puedan ser evitados o reducidos por alguno de los participantes en el trabajo y para ejecutar las instrucciones que consecuentemente ordenare el Gerente de Obras.
C. Control de Calidad
33.Identificación de Defectos
33.1 El Gerente de Obras controlará el trabajo del Contratista y le notificará de cualquier defecto que encuentre. Dicho control no modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El Gerente de Obras podrá ordenar al Contratista que localice un defecto y que descubra y verifique cualquier trabajo que el Gerente de Obras considere que pudiera tener algún defecto.
34.Pruebas 34.1 Si el Gerente de Obras ordena al Contratista realizar alguna prueba que no esté contemplada en las especificaciones técnicas a fin de verificar si algún trabajo tiene defectos y la prueba revela que los tiene, el Contratista pagará el costo de la prueba y de las muestras. Si no se encuentra ningún defecto, la prueba se considerará un evento compensable.
35.Corrección de Defectos
35.1 El Gerente de Obras notificará al Contratista todos los defectos de que tenga conocimiento antes de que finalice el período de responsabilidad por defectos, que se inicia en la fecha de terminación y se define en las CEC. El período de responsabilidad por defectos se prorrogará mientras queden defectos por corregir.
35.2 Cada vez que se notifique un defecto, el Contratista lo corregirá dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 95
36.Defectos no corregidos
36.1 Si el Contratista no ha corregido un defecto dentro del plazo especificado en la notificación del Gerente de Obras, este último evaluará el precio de la corrección del defecto, y el Contratista deberá pagar dicho monto.
D. Control de Costos
37. Lista de Cantidades
37.1 La Lista de cantidades deberá contener los rubros correspondientes a la construcción, montaje, pruebas y puesta en servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista.
37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el precio del Contrato. Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al precio unitario para cada rubro especificado en la Lista de cantidades.
38. Modificaciones en las Cantidades
38.1 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados difiere en más de un 25% de la especificada en la Lista de cantidades para un rubro particular, y siempre que la diferencia exceda el 1% del precio inicial del Contrato, el Gerente de Obras deberá ajustar el precio unitario para reflejar esa diferencia.
38.2 El Gerente de Obras no ajustará los precios unitarios debido a diferencias en las cantidades si con ello se excede el precio inicial del Contrato en más de 15%, a menos que cuente con la aprobación previa del Contratante.
38.3 Si el Gerente de Obras lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un desglose de los costos correspondientes a cualquier precio que conste en la Lista de cantidades.
39. Variaciones 39.1 Todas las variaciones deberán incluirse en los Programas actualizados que presente el Contratista.
40. Pagos de las Variaciones
40.1 El Contratista deberá presentar al Gerente de Obras una cotización para la ejecución de una variación, cuando se la solicite. El Contratista deberá proporcionársela dentro de los siete días de solicitada, o dentro de un plazo más prolongado si el Gerente de Obras así lo hubiera determinado. El Gerente de Obras deberá evaluar la cotización antes de ordenar la variación.
40.2 Cuando los trabajos correspondientes a la variación coincidan con un rubro descrito en la Lista de cantidades y si, a juicio del Gerente de Obras, la cantidad de trabajo o su fecha de ejecución no producen cambios en el costo unitario por encima del límite establecido en la subcláusula 38.1, para calcular el valor de la variación se usará el precio unitario indicado en la Lista de cantidades. Si el costo unitario se modificara, o si la naturaleza o la fecha de los trabajos correspondientes a la variación no se ajustaran a los rubros
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 96
de la Lista de cantidades, el Contratista deberá proporcionar una cotización con nuevos precios unitarios para los rubros pertinentes de los trabajos.
40.3 Si la cotización del Contratista no fuere razonable, el Gerente de Obras podrá ordenar la variación y modificar el precio del Contrato basado en su propia proyección de los efectos de la variación sobre los costos del Contratista.
40.4 Si el Gerente de Obras decide que la urgencia de la variación no permite obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se proporcionará cotización alguna y la variación se considerará como un evento compensable.
40.5 El Contratista no tendrá derecho a pago de costos adicionales y que podrían haberse evitado si hubiese dado aviso oportunamente.
41. Proyecciones de Flujo de Efectivos
41.1 Cuando se actualice el Programa, el Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras una proyección actualizada del flujo de efectivos. Dicha proyección incluirá diferentes monedas, según se estipula en el Contrato, convertidas según sea necesario utilizando las tazas de cambio del Contrato.
42. Certificados de Pago
42.1 El Contratista presentará al Gerente de Obras cuentas mensuales del valor estimado de las obras ejecutadas menos las sumas acumuladas certificadas anteriormente.
42.2 El Gerente de Obras verificará las cuentas mensuales del Contratista y certificará la suma que deberá pagársele.
42.3 El valor de las obras ejecutadas será determinado por el Gerente de Obras.
42.4 El valor de las obras ejecutadas comprenderá el valor de las cantidades terminadas de los rubros incluidos en la Lista de Cantidades.
42.5 El valor de las obras ejecutadas incluirá la estimación de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
42.6 El Gerente de Obras podrá excluir cualquier rubro incluido en un certificado anterior o reducir la proporción de cualquier rubro que se hubiera certificado anteriormente teniendo en cuenta la información más reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos serán ajustados teniendo en cuenta las deducciones, los pagos por anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por el Gerente de Obras dentro de 28 días a partir de la fecha de cada certificado. Si el Contratante emite un pago atrasado, deberá pagarle interés al Contratista sobre el pago atrasado en el próximo pago. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 97
emitido a la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.
43.2 Si el monto de un certificado es incrementado en un certificado posterior o como resultado de un veredicto por el Conciliador o Arbitro, se le abonará interés al Contratista sobre el pago demorado como se establece en esta cláusula. El interés se calculará a partir de la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no hubiera habido controversia.
43.3 Salvo que se establezca otra cosa, todos los pagos y deducciones se efectuarán en las proporciones de las monedas que comprenden el precio del Contrato.
43.4 El Contratante no pagará los rubros de las Obras para los cuales no se indicó precio o tarifa y se entenderá que están cubiertos en otras tarifas y precios en el Contrato.
44. Eventos Compensables
44.1 Se considerarán eventos compensables los siguientes:
(a) El contratante no permite acceso a una parte de la zona de Obras en la Fecha de Posesión de la zona de las Obras de acuerdo con la Subcláusula 21.1 de las CGC.
(b) El contratante modifica la Lista de Otros Contratistas de tal manera que afecta el trabajo del Contratista en cumplimiento del Contrato.
(c) El Gerente de Obras ordena una demora o no emite Planos, Especificaciones Técnicas o instrucciones necesarias para le ejecución de las Obras oportunamente.
(d) El Gerente de Obras ordena al Contratista que ponga al descubierto o realice pruebas adicionales sobre el trabajo y se comprueba que no habían Defectos.
(e) El Gerente de Obras sin justificación desaprueba una subcontratación.
(f) Las condiciones de los suelos están en peores de lo que razonablemente se podía inferir antes de la emisión de la Carta de Aceptación, de la información emitida a los licitantes (incluyendo el Informe de Investigación de la Zona de Obras), de la información disponible públicamente y de la inspección visual de la zona de Obras.
(g) El Gerente de Obras imparte un orden para resolver una condición imprevista, causada por el Contratante, o por otros trabajos adicionales requeridos por razones de seguridad u otros motivos.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 98
(h) Otros contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios públicos, o el Contratante no trabajan conforme a las fechas y otros impedimentos estipulados en el Contrato, los cuales causan demoras o costos adicionales al Contratista.
(i) El anticipo se paga atrasado.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos del Contratante.
(k) El Gerente de Obras demora sin justificación alguna la emisión del certificado de terminación.
44.2 Si un evento compensable ocasiona costos adicionales o impide que los trabajos se finalicen en la fecha prevista de terminación, se aumentará el precio del Contrato y/o se prolongará la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras decidirá si el precio del Contrato deberá incrementarse, el monto del incremento, y si la fecha prevista de terminación deberá prorrogarse y en qué medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información que demuestre los efectos de cada evento compensable en el costo previsto, según su estimación, el Gerente de Obras la evaluará y ajustará el precio del Contrato como corresponda. Si la estimación del Contratista no fuera considerada razonable, el Gerente de Obras preparará su propia estimación y ajustará el precio del Contrato conforme a ésta. El Gerente de Obras supondrá que el Contratista reaccionará en forma competente y oportunamente frente al evento.
44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna indemnización en la medida en que los intereses del Contratante se vieran perjudicados si el Contratista no hubiera dado aviso oportuno o no hubiera cooperado con el Gerente de Obras.
45. Impuestos 45.1 El Gerente de Obras deberá ajustar el precio del Contrato si los impuestos, derechos y otros gravámenes cambian en el período comprendido entre la fecha que sea 28 días anterior a la de presentación de las ofertas para el Contrato y la fecha del último certificado de terminación. El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no estuvieran ya reflejados en el precio del Contrato, o sean resultado de la aplicación de la cláusula 47 de las CGC.
46. Monedas 46.1 Cuando los pagos se deban hacer en monedas diferentes a la del país del Contratante estipulada en las CEC, los tipos de cambio que se utilizarán para calcular las sumas pagaderas serán los estipulados en la oferta del
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 99
Contratista.
47. Ajustes de Precios
47.1 Los precios se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos, únicamente si así se estipula en las CEC. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago luego de las deducciones por concepto del anticipo se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en cada moneda. Para cada moneda del Contrato se aplicará por separado una fórmula similar a la siguiente:
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pc es el factor de ajuste correspondiente a la porción del precio del Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";
Ac y Bc son coeficientes1 estipulados en las CEC que representan, respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del precio del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el índice correspondiente a los insumos pagaderos vigente 28 días antes de la apertura de las ofertas; ambos índices se refieren a la moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el valor del índice tiene en cuenta todas las variaciones del costo debido a fluctuaciones en los costos.
48. Retenciones 48.1 El Contratante retendrá de cada pago que se adeude al Contratista la proporción estipulada en las CEC hasta que las Obras estén terminadas totalmente.
48.2 Cuando las Obras estén totalmente terminadas se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando el Período de Responsabilidad por Defectos se haya cumplido y el Gerente de Obras haya certificado que todos los defectos notificados al Contratista antes del vencimiento de este período han sido corregidos.
48.3 Al terminarse la totalidad de las Obras, el Contratista podrá sustituir la retención con una garantía bancaria “a la vista”.
1 La suma de los dos coeficientes, Ac y Bc, debe ser igual a l (uno) en la fórmula correspondiente a cada moneda.
Normalmente, los dos coeficientes serán los mismos en todas las fórmulas correspondientes a las diferentes monedas, puesto
que el coeficiente A, relativo a la porción no ajustable de los pagos, por lo general representa una estimación aproximada
(usualmente 0,15) para tomar en cuenta los elementos fijos del costo u otros componentes no ajustables. La suma de los
ajustes para cada moneda se agrega al precio del Contrato.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 100
49. Liquidación por daños y perjuicios
49.1 El Contratista deberá indemnizar al Contratante por daños y perjuicios conforme a la tarifa por día establecida en las CEC, por cada día de retraso de la fecha de terminación con respecto a la fecha prevista de terminación. El monto total de daños y perjuicios no deberá exceder del monto estipulado en las CEC. El Contratante podrá deducir dicha indemnización de los pagos que se adeudaren al Contratista. El pago por daños y perjuicios no afectará las obligaciones del Contratista.
49.2 Si después de hecha la liquidación por daños y perjuicios se prorrogara la fecha prevista de terminación, el Gerente de Obras deberá corregir los pagos en exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de liquidación de daños y perjuicios en el siguiente certificado de pago. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre el monto pagado en exceso, desde la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las tasas especificadas en la Subcláusula 43.1 de las CGC..
50. Bonificaciones 50.1 Se pagará al Contratista una bonificación que se calculará a la tasa diaria establecida en las CEC, por cada día (menos los días en que se le pague por acelerar las Obras) que la terminación de las obras sea antes de la fecha prevista de terminación. El Gerente de Obras deberá certificar que se han terminado las Obras aun cuando el plazo para terminarlas no estuviera vencido.
51. Pago por Anticipo
51.1 El Contratante pagará al Contratista un anticipo por el monto estipulado en las CEC y en la fecha también allí estipulada, contra la presentación por el Contratista de una Garantía Bancaria Incondicional emitida en la forma y por un banco aceptables para el Contratante en los mismos montos y monedas del anticipo. La garantía deberá permanecer vigente hasta que el pago anticipado haya sido reembolsado, y el monto de la garantía será reducido progresivamente por las cantidades reembolsadas por el Contratista. El anticipo no devengará intereses.
51.2 El Contratista deberá usar el anticipo únicamente para pagar equipos, planta, materiales y gastos de movilización que se requieran específicamente para la ejecución del Contrato. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el anticipo para tales fines mediante la presentación de copias de las facturas u otros documentos al Gerente de Obras.
51.3 El anticipo será reembolsado deduciendo montos proporcionales de los pagos que se adeuden al Contratista, en conformidad con la valoración del porcentaje de obra terminada. No se tomarán en cuenta el anticipo ni sus reembolsos para de determinar la valoración de los trabajos realizados, variaciones, ajuste de precios, eventos
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 101
compensables, bonificaciones, o liquidación por daños y perjuicios.
52. Garantías 52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la garantía de cumplimiento a más tardar en la fecha definida en la carta de aceptación y por el monto estipulado en las CEC, emitida por un banco aceptable para el Contratante y estar expresada en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato. La validez de la garantía de cumplimiento excederá en 28 días la fecha de emisión del certificado de terminación de las Obras.
53. Trabajos por día
53.1 Cuando corresponda, las tarifas para trabajo por día indicadas en la oferta del Contratista se aplicarán para pequeñas cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Gerente de Obras hubiera impartido instrucciones previamente y por escrito de que dichos trabajos adicionales se han de pagar de esa manera.
53.2 El Contratista deberá dejar constancia de todo trabajo que deba pagarse como trabajos por día en formularios aprobados por el Gerente de Obras. Todo formulario que se llene deberá ser verificado y firmado por el Gerente de Obras dentro de los dos días de haberse realizado el trabajo.
53.3 Sólo se pagará al Contratista los trabajos por día cuando los formularios hayan sido firmados.
54. Costo de reparaciones
54.1 El Contratista será responsable por reparar y pagar de su propia cuenta las pérdidas o daños que sufran las Obras o los materiales que hayan de incorporarse a ellas, cuando dichas pérdidas y daños sean ocasionados por sus propios actos u omisiones, entre la fecha de iniciación de las Obras y el vencimiento de los períodos de responsabilidad por defectos.
E. Término del Contrato
55. Terminación de las Obras
55.1 El Contratista solicitará al Gerente de Obras que emita un certificado de terminación de las Obras y el Gerente de Obras lo emitirá cuando decida que las Obras están terminadas.
56. ecepción de las Obras
56.1 El Contratante tomará posesión de la zona de las Obras y de las Obras dentro de los siete días siguientes a la fecha en que el Gerente de Obras emita el certificado de terminación de las Obras.
57. Liquidación final
57.1 El Contratista deberá proporcionar al Gerente de Obras un estado de cuenta detallado del monto total que el Contratista considere que se le adeuda en virtud del Contrato antes del vencimiento del período de responsabilidad por defectos. El
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 102
Gerente de Obras emitirá un Certificado de Responsabilidad por Defectos y certificará cualquier pago final que se adeude al Contratista dentro de los 56 días de recibido el estado de cuenta detallado y éste estuviera correcto y completo. De lo contrario, el Gerente de Obras deberá emitir, en el plazo de 56 días, una lista que establezca la naturaleza de las correcciones o adiciones que sean necesarias. Si después de volver a presentar el estado de cuenta final aún no fuera satisfactorio, el Gerente de Obras decidirá el monto que deberá pagarse al Contratista, y emitirá el certificado de pago.
58. Manuales de Operación y de Mantenimiento
58.1 Si se necesitan los planos finales actualizados y/o manuales de operación y mantenimiento actualizados, el Contratista los proporcionará en la fecha estipulada en las CEC.
58.2 Si el Contratista no proporciona los planos finales actualizados y/o los manuales de operación y mantenimiento para la fechas establecidas en las CEC, o no son aprobados por el Gerente de Obras, éste retendrá la suma estipulada en las CEC de los pagos que se le adeuden al Contratista.
59. Rescisión del Contrato
59.1 El Contratante o el Contratista podrán rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en incumplimiento grave del Contrato.
59.2 Los incumplimientos grave del Contrato incluirán, pero no se limitarán, a los siguientes:
(a) el Contratista suspende los trabajos por 28 días cuando el Programa vigente no prevé tal suspensión y tampoco ha sido autorizada por el Gerente de Obras;
(b) El Gerente de Obras ordena al Contratista a detener el avance de las Obras, y no retira la orden dentro de los 28 días siguientes;
(c) El Contratante o el Contratista se declaran en quiebra o entran en liquidación por causas distintas de una reorganización o fusión;
(d) el Contratante no efectúa al Contratista un pago certificado por el Gerente de Obras dentro de los 84 días siguientes a la fecha de emisión del certificado por el Gerente de Obras;
(e) el Gerente de Obras notifica que no corregir un defecto determinado constituye un caso de incumplimiento fundamental del Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro de un plazo razonable establecido por el Gerente de Obras;
(f) El contratista no mantiene una garantía que es exigida;
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 103
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las Obras por el número de días por el cual se puede pagar el monto máximo por concepto de daños y perjuicios, según lo estipulado en las CEC.
(h) el Contratante determina que el Contratista y/o cualquiera de su personal, o sus agentes, o subcontratistas, o proveedores de servicios o proveedores de insumos y/o sus empleados ha participado en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas al competir por el Contrato en cuestión, el Contratante podrá rescindir el Contrato y expulsar al Contratista del Sitio de las Obras dándole un preaviso de 14 días. En tal caso, se aplicarán las provisiones incluidas en la Cláusula 59 de la misma manera que si se hubiera aplicado lo indicado en la Subcláusula 59.5 (Rescisión del Contrato) . Si se determina que algún empleado del Contratista ha participado en actividades corruptas, fraudulentas, colusorias, coercitivas u obstructivas durante la ejecución de las Obras, dicho empleado deberá ser removido de su cargo según lo estipulado en la Cláusula 9.
Para efectos de esta Subcláusula:
(i) “práctica corrupta” significa el ofrecimiento, suministro, aceptación o solicitud, directa o indirectamente, de cualquier cosa de valor con el fin de influir impropiamente en la actuación de otra persona2.
(ii) “práctica fraudulenta” significa cualquiera actuación u omisión, incluyendo una tergiversación de los hechos que, astuta o descuidadamente, desorienta o intenta desorientar a otra persona con el fin de obtener un beneficio financiero o de otra índole, o para evitar una obligación3;
(iii) “práctica de colusión” significa un arreglo de dos o más personas4 diseñado para lograr un
2 “Persona” se refiere a un funcionario público que actúa con relación al proceso de contratación o la
ejecución del contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a personal del Banco Mundial y a
empleados de otras organizaciones que toman o revisan decisiones relativas a los contratos.
3 “Persona” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y “obligación” se refieren al proceso de
contratación o a la ejecución del contrato; y el término “actuación u omisión” debe estar dirigida a influenciar
el proceso de contratación o la ejecución de un contrato.
4 “Personas” se refiere a los participantes en el proceso de contratación (incluyendo a funcionarios públicos) que
intentan establecer precios de oferta a niveles artificiales y no competitivos.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 104
propósito impropio, incluyendo influenciar impropiamente las acciones de otra persona;
(iv) “práctica coercitiva” significa el daño o amenazas para dañar, directa o indirectamente, a cualquiera persona, o las propiedades de una persona5, para influenciar impropiamente sus actuaciones.
(v) “práctica de obstrucción” significa
(aa) la destrucción, falsificación, alteración o escondimiento deliberados de evidencia material relativa a una investigación o brindar testimonios falsos a los investigadores para impedir materialmente una investigación por parte del Banco, de alegaciones de prácticas corruptas, fraudulentas, coercitivas o de colusión; y/o la amenaza, persecución o intimidación de cualquier persona para evitar que pueda revelar lo que conoce sobre asuntos relevantes a la investigación o lleve a cabo la investigación, o
(bb) las actuaciones dirigidas a impedir materialmente el ejercicio de los derechos del Banco a inspeccionar y auditar de conformidad con la subcláusula 23.
59.3 Cuando cualquiera de las partes del Contrato notifique al Gerente de Obras de un incumplimiento del Contrato, por una causa diferente a las indicadas en la Subcláusula 59.2 de las CGC anterior, el Gerente de Obras deberá determinar si el incumplimiento es o no grave.
59.4 No obstante lo anterior, el Contratante podrá rescindir el Contrato por conveniencia.
59.5 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender los trabajos inmediatamente, disponer las medidas de seguridad necesarias en la zona de las Obras y retirarse del lugar tan pronto como sea razonablemente posible.
5 “Persona” se refiere a un participante en el proceso de contratación o en la ejecución de un contrato.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 105
1 A los efectos de este Contrato, “otra parte” significa un funcionario público que interviene en el proceso de
adquisición o la ejecución de un contrato. En este contexto, “funcionario público” incluye a los funcionarios
del Banco Mundial y los empleados de otros organismos encargados de adoptar o examinar las decisiones en
materia de adquisiciones.
2 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un funcionario público; los términos “beneficio” y
“obligación” están relacionados con el proceso de adquisición o la ejecución del contrato, y en el “acto u
omisión” debe haber intención de influir en el proceso de adquisición o la ejecución del contrato.
3 A los efectos de este Contrato, “partes” significa los participantes en el proceso de adquisición (incluidos los
funcionarios públicos) que pretendan establecer precios de oferta a niveles artificiales o no competitivos.
4 A los efectos de este Contrato, “parte” significa un participante en el proceso de adquisición o en la ejecución
del contrato.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 106
60. Pagos posteriores a la rescisión del Contrato
60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento fundamental del Contratista, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado en el que conste el valor de los trabajos realizados y de los materiales comprados por el Contratista, menos los anticipos recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado, y menos el porcentaje estipulado en las CEC que haya que aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado. No corresponderá pagar indemnizaciones adicionales por daños y perjuicios. Si el monto total que se adeuda al Contratante excediera el monto de cualquier pago que debiera efectuarse al Contratista, la diferencia constituirá una deuda a favor del Contratante.
60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia del Contratante o por incumplimiento fundamental del Contrato por el Contratante, el Gerente de Obras deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos realizados, los materiales comprados, el costo razonable del retiro de los equipos y la repatriación del personal del Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en que el Contratista hubiera incurrido para el resguardo y seguridad de las Obras, menos los anticipos que hubiera recibido hasta la fecha de emisión de dicho certificado.
61. Derechos de propiedad
61.1 Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los equipos, las obras provisionales y las Obras se considerarán de propiedad del Contratante si el Contrato se rescinde por incumplimiento del Contratista.
62. Liberación de cumplimiento (Frustración)
62.1 Si el Contrato es frustrado por motivo de una guerra, o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control del Contratante o del Contratista, el Gerente de Obra deberá certificar la frustración del Contrato. En tal caso, el Contratista deberá disponer las medidas de seguridad necesarias en la Zona de Obras y suspender los trabajos a la brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de frustración, deberá pagarse al Contratista todo el trabajo realizado antes de la recepción del certificado, así como de cualquier trabajo realizado posteriormente sobre el cual se hubieran adquirido compromisos.
63.Suspensión del Préstamo o Crédito del Banco Mundial
63.1 En caso de que el Banco Mundial suspendiera los desembolsos al Contratante bajo el préstamo o crédito, parte del cual se destinaba a pagar al Contratista:
(a) El Contratante esta obligado a notificar al Contratista sobre dicha suspensión en un plazo no superior a 7 días contados a partir de la fecha de recepción de la notificación de suspensión del Banco Mundial.
Sección V. Condiciones Generales del Contrato 107
(b) Si el Contratista no ha recibido sumas que se le adeudan dentro del periodo estipulado de 28 días para efectuar los pagos, de conformidad con la Subcláusula 43.1, el Contratista podrá emitir inmediatamente una notificación para terminar el Contrato en el plazo de 14 días.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
108
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato(CEC)
A menos que se indique lo contrario, el Contratante deberá completar todas las CEC antes de emitir los documentos de licitación. Se deberá adjuntar los programas e informes que deberá proporcionar el Contratante.
A. Disposiciones Generales
CGC 1.1 Se agrega:
“Banco Mundial” significa Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF), y la palabra “préstamo” se refiere a un “préstamo del BIRF”
CGC 1.1 Se agrega: “El Prestatario es la República Argentina”.
“El Subprestatario es la Provincia de Buenos Aires”
La Entidad Elegible es el Municipio de Gral. Pueyrredón”
CGC 1.1 (l) Se aclara: “Certificado de Responsabilidad por Defectos tiene el mismo significado que Acta de Recepción Definitiva”.
CGC 1.1(m) Se aclara: “Periodo de Responsabilidad por Defectos, Plazo de Garantía y Plazo de Conservación tienen el mismo significado”
CGC 1.1 (o) El contratante es el Municipio de General Pueyrredón a través del Ente Municipal de Vialidad y Alulumbrado (EMVIAL)
Dirección: Avda. Pte Perón (ex Ruta 88) Km. 7,50 Batán – Mar del Plata
CGC 1.1 (q) Se agrega: el precio básico es el precio del Contrato establecido en la cláusula 2da. del Convenio.
CGC 1.1(r) La fecha prevista de terminación de la totalidad de las Obras está determinada por el plazo de ejecución de la obra que es deTRESCIENTOS (300) días corridos, contabilizados desde la fecha de iniciación de las trabajos.
CGC 1.1(u) El Gerente de Obras es el representante designado por el Contratante.
Nombre:ING. JOSÉ MARÍA CONTE (PRESIDENTE EMVIAL) Dirección:Avda Pte Perón (Ex ryta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata
CGC 1.1(w) La zona de las Obras está ubicada por barrios en las planillas adjuntas, con el listado de cuadras a intervenir
CGC 1.1(z) Se agrega: “La fecha de iniciación será la correspondiente a la firma del Acta de Replanteo o -en caso de no comparecencia de su parte- la fecha para la cual el representante técnico haya sido convocado para el Acto de Replanteo, o diez (10) días después de la firma del contrato, lo que ocurra después”.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
109
CGC 1.1 (cc) Se agrega: El precio del contrato es el precio básico redeterminado
CGC 1.1 (ee) Se agrega:“El Representante Técnico del Contratista es el profesional universitario con incumbencia acorde con las características de las obras, y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, que representa al Contratista ante el Contratante en todos los aspectos técnicos, actuando además como Director de las obras .
CGC 1.1(gg) El Jefe de Obras es el Profesional Universitario con incumbencia acorde con las características de las obras y con habilitación acordada por el Consejo Profesional competente, designado por el Contratista para actuar como jefe de construcción de las obras
CGC 1.1(ff) Se agrega: “El Representante Legal del Contratista es el profesional con facultades para adquirir derechos y contraer obligaciones en nombre del Contratista ante el Contratante y Terceros en general”
CGC 1.1(hh) En caso que las Obras se realicen en un área concesionada u operada por una persona jurídica pública o privada distinta del Contratante, se agregará lo siguiente:
Se agrega: “El Concesionario (u Operador, según corresponda) es la persona jurídica privada (o pública, según corresponda) que, en virtud de reglamentaciones preexistentes, presta en la zona en que se ejecutará la obra objeto de esta licitación el servicio de.................................... (definir).
En Anexo 6 – “Información Aplicable en caso de Áreas Concesionadas”, se incorpora la documentación que define las responsabilidades del Contratante y del Concesionario (u Operador, según corresponda) que se identifica abajo con relación a la ejecución de la Obra.
Nombre: ________________________________________________________________________________________________________
Dirección:
____________________________________________________________________________________________________________
CGC 1.1(ii) Se agrega: Carta de aceptación es la carta que constituye la aceptación formal por el Contratante de la oferta presentada por el Adjudicatario.
CGC 1.1(jj) Se agrega: “El nombre y el número de identificación del Contrato son: SubProyecto de Pavimentación Urbana nº 04916
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
110
CGC 1.1(kk) Las Obras consisten en construcción de pavimento de concreto asfáltico de 0,07 m. de espesor, incluido apertura de caja de 0,29 m. de espesor y construcción de base de suelo estabilizado de 0,22 m. de espesor, en un total de 183.330 metros cuadrados.
CGC 1.1(nn) Se agrega: “El período de corrección de defectos es el período dentro del cual el Contratista deberá corregir los defectos notificados por el Contratante a traves del Inspector de Obras, quien establecerá el plazo de ejecución para la corrección de dichos defectos
CGC 1.1 (rr) La fecha prevista de terminación de la totalidad de las obras esta determinada por el plazo de ejecución de la obra que es de TRESCIENTOS (300) días corridos contabilizados desde la fecha de iniciación de las obras.
CGC 1.1(uu) Se agrega: “El Inspector de Obras es quien tendrá a su cargo la supervisión técnica de las obras y la administración del Contrato por parte del Contratante por delegación del Gerente de Obras”.
CGC 2.2 No Aplicable
CGC 2.3 Los siguientes documentos reemplazan a la Lista de la CGC 2.3 y se interpretarán de acuerdo al siguiente orden de prelación:
1. Enmiendas al Contrato
2. Contrato
3. Carta de aceptación
4. Oferta del Contratista
5. Modificaciones de los Documentos de Licitación que afecten las CEC
6. Condiciones Especiales del Contrato
7. Condiciones Generales del Contrato
8. Anexos a las CEC
9. Especificaciones Técnicas Particulares
10. Memoria Descriptiva
11. Especificaciones Técnicas Generales
12. Planos de detalles
13. Planos Generales
14. Lista de cantidades
15. Análisis de Precios,
Todo otro documento que las Condiciones Especiales del Contrato indiquen que forma parte del Contrato.
En caso de divergencia sobre la interpretación de aspectos ingenieriles, especificaciones técnicas, dimensiones o cantidades,
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
111
tendrán prelación las especificaciones técnicas particulares sobre las generales; los planos de detalle sobre los generales; las dimensiones acotadas o escritas sobre las representadas a escala, las notas y observaciones escritas en planos y planillas sobre lo demás representado o escrito en los mismos.
Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en números y en palabras prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los trabajos, etc., ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo precedente, como Especificaciones Técnicas Particulares.
CGC 2.4 Documentos que el Contratista debe guardar en la obra:
El Contratista conservará y tendrá a disposición del Inspector de Obras en la obra una copia ordenada y completa de los documentos del contrato, a los efectos de facilitar el debido contralor o inspección de los trabajos que se ejecuten. Queda entendido que en estos documentos se incluirán, además, los confeccionados por el Contratista, a saber: 1) Planos y especificaciones de ingeniería de detalle preparados por el Contratista y aprobados por el Inspector de Obras. 2) Planos de taller aprobados por el Inspector de Obras. 3) Manuales de operación y mantenimiento.
CGC 3.1 El idioma en que deben redactarse los documentos del contrato es el Español. La ley que regirá el Contrato es la ley de la República Argentina.
CGC 6.2 El procedimiento aplicable a las Ordenes de Servicio y a las Notas de Pedido se indica en el Anexo 1 de estas Condiciones Especiales.
Los libros de Ordenes de Servicio y Notas de Pedido, serán proporcionados por el Contratista en oportunidad de la firma del Contrato
CGC 7.1 En caso de emplearse subcontratistas, la experiencia, idoneidad y recursos de los mismos deberán ser demostrados en el rubro del subcontratista.
CGC 8.1 Lista de otros contratistas
CGC 9.1 Personal Clave:
El personal esencial que deberá afectar el Licitante para ejecutar el contrato es:
REPRESENTANTE TÉCNICO: ING. CONSTRUCCIONES, VIAL O CIVIL con una experiencia mínima 10 años.
JEFE DE OBRA: ING. CONSTRUCCIONES, VIAL O CIVIL, con una experiencia mínima de 5 años.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
112
RESPONSABLE AMBIENTAL: Especialista en Gestión Ambiental o similar con una experiencia mínima de 2 años.
AUXILIAR TÉCNICO Y TOPÓGRAFO con una experiencia mínima de 5 años.
CAPATAZ GENERAL, con una experiencia mínima de 5 años.
MAQUINISTAS VIALES
OBREROS
“Este personal debe ser propuesto por el oferente en su oferta o en caso de reemplazo deberá aprobarlo la Gerencia de Obras
CGC 11
Se agrega: Desde la fecha de iniciación de las Obras hasta el momento de la emisión del certificado de responsabilidad por defectos, también serán riesgos del Contratante los siguientes, en la medida en que afecten directamente a la ejecución de las Obras incluidas en este Contrato:
a) Guerra, hostilidades (ya sea que se haya declarado o no un estado de guerra), invasión, acto del enemigo extranjero;
b) Rebelión, revolución, insurrección, usurpación del gobierno civil o militar, o guerra civil;
c) Radiaciones ionizantes; contaminación por radioactividad de cualquier combustible nuclear, o cualquier desecho nuclear proveniente de la combustión de combustible nuclear, explosivos tóxicos radioactivos u otras características peligrosas de cualquier artefacto nuclear explosivo o componente nuclear del mismo;
d) Ondas de choque causadas por aeronaves u otros objetos aéreos que viajan a la velocidad del sonido o a velocidad supersónica;
e) Motín, conmoción o desorden, a menos que se limite exclusivamente a los empleados del Contratista o de sus subcontratistas y que surja de la realización de las Obras;
f) Pérdidas o daños ocasionados por el uso o la ocupación por el Contratante de la Zona de Obras, salvo lo que pueda estipularse en el Contrato;
g) Cualquier efecto de las fuerzas de la naturaleza contra las cuales no cabría razonablemente esperar que un Contratista con experiencia hubiera tomado precauciones.
CGC 12.2
Se agrega: “El contratista deberá adoptar, por su cuenta y riesgo, las medidas
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
113
necesarias para que las Obras, materiales y equipos no puedan ser desplazadas o dañadas en caso de tempestades, inundaciones, marejadas o cualquier otro fenómeno natural normalmente previsible o evitable en las circunstancias en que se ejecuten las obras.- Asimismo, también correrá por cuenta y riesgo del contratista todo daño producido por actos de vandalismo, robo o hurto de las Obras, materiales y equipos que no estén bajo las coberturas mínimas de los seguros indicados en el pto. 13.1 de las C.G.C. y sus modificaciones en las presentes C.E.C.”
CGC 12.3
Se agrega: “El contratista deberá mantener indemne al Contratante de todos los perjuicios que sean consecuencia de hechos que estén en su esfera de responsabilidad, incluidas todas las reclamaciones de terceros, procedimientos, daños, costos, cargos y gastos de cualquier naturaleza o relacionados con ellos. Este precepto incluye también, tanto las consecuencias de la ejecución de las Obras, como las de los vicios propios de los elementos utilizados.”
CGC 13.1 El Contratista deberá contratar conjuntamente a nombre del Contratista y del Contratante seguros para cubrir, durante el periodo comprendido entre la fecha de iniciación y el vencimiento del período de responsabilidad por defectos y por los montos totales y las franquicias que se detallan, los siguientes eventos que constituyen riesgos del Contratista:
Concepto Cobertura mínima Deducible
(a) Por pérdida o daño a
las obras, planta $ 7.000.000,00 10%
y materiales
(b) Por pérdida o daño $ 1.000.000,00 10%
de equipos
(c) Por pérdida o daño a la propiedad (excepto a las obras, plantas,materiales y equipos) relacionados con el Contrato o de terceros, debiendo incluir, en este caso, cobertura por lesiones personales o muerte
$2.000.000,00 10%
(d) Por lesiones personales o muerte del personal en relación de dependencia, conforme a legislación vigente en el país del Prestatario en materia de Riesgos del Trabajo.
$1.000.000,00 0%
(e) Por lesiones personales o muerte del personal que no revista
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
114
relación de dependencia. $1.000.000,00 0%
En caso de de producirse algún siniestro cubierto por estos seguros, se deberá informar fehacientemente al Contratante sobre el hecho dentro de las 48 horas de producido.
El Contratista presentará mensualmente al Gerente de Obra, copias de los comprobantes de pago de las pólizas de seguro correspondientes a los incisos (a); (b); (c); (d) y (e).
CGC 13.3
El Gerente de Obras verificará mensualmente la vigencia de los seguros que la Contratista debe mantener, de acuerdo con la subclausula precedente.
En caso de demora en los pagos a la aseguradora o la falta de entrega puntual de las pólizas y certificados correspondientes, el Contratante podrá recurrir a efectuar los pagos necesarios directamente, deduciendo los montos equivalentes de las sumas acumuladas en el Fondo de Reparo, si es que no se le adeudare importe alguno al Contratista.
CGC 14.1 Los Informes de Investigación de la Zona de las Obras son: Ver memoria descriptiva de las Especificaciones Técnicas.
CGC 15.1 Consultas: contactarse con la Dirección de Obras de EMVIAL, Ing. Pablo Faiella, sito en Avda. Pte Perón (ex Ruta 88) Km. 7,5 Batán – Mar del Plata, TE: 0223-4648425
CGC 16.1 Se agrega: Anexo 3 Construcción de la Obra.
CGC 21.1
CGC 24
La/s fecha/s de toma de posesión de la zona de las Obras será/n coincidente con la fecha de firma del Acta de Replanteo.
Se agrega:
CGC 24.2.- Si surgiere una controversia de cualquier clase entre el Contratante y el Contratista en relación con el contrato o a raíz de éste, toda cuestión relativa a la ejecución de la Obra, las partes procurarán resolver dicha controversia o diferencia mediante consultas entre ellas. Si las partes no logran resolver la controversia o diferencia mediante tales consultas, la cuestión objeto de la controversia será primero sometida por escrito por cualquiera de las partes al Conciliador, con copia a la otra parte.
CGC 24.3.- El Conciliador asumirá sus funciones, según lo establecido en el Anexo 7 – Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador, después de haber firmado la declaración de aceptación y deberá tener experiencia en el tipo de construcción relacionado con el contrato, así como con la interpretación de los documentos contractuales, y será seleccionado por acuerdo entre el Contratante y el Contratista conforme se estipula en la cláusula 37.1 de las IAL, en caso de no ser seleccionado dentro de los 14 días de la fecha de la Carta de Aceptación, a petición de cualquiera de las partes, o de ambas, será seleccionado por la Autoridad Nominadora especificada en la
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
115
cláusula citada. Asimismo, se procederá conforme lo estipulado la cláusula 26.1 de las CGC en caso de fallecimiento, discapacidad, renuncia o reemplazo del Conciliador.
CGC 24.4.- Tanto el Contratante como el Contratista podrán someter una controversia al Conciliador de acuerdo con las disposiciones de las Reglas y Procedimientos del Conciliador, que se adjuntan al Contrato. La Recomendación del Conciliador será de cumplimiento obligatorio para las partes, quienes deberán ponerla en práctica con prontitud. A menos que el Contrato ya hubiera sido rescindido, el Contratista deberá continuar cumpliendo con las Obras y el Contratante pagará las sumas adeudadas a éste, además de todas las obligaciones resultantes conforme lo previsto en el Contrato.
CGC. 24.5.- Si el Contratante o el Contratista no considera aceptable la Recomendación del Conciliador, o si éste no la emite dentro de los veintiocho (28) días de recibida la Solicitud por escrito, el Contratante o el Contratista deberá, dentro de los catorce (14) días siguientes a la recepción de la Recomendación o vencimiento del plazo de emisión, notificar a la otra parte su intención de iniciar el procedimiento ante el Fuero Administrativo indicado en la cláusula 25.3. de estas CEC, si así lo optase.
CGC 24.6.- Cuando el Conciliador haya emitido la Recomendación al Contratante y al Contratista dentro del plazo mencionado y ninguna de las partes hubieran notificado su intención de iniciar procedimiento ante el Fuero Contencioso Administrativo conforme la cláusula anterior, la Recomendación pasará a ser definitiva y obligatoria para ambas partes, debiendo ser aplicada inmediatamente.
CGC 24.7.- Toda Recomendación, haya o no pasado a ser definitiva y obligatoria, será admisible como prueba en cualquier procedimiento posterior, pudiendo el Conciliador ser citado como testigo y presentar pruebas ante el Juez sobre cualquier cuestión que fuere pertinente a la controversia.
CGC 24.8.- Cuando ninguna de las partes hayan notificado su intención de iniciar el procedimiento ante el Fuero Contencioso Administrativo, y la Recomendación se haya tornado definitiva y obligatoria, cualquiera de las partes, si la otra no cumple con la Recomendación y sin perjuicio de todo otro derecho que pueda asistirle, podrá someter el incumplimiento a la jurisdicción citada en la cláusula CEC 25.3 no siendo aplicable las disposiciones de la cláusula CEC 24 a dicho sometimiento
CGC 25.2 Los honorarios y gastos reembolsables pagaderos al Conciliador serán los valores indicativos estipulados por el Colegio Profesional correspondiente, de la Provincia de Buenos Aires.
CGC 25.3 Para la solución de controversias en las que la decisión del
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
116
conciliador no se hubiera aceptado, y para los restantes conflictos, las partes deberán acudir a la jurisdicción del Fuero Contencioso Administrativo de la Provincia de Buenos Aires – Departamento Judicial de Mar del Plata con asiento en la Ciudad de Mar del Plata.
En ningún caso se aplicará el arbitraje. Asimismo, toda cláusula contenida en el Documento de Licitación, que haga alusión expresa o implícita a la utilización del procedimiento de arbitraje para la solución de controversias, no es aplicable en el marco del presente proyecto.
CGC 26.1 La autoridad nominadora del Conciliador es el COLEGIO DE INGENIEROS DE LA PROVINCIA DE BUENOS AIRES DISTRITO II.
El Conciliador seguirá las reglas y el procedimiento descriptos en el Anexo 7.
B. Control de Plazos
CGC 27.1 El Contratista presentará un Programa actualizado de las Obras para la aprobación del Gerente de Obras dentro de los diez (10) días a partir de la fecha de la Carta de Aceptación, el Plan de Trabajos y Curva de Inversiones que se compromete a cumplir. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el tiempo de todas las previsiones y tareas necesarias para la concreción de la obra, así como los montos mensuales que deberá erogar el Contratante en consecuencia. El Plan de Trabajos e Inversiones constará como mínimo de los siguientes elementos:
a) Representación gráfica mediante diagrama de barras horizontales (diagrama de Gantt), de los períodos de ejecución de cada Item e indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes de importes mensuales a certificar para cada uno.
b) Importes parciales y acumulados a certificar mensualmente para el total de la obra y curva de inversiones acumulada
c) Memoria descriptiva que exponga los métodos de trabajo, justifique el plan presentado e indique el número de frentes de trabajo con indicación de personal y equipos.
d) Programación del personal y equipos por cada uno de los ítem que componen el subproyecto.
CGC 27.3
El contratista deberá presentar trimestralmente al Gerente de Obras el monto total previsto de certificación mensual, a los efectos de verificar la marcha del programa establecido en la sub-cláusula 27.1. En caso de ser necesario introducir modificaciones a lo previsto originalmente, y previa aceptación de ello, el Contratista deberá adecuar el programa previsto a esa modificación.
En caso de incumplimiento por parte del Contratista de lo establecido anteriormente, el Gerente de Obras podrá retener del
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
117
próximo certificado de pago un importe equivalente al uno por mil (1 ‰) del monto de Contrato por cada semana de retraso, retención que se podrá continuar efectuando sucesivamente hasta la fecha de entrega del programa vencido.
El Gerente de Obra deberá notificar al Contratista las distorsiones que se produzcan entre la marcha física y económica de la Obra y el Plan previsto. Al respecto, deberá tenerse en cuenta que una certificación que difiera en más o en menos del veinte por ciento (20 %) del monto previsto para el mes en consideración, constituye un factor distorsionante en el flujo de fondos previsto por el Contratante.
Los plazos entre cada actualización del Programa serán de sesenta (60) días corridos.
El Programa deberá preparase de acuerdo con lo dispuesto en el Anexo 3 y también podrá denominarse Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones. El monto que será retenido por la presentación retrasada del Programa actualizado será el equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, conforme lo definido en el Anexo 1 de la Sección VI de las Condiciones Especiales del Contrato. Multa equivalente al 0.05% del Monto del Contrato por cada día de demora.
CGC 27.4
Se reemplaza:
La presentación del Programa y su posterior aprobación por parte del Gerente de Obras, no libera al Contratista de su responsabilidad directa con respecto a la correcta terminación de la obra en el plazo estipulado.
El programa original podrá modificarse exclusivamente en oportunidad de cada modificación de obra o ampliación del plazo de ejecución de la misma debidamente autorizados.
CGC 28.1
Se agrega: “El Contratista adecuará su labor para cumplir con el plazo establecido, aunque deba trabajar en días u horas inhábiles. Si el Contratista dispone trabajar en esos días u horas lo hará a su exclusiva costa e informará al Inspector con antelación suficiente. El Contratista cumplirá con la normativa vigente.”
C. CONTROL DE LA CALIDAD
CGC 35.1
CGC 36.1
El Período de Responsabilidad por Defectos es: TRESCIENTOS SESENTA Y CINCO (365) días y comenzará a correr a partir de la fecha de Recepción Provisoria.
Se agrega: Si lo estima necesario, el Gerente de Obras podrá asimismo hacer corregir el Defecto contratando a terceros, con cargo al Contratista.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
118
D. CONTROL DE COSTO
CGC 38.1
Se reemplaza:
“...para un rubro particular,...”por el siguiente: “...para un Item particular,...”
CGC 42.2
Se agrega:
El gerente de obras verificará y aprobará las liquidaciones mensuales del Contratista dentro de los 14 días siguientes a su presentación.
CGC 43.1 Se reemplaza:
“Los pagos serán ajustados teniendo en cuenta las deducciones, los pagos por anticipo y las retenciones. El Contratante pagará al Contratista los montos certificados por la inspección de obra y verificados y aprobados por el Gerente de Obras dentro de los 30 (treinta) días a partir de la fecha en que ocurra tal aprobación por parte del contratante.
Si el Contratante emite un pago atrasado, deberá pagarle interés al Contratista sobre el pago atrasado en el próximo pago. El interés se calculará a partir de la fecha en que el pago atrasado debería haberse emitido a la fecha cuando el pago atrasado es emitido, a la tasa de interés vigente para préstamos comerciales para cada una de las monedas en las cuales se hace el pago.
La tasa de interés aplicable para la liquidación de los intereses por mora en el pago de los importes en Pesos es la Tasa mensual de descuento de Certificados de Obra del Banco de la Nación Argentina vigente el día en que debió realizarse el pago. Si el atraso fuere superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas mensuales de descuento de certificados vigentes al cumplirse cada uno de los meses sucesivos.
En caso de que la mora en el pago supere los 90 días el Contratante podrá acordar con el Contratista una reducción del ritmo de la obra. Dentro del acuerdo que se suscriba entre las partes se deberá consignar lo siguiente:
El lapso de duración del evento;
Cómo serán regularizados los pagos;
Que servicios mínimos de mantenimiento prestará el Contratista; y
En qué forma se modificará el plazo total de la obra.
Si por cualquier circunstancia, se verificara algún pago en exceso, el importe del mismo será deducido del primer certificado que se emita con posterioridad a dicha verificación, con los intereses”calculados a la tasa fijada por la legislación vigente a la fecha en que se efectuó el pago.”
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
119
CGC 46.1 La moneda del País del Contratante es el Peso de Curso Legal en la República Argentina.
CGC 47 Se reemplaza:
Los precios en Pesos se ajustarán para tener en cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos. En tal caso, los montos autorizados en cada certificado de pago luego de las deducciones por concepto del anticipo y por indemnización por daños y perjuicios se deberán ajustar aplicando el respectivo factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en dicha moneda. Sin embargo, no se practicarán Ajustes de Precios con posterioridad al vencimiento de los plazos contractuales. El adelanto financiero, en el supuesto que fuera otorgado, no será susceptible de ajuste en ningún caso.
Para los contratos menores a 18 meses de duración, la parte del precio cotizado en moneda extranjera, se pagarán en la moneda cotizada sin ajuste de precios.
Para los contratos mayores a 18 meses de duración, la parte del precio del contrato a pagar en otras monedas distintas del peso será ajustada de acuerdo a lo establecido en la cláusula 47 de las CGC, considerando una porción del 10% no ajustable y una porción del 90% a ser ajustada sobre la base de índices que serán propuestos por el oferente y que estarán sujetos a la aprobación del contratante. Estos índices deberán ser reconocidos en el paìs de origen de los insumos y ser de amplia y continua difusión o correspondiente a publicaciones técnicas reconocidas y de amplia difusión.
Los factores de ajuste de precios para la parte en pesos del contrato a pagar están definidos en el Anexo N° 5 de las CEC – Ajuste de Precios.
El mes base de la oferta, será el mes anterior al mes correspondiente a la fecha de apertura de la licitación.
CGC 48.1
El porcentaje a retener en carácter de fondo de reparo será de del cinco por ciento (5 %), dicha retención no devengará intereses ni actualizaciones de ningún tipo a favor del Contratista.
CGC 48.2 Se reemplaza por: Cuando la obra haya sido recibida provisoriamente, se le pagará al Contratista la mitad del total retenido y la otra mitad cuando haya sido aprobada la recepción definitiva de la obra.
CGC 49.1 El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 0.1% por día del Precio Final del Contrato.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
120
El monto máximo de la indemnización por daños y perjuicios para la totalidad de las Obras es del 10% del precio final del Contrato. Este máximo incluye la compensación de daños y perjuicios propiamente dicha y los importes por multas por cualquier otro concepto que se hayan aplicado al contratista.
También se aplicará Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios cuando la certificación acumulada registre una disminución superior al 10% respecto de la establecida en la Curva de Certificaciones a la que se refiere la cláusula 27 de estas Condiciones Especiales del Contrato. Esta compensación se aplicará en cada mes en que presente dicha deficiencia, por el equivalente a los siguientes porcentajes del Precio del Contrato:
Atraso incurrido Multa de aplicación
Hasta 10% 0%
Más de 10% y hasta 20% 1,5%
Más de 20% 2,5%
Mas del 30% Rescisión del Contrato
La Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, el Contratante condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos, parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el particular.
CGC 50.1 No habrá bonificación.
CGC 51.1 El monto del anticipo financiero se limitará al diez por ciento (10)% del precio del contrato, surgido del acto de adjudicación. Se podrá hacer efectivo en un plazo de 28 días contados a partir de la presentación del contratista de la correspondiente garantía a satisfacción del contratante.
CGC 52.1 La garantía de cumplimiento será por los siguientes montos mínimos, que corresponden a un porcentaje del precio del Contrato:
a) Garantía bancaria: 5% del monto del contrato.
b) Fianza de cumplimiento: 30% del monto del contrato
Los formularios estándar de garantía de cumplimiento aceptables para el Contratante será: [indicar, “una garantía bancaria incondicional”, “una fianza de cumplimiento” del tipo de las incluidas en la Sección X de los documentos de licitación.
En los casos en que se produzcan modificaciones del monto contractual deberán reajustarse las garantías del contrato para
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
121
reestablecer el porcentaje de garantía original.
E. TÉRMINO DEL CONTRATO
CGC 55.1 Fecha de efectiva terminación de los trabajos:
La fecha de efectiva terminación de los trabajos representa la finalización del período de ejecución de la obra. Se entenderá por fecha de efectiva terminación de los trabajos aquella en la que el Contratista comunique por Nota de Pedido al Inspector de Obras que la obra está terminada de acuerdo a su fin y al contrato y que han sido aprobados por esta última los resultados de las pruebas y ensayos realizados según especificaciones contractuales y solicita por lo tanto la recepción provisoria, siempre y cuando el Inspector de Obras verifique que realmente es así y que esa solicitud es procedente por encontrarse las obras ejecutadas en condiciones
de ser recibidas. En consecuencia, se suscribirá el Acta de Recepción Provisoria de las obras, debiendo ser aprobada por el Contratante.
CGC 56.1 Recepción provisoria y/o definitiva:
El Contratante efectuará la recepción provisoria (siempre que ésta sea pertinente) dentro de los treinta (30) días corridos de solicitada por el Contratista mediante Nota de Pedido.
Si se verificase que las obras no se encuentran en condiciones de ser recibidas se suspenderá la recepción hasta que se subsanen las deficiencias en la forma estipulada en el Documento.
A tales efectos el Inspector de Obras le fijará un plazo, transcurrido el cual si el Contratista no diese cumplimiento a las observaciones formuladas por el Contratante podrá optar por recibir de manera provisoria y/o definitiva las obras de oficio y ejecutar los trabajos necesarios por sí o con la intervención de terceros, cargando al Contratista los importes que esto insuma.
La documentación conforme a obra deberá ser aprobada por el Inspector de Obras, siendo éste un requisito excluyente para otorgar la Recepción Provisoria.
Se encuentra descripto en el Anexo I: “Metodología para la elaboración y presentación de documentación conforme a obra”, de la Sección VII “Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento”.-
Se efectuará una única recepción provisoria.
La recepción provisoria y/o definitiva se formalizará por acta, que será labrada en presencia del Contratista o su Representante Técnico y firmada por éste y el Inspector de Obras, "ad-referéndum" del Contratante.
Pruebas para la recepción provisoria:
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
122
Una vez terminadas las obras y comprobada su correcta ejecución por el Inspector de Obras, se procederá a efectuar las pruebas que establezca en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares, antes de recibirlas provisoriamente. Las pruebas pertinentes se realizarán con la presencia del Inspector de Obras.
Los resultados de las pruebas se volcarán en el acta que se labrará al efecto, que será firmada por el Contratista y el Inspector de Obras.
Si los resultados no fueran satisfactorios, el Contratista deberá repetir las pruebas la cantidad de veces que resulte necesario, efectuando las modificaciones, cambios y/o reparaciones que se requieran, previa aprobación del Inspector de Obras, hasta obtener resultados satisfactorios, todo esto a su exclusivo cargo.
CGC 57.1 Con posterioridad a la emisión del Certificado de Responsabilidad por Defectos, serán de aplicación. los artículos 1646, 1647 bis y concordantes del Código Civil.
Si resultara de la liquidación un saldo a favor del Contratista, se le abonará el mismo dentro del plazo que fija el Documento Estándar de Licitación para los certificados mensuales a contar desde la fecha de aprobación de la liquidación final. Si fuera a favor del Contratante, se notificará al Contratista e intimará a su pago en el término de diez (10) días hábiles administrativos. Vencido ese término se procederá a afectar la garantía de contrato y/o la retención establecida en la cláusula 48.1 de las Condiciones Generales Contrato. De no resultar suficiente esta afectación para cubrir la deuda, el Contratante procederá al cobro de la misma por la vía legal que corresponda.
CGC 58.1 Los manuales actualizados de operación y mantenimiento, y los planos finales actualizados deberán entregarse previo a la recepción provisoria de la obra.
CGC 58.2 La suma que se retendrá por no cumplir con la presentación de los planos actualizados finales y/o los manuales de operación y mantenimiento en la fecha establecida en las CGC 58.1 es de 0.1 por mil del monto del contrato.
CGC 59.1 El contratista por el solo hecho de suscribir el contrato renuncia a ejercer respecto del contratante el derecho de retención, aunque sobrevinieran creditos a su favor o surgieran cuestiones de hecho o controversias jurídicas entre las partes contratantes.
CGC 59.2(g) Cuando el contratista hubiere excedido el máximo de indemnización por daños y perjuicios establecido en la Subcláusula 49.1, el contratante podrá solicitar la rescisión del contrato
CGC 60.1 El porcentaje a aplicar al valor de los trabajos que no se hubieran terminado es del 20%.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
123
CGC 61.1 Se reemplaza:
Todos los materiales que se encuentren en la zona de las Obras, la planta, los equipos, las obras provisionales y las Obras serán retenidos por el Contratante si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave del Contratista, hasta la liquidación final de los trabajos.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
124
INDICES DE ANEXOS
ANEXO 1:REGLAMENTACIÓN DE LAS COMUNICACIONES MEDIANTE ORDENES DE SERVICIO Y
NOTAS DE PEDIDO .................................................................................................. ANEXO 2: CONDICIONES ADICIONALES PARA LA SEGURIDAD .................................................. ANEXO 3: CONSTRUCCIÓN DE LA OBRA .................................................................................. ANEXO 4: MEDICIÓN Y PAGO ................................................................................................. ANEXO 5: AJUSTE DE PRECIOS PARA LICITACIONES PÚBLICAS INTERNACIONALES ................. ANEXO 6: INFORMACIÓN APLICABLE EN CASO DE AREAS CONCESIONADAS ............................ ANEXO 7: REGLAS Y PROCEDIMIENTOS PARA EL EJERCICIO DE LAS FUNCIONES DEL
CONCILIADOR.……………………………………………………………………...………..
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
125
ANEXO 1: REGLAMENTACIÓN DE LAS COMUNICACIONES MEDIANTE ORDENES
DE SERVICIO Y NOTAS DE PEDIDO
1. Reglamentación de las Ordenes de Servicio
1.1 El inspector comunicará sus decisiones escritas al contratista mediante Ordenes de Servicio, cronológicamente consignadas en un libro específico provisto por el contratista, foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el representante técnico, el duplicado con la constancia de recepción para el contratante y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del inspector.
1.2 Se considerará que toda orden de servicio, salvo que en la misma se hiciera manifestación explícita de lo contrario, no importa modificación alguna de lo pactado contractualmente.
1.3 El Representante Técnico se notificará de toda Orden de Servicio en el día de su fecha. También deberá tomar vista diaria del libro en las dos primeras horas de trabajo normal de la obra dejando constancia escrita y firmada; en este acto quedará subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que aún no se hubiese notificado.
1.4 El Representante Técnico al notificarse de una Orden de Servicio podrá asentar reservas a su cumplimiento. En ese caso la obligatoriedad de cumplirla se suspenderá por el término de 4 días, ampliable por el inspector, para que fundamente su objeción. Pero si el inspector la reitera, no regirá la suspensión y deberá cumplirse sin más dilaciones, sin perjuicio de los derechos del contratista a ulteriores reclamos, que deberá efectuar dentro de los 14 días. El incumplimiento de una Orden de Servicio hará pasible al contratista a la aplicación de una multa equivalente al 0,05% del Monto del Contrato por cada día de demora.
1.5 La negativa o renuencia a notificarse por el Representante Técnico, se considerará incumplimiento de la Orden de Servicio. Además, esa circunstancia facultará a la contratante a exigir la remoción del Representante Técnico.
2. Reglamentación de las Notas de Pedido
2.1 Se consignan cronológicamente en un libro específico provisto por el contratista, foliado por triplicado y rubricado por el contratante. El original será para el inspector, el duplicado con la constancia de recepción para el contratista y el triplicado se mantendrá en el libro, que quedará en poder del Representante Técnico.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
126
2.2 El inspector deberá recibirla al solo requerimiento del Representate Técnico. La recepción por el Inspector de una Nota de pedido, no implicará conocimiento ni aceptación de su contenido, auque no hubiese formulado reserva alguna en tal sentido.
2.3 La negativa o renuencia del inspector a recibir una Nota de Pedido, habilitará al contratista para que recurra al contratante a fin de que éste regularice la situación.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
127
Anexo 2: Condiciones Adicionales para la Seguridad
1. En la zona de construcción, el Contratista deberá impedir que transite el público, salvo que resultare imprescindible a juicio del Inspector; en este último supuesto, evitará que transite por tramos que presenten cortes, obstáculos peligrosos o etapas constructivas no terminadas que puedan originar accidentes, a cuyo efecto colocará letreros de advertencia, barreras u otros medios eficaces. El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna en concepto de daños y perjuicios producidos por el tránsito público en la obra.
2. Cuando las obras se ejecuten en o a través de vías de comunicación en uso, el Contratista no interrumpirá el libre tránsito público de vehículos y si para ejecutar los trabajos tuviera que ocupar la calzada, construirá o habilitará vías provisionales laterales o desviará la circulación por caminos auxiliares previamente aprobados por el Inspector, los que mantendrá en buenas condiciones de transitabilidad.
3. El Contratista señalará todo el recorrido que comprenda el desvío y caminos auxiliares, de modo eficaz para orientar y guiar el tránsito diurno y nocturno; en este último caso, con señales luminosas. Repondrá a su costa, asimismo, los elementos dañados o sustraídos.
4. Si el Contratista optase por mantener el tránsito durante la ejecución de la obra, por media calzada o por las banquinas, deberá contar con la previa autorización del Inspector y efectuar las debidas señalizaciones.
5. Ante el incumplimiento de las obligaciones que anteceden el Inspector podrá disponer, previa intimación, la ejecución de los desvíos y/o señalizaciones por otra vía, sin que ello enerve las responsabilidades del Contratista por daños a personas o cosas. En estos casos se formulará cargo al Contratista por los costos de los trabajos, con más un 50 % en concepto de penalidad.
6. Todas las tareas y obligaciones enunciadas precedentemente no generarán pago específico, pues sus precios se considerarán incluidos en los restantes del Contrato.
7. Con una anticipación mínima de 15 días a la iniciación de los trabajos, el Contratista presentará al Inspector un plan de desvíos para el tránsito, que será coherente con el Programa respectivo. El Contratista no iniciará ninguna tarea relacionada con los desvíos hasta que no cuente con la aprobación del Inspector.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
128
Anexo 3: Construcción de la obra
Representante Técnico
A los efectos contractuales se entenderá que, por su sola designación, el Representante Técnico está autorizado para suscribir fojas de medición.
Toda modificación de obra, análisis de precio y en general toda presentación de carácter técnico deberá ser firmada por dicho Representante Técnico.
El Contratante podrá ordenar al Contratista el reemplazo del Representante Técnico cuando causas justificadas de competencia o conducta, a su exclusivo juicio, así lo exijan.
Inspector de Obras
Todos los pedidos o reclamos de cualquier naturaleza relacionados con la obra que deba hacer el Contratista, los realizará al Inspector de Obras.
El Inspector de Obras tendrá como funciones la supervisión técnica de las obras, la emisión de órdenes de servicio, la recepción de notas de pedido, la medición de la obra, la confección de certificados.
En los siguientes casos la Inspección de Obras obtendrá la aprobación del Contratante antes de ejercitar dichas atribuciones:
a) emitir una Orden de Servicio que apruebe o rechace a un subcontratista propuesto.
b) emitir una Orden de Servicio que modifica el plazo de terminación.
c) emitir una Orden de Servicio que importe una alteración cuantitativa o cualitativa del Contrato que afecte al plazo contractual.
d) suspender los trabajos.
El Inspector de Obras tendrá, en cualquier momento, libre acceso a los obradores, depósitos y oficinas del Contratista en la obra, a los efectos de supervisar los trabajos efectuados y en ejecución, los materiales, maquinarias y demás enseres afectados al desarrollo de la obra.
El Contratista suministrará los informes que le requiera el Inspector de Obras sobre la clase y calidad de los materiales empleados o acopiados, el progreso, desarrollo y forma de ejecución de los trabajos realizados o sobre los que encuentre defectuosos, como así también respecto de los materiales en desacuerdo con relación a los especificados en la documentación contractual.
El Contratista y su personal cumplirán las instrucciones y órdenes impartidas por el Inspector de Obras. La inobservancia de esta obligación o los actos de cualquier índole que perturben la marcha de las obras, harán pasible al culpable de su inmediata expulsión del área de la misma.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
129
El Inspector de Obras tiene facultades para rechazar o aprobar trabajos, materiales y equipos y para ordenar la demolición y reconstrucción de lo rechazado.
Jefe de Obras
El Jefe de Obras dirigirá todos los trabajos que el Contratista realice en la zona de las instalaciones y estará presente en dicha zona durante las horas de trabajo normales, salvo cuando esté haciendo uso de licencia, enfermo o ausente por razones relacionadas con el debido cumplimiento del Contrato. Cuando el Jefe de Obras esté ausente de la zona de las instalaciones, se designará una persona idónea para que actúe en su lugar.
Replanteo de la Obra
El Contratista efectuará el replanteo planialtimétrico de la obra en base a los planos de proyecto que forman parte del presente Documento y establecerá puntos fijos de amojonamiento y nivel.
Los puntos fijos básicos serán establecidos o designados por el Inspector de Obras. El Contratista será responsable de todas las demás actividades de replanteo incluyendo el establecimiento de los puntos secundarios que puedan ser necesarios para extender la red básica y controlar el replanteo.
Para dicho trabajo deberá tener en cuenta la presencia de instalaciones subterráneas que pudieran ser afectadas por la ejecución de las obras, o entorpecer la ejecución de las mismas, para lo cual recabará del o de los organismos que correspondan toda la documentación técnica que sea necesaria para determinar la correcta ubicación de las mencionadas instalaciones.
El replanteo será controlado por el Inspector de Obras pero en ningún caso quedará el Contratista liberado de su responsabilidad en cuanto a la exactitud de las operaciones de replanteo con respecto a los planos de la obra y a los errores que pudieran deslizarse. Una vez establecidos los puntos fijos, el Contratista se hará cargo de su conservación e inalterabilidad. Si se alteraran o faltaran señales o estacas, luego de efectuado el replanteo y fuera por ello necesario repetir las operaciones, el Contratista deberá hacerse cargo de los gastos emergentes, inclusive los gastos de movilidad, viáticos y jornales del personal del Inspector de Obras que debe intervenir en el nuevo replanteo parcial.
El Contratista proporcionará, sin cargo alguno, personas competentes de su personal, herramientas, estacas y otros materiales, cuando el Inspector de Obras requiera (i) instalar o verificar la red de control básica, (ii) verificar o levantar la topografía existente, (iii) revisar los trabajos de replanteo del Contratista o (iv) efectuar o verificar mediciones.
La fecha y hora de iniciación de las operaciones de replanteo serán notificadas por el Contratante al Contratista. El suministro de los elementos necesarios y los gastos que se originen en las operaciones de replanteo, así como los provenientes del empleo de aparatos, enseres, personal obrero, etc., serán por cuenta del Contratista.
El control horizontal de las obras está basado en el sistema de coordenadas del Instituto Geográfico Militar (IGM). El control vertical está referido al cero del IGM.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
130
Toda la información desarrollada por el Contratista para entregar al Inspector de Obras, que trate de diseño, replanteo, nivelación y alineación de las Obras, se confeccionará empleando estos mismos sistemas de control.
El Contratista estará obligado, cuando corresponda, a solicitar de la autoridad local competente, la alineación y niveles correspondientes.
El replanteo podrá ser total o parcial. La fecha del acta inicial del mismo será la única válida a los efectos de computar el plazo contractual.
De cada operación de replanteo se labrará un acta, que será firmada por el Inspector de Obras y el Contratista y se confeccionará el correspondiente plano, de acuerdo con las instrucciones que para su ejecución y aprobación establezca la primera.
Consideraciones generales para la ejecución de la obra
El Contratista ejecutará los trabajos de tal suerte que resulten enteros, completos y adecuados a su fin, en la forma que se infiere de la documentación contractual, aunque en esta documentación no se mencionen todos los detalles necesarios al efecto y sin que por ello tenga derecho al pago de adicional alguno.
El Contratista tendrá a su cargo la provisión, transporte y colocación en obra de todos los materiales, como así también la mano de obra y todo personal necesario para la realización correcta y completa de la obra contratada, el empleo a su costo de todos los implementos, planteles y equipos para la ejecución de los trabajos y para el mantenimiento de los servicios necesarios para la ejecución de las obras, el alejamiento del material sobrante de las remociones, excavaciones, rellenos y cualquier otra provisión, trabajo o servicio detallados en la documentación contractual o que sin estar expresamente indicado en la misma, sea necesario para que las obras queden total y correctamente terminadas, de acuerdo a su fin y a las reglas del arte de construir.
Cuando en el Contrato se haga referencia a normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutarse o verificar, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión vigente al momento de efectuarse el llamado a Licitación de las normas o códigos pertinentes. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y aprobación previa por escrito del Inspector de Obras- otras normas reconocidas que aseguren una calidad igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito al Inspector de Obras, por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su aprobación, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Inspector de Obras determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.
Asimismo cuando se requiera el suministro de un artículo de marca, se entenderá que se podrá suministrar otro artículo que pueda considerarse de condiciones equivalentes según la determinación del Inspector de Obras.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
131
En el caso de especificaciones o planos u otros documentos con deficiencias técnicas no ocultas, el Contratista deberá comunicarlas inmediatamente al Inspector y abstenerse de realizar los trabajos que pudiesen estar afectados por esas deficiencias, salvo que el Inspector insista en ordenarle su ejecución; en este último caso el Contratista quedará exento de responsabilidad. Se entenderán por deficiencias ocultas, las imposibles de advertir luego de un examen atento y cuidadoso por quien está capacitado para y tiene habitualidad en el arte de la construcción.
El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que ingresaron a la Zona de Obras o que se elaboraron o extrajeron en la misma sin la autorización del Inspector de Obras, cualquiera fuese su destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o ingresen a la Zona de Obras, estarán destinados exclusivamente a las necesidades de las Obras.
Presencia del Contratista en las obras
El Contratista o su Representante Técnico, tiene la obligación de permanecer en las obras durante las horas de trabajo, para recibir, atender y hacer ejecutar las instrucciones, observaciones u órdenes que imparta el Inspector de Obras.
La ausencia injustificada en la obra del Contratista o de su Representante Técnico, podrá hacer pasible al primero de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.
Obligaciones del Contratista con respecto a las empresas de servicios públicos
Para las obras a construir en la vía pública, el Contratista deberá efectuar, con la adecuada antelación, las gestiones pertinentes ante las empresas de gas, transporte, electricidad, teléfonos, etc., para que éstas modifiquen o remuevan las instalaciones que obstaculicen la realización de las obras, corriendo con todos los gastos de trámite.
Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiesen producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas o la posterior demora del trámite que le sea imputable, no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo.
Las instalaciones y obras subterráneas que quedasen al descubierto al practicar las excavaciones, deberán ser conservadas por el Contratista, quien será el único responsable de los deterioros que por cualquier causa en ellos se produjeran, corriendo por su cuenta el pago de las reparaciones que por este motivo debieran ejecutarse.
Igual temperamento deberá adoptarse para cualquier otra instalación o estructura que pudiese ser afectada por el desarrollo de los trabajos
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
132
Obras a realizar en terrenos en jurisdicción de reparticiones públicas
Para las obras a construir en terrenos que estén bajo la jurisdicción de reparticiones públicas nacionales, provinciales o municipales, el Contratista deberá efectuar las gestiones ante los organismos respectivos, para obtener el permiso para llevar a cabo las obras. Los derechos que correspondan abonarse serán por cuenta y cargo del Contratista. Serán de aplicación las indicaciones, especificaciones o directivas de los organismos o entidades correspondientes.
En caso de tratarse de lugares que sean motivo de preservación, la Contratista deberá ajustar sus trabajos a las disposiciones vigentes y aceptar el control de los Organismos encargados de dicha preservación.
Los entorpecimientos o atrasos de obra que pudiera producirse por la demora del Contratista en solicitar la iniciación de las gestiones mencionadas no serán tenidos en cuenta como causal para el otorgamiento de prórroga de plazo.
Extracciones y demoliciones, yacimientos y su aprovechamiento
Si para llevar a cabo la obra contratada fuera necesario efectuar extracciones y/o demoliciones, según lo indiquen los planos y la documentación respectiva, los gastos que demanden los trabajos estarán a cargo del Contratista.
El Contratista deberá dar al material proveniente de las demoliciones el destino que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares, o en su defecto el que determine el Contratante.
En dichas Especificaciones se definirán, de acuerdo a las características de la obra a realizar, la posibilidad y condiciones en que el Contratista aprovechará de los yacimientos o canteras existentes en los lugares de ejecución o en sus adyacencias, de acuerdo a lo establecido en el Manual de gestión socioambientqal para obras de saneamiento.
En caso de silencio de las Especificaciones, el Contratista procederá de acuerdo con las instrucciones que le imparta el Inspector de Obras, con aprobación del Contratante.
Unión de las obras nuevas con las existentes. Arreglo de desperfectos
Cuando las obras contratadas deban unirse a obras existentes o puedan afectar en cualquier forma a estas últimas, será responsabilidad del Contratista y a su exclusivo cargo, las siguientes tareas y provisiones:
a) La reconstrucción de todas las partes removidas y la reparación de todos los desperfectos que a consecuencia de los trabajos licitados se produzcan en la parte existente.
b) La provisión de todos los materiales y la ejecución de todos los trabajos necesarios para unir las obras licitadas con las existentes.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
133
Todo material provisto o trabajo ejecutado en virtud de este artículo, será de la calidad, tipo, forma y demás requisitos equivalentes y análogos a los similares previstos o existentes, según corresponda a juicio del Contratante.
En aquellos casos en que las obras afectasen paredes o medianeras existentes, estará a cargo del Contratista, además de las tareas especificas que se detallen en las Especificaciones Técnicas Particulares, la ejecución de los apuntalamientos, submuraciones, tabiques, etc., exigidos por los reglamentos municipales.
Limpieza de la obra
Durante la ejecución de las obras, el Contratista deberá mantener limpio y despejado de residuos el sitio de los trabajos. Los métodos a utilizar para cumplir con este requisito estarán descriptos en detalle en el programa de Seguridad e Higiene de Trabajo.
Cuando el lugar de la obra no se mantuviera en buenas condiciones de limpieza, la Inspección impondrá términos para efectuar la misma.
Al finalizar la obra el Contratista hará limpiar y reacondicionar por su cuenta los lugares donde se ejecutaron los trabajos y sus alrededores, retirando todas las construcciones auxiliares y estructuras del obrador, resto de materiales, piedras, maderas, etc., debiendo cumplir las órdenes que en tal sentido le imparta la Inspección. Sin este requisito no se considerará terminada la obra.
Trabajos Nocturnos y en días feriados
Ningún trabajo nocturno podrá ser realizado sin previa aprobación de la Inspección, salvo que las Especificacioens Técnicas Particulares disponga lo contrario.
En caso de efectuarse trabajos nocturnos, el lugar de la obra debe estar suficientemente iluminado para seguridad del personal y buena ejecución de los trabajos. En todos los casos, se considerará que los gastos inherentes a los trabajos efectuados durante la noche, están incluidos en la oferta.
Toda excepción al régimen común de trabajo (prolongación de jornada normal, trabajos nocturnos, en días domingo o festivos, trabajo continuado o por equipo) deberá ser autorizado por la Inspección.
Trabajos ejecutados con materiales de mayor valor o sin orden de servicio
Los trabajos ejecutados con materiales de mayor valor que los estipulados, ya sea por su naturaleza, calidad o procedencia, serán computados al Contratista como si los hubiese ejecutado con los materiales especificados en la documentación contractual.
Los trabajos que no estuviesen conformes con las órdenes de servicio comunicadas al Contratista, o que no respondiesen a las especificaciones técnicas podrán ser rechazados, aunque fuesen de mayor valor que los estipulados, y en este caso, aquel los demolerá y reconstruirá de acuerdo con lo estipulado en el contrato, estando a su cargo los gastos provocados por esta causa.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
134
Prestaciones para la Inspección
El Contratista deberá suministrar por su cuenta el local o locales con su mobiliario, para instalar las oficinas del Inspector de Obras, de acuerdo a las estipulaciones que se consignan en las Especificaciones Técnicas Particulares.
Donde existan líneas públicas de teléfonos, el Contratista estará obligado a instalar un aparato telefónico para uso exclusivo del Inspector de Obras. Las oficinas de la misma estarán dotadas de alumbrado eléctrico, cuando ello sea posible, y las mantendrá en perfecto estado de higiene. Estos servicios estarán a cargo del Contratista.
El Contratista adoptará todas las disposiciones necesarias para que se puedan inspeccionar las obras sin riesgo o peligros y pondrá a disposición de la Inspección, en perfecto estado, los instrumentos necesarios para efectuar los replanteos, mediciones, relevamientos y verificaciones que motive la ejecución de las obras, todas las veces que ésta lo solicite.
El Contratista brindará las mismas facilidades de trabajo a los funcionarios autorizados del Banco Mundial, para el ejercicio de sus tareas.
Movilidad para la Inspección
El Contratista entregará al Inspector de Obras, para su movilidad, él o los vehículos que estipule en las Especificaciones Técnicas Particulares, y en el plazo que determinen las mismas.
El vehículo estará en poder del Contratante hasta la recepción definitiva de las obras, en cuya oportunidad será devuelto al Contratista en el estado en que se encuentre.
En caso de silencio de las Especificaciones Técnicas Particulares, se entenderá que la movilidad del Inspector de Obras no estará a cargo del Contratista.
Obrador
El Contratista tendrá en la zona de obra o en sus inmediaciones los cobertizos, depósitos y demás construcciones provisorias que se requieran para realizar los trabajos. Estos locales se dispondrán de manera que no interfieran con el desarrollo de las obras.
Todos los edificios provisorios serán mantenidos en perfectas condiciones de conservación e higiene por el Contratista. Todos los costos emergentes de estas instalaciones incluidos los servicios de agua, gas, electricidad, teléfono, etc., como asimismo todos los costos de conexión, tasas, impuestos, etc., que demande su instalación, operación y mantenimiento, estarán a cargo del Contratista.
En las Especificaciones Técnicas Particulares establecerá, de ser necesario, las especificaciones correspondientes a estas construcciones.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
135
Carteles de Obra-Letreros
El Contratista colocará en la obra carteles y letreros del tipo, dimensiones y materiales que se indiquen en las Especificaciones Técnicas Particulares y en la cantidad que éste establezca.
El costo de provisión, transporte, colocación y todo otro gasto originado por este concepto como así también su conservación en buen estado, serán por cuenta exclusiva del Contratista.
Queda expresamente prohibida la colocación en cercos, estructuras y edificios de elementos de publicidad que no hayan sido autorizados debidamente por el Contratante.
Cierre de las obras
El Contratista ejecutará el cierre de las obras cuando corresponda, de acuerdo con las reglamentaciones municipales en vigor o en su defecto en la forma y extensión que se determine en las Especificaciones Técnicas Particulares.
El obrador u obradores deberán estar cercados con empalizadas de madera o material aprobado por la Inspección, que impidan la salida de los materiales al exterior. Las puertas que se coloquen abrirán al interior y estarán provistas de los medios para cerrarlas perfectamente.
La ubicación de los accesos al obrador u obradores deberán ser aprobados por el Inspector de Obras, y serán controlados de acuerdo con las medidas de seguridad que se adopten para la obra. Estos accesos permanecerán cerrados fuera del horario de trabajo.
En caso de incumplimiento de las disposiciones municipales vigentes, el Contratista será pasible de la aplicación de una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio, sin perjuicio de disponer el Contratante la realización de los trabajos que correspondieran con cargo al Contratista.
Agua para la construcción
El agua que se utilice para la construcción deberá ser apta para la ejecución de las obras y en todos los casos será costeada por el Contratista, a cuyo cargo estarán todas las gestiones ante quien corresponda y el pago de todos los trabajos, derechos, gastos de instalación, tarifas, etc. Estos costos no le serán reembolsados, salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares.
Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad proveedora del servicio.
Las obras de provisión serán a cargo del Contratista y su importe se considerará incluido dentro de los precios contractuales de las partidas correspondientes. La Inspección podrá realizar los ensayos del agua cuando lo crea necesario, debiendo el Contratista proporcionar las muestras y pagar los costos de dichos ensayos, los que estarán incluidos en el precio de su oferta.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
136
Energía eléctrica para la construcción
Salvo disposición en contrario de las Especificaciones Técnicas Particulares, las gestiones ante quién corresponda, la conexión, instalación y consumo de energía eléctrica estarán a cargo del Contratista, así como todo otro gasto relacionado con este rubro que sea necesario erogar para conectar, instalar y/o mantener en servicio el abastecimiento de energía eléctrica para la obra. Las instalaciones deberán ejecutarse de acuerdo con las normas vigentes en la entidad prestataria del servicio eléctrico.
Cuando en el lugar de la obra no exista distribución de energía eléctrica, el Contratista deberá contar con equipos propios para su generación a efectos de posibilitar el alumbrado y/o el accionamiento de los equipos y herramientas que requieran energía eléctrica.
Aún en el caso de que exista energía eléctrica, el Contratista deberá prever los equipos necesarios para asegurar la continuidad de la provisión de la misma, siendo de su absoluta responsabilidad toda eventualidad que incida en la ejecución de las obras, no pudiendo aducirse como causal de interrupción de las tareas o prórrogas del plazo contractual los cortes de energía eléctrica, bajas de tensión, etc.
Vigilancia de las obras
En virtud de la responsabilidad que le incumbe, el Contratista adoptará las medidas necesarias para asegurar la vigilancia continua de la obra, para prevenir robos o deterioros de los materiales, estructuras u otros bienes propios o ajenos, para lo cual deberá establecer, a su exclusivo cargo, un servicio de guardianes durante las veinticuatro horas del día.
No se hará reclamo alguno contra el Contratante por razón de cualquier acto de un empleado o intruso, y el Contratista reparará todo daño a la propiedad del Contratante que sea causado por falta de medidas de seguridad adecuadas.
Con el mismo objetivo, deberá disponer la iluminación nocturna de aquellos sectores de la obra que indiquen las Especificaciones Técnicas Particulares o, en caso de silencio de éste, los que indique la Inspección.
La adopción de las medidas enunciadas en este artículo, no eximirá al Contratista de las consecuencias derivadas de los hechos que se prevé evitar con las mismas.
La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos.
En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras, podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.
Alumbrado, señalamiento y prevención de accidentes
El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
137
Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene.
El Contratista será el único responsable de los accidentes que se produzcan y se compruebe hayan ocurrido por causa de señalamiento o precauciones deficientes. Todas las disposiciones contenidas en este artículo son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha recepción.
La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos.
En caso de incumplimiento a las obligaciones impuestas, el Inspector de Obras podrá aplicar una multa equivalente al incumplimiento de una orden de servicio.
Materiales, abastecimiento, aprobación, ensayos y pruebas
El Contratista tendrá siempre en la obra los materiales necesarios que aseguren la buena marcha de los trabajos. Según sea su naturaleza se los tendrá acondicionados en forma que no sufran deterioros ni alteraciones.
Todos los materiales que deban responder a expresas especificaciones técnicas, deberán ser aprobados por la Inspección, previamente a su acopio en el sitio de las obras. A tal efecto y con la anticipación suficiente, el Contratista asegurará la extracción de las muestras respectivas y dispondrá los ensayos y análisis necesarios.
Si el Contratista acopiara en la obra materiales sin aprobar o rechazados, deberá retirarlos dentro del plazo que le fije la Inspección. Si así no lo hiciera, ésta podrá disponer el retiro de los mismos y su depósito donde crea conveniente, por cuenta y cargo exclusivo del Contratista.
Los gastos que demande la extracción de las muestras, su transporte y los ensayos y análisis, serán por cuenta del Contratista.
El Contratante exigirá la inspección en fábrica de los materiales que se consignen en el Legajo de Licitación como "MATERIALES SUJETOS A INSPECCIÓN EN FÁBRICA". Estas Inspecciones serán efectuadas por el personal técnico del Contratante. Los gastos de inspección en fábrica correrán por cuenta del Contra-tista.
Todos los gastos mencionados en este artículo se considerarán incluidos en los precios contractuales.
Calidad de las obras a ejecutar
El Contratista estará obligado a usar métodos y enseres que, a juicio de la Inspección, aseguren la calidad satisfactoria de la obra y su terminación dentro del plazo contractual. Es obligación del Contratista verificar continuamente que los métodos y enseres cumplen con los requisitos del Contrato.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
138
Si en cualquier momento, antes de iniciarse los trabajos o durante el curso de los mismos, los métodos y/o enseres que adopte el Contratista pareciesen inadecuados a juicio del Inspector de Obras, éste podrá ordenarle que perfeccione esos métodos y/o enseres o que los reemplace por otros más eficientes.
El silencio del Inspector de Obras sobre el particular, no exime al Contratista de la responsabilidad que le concierne por la mala calidad de las obras ejecutadas o por la demora en terminarlas.
Asimismo, la Inspección podrá rechazar todos los trabajos en cuya ejecución no se hayan empleado los materiales especificados y aprobados o cuya mano de obra sea defectuosa o que no tenga la forma, dimensiones o cantidades determinadas en las especificaciones y en los planos de proyecto.
En estos casos será obligación del Contratista la demolición de todo trabajo rechazado y la reconstrucción pertinente de acuerdo a lo que contractualmente se obligó, todo esto por su exclusiva cuenta y costo, sin derecho a reclamo alguno ni a prórroga del plazo contractual y sin perjuicio de las penalidades que pudieran ser aplicables.
Documentación técnica conforme a la obra ejecutada
El Contratista presentará al Inspector de Obras copias de la totalidad de la documentación técnica conforme con la obra ejecutada de acuerdo a lo determinado en las Especificaciones Técnicas Generales y Particulares. La misma deberá ser aprobada por el Inspector de Obras.
El Contratista acuerda que todos los datos, informaciones, investigaciones, conclusiones, recomendaciones e informes efectuados u obtenidos con motivo de las tareas a realizar, son de propiedad exclusiva del Contratante, comprometiéndose asimismo a mantener el consiguiente secreto profesional, aún después de finalizadas las tareas objeto de la presente licitación y a preservar copia de los respectivos documentos de trabajo por un plazo mínimo de dos (2) años, contados desde la fecha de producida la Recepción Definitiva de las Obras.
Plan de Trabajos y Curvas de Inversiones
El Contratista deberá presentar el Plan de Trabajos y curvas de Inversiones que se compromete a cumplir. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el tiempo de todas las previsiones y tareas necesarias para la concreción de la obra, así como los montos mensuales que deberá erogar el Contratante en consecuencia. En la sección XI “Planillas complementarias” Planilla VI se adjunta el modelo correspondiente. Asimismo deberá acompañarse en soporte magnético prevaleciendo, en caso de discrepancias, lo discriminado en la Planilla VI.
El Plan de Trabajos e Inversiones presentado por el Contratista, no libera a éste de su responsabilidad directa respecto a la correcta terminación de la obra en el plazo estipulado en la documentación contractual.
El Plan de Trabajos e Inversiones constará de los siguientes elementos:
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
139
- Para las obras civiles:
1) Representación gráfica, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), de los períodos de ejecución de cada item e indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes de importes mensuales a certificar para cada uno.
2) Importes parciales y acumulados a certificar mensualmente para el total de la obra y curva de inversiones acumuladas.
3) Memoria descriptiva que exponga los métodos de trabajo, justifique el plan presentado e indique el número de frentes de trabajo, así como también su ubicación inicial.
4) Indicación del período de ejecución del obrador y del lapso que demande el replanteo de la obra.
- Para los equipos e instalaciones electromecánicas:
Cuando la obra cuente con Item expresos de provisión y montaje de equipos e instalaciones, se presentarán, mediante diagrama de barras horizontales (Diagrama de Gantt), los períodos de ejecución de las siguientes etapas:
- Item de provisión de equipos:
1) Presentación de planos y aprobación de los mismos.
2) Fabricación
- Item de provisión de repuestos:
1) Fabricación
- Item de montaje:
1) Montaje en obra, puesta en marcha y ensayos de recepción (como única etapa).
En las barras correspondientes a la etapa "Fabricación o Montaje", se deberá indicar, por períodos mensuales o fracción, el porcentaje de ejecución con respecto al total de la misma.
Asimismo, deberá consignarse el mes en que se efectuará el transporte a obra, sin indicación de porcentaje.
Para los Item que se desglosen en varias partes constitutivas, la etapa correspondiente a "Fabricación" se representará de la siguiente forma:
1) La barra comprenderá el período de fabricación de la totalidad del Item y será la sumatoria de los períodos de fabricación de cada una de las partes del desglose. Se indicará para cada mes, el porcentaje correspondiente del total del Item.
2) Para cada elemento o parte de equipo, que surja del desglose, se presentará un diagrama similar, en el que los porcentajes que se consignen estarán referidos al total del elemento o parte del equipo. En caso de que el Item incluya más de una unidad podrá presentarse diagramas de desglose individuales por cada una.
En el caso que el Contratante decida adquirir repuestos, el Contratista deberá, al efectuar la adaptación del plan a la fecha de notificación de la orden de iniciación de los trabajos, incrementar los importes de las partidas a las que correspondan dichos
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
140
repuestos con el costo de los mismos, respetando los porcentajes mensuales de ejecución indicados en el plan de trabajos presentado con la oferta.
Se presentará un plan de certificaciones donde se indique, tanto para los Item generales como para los desgloses, los importes a certificar mensualmente y los montos acumulados mensuales para el total de las instalaciones electromecánicas, con la respectiva curva de inversiones acumuladas.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
141
Anexo 4 - Medición y Pago
Normas de medición
Para la medición de trabajos, ampliaciones de obras, etc., regirán las normas establecidas en la documentación contractual. En los casos no previstos en dichas normas, el Contratante resolverá lo pertinente dentro de lo usual en la técnica de la construcción.
Registro de Mediciones
Este registro será llevado por el Inspector de Obras y se detallarán en él todas las mediciones que se practiquen en la obra, tanto para los trabajos que queden a la vista como los que deban quedar ocultos, a medida que se vayan ejecutando.
Los cómputos se acompañarán con los croquis que se estimen necesarios para su perfecta interpretación. Cada folio será firmado por el Inspector de Obras y por el Representante Técnico del Contratista.
Para proceder a la liquidación de los trabajos se considerarán exclusivamente los valores asentados en este registro. Los folios originales serán archivados por el Inspector de Obras, el duplicado se entregará al Contratista y el triplicado acompañará a los certificados de obra. Este registro permanecerá en obra en la oficina del Inspector de Obras.
Medición de la obra
Los trabajos ejecutados de acuerdo al contrato serán medidos por períodos mensuales, que cerrarán el último día de cada mes.
La medición se realizará el primer día hábil administrativo siguiente al del vencimiento del período mensual. Será efectuada por el Inspector de Obras con asistencia del Representante Técnico del Contratista, el que deberá ser citado, a esos efectos, por Orden de Servicio. Su ausencia determinará la no procedencia de reclamos sobre el resultado de la medición. El Contratista proporcionará las personas competentes, los medios y los materiales que requiera el Inspector de Obras para efectuar las mediciones.
Los resultados de las mediciones se asentarán en el Registro de Mediciones que llevará el Inspector de Obras y serán comunicados al Contratista por Orden de Servicio dentro de los dos (2) días hábiles de finalizadas.
Si, en caso de estar presente, el Representante Técnico expresase disconformidad con la medición, se labrará un acta, con los fundamentos de la misma, la que se resolverá junto con la medición final.
Sin perjuicio de ello, el Contratista podrá presentarse ante el Contratante dentro de los cinco (5) días hábiles administrativos de labrada el acta, formulando los reclamos a los que se crea con derecho y solicitando se revea la medición impugnada. El Contratante deberá resolver si hace lugar o no al reclamo dentro de los diez (10) días hábiles de notificado el mismo. Transcurrido dicho plazo sin que se pronuncie, se entenderá que el reclamo ha sido denegado, sin perjuicio de lo dispuesto en el párrafo siguiente.
Las mediciones parciales mensuales tienen carácter provisorio y están supeditadas al resultado de las mediciones finales que se realicen para las recepciones
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
142
provisorias, parciales o totales, salvo para aquellos trabajos cuya índole no permita una nueva medición.
Las mediciones, como cualquier acto de obra o administrativo que realice el Contratista o el Inspector de Obras contarán con la presencia a voluntad del Contratante. La concurrencia o no del Contratante no relevará al Contratista de sus responsabilidades ni impedirá la realización de los actos.
Medición de trabajos que quedarán ocultos
El Contratista deberá recabar en tiempo oportuno la aprobación de los materiales y obras cuya calidad y cantidad no se pueda comprobar posteriormente por pertenecer a partes de la obra que quedarán ocultos. Si no mediase tal pedido, tendrá que atenerse a lo que resuelva el Inspector de Obras.
La medición, en estos casos podrá efectuarse fuera de los períodos mensuales establecidos a efectos de no obstaculizar la prosecución de los trabajos. La medición así realizada se incorporará al primer certificado que se emita.
Todo cómputo y detalle especial que se refiera a los trabajos que quedarán ocultos deberá registrarse en el Registro de Mediciones, junto con los croquis necesarios para su perfecta interpretación.
Para proceder a la liquidación de esos trabajos serán considerados exclusivamente los valores consignados en el Registro de Mediciones.
Extensión de los certificados parciales
A los efectos de este Documento Licitatorio, se denomina certificado a toda declaración que expida el Contratante con motivo del Contrato celebrado con el Contratista, que contenga la constancia de la porción de obra realizada en un período determinado y el reconocimiento del crédito del Contratista por los trabajos ejecutados. Dicho crédito sólo será exigible al Contratante, una vez que se hayan satisfecho todos los recaudos previstos al efecto en el presente Documento.
Los certificados parciales se extenderán al Contratista mensualmente, en base a la medición de los trabajos ejecutados en ese lapso y dentro del plazo y en la forma que establezcan las Condiciones Especiales del Contrato. En dicho Documento de Licitación se establece taxativamente el acto administrativo que se entiende por extensión del certificado. Estos Certificados, que deberán ser firmados por el Representante Técnico, reflejarán:
a) El valor de las obras que se hayan ejecutado, tomando en cuenta la porción en cada moneda si las obras fueran cotizadas en más de una moneda.
b) Cualquier otra cantidad a la que, de acuerdo con el Contrato, tenga derecho el Contratista.
En el plazo de diez (10) días calendario de efectuada la medición, el Inspector de Obras deberá confeccionar el Certificado Parcial correspondiente, elevándolo posteriormente a la Contratante. El mismo deberá contener también los siguientes conceptos:
1) La retención establecida en las Condiciones Especiales de Contrato.
2) La liquidación de multas de acuerdo con las Condiciones Especiales de Contrato.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
143
3) Las variaciones y los eventos compensables
4) Las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con las obras.
Los certificados se extenderán a la orden y serán transmisibles por endoso, debiendo el Contratista notificar fehacientemente de ello al Contratante, para que tal acto tenga validez.
Aprobación de Certificados y su facturación
Dentro de los catorce (14) días calendario de recibir el certificado parcial del Inspector de Obras, acreditando el trabajo realizado y su importe, el Gerente de Obra aprobará el certificado, pudiendo el Contratista emitir la correspondiente factura.
Los certificados mensuales constituirán documentos provisorios para pagos a cuenta, sujetos a posteriores rectificaciones que se harán, si correspondieran, cuando se realice la liquidación final de la obra.
De presentarse la situación de disconformidad del Contratista o de su representante con la medición mensual o en la confección de cualquiera de las partes del certificado, se extenderá de todas maneras el certificado con los valores obtenidos por el Inspector de Obras.
Sin perjuicio de ello, siempre que la disconformidad no se refiera a la medición, el Contratista podrá presentar su reclamo ante el Contratante contándose el plazo para la presentación a partir de la fecha de extensión del certificado.
De resolverse favorablemente el reclamo interpuesto por el Contratista, la diferencia se liquidará por separado mediante certificado de ajuste.
En todos los casos, el ajuste de un certificado, en más o en menos, por errores en la medición o en la confección del mismo, se efectuará en otro certificado por separado (certificado de ajuste) que determinará el saldo respectivo y que se extenderá junto con el primer certificado mensual que se emita luego de aprobado el ajuste, con especificación detallada de los conceptos o cantidades que se corrigen, sin derecho a reclamar intereses u otros gastos.
El Contratante podrá deducir en los certificados las sumas que, por cualquier motivo, le adeude el Contratista en relación con la obra.
Las observaciones que el Contratista efectúe a las mediciones o a los certificados, no eximirán al Contratante de la obligación de pago de los mismos, hasta la suma certificada, dentro del plazo establecido en el contrato para ello.
Pago de los Certificados
El pago de los certificados se hará efectivo en el plazo consignado en la subcláusula CEC 43.1. Vencido dicho plazo, el Contratante incurrirá automáticamente en mora, sin necesidad de intimación ninguna, salvo que la demora sea imputable al Contratista en cualesquiera de los aspectos relacionados con la confección, emisión y cobro del certificado. A tal efecto se aplicará sobre el capital en mora la TASA MENSUAL DE DESCUENTOS DE LOS CERTIFICADOS DE OBRA DEL BANCO DE NACÍON DE LA REPÚBLICA ARGENTINA vigente al día en que debió haberse
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
144
realizado el pago. Si el atraso fuera superior a un mes, se tomará el promedio ponderado de las tasas vigentes al inicio de la mora y al cumplirse cada uno de los meses sucesivos.
El pago de los intereses será abonado una vez que su correspondencia sea aprobada y autorizado su pago.
Tratándose de pagos parciales, subsistirá el derecho a percibir intereses, aunque el beneficiario omitiese hacer en cada caso reserva al respecto, extinguiéndose únicamente ese derecho si la reserva no se hiciera en el acto de percibir el importe del certificado de liquidación final de obra.
Si la demora en la tramitación y pago de los certificados fuera ocasionada por culpa del Contratista, éste no tendrá derecho al cobro de intereses.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
145
Anexo 5 – Ajuste de Precios para Licitaciones Públicas Internacionales
Para la parte del precio a pagar en pesos, aplica lo siguiente:
Los precios están sujetos a ajuste mensual.
La fórmula de la Cláusula 47.1 de las C.G.C. se reemplaza por:
Pc = 0,10 + 0,9 * FRi
Los precios de las certificaciones de pago se redeterminarán utilizando las siguientes expresiones matemáticas:
FMI = Factor de variación de precios del componente Materiales. Mediante la expresión matemática que se desarrolla en el apartado I., pondera las variaciones de los precios de los principales materiales de cada obra.
FEMi = Factor de variación de precios del componente Equipos y Máquinas. Mediante la expresión matemática que se desarrolla en el apartado II pondera la variación de los precios correspondientes a utilización de equipo de construcción (amortización, repuestos y reparaciones)
MOi/MO0= Factor de variación de precios del componente Mano de Obra. Es la relación entre el indicador de precio correspondiente al Mes de la Redeterminación (MOi) y el indicador de precio básico (MO0);
MO0 = índice del “Capítulo Mano de Obra” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC correspondiente al mes anterior a la fecha de presentación de ofertas
Ti/T0 Factor de variación de precios del componente Transporte Carretero. Es la relación entre el indicador del precio correspondiente al mes de la Redeterminación (Ti) y el indicador de precio básico (To),
To = índice del Rubro Transporte de la tabla “Indice de Precios al consumidor” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC correspondiente al mes anterior a la fecha de presentación de ofertas.
CLi/CL0 Factor de variación de precios del componente Combustible y Lubricantes. Es la relación entre el indicador de precio
0
0
000
1CF
CFCFk
CL
CLa
T
Ta
MO
MOaFaFaF ii
CLi
Ti
MOEMiEMMiMRi
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
146
correspondiente al Mes de la Redeterminación (CLi) y el indicador de precio básico (CL0);
CL0 : “Gas – Oil”, según índice de la tabla “Indice de precios internos básicos al por mayor (IPIB)” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC correspondiente al mes anterior a la fecha de presentación de ofertas. =
CLTMOEMM aaaaa ,,,, Coeficientes de ponderación. Representan la incidencia del costo de los componentes en el costo directo total de la obra. Costo directo es el precio total menos los impuestos, la utilidad, el costo financiero, los gastos indirectos y los gastos generales.
Debe verificarse que: 1 CLTMOEMM aaaaa
CLTMOEMM aaaaa ,,,, Para la redeterminación del precio de las Obras serán aM = Materiales = 0,4529 aEM = Equipos = 0,1487 aMO = Mano de Obra = 0,1413 aT = Transporte = 0,0586 aCL = Combustibles y Lubricantes = 0,1985
0
0
CF
CFCFi = Factor de variación del componente Costo Financiero.
CF0 = _____________
CFi= 112/1 30
n
ii
CF0= 112/1 30
0 n
i
ii = Indicador correspondiente al Costo Financiero. Es la Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina, expresada en coeficiente, considerando el valor del día 15 del mes inmediato anterior al de la ejecución de los trabajos, o en su defecto el día hábil posterior.
i0 = Indicador correspondiente al Costo Financiero. Es la Tasa Nominal Anual Activa a 30 días del Banco de la Nación Argentina, expresada en coeficiente, considerando el valor del día 15 del Mes Base del Contrato, o en su defecto el día hábil posterior.
i0 = __________________
n = Los días que fija cada Contrato como plazo de pago de cada certificado.
n = 30
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
147
k Coeficiente “k” de Ponderación del Costo Financiero.
k = 0.02
Mes de Redeterminación i: la redeterminación se calculará y certificará mensualmente adoptando como valores de cada mes de redeterminación los correspondientes al mes de ejecución de los trabajos.
Los componentes de la expresión matemática serán calculados con cuatro decimales con redondeo simétrico. El valor de FRi resultante será aplicado con cuatro decimales.
Los precios e indicadores de precios a utilizar serán los publicados por Instituto Nacional de Estadística y Censos (INDEC). Todos estos datos así como las fuentes de información podrán ser consultadas en la página web http://www.indec.gov.ar/
I - Variación de precios del componente Materiales.
El factor que mide la variación de los precios del componente Materiales (FMi), se determinará aplicando la siguiente expresión que pondera la variación de los n subcomponentes y/o elementos más representativos de cada obra:
Donde:
M1i, M2i, M3i , …, Mni = precios o indicadores de precios del Mes de Redeterminación “i” de los n materiales más representativos de la obra (Material 1: M1, Material 2: M2, Material 3:M3, Material n:Mn).
M1o, M2o, M3o ,…, Mn0 = precios o indicadores de precios del Mes Base de los n materiales más representativos de la obra (Material 1: M1, Material 2: M2, Material 3:M3, Material n:Mn).
Los Coeficientes "b" serán los siguientes:
MnMMM bbbb ,,, 321 Coeficientes de ponderación de los Materiales. Representan la
incidencia de los n materiales más representativos en el costo-costo total del componente Materiales. Cada bMi se calculará como la relación del monto total del material Mi y la suma de los montos correspondientes a todos los materiales considerados. Debe
00
3
0
2
0
1 .......3
3
2
2
1
1
Mn
Mnb
M
Mb
M
Mb
M
MbF i
Mni
Mi
Mi
MMi
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
148
verificar que:
ni
i
Mib1
= 1.
MnMMM bbbb ,,, 321 Para la redeterminación del precio de la Obra serán:
bM1 = 0,0332 Suelo Seleccionado
bM2 = 0,4215 Piedras
bM3 = 0,5065 Asfalto
bM4 = 0,0388 Arenas
Materiales para la Obra
M1i/M10= Factor de variación de precios del Material 1:Suelo Seleccionado
M10 = según índice de la DPE insumo 71
M2i/M20= Factor de variación de precios del Material 2: Piedras M20 = según índice de la tabla “Indice de precios internos básicos al por mayor (IPIB)” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC.
M3i/M30= Factor de variación de precios del Material 3: Asfalto
M30 = Valor del Cuadro 3.2 –Productos refinados del petróleo posición 23 de INDEC Informa vigente al mes anterior al de recepción de ofertas.
M4i/M40= Factor de variación de precios del Material 4: Arenas
M40 = según índice de la tabla “Indice de precios internos básicos al por mayor (IPIB)” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC.
II - Variación de precios del componente Equipos y Máquinas.
El factor que mide la variación de los precios del componente Equipos y Máquinas (FEMi), se determinará aplicando la siguiente expresión que pondera la variación de los subcomponentes Amortización de Equipos (AE) y Reparaciones y Repuestos (RR) de la obra:
Donde:
000
3,07,0MO
MO
AE
AEc
AE
AEcF ii
RR
i
AEEMi
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
149
AEi/AE0= Factor que mide la variación de los precios del subcomponente Amortización de Equipos. Es la relación entre el índice correspondiente al Mes de la Redeterminación (AEi) y el índice al Mes Base (AE0);
AE0= Valor del Cuadro 3.2 -I.P y B Importados. Máquinas y Equipos Importados posición 29 de INDEC Informa vigente al mes anterior al de recepción de ofertas.
MOi/MO0= Factor que mide la variación de los precios del componente Mano de Obra. Es la relación entre el indicador de precio correspondiente al Mes de la Redeterminación (MOi) y el indicador de precio del Mes Base (MO0);
MO0 = : índice del “Capítulo Mano de Obra” de la Información para la actualización de los precios de contratos de obra pública emitido por el INDEC.
RRAE cc , Coeficientes de ponderación de los subcomponentes Amortización de Equipos “cAE” y Reparaciones y Repuestos “cRR”. Representan la incidencia de estos subcomponentes en el precio total del componente Equipos y Máquinas en el total de la obra de recuperación y otras intervenciones obligatorias y de las actividades de mantenimiento. Cada “ci“ se calculará como la relación del monto total del subcomponente y el monto total del componente Equipos y Máquinas.
Debe verificarse que: 1 RRAE cc .
RRAE cc , Para la redeterminación del precio de la Obra serán:
cAE = 0,5711
cRR = 0,4289
III –Fórmula de Redeterminación de precios.
Donde:
0
0
000
11985,00586,01413,01487,04529,0CF
CFCFk
CL
CL
T
T
MO
MOFFF iiii
EMiMiRi
0000
0388,03
35065,0
2
24215,0
1
10332,0
Mn
Mn
M
M
M
M
M
MF iiii
Mi
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
150
000
3,07,04289,05711,0MO
MO
AE
AE
AE
AEF iii
EMi
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
151
Anexo 6 – Información Aplicable en caso de Areas Concesionadas
NO APLICA ]
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
152
Anexo 7 – Reglas y procedimientos para el ejercicio de las funciones del Conciliador
1. El Conciliador se limitará a prestar a las partes contratantes los servicios que se detallan en la presente sección cuando se presente una controversia que sea informada por alguna de las partes conforme a lo establecido en la cláusula CEC 24.2. El Conciliador se abstendrá de cualquier otra forma de asesoramiento referente a la realización de las Obras.
El Conciliador:
a) No tendrá más participación económica en ninguna de las partes contratantes ni en el Contrato que la referente al cobro de sus servicios;
b) No habrá mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos con ninguna de las partes contratantes, salvo los propios de la prestación de servicios retribuidos de consultoría para otros proyectos, de los cuales deberá informar por escrito a las partes antes de su designación como Conciliador;
c) Antes de su designación como Conciliador, deberá informar por escrito a las partes sobre las relaciones de carácter profesional o personal que haya mantenido con cualquier administrador, directivo o empleado de cualquiera de las partes contratantes, así como sobre cualquier intervención previa en el proyecto objeto del Contrato;
d) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá prestar servicios como consultor ni por ningún otro concepto a las partes contratantes, excepto los propios del Conciliador, sin el consentimiento previo de las partes;
e) Mientras desempeñe la función de Conciliador no podrá mantener conversaciones, ni llegar a acuerdos con las partes, en relación con su posible contratación como consultor o por cualquier otro concepto al término del Contrato o al término de su mandato como Conciliador;
f) Mantendrá en todo momento su imparcialidad e independencia de las partes e informará por escrito al Contratante y al Contratista sobre cualquier hecho o circunstancia que pudiera suscitar en el Contratante o en el Contratista dudas sobre la continuidad de la imparcialidad e independencia exigibles al Conciliador, y
g) Dominará el idioma del Contrato.
2. Salvo en el contexto de su participación en las actividades del Conciliador en los términos estipulados en el Contrato y en las presentes reglas y procedimientos, el Contratante y el Contratista no podrán pedir consejo ni consultar al Conciliador sobre asuntos relacionados con la realización de las Obras.
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
153
3. Serán obligaciones del Contratista:
a) Facilitar al Conciliador una copia de los documentos que solicite, incluidos los documentos contractuales, informes de situación, órdenes de variaciones y demás documentos pertinentes al cumplimiento del Contrato.
b) En colaboración con el Contratante, coordinar las visitas al sitio de Obras que realice el Conciliador, disponiendo las necesarias instalaciones para reuniones.
4. El Conciliador dará comienzo a sus actividades cuando alguna de las partes lo convoque por una controversia relativa a la ejecución del contrato y finalizará sus actividades como se indica a continuación:
a) El Conciliador pondrá fin a sus actividades ordinarias cuando haya comunicado a las partes sus recomendaciones referentes a todas las controversias que previamente se hayan sometido a su consideración, una vez que i) haya finalizado el período de responsabilidad por defectos al que se refiere la subcláusula 35.1 CGC o ii) el Contratista haya sido expulsado del sitio de las Obras por el Contratante en virtud de la rescisión conforme lo establece la subcláusula 59 CGC.
b) Finalizadas las actividades ordinarias del Conciliador como se indica en el párrafo anterior, éste seguirá a disposición de las partes para examinar cualquier nueva controversia que sometan a su consideración. En caso que haya que examinar alguna nueva controversia, el Conciliador percibirá las remuneraciones que se estipulan en los subincisos i), ii) del párrafo 7.
5. El Conciliador no podrá ceder o subcontratar el ejercicio de las funciones que se le encomiendan mediante las presentes Reglas y Procedimientos. No obstante, el Conciliador podrá recabar la opinión de expertos independientes sobre cuestiones especializadas concretas como ayuda para formular una recomendación; el cual será sufragado por el Contratante y el Contratista en partes iguales, previa conformidad del Contratante y del Contratista.
6. El Conciliador no podrá ser empleado ni agente del Contratante ni del Contratista, sino contratista independiente.
7. Los servicios del Conciliador se retribuirán de acuerdo con la cláusula 25.2 de la CEC.
i) Los honorarios fijos por hora constituirán la remuneración íntegra, en caso de que tenga que intervenir por una controversia declarada por algunas de las partes, por:
a) Las visitas al sitio de las Obras que solicite cualquiera de las partes, en el tiempo que demande.
b) Participar de las reuniones de conciliación, por el tiempo que demanden.
c) Elaboración de los informes de recomendación, con la estimación de
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
154
tiempos acordadas entre las partes.
ii) Los gastos reembolsables, previo consentimiento de partes y contra presentación de comprobantes pertinentes, serán:
a) Cada día de viaje entre el domicilio del Conciliador y el sitio de las Obras.
b) Cada día de estancia en el sitio de las Obras.
c) Los gastos de pasaje ida y vuelta a la zona de Obras.
Los pagos al Conciliador serán realizados por el Contratante y el Contratista en partes iguales. El Contratista pagará las facturas que presente el Conciliador en el plazo de 30 días calendario desde el recibo de las mismas, y solicitará el reembolso de la mitad de la cuantía de las facturas recibidas al Contratante.
8. Procedimiento para someter una controversia al Conciliador
a) Si una de las partes cuestiona cualquier acto u omisión de la otra, podrá remitirle a dicha parte una notificación de controversia en la que se hará constar que se remite en virtud de la cláusula 24 de las CGC y se expresarán clara y detalladamente los motivos de la controversia.
b) La parte que reciba la notificación de controversia la estudiará y contestará por escrito en el plazo de diez (10) días desde el recibo de la misma.
c) La contestación será firme y concluyente en la materia a la que se refiera, si en el plazo de diez (10) días no se ha recibido de la parte demandante una apelación escrita contra dicha contestación.
d) Cuando se haga patente que la controversia no puede resolverse sin el concurso del Conciliador, o si la parte que recibe la notificación de controversia no contesta por escrito en el plazo de diez (10) días desde el recibo de la notificación, cualquiera de las partes puede someter la controversia al Conciliador remitiéndole una petición de recomendación por escrito. La petición se dirigirá al Conciliador con copia para la otra parte y en ella se hará constar que se formula en virtud de la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato.
e) En la petición de recomendación se expresarán claramente y con todo detalle los aspectos concretos de la controversia que deban ser estudiados por el Conciliador, y se adjuntará la documentación y argumentos pertinentes.
f) Cuando se someta una controversia a la consideración del Conciliador, éste determinará en primer lugar si la controversia requiere su asistencia y seguidamente decidirá la fecha en la que se celebrará la correspondiente audiencia. En la medida de lo posible, las descripciones de los hechos pertinentes que remitan las partes se redactarán de común acuerdo.
g) En el transcurso de la audiencia tanto el Contratista como el Contratante tendrán amplias oportunidades de manifestarse y de aportar las pruebas oportunas. Las recomendaciones del Conciliador para la resolución de la
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
155
controversia se harán llegar por escrito al Contratante y al Contratista con la mayor prontitud y, en todo caso, en un plazo no superior a veintiocho (28) días contados desde el recibo por el Conciliador de la petición de recomendación por escrito.
9. Desarrollo de las audiencias
a) Normalmente, las audiencias se celebrarán en el sitio de las Obras, si bien el Conciliador podrá recurrir a cualquier otro lugar que resulte más conveniente y que cuente al mismo tiempo con todas las instalaciones precisas y con acceso a la documentación necesaria.
b) El Contratante y el Contratista tendrán la posibilidad de estar debidamente representados en todas las audiencias.
c) Durante las audiencias, el Conciliador se abstendrá de expresar opinión alguna referente al valor de los respectivos argumentos de las partes.
d) Concluidas las audiencias, el Conciliador formulará sus recomendaciones y las remitirá por escrito a las partes, exponiendo sus motivos. Las recomendaciones se basarán en las estipulaciones contractuales pertinentes, en las leyes y reglamentos aplicables y en los hechos y circunstancias que hubieran concurrido en la controversia.
10. En todas las cuestiones de procedimiento, inclusive la entrega de documentos y argumentos por escrito en relación con las discrepancias, las visitas al sitio de las Obras y el desarrollo de las audiencias, la autoridad del Conciliador será plena e inapelable.
11. Una vez seleccionado, el Conciliador deberá hacer llegar al Contratante y al Contratista sendos ejemplares firmados de la declaración que se inserta a continuación:
Sección VI. Condiciones Especiales del Contrato
156
DECLARACIÓN DE ACEPTACIÓN COMO CONCILIADOR
POR CUANTO
a) El [fecha] se firmó un Contrato de Recuperación y Mantenimiento (el Contrato) para [nombre del Proyecto] entre [nombre del Contratante] (el Contratante) y [nombre del Contratista] (el Contratista);
b) En la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato se estipula la designación de un Conciliador;
c) El abajo firmante ha sido designado como Conciliador;
EL ABAJO FIRMANTE, Conciliador, declara:
1. Que acepta su designación como Conciliador y conviene en actuar en calidad de tal y en obligarse por lo estipulado en la cláusula 24 de las Condiciones Generales del Contrato y por las reglas y procedimientos del Conciliador, adjuntos a dichas condiciones.
2. Que, en relación con el párrafo 1 de dichas reglas y procedimientos del Conciliador
a) No tiene participación económica alguna de las mencionadas en el inciso a);
b) No ha mantenido relación de dependencia laboral ni vínculos económicos de los mencionados en el inciso b), y
c) Ha comunicado a las partes toda la información exigida por los incisos b) y c).
EL CONCILIADOR
[nombre completo con caracteres legibles ]
Fecha:
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
157
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de
Cumplimiento
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS GENERALES
SE ADOPTAN EN TODOS LOS CASOS EL PLIEGO UNICO DE
ESPECIFICACIONES DE LA DIRECCION DE VIALIDAD DE LA
PROVINCIA DE BUENSO AIRES
ACLARACIONES
1.- Equivalencia de normas y códigos
Cuando en las presentes Especificaciones Técnicas Generales se haga referencia a las normas y códigos específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por suministrar y los trabajos por ejecutar o verificar sin especificar su fecha, se aplicarán las disposiciones de la última edición o revisión de las normas y códigos pertinentes en vigencia publicados a la fecha del Llamado a Licitación, salvo estipulación expresa en contrario en el Contrato. En caso de que se trate de normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y consentimiento previos por escrito del Contratante- otras normas reconocidas que aseguren una calidad en gran medida igual o superior a la de las normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir con todo detalle por escrito, y proporcionar al Contratante por lo menos 28 días antes de la fecha en que desee contar con su consentimiento, las diferencias que existan entre las normas especificadas y las que propone como alternativa. Si el Contratante determinara que las desviaciones propuestas no garantizan la obtención de una calidad en gran medida igual o superior, el Contratista deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.
2.- Costos
Cuando con respecto a costos se indique “a exclusivo cargo del Contratista”, “a cargo del Contratista”, “incluidos en el monto del contrato” o expresión similar, se entenderá que estos costos se consideran incluidos en los ítems correspondientes de pago del Contrato, cotizados por el Contratista (Sección IX). La omisión por parte del Contratista de no inclusión de estos costos no le habilita para reclamos posteriores.
3.- Planos tipo
Cuando en estas especificaciones se indique “plano tipo”, se refiere a los planos tipo de la Sección VIII.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
158
Especificaciones Técnicas Particulares
ARTICULO Nº 1: OBJETO Y UBICACIÓN:
OBJETO: El proyecto consiste en la construcción de pavimento asfáltico en calles con cordón cuneta existente, en un total de DOSCIENTAS NOVENTA Y UN CUADRAS (291)
Su implementación contribuirá a la ampliación de la red vial en distintos barrios de la ciudad, con el fin de asegurar la transitabilidad de los servicios de transporte público de pasajeros, centros de salud, educación, sociedades de fomento, como así también áreas comerciales y de esparcimiento.
La inspección se reserva el derecho de asignar trabajos fuera de la zona adjudicada
UBICACIÓN: CIUDAD DE MAR DEL PLATA.-
ARTICULO Nº 2: OBRA A CONSTRUIR:
Se ejecutarán:
291 cuadras de pavimento de concreto asfáltico entre cordones cuneta existentes, construcción de base de suelo de estabilizado granulométrico de 0,22 m. de espesor y pavimentación con carpeta de concreto asfáltico de 0,07 m. de espesor-
Se cotizarán los siguientes Ítem:
ITEM Nº 1: APERTURA CAJA (0,29 m), COMPACTACIÓN SUBRASANTE Y MOVIMIENTO DE SUELOS:
Se realizará el movimiento de suelos necesario para llevar el terreno a las cotas de proyecto y el nivel de la subrasante a 0,29 m por debajo de la cara superior del cordón cuneta existente, con el fin de permitir la colocación del paquete estructural de diseño. En su cotización estará incluido:
Extracción, carga y transporte del suelo sobrante hasta el lugar que designe la inspección de Obras.
Escarificado y posterior compactación de la subrasante con rodillo pata de cabra autopropulsado no activando innecesariamente el modo vibratorio del mismo para no ocasionar daños a las propiedades cercanas, hasta lograr una densidad no menor del 95% del ensayo próctor stándard.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
159
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO:
La forma de medición y pago del presente item será el metro cuadrado medido entre los bordes internos de los cordones cuneta. Se considerarán incluidos todos los trabajos para la ejecución de la base, materiales, mano de obra, transporte, equipos etc. , que se utilicen para cumplir lo exigido en este pliego. Asimismo, está incluido el acondicionamiento de la subrasante.
ITEM Nº 2: CONSTRUCCIÓN DE BASE DE ESTABILIZADO GRANULOMÉTRICO ESPESOR 0,22m:
Consiste este trabajo en la construcción de una base de estabilizado granulometrico, constituida por la mezcla íntima y uniforme de agregados pétreos graduados, suelo y agua, materiales que cumplirán con las presentes especificaciones. La base se construirá sobre la sub-rasante, preparada de acuerdo con las respectivas especificaciones, con los planos del perfil transversal tipo y con las indicaciones de la Inspección de la obra.
AGREGADO GRADUADO: El agregado graduado estará constituido por mezcla del producto de trituración de rocas sanas, grava o canto rodado triturado, arena natural o de trituración, en las proporciones adecuadas para que resulte un material que cumpla con los requisitos de las presentes especificaciones. Los agregados a utilizar estarán formados por partículas duras, desprovistas de materiales degradados, esquistosos y/o perjudiciales. El ensayo de desgaste Los Ángeles (norma AASHO T-9651 y ASTM C 131-51, grado A) arrojará un resultado menor de 50% (cincuenta por ciento), no admitiéndose en la mezcla material lajoso en proporción mayor del 15% (quince por ciento) en peso. En todos los casos, la fracción del agregado retenida en el tamiz IRAM 4,8 mm.(Nº 4) tendrá un porcentaje de desgaste en el ensayo Los Ángeles (normas citadas-grado A), menor del 55% (cincuenta y cinco por ciento).
SUELO COHESIVO: Será suelo natural seleccionado aprobados por la Inspección de la obra. Deberá tener un Índice de Grupo máximo de 10 (diez), reuniendo condiciones de plasticidad y textura que permitan obtener por mezcla con los agregados un producto final de las condiciones especificadas; asimismo deberá estar libre de restos vegetales y materia orgánica parcialmente degradada.
COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA:
Los diferentes agregados serán mezclados con el suelo en proporciones tales de modo de obtener un producto final sin tendencia a segregación y trabajable con las técnicas constructivas corrientes, cuya fracción que
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
160
pasa el tamiz IRAM de 420 micrones (Nº 40) cumplirá con las siguientes condiciones:
LIMITE LIQUIDO: MENOR DE 25 (norma Mm 2-60 D)
ÍNDICE DE PLASTICIDAD: MENOR DE 6 (norma Mm 3-60 D)
RELACIÓN DE FINOS: [Porcentaje pasa tam. 74 u (Nº 200)
Porcentaje pasa tam. 420 u (Nº 40)]
= 0,50 a 0,65
GRANULOMETRÍA: La mezcla cumplirá con la siguiente granulometría:
TAMIZ DE ABERTURA CUADRADA PORCENTAJE QUE PASA
(norma E a 2-60 D) (en peso de mat. seco)
TAMIZ IRAM 25 mm.(1”) 100%
TAMIZ IRAM 19 mm. (3/4”) (70% a 100%)
TAMIZ IRAM 9,5 mm. (3/8”) (50% a 80%)
TAMIZ IRAM 4,8 mm. (Nº 4) (35% a 65%)
TAMIZ IRAM (Nº 10) (25% a 50%)
TAMIZ IRAM 420 micrones (Nº 40) (15% a 30%)
TAMIZ IRAM 74 micrones (Nº 200) (5% a 15%)
Dentro de estos límites la curva granulométrica resultante, será continua, sin puntos de inflexión y ligeramente cóncava, es decir que acompañará a la curvatura señalada por los límites indicados.
Fijación de cantidades: El Contratista, de acuerdo a los ensayos que
practique, propondrá las cantidades de los diferentes materiales constituyentes de la mezcla a fin de cumplir con
las condiciones de calidad especificadas. Asimismo, de la fracción de la mezcla que pasa el tamiz de 19 mm.
(3/4”), sometida al ensayo de valor soporte California (dos probetas de resultado concordantes), realizado sobre
probetas moldeadas con el Peso de Unidad de Volumen Seco y la Humedad óptima del ensayo de compactación y
luego de embebidas por 4 (cuatro) días, obtendrá un V.S.C. de 80% y el hinchamiento volumétrico máximo
admitido será de 1%. La mezcla será colocada en el camino y procesada para obtener el ancho y espesor de la
base indicada en los planos.
Las constancias y resultados del cálculo de las cantidades de materiales, efectuado por el Contratista, serán controladas por la Inspección de la Obra, la cual podrá disponer cualquier modificación en el dosaje o en las cantidades si en su opinión se obtuvieran con ello una mezcla técnicamente más conveniente, dentro de las limitaciones especificadas.
EQUIPO:
1º) El equipo y demás implementos usados en la construcción deberá ser previamente aprobado por la Inspección, la cual podrá
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
161
exigir el cambio o retiro de los que, a su juicio, no sean aceptables o convenientes. Si durante el desarrollo del trabajo se observarán deficiencias o mal funcionamiento en los equipos utilizados, la Inspección podrá ordenar el retiro y sustitución de los mismos. El equipo a utilizarse deberá quedar establecido al presentarse la propuesta y el mismo será el mínimo necesario para ejecutar las obras dentro del plazo contractual, quedando completamente prohibido el retiro de aquellos elementos que sean necesario mientras dure la ejecución, salvo aquellos deteriorados que deberán ser reemplazados.
2º) Para la mezcla de los materiales y formación de la calzada deberá emplearse maquinarias provistas de llantas que no causen desperfectos en las sub-rasantes o bases terminadas o en construcción. Las motoniveladoras tendrán un peso no inferior a 3.000 kilogramos y estarán equipadas con cuchilla de 3 m. de largo como mínimo y por lo menos una de ellas, provista de escarificador. Para las operaciones finales de perfilados, el equipo empleado estará equipado con llantas neumáticas.
3º) Los vehículos empleados en el transporte de los materiales estarán equipados con llantas neumáticas cuando los mismos deban realizar parte o el total del transporte sobre la sub-rasante o base terminada o en construcción.
4º) Para la provisión y distribución del agua, se dispondrá de un número suficiente de camiones o acoplados de marcha uniforme, regadores, equipados con llantas neumáticas duales, deberán ser de un tipo tal que aseguren una distribución uniforme del agua. Y sea posible la medición de su capacidad. La uniformidad deberá ser tal que la distribución en los diferentes puntos no difiera en más del 20% del valor medio. El dispositivo de distribución de agua, será frontal y por bombeo.
5º) Los rodillos neumáticos múltiples empleados en la compactación, serán de dos ejes, con cinco ruedas en el posterior y cuatro en el delantero, dispuestos en forma que abarquen el ancho total cubierto por el rodillo. La presión interior del aire en los neumáticos no será inferior a 3,50 kilogramos/centímetro cuadrado-50- libras de pulgada cuadrada y la presión ejercida por cada rueda será de 35 kilogramos/centímetros de ancho de llanta (banda de rodamiento) como mínimo; el rodillo será de un tipo tal que permita aumentar su peso hasta que la presión de cada rueda se eleve a 50 Kilogramos/ centímetros de ancho de la llanta, aproximadamente; el diseño y el estado del rodillo neumático será tal que durante el trabajo, la presión que ejerza cada neumático sobre la base sea la misma.
6º) Los rodillos del tipo liso serán de un peso tal que ejerzan una presión no inferior a 20 kilogramos/cm. Ni superior a 50 kilogramos por centímetro de ancho de llanta. El diámetro del rodillo no deberá ser menor de 1 m.
7º) Este equipo es el mínimo utilizable, pudiendo la Inspección autorizar la utilización de equipo más moderno y eficiente que se adapte a estas tareas, como ser aplanadoras vibradoras, plantas de mezclado fijas o ambulo operante, etc.
MÉTODO CONSTRUCTIVO:
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
162
:
I) Preparación de la sub-rasante: la ejecución de este trabajo se efectuará antes de proceder a la construcción de la base, previa aprobación por escrito de la Inspección de Obra.
II) Transporte de los materiales: el transporte de los materiales por sobre la sub-rasante o base terminada, no será permitido cuando, a juicio de la Inspección, resulten perjudiciales para dichas superficies, debido a su estado de humedad u otra causa;
III) Colocación de los agregados: el agregado graduado será depositado sobre la sub-rasante preparada y en las cantidades necesarias para obtener la granulometría especificada. Con el mismo se formará un caballete de sección uniforme el que deberá ser verificado por la Inspección, corrigiendo cualquier deficiencia en cantidad de material o uniformidad;
Cuando el agregado deba formarse por combinación de dos o más materiales en el camino, deberá cuidarse que en los diferentes agregados estén distribuidos uniformemente y en las proporciones correctas. A tal efecto, podrá ordenarse que los mismos sean depositados en caballetes separados, verificándose en cada uno de ellos su uniformidad y las cantidades de material;
IV) Colocación de suelo cohesivo: el suelo cohesivo, será depositado en la sub-rasante, en las cantidades fijadas, después que el agregado haya sido dispuesto en caballetes. Si las operaciones de pulverización del suelo se efectúan en la calzada, él será dispuesto en caballetes, el cual será asimismo verificado en su uniformidad y proporción. Si la pulverización del suelo se lleva a cabo antes de ser depositado en el camino, el mismo puede ser colocado directamente sobre los agregados, después de verificar la distribución uniforme de éstos y siempre que en dicha operación se empleen métodos que aseguren, a juicio de la Inspección, una distribución uniforme de suelo cohesivo;
V) Preparación del suelo cohesivo: el suelo cohesivo, podrá ser preparado en el sitio de extracción o de depósito del mismo. Deberá ser pulverizado hasta que el mismo cumpla las siguientes condiciones, al ser tamizado con tamices de abertura cuadrada.
Pasará por tamiz Iram 25 mm.(1”)....100%
Pasará por tamiz Iram 4,8” Nº 4....... 80%
Pasará por tamiz Iram 2 Nº 10.......... 65%
La pulverización del suelo cohesivo se podrá realizar cuando el mismo se halle suficientemente seco, utilizando rodillos, rastras u otros implementos, con o sin zarandeo previo o por cualquier otro método aprobado. Para facilitar el secado y pulverización del suelo sobre el camino, se podrá mezclar el mismo con unas pequeñas cantidades de agregado y luego trabajar el conjunto con equipos. El suelo cohesivo, una vez preparado, se dispondrá en un caballete uniforme;
Si después de preparado el suelo cohesivo, se produjesen lluvias o mediaren otras causas que alteren su granulometría dentro de
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
163
los límites especificados, el Contratista deberá corregir el suelo hasta ponerlo en las condiciones requeridas, no reconociéndole remuneración por este trabajo;
VI) Mezclado: los materiales componentes de la base estabilizada, serán mezclados en forma íntima y uniforme. El Contratista podrá utilizar a tal fin motoniveladoras, mezcladoras rotativas o cualquier otro equipo o método que juzgue conveniente. Deberá cuidarse que durante las operaciones de mezclado no se incorpore a la mezcla material extraño, proveniente la subrasante o banquinas. Una vez conseguida la mezcla uniforme de los materiales, se formará con el producto resultante un caballete de sección uniforme.
VII) Contralor de la mezcla: para contralor de las condiciones de la mezcla, se tomará un juego de las dos muestras; una para el análisis oficial y otra para repetición de análisis. Se tomará un juego de muestras como mínimo, para cada 200 m³. de material; ya mezclado.
Si de acuerdo al análisis practicado, la mezcla no cumple con las condiciones especificadas para la misma, el Contratista deberá efectuar su corrección, hecha la cual se repetirá la toma de muestras y los ensayos en el material corregido, en la forma indicada.
VIII) Regado de la mezcla: antes de iniciar el regado y extendido de la mezcla, la Inspección verificará si el contenido de humedad en la sub-rasante no sobrepasa los valores máximos que fije en cada caso la Inspección, de acuerdo a las condiciones existentes. En las secciones donde se constaten contenidos de humedad mayores que los fijados, las operaciones de regado de la mezcla, se demorarán hasta obtener en la sub-rasante el contenido de humedad por debajo del límite fijado;
El agua deberá distribuirse uniformemente en toda la masa de los materiales, para lo cual se seguirá el siguiente procedimiento; el caballete de mezcla será concentrado en el eje de la calzada antes de iniciar el riego. Se extenderá luego una capa de mezcla de espesor uniforme no mayor de 5 cm. que abarque un ancho de 2 m. a 3 m., a cada lado del caballete de mezcla seca; cada capa será regada con la cantidad de agua necesaria para la misma, y luego recogida y acondicionada en un caballete en cada banquina, se repetirá el proceso hasta obtener toda la mezcla humedecida y conformada en dos caballetes alineados a los costados de la calzada. A continuación se volverá el material de dichos caballetes al centro, hasta conformarlos en uno sólo correctamente alineado en el centro de la calzada;
IX) Extendido y compactación:
a) Una vez humedecida la mezcla, se iniciará el extendido de la misma, en una sola capa de espesor uniforme; el espesor suelto máximo de dicha capa será aquel que permita, de acuerdo al tipo de material y el equipo empleado, obtener en forma rápida y segura el peso por unidad de volumen especificado para la base en todo su espesor. Si con los métodos y equipos empleados por el Contratista no se logra en forma regular, la compactación especificada o su obtención redunda en deficiencias de construcción o en excesivo gasto de agua, la Inspección podrá ordenar una reducción en el espesor de las capas a compactar, el cambio de los equipos de compactación o la provisión de un equipo determinado dentro de los especificados;
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
164
b) Cada capa de mezcla extendida en la forma especificada será compactada intensamente con rodillos del tipo neumático, de las características especificadas.
c) La Inspección, con los datos obtenidos en las primeras secciones ejecutadas, fijará el número aproximado de horas durante las cuales deberán actuar los equipos de compactación, el peso por unidad de volumen especificado y la compactación adecuada a la superficie. Durante la compactación se continuarán los riegos de agua en las cantidades y oportunidad ordenada por la Inspección. Una vez compactada y perfilada la base, se procederá al pasaje de rodillo liso del tipo especificado con el objeto de obtener una superficie lisa;
X) Determinación de la Compactación: en cada una de las capas en que se construya la base, deberá obtenerse por coparticipación de la misma en la forma especificada un PESO POR UNIDAD DE VOLUMEN MEZCLA SECA no inferior al máximo determinado por el ensayo que se detalla en el inciso siguiente. Cuando el espesor de la base obligue a construirla en dos o más capas, no se permitirá iniciar la distribución de la mezcla en una de ellas hasta haber obtenido en la ya compactada el peso por unidad de volumen seco especificado.
XI) Ensayo de Compactación:
a- MOLDE cilíndrico de metal con diámetro de 150 mm. ½ + 4 mm. y altura de 120 mm. con un collar desmontable del mismo diámetro y de 60 mm. de altura. La altura total del molde con collar será de 180 mm.
b- PISÓN cilíndrico de metal con sección circular de 75 mm. De diámetro y 5.500 gr. de peso más o menos 5 g. La altura de caída será de 305 mm.
c- MUESTRA A ENSAYAR: la mezcla se tamizará por el tamiz de 19 mm. (3/4”), utilizando el material que pasa.
d- ENSAYO: La muestra se colocará en el molde de tres capas, aplicando a cada capa 35 (treinta y cinco) golpes de caída de pisón. Se utilizará una muestra de mezcla distinta para cada determinación de humedad peso por unidad de volumen.
FORMA DE MEDICIÓN Y PAGO:
La forma de medición y pago será el metro cuadrado de base terminada y aprobada, con un espesor de 0,22 m y en el ancho de la superficie entre bordes interiores de cordones cuneta existentes. Estarán incluidos todos los trabajos para la ejecución de la base, comprendiendo la extracción y selección de suelos, materiales pétreos a utilizar, preparación de los materiales, agua a emplear para la construcción y conservación, transporte, mano de obra, amortización de equipos y herramientas que se usen para cumplir con las exigencias de este Pliego y toda otra erogación que signifique la ejecución de este Ítem.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
165
Nota: La extracción del suelo seleccionado (tipo tosca o similar) deberá estar enmarcada dentro de la Ordenanza Nº6463/85 y su decreto reglamentario Nº2192/85 o el que se encuentre vigente.
ITEM Nº 3: CONSTRUCCIÓN DE CARPETA DE CONCRETO ASFÁLTICO. ESPESOR 0,07 m.:
Limpieza de la base con medios mecánicos.
Aplicación del riego de imprimación correspondiente en cantidad de 1 a 1,2 Lts/m², regulado por la Inspección de obra.
Provisión, transporte y colocación de la carpeta de concreto asfáltico.
Provisión del equipo necesario para la colocación de la carpeta con terminadora autopropulsada.
Provisión y aplicación del equipo necesario para la compactación.
Tomado de juntas entre el cordón cuneta y aletas de empalme con el pavimento asfáltico construido, con provisión de material asfáltico.
Vigilancia necesaria para impedir cualquier posibilidad de tránsito dentro de las 24 horas de terminada la tarea.
ESPESOR: Será de 0.07m, y se compactará de acuerdo a las exigencias de las presentes especificaciones.
EQUIPO: Planta dosificadora y terminadora autopropulsada y equipo compactador neumático y a rodillo liso.
Los oferentes deberán presentar en su propuesta el lugar de instalación de la planta elaboradora de concreto asfáltico, dentro del partido de Gral. Pueyrredón y constancias de su propiedad, con el certificado de habilitación correspondiente. En el caso de empresas que no posean plantas elaboradoras instaladas dentro del Partido de Gral. Pueyrredón, deberán presentar pre-contrato debidamente conformado y certificado, de adquisición de hormigón o carpeta asfáltica con empresas proveedoras.
AGREGADOS INERTES: Consistirán en una mezcla de agregado grueso (piedra triturada), agregado fino (arena) y filler que cumplirán con las siguientes especificaciones:
a- Naturaleza: El agregado grueso, material retenido en el tamiz Nº 10, será obtenido por trituración de rocas homogéneas, sanas, limpias, de alta dureza, trituradas en fragmentos angulares y de aristas vivas, no permitiéndose la presencia de mas de un 3% de material en descomposición.
.
No se admitirá el uso de ningún tipo de tosca.
Cada una de las fracciones que integran la mezcla total deberá estar constituida por agregados pétreos del mismo origen geológico.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
166
El Factor de Cubicidad (según Norma de Ensayo E-16 de la Dirección Nacional de Vialidad), determinado sobre la fracción retenida en el tamiz 3/8” tendrá un valor mínimo de 0.6.
El agregado grueso tendrá una Resistencia al Desgaste tal que sometido al Ensayo Los Ángeles (IRAM 1532), no acuse una perdida por desgaste mayor al 35%. Además sometido al Ensayo de Durabilidad por Ataque con Sulfato de Sodio (IRAM 1525) luego de 5 ciclos deberá acusar una perdida menor al 12%.
Para la elaboración del concreto asfáltico no se permitirá la provisión de piedra cuarcítica como agregado grueso
Los ensayos de calidad indicados se cumplirán en forma individual para cada una de las fracciones que componen la mezcla total.
El agregado fino , material que pasa el tamiz Nº 10, estará constituido por una mezcla de arena natural y arena de trituración, libres de arcilla y otras materias extrañas.
La arena de trituración deberá provenir de rocas que cumplan lo exigido al agregado grueso y entrar en una mezcla con la arena natural de un porcent5aje no menor a 40%.
La arena natural será de origen silíceo, de granos limpios, duros, durables y sin película adherida alguna, debiendo cumplir la siguiente granulometría:
Pasa Tamiz 80 .............. máximo 80%
Pasa Tamiz 200 ............ máximo 15%
El filler a utilizar, podrá ser cal (hidratada) en polvo, cemento Pórtland o bien producto de la molienda fina de rocas calcáreas. Deberá presentarse como polvo seco suelto, libre de terrones o agregaciones de partículas de cualquier origen.
Deberá cumplir la Norma Técnica ME 2-60D de la Dirección de Vialidad de la Provincia de Buenos Aires.
El Equivalente de Arena, realizado según Norma VNE 10 de la Dirección Nacional de Vialidad, determinado sobre la mezcla total de árido que pasa el Tamiz Nº 4, deberá tener un valor mínimo de 55.
b- Granulometría: La curva granulométrica de la mezcla será continua sin inflexiones bruscas, ligeramente cóncava y estará comprendida entre los siguientes limites, siendo aproximadamente paralela a una de las curvas limite.
Pasa Tamiz 1” .................................. 100% en peso
Pasa Tamiz 3/4” .......................... 82-100% en peso
Pasa Tamiz 3/8” ........................... 70- 90% en peso
Pasa Tamiz Nº 4 .......................... 55 -79% en peso
Pasa Tamiz Nº 10 ......................... 40-67% en peso
Pasa Tamiz Nº 40 ..........................17-44% en peso
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
167
Pasa Tamiz Nº 80 .......................... 9-29% en peso
Pasa Tamiz Nº 200 ........................... 2-8% en peso
COMPOSICIÓN DE LA MEZCLA:
a) Cantidad de Filler y Betún: El porcentaje de asfalto será el optimo que corresponde según el Método Marshall.
La preparación y ensayo de las probetas se realizara según Norma VNE-9 de la Dirección Nacional de Vialidad, con 50 golpes normalizados por cara.
La relación Filler-Betún en ningún caso será superior al 80% de la Concentración Critica, entendiendo como filler al material que pasa el Tamiz Nº 200 comprendido el polvo natural de los agregados y el filler comercial agregado.
b) Características de la Mezcla medida por el Ensayo Marshall: Responderá a las siguientes exigencias:
Vacíos 3 a 5%
Vacíos Agregado Mineral (VMA) 14 a 8%
Vacíos ocupados por Betún 75 a 85%
Estabilidad Mínima 600 kg
Estabilidad Máxima 1000 kg
Fluencia Máxima 0.45 cm
Fluencia Mínima 0.20 cm
Hinchamiento máx. En 24 horas 2%
de inmersión en agua a 60º
Estabilidad min. Remanente después de 80%
24 Hs de inmersión en agua a 60º
Relación Estabilidad / fluencia en (kg/cm) 2000 a 3600
Índice de Compactación Ic=1/(PEA 50kg- PEA 5kg) mayor a 5
La relación estabilidad / fluencia, dada no admite la tendencia hacia el valor mínimo de fluencia acompañado de tendencia hacia el valor máximo de estabilidad y viceversa.
PEA 50kg significa el Peso Especifico Aparente de la probeta moldeada según Norma VNE-9 con 50 golpes por cara y PEA 5kg es el Peso Especifico Aparente de la probeta moldeada con similar técnica pero con 5 golpes por cara (PEA en kg/dm3.
c) Formula de Obra: De acuerdo con las características a reunir fijadas en las presentes especificaciones, el Contratista presentara con la debida anticipación a la iniciación de los acopios de los materiales su formula para la
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
168
mezcla de obra, acompañada con muestra de los materiales a emplear y consignando su procedencia. Deberá presentarlos al Laboratorio de Ensayos de Materiales del EMVISUR y GA., sito en la Dirección Ejecutiva de Vialidad, Av. Pte. Perón Km. 7,0,
c-1) Formula de obra preliminar: La propuesta por el Contratista y aprobada por la Dirección antes de comenzar el acopio y construcción de las capas bituminosas. Se realizaran los ensayos de laboratorio con muestras de los materiales componentes de las mezclas entregadas por el Contratista.
c-2) Formula de obra inicial: Se entiende como tal la derivada de la preliminar con los ajustes que sean necesarios al repetir los ensayos de aprobación con muestras de acopio en obra que habrán sido verificados por la Inspección o de los silos calientes de la planta asfáltica, en forma tal que los resultados de los ensayos de calidad sean técnicamente comparables a los hallados en c-1).
c-2) Formula de obra final: Se entiende como tal la derivada de la formula inicial aprobada, la Inspección de la obra en base a los ensayos realizados sobre la mezcla de planta y testigos del camino extraídos de lo construido en ese periodo, comprobara las reales características técnicas de la mezcla elaborada. En caso de surgir la conveniencia de efectuar ajustes para encuadrarse mejor dentro de las tolerancias, exigirá su realización de parte del Contratista, quien es el directo responsable del cumplimiento de las exigencias del Pliego y como tal deberá proponer a la Inspección de Obra por escrito, las correcciones a introducir sobre la formula de obra inicial; la aceptación por parte de la Inspección con tales modificaciones, no implica que el Contratista se desligue de su plena responsabilidad sobre lo que ha propuesto y que viene a constituir la Formula de Obra Final; los ensayos de calidad que con ellos se efectúen serán técnicamente comparables a los de la c-2).
En caso de no ser necesario ningún ajuste, la formula de obra final vendrá a identificarse con la formula de obra inicial. De proponerse modificaciones a la formula de obra, aceptadas por la Inspección, durante 3 jornadas se verificara la Formula de Obra Final y de no lograrse con ello la mezcla conveniente, la Inspección ordenará la paralización de los trabajos del Ítem, hasta el momento de la aprobación por parte del laboratorio central de una nueva formula de obra, que el Contratista debe presentar de inmediato.
Los tramos que el Contratista ejecute, tanto en base a la fórmula de obra inicial o fina, están sujetas a todas las exigencias de calidad que se prevén en el Pliego.
Para modificar la formula de obra final en régimen normal de planta, el Contratista deberá solicitarlo por nota, donde fundamentará el pedido a la inspección de Obra, la que deberá expedirse dentro de las 72 horas.
En cada etapa de presentación de formula de obra por el Contratista, este deberá acompañar las curvas completas, de acuerdo a la Técnica Marshall, que le permitieron obtener el porcentaje optimo de asfalto. Así mismo deberá acompañar muestras representativas de los materiales a utilizar a efectos de su verificación y aprobación, así como sus correspondientes granulometrías efectuadas por vía húmeda, pesos específicos determinados según el método Rice y porcentaje en que intervienen en la formula. Deberá finalmente completarse esta información con
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
169
resultados obtenidos según Técnica Marshall sobre probetas moldeadas con el porcentaje optimo de asfalto adoptado.
d) Tolerancia: Una vez aprobada la formula de obra, las características resultantes de la misma serán las que el contratista esté obligado a cumplir con las tolerancias especificadas a continuación:
d-1)
Tamiz de 3/4" a 3/8" +- 6%
Tamiz Nº 4 +- 5%
Tamiz Nº 10 +- 4%
Tamiz Nº 40 y 80 +- 3%
Tamiz Nº 200 +- 1%
Las tolerancia granulométricas se refieren a determinaciones sobre muestras extraídas de silos calientes y mezcladas junto con el filler en los porcentajes que fije
la formula de obra; en caso de no cumplirse esta exigencia la Inspección podrá disponer la paralización de la planta para dar lugar a los reajustes que permitan
entrar dentro de aquellos limites.
d-2) Contenido de asfalto: +- 5 %
d-3) Vacíos: Deberán encontrarse dentro de los limite establecidos en el inciso 3-b) de las presentes especificaciones.
d-4) Fluencia: +- 0.75 cm.
d-5) Estabilidad Marshall: Se tomara para toda la longitud de ensanchamiento construido con cada formula de obra final un valor Estático “Ec”, con miras a controlar la uniformidad de la mezcla en cuanto a calidad.
Ec = Em (1+-t.g)
Donde:
Em: Estabilidad Media obtenida por la Fórmula de Obra Final de la mezcla de planta;
g: 0.18 es un coeficiente de variación;
t: 1.65
En consecuencia se aceptara que un 5% de los valores promedio de cada serie sean menores que este valor: Ec1=Ecm (1-t.g) y que hasta otro 5% sean superiores al valor estadístico Ecg=Em (1+t.g).
La longitud del ensanchamiento considerado deberá ser tal que el numero de valores total sea mayor de 30.
A su vez se exigirá, que la estabilidad media Em, d las probetas moldeadas en cada jornada sea mayor o igual que el 85% de la Estabilidad que corresponde a la formula de obra que se aplica.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
170
PROCESO CONSTRUCTIVO
a) Calibración de la Planta: Se realizara con balanzas cuya precisión no sea inferior al 1% y el control de temperatura de la usina, con termómetro en los cuales se pueda leer con precisión no menor de 1ºC.
En las plantas por pastones la pesada del filler deberá hacerse con una balanza individual que permita una sensibilidad de 100 gr.
Para medir el asfalto, cuando el control se haga por volumen, el Contratista deberá presentar previamente una tabla que teniendo en cuenta el coeficiente de dilatación cúbica, indique la variación del peso especifico del asfalto dentro de las temperaturas en que se lo calienta.
b) Preparación de los materiales: El asfalto será calentado por sistema indirecto y su temperatura estará comprendida entre 135 ºC y 170 ºC, o bien menores, siempre que se satisfaga las condiciones de fluidez mínima que asegure un bombeo constante y una distribución uniforme a través de los picos regadores de la usina. Los agregados serán calentados en forma tal que en el momento de llagar al mezclador, su temperatura nunca exceda de los 170 ºC y su contenido de humedad en ningún caso será superior al 0.6%.
c) Preparación de la mezcla: Para esto se utilizar Planta Fija, de producción continua y por pastones.
Las proporciones de los materiales serán las adecuadas para que resulte una mezcla cuya composición se ajuste a la de la Formula de obra Final aprobadas con las tolerancias que se fijen.
En caso de utilizarse Planta de Producción por pastones se asegurara que el tiempo de mezclado sea el suficiente para que se produzcan un numero de 30 a 40 giros por pastón como mínimo, de modo que la mezcla así elaborada presente las condiciones de homogeneidad y uniformidad compatible con la calidad especificada. En caso de emplearse plantas de producción continua, la producción deberá regularse de tal manera que la mezcla resultante, cumpla lo establecido en el párrafo anterior.
La temperatura de la mezcla, sobre el camión, durante las operaciones de carga y descarga, en ningún caso deberá exceder de los 165 ºC.
d) Transporte y Distribución: El transporte de mezcla desde la planta hasta el lugar de utilización se realizara por medio de camiones, de forma tal que la temperatura de la mezcla en el instante en que se distribuye en el camino, en ningún caso sea inferior a los 130 ºC.
.Cilindrados: La mezcla será compactada con el mínimo de enfriamiento para lo cual el equipo de compactación seguirá a la distribuidora lo mas próximo posible.
Entrara primeramente, un rodillo neumático múltiple, auto-propulsado de doble eje de ruedas, debiendo tener estas un presión de inflado del orden de 40 lb/pulg2.
Este equipo cubrirá la superficie en no menos de 5 pasadas por cada punto de la superficie. Posteriormente entrara otro rodillo neumático similar pero con una presión de inflado entre 90 a 100 lb/pulg2, quien completara el proceso de compactación.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
171
El Contratista podrá sustituir cada uno de los rodillos por otro de presión de inflado variable, pero siempre deberán ser dos.
Los rodillos neumáticos que utilice en cancha, en caso de que el ritmo de producción de la terminadora sea muy bajo por estar operando en zonas de transición, podrá la Inspección, autorizar el empleo de un único rodillo, pero de presión variable.
Para terminar, luego del equipo nombrado, entrara un rodillo metálico liso de 8 a 12 tn de peso, sin que el enfriamiento de la mezcla evite la desaparición del ahuellamiento provocado por el rodillo neumático. La Inspección exigirá contención lateral de la carpeta en los casos que resulte necesario, de modo de evitar el desplazamiento de la mezcla en el momento del rodillado.
e) Restricción en la ejecución: Se permitirá la ejecución de carpeta, cuando la temperatura a la sombra, alcance 5 ºC, con tendencia en ascenso y cuando a criterio de la Inspección, las condiciones meteorológicas en gral permiten prever completar la jornada de trabajo. También por encima de esa temperatura mínima, pero si el viento reinante es excesivo, podrá la Inspección, suspender la ejecución.
No se permitirá bajo ningún concepto, realizar la colocación del concreto asfáltico, en horas nocturnas debiendo el Contratista prever, que completará sus tareas con la luz solar, estando facultada la Inspección, a detener el funcionamiento de la planta, cuando considere que esa exigencia no se cumplirá.
f) Eficiencia constructiva: G-1) Espesores: El valor medio por tramo, no podrá ser inferior al 100% del espesor teórico, no permitiéndose ningún espesor individual menor al 80% de dicho espesor teórico.
g-2) Compactación: A las 48 horas de construida, la carpeta, tendrá una compactación mayor o igual al 99% de la obtenida en laboratorio para la mezcla de planta correspondiente al mismo lugar y ensayada según la Técnica Marshall.
g-3) Lisura y Perfil Transversal: Rige lo especificado en el Pliego Único de Especificaciones para Carpeta Asfáltica.
ENSAYOS DE RECEPCIÓN:
A) Vacíos, Estabilidad, Fluencia y Porcentaje de Asfalto: En probetas moldeadas en obra, según Método Marshall, con mezcla de planta en un numero de dos series de 3 probetas por día como mínimo. En caso de que lo ejecutado en un día sea menor de 840 m2, podrá realizarse una única serie.
B) Espesores y Compactación: En los testigos extraídos en un tramo, o sea lo ejecutado en una jornada. El orden de extracción será abarcando sucesivamente borde-centro-borde opuesto, avanzando en zig-zag , y quedando a cargo de la Inspección, fijar la posición de arranque y la ubicación de cada testigo con relación a su distancia del borde de la trocha.
Como mínimo se extraerá, un testigo cada 200m, estando facultada, la Inspección, a reducir esa separación, cuando lo considere conveniente, así como para disponer la extracción de testigos en cualquier posición de la cancha. Por
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
172
cada tramo se deberán extraer como mínimo dos testigos. Todos los testigos debidamente identificados, serán conservados por la Inspección hasta la recepción provisoria de la obra.
C) Lisura y Perfil Transversal: Rige lo especificado en el Pliego Único de Especificaciones para Carpeta Asfáltica.
FORMA DE MEDICION Y PAGO:
La unidad de medida y de pago es el metro cuadrado de carpeta colocada y compactada en el camino. En el precio están incluidas la provisión de materiales en obra, ejecución de la mezcla, distribución, compactación, mano de obra y toda otra tarea necesaria para la ejecución de este item según las especificaciones del presente pliego.
ASPECTOS RELATIVOS A LOS CAMPAMENTOS-OBRADORES
Ver punto 1.3.5 de las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
173
LISTADO DE CALLES A PAVIMENTAR
PAVIMENTACIÓN CON CONCRETO ASFÁLTICO EN CALLES CON
CORDÓN CUNETA EXISTENTE
BARRIO CALLE ENTRE CALLE Y CALLE CANT.
CUADRAS
PUNTA MOGOTES
SICILIA VERNET Y CERVANTES 1
CALABRIA CERVANTES Y GIACOBINI 1
GUTENBERG CROCCE Y PACHECO 1
MORRIS CROCCE Y PACHECO 1
GUIRALDES CROCCE Y PACHECO 1
P. BULNES G. LORCA Y B. LYNCH 1
SUBTOTAL 6
COLINAS DE PERALTA RAMOS
PUAN BELTRAMI Y BERMEJO 3
LEBENSOHN BELTRAMI Y BERMEJO 3
PESCADORES F. DE LA PLAZA Y PUAN 2
F. ALCORTA F. DE LA PLAZA Y PUAN 2
BERMEJO F. DE LA PLAZA Y LEBENSHON 1
SUBTOTAL 11
JURAMENTO
P. DUTTO M. BRAVO Y CALABRIA 6
LANZILOTA F. DE LA PLAZA Y PUAN 2
NÁPOLES DIAG. GASCÓN Y KORN 2
NÁPOLES DON ORIONE Y TRIUNVIRATO 2
PUAN DIAG. GASCÓN Y KORN 2,5
RONDEAU F. DE LA PLAZA Y LEBENSHON 1
BOSCH GENOVA Y PUAN 2
GENOVA DON ORIONE Y BOSCH 1
KORN NÁPOLES Y F. DE LA PLAZA 3
LEBENSOHN EDISON Y DIAG. GASCÓN 6
SUBTOTAL 27,5
CERRITO SUR
GIANELLI M. BRAVO Y LEBENSOHN 11
MARTI NÁPOLES Y F. DE LA PLAZA 3
GUIRALDES DIAG. GASCÓN Y CERRITO 2
NÁPOLES KORN Y CERRITO 3
PUAN KORN Y SANTA CECILIA 6
LEBENSOHN J. HERNANDEZ Y SANTA CECILIA 5
SUBTOTAL 30
SAN MARTÍN
DE RIEGO M. BRAVO Y GARCÍA LORCA 2
GENOVA FLEMING Y AGOTE 1
NÁPOLES FLEMING Y AGOTE 1
PUAN SAENZ PEÑA Y SAVIO 1
SUBTOTAL 5
GENERAL PUEYRREDÓN CALABRIA POLONIA Y MAGNASCO 3
SUBTOTAL 3
TERMAS HUINCO
DIAG. SAINT´ANGELO IN VADO ROSALES Y TRIPULANTES 1
LANZILOTA ROSALES Y BOUCHARD 1
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
174
BOSCH F. DE LA PLAZA Y AZOPARDO 7
P. DUTTO ROSALES Y BOUCHARD 1
P. DUTTO CARASA Y SOLER 2
RONDEAU CARASA Y TRIPULANTES DEL FOURNIER 3
CARASA POSADAS Y TRIUNVIRATO 3
CARASA DON ORIONE Y LANZILOTA 1
SOLER EDISON Y P. DUTTO 3
SOLER KORN Y JURAMENTO 1
TRIP. DEL FOURNIER JURAMENTO Y KORN 1
ROSALES DIAG. SAINT D´ANGELO IN VADO Y BOSCH 3,5
ROSALES DON ORIONE Y LANZILOTA 1
BOUCHARD P. DUTTO Y TRIUNVIRATO 1
KORN F. DE LA PLAZA Y BOUCHARD 6
KORN AZOPARDO Y VERTIZ 1
SUBTOTAL 36,5
CERRITO SAN SALVADOR
SANTA CECILIA F. DE LA PLAZA Y ARANA Y GOIRI 2
SANTA CECILIA TRIP. DEL FOURNIER Y VERTIZ 4
GIANELLI F. DE LA PLAZA Y TRIP. DEL FOURNIER 4
GIANELLI AZOPARDO Y VERTIZ 1
HERNANDEZ ARANA Y GOIRI Y SOLER 1
HERNANDEZ ROSALES Y BOUCHARD 1
CARASA HERNANDEZ Y M. T ALVEAR 1
CARASA MARTI Y GIANELLI 1
ARANA Y GOIRI KORN Y HERNANDEZ 1
ARANA Y GOIRI GIANELLI Y SANTA CECILIA 1
TRIP. DEL FOURNIER KORN Y HERNANDEZ 1
TRIP. DEL FOURNIER GIANELLI Y FLEMING 2
AZOPARDO MARTI Y GIANELLI 1
AZOPARDO SANTA CECILIA Y FLEMING 1
SUBTOTAL 22
EL PROGRESO
F SANCHEZ T. DEL FOURNIER Y ROSALES 1
DE RIEGO F. DE LA PLAZA Y CARASA 1
CARASA DE RIEGO Y SAVIO 1
TRIP DEL FOURNIER FLEMING Y ECHEVERRIA 3
ROSALES VALENTINI Y BESTOSO 1
ROSALES MANSO Y J. P. RAMOS 2
BOUCHARD FLEMING Y R. S. PEÑA 4
AZOPARDO FLEMING Y GALICIA 2
SUBTOTAL 15
F DE LA PLAZA CASTEX ARANA Y GOIRI Y TRIP DEL FOURNIER 2
SUBTOTAL 2
DON EMILIO J. N. FERNÁNDEZ ROSALES Y TRIP. DEL FOURNIER 2
SUBTOTAL 2
DEL PUERTO
F ALCORTA VERTIZ Y GUANAHANI 2
PESCADORES VERTIZ Y GUANAHANI 2
BELTRAMI O. DE ZÁRATE E IRALA 1
SAN SALVADOR PESCADORES Y BERMEJO 2
GUANAHANI PESCADORES Y BERMEJO 2
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
175
SUBTOTAL 9
LAS AVENIDAS
MATEOTTI SAN SALVADOR Y IRALA 4
AGOTE VERTIZ Y SAN SALVADOR 1
SANTA CECILIA VERTIZ Y SAN SALVADOR 1
GIANELLI VERTIZ Y HERNANDARIAS 2
SAN SALVADOR GALICIA Y ECHEVERRÍA 1
HERNANDARIAS CERRITO Y LOS PLÁTANOS 3
HERNANDARIAS LOS PLÁTANOS Y MATEOTTI 3
O. ZARATE DE RIEGO Y TALCAHUANO 2
IRALA DIAG. GONZALEZ Y LOS PLÁTANOS 3
IRALA DE RIEGO Y MATEOTTI 1
DIAG GARIBALDI GIANELLI Y LOS PLÁTANOS 1
SUBTOTAL 22
SAN ANTONIO
DIAG. SAN ANTONIO POLONIA Y CERETTI 1
MAGALLANES POLONIA Y CERETTI 1
SUBTOTAL 2
BOSQUE ALEGRE
E. PERALTA RAMOS 12 DE OCTUBRE Y GABOTO 2
LOS SAUCES DEL LAGO Y LOS EUCALIPTUS 1
ELCANO HEGUILOR Y E. PERALTA RAMOS 1
GABOTO HEGUILOR Y E. PERALTA RAMOS 1
SUBTOTAL 5
EL GAUCHO
SAN SALVADOR VIGNOLO Y OLAZAR 1
SAN SALVADOR MC GAUL Y HEGUILOR 1
ORTIZ DE ZARATE OLAZAR Y TETAMANTI 1
HERNANDARIAS TETAMANTI Y RUTA 88 0,5
IRALA OLAZAR Y TETAMANTI 1
ELCANO VIGNOLO Y OLAZAR 1
E. PERALTA RAMOS GUANAHANI Y O. DE ZÁRATE 2
E. PERALTA RAMOS IRALA Y AYOLAS 1
E. PERALTA RAMOS MAGALLANES Y 12 DE OCTUBRE 1
HEGUILOR ORTIZ DE ZARATE E IRALA 1
SUBTOTAL 10,5
LAS AMERICAS
DE LOS RESERVISTAS AYOLAS Y MAGALLANES 1
AYOLAS LOBERIA Y DE LOS RESERVISTAS 2
MAGALLANES LOBERIA Y FITTE 3
SOLIS FITTE Y RUTA 88 1
SUBTOTAL 7
SAN CARLOS
LAMADRID AZCUENAGA Y PASO 3
ALSINA LARREA Y VIEYTES 1
LARREA ARENALES Y LAS HERAS 2
VIEYTES ALSINA Y LAMADRID 3
SUBTOTAL 9
FUNES Y SAN LORENZO
ALMAFUERTE SAN JUAN Y OLAZABAL 1
FUNES ALMAFUERTE Y MATHEU 2
SUBTOTAL 3
LAS LILAS
P ALBARRACIN CASTELLI Y ALBERTI 3
GARAY P ALBARRACIN Y R. DE ESCALADA 1
GARAY P ALBARRACIN Y GRECIA 1
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
176
NASSER ALBERTI Y ALVARADO 4
SUBTOTAL 9
REGIONAL
D ORTEGA ALVARADO Y AVELLANEDA 1
R DEL LIBANO ALVARADO Y AVELLANEDA 1
M ACOSTA PEÑA Y ROCA 1
M ACOSTA SAN LORENZO Y ALVARADO 2
QUINTANA BORDABEHERE Y B. BLANCA 1
ROCA R DEL LIBANO Y TRES ARROYOS 1
SAN LORENZO E DE ISRAEL Y D. ORTEGA 1
AVELLANEDA M. ACOSTA Y BORDABEHERE 2
AVELLANEDA TRES ARROYOS Y REP. DEL LÍBANO 1
AVELLANEDA NASSER Y EST. DE ISRAEL 2
SUBTOTAL 13
VILLA PRIMERA
MALVINAS BERUTTI Y RIO NEGRO 2
TIERRA DEL FUEGO RIO NEGRO Y SANTA CRUZ 1
CHILE BERUTI Y RIO NEGRO 2
RIO NEGRO T. BONZINI Y T. DEL FUEGO 1
RIO NEGRO CHILE Y MARCONI 2
SUBTOTAL 8
9 DE JULIO
GRECIA LIBERTAD Y MAIPÚ 1
P ALBARRACIN 9 DE JULIO Y BALCARCE 3
NASSER 3 DE FEBRERO Y LIBERTAD 3
R DEL LIBANO AYACUCHO E ITUZAINGO 1
BORDABEHERE MAIPU Y CHACABUCO 1
B BLANCA AYACUCHO E ITUZAINGO 1
M ACOSTA AYACUCHO E ITUZAINGO 1
BALCARCE AV ALIO Y P ALBARRACIN 2
BALCARCE E DE ISRAEL Y NASSER 2
CHACABUCO NASSER Y R DEL LIBANO 1
CHACABUCO M. ACOSTA Y B. BLANCA 1
AYACUCHO CHAMPAGNAT Y B. BLANCA 1,5
AYACUCHO BORDABEHERE Y TRES ARROYOS 1
SUBTOTAL 19,5
MALVINAS ARGENTINAS
AYACUCHO T DE RIO HONDO Y ARRUE 1
T DE RIO HONDO ITUZAINGO Y AYACUCHO 1
SUBTOTAL 2
9 DE JULIO BOLIVIA Y BRASIL 1
SUBTOTAL 1
PARQUE LURO MARCOS SASTRE RIO NEGRO Y FALKNER 1
SUBTOTAL 1
LOPEZ DE GOMARA
BORDABEHERE ITUZAINGO Y NECOCHEA 1
NECOCHEA BORDABEHERE Y TRES ARROYOS 1
SUBTOTAL 2
ESTRADA
ROFFO CONSTITUCION Y ARAGON 2
B JUAREZ CONSTITUCION Y ARAGON 2
CATALUÑA SASTRE Y B. JUAREZ 1
ARAGON ROFFO Y O. Y GASSET 1
SUBTOTAL 6
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
177
ZACAGNINI
CURIE ORTEGA Y GASSET Y ROFFO 1
ROFFO ESTRADA Y CURIE 1
SUBTOTAL 2
TOTAL DE CUADRAS 291
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
178
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES GENERALES.
1. MEDIDAS DE MITIGACIÓN DE IMPACTOS AMBIENTALES. 1.1. Introducción
Todas las especificaciones técnicas contenidas en la presente Sección, deberán ser consideradas por el contratista de las obras, también se deberá regir por la ley Ley 11723, Integral de Medio Ambiente y de Recursos Naturales de la Provincia de Buenos Aires.
Se buscará siempre prevenir y minimizar los efectos negativos de la etapa de construcción sobre el ambiente, bajo la supervisión del Responsable Ambiental del Proyecto (RAP) del Municipio.
El Contratista debe procurar producir el menor impacto ambiental negativo durante la construcción, sobre los suelos, cursos de agua, calidad del aire, organismos vivos, asentamientos humanos y ambiente en general.
Los daños a terceros causados por incumplimiento de estas normas y de las recomendaciones específicas resultantes de la categorización del proyecto a ejecutar en función del riesgo socio ambiental, serán de responsabilidad del contratista, quien deberá resarcirlos a su costo. En caso de no cumplimiento, la inspección de obra, con la participación del Responsable ambiental del proyecto (RAP), arbitrará las medidas pertinentes.
El contratista deberá divulgar las especificaciones generales y particulares ambientales a sus trabajadores, por medio de conferencias, avisos informativos y preventivos y a través de los medios que considere adecuados.
1.2 NORMAS GENERALES DE DESEMPEÑO DEL PERSONAL.
El Contratista será responsable de velar y hacer cumplir a su personal las siguientes normativas:
1.2.1 Aspectos relativos al Personal de Obra
a) Prohibir al personal de la obra la portación y uso de armas de fuego y blancas en el área de trabajo, excepto por el personal de vigilancia autorizado.
a) Prohibir el consumo de bebidas alcohólicas en campamentos-obradores u otras instalaciones utilizadas para la ejecución de la obra.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
179
b) Evitar que el personal de obra ocupe terrenos aledaños a las áreas de trabajo sin expresa autorización de los propietarios.
c) Evitar que el personal de obra realice actividades depredatorias que afecten a los componentes de la fauna y flora en el sector de influencia de la obra.
1.2.2 Calidad y Uso del Agua
a) Evitar la captación de aguas en fuentes susceptibles a agotarse o que presenten conflictos de uso con las comunidades locales.
c) Prohibir las tareas de limpieza de vehículos y/o maquinaria y disposición de desperdicios en cursos y cuerpos de agua.
d) Prohibir cualquier acción que modifique la calidad y aptitud de las aguas superficiales o subterráneas en el área de la obra.
1.3 Normas durante la Construcción
a) La Empresa deberá cumplir con las siguientes normas durante la construcción.
1.31 Aspectos relativos a la Vegetación y Fauna
a) Para el corte de vegetación serán utilizadas herramientas manuales, evitando el uso de equipo pesado para prevenir daños en las zonas aledañas y a otra vegetación cercana. Solo en aquellos casos en que la superficie y tipo de terreno lo permitan y con autorización de la Inspección, podrán ser utilizados equipos pesados.
b) Los árboles a talar deben estar debidamente orientados en su caída a efectos de evitar dañar la masa forestal circundante (Ver Normas para Áreas Naturales Protegidas).
c) Solo en casos de necesidad, y con previa autorización y control del RAP, podrá utilizarse y reciclarse la madera de los árboles removidos para la construcción de los encofrados de obras de drenaje y obras de arte.
1.3. 2 Aspectos relativos a los Recursos Hídricos Superficiales
a) Durante la etapa de construcción de los distintos Subproyectos se deberán retirar las obstrucciones realizadas al finalizar esta etapa, a fin de evitar la interrupción del drenaje y posibles anegamientos.
b) Cuando exista la necesidad de desviar un curso natural de agua o se haya construido un paso de agua que no sea requerido posteriormente, se deberán restaurar a sus condiciones originales al finalizar los trabajos.
d) Los drenajes deben conducirse siguiendo las curvas de nivel hacia líneas de drenaje naturales.
e) Se tomarán las medidas necesarias para garantizar que el material utilizado o removido durante la construcción (e.g. Asfaltos, cementos, limos, arcillas o concreto fresco) no ingrese a cuerpos de agua, los que deberán ser retirados al finalizar los trabajos.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
180
f) Se evitará que los residuos de tala y rozado lleguen a las corrientes de agua. Serán apilados de forma tal que no alteren las condiciones del área ni interfieran con los drenajes; no deberán ser quemados, salvo excepciones justificadas por el Inspector de la obra.
g) Los materiales contaminantes, tales como, combustibles, lubricantes bitúmenes, aguas servidas no tratadas, aguas de lavado de hormigoneras, no deberán ser descargados en ningún cuerpo de agua, sean éstos naturales o artificiales.
1.3. 3 Aspectos relativos a los Recursos Hídricos Subterráneos
c) El sector del obrador en el que se realicen tareas de reparación y mantenimiento de vehículos y maquinaria deberá ser acondicionado, de modo tal, que los vuelcos involuntarios de combustibles y lubricantes y la limpieza y/o su reparación no implique modificar la calidad de las aguas superficiales y subterráneas, así como producir contaminación del suelo circundante. Para los materiales o elementos contaminantes (e.g. combustibles, lubricantes, aguas servidas no tratadas), se deberá seguir la Ley Nº 5965, de Protección de las Fuentes de Provisión y a los Cursos y Cuerpos Receptores de agua y a la atmósfera y Decretos reglamentarios 2009/60, 3970/90 y 3395.
d) Todos los obradores deberán contar con las instalaciones sanitarias adecuadas, incluyendo la evacuación de los líquidos cloacales (cámara séptica, pozo absorbente) evitando de esa manera la contaminación de las napas freáticas. Se deberá observar lo establecido en las Normas y Reglamentos sanitarios vigentes.
1.3.4 Aspectos relativos a Sitios y Monumentos del Patrimonio Natural y Cultural
Si durante la construcción de la obra se encontrare material arqueológico y/o paleontológico, se dispondrá la suspensión inmediata de la obra o de las excavaciones a fin de evitar su afectación. Se dispondrá personal de custodia para prevenir posibles saqueos y se dará aviso inmediato al RAP, que conjuntamente con las autoridades competentes, establecerá las pautas necesarias para la continuación de la obra.
1.3.5 Aspectos relativos a los Campamentos – Obradores
El sitio de emplazamiento deberá seleccionarse de modo tal que no signifique una modificación de magnitud en la dinámica socio-económica de la zona. Se deberá considerar:
a) Evitar ubicarlo en áreas ambientales sensibles.
b) Evitar su instalación en las cercanías de centros poblados. No se ubicará en las cercanías de viviendas, escuelas, centros de atención de la salud, de sitios de comercialización, fabricación, distribución o depósito de sustancias
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
181
peligrosas. Se deberán evitar áreas con dificultades en el acceso (seguridad vial)
c) Su emplazamiento no modifique substancialmente la visibilidad ni signifique una intrusión visual importante.
d) En su construcción se evitará la realización de cortes y relleno del terreno, remoción de vegetación y del suelo y se preservarán árboles de gran tamaño o de valor genético, paisajístico, cultural o histórico.
e) Evitar situarlo en las adyacencias de la planta asfáltica o de la planta de trituración, zona de recarga de acuíferos, en zona que presente conflicto con el uso que le proporciona la comunidad local, aguas arriba de las fuentes de abastecimiento de agua a núcleos poblados, por los riesgos de contaminación que esto podría implicar.
f) La ubicación definitiva del obrador deberá contar con la aprobación del RAP y del Municipio correspondiente.
g) El predio del obrador deberá estar debidamente delimitado con cerco perimetral. Se deberá sectorizar el obrador, definiéndose los lugares destinados al personal (sanitarios, dormitorios, comedor), a tareas técnicas (oficina, laboratorio) y a los vinculados con vehículos y maquinarias (zona de guarda, reparaciones, lavado, engrase, etc.).
h) Todos los obradores deberán contar con las instalaciones sanitarias adecuadas, incluyendo la evacuación de los líquidos cloacales (cámara séptica, pozo absorbente) para evitar la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas. Se deberá observar lo establecido en las Normas y Reglamentos sanitarios vigentes.
i) El sector del obrador en el que se realicen tareas de reparación y mantenimiento de vehículos y maquinaria deberá ser acondicionado, de modo tal, que los vuelcos involuntarios de combustibles y lubricantes y las tareas de limpieza y/o reparación no impliquen la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, ni del suelo circundante. Se arbitrarán las medidas que permitan la recolección de aceites y lubricantes para su posterior traslado a sitios autorizados.
j) En lo posible los campamentos serán prefabricados.
k) No se arrojarán residuos sólidos de los campamentos a cuerpos de agua o en las inmediaciones de ellos. Se deberá concentrar en un lugar del obrador todos los restos de diferente índole (domésticos y/o no habituales) que se hayan generado durante la obra para su posterior traslado al lugar de disposición final autorizado por el municipio correspondiente. Se depositarán en contenedores apropiados para su traslado periódico a un relleno sanitario autorizado. Los costos de manipuleo y transporte y disposición quedan a cargo del Contratista, el que deberá presentar a la Inspección y el RAP la documentación que lo acredite.
l) Los obradores contarán con equipos de extinción de incendios y de primeros auxilios.
m) Los obradores deberán cumplir con la normativa sobre seguridad e higiene laboral.
n) Se deberá señalizar adecuadamente su acceso, teniendo en cuenta el movimiento de vehículos y peatones.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
182
o) Finalizada la obra, se deberá desmontar el obrador y se restituirá el suelo de la zona afectada a su estado anterior.
p) Con anterioridad a la emisión del acta provisoria de recepción de la obra se deberá recuperar ambientalmente y restaurar la zona ocupada a su estado preoperacional. Esta recuperación debe contar con la aprobación de la Inspección de Obra y del RAP.
q) En el momento que esté previsto desmantelar el obrador se deberá considerar la posibilidad de donar sus instalaciones a la comunidad local.
r) Previo a disponer el obrador en sectores anteriormente ocupados por instalaciones similares, se deberá realizar y presentar al RAP una declaración de pasivo ambiental.
s) La Contratista deberá documentar el tipo de residuos peligrosos generados y los circuitos utilizados para su eliminación y/o envío para su tratamiento (manifiestos de los residuos transportados, copia de los certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento o disposición final).
t) La Contratista deberá disponer los residuos considerados peligrosos de acuerdo a las normativas vigentes en el orden nacional y provincial. La contratista deberá presentar ante la inspección de obras y el RAP, la documentación que acredite la gestión de los mismos. Asimismo la citada documentación deberá estar disponible en las instalaciones del obrador.
i) Las sustancias aglomerantes y los tambores con emulsión, aceites, aditivos, combustible etc., se deberán ubicar en un sector bajo techo y sobre platea de hormigón, con pendiente hacia una canaleta que concentre en un pozo de las mismas características para facilitar la extracción y disposición final de eventuales derrames.
1.3.6 Aspectos relativos a las Maquinarias y Equipos
Las siguientes medidas deberán considerarse para prevenir el deterioro ambiental, evitando conflictos por contaminación de las aguas, suelos y atmósfera.
a) El equipo móvil, incluyendo maquinaria pesada, deberá estar en buen estado mecánico y de carburación a fin de reducir las emisiones gaseosas y particulados.
b) Se deberán impedir los escapes de combustibles o lubricantes que puedan afectar los suelos o cuerpos de agua, temporarios o permanentes. Si se llegaran a producir se deberá notificar al RAP, con el cual se definirán las técnicas de remediación pertinentes a implementarse en la mayor brevedad posible.
c) El aprovisionamiento y mantenimiento del equipo móvil y maquinaria, incluyendo lavado y cambio de aceites, se deberá efectuar en el sector del obrador destinado a tal fin (zona de lavado, engrase, etc.) debidamente acondicionado para evitar la contaminación del suelo y aguas. Los residuos generados se almacenarán adecuadamente para su ulterior traslado al sitio de tratamiento autorizado.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
183
d) Si por motivo excepcional estas tareas se efectuaran fuera del obrador, se tomarán los recaudos para evitar la generación de residuos, contaminación del suelo y cuerpos de agua por vertidos. Los residuos, de generarse, deben retirarse antes de las 48 horas.
d) El estado de los silenciadores de los motores deberá ser tal que se minimice el ruido.
e) Se deberá disponer los residuos derivados de maquinarias y equipos, etc. que conforman residuos peligrosos de acuerdo a las normas vigentes.
1.3.7 Aspectos relativos a la Extracción de materiales
a) La extracción de materiales deberá ser llevada a cabo en zonas seleccionadas tras una evaluación de alternativas. La explotación será sometida a la aprobación de la Inspección de Obra y del RAP, quienes recibirán del Contratista el plan de explotación e información del plan de recuperación del sitio.
b) En el caso de remoción de suelo orgánico de zona de préstamo, se deberá conservar y proteger su superficie para resguardarlo y utilizarlo en restauraciones.
c) Cuando la calidad del material lo permita, se aprovecharán aquellos obtenidos de cortes para realizar rellenos o como fuente de materiales constructivos, minimizando la explotación de otras fuentes y disminuyendo los costos ambientales y económicos.
d) Los desechos de los cortes no podrán ser dispuestos en las inmediaciones, ni arrojados a los cursos de agua. Se los deberá disponer de modo que no produzcan modificaciones en el drenaje, en la calidad paisajística u otros problemas ambientales.
e) Está prohibida la destrucción de bosques o áreas de vegetación autóctonas.
1.3.8 Aspectos relativos a Préstamos y Canteras
a) Solo se podrán utilizar materiales de canteras que tengan Declaración de Impacto Ambiental según las normativas nacionales (Ley Nacional Nº 24.585) y provinciales.
c) Todas las excavaciones deberán contar con drenaje adecuado que impida la acumulación de agua, excepto por pedido expreso y documentado de autoridad competente o propietarios de los predios.
d) Una vez terminados los trabajos, los préstamos deberán adecuarse a la topografía circundante con taludes 2: 1 (H: V) con bordes superiores redondeados de modo que pueda arraigarse la vegetación y no presentar problemas para personas y animales.
e) Se deberán evitar abrir áreas de préstamos en áreas ecológicamente sensibles y en terrenos particulares con uso agrícola o ganadero potencial.
f) El piso de las excavaciones deberá nivelarse y tener pendientes adecuadas para asegurar el escurrimiento de las aguas, a fin de no modificar el drenaje del terreno.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
184
1.3.9 Aspectos relativos al Depósito de Escombros
a) Se deberá seleccionar una localización adecuada y rellenar con capas horizontales que no se elevarán por encima de la cota del terreno circundante, asegurándose un drenaje adecuado e impidiendo la erosión de los suelos allí acumulados. La propuesta para la localización del sector a rellenar será sometida a la aprobación de la Inspección de Obra y del RAP
b) Los materiales gruesos deberán recubrirse con suelos finos que permitan formar superficies razonablemente niveladas. Los taludes laterales no deberán ser menos inclinados que 3:2 (H-.V) y se recubrirán con suelos orgánicos, pastos u otra vegetación natural de la zona.
c) Al finalizar los trabajos serán retirados todos los escombros y acumulaciones de gran tamaño hasta restituir el sitio a las condiciones previas al inicio de tareas.
1.3.10 Aspectos relativos al Uso de Explosivos
a) El uso de los materiales explosivos se restringirá a las labores propias de la construcción que así lo requiera. Su custodia estará a cargo de un operario calificado, bajo la supervisión del Ingeniero Jefe y el Inspector de la Obra, debiendo contar con la vigilancia de las Fuerzas Armadas. Su ubicación tendrá en cuenta las normas de seguridad que garanticen la inexistencia de peligro para las vidas humanas y el medio ambiente, así como infraestructura, equipamiento y vivienda existentes.
b) Se almacenará el mínimo posible de explosivo que permita realizar razonablemente las obras de construcción, según cronograma establecido para su uso.
c) El uso de explosivos será realizado por un experto, con el fin de evitar excesos de cargas, que afecten los taludes o generen otros problemas de estabilidad en el futuro.
d) En áreas silvestres se deberá ajustar el cronograma de voladuras a fin de afectar lo menos posible los períodos más sensibles de la fauna (nidificación, migración, etc.) y las temporadas de mayor oferta turística.
1.3.11 Aspectos relativos a las Plantas de Producción de Materiales -plantas de hormigón
a) Las instalaciones de plantas necesarias para la ejecución de la obra deberán
asegurar una reducida emisión de ruido, humos, gases, residuos y particulados.
b) Se evitará su instalación en áreas próximas a centros urbanos; de acuerdo a la distancia que guarden con ellos, con una emisión sonora que no supere los niveles mayores a 85 db. Las tareas de producción deberán realizarse en horario diurno. Los estándares de emisión y los horarios de funcionamiento
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
185
serán convenidos con el RAP y la inspección de acuerdo al tipo de equipo, localización y normas vigentes.
c) Los áridos que ingresen deberán ser lo suficientemente limpios de modo de no producir movimiento de material particulado que altere al medio en que se sitúa la planta.
d) Se deberá implementar el uso de coberturas para la delimitación del material en caso de que los vientos produzcan un excesivo movimiento de materiales.
e) Según sea la fuente de alimentación de energía y en el caso que sea por grupo electrógeno, deberá contar con la aprobación de la autoridad competente.
f) Se deberá dejar establecido el origen del agua utilizada para la elaboración del producto final.
g) Una vez retirada la planta del lugar de emplazamiento se deberá restituir el terreno a su estado preocupacional.
h) Colocar cartelería identificadora de la empresa y de entrada y salida de vehículos.
i) La adquisición de mezclas asfálticas y/u hormigón, deberá efectuarse a empresas debidamente habilitadas por la autoridad pertinente. La contratista deberá presentar ante la Inspección y el RAP la documentación que lo acredite.
1.3.12 Aspectos relativos a las Plantas Asfálticas.
Teniendo en cuenta que la elaboración de mezclas asfálticas puede originar un deterioro de la calidad del aire por emisión de partículas y gases, la generación de ruidos, como así también la contaminación de suelos y aguas originada por derrames no controlados, se deberán considerar los siguientes puntos:
a) Los tipos de plantas asfálticas a utilizar contarán con tecnologías apropiadas que eviten o minimicen la afectación de los componentes abiótico, biótico y antrópico del ambiente.
b) Para su localización e instalación se deberán seguir las normativas enumeradas en Campamento/Obrador, en lo atinente a: sectores poblados, escuelas, hospitales, centros de comercialización, fabricación, distribución o depósito de sustancias peligrosas; dificultades en el acceso, visibilidad e intrusión visual; cursos de agua, humedales, recarga de acuíferos, fuentes de abastecimiento de agua; cortes de terreno, rellenos y remoción de vegetación y preservación de árboles. Asimismo, se prestará particular atención a la dirección de los vientos predominantes y a la dirección y sentido del escurrimiento superficial del agua, a fin de evitar potenciales afectaciones al medio (e.g. suelos, aguas, poblados, cultivos, fauna).
c) La planta no deberá localizarse en las cercanías de centros poblados, guardándose como mínimo una distancia de 2 km del límite externo de los mismos. En el caso, fundamentado, de no disponerse de energía eléctrica en las cercanías, el contratista asegurará la instalación de una planta con tecnología apropiada que evite la afectación de los componentes del ambiente y presentará para su autorización y aprobación por parte de la Inspección y el RAP, un Plan de Manejo Ambiental específico con medidas preventivas y de mitigación de impactos.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
186
d) Se deberá presentar una memoria descriptiva y un croquis de sus instalaciones y una memoria detallando la gestión integral de sus residuos y efluentes.
e) Presentará un plan de medidas de prevención y de mitigación a implementar durante la utilización de la planta, el cual deberá ser aprobado por el RAP.
f) Los tanques de asfalto y de combustible estarán sobreelevados de la superficie del terreno; los sectores donde se implantarán deberán ser preparados convenientemente a fin de evitar derrames, que contaminen el suelo y los recursos que contiene, con pendientes y recipiente concentrador para posterior recolección para su tratamiento.
g) Aquellas plantas que utilicen para la recuperación de finos vía húmeda, deberán disponer de un área de decantación impermeable que evite el contacto de los finos con el recurso suelo y eventualmente las aguas superficiales.
h) Los residuos de las pruebas del funcionamiento de la planta deberán disponerse de forma tal que no contaminen los recursos bióticos, suelos y aguas y deberán ser recuperados y tratados por el Contratista.
i) Deberá asegurarse una reducida emisión de ruido, humos, gases y residuos o partículas y se evitará la caída de material de la cinta transportadora, mediante la solución que corresponda a cada caso.
j) La Contratista deberá documentar el tipo de residuos peligrosos generados y los circuitos utilizados para su eliminación y/o envío para su tratamiento (manifiestos de los residuos transportados, copia de los certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento y/o disposición final).
k) En el ingreso de los áridos a la planta se deberá cuidar que lo hagan lo suficientemente limpios a fin de evitar la movilización de partículas perjudiciales al medio en el que se sitúa la planta.
l) Se deberán usar, donde sea técnicamente factible, quemadores a gas. En el caso de utilizar quemadores de petróleo, el combustible utilizado deberá ser de calidad apropiada a los fines de disminuir la contaminación atmosférica.
m) Una vez retirada la planta del lugar de emplazamiento se deberá restituir el terreno utilizado a su estado preoperacional.
n) De ser posible técnicamente, se procederá al reciclado de materiales del pavimento, evitando así una mayor extracción de agregados y su transporte.
o) Implementar el uso de coberturas para la delimitación del material en caso de que los vientos produzcan un excesivo movimiento de materiales de acopio que afecte a los núcleos poblados de cualquier magnitud o emprendimientos de cualquier tipo.
p) operar con plantas asfálticas con tecnología acorde a los requerimientos de polución controlada
q) En caso de derrames, se deberá proceder a su remediación inmediata, comunicando a través de la inspección de obra al RAP, a fin de verificar la adecuada remediación, juntamente con la empresa remediadora, la que deberá estar debidamente registrada según normativa vigente.
r) Colocar cartelería identificatoria de la empresa y de entrada y salida de vehículos.
1.3.13 Aspectos relativos a Caminos de Desvío
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
187
La zona de ocupación de los caminos de desvíos, deberá ser la menor posible, ajustándose a las características del tránsito. En el caso de que estos caminos se realicen en zonas ambientalmente sensibles se deberán minimizar al máximo su uso.
Los caminos de desvío, cuya construcción implique ocupar áreas que no estaban originalmente destinadas a tal efecto, deberán contar con una evaluación de impacto ambiental y la implementación de las medidas de mitigación que surjan de la misma.
Se deberá verificar la seguridad del tránsito vehicular y peatonal. Se deberá señalizar adecuadamente el desvío en todos sus puntos, mientras este permanezca en uso.
Una vez finalizada la necesidad de desvío, se deberá restituir la zona afectada a su estado anterior, previo a su construcción.
1.3.14 Aspectos relativos a las Terminaciones, y presentación final de la obra.
El área de la obra deberá quedar libres de materiales extraños, suciedad o polvo. Se verificará que la zona quede libre de residuos.
1.3.15 Obligaciones de la Empresa con relación con el Personal
La Contratista, garantizará a su personal la atención médica integral. Ante la posibilidad de ocurrencia de enfermedades infecto-contagiosas, como de aquellas provocadas por ingestión de aguas y alimentos contaminados, deberá:
a) Los trabajadores que ingresarán a la empresa constructora, deberán ser sometidos a exámenes médicos que incluirán los estudios de laboratorio correspondientes.
b) Realizará una campaña educativa por los medios adecuados (e.g. afiches, folletos) sobre normas de higiene y comportamiento, así como a la preservación del ambiente.
d) La contratista deberá tomar las medidas necesarias para garantizar a empleados y trabajadores, las mejores condiciones de higiene, nutrición y salud. Deberán ser inmunizados y recibir tratamiento profiláctico contra factores epidemiológicos y enfermedades características de la región, así como asistencia médica de emergencia.
e) Los obreros deberán ser provistos de los elementos de protección personal reglamentarios según normas vigentes, estos comprenden pero no se limitan a: protectores buconasales con filtros de aire adecuados que eviten la inhalación de polvo o gases tóxicos que se desprenden de las mezclas asfálticas o con ligantes hidráulicos en preparación. Además deberán proveerse los elementos que minimicen los efectos del ruido como son tapones, orejeras y para prevenir la vista, anteojos protectores de seguridad, calzado reglamentario, cascos, guantes y demás elementos de protección requeridos por la legislación vigente.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
188
2. NORMAS DE SEGURIDAD AMBIENTAL
La Empresa cumplirá con las siguientes normas de seguridad durante la construcción
2.1. Aspectos relativos al Manejo y Transporte de Materiales Contaminantes y Peligrosos
a) Los materiales, tales como combustibles, explosivos, lubricantes, bitúmenes, aguas servidas no tratadas, deshechos y basuras deberán transportarse y almacenarse adoptando las medidas necesarias para evitar derrames, pérdida y/o daños por lluvias y/o anegamientos, robos, incendios.
b) Se cumplirá con las normativas nacionales y provinciales vinculadas al tema, especialmente con aquellas referidas al almacenamiento, transporte, disposición y tratamiento de Sustancias Peligrosas.
c) Se reitera que la Contratista deberá documentar todos los tipos de residuos peligrosos transportados y generados, los circuitos utilizados para su almacenamiento, envío, eliminación y/o tratamiento (manifiestos de lo transportado, certificados ambientales de las empresas transportistas y de tratamiento o disposición final).
2.2 Aspectos relativos a la Suspensión temporal por períodos prolongados
En los casos en que las condiciones climáticas no permitan la prosecución de las obras, se deberá asegurar que las mismas permitan el escurrimiento del agua de las precipitaciones provocando la mínima erosión posible y tomando los recaudos con respecto a la seguridad de hombres, animales y bienes.
2.3 Aspectos relativos Transporte durante la Construcción
a) Se deberá asegurar que ningún material caerá de los vehículos durante el paso por calles o caminos públicos, particularmente en zonas pobladas.
b) Se podrán delimitar y regar las áreas de trabajo para minimizar polvo y la compactación con la consecuente pérdida de vegetación.
c) Los circuitos deberán estar convenientemente señalizados, con el fin de evitar los daños a caminos públicos, vehículos y/o peatones.
2.4 Aspectos relativos a la prevención de accidentes
El Contratista deberá instalar señales reglamentarias durante el día, a las que se agregarán por la noche luces de peligro y otros medios idóneos, en todo obstáculo
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
189
en la zona de la obra donde exista peligro y/o indique la Inspección. Deberá asegurar la continuidad del encendido de dichas luces durante toda la noche.
Además tomará las medidas de precaución necesarias en todas aquellas partes de la obra donde puedan producirse accidentes, conforme las normas sobre seguridad e higiene y seguridad del trabajo.
El Contratista será el único responsable de los accidentes que se produzcan y se compruebe hayan ocurrido por causa de señalamiento o precauciones deficientes. Todas las disposiciones contenidas en este artículo son de carácter permanente hasta la Recepción Definitiva de la obra o mientras existan tareas en ejecución por parte del Contratista, aún después de dicha recepción.
La responsabilidad del Contratista será la del locador de obra en los términos del Código Civil y la misma alcanzará también los hechos y actos de los Subcontratistas y del personal de ambos.
3. INFORMACIÓN A LA POBLACIÓN
El contratista deberá informar oportuna y convenientemente, con un lenguaje accesible y claro, a la población del área de influencia del proyecto, acerca de los alcances, duración y objetivos de las obras a emprender.
A tal efecto y antes de iniciar las obras deberá presentar a la inspección y al RAP un Programa de Comunicación a la población contemplando todos los aspectos relativos a las interacciones de las obras con la población.
El Programa deberá incluir comunicaciones antes de la instalación de los obradores y de los inicios de los trabajos, y mantenerse durante todo el período de construcción de la obra. Las comunicaciones se realizarán a través de :
medios locales (AM, FM, diarios)
una campaña de información con volantes entregados por personal de la empresa contratista bajo la modalidad puerta a puerta a lo largo de la traza de la obra y de las calles adyacentes. Se deberá tener en cuenta a las instituciones barriales como escuelas, vecinales, clubes, etc, a quienes se destinarán volantes y afiches.
reuniones y charlas informativas en centros comunitarios, escuelas, clubes.
Carteles informativos En las comunicaciones se informará: fecha de inicio de las obras, plazo de las mismas, consideraciones ambientales, descripción del proyecto, objetivos y ventajas para los habitantes de la zona, mecanismo de quejas y resolución, cronograma de actividades, modificaciones de accesos y circulación, alternativas de paso, recomendaciones a los peatones y automovilistas e indicaciones vinculadas a la seguridad a tener en cuenta. El contratista dará a conocer la presencia de empleados y trabajadores en las zonas pobladas, tipo de actividad y período de permanencia. Mecanismo de Quejas y resolución. El contratista deberá indicar en su Programa de Comunicación, el personal que será responsable de esta actividad y proponer el canal de comunicación que tendrán los pobladores para manifestar un reclamo (que puede ser un teléfono, un link en la página web, una persona designada para este fin) y quien deberá: (i) coordinar el diálogo con los quejantes , (ii) coordinar la resolución de la queja y (iii) documentar el proceso de su resolución. El contratista deberá tener disponible,
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
190
toda la información pertinente a las quejas atendidas y resueltas, ya que podrá ser solicitada por el contratante. Durante las comunicaciones mediante charlas de información a la población,entrega de volantes y difusión en medios locales, el contratista dará a conocer el mecanismo para la atención de quejas y su resolución. El contratista colocará rótulos o carteleria en varios sitios, de las cuadras a intervenir, donde se indique el teléfono y los otros medios disponibles para que los pobladores puedan comunicarse con la empresa o presentar una queja. El RAP supervisará que el mecanismo propuesto funcione y realice las funciones designadas. Durante la ejecución del contrato, El Contratista debe mantener registros documentados y actualizados de las comunicaciones realizadas.
4. DESOCUPACIÓN DEL SITIO.
Una vez terminados los trabajos se deberán retirar de las áreas de campamentos, y demás instalaciones, todo elemento que no este destinado a un uso claro y específico posterior, por lo tanto, se deberán desmantelar todas las instalaciones fijas o desarmables que el Contratista hubiera instalado para la ejecución de la obra, se deberá también eliminar las chatarras, escombros, cercos, divisiones, rellenar pozos, desarmar o rellenar las rampas para carga y descarga de materiales, maquinarias, equipos, etc.
Las áreas o sitios ocupados provisoriamente por el Contratista, para sus instalaciones, deberán recuperarse a fin de asemejarse lo más posible, al estado previo a la construcción de la obra. Sólo podrán permanecer los elementos que signifiquen una mejora, o tengan un uso posterior claro, determinado y beneficioso para la comunidad, en cuyo caso deberá contarse con la autorización expresa de la Supervisión de la Obra, y en el caso que la ubicación de la mejora esté en terrenos particulares deberá contarse con la solicitud expresa del propietario.
5. MECANISMOS DE FISCALIZACIÓN Y CONTROL DE OBRA
5.1 Autoridad de Aplicación
La responsabilidad de la fiscalización del cumplimiento del Pliego General y Particular de Especificaciones Técnicas Ambientales, será la inspección de obras de la Dirección de Obras Públicas del EMVIAL (Ente Municipal de Vialidad y Alumbrado) del Municipio de General Pueyrredón, bajo la asistencia del RAP (Responsable Ambiental del Proyecto), el Ing. Pablo Faiella.
En el caso de realizarse instalaciones o acciones de obra en terrenos de jurisdicción provincial o municipal, los Contratistas y/o concesionarios deberán ajustarse a la legislación de esas jurisdicciones y la Autoridad de Aplicación de las mismas será el Organismo Competente. Esta reglamentación se refiere especialmente a la localización y tratamiento de obradores, préstamos y canteras, plantas de producción de materiales, depósitos de escombros, construcción de desvíos y protección de cursos de agua y recursos naturales.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
191
5.2 El rol del responsable ambiental del proyecto (RAP).
Es función del responsable ambiental, supervisar el cumplimiento de las condiciones establecidas, en las Especificaciones Técnicas Ambientales Generales y Particulares, para el Subproyecto a ejecutar, como así también dar cumplimiento a lo establecido en la legislación Nacional, Provincial, Municipal y las políticas de salvaguardia del Banco Mundial.
Deberá también asesorar, informar, sugerir y evacuar consultas que realicen los Contratistas, sobre cualquier aspecto o acción de la obra referente a temas vinculados al ambiente.
Las observaciones que realice el RAP se confeccionarán mediante actas administrativas las cuales serán canalizadas a través de la Inspección de Obra, que deberá incluirlas en las órdenes de servicio que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento de los Contratistas o concesionarios.
6. MARCO LEGAL GENERAL Las Normativas y Reglamentaciones (Leyes, Decretos, Resoluciones y Disposiciones Nacionales, Provinciales y Municipales, etc.) que se indican dentro de este pliego, deben ser consideradas como referencia y al simple título de informativas. En consecuencia el Contratista tendrá la obligación de respetar la totalidad del ordenamiento jurídico, sin que ello de motivo a la solicitud de pagos adicionales ni de ampliación de los plazos de entrega, ni responsabilidad alguna del Comitente.
Los Contratistas deberán respetar además de las condiciones establecidas en el pliego, las reglamentaciones del DPV, Municipalidad de General Pueyrredón, del Organismo Provincial de Desarrollo Sustentable (opds) y otro organismo competente al caso, y la legislación nacional, provincial, y/o municipal que corresponda, y que
estén referidas a aspectos ambientales que sean afectados por la obra y las normas incluidas en el Manual Ambiental del Proyecto Servicios Básicos Municipales, que contempla la aplicación de las Políticas de Salvaguarda del Banco Mundial
7. RÉGIMEN DE INFRACCIONES
El incumplimiento de las condiciones y reglamentaciones, incluidas en este documento, será penalizado por el Contratante. El importe de dicha sanción será una multa equivalente al 2% de la certificación mensual correspondiente al mes de incumplimiento
No obstante la aplicación de la multa, el Contratista deberá proceder al empleo de las técnicas de remediación pertinentes, a efectos de corregir el daño ambiental provocado; todo esto a su costo y cargo. De no cumplimentarse lo establecido
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
192
precedentemente, el Inspector de Obra, quedará facultado para corregir el defecto a través de otras vías y con cargo al Contratista.
8. MEDICIÓN Y FORMA DE PAGO.
El contratista no recibirá pago alguno por el cumplimiento de estas especificaciones. El costo que demande el cumplimiento de las mismas será de acuerdo a lo especificado en el ítem Especificaciones Técnicas Ambientales Particulares.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
193
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS AMBIENTALES PARTICULARES
OBJETIVO
El objetivo de estas especificaciones ambientales es que la ejecución del proyecto en todas sus fases, no produzca cambios ambientales nocivos significativos por las actividades relacionadas con la construcción.
Que los participantes en el proyecto dispongan de directrices básicas para que no se produzcan modificaciones innecesarias en el ambiente, asentamientos humanos, hábitats y paisajes por efecto de las actividades derivadas de la construcción o de la operación y mantenimiento de las obras ejecutadas.
ESPECIFICACIONES:
1. Responsable Ambiental de la Empresa Contratista.
El Contratista designará una persona física como Responsable Ambiental, cuyos antecedentes y datos identificatorios deberán ser presentados con la oferta. Deberá ser un profesional con título universitario y deberá acreditar el cumplimiento de las normas y reglamentaciones provinciales que lo habiliten a desempeñarse en tal función. El Responsable Ambiental de El Contratista tendrá a su cargo el cumplimiento de los requerimientos ambientales durante la ejecución de las obras y será el representante de El Contratista en todos los aspectos ambientales, en relación con la Inspección de obras y el RAP.
2. Permisos ambientales y permisos de usos
Será obligación del contratista dar cumplimiento a las recomendaciones y condicionamientos que pudieran surgir de la resolución de aprobación ambiental del proyecto emanada por la Dirección General de Gestión Ambiental del Municipio de General Pueyrredón, en el marco del procedimiento de Evaluación de Impacto Ambiental del proyecto, según lo establecido por la Ley Nº 11.723 y su decreto reglamentario Nº 4371/95
Será obligación del Contratista la tramitación y gestión de la aprobación por ante los diversos Organismos, Entes y Empresas, públicas, estatales o privadas, de jurisdicción nacional, provincial o municipal y personas físicas o jurídicas, de todos los permisos, autorizaciones y/o aprobaciones necesarias para la ejecución de las obras y cada uno de sus ítems, la extracción y obtención de los materiales necesarios para los mismos, cuando corresponda, su transporte, construcción del ítem y traslado y depósito de los desechos resultantes. La Empresa Contratista deberá gestionar los permisos ambientales y permisos de usos que se detallan a continuación, y otros que podrán requerirse, previo a la intervención que se trate:
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
194
La autorización para el emplazamiento de obradores por parte de la Municipalidad a cuya jurisdicción corresponda, sin perjuicio de la aprobación correspondiente de la Inspección.
Localización y habilitación de planta asfáltica El permiso y aprobación para la interrupción, corte y/o traslado de redes de
servicios eléctricos, telefónicos, de agua potable y cloacas, ante quienes corresponda y de acuerdo a las disposiciones de cada una de ellas.
De realización de trabajos en zonas ocupadas por obras de infraestructura o de servicios ajenas a la vial
Captación y utilización de agua para obrador y obra Extracción de árboles. Disposición de residuos inertes de obra, disposición de residuos de obrador, de
efluentes de baños químicos, de residuos de mantenimiento de equipos, otros. La inscripción como productores de Residuos Peligrosos si correspondiera.
Almacenamiento y disposición final de residuos peligrosos Explotación de canteras y yacimientos, si correspondiera con presentación de
Certificados de habilitación y Evaluación Ambiental correspondiente. .Desvíos de tránsito y cierre de calles.
3. Señalización y regulación del tránsito.
Esta medida complementa los Artìculos 10 y 11 de las Especificaciones Técnicas Particulares
Será obligación del Contratista, y bajo su total responsabilidad, la colocación de señales necesarias para guiar el tránsito, por los desvíos, para garantizar la seguridad de los usuarios de la vía, de terceros y del personal afectado a la obra.
Se deberá comunicar a la población las transitorias alteraciones en la circulación vehicular a los efectos de que tomen conocimiento del cambio de las condiciones de circulación, De acuerdo a lo indicado en el Programa de Comunicación social y difusión de la información.
Las señales serán bien visibles de día y en especial de noche. El tipo y características de las señales a colocar responderán a lo indicado en el Anexo L de la Ley de Tránsito y Seguridad Vial (Ley Nº 24.449, y su decreto reglamentario 779/95) y norma de adhesión provincial Ley 13.927/09. Sin perjuicio del cumplimiento estricto de las normas y reglamentaciones vigentes en materia de seguridad vial y en materia de seguridad e higiene del trabajo se complementará con las siguientes medidas:
3.1. Cintas Plásticas Demarcación Áreas de Trabajo
Con el fin de aislar las zonas demarcadas para la ejecución de los trabajos, se utilizarán barreras móviles de cinta plástica reflectiva. En los sitios de apertura de zanjas, durante todo el día pero sobre todo en la noche se instalarán bandas de seguridad de color amarillo o naranja fluorescente de advertencia, a fin de evitar accidentes en la circulación vehicular y peatonal.
Las barreras estarán formadas por una banda horizontal de cinta reflectiva de polietileno, de diez (10) centímetros de ancho, con franjas alternadas de color “anaranjado y negro” o
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
195
“amarillo y negro” y que digan “PELIGRO” que proporcionen la máxima visibilidad, sostenida a intervalos regulares por soportes verticales que se mantengan firmes en los sitios donde sean colocados y se puedan trasladar fácilmente cuando así se necesite.
Las barreras de cinta plástica reflectiva se colocarán en las longitudes y sitios que las necesidades de construcción de las obras lo requieran, o en los sitios indicados por el fiscalizador. Los elementos integrantes de las barreras serán aprobados previamente por la inspección de obras y el Responsable Ambiental del Proyecto (RAP) del Municipio; el mantenimiento de los mismos estará a cargo del contratista, quien los reemplazará cuando por efectos de su uso se encuentren deteriorados a juicio del fiscalizador.
3.2. Rótulos y Señales Preventivos
El Contratista deberá proporcionar una adecuada rotulación de señalización de seguridad y ambiental preventiva informativa, existencia de peligros en las zonas de trabajo, y restricciones. Su diseño deberá ajustarse al entorno físico. Se colocaran letreros de señalización preventiva en varios frentes de trabajo.
Letreros de advertencia sobre zanjas abiertas y de disculpas por las molestias ocasionadas a la ciudadanía.
3.3 Señales especiales (banderas – chalecos)
Se usarán banderas y chalecos de manera de resguardar la seguridad de los trabajadores y moradores durante la ejecución de las obras de construcción. Las banderas sirven para indicar Peligro o restricción del tráfico, deben ser de 0,50 * 0,70 y de fácil utilización para los trabajadores. Los chalecos deben ser reflectivos de material resistente, permiten a los conductores advertir la presencia de trabajadores en la zona. 3.4 Señales portátiles (Conos de seguridad)
En el sitio mismo de los trabajos, junto a las zanjas se colocarán conos y vallas de señalización que pueden ser transportadas conforme avanzan los trabajos.
3.5 Señales límites de velocidad.-
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
196
Letreros de aviso e informe de vías alternas de circulación vehicular, peatonal y zona escolar cuya ubicación deberá estar con la suficiente anticipación al sitio de las obras y en los dos sentidos, deben ser metálicos y con material adhesivo. Se adjunta el listado de establecimientos educativos, centros de salud y de fomento involucrados en el proyecto.
4. Servicios de seguridad e higiene del trabajo y medicina laboral. Equipo de
Seguridad Industrial para Trabajadores (Seguridad industrial y ocupacional)
La seguridad industrial es el conjunto de normas de prevención y control que el contratista debe implementar en cada uno de sus frentes de trabajo e instalaciones a fin de evitar la ocurrencia de riesgos y accidentes de trabajo. La salud ocupacional, previene la generación de enfermedades profesionales consideradas graves y que son resultado de efectuar labores en un ambiente de trabajo inadecuado. El CONTRATISTA deberá proveer y mantener durante el desarrollo de las obras, desde la firma del contrato hasta la recepción definitiva, Servicios de Seguridad e Higiene del Trabajo y Medicina Laboral, conforme con lo que establecen las leyes y disposiciones vigentes que resulten de aplicación al contrato. La prestación de estos servicios, será en todo momento responsabilidad del CONTRATISTA.
a. Objetivos - Proteger la vida y la integridad de trabajadores, empleados y empleadores mediante la
prevención de accidentes de trabajo por acciones irresponsables de cualquiera de los miembros de la constructora, apoyándose en la seguridad, capacitación, ayuda mutua y cooperación entre compañeros
- Incorporar el componente ambiental, hábitos de calidad total, excelencia y seguridad - Crear conciencia e involucrar a los trabajadores en la observancia de la seguridad
como medio de evitar daños irreversibles - Controlar permanentemente el cumplimiento de la seguridad en todos los frentes de
trabajo evaluar, neutralizar, corregir y/o eliminar todo tipo de riesgo que interfiera con el mantenimiento de adecuadas condiciones en todo lugar de trabajo, observando en todo momento el más alto nivel de Seguridad.
b. Medidas a implantarse dentro de la política de seguridad.- - Administrativas: involucra inspecciones, sistemas de comunicación, adaptación de
instalaciones, responsabilidades de la empresa; educación, capacitación, entrenamiento, atención y apoyo a todo el personal reforzando los grupos de mayor riesgo de trabajo.
- Médicas: Consideran examen previo de ingreso, disposiciones sanitarias ambientales y de salud, medidas de higiene, sistemas de protección y de control médico permanente
- Técnicas: incluye programas de mantenimiento, seguridad, medidas técnicas y operativas a ejecutarse, evaluación, control, y cumplimiento de los planes de manejo ambiental.
Procedimiento de Trabajo.- El contratista tendrá la obligación de adoptar las medidas de
seguridad industrial necesarias en los frentes de trabajo y establecer programas que
tiendan a lograr una adecuada salud física y mental de todo su personal, de acuerdo
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
197
a la Ley 19587, de Higiene y Seguridad en el trabajo, y Decretos
Reglamentarios: 351/79, 911/96, 1338/98 y Resoluciones de la Superintendencia de
Riesgos del Trabajo. El Contratista deberá Cumplir con la “Normativa sobre Salud y
Seguridad en la Construcción“ según Resolución Nº 1.069/91 del Ministerio de
Trabajo y Seguridad Social y la Ley Nº 24.577/96 de Accidentes de Trabajo y
Enfermedades Profesionales y su Decreto Reglamentario Nº 170/96. El contratista
tendrá la obligación de verificar el cumplimiento de las disposiciones Municipales
vigentes para la ejecución de trabajos en la vía pública
Como requerimientos mínimos para el cumplimiento de lo dicho, deberá considerarse la ejecución de lo siguiente:
- Crear un reglamento interno de trabajo elaborado por la empresa, el cual debe estar basado en el cumplimiento de la leyes vigentes, la protección del trabajador y el mejoramiento del ambiente laboral.
- Previo al inicio de las obras, el contratista, sus técnicos y trabajadores deberán someterse a un examen médico, el cual incluirá exámenes de laboratorio, con la finalidad de prevenir epidemias.
- Se implementará una campaña educativa inicial por medio de charlas y afiches informativos sobre las normas elementales de higiene y comportamiento ocupacional.
- Se impartirá en forma permanente a todos los jefes de cuadrilla, maestros mayores, subcontratistas, y demás trabajadores sin excepción, acerca de los riesgos que corren en cada uno de sus puestos de trabajo, las medidas de protección que deben tomarse en cuenta para trabajar eficientemente, y los primeros auxilios a restarse en caso de accidentes.
- Los cascos de seguridad deben cumplir con la normativa vigente, exigiendo y controlando su utilización.
- No se podrá consumir bebidas alcohólicas ni estupefacientes durante la jornada normal de trabajo.
- El contratista colocará un cartel de divulgación del número de días sin accidentes en cada frente de trabajo.
Implementos mínimos de protección para trabajadores
DESCRIPCIÓN DEL IMPLEMENTO UNIDAD CANTIDAD
Casco de seguridad de plástico U
De acuerdo al personal
contratado
Botas antiderrapantes (de caucho) Pares
Ropa impermeable (poncho de aguas) Conjunto
Guantes Pares
Mascarilla antigases U
5. Charlas de educación ambiental
El CONTRATISTA deberá capacitar al personal propio como al de sus SUBCONTRATISTAS sobre, la implementación y control de medidas de protección ambiental, en materia de Higiene y Seguridad y en la prevención de enfermedades y accidentes del trabajo, de acuerdo a las características y riesgos propios, generales y específicos de las tareas que desempeñen y los planes de
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
198
contingencias que resultaren de aplicación. La capacitación del personal la efectuará mediante clases, cursos y otras acciones eficaces y la complementará con material didáctico gráfico y escrito, medios audiovisuales, avisos y letreros informativo.
Las charlas de educación ambiental, tienen por objetivo capacitar al personal del contratista y a la inspección de obra sobre como ejecutar las labores propias de la construcción o mantenimiento vial considerando los aspectos de conservación de la salud, seguridad y medio ambiente.
Estas charlas tendrán una duración de 45 minutos y los temas a tratar deberán ser muy concretos, prácticos y de fácil comprensión, los cuales deberán previamente ser puestos a consideración del RAP, para conocimiento y aprobación. Las charlas deben ser diseñadas por profesionales vinculados al área ambiental.y de seguridad e higiene del trabajo
De igual forma estas charlas se sustentarán en afiches e instructivos propuestos por el contratista y aprobados por el RAP, de acuerdo a lo expresado en el ítem 2.
6. Quema
Se instalará en todos los frentes de construcción la rotulación ambiental que prohíba el quemado de desperdicios, árboles, arbustos para la eliminación de desperdicios.
Será prohibido el quemado de llantas, cauchos, plásticos y otros productos que sean peligrosos para la salud humana, fauna y vegetación. Dichos materiales deberán ser dispuestos en rellenos sanitarios fuera del área de influencia directa del proyecto.
Si por causas accidentales se generan incendios, el contratista tendrá la obligación de extinguirlos y luego proceder a tomar medidas que permitan restaurar en corto plazo los daños provocados a la vegetación.
7. Emanaciones, Olores y Humo y Mitigación del Polvo Atmosférico
Pinturas, combustibles, fuegos, químicos, etc. en áreas de construcción crean emanaciones, olores y humo que afectan la calidad del aire, pudiendo ser peligroso para la salud del personal, así como para la fauna nativa silvestre.
El nivel de emanaciones, olores y contaminación por humo en los diferentes frentes de trabajo deberá ser controlado y minimizado o eliminado en cuanto sea posible. Los operadores pueden reducir olores y emanaciones volátiles, reasegurando las tapas de los contenedores de combustibles, químicos y pinturas.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
199
El uso de equipos eficientes, el apego a procedimientos de operación y mantenimiento de equipos y motores, también reducirá ostensiblemente las emisiones innecesarias de los escapes. Los motores no deberían ser dejados funcionando sin necesidad.
Se deberá mitigar la generación de nubes de polvo durante la etapa de construcción.
Se deberán utilizar vehículos y equipamientos con la mejor tecnología disponible, a fin de reducir los niveles de emisiones de gases y partículas.
Se prohíbe la quema de material, potencialmente peligroso como llantas, asfalto, aceite de motor, u otros materiales que puedan producir gases tóxicos y humo denso.
Se deberá asegurar el adecuado mantenimiento de los motores, equipos y plantas de
asfalto y de mezclas, con el fin de reducir al mínimo posible la contaminación de gases y
partículas, dentro de los estándares permitidos. Se deberá evitar una mala sincronización
del motor, sistemas de inyección de combustible sucios y en mal estado, purificadores o
filtros de aire sucios y/o mecanismos de control de la contaminación alterados, etc.
Se realizará el riego con agua, con el caudal y la frecuencia que sean necesarias, para
evitar el polvo en suspensión en toda la zona de trabajo. Las tolvas de carga de materiales
deberán estar protegidas con pantallas contra el polvo y los camiones que circulen con
suelo, materiales áridos o pulverulentos, deberán llevar su carga tapada con plástico o lonas
para evitar fugas de los mismos.
Los sectores de acopio de suelo o acopio de materiales se taparán con lonas o geotextiles
con el fin de minimizar la dispersión de partículas a la atmósfera.
Se utilizarán filtros mangas en buen estado para atrapar todo el polvo que genera la
producción.
8. Prevención y control de ruidos y vibraciones
El ruido es todo sonido indeseable percibido por el receptor y que al igual que las vibraciones, si no se implementan las medidas de prevención y control adecuadas, pueden generar importantes repercusiones negativas en la salud de los obreros y operarios de las fuentes generadoras de éste.
Los niveles de ruido y vibraciones generados en los diversos frentes de trabajo deberán ser controlados a fin de evitar perturbar a las poblaciones humanas de la zona de la obra de acuerdo al programa de seguimiento y monitoreo.
La maquinaria y equipos cuyo funcionamiento generen excesivos niveles de ruido (sobre los 75 dB) deberán ser movilizados desde los sitios de obra a los talleres para ser reparados, y retornarán al trabajo una vez que éstos cumplan con los niveles admisibles y se haya asegurado que las tareas de construcción que realizarán se efectuarán dentro de los rangos de ruido estipulados en la Resolución Nº 159/96, en la cual se ratifica como metodología de medición y clasificación de los ruidos a la de la Norma Iram 4062/84.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
200
Las tareas a realizar que impliquen generación de ruidos y vibraciones deberán ser
ejecutadas fuera del horario nocturno de 22 a 06 hs.y según las exigencias de normas
municipales vigentes La maquinaria utilizada deberá estar en buen estado, debidamente
calibrada y con el manteniendo periódico realizado. Los equipos no serán alterados de
ninguna forma, de modo tal que los niveles de ruido sean más altos que los producidos por
los equipos originales. Queda prohibido usar la bocina o señales acústicas
indiscriminadamente salvo en caso de peligro. (Ley de tránsito 24.449)
Si la inspección y el RAP comprobara la generación de ruido y/o vibraciones en ciertas áreas de la obra, notificará al contratista a fin de que se tomen los correctivos necesarios y de esta manera evitar molestias y conflictos.
El control y corrección del ruido y/o vibraciones puede requerir del contratista la ejecución de alguna de las siguientes acciones:
- Reducir la causa, mediante la utilización de silenciadores de escape, para el caso de vehículos, maquinaria o equipo pesado y de amortiguadores para mitigar las vibraciones. - Evitar el uso de maquinaria que genere ruido o vibraciones, fuera de horarios de trabajo normales. - Aislamiento de la fuente emisora mediante la instalación de locales cerrados y de talleres de mantenimiento de maquinaria revestidos con material absorbente de sonido. - Control y eliminación de señales audibles innecesarias tales como sirenas y pitos. - Absorción o atenuación del ruido entre la fuente emisora y el receptor mediante barreras o pantallas.
9. Interrupción y deterioro de los servicios públicos
La ejecución de obras del proyecto vial, podrían producir interrupción y/o deterioro en los servicios públicos, para afectar en el menor grado posible el nivel de vida de los moradores, la educación y las actividades comerciales, para lo cual se aplicarán las siguientes normas:
- El Contratista deberá identificar toda obra de infraestructura y de servicios públicos, factible de ser afectada.
- El Contratista deberá efectuar los trámites para lograr la autorización por parte de los propietarios o responsables de los servicios e infraestructura que serán afectados y/o de la autoridad de aplicación, y asumir los gastos, por pérdidas en la prestación de los servicios y por restitución de la infraestructura afectada.
- El contratista a base del cronograma de obra y en coordinación con la inspección municipal, elaborará un programa de interrupciones de los servicios básicos (agua, luz, y teléfono), limitándolas a las inevitables y con señalamiento de los días y horas en que dichos servicios se verán afectados. Se procurará que las interrupciones de energía eléctrica no se extiendan más allá de las 18 horas; en el caso del agua potable se procurará que las interrupciones no se realicen durante los días y horas de abastecimiento del barrio.
- El Municipio deberá advertir a la ciudadanía, con una anticipación mínima de tres días, acerca de aquellas interrupciones, haciendo hincapié en el beneficio que traerán consigo la realización de estas obras.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
201
10. Protección al público
- Los cortes abiertos en las calles, se deberán cercar colocando conos de señalización (sitios de apertura de vías). Además se colocarán letreros de advertencia en lugares visibles y por la noche se instalarán señales luminosas (cintas plásticas).
- Se impedirá la circulación de vehículos o su estacionamiento junto a las orillas de las zanjas abiertas.
- Las aceras deben mantenerse libres de materiales excavados, equipos u otros obstáculos.
- Si las volquetas, retroexcavadoras y demás equipos tienen que cruzar aceras o transitar hacía las zonas de trabajo, se debe asignar a una persona la tarea temporal de dar señales para dirigir el tráfico y prevenir al público mediante la utilización de banderas, al mismo tiempo que se colocarán las advertencias de peligro necesarias.
- No se permitirá el acceso de personas particulares que no estén vinculadas con el proyecto a los lugares en que se efectúen los trabajos.
- Para evitar el manipuleo de la maquinaria utilizada en la excavación por parte de personas ajenas a las obras o el ingreso de niños a las zonas de estacionamiento, la maquinaría deberá guardarse en lugares seguros que dispongan de cerramiento fijo o provisional.
- El CONTRATISTA deberá coordinar las obras de manera tal de interrumpir lo menos posible la circulación pública, ya sea vehicular o peatonal. En tal sentido deberá preservar la circulación, ajustándose a las normativas vigentes emanadas de la Autoridad Pública Competente e incluyendo el mantenimiento de los medios alternativos de paso, con el fin de garantizar el acceso a las propiedades. Las tareas deberán desarrollarse de forma tal de no afectar las actividades de terceros. Las eventuales afectaciones deben ser comunicadas fehacientemente a los propietarios directamente afectados con la debida antelación y a la comunidad según lo especificado en el programa de información y comunicación a la comunidad.
- En los casos en que por el cruce a cerrar circule transporte público automotor o que, como consecuencia de las obras se obstaculice o interrumpa el tránsito del mismo, el Contratista deberá diseñar un programa de desvíos de transporte público automotor de pasajeros
Para mitigar los efectos negativos sobre la accesibilidad hacia y desde hospitales, centros asistenciales, escuelas, cuarteles de bomberos, comisarías, Defensa Civil y otros centros de interés o de emergencias así como de las infraestructuras asociadas, debe identificarse su ubicación para el diseño de los planes de desvío de tránsito, de manera de asegurar su adecuada circulación y vinculación con la red vial principal.
En los casos de centros vinculados con emergencias (hospitales, centros asistenciales, bomberos, policía, etc.) debe anticiparse la información previo al diseño del plan de desvío, solicitando identificación del movimiento de los vehículos de emergencias vinculados con los centros identificados y de las empresas que los brindan, de modo de poder incorporar en el mismo, las sugerencias o modificaciones que pudieran surgir de su consideración.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
202
11. Recuperación de áreas de campamentos, patios y vías provisionales
Campamentos, patios de maniobra, bodegas, y vías provisionales, ocuparán transitoriamente áreas predeterminadas, en las cuales se colocarán pisos afirmados granulares que permitirán una adecuada movilización en ellos.
Referente a las áreas de patios de maniobras y ancho de plataformas para instalación de la tubería, el contratista deberá diseñar estas estructuras utilizando, dimensiones mínimas de acuerdo a su programación y equipo a ser utilizado en las diferentes actividades. El RAP aprobará los diseños, previo a la ejecución de las obras.
Después que el Proyecto haya sido terminado, los campamentos y patios de maniobra, deberán ser desmantelados, el área limpiada, y los suelos reacondicionados.
Todos los costos de estos desmantelamientos y disposiciones deberán incluirse en los indirectos de construcción.
Cabe recordar que todos los patios en los cuales se estacione y movilice maquinaria y vehículos será indispensable, instalar las trampas de grasas a fin de que todos los derrames y posteriores escurrimientos que pasen por estas áreas no contaminen los cuerpos receptores con grasas y combustibles.
La recuperación de áreas de campamentos y patios de maniobra que el contratista construya no serán medidos ni pagados, por lo que el costo tanto de la construcción como su posterior corrección y reacondicionamiento básico de los suelos, deberá distribuirse en los otros ítems del Contrato
12. Extracción de agua - la contaminación
El Contratista presentará los requisitos precisos del suministro y uso de agua para las actividades asociadas con la construcción y provisión de los campamentos y la aprobación por la autoridad competente.
Se prohibirá la extracción y restitución (descarga) de agua, en lugares donde no esté expresamente autorizado por la Inspección y autoridad competente.
El Contratista no podrá descargar aguas de lavado o de enjuague de hormigones a los cursos de agua, como también de cualquier otro residuo proveniente de las operaciones de mezclado de los hormigones Toda la descarga de agua de la construcción será tratada adecuadamente para eliminar materiales nocivos antes de que sea descargada.
En el caso de que el Contratista en forma accidental vierta, descargue o derrame cualquier combustible o productos químicos en cursos de agua, zanjas, canales o conductos cerrados, notificará inmediatamente a la Supervisión, a todos los organismos jurisdiccionales correspondientes y tomará medidas para contener y eliminar el combustible o los productos químicos.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
203
13. DEL PROGRAMA DE COMUNICACIÓN.
Previo al inicio de las obras, El contratista deberá presentar a la inspección y al RAP un Programa de comunicación a la población, contemplando todos los aspectos relativos a las interacciones de las obras con la población, de acuerdo a lo indicado en el item Información a la población de las especificaciones Técnicas Ambientales Generales.
En todos los casos La Empresa Contratista deberá coordinar la información a suministrar a los vecinos e instituciones, con la Dirección General de Gestión Ambiental del ENOSUR (Mpio. Gral. Pueyrredón) El CONTRATISTA deberá proporcionar los medios necesarios para que los vecinos puedan presentar sus consultas, reclamos u observaciones. La empresa dará a conocer los medios con los que cuentan los vecinos para mantener comunicación con: i) la Empresa, ii) la inspección de obras y iii) la Dirección General de Gestión Ambiental del ENOSUR (Mpio. Gral. Pueyrredón), quien dispondrá de un Registro de consultas, denuncias y reclamos, para la comunicación de la comunidad y el Municipio.
14. Programa de seguimiento y monitoreo, indicadores y frecuencia de las observaciones 13.1. El programa de seguimiento y monitoreo está basado en el seguimiento de las medidas de mitigación propuestas en la Evaluación de Impacto Ambiental, orientado a conservar las condiciones de los componentes ambientales: atmósfera, suelo, agua, social (patrones sociales y culturales) y paisaje como referentes esenciales para el área del proyecto. 13.2. El contratista elaborará un Programa de Seguimiento y Monitoreo que deberá acoplarse al Plan de Obra. Este programa será de estricto cumplimiento por parte de la Contratista y deberá estar aprobado por el RAP del Municipio, quien supervisará su cumplimiento. 13.3. El responsable de ejecutar el seguimiento será el Contratista, el que deberá entregar un informe de avance mensual y final este último con la recepción de obras, respecto del cumplimiento de las presentes especificaciones y sobre los componentes y variables que se les realice el seguimiento, suministrando los análisis con el soporte de un laboratorio certificado y el informe de auditoría incluyendo fotografía fechadas, , así como suministrar toda aquella información ambiental que requiera el COMITENTE.
Los Informes serán firmados por el RAP y el Representante Ambiental y Técnico del Contratista. El cumplimiento la Especificaciones Ambientales Generales y Particulares será condición necesaria para la certificación mensual de la obra. La inspecciòn designada por EL COMITENTE y el RAP verificarán su cumplimiento y la entrega de los informes correspondientes. 13.4. El programa de monitoreo planteado tiene como finalidad identificar la eficacia de las medidas de mitigación propuestas y el cumplimiento de las mismas por el Contratista: Componente ambiental: ATMÓSFERA
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
204
Impacto: Contaminación de las plantas de asfalto, tareas de mejoramiento de la subrasante y de la construcción de la base, así como durante la carga y descarga de materiales: polvillo, material particulado.
Medida Indicador Frecuencia
Control de la emisión de humos Escala de opacidad de humos mensual
Control de la emisión de polvo y material particulado
Partículas en suspensión 3 mediciones mensuales
Impacto: Ruido. Desarrollar un programa de seguimiento de ruido
mediante evaluación de las fuentes de emisión diurna de presión sonora en áreas urbanas.
Medida Indicador Frecuencia
Control de vehículos, equipos y horarios de trabajo en obrador y
frentes de trabajo
Ruidos molestos según Norma IRAM Nº 4062/01
Mensual (obrador)
Semanal-( en cada frente de
trabajo)
Componente ambiental: SUELO
Impacto: Contaminación del suelo por residuos peligrosos. verificar el correcto funcionamiento y eficiencia de la gestión de residuos peligrosos.
Medida Indicador Frecuencia
Gestión de residuos peligrosos
Volúmenes de residuos peligrosos generados
Número y depósito de recipientes usados
Existencia de Manifiestos y Certificados retransporte y disposición final de residuos
peligrosos según normativa
mensual
Impacto: Contaminación del suelo por sustancias peligrosas.
Disponer de un programa de seguimiento de la contaminación del suelo por hidrocarburos en la fase de abandono de las instalaciones de obra.
Medida Indicador Frecuencia
Cierre y abandono de áreas de obrador,
campamento y plantas de asfalto
Registro fotográfico previo a la ocupación de las áreas para campamento, obrador y plantas de elaboración, y posterior al
abandono. Declaración de pasivo ambiental.
Muestreo de suelo en los puntos más expuestos a derrames de hidrocarburos
Análisis de HTP en superficie y a 20 cm de profundidad, al menos 1 punto de muestreo por cada 50 m2 en las áreas más expuestas
Muestreo con anterioridad al
inicio de actividades en puntos a definir según ubicación de instalaciones y, al abandono
de las instalaciones
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
205
Impacto: Contaminación del suelo por residuos no peligrosos. Verificar el correcto funcionamiento y eficiencia del manejo de residuos asimilables a domésticos.
Medida Indicador Frecuencia
Gestión de residuos asimilables a domésticos
Volúmenes de basura recolectada
Número y depósito de recipientes usados
Existencia de remitos de entrega al centro de disposición de residuos domiciliarios
autorizado
mensual
Componente ambiental: SOCIAL
Impacto: Reducción de la seguridad vial: verificar la eficiencia de las medidas destinadas a conservar la seguridad vial.
Medida Indicador Frecuencia
Señalización
Registro de accidentes viales ocurridos, con detalles del lugar, hora y motivo aparente utilizando el formulario SIAT de la DNV
Modo de intervención de la contratista (aviso,
cortes, etc.)
diaria
Impacto: Molestias a frentistas, pobladores y usuarios: verificar el funcionamiento de las comunicaciones a la población involucrada en el proyecto y consolidar su sistema de registro.
Medida Indicador Frecuencia
Medidas de señalización preventiva.
Comunicaciones a la población
Registro de consultas, denuncias y reclamos recibidos en la Dirección General de Gestión
Ambiental del ENOSUR (Mpio. Gral. Pueyrredón) para la comunicación de la
comunidad y el Municipio
Presencia de señalización y vallados de seguridad para peatones y vehículos
diaria
Componente ambiental: ECONÓMICO
Impacto: Generación de empleo.
Medida Indicador Frecuencia
Ingreso de personal Registro de personal contratado mensual
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
206
Plan de contingencia
El Programa de Contingencias, contiene los lineamientos que permitirán afrontar las situaciones de emergencia relacionadas con los riesgos ambientales y/o desastres naturales, que se puedan producir durante la etapa de construcción de la obra vial. Deberá ser presentado por el Contratista, para minimizar las consecuencias negativas sobre el ambiente y sobre la población y trabajadores, de un evento no deseado, que permita dar una rápida respuesta al siniestro, protegiendo al personal que actúe en la emergencia y a terceros. El mismo deberá cumplir con las obligaciones emergentes de la legislación vigente.
El Contratista declara conocer la zona, el clima, época de lluvias, frecuencia de inundaciones y
anegamientos, desagües existentes, así como las demás condiciones de trabajo y otras circunstancias
que puedan afectar la marcha y terminación de la obra, es decir tendrá en cuenta tales factores al
formular su oferta.
Se han determinado los riesgos potenciales de ocurrencia en el área y que pudieran afectar
al personal de obra, a los usuarios de la vía y/o dañar a la infraestructura proyectada, en la
etapa constructiva de la obra, los que se indican a continuación,:
• Contingencia ante Incendios.
• Contingencia ante derrames.
• Contingencia ante Accidentes de Tránsito
• Contingencias frente a precipitaciones o lluvias de intensidad y anegamientos
Para una correcta y adecuada aplicación del Programa de Contingencia, la empresa, al
inicio de la etapa de construcción, establecerá su Unidad de Contingencias, adecuándose a
los requerimientos mínimos, en función de la actividad y de los riesgos potenciales,
climáticos y siniestros de la zona; asimismo, deberá implementar la organización de
respuesta ante cualquier contingencia.
• Para afrontar una contingencia, preverá la organización respectiva para la
respuesta ante la ocurrencia de este suceso, para lo cual deberá seguir las siguientes
medidas:
• Funciones y Responsabilidades del Personal Durante una Contingencia. Constituir
un equipo de respuesta con el personal de obra, con responsabilidades definidas en cada
frente de trabajo.
• Comunicar la designación de los miembros del Equipo de Respuesta y Acciones de
Respuesta, a todo el personal; así como las responsabilidades de cada una de ellos en
casos de emergencias.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
207
• Realizar simulacros de manera periódica, como mínimo dos veces durante la
ejecución del proyecto, para comprobar la eficiencia del Equipo de Respuesta.
• Todos los trabajadores deberán ser informados acerca del Programa de Contingencia
y recibirán las instrucciones necesarias al respecto.
• Durante las horas de trabajo y en lugares donde éste se efectúe, se dispondrá de
medios y de personal adecuado para prestar rápidamente primeros auxilios.
• Se deberá programar la prueba de los equipos, para verificar su operatividad a fin
que puedan prestar servicios de manera oportuna, en una emergencia.
• El personal de operación debe estar capacitado para afrontar en cualquier
momento, los diversos riesgos identificados.
• Para una adecuada organización y preparación ante la ocurrencia de una
contingencia, la Unidad de Contingencias deberá instalarse desde el inicio de las
actividades laborales, y cumplir y/o establecer ciertos requisitos, que deberán incluir lo
siguiente:
• Capacitación del personal: Todo personal que trabaje en la obra deberá ser
capacitado para afrontar cualquier caso de riesgo identificado, incluyendo la instrucción
técnica en los métodos de primeros auxilios y temas como: nudos y cuerda, transporte de
víctimas sin equipo, utilización de máscaras y equipos respiratorios, equipos de
reanimación, reconocimiento y primeros auxilios en caso de accidentes.
Asimismo, se capacitará al personal sobre medidas y precauciones a tomar en cuenta, en
caso de vertimientos accidentales de combustibles, o elementos tóxicos; incluyendo los
efectos y/o peligros a la salud.
• Registro y reporte de incidentes: El contratista está obligado a llevar un registro de
toda contingencia, asimismo una vez ocurrida, deberá ser informada a la Supervisión y a los
organismos institucionales correspondientes y a la comunidad potencialmente afectada, a
las autoridades policiales y municipales, según el caso, sobre los pormenores indicando el
lugar de ocurrencia de los hechos y gravedad del incidente.
14. Pago
La ejecución de todas las medidas que establecen las especificaciones técnicas ambientales serán asumidas por el contratista dentro de los gastos generales de la obra
15. Penalidades
15.1. En caso que el contratista no cumpla con alguna de las consideraciones y
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
208
requerimientos de esta Especificación, será advertido la primera vez por la DPV, a través de la Inspección de la obra, la que dará un plazo para su concreción. Si el contratista no cumple con lo solicitado en la advertencia dentro del plazo establecido en la Notificación, se le aplicará una multa equivalente al 2% de la Certificación mensual correspondiente al mes de incumplimiento. No obstante la aplicación de la multa, el Contratista deberá proceder al empleo de las técnicas de remediación pertinentes, a efectos de corregir el daño ambiental provocado; todo esto a su costo y cargo. De no cumplimentarse lo establecido precedentemente, el Inspector de Obra, quedará facultado para corregir el defecto a través de otras vías y con cargo al Contratista.
15.2. No se realizará la recepción provisional de la obra hasta tanto no se haya dado cumplimiento a los aspectos ambientales citados en esta Especificación y a todos los requerimientos de la normativa vigente y de las autoridades competentes en la materia.
15.3. Hasta tanto se haga la recepción provisoria de las obras, el contratista deberá proveer y disponer todas las medidas de seguridad para evitar o contrarrestar los efectos destructores de las lluvias, viento, polvo, etc. Igualmente, proveerá la vigilancia en la obra, obras externas, materiales, etc.
En caso de robo o pérdida, la inspección municipal no reconocerá el valor de las señales, ni pagará su alquiler, ya que los elementos son propiedad del Contratista y al finalizar la obra quedarán en su poder.
16. Mecanismos de fiscalización y control de obra
La responsabilidad de la fiscalización del cumplimiento del Pliego General y Particular de Especificaciones Técnicas Ambientales, será la inspección de obras bajo la asistencia del RAP (Responsable Ambiental del Proyecto) y autorizaciones de la Dirección General de Gestión Ambiental del Municipio de General Pueyrredón.
Las observaciones que realice el RAP se confeccionarán mediante actas administrativas las cuales serán canalizadas a través de la Inspección de Obra, que deberá incluirlas en las órdenes de servicio que habitualmente realiza, llegando de esta manera a conocimiento de los Contratistas o concesionarios.
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
209
ANEXO ESPECIFICACIONES TECNICAS AMBIENTALES
PARTICULARES
Centros de Fomento / Centros de Atención de Salud / Centros Educacionales involucrados
en el proyecto
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
210
Barrios del subproyecto BIRF 7385-AR - Municipalidad de General Pueyrredón - Proyecto Nº 04916
BARRIO SOCIEDAD DE FOMENTO
1 AEROPARQUE Acevedo 7595
2 ALFAR Calle 413 Nº 750
3 ALEM DE PLAYA GRANDE Formosa 144
4 AMEGHINO Nicaragua 1456
5 ANTARTIDA ARGENTINA Calle 10 de febrero y 479
6 ARROYO CHAPADMALAL Calle 48 y 17 Sta. Isabel
7 AUTODROMO Virrey del Pino y Rosales
8 BATAN LA AVISPA
9 BOSQUE ALEGRE Los Eucaliptus 642
10 BOSQUE PERALTA RAMOS Don Arturo y Los Munuanes
11 BOSQUE GRANDE Reforma Universitaria 1655
12 CAMET FELIX U. Calle 18 entre 13 y 15
13 CAMINO A NECOCHEA (LAS DOS MARIAS) Pte. Perón 2901
14 CARIBE Barrio Caribe 3016
15 CERRITO Y SAN SALVADOR Cerrito 1554
16 CERRITO SUR Marcelo T. De Alvear 2640
17 COLINALEGRE El Cardenal y La Cachirla
18 COLINAS DE PERALTA RAMOS Figueroa Alcorta 1858
19 COLONIA BARRAGAN Unidad Sanitaria
20 CONSTITUCION Vicente López y Planes 1755
21 CORONEL DORREGO Termas de Río Hondo 2060
22 DEL PUERTO MAR DEL PLATA Padre Dutto 383
23 DE LA PLAZA FORTUNATO Azopardo 7010
24 DE LAS HERAS JUAN GREGORIO Heguilor 2745
25 DON EMILIO Scarpatti 1768
26 DOS DE ABRIL Soldado Pacholclzuk 850
27 EL BOQUERON Ruta 88 km. 23 Batán
28 EL CASAL (1500 QUINTAS) Ruta 2 Km. 386
29 EL GAUCHO Guanahani 9465
30 EL JARDIN DE PERALTA RAMOS La Golondrina 136
31 EL JARDIN DE STELLA MARIS Autopista Jorge Newbery 3414
32 EL MARQUESADO Calle 28 y 13
33 EL MARTILLO Nápoles 6825
34 EL PROGRESO T. del Fournier 5450
35 ESTACION CAMET Juan P. Camet 1125
36 ESTACION CHAPADMALAL Avenida F y calle 7
37 ESTACION NORTE 3 de Febrero 4685
38 ESTRADA JUAN MANUEL Juana Gorritti 1854
39 FARO NORTE S. de Bustamante 3460
40 FRAY LUIS BELTRAN Los Talas 3757
41 GRAL. BELGRANO Yapeyú 1467
42 GRAL. `PUEYRREDON De los Inmigrantes 2545
43 GRAL. SAN MARTIN Génova 5284
44 HIPODROMO Aras Firmamento y 12 de Octubre
45 JURAMENTO W. Morris 3890
46 LA FLORIDA Romero 2112
47 LA GLORIA DE LA PEREGRINA Ruta 226 Km. 19 y /1/2
48 LA PEREGRINA Ruta 226 Km. 16 El Coyunco
49 LAS AMERICAS Finochietto 137
50 LAS AVENIDAS Gral. Savio 650
51 LAS CANTERAS Mariano Rosas 6365
52 LAS LILAS Garay 7044
53 LAS MARGARITAS Ruta 2 Km. 395 Los Geranios y Los Lirios
54 LIBERTAD Ayacucho 8951
55 LOPEZ DE GOMARA Luzuriaga 798
56 LOS ACANTILADOS Calle 17 y 20
57 LOS ANDES Falucho 6040
58 LOS PINARES De la Salle 545
59 LOS TILOS Guglielmotti 730
60 MALVINAS ARGENTINAS 3 de Febrero 7815
61 NEWBERY JORGE Bolívar 9048
62 NUEVA POMPEYA San Juan 1140
63 NUEVE DE JULIO 11 de Septiembre 6582
64 PARQUE CAMET Martínez 4570
65 PARQUE Y VALLE HERMOSO Calle 206 entre 5 y 7 Unidad Sanitaria
66 PARQUE INDEPENDENCIA Jorge Newbery 3700
67 PARQUE LURO Artigas 350
68 PARQUE MONTEMAR EL GROSELLAR Marechal 6555
69 PARQUE PALERMO Lobería 3089
70 PERALTA RAMOS OESTE Av. Jacinto P. Ramos 626/34
71 PLAYA CHAPADMALAL Calle Chumbel y Las Caracolas
72 PLAYA DE LOS LOBOS Calle 6 y 11 Ruta 11 Km. 23
73 PLAYA GRANDE Rodríguez Peña 826
74 PLAYA SERENA Av. Del Mar 350
75 PLAZA PERALTA RAMOS Guido 2886
76 PUNTA MOGOTES M. Lebensohn 2250
77 QUEBRADAS DE PERALTA RAMOS M.T de Alvear 5925
78 REGIONAL Primera Junta 6521
79 RIVADAVIA Bernardino Alvarado 5086
80 ROLDAN BELISARIO Rawson 7750
81 SAN ANTONIO Ref. Universitaria 840
82 SAN CARLOS O’ Higgins 598
83 SAN CAYETANO República del Líbano 1943
84 SANCHEZ FLORENCIO Luis Dellepiane 2431
85 SAN EDUARDO DE CHAPADMALAL Calle 841 entre 16 y 18
86 SAN EDUARDO DEL MAR Calle 14 y 85
87 SAN JACINTO Calle 2 bis entre 431 y 433
88 SAN JOSE Av. Independencia 3030
89 SAN JORGE Calle 258 1730
90 SAN PATRICIO Calle 459 entre 8 y 10
91 SANTA CELINA La Peregrina 551
92 SANTA MONICA Misiones 3944
93 SANTA PAULA Ruta 226 Km. 10 y ½
94 SANTA RITA Camusso 1152
95 SANTA ROSA DE LIMA Ciudad de Rosario 2468 / Colón 1000
96 SANTA ROSA DEL MAR DE PERALTA RAMOS Calle 56 e/ 429 y 429 bis.
97 SARMIENTO Tres de Febrero 6042
98 SIERRA DE LOS PADRES Aldo 742
99 TERMAS HUINCO Padre dUtto 1453
100 VILLA LOURDES HERNANDÁRIAS 4390
101 VILLA PRIMERA Don Bosco 641
102 VIRGEN DE LUJAN Strobel 9692 esq. 226
103 ZACAGNINI JOSE MANUEL Calle f.u.camet y zacagnini
104 LA UNION BATAN Calle 128 y127 Batán
105 NUEVO GOLF Cerrito 3895
106 LOMAS DE STELLA MARIS Garay 1039
107 JARDIN ALTO CAMET F. de Arana 5771
108 BARRIO FELIZ Bradley nº 210
109 LA HERRADURA CDI LA HERRADURA
110 JOSÉ HERNÁNDEZ Magallanes 11742 casa 54
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
211
Centros de Salud afectados indirectamente (entre 2 y 6 cuadras del proyecto)
INSTITUCIÓN TIPO DIRECCIÓN TELÉFONO
Centro de Salud Nº 2 C.A.P.S. Guanahani Nº45436 480-3088 / 480-9568
Unidad Sanitaria 9 de Julio C.A.P.S. 11 de Septiembre Nº 6582 470-0169
Unidad Sanitaria A.P.A.N.D. C.A.P.S. Monseñor Zabala y Santa Cruz 478-4239
MUNICIPALIDAD DEL PARTIDO DE GENERAL PUEYRREDON
C.A.P.S. = Centros de Atención Primaria de la Salud
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
212
Establecimientos Educativos Provinciales
INICIAL
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Telèfono
901 Magallanes 6272 484-1293
902 Alberti 5156 472-5635
903 Estrada 6658 479-0020
904 Los Andes 3695 478-0577
905 Maipú 5225 474-9831
906 Nápoles 6755 483-0166
907 25 de Mayo 10364 487-9009
908 Libertad 6835 477-0616
909 Sagastizabal 4550 479-4185
910 Est. Chapadmalal- Av. F 464-0258
911 Aragón 7549 479-7676
912 Laguna de los Padres Ruta 226,Km.17 463-0079
913 A. Alió e Ituzaingo 477-3198
914 Martines de Hoz 4100
485-0021
Htal. 484-
0136
915 Alvarado 2453 491-7293
916 San Martín 7844
478-
7331/478-
6620
917 J. B. Justo y 164 H. Regional
477-0262
int. 332:478-
6621
918 Gloria de la Peregrina R. 226 km.20 y 1-2 463-0580
919 Benito Linch 5702 483-0168
920 19 entre 20 y 22 Los Acantilados 467-5619
921 Estafeta Chapadmalal Pje. Siempre Verde 460-5433
922 Rep. De Cuba y Carasa 483-0176
923 Consorcio 629 Pje. San Francisco 464-1008
924 R.226 Km. 16 Pje. Loma Alta 154-216081
925 Castelli 5745 475-7858
926 Pje. Los Ortiz R. 88 464-3659
927 Jujuy 3254 474-4495
928 Reforma Universitaria 840 482-7126
929 Artuzo y Bellizona B. 2 de Abril
460-1710
460-1736
930 Av. Antártica Argentina Km.12 469-5588
931 Goiri 2250 P. Mogotes 484-0397
932 Ex 12 y Ex 15 Alfar 467-4132
933 Falucho 9533 487-9253
934 Falucho y Speranto 487-8215
935 San Luis y 9 de Julio 492-4971
937 Alberti y Nasser- B. Las Lilas
938 Av. Pta. Ramos e Hernandarias y Guanahani 481-9931
939 Camuso 700 B. Sta. Rita 483-0143
940 Av. P. Ramos y Gutemberg B. Las Heras 482-0955
941 Gutemberg e. 160 y 162 481-9884
942 Calle 208 y 11 de Septiembre 487-8073
943 F. De la Plaza y 256 465-5113
944 Brandsen 9922
945 J. Newbery e/ C. de Hornos y P. Narsual
946 Diag. 41 esq. 50 Batan
947 M.T de Alvear y Calabria- Cerrito Sur
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
213
Establecimientos Educativos Privados
INICIAL
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Correos-e Telefono
Antartida Argentina Salta 2119 [email protected] 495-0741
Colegio María Auxiliadora [email protected] 472-2687
Ntra. Sra. DEL CARMEN Alem 3723 [email protected] 486-2669
S. Antonio Ma. Gianelli
Fort de la Plaza
4949 [email protected] 480-0440
San Antonio Elpidio Gonzalez 202 [email protected] 482-2243
Inst. Domingo F. Sarmiento
11 de setiembre
3751
r 473-6383
Huincó – Monseñor Rau Triunvirato 1215 [email protected] 480-0677
Escuela Nueva Pompeya Maipú 4020 [email protected] 473-5962
San Agustín Olavarría 2608 [email protected] 451-1217
Jesús Obrero Hernandarias 6767 [email protected] 482-1178
Rosario de Santa Fe Jara 2663 [email protected] 472-5037
SAAVEDRA LAMAS
20 de setiembre
1159 [email protected] 475-1424
Albert Schweitzer Avellaneda 3755 [email protected] 474-3338
Gutemberg B. de Irigoyen 4421 [email protected] 480-2303
Fray Mamerto Esquiú Libres del Sud 299 [email protected] 471-4429
Mar del Plata Falucho 2828
.ar 494-1539
General Belgrano Bolívar 4224 belgrano@ Schweitzer.com.ar 474-0024
Belén Chaco 2040 [email protected] 475-1515
San Martín Los Andes 1960 [email protected] 474-8599
Ntra. Sra. del Camino Los Olmos 8395 [email protected] 481-3257
Arzobispo San Alberto Matheu 337 [email protected] 451-0571
San Vicente de Paúl -Fasta Falucho 3184 [email protected] 499-0400
DO RE MI Dellepiane 2832 [email protected] 482-6126
EL REPOSTERITO 9 de julio 5063 [email protected] 472-3109
Federico Froebel Gral. Roca 2553 [email protected] 473-6383
La Ronda San Juan 2602 [email protected] 475-9436
Carlos Tejedor Carlos Tejedor 640 [email protected] 479-1212
MIMITOS Garay 4160 [email protected] 476-2627
Trompita La Rioja 3676 [email protected] 473-1415
Stella Maris Adoratrices Brown 1074 [email protected] 451-0256
Frutillas La Rioja 2656 [email protected] 491-9418
Nuestro Mundo Castelli 3675 [email protected] 472-5291
Del Libertador La Rioja 2350 [email protected] 495-3507
Argentino Modelo
Hipólito Irigoyen
3529 [email protected] 472-8339
Mamina Fleming 1649 [email protected] 489-4503
La Sagrada Familia Rondeau 551 [email protected] 480-9102
Inmaculada Concepción Triunvirato 4440 [email protected] 480-0742
Santa Ana Ituzaingo 5050 [email protected] 475-7956
Rosario Vera Peñaloza Vera y Aragón 1660 [email protected] 479-5843
IDRA San Luis 3853 [email protected] 495-1182
Marcelino Mansilla y Sastre [email protected] 479-4877
Nuestra Señora del Valle French 6033 [email protected] 478-9624
San Cayetano Rep del Líbano 1943 [email protected] 477-1076
Campanita Don Bosco 3556
jardindeinfantescampanita@yahoo.
com.ar 411-1365
El Dragoncito Verde Alvarado 3160 [email protected] 472-1091
Evangélica Los Pinares Juan A. Peña 7150 [email protected] 478-0795
Adventista M. Belgrano [email protected] 495-1440
Santa Cecilia Córdoba 1338 [email protected] 495-0670
Don Orione Matheu 3349 [email protected] 472-0021
Mamá Oca Avellaneda 6777 [email protected] 477-5674
Triángulo Azul Luis Agote 164 [email protected] 480-1301
COLINAS DE PERALTA RAMOS F. Alcorta 1858 [email protected] 484-1688
Rayito de Sol San Juan 832 [email protected] 493-2670
JUVENILIA Patagones 864
r 479-6027
Jean Piaget La Rioja 1370 [email protected] 494-2125
Acuarela Funes 2078 [email protected] 472-6163
Inthi Huasi Primera Junta [email protected] 475-7303
Ortega y Gasset Ortega y Gasset 669 [email protected] 479-3681
Juanito Bosco Sagastizábal 4776 [email protected] 479-3691
PUNTA MOGOTES Pacheco 2116 [email protected] 484-1158
El Reino del Revés Peralta Ramos 1997 [email protected] 481-6071
Amuyén Constitución 7235 [email protected] 479-7731
San Roque M. Pedraza 2053 [email protected] 479-6834
Tomás Edison Williams Morris 3566 [email protected] 480-5042
Caraludmé Ruta 88 y calle 37
r 464-3140
Julio Verne 9 de julio 9946 [email protected] 487-1849
HUAILEN Tres Arroyos 3149 [email protected] 478-8961
San Jerónimo Benito Juarez 350
r 474-9807
San Andrés del Mar Belgrano 3857 [email protected] 491-4182
Ovidio Decroly Sant del Estero 3147 [email protected] 491-6643
Samuel Sorensen Goñi 3704 [email protected] 481-6518
Alfred Nobel Libertad 5841 silviaantinuchi@hotmail 478-4431
ISAAC NEWTON Luro 7870 [email protected] 477-2282
Inst. Albert Einstein Catamarca 3644 [email protected] 472-2182
Naciones Unidas Santa Fe 4556 [email protected] 493-6080
Yumbel Balcarce 3290 [email protected] 492-2134
Leonardo Da Vinci A.Alió 305 [email protected] 470-02301
Santísima Trinidad Gascón 544 [email protected] 451-0168
Horizontes Nuevos Hernandarias 5550
m.ar 482-0853
Mi Tallercito [email protected] 480-0688
AYELEN T. Del Fournier 6451 [email protected] 481-4470
Hermann Gmeiner Avda. Luro 10222 [email protected] 487-9975
El Buen Pastor Av. Arturo Alió 2064 [email protected] 470-3381
MANUELITA Valencia 5151 [email protected] 471-2377
San Miguel Arcangel
Concepción Arenal
7152 [email protected] 479-7184
Santa María del Buen Ayre Alvarado 1428 [email protected] 451-0844
Sigmund Freud Arenales 3130 [email protected] 491-3008
Atlántico del Sur Primera Junta 4150 [email protected] 472-0291
Julio Cortázar Acosta 650 [email protected] 477-4911
Lunita Mimosa Ayacucho 3755 [email protected] 473-4062
Modelo Salta 1455 [email protected] 484-3697
Perito Moreno Nápoles 2542 [email protected] 484-3697
Mi jardín Formosa 2345 [email protected] 493-6705
Mis Manitos Belgrano 4182 [email protected] 474-3114
Jardin Corazón Ituzaingo 4623 [email protected] 472-5367
SAN PATRICIO Córdoba 2160 [email protected] 495-8630
Santa María
Yanquetruz y
Puelches [email protected] 467-0265
Teodoro Bronzini [email protected]
Barcos de Papel Magallanes 3769 [email protected] 480-9174
Dulce Compañía Catamarca 1767 [email protected]
El País de los Sueños Castelli 3335 elpaisdelossueñ[email protected] 474-1187
Alicia M. de Justo
San Martín 2585 5º
Piso
jardinmaternalmoreaudejusto@yah
oo.com.ar 495-4360
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
214
Establecimientos Educativos
Municipales
INICIAL
Establecimientos
en la traza del
subproyecto
Establecimientos
distantes entre 2 y
6 cuadras del
subproyecto
Establecimiento Domicilio Correo-e Telefono
Jardín municipal Nº 1 12 de octubre 4500
.ar 480-3761
Jardín Municipal nº 3 Lebenshon 4856
.ar 480-3904
Jardín Municipal nº 4 Calle 145 esq. 132 [email protected] 464-2888
Jardín Municipal nº 2 Moreno 9192 [email protected] 487-1090
Jardín Municipal nº 5 Maipú 8641
.ar 487-1493
Jardín Municipal nº 6 Viedman esq. Ushuaia
.ar 460-0472
Jardín Municipal nº 7 Antárt. Arg. S de los Padres
.ar 463-0095
Jardín Municipal nº 9 S. de Bustamante 3460
.ar 467-1064
Jardín Municipal nº 8 Udine 1465
.ar 481-3736 Jardín Municipal nº
10 Dellephiane 1630
v.ar 481-4632
Jardín Municipal nº 11 Alvarado 8056 [email protected] 478-4726
Jardín Municipal nº 12 Calle 4 8 y 9
v.ar 467-5281
Jardín Municipal nº 14 12 de octubre esq Haras [email protected] 487-1066
Jardín Municipal nº 15 Hernandarias 4356
v.ar 489-2719
Jardín Municipal nº 13 Mac.Gaull 2754 [email protected] 481-3118
Jardín Municipal nº 16 Ruta 88 Km. 5 1/2
v.ar 465-1120
Jardín Municipal nº 17 Ameghino 385
v.ar 489-3943
Jardín Municipal nº 18 Arana 7120
v.ar 469-7666
Jardín Municipal nº 20 Cerrito 1865 [email protected] 480-3361
Jardín Municipal nº 28 Calle 208 e/ 1 y 2 [email protected] 465-1070
Jardín Municipal nº 23 Bouchard 11.232
v.ar 465-0542
Jardín Municipal nº 21 Calle 126 y 109 [email protected] 464-2666
Jardín Municipal nº 33 Rosales y 242
v.ar 465-2088
Jardín Municipal nº 27 Colectora Ruta 88 km.23
v.ar 464-2365
Jardín Municipal nº 31 Rondeau y Sicilia
v.ar 489-2983
Jardín Municipal nº 24 R. Universitaria 1307 [email protected] 481-8036
Jardín Municipal nº 26 Calle 196 esq. 67
v.ar 465-2083
Jardín Municipal nº 25 Río Negro 5555
v.ar 475-5925
Jardín Municipal nº 22 Génova 5286
v.ar 481-3285
Jardín Municipal nº 32 Finochieto 137 [email protected] 465-1515
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
215
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Estableci
miento Domicilio Teléfono
1 25 de Mayo 2751 492-3914/495-2837
2 Dorrego 633 473-4142/475-9080
3 Estación Camet Ruta 2 Km. 393 460-0358
4 Castelli 5745 473-8613
5 3 de Febrero 4221 472-8564
6 Mitre 2474 495-7677
7 Batan Ruta 88 Km. 15 464-2889
8 Ruta 22 Km. 16 Paraje Loma Alta 467-1907
9 Paraje Los Ortiz Ruta 88 Km. 25 Ctel.4 464-3659 - 464-2471
10 Entre Ríos 3112 495-5805
11 Paraje Las Hermanas Ruta 226 Km. 26 464-1040
12 Padre Dutto 265 480-3622 / 480-5684
13 A. Alió 595 470-0855
14 Calle 37(Carasa) 2245 484-2476 /484-2231
15 Tierra del Fuego 1714 475-9342
16 Falucho 4070 475-9139/474-3825
17 Paraje Santa Isabel (Cuartel N°4) 464-3039
18 Independencia 3920 472-1973
19 Gaboto 5251 483-0127/ 482-0101
20 Castelli 4197 472-4059
21 Bolívar 9005 487-4108
22 Estrada 6602 479-1714
23 El Boquerón Ruta 88 Km. 23 464-3196
24 Chapadmalal Calle 29 y 10 Km.30 460-5444
25 Elpidio González 230 481-9181
26 J.P.Ramos 615 482-0694
27 Garay 1039 451-7422/451-8884
28 Etchegaray y O. De Zarate 465-4080 / 465-1656
29 Ituzaingo 4515 472-3105 / 475-9184
30 Paraje El Siglo Ruta 88 Km. 26 463-1205
31 San Lorenzo 3486 472-4283 / 4752295
32 Maipú 5225 Chacabuco 5292 473-2930
33 Nasser 1610 477-3369 / 477-3887
34 3 de Febrero 8849 487-3608 / 487-8293
35 Benito Linch 5702 483-0168 / 483-0161
36 Castex 2142 483-0195
37 Paraje El Martillo (150y83) 465-0748
38 Moreno 7350 477-0958 / 470-1596
39 Colonia Barragán C. Cobo 19 460-9051
40 Los Acantilados (19e/20y22) 467-2700
41 Marconi 2710 475-1490 / 495-9226
42 Bouchard 4050 480-3729
43 Paraje Valle Hermoso, Tetamanti 6496 465-0640
44 Parque P. Ramos Km. 17 (Quintas) 469-5238
45 Puan 6048 483-0225/481-9240
46 La Gloria de la Peregrina Ruta 226 Km.20 463-1171
47 Almafuerte y Misiones 475-5101 / 472-3465
48 Laguna de los Padres Ruta 226,Km.17 463-1381
49 Sierra de los Padres Ruta 226 463-1380 /4630600
50 calle 39 y R. De Cuba 483-0245
51 Paraje San Francisco. Batan 464-2342
52 Col. Chapadmalal Paraje San Esteban 469-9237 / 469-9238
53 Pringles 2269 492-5015
55 Valencia 5160 479-1330 / 479-6222
56 Guanahani 9277 482-6003 / 483-0223
57 Remedios de Escalada 1240 477-1203/477-4395
58 Santiago del Estero 3096 495-6447
59 Luro 10.341 487-0902
60 Est.Chapadmalal / Av.F e/7y9 464-3388
61 Moreno 4250 472-8366
62 9 de Julio 4961 472-3936 / 475-9214
63 Soler 11.156 e/22y224 465-5383/ 465-5368
64 calle 59 e/98y100 489-2610
65 Magnasco 566 Paraje Sta. Rita 483-0064
66 Valencia 9067 487-8180
67 Aragón 7549 479-1331
68 Puan 7296 e/144y146 483-0216 / 465-4139
69 Ortiz de Zarate y 216 465-4929
70 Camuso e Irala 483-0147
71 Falucho y 234 487-1958 / 487-8290
72 Fermin Errea y Brandsen 487-9390
73 Canesa y Soler (206y35) 465-4089
74 Eduardo Peralta Ramos 2730 481-6386/ 48-0232
75 Libres del Sud 1460 479-5531
76 Soler y 224 N°17,709 465-0878
77 Calle 206 y 75 465-3916 / 465-3918
78 B. San Blas e/C. Hornos y P. Narval
80 Calle 34 N°4650 467-0130
Establecimientos Educativos Provinciales
EPB
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
216
Establecimientos
Educativos Privados
EPB
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Correo-e Telefono
Fray Mamerto Esquiu Libres de Sur 299 [email protected] 471-4429
N. Sra. de Luján Ruta 88 km.13 -Batán [email protected]
San Alberto Carlos Pellegrini 3762 [email protected] 451-0571
Antártida Argentina Salta 2119 [email protected] 495-0741
Escuela Gral. Belgrano Bolivar 4224 [email protected] 474-0024
Colegio Del Libertador La Rioja 2350 [email protected] 495-3507
San Martín San Martín 4915
m 472-4953
Inmaculada Concepción Triunvirato 449
inmaculada-
[email protected] 480-0742
Jesús Obrero Hernandárias 6767 [email protected] 482-1178
José Manuel Estrada Quintana 3350
egbdonorione@donorionemd
p.org 472-0021 int. 17
La Sagrada Familia Rondeau 551 [email protected] 480-9102
Escuela Mar del Plata Falucho 2768
m.ar 494-3305
María Auxiliadora Bolivar 4783
r 472-2687
N.Sra. del Camino Marconi 4070
g 472-2158
N. Sra. del Carmen Alem 3723 [email protected] 486-2669
N. Sra. de Luján Ruta 88 Km.13 -Batán [email protected] 464-1657
San Antonio Elpidio González 202
escuelasanantonio@iglesiam
dp.org 482-2243
San Antonio Gianelli F. de la Plaza 4949
m 480-0440
San Vicente de Paúl Gascon 3145 [email protected] 491-6418
Instituto Santa Cecilia Córdoba 1338
ar 495-0670
Instituto Sarmiento 11 de septiembre 3731
institutosarmiento1@speedy.
com 473-6383
Stella Maris Brown 1074 [email protected] 451-0256
Colinas de P. Ramos Arana y Goiri 3158 [email protected] 484-1688
Gutemberg Leandro N. Alem 4421 [email protected] 480-2303
Instituto Peralta Ramos Maipú 3351
om 475-2764
Huincó Triunvirato 1215 [email protected] 480-0677
Divino Rostro Almafuerte 1671 [email protected] 451-2671
Nueva Pompeya Maipú 4020
escpompeya-
[email protected] 473-5962
Colegio San Roque Pedraza 2053
m.ar 479-6834
San Agustín Olavarría 2608
rg 451-1217
Rosario de Santa Fe Av. Jara 2667 [email protected] 472-5037
Saavedra Lamas XX de setiembre 1159
mariaceciliaecheverria@hotm
ail.com 475-1424
Dr. Alberto Schweitzer Avellaneda 3755 [email protected] 474-3338
Argentino Modelo Hipólito Irigoyen 3529 [email protected] 472-8339
Colegio Carlos Tejedor Tejedor 610
r 479-1212
Idra San Luis 3853
m 495-1182
Esc. Evangelica Los Pinares Juan A. Peña 7150
om.ar 478-0795
Esc. Adv. M.Belgrano Rawson 2942 [email protected] 495-1440
Amuyen Constitución 7235
.ar 479-7713
Jesús María Estado de Israel 3074 [email protected] 477-2383
Santa M. de las Colinas Yanketruz y Puelches
administracion@northernhills
.esc.edu.ar 467-0265
Sorensen Goñi 1576
m 481-6518
Santísima Trinidad Gascón 544 [email protected] 451-0168
Jorge Luis Borges Carasa 6440 [email protected] 481-6076
Punta Mogotes Pacheco 2116 [email protected] 484-1158
Instituto Juvenilla Patagones 864 [email protected] 479-6027
Tomás A. Edison W. Morris 3566 [email protected] 480-5042
Inst. Ortega y Gasset Ortega y Gasset 699 [email protected] 479-3681
Caraludme Ruta 88 esq. 37
agimenez@coooperativabata
n.com.ar 464-3140
Julio Verne 9 de Julio 9949
r 487-1849
San Andres del Mar Belgrano 3857 [email protected] 491-4182
Galileo Galilei Irala 9820
m.ar 465-1648
San Jerónimo Benito Juarez 350 [email protected] 474-9807
Alejandro Fleming Fleming 1655 [email protected] 489-4503
Newton [email protected] 477-2282
Albert Einstein Catamarca 3644 [email protected] 472-2182
Huailen Tres Arroyos 3149
ar 478-8901
San Miguel Arcángel Conc. Arenal 7150 [email protected] 479-7184
Alfred Nobel Libertad 5841 [email protected] 478-4431
Da Vinci Allió 301 [email protected] 470-2301
Ayelén Trip. Del Fournier 6457
m.ar 481-4470
S. Nicolás de los Arroyos Castelli 3531 [email protected] 474-1520
Prov. Unidas del Sur Chaco 2971 [email protected] 475-4410
Col. Atlántico del Sur San Juan 7150 [email protected] 472-0291
Julio Cortázar Mariano Acosta 680
institutojuliocortazar@hotmai
l.com 477-4911
Nac. Unidas Avellaneda 868
om 451-8283
Nahuel Huapi [email protected] 475-2764
P. Moreno Napoles 2542 [email protected] 484-3697
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
217
Establecimientos
EPB
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Correo-e Telefono
EPB Municip. Nº 1 Magnasco 2179
ov.ar 499-6369
EPB Municip. Nº 2 3 de febrero 9515
ov.ar 487-8397
EPB Municip. Nº 3 Bustamante 3485
ov.ar 467-1049
EPB Municip. Nº 4 A. Korn 2279
ov.ar 480-9049
EPB Municip. Nº 5 Calle 8 Nº 581 San Patricio [email protected] 467-1049
EPB Municip. Nº 6 12 de Octubre 10.000
ov.ar 465-0262
EPB Municip. Nº 7 Goñi 2624
ov.ar 482-7959
EPB Municip. Nº 8 Juramento 961
ov.ar 499-6495
EPB Municip. Nº 9 Pigüe 626
ov.ar 487-4169
EPB Municip. Nº 10 Padre Dutto 2530
egbmun10@mardelplata.
gov.ar 480-0719
EPB Municip. Nº 11 Grranados 4850
egbmun11@mardelplata.
gov.ar 469-7659
EPB Municip. Nº 12 Irigoyen 4951 [email protected] 480-0831
EPB Municip. Nº 13 Rawson 3690
egbmun13@mardelplata.
gov.ar 499-6367
EPB Municip. Nº 14 Castelli 8050
ar 477-1118
EPB Municip. Nº 15 Mexico 3950 [email protected] 499-6386
EPB Municip. Nº 16 Cardiel 6066
egbmun16@mardelplata.
gov.ar 478-4449
EPB Municip. Nº 17 Calle 8 e/ 13 y 15 Camet
egbmun17@mardelplata.
gov.ar 469-7667
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
218
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Telefono
1 Dorrego 633 473-3087
2 3 de Febrero 4221 472-8564
3 Calle 37(Carasa) 2245 484-1945
4 Tierra del Fuego 1714 475-8715
5 Falucho 4070 475-9139
6 Bolívar 9005 487-4108
7 Estrada 6602 479-1714
8 Chacabuco 5292 473-2930
9 Puan 6048 483-0225
10 Santiago del Estero 3096 476-2550
11 Luro 10.341 487-0902
12 Est. Chapadmalal / Av.F e/7y9 464-3388
13 Moreno 4250 472-8366
14 9 de Julio 4961 472-3936
15 Soler 11.156 e/22y224 465-5383
16 García Lorca 4950 480-2434
17 Aragón 7549 479-1331
18 Falucho y 234 487-1958
19 Canesa y Soler (206y35) 465-4089
20 Estación Camet Ruta 2 Km. 393 460-0368
21 Ituzaingo 4515 472-3105
22 3 de Febrero 8849 487-3608
23 Castex 2142 482-7162
24 Almafuerte y Misiones 475-5101
25 Sierra de los Padres Ruta 226 463-1380
25 anexo Ruta 226 KM. 12.5 Laguna 155252929
26 Valencia 5160 479-1330
27 Púan 7296 e/144y146 481-2835
27 anexo Púan 7298 483-0216
28 Libres del Sud 1460 479-5531
29 Soler y 224 N°17,709 465-1434
30 25 de Mayo 2751 496-1197
31 Castelli 5745 473-8613
32 Ruta 88 Km. 15 464-2889
33 A. Alió 595 470-0855
34 Independencia 3920 155-626588
35 Gaboto 5251 483-0199
36 Elpidio González 230 155-493167
36 anexo Pringles 2209 492-5015
37 Etchegaray y O. De Zarate 465-4080
38 Nasser 1610 477-3887
39 Benito Lynch 5702 483-0168
40 Moreno 7350 477-0958
41 Marconi 2702 474-2869
42 Parque P. Ramos Km. 17 (Quintas) 155323820
43 Paraje San Francisco Batan 464-2342
44 Remedios de Escalada 1240 477-1203
45 Ortiz de Zarate y 216 465-4929
46 Brandasen 9890 487-9390
47 Eduardo Peralta Ramos 2730 481-6386
48 Calle 206 y 75 465-3916
49 Calle 34 N°4650 467-0130
55 Republica de Cuba 1849 483-0255
53 anexo Magnasco 566 483-0064
55 Republica de Cuba 1849 483-0255
55 anexo Calle 83 y 150 Cantreas de Rizzo 465-0748
58 calle 19 e/ 20 y 22 Los Acantilados 467-200
58 anexo Calle 29 y 10 bis- Playa Chapadmalal
59 Av. J.P. Ramos 615 482-0694
60 Tettamanti 6496 Pje Valle Hermoso 465-1633
3551 Calle 83 y 150 465-7427
61/ 54 Mitre 2579 495-0815/43605
64 Valencia 9067 487-8180
65 Ruta 226 Km. 20.5 G. de la Peregrina 463-1171
Secund 16 Calle 34 Nª 4650 Barrio Alfar 467-0130
Secund. 25 Libres del Sud 1460 471-6272
Establecimientos Educativos Provinciales
ESB
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
219
Establecimientos
ESB
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Correo-e Telefono
Fray Mamerto Esquiu Libres de Sur 299 [email protected] 471-4429
San Alberto Carlos Pellegrini 3762 [email protected] 451-0571
Antártida Argentina Salta 2119 [email protected] 495-0741
Escuela Gral. Belgrano Bolivar 4224 [email protected] 474-0024
Colegio Del Libertador La Rioja 2350 [email protected] 495-3507
San Martín San Martín 4915
om 472-4953
Inmaculada Concepción Triunvirato 449
inmaculada-
[email protected] 480-0742
Jesús Obrero Hernandárias 6767 [email protected] 482-1178
La Sagrada Familia Rondeau 551 [email protected] 480-9102
Escuela Mar del Plata Falucho 2768
om.ar 494-3305
María Auxiliadora Bolivar 4783
ar 472-2687
N.Sra. del Camino Marconi 4070
g 472-2158
N. Sra. del Carmen Alem 3723 [email protected] 486-2669
N. Sra. de Luján Ruta 88 Km.13 -Batán [email protected] 464-1657
San Antonio Elpidio González 202
escuelasanantonio@iglesiam
dp.org 482-2243
San Antonio Gianelli F. de la Plaza 4949
m 480-0440
San Vicente de Paul Gascon 3145 [email protected] 491-6418
Instituto Santa Cecilia Córdoba 1338
ar 495-0670
Instituto Sarmiento 11 de septiembre 3731
institutosarmiento1@speedy
.com 473-6383
Stella Maris Brown 1074 [email protected] 451-0256
Colinas de P. Ramos Arana y Goiri 3158 [email protected] 484-1688
Gutemberg Leandro N. Alem 4421 [email protected] 480-2303
Instituto Peralta Ramos Maipú 3351
om 475-2764
Huincó Triunvirato 1215 [email protected] 480-0677
Divino Rostro Almafuerte 1671 [email protected] 451-2671
Nueva Pompeya Maipú 4020
escpompeya-
[email protected] 473-5962
Colegio San Roque Pedraza 2053
m.ar 479-6834
San Agustín Olavarría 2608
sanagustinepb@iglesiamdp.
org 451-1217
Rosario de Santa Fe Av. Jara 2667 [email protected] 472-5037
Colegio Mar del Plata Quintana 1949 [email protected] 495-6475
Saavedra Lamas XX de setiembre 1159
mariaceciliaecheverria@hot
mail.com 475-1424
Dr. Alberto Schweitzer Avellaneda 3755 [email protected] 474-3338
Argentino Modelo Hipólito Irigoyen 3529 [email protected] 472-8339
Colegio Carlos Tejedor Tejedor 610
ar 479-1212
Idra San Luis 3853
m 495-1182
Esc. Evang. Los Pinares Juan A. Peña 7150
om.ar 478-0795
Esc. Adv. M.Belgrano Rawson 2942 [email protected] 495-1440
Amuyen Constitución 7235
m.ar 479-7713
Jesús María Estado de Israel 3074
m 477-2383
Santa M. de las Colinas Yanketruz y Puelches
administracion@northernhill
s.esc.edu.ar 467-0265
Sorensen Goñi 1576
m 481-6518
Santísima Trinidad Gascón 544 [email protected] 451-0168
Jorge Luis Borges Carasa 6440 [email protected] 481-6076
Punta Mogotes Pacheco 2116 [email protected] 484-1158
Instituto Juvenilla Patagones 864 [email protected] 479-6027
Tomás A. Edison W. Morris 3566 [email protected] 480-5042
Inst. Ortega y Gasset Ortega y Gasset 699 [email protected] 479-3681
Caraludme Ruta 88 esq. 37
agimenez@coooperativabata
n.com.ar 464-3140
Julio Verne 9 de Julio 9949
ar 487-1849
San Andres del Mar Belgrano 3857 [email protected] 491-4182
Galileo Galilei Irala 9820
m.ar 465-1648
San Jerónimo Benito Juarez 350 [email protected] 474-9807
Newton [email protected] 477-2282
Albert Einstein Catamarca 3644 [email protected] 472-2182
Huailen Tres Arroyos 3149
.ar 478-8901
San Miguel Arcángel Conc. Arenal 7150 [email protected] 479-7184
Alfred Nobel Libertad 5841 [email protected] 478-4431
Da Vinci Allió 301 [email protected] 470-2301
Ayelén Trip. Del Fournier 6457
m.ar 481-4470
S. Nicolás de los Arroyos Castelli 3531 [email protected] 474-1520
Prov. Unidas del Sur Chaco 2971 [email protected] 475-4410
Col. Atlántico del Sur San Juan 7150 [email protected] 472-0291
Julio Cortázar Mariano Acosta 680
institutojuliocortazar@hotma
il.com 477-4911
Naciones Unidas Avellaneda 868
colnacionesunidas@hotmail.
com 451-8283
C.A. QUILMES Luro 3668 [email protected] 474-7283
Don Orione Jujuy 3750
g.ar 472-0021
Instituto Minerva 11 de setiembre 4775 [email protected] 472-1975
Luis Federico Leloir Guemes 3147 [email protected] 451-7932
Colegio Don Bosco Don Bosco 1895
m
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
220
Establecimientos Educativos Municipales
ESB
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Esc. Municipal 114 Castelli 8050 [email protected] 477-1118
Esc. Municipal 116 Cardiel 6066 [email protected] 478-4449
ESB Mun. 110 Padre Dutto 2530 480-0719
ESB Mun. 108 Juramento 961
r 480-5573
ESB Mun. 109 Pigüé 626 [email protected] 487-4169
ESB Mun. 107 Calabria 8786
m 499-6363
Esc. Municip. Nº 106
Esc. Municip. Nº 104
Escuela Municipal Nº 111 Los Granados 4550
om.ar 469-0020
Escuela Municipal Nº 112 B. de Irigoyen 4951
m.ar 480-6037
Escuela Municipal Nº 113 Rawson 6390
cecilia_dangelo113@yahoo.
com.ar 499-6367
Esc. Municip. Nº 103
Esc. Municip. Nº 105
Esc. Municipal 117 Calle 18 e 13 y 15 Camet 469-7667
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
221
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Telefono
501 Ruta 88 Km. 4/1/2 465-1354/43722502 Rivadavia 5645 472-1941503 Italia 3556 472-0304/43601504 Bolívar 3431 493-6850/43649506 Guanahani 4397 480-6027507 Libertad 6835 477-0521/43695508 Arenales 3058 494-5435/43655509 Ruta 88 calle 35 464-2471510 Puan 5951 483-0182511 Luro 9254 487-0126/43602512 Rawson 1559 451-2773/43607513 Italia 3550 472-2890514 San Martín 5650 475-8687515 Avellaneda 1859 494-5435516 Canada 1469 487-1934
CEAT N°1 Sta.Fe 2786 493-1978CFL N° 1 Castelli 1173 486-1593/43714CFL Nº 3 Diagonal 41 Esq. 50 Batan
Establecimientos Educativos Provinciales
Especial
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
222
Establecimientos Educativos
POLIMODAL
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Domicilio Correo-e Telefono
Huincó –Monseñor Rau Bosch 1280
r 489-3890
Santa Cecilia Córdoba 1338
om.ar 495-0670
Peralta Ramos Maipú 3351 [email protected] 475-2815
Colegio Del Libertador La Rioja 2350 [email protected] 495-3507
Luis Federico Leloir Guemes 3147 [email protected] 451-7932
Ntra. Sra. del Camino Marconi 4070 [email protected] 471-2158
Amuyén Constitución 7235 [email protected] 479-7713
Inst. Galileo Galilei Irala 9820 [email protected] 465-1648
Inst. Carlos Tejedor Florisbelo Acosta 4979
[email protected] 479-1212
Inst. Punta Mogotes Pacheco 2116
Juanmanuel-
[email protected] 484-1158
Santísima Trinidad Gral. Urquiza 2555 [email protected] 486-3471
IDRA San Luis 3850 [email protected] 495-7428
Isaac Newton Ada. Luro 7870
ar 477-2282
Don Bosco Rivadavia 4218 [email protected] 472-9696
Saavedra Lamas XX de setiembre 1189
administracion@colegiolamas.
com.ar 475-1424
Argentino Modelo H. Yrigoyen 3529 [email protected] 493-8361
Inmaculada Concepción Triunvirato 449 [email protected] 480-0742
Instituto Mar del Plata Avellaneda 848 [email protected] 451-8283
Inst. Pablo Tavelli Jujuy 3750
ar 472-6795
Sta. M de las Colinas del N Yanquetruz y Puelches
sc.edu.ar 467-0265
Instituto San Agustín Olavarría 2644 [email protected] 451-8829
Escuela Priv. De Sanidad San Martín 3079 [email protected] 494-0125
Pcias. Unidas del Sur Chaco 2971 [email protected] 475-4410
Inst. San Antonio Elpidio Gonzalez 202
escuelasanantonio@iglesiamdp
.org 482-2243
Instituto Juvenilla Valencia 4250
nivelsecundario@institutojuven
ilia.com.ar 479-6027
San Roque Manuela Pedraza 2053 [email protected] 479-6834
Caraludmé Ruta 88 y calle 37
cfernandez@cooperativabatan.
com.ar 464-3140
Ortega y Gasset Ortega y Gasset 669 [email protected] 479-1483
Hogar Esc. Divino Rostro Sarmiento 3951 [email protected] 451-2671
Col. Atlantico del Sur San Juan 3560 [email protected] 475-9610
Antártida Argentina Salta 2129 [email protected] 495-0741
Inst. Gral. San Martín San Martín 4913
m 472-4953
Ntra. Sra. del Carmen Alem 3723 [email protected] 486-2669
Inst. Albert Einstein Catamarca 3644 [email protected] 474-8433
Colinas de Peralta Ramos Figueroa Alcorta 1858 [email protected] 484-1688
Mar del Plata de Las Colinas Quintana 1949 [email protected] 4956475
Tomás A. Edison Williams Morris 3566 [email protected] 480-5042
San Jerónimo Benito Juarez 350
m.ar 410-3404
Stella Maris Brown 1074 [email protected] 451-0256
Fasta gascón 3145 [email protected] 499-0400
Instituto D. F. Sarmiento 11 de setiembre 3731
om.ar 473-6383
Instituto Minerva 11 de setiembre 4775 [email protected] 472-1975
Jesus Obrero Hernandarias 6767 [email protected] 482-1489
San Antonio Ma. Gianelli Fort. de la Plata 4949 [email protected] 4800440
Inst. San Alberto Pellegrini 3762 486-2800
S. Nicolás de los Arroyos España 2851 [email protected] 474-1520
Inst. Fray Mamerto Esquiú Libres del Sud 299 [email protected] 471-4429
Alberto Schaweitzer Bolivar 4224 [email protected] 474-0024
Escuela Italiana French 7420 [email protected] 470-2301
Inst. Nueva Pompeya Funes 953
escpompeya-
[email protected] 473-5962
Alfred Nobel Ada. Libertad 6051 [email protected] 470-1857
Gutemberg Larrea 248 [email protected] 480-2303
Sagrada Familia Magalanes 3792 [email protected] 480-5428
Ayelén Trip. Del Fournier 6451
ar 481-4470
Jorge Luis Borges Carasa 6440 [email protected] 481-6076
Julio Cortázar Champagnat 634
Institutojuliocortazar@hotmail.
com 477-4911
Jesús María Estado de Israel 3074 [email protected] 477-2383
Don Orione Jujuy 3750
ar 472-0021
Inst. Educativo Huailén Tres Arroyos 3141 [email protected] 478-8961
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
223
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Dirección Telefono Correo-e
701 Castelli 5745 473-8613
702 Ituzaingo 4514 472-3105
703 138 n° 2142 482-0358
704 Moreno 7350 477-0958
705 Gaboto 5251 482-0101
706 Soler entre 222y 224 465-5391
710 Don Bosco 1875 482-6432
729 García Lorca 4950 480-2434
734 Ruta 88 Unid. Penitenciaria 15 494-9232 (Adultos)
741 Esc. Munic. 17, calle 18 e 13 y 15
742 Martínez de Hoz S/n Base naval Adultos
743 Ruta 226 Km 20 ( EPB 46)
Establecimiento Dirección Telefono Correo-e
401 Pringles 350 480-2853
402 Jujuy 3550 472-9336
403 Colon 4251 472-9145 [email protected]
404 Independencia 1839 491-2754 [email protected]
405 Gascon 2660 493-1443
406 3 de Febrero 4543 475-7736
407 Av. Luro 8851 487-4225 [email protected]
408 UP 15 (Batan)
Centros de Formación Profesional
Establecimientos Educativos Provinciales
ADULTOSPrimaria
Establecimientos Educativos Municipal
MEDIA ADULTOS
Establecimientos en la traza del subproyecto
Establecimientos distantes entre 2 y 6 cuadras del subproyecto
Establecimiento Dirección Correo-e Telefono
Bachillerato Para Adultos N 1 Méjico 3850
adultosmun1@mardelplt
a.gov.ar 499-6336
Bachillerato Para Adultos N 2 Castelli 8050
om 477-1118
FORMACIÓN PROFESIONAL
Establecimiento Domicilio Correo-e Teléfono
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°1 San Martín 5420 472-7869
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°2 El cano [email protected] 465-1074
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°3 José Hernández [email protected] 489-2007
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°4 Juramento [email protected]
ob.ar
499-6372
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°5 Don Bosco 1895 472-0036
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°6 México y 1º [email protected] 474-9426
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°7 Calle 44 e. 33 y [email protected] 464-2857
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°8 Bolivar [email protected] 472-2687
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°9 Mitre 2579 PA [email protected] 491-7328
ESCUELA MUNICIPAL DE FORMACIÓN PROFESIONAL N°10
Don Bosco 1895 - Anexo
Mac Gau [email protected]
m.ar
472-0036
Sección VII. Especificaciones Técnicas y Condiciones de Cumplimiento
224
Establecimientos Educativos
FORMACIÓN
Establecimientos en la traza del
subproyecto
Establecimientos distantes
entre 2 y 6 cuadras del
subproyecto
Establecimiento Dirección Correo-e Telefono
ESC. DE HOTELERIA Gascón 1323 [email protected] 499-3480C.F.P. DE ESTUDIOS
MULTIMEDIALES EN IDIOMAS Falucho 3450 [email protected] 494-1740
C.F.P.GUEMES Independencia 1819 [email protected] 496-1422C.F.P. PANAMERICANO DE
CAPACITACIÓN 25 de mayo 3041 [email protected] 491-9296
C.F.P. ATLANTICA Belgrano 3588 [email protected] 493-9240
C.F.P DE EPI Luro 7275 [email protected] 478-5328C.F.P. DE ARTES VISUALES MIGUEL
ANGEL BUONAROTI Belgrano 2859 [email protected] 492-0308
C.F.P. BARTOLOMÉ Hernandarias 5312 PA [email protected] 481-7967C.F.P. DE GASTRONÓMICOS DE
MAR DEL PLATA Gascón 2924 [email protected] 493-4069C.F.P. ESTUDIO DE ALIMENTOS Y
BEBIDAS Jujuy 1563 [email protected] 473-7852C.F.P. IDES MAR DEL PLATA 25 de mayo 3519 [email protected] 475-9520
Sección VIII. Planos
225
Sección VIII. Planos
Plano General de Ubicación de las Cuadras
Perfil transversal
Sección X. Formularios de Garantias
226
Sección IX. Lista de Cantidades
ITEM DESCRIPCIÓN
Unidad Cantidad
Precio
Unitario Precio
1 Apertura caja (0.29m), compactación subrasante y mov. Suelos m2 183.330
2 Const base de estabilizado granulométrico Esp. 0,22 m. m2 183.330
3 Construcción de carpeta de concreto asfáltico. Esp. 0,07 m. m2 183.330
TOTAL
Página 227 de 248Sección XI Planillas Complementarias
227
Sección X. Formularios de Garantía
Se adjuntan modelos aceptables de formularios para garantías de seriedad de la oferta, de cumplimiento y de pago por anticipo. Los licitantes no deberán llenar los formularios de garantía de Cumplimiento ni de pago por anticipo en esta etapa de la licitación. Solo el Licitante adjudicatario deberá proporcionar estas dos garantías.
Página 228 de 248Sección XI Planillas Complementarias
228
INDICE DE CLÁUSULAS
FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA) ............................................ FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (FIANZA) .................................................................. MANIFIESTO DE GARANTÍA DE OFERTA .................................................................................. GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO ............................................................................... POLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO ............................................................................. GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO…………………………………
Página 229 de 248Sección XI Planillas Complementarias
229
FORMULARIO DE GARANTÍA DE OFERTA (GARANTÍA BANCARIA)
[Si se ha requerido, el Banco/Licitante completará este formulario de Garantía Bancaria según las instrucciones indicadas entre corchetes.]
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: __________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha: ______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA DE SERIEDAD DE OFERTA No. _________________ [indicar el número]
Se nos ha informado que ___________________________________________________ [indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio, enumerar los nombres legales completos de los socios] (en adelante denominado “el Licitante”) les ha presentado su oferta con fecha del ______________________________ [indicar la fecha de presentación de la oferta] (en adelante denominada “la oferta”) para la ejecución del ___________________________________________________________ [indicar el nombre del Contrato] bajo el Llamado a Licitación No._________________________________________________________________________ [indicar el número del Llamado] (“el Llamado”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, una Garantía de Seriedad deberá respaldar dicha Oferta.
A solicitud del Licitante, nosotros ___________________________________________ [indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a ustedes una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de __________________ [indicar la cifra en números expresada en la moneda del país del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] ________________________________________________________________[indicar la cifra en palabras] al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Licitante está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las condiciones de la oferta, porque el Licitante:
(a) ha retirado su oferta durante el período de validez establecido por el Licitante en el Formulario de Presentación de Oferta; o
(b) no acepta la corrección de los errores de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes (en adelante “las IAL) del Llamado; o
(c) habiéndole notificado el Comprador de la aceptación de su Oferta dentro del período de validez de la oferta, (i) no firma o rehúsa firmar el Contrato, si corresponde, o (ii) no suministra o rehúsa suministrar la Garantía de Cumplimiento de conformidad con las IAL.
Esta Garantía expirará (a) en el caso del Licitante adjudicatario, cuando recibamos en nuestras oficinas las copias del Contrato firmado por el Licitante y de la Garantía de Fiel Cumplimiento emitida a ustedes por instrucciones del Licitante, o (b) en el caso de no ser el Licitante adjudicatario, cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) haber recibido nosotros una copia de su comunicación con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) haber transcurrido veintiocho días después de la expiración de la Oferta.
Página 230 de 248Sección XI Planillas Complementarias
230
Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de la fecha límite aquí estipulada.
Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC la sigla en inglés)
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s)]
Página 231 de 248Sección XI Planillas Complementarias
231
Formulario de Garantía De Oferta (Fianza)
[Si se ha requerido, el Fiador/Licitante deberá ejecutar este Formulario de Fianza de la Oferta de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes.]
FIANZA NO._________________________________________________________ [indicar el número de fianza]
POR ESTA FIANZA el _________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Licitante; en el caso de una asociación en participación o consorcio, enumerar los nombres legales completos de los socios] obrando en calidad de Contratista (en adelante “el Contratista”), y la ________________________________________________ ___________________________________________________________________________[indicar el nombre, denominación legal y dirección de la afianzadora], autorizada para conducir negocios en __________________________________________________ [indicar el nombre del país del Comprador], y quien obre como Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Contratante] obrando en calidad de Demandante (en adelante “el Contratante”) por el monto de ________________________________________ [indicar el monto en cifras expresada en la moneda del País del Comprador o su equivalente en una moneda internacional de libre convertibilidad] _______________________________ [indicar la suma en palabras], a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio de la Garantía, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
CONSIDERANDO que el Contratista ha presentado al Contratante una Oferta escrita con fecha del ____ día de _______, del 200_, para la construcción de _________________ [indicar el número del Contrato] (en adelante “la Oferta”).
POR LO TANTO, LA CONDICION DE ESTA OBLIGACION es tal que si el Contratista:
(1) retira su Oferta durante el período de validez de la oferta estipulado en el Formulario de la Oferta; o
(2) no acepta la corrección de los errores del Precio de la Oferta de conformidad con Subcláusula 28.2 de las IAL; o
(3) si después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por el Contratante durante el período de validez de la misma,
(a) no ejecuta o rehúsa ejecutar el Formulario de Convenio, si así se le requiere, de conformidad con las Instrucciones a los Licitantes; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Fiel Cumplimento de conformidad con lo establecido en las Instrucciones a los Licitantes;
Página 232 de 248Sección XI Planillas Complementarias
232
el Garante procederá inmediatamente a pagar al Contratante la máxima suma indicada anteriormente al recibo de la primera solicitud por escrito del Contratante, sin que el Contratante tenga que sustentar su demanda, siempre y cuando el Contratante establezca en su demanda que ésta es motivada por los acontecimiento de cualquiera de los eventos descritos anteriormente, especificando cuál(es) evento(s) ocurrió / ocurrieron.
El Garante conviene por lo tanto, que su obligación permanecerá vigente y tendrá pleno efecto inclusive hasta la fecha 28 días después de la expiración de la validez de la oferta tal como se establece en la Llamado a Licitación o prorrogada por el Contratante en cualquier momento antes de esta fecha, y cuyas notificaciones al Garante de dichas extensiones se dispensan por este instrumento.
EN FE DE LO CUAL, el Contratista y el Garante han dispuesto que se ejecuten estos documentos con sus respectivos nombres estampados__________________________ [indicar el número] día de___________ [indicar el mes] de _____________[indicar el año].
Contratista(s):_______________________ Garante: ______________________________
Sello Oficial de la Corporación (si corresponde)
__________________________________ ______________________________________
[firma(s) del (de los) representante(s) [firma(s) del (de los) representante(s)
autorizado(s) autorizado(s)
___________________________________________________________________
[indique el nombre y cargo en letra de [indique el nombre y cargo en letra de imprenta]
Página 233 de 248Sección XI Planillas Complementarias
233
Página 234 de 248Sección XI Planillas Complementarias
234
GARANTÍA BANCARIA DE CUMPLIMIENTO
(INCONDICIONAL)
[El Banco/Licitante adjudicatario que presente esta Garantía deberá completar este formulario según las instrucciones indicadas entre corchetes, si el Contratante a exigido esa clase de garantía.]
______________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario:___________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el nombre y la dirección del Contratante]
Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA DE CUMPLIMIENTO No. __________________________________ [indicar el número de la Garantía de Cumplimiento]
Se nos ha informado que __________________________________________________ [indicar el nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado el Contrato No.______________[indicar el número referencial del Contrato] de fecha _________________________[indicar la fecha] con su entidad para la ejecución de ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ [indicar el nombre del Contrato y una breve descripción de las Obras] en adelante “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las Condiciones Generales del Contrato, se requiere una Garantía de Cumplimiento.
A solicitud del Contratista, nosotros _________________________________________ [indicar el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagar a su entidad una suma o sumas, que no exceda(n) un monto total de ______________[indicar la cifra en números]_______________________________________ [indicar la cifra en palabras],1 la cual será pagada por nosotros en los tipos y proporciones de monedas en las cuales el Contrato ha de ser pagado, al recibo en nuestras oficinas de su primera solicitud por escrito, acompañada de una comunicación escrita que declare que el Contratista está incurriendo en violación de sus obligaciones contraídas bajo las CondicionesGenerales del Contrato sin que su entidad tenga que sustentar su demanda o la suma reclamada en ese sentido.
Esta Garantía expirará no más tarde de veintiocho días contados a partir de la fecha de la emisión del Certificado de Posesión de las Obras, calculados sobre la base de una copia de dicho Certificado que nos será proporcionado, o en el ____________[indicar el día] día del ________________________________[indicar el mes] mes del __________ representante(s) _[indicar el año],2 lo que ocurra primero. Consecuentemente, cualquier solicitud de pago bajo esta Garantía deberá recibirse en esta institución en o antes de esta fecha.
1 El Garante ((banco) insertará la cifra que representa el porcentaje del Precio del Contrato estipulado en el
Contrato y denominada en la(s) moneda(s) del Contrato o en una moneda de libre convertibilidad aceptable al
Contratante.
2 Insertar la fecha que corresponda veintiocho días después de la Fecha de Terminación Prevista. El Contratante
deberá observar que en el caso de prórroga del plazo de terminación del Contrato, el Contratante necesitará
solicitar una extensión de esta Garantía al Garante. Dicha solicitud deberá ser por escrito y presentada antes
Página 235 de 248Sección XI Planillas Complementarias
235
Esta Garantía está sujeta los Reglamentos uniformes para garantías pagaderas a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), Publicación del CCI No. 458. (ICC las siglas en inglés)
[Firma(s) del (los) representante(s) autorizado(s) del banco]
de la expiración de la fecha establecida en la Garantía. Al preparar esta Garantía el Contratante podría
considerar agregar el siguiente texto al formulario, al final del penúltimo párrafo: “El Garante conviene en una
sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud
por escrito del Contratante de dicha extensión, la que será presentada al Garante antes de que expire la
Garantía.”
Página 236 de 248Sección XI Planillas Complementarias
236
PÓLIZA DE GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO
[El Garante/ Licitante adjudicatario que presenta esta fianza deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas en corchetes, si el Contratante
exigió este tipo de garantía]
Por esta Fianza_______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratista] en calidad de Mandante (en adelante “el Contratista”) y ________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre, título legal y dirección del garante, compañía afianzadora o aseguradora] en calidad de Garante (en adelante “el Garante”) por este instrumento se obligan y firmemente se comprometen con __________________________________ ___________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del Contratante] en calidad de Contratante (en adelante “el Contratante”) por el monto de ______________________[indicar el monto de fianza] ___________________________________________________________________________ [indicar el monto de la fianza la en palabras]3, a cuyo pago en forma legal, en los tipos y proporciones de monedas en que deba pagarse el precio del Contrato, nosotros, el Contratista y el Garante antemencionados por este instrumento, nos comprometemos y obligamos colectiva y solidariamente a estos términos a nuestros herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios.
Considerando que el Contratista ha celebrado con el Contratante un Contrato con fecha4 del ________________[insertar el número] días de__________________ [insertar el mes] de ___________[insertar el año] para ___________________________________________ [indicar el nombre del Contrato] de acuerdo con los documentos, planos, especificaciones y modificaciones de los mismos que, en la medida de lo estipulado en el presente documento, constituyen por referencia parte integrante de éste y se denominan, en adelante, el Contrato.
Por lo tanto, la Condición de esta Obligación es tal que si el Contratista diere pronto y fiel cumplimiento a dicho Contrato (incluida cualquier modificación del mismo), dicha obligación quedará anulada y, en caso contrario, tendrá plena vigencia y efecto. En cualquier momento que el Contratista esté en violación del Contrato, y que el Contratante así lo declare, cumpliendo por su parte con las obligaciones a su cargo, el Garante podrá corregir prontamente el incumplimiento o deberá proceder de inmediato a:
(1) llevar a término el Contrato de acuerdo con las condiciones del mismo, o
(2) obtener una oferta u ofertas de licitantes calificados y presentarla(s) al Contratante para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo y, una vez que el Contratante y el Garante hubieran determinado cuál es el Licitante que ofrece la oferta evaluada más baja que se ajusta a las condiciones de la licitación, disponer la celebración de un Contrato entre dicho Licitante y el Contratante. A medida que avancen las Obras (aun cuando existiera algún incumplimiento o una serie de incumplimientos en virtud del Contrato o los Contratos para completar las Obras de conformidad con lo dispuesto en este párrafo), proporcionará fondos suficientes para sufragar el costo de la terminación de las Obras, menos el saldo del precio del Contrato, pero sin exceder el monto fijado en el primer párrafo de este documento, incluidos otros costos y daños y perjuicios por los cuales el Garnte pueda ser responsable en virtud de la presente fianza. La expresión "saldo del precio del Contrato"
Página 237 de 248Sección XI Planillas Complementarias
237
utilizada en este párrafo significará el monto total pagadero por el Contratante al Contratista en virtud del Contrato, menos el monto que el Contratante hubiera pagado debidamente al Contratista, o
(3) pagar al Contratante el monto exigido por éste para llevar a cabo el Contrato de acuerdo con las Condiciones del mismo, hasta un total que no exceda el monto de esta fianza.
El Garante no será responsable por una suma mayor que la penalización específica que constituye esta fianza.
Cualquier juicio que se entable en virtud de esta fianza deberá iniciarse antes de transcurrido un año a partir de la fecha de emisión del certificado de terminación de las obras.
Ninguna persona o empresa del Contratante mencionado en el presente documento o sus herederos, albaceas, administradores, sucesores y cesionarios podrá tener o ejercer derecho alguno en virtud de esta fianza.
En fe de lo cual, el Contratista ha firmado y estampado su sello en este documento, y el Garante ha hecho estampar su sello institucional en el presente documento, debidamente atestiguado por la firma de su representante legal, a los ___________[insertar el número] días de __________________________________[insertar el mes] de _____________[insertar el año].
_____________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s)
_________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Contratista] En calidad de [indicar el cargo)]
_____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha _______________________________________________________[insertar la fecha]
___________________________________________________________________________ Firmado por [insertar la(s) firma(s) del (de los) representante(s) autorizado(s) del Fiador]
___________________________________ ________________________________________ En nombre de [nombre del Fiador] En calidad de [indicar el cargo)]
_____________________________________________________________________________ En presencia de [indicar el nombre y la firma del testigo]
Fecha ________________________________________________________[insertar la fecha]
Página 238 de 248Sección XI Planillas Complementarias
238
GARANTÍA BANCARIA POR PAGO DE ANTICIPO
[El Banco / Licitante Adjudicatario, que presenta esta Garantía deberá completar este formulario de acuerdo con las instrucciones indicadas entre corchetes, si se hará un pago anticipado en virtud del Contrato]
___________________________________________________________________________ ___________________________________________________________________________
[indicar el Nombre del Banco, y la dirección de la sucursal que emite la garantía]
Beneficiario: _______________________________________________________________ ___________________________________________________________________________ [Nombre y dirección del Contratante
Fecha:______________________________________________________ [indicar la fecha]
GARANTIA POR PAGO DE ANTICIPO No.:_________________ [insertar el número. ]
A nosotros se nos ha informado que ____________________________________________ [nombre del Contratista] (en adelante denominado “el Contratista”) ha celebrado con ustedes el contrato No __________________[número de referencia del contrato] de fecha___________________________________________________ [indicar la fecha del contrato], para la ejecución de _____________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ [indique el nombre del contrato y una breve descripción de las Obras] (en adelante denominado “el Contrato”).
Así mismo, entendemos que, de acuerdo con las CGC, se hará un anticipo contra una garantía por pago de anticipo por la suma o sumas indicada(s) a continuación.
A solicitud del Contratista, nosotros ______________________________________________ [indique el nombre del Banco] por medio del presente instrumento nos obligamos irrevocablemente a pagarles a ustedes una suma o sumas, que no excedan en total ____________________________________________________________________________ [indicar la(s) suma(s) en cifras y en palabras]5 contra el recibo de su primera solicitud por escrito, declarando que el Contratista está en violación de sus obligaciones en virtud del Contrato, porque el Contratista ha utilizado el pago de anticipo para otros fines que los estipulados para la ejecución de las Obras.
Como condición para presentar cualquier reclamo y hacer efectiva esta garantía, el referido pago mencionado arriba deber haber sido recibido por el Contratista en su cuenta número ________________________[indicar número] en el ____________________________ ____________________________________________________________________________ [indicar el nombre y dirección del banco].
El monto máximo de esta garantía se reducirá progresivamente a medida que el monto de del pago por anticipo es reembolsado por el Contratista según se indique en las copias de los estados de cuenta de pago periódicos o certificados de pago que se nos presenten. Esta
5 El Garante deberá insertar una suma representativa de la suma del Pago por Adelanto , y denominada en
cualquiera de las monedas del Pago por Anticipo como se estipula en el Contrato o en una moneda de libre
convertibilidad aceptable al Comprador.
Página 239 de 248Sección XI Planillas Complementarias
239
garantía expirará, a más tardar, al recibo en nuestra institución de una copia del Certificado de Pago Periódico indicando que el ochenta (80) por ciento del Precio del Contrato ha sido certificado para pago, o en el ______________[inserte el número] día del _________________________ [inserte el mes] de _________________[inserte el año]6, lo que ocurra primero. Por lo tanto, cualquier demanda de pago bajo esta garantía deberá recibirse en esta oficina en o antes de esta fecha.
Esta garantía está sujeta a los Reglamentos Uniformes para Garantías por a la vista (Uniform Rules for Demand Guarantees), ICC Publicación No. 458.
__________________________________________
[firma(s)]
6 Indicar la fecha prevista de expiración del Plazo de Cumplimiento. El Contratante deberá advertir que en caso de
una prórroga al plazo de cumplimiento del Contrato, el Contratante tendrá que solicitar al Garante una extensión de
esta Garantía.. Al preparar esta Garantía el Contrante pudiera considerar agregar el siguiente texto en el Formulario,
al final del penúltimo párrafo: “Nosotros convenimos en una sola extensión de esta Garantía por un plazo no superior
a [seis meses] [ un año], en respuesta a una solicitud por escrito del Contratante de dicha extensión, la que nos será
presentada antes de que expire la Garantía.”
Llamado a Licitación
240
Sección XI. Planillas Complementarias
INDICE DE PLANILLAS COMPLEMENTARIAS:
PLANILLA I (UNO) MATERIALES
PLANILLA II (DOS) MANO DE OBRA
PLANILLA III (TRES) TRANSPORTE
PLANILLA IV (CUATRO) EQUIPO
PLANILLA V (CINCO) ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO
PLANILLA VI (SEIS) PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES
Llamado a Licitación
241
PLANILLA I (Uno)
MATERIALES
Designación Unidad Costo por Unidad
Perdidas (Fracción decimal)
Costo Unitario de las Perdidas
(3) x (4)
Costo por Unidad Incluido Perdidas (3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Llamado a Licitación
242
PLANILLA II (Dos)
MANO DE OBRA
Catego
ria
Salario
$/día $/h
Premio por Asisten-cia.….% (2)
Jornal Directo
(2) + (3)
Mejoras Sociales
....% (4)
Seguro Obrero
...% (4)
Jornal Total
(4) + (5) +(6)
Otros
..% (7)
Costo unidad/Dia
(u)/(h)
(7)+(8)
1 2 3 4 5 6 7 8
Los costos que se insertan en (8) deben ser aclarados debidamente al pie.
Llamado a Licitación
243
PLANILLA III (Tres)
TRANSPORTE
Distancia
Km
Tipo de Material
Costo Unitario Excluído las Pérdidas
Pérdidas (Fracción Decimal)
Costo Unitario de las
Pérdidas (3) X (4)
Costo Unitario Transporte
Incluído Pérdidas (3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Llamado a Licitación
244
PLANILLA IV (Cuatro)
EQUIPO
A = CA – VR
VU
I = CA x 0,5 x i i = 10%
UA X 100
N° de Or-den
De-sig-na-cion
Po-tencia hp
Cos-to Ac-tual-$
Valor Resi-dual ….% (4)
Vida Util.h
Uso Anual.h
Costo Amorti-zación e Intere-ses.$/h
Repara-ciones y Repues-tos...% (8) $/h
Combustibles Lubri-can-tes...% (13)
$/h
Com-busti-bles y Lubri-cantes (13)+(14) $/h
Tipo
Precio Unitario $/lt
Con-su-mo
lt/h
Cos-to
$/h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Llamado a Licitación
245
PLANILLA V (Cinco)
ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO
ITEM:
A – MATERIALES
1.- Designación: Cuantía x Costo Unitario (Planilla I – 6)
$ M1
2.- Designación: Cuantía x Costo Unitario $ M2
$ Mn
Suma Parcial $ Mp
Varios (Global) máximo 0,05 Mp $ Mv
Total Materiales $ M
B – MANO DE OBRA
1.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7)
$ MO1
2.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7)
$ MO1
$ Mon
Total Mano de Obra $ MO
C – TRANSPORTE
1.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6)
$ T1
2.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6)
$ T2
$ Tn
Total Transporte $ T
D – AMORTIZACION DE EQUIPOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE2
$ AEn
Total Amortizacion $ Ae
Llamado a Licitación
246
Equipos
E – REPARACION Y REPUESTOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R2
$ Rn
Total Rep.y Repuestos $ R
F – COMBUSTIBLES O ENERGIA Y LUBRICANTES
1.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL1
2.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL2
$ CLn
Total Comb. O Energía y Lub
$ CL
Costo – Costo CC
G – GASTOS GENERALES: % CC $ GG
Costo $ C
H– GASTOS FINANCIEROS % C $ F
I – BENEFICIOS % C $ B
Suma $ S1
J- GASTOS IMPOSITIVOS % S1 $ G1
PRECIO $ P
Llamado a Licitación
247
PLANILLA VI (Seis)
PLAN DE TRABAJOS Y CURVA DE INVERSIONES
Item Precio Plazo De Obra (Meses)
Nº Designacion Unidad Unitario Cantidad 1
% ltem
2
% ltem
3
% ltem
4
% ltem
10 90
25 35 40
Certificacion Mensual en $
Certificacion Acumulada en $
Mano de Obra (Discriminada)
Equipos
Llamado a Licitación
248