Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
República de Guatemala
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos
BASES DE LA LICITACIÓN PUBLICA INTERNACIONAL
UNOPS/GTPC/ITB – 006/2011
“CONTRATACIÓN DE LA REMODELACIÓN DEL SISTEMA
ELÉCTRICO DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS, UBICADAS
EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1, CIUDAD DE GUATEMALA”
“PROYECTO 53788 –GESTION EN APOYO AL PLAN MAESTRO PARA LA
MODERNIZACION Y AMPLIACION DE LA RED HOSPITALARIA Y
SERVICIOS DEL INSTITUTO GUATEMALTECO DE SEGURIDAD
SOCIAL”
Guatemala, 16 de agosto del 2012
2
Índice General
Índice General ...................................................................................................................................... 2
Glosario ................................................................................................................................................. 4
Sección I. Llamado a licitación ........................................................................................................... 6
Sección 2 - Instrucciones Generales a los Oferentes (IGO) .............................................................. 8
Índice de Cláusulas ................................................................................................................... 8
A - Disposiciones Generales ................................................................................................... 10
B - Documentos de Licitación ................................................................................................. 13
C- Preparación de las Ofertas .................................................................................................. 15
D - Presentación de las Ofertas ............................................................................................... 18
E - Apertura de las Ofertas. Evaluación .................................................................................. 20
F - Adjudicación del Contrato ................................................................................................. 23
Sección 3. Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) ............................................................. 28
A - Disposiciones Generales ................................................................................................... 28
B - Documentos de Licitación ................................................................................................. 42
C. C- Preparación de las Ofertas ............................................................................................. 43
D - Presentación de las Ofertas ............................................................................................... 46
E - Apertura de las Ofertas. Evaluación .................................................................................. 46
F - Adjudicación del Contrato ................................................................................................. 47
Sección 4- Formularios Estándar ...................................................................................................... 62
Índice de Formularios Estándar............................................................................................... 62
Formulario Estándar 1. Oferta del Contratista ................................................................................... 63
Formulario Estándar 2. Información para Calificación ...................................................................... 68
Formulario Estándar 3. Carta de Aceptación ................................................................................... 78
Formulario Estándar 4. Modelo de Declaración Jurada ..................................................................... 79
Formulario Estándar 5. Modelo de Contrato de Obra ........................................................................ 80
Sección 5- Condiciones Generales De La UNOPS Para Contratos De Obras ............................. 86
Sección 6 - Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) .......................................... 122
Disposiciones Generales ....................................................................................................... 124
Control de Plazos .................................................................................................................. 139
Control de Calidad ................................................................................................................ 141
Control de Costos .................................................................................................................. 141
Final del Contrato .................................................................................................................. 150
3
Sección 7- Especificaciones Técnicas Generales y Especiales....................................................... 156
Sección 8. Planos Constructivos ...................................................................................................... 157
Sección 9. Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo ................................................................. 158
Sección 10 Formularios de Garantías ............................................................................................. 167
Sección 11 Elegibilidad para la contratación de Obras y el suministro de bienes y la prestación
de servicios ........................................................................................................................... 174
4
Glosario
Abreviaturas: IGO: Instrucciones Generales a los Oferentes.
IEO: Instrucciones Especiales a los Oferentes.
CGC: Condiciones Generales del Contrato.
CEC: Condiciones Especiales del Contrato.
UNOPS Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos, encargado de la licitación y
evaluación de las ofertas para la realización de la obra objeto de esta Licitación.
Adjudicación: Es el acto mediante el cual UNOPS, previo estudio de las ofertas presentadas: i)
selecciona la que, ajustándose sustancialmente a los documentos de licitación, resulte la
oferta evaluada más baja que cumpla con los requisitos de calificación estipulados; y ii)
comunica este hecho en forma oficial a los Oferentes.
Adquisición: Es el proceso global de adquirir bienes, obras y servicios, que comprende todas las
funciones desde planificación y pronóstico, la gestión de la cadena de provisión
incluyendo la identificación de necesidades, identificación y solicitud de ofertas,
preparación y adjudicación de contratos, y todas las etapas de administración de
contratos hasta la entrega de los bienes, el final de un contrato, o la vida útil de un activo.
Adjudicatario: Entidad Jurídica Firma o asociación de firmas a la que como resultado del proceso de
licitación se le adjudica el Contrato y es invitada a firmar el mismo.
Contrato Documento que formaliza las relaciones entre UNOPS y el Adjudicatario, en el cual se
establecen los derechos y obligaciones de ambas Partes, para la ejecución de las Obras.
Contrato a Suma
Alzada o Precio
Fijo
En los contratos por Suma Alzada, el valor de los trabajos ejecutados comprende el valor
de las actividades terminadas comprendidas en la Lista de Actividades. Es el tipo de
contrato donde el Contratista se compromete a efectuar la obra a su costo, asumiendo
todos los riesgos que puedan haber por incremento de cantidades, alzas de salarios de la
mano de obra, variación de precios de los insumos, demoras por condiciones de clima
adversas, etc. Los pagos se efectúan generalmente en función de los avances logrados en
los distintos componentes de la obra, medidos en forma porcentual.
Contrato a
Precios Unitarios
(Unidad de
Medida)
Es el contrato donde el valor de los trabajos ejecutados comprende el valor de las
cantidades terminadas de los rubros que constan en la Lista de Cantidades. En este tipo
de contrato, el Contratista certifica las cantidades efectivamente ejecutadas de los
diversos ítems que conforman la obra, de acuerdo a mediciones periódicas. Cuando se
trata de obras con un periodo de ejecución considerable, estos contratos pueden contener
fórmulas de reajuste de los precios ofertados originalmente, para compensar las
eventuales variaciones en los precios de los insumos y de mano de obra.
Convenio de
Gestión de
Servicios
Es el acuerdo firmado entre UNOPS y la Entidad mediante el cual se establecen las
condiciones, responsabilidades, competencias y acciones que serán aplicables entre
UNOPS y la Entidad para la implementación del proyecto / actividades.
Días: Salvo disposición en contrario, toda referencia a días se entenderá corresponde a días
corridos o calendario.
Documentos
de Licitación:
También llamados bases de la licitación o pliego de condiciones, son el conjunto de
documentos emitidos por UNOPS, que especifican detalladamente las obras cuya
adquisición se licita, establecen las condiciones del contrato a celebrarse y determinan el
trámite por seguir en el procedimiento de licitación.
Entidad Es la dependencia del Gobierno, u otra organización firmante del Convenio de Gestión
de Servicios, quien encarga a UNOPS la ejecución de las acciones necesarias para la
ejecución del proyecto / actividad dentro de la cual se encuadra esta licitación
Garante: Es el Banco, institución financiera, compañía de seguros u otro ente aceptable y de
reconocido prestigio, quién contrae una obligación con UNOPS en caso de
incumplimiento del Contrato.
Garantía de También llamada garantía de seriedad de la oferta, es una garantía que debe someter el
5
Mantenimiento
de Oferta: oferente a favor de UNOPS y que tiene por objeto asegurarle a éste que su oferta es seria
y que el oferente está dispuesto a mantenerla durante los plazos estipulados en los
documentos de licitación.
Garantía de
Cumplimiento: También llamada de fiel cumplimiento o de ejecución, es la garantía que presenta el
adjudicatario de una obra al Contratante y que tiene por objeto proteger a éste de posibles
pérdidas resultantes de la no-ejecución por parte del contratista de las obras objeto de la
licitación, de conformidad con los términos y condiciones del respectivo contrato de
obra.
Garantía por
adelanto:
Es el documento emitido por un Banco/Entidad Financiera, que ofrece garantía por la
devolución de los anticipos recibidos del Contratante (UNOPS) para posibilitar a los
contratistas bien el acopio de materiales, en tanto tales materiales quedan incorporados a
la obra, o bien el acopio de maquinaria.
Licitación: Es un proceso formal y competitivo de adquisiciones mediante el cual se solicitan,
reciben y evalúan ofertas para adquirir bienes y servicios conexos o contratar la
ejecución de obras. La licitación puede ser pública o privada e internacional o nacional.
Licitación
Pública: Este es un método de competición que puede constituir la forma más eficiente y
económica de ejecutar obras o adquirir bienes, abierta a la participación de empresas
nacionales y extranjeras en la que las ofertas se solicitan y reciben públicamente y cuya
convocatoria debe ser publicada de forma oportuna local o internacionalmente. La
licitación pública o invitación a licitar (IA) puede ser de tipo nacional o internacional.
Oferente: Es el que presenta una oferta en una licitación. Otros términos sinónimos son: licitador,
postulante, postor.
Oferta: Es la documentación que presenta un Oferente para postular a la licitación.
Oferta evaluada
como la más
baja:
Es la oferta que, por resultar la más "ventajosa" o "conveniente", resulta seleccionada.
La "conveniencia" o "ventaja" se refiere a la aplicación estricta de los criterios de
evaluación indicados en los documentos de licitación. Al adjudicarse la licitación,
UNOPS puede tener en cuenta otros factores además del precio, tales como plazo de
entrega de las obras. Si este factor es considerado el contrato deberá estipular
penalidades por demoras en la entrega de las obras.
Protesta
Moneda del País
del Contratante
Se entiende como “protesta” cualquier disconformidad, queja, problema o
cuestionamiento, presentado por escrito, en cualquiera de las etapas de un proceso
específico de adquisiciones (inclusive después de la adjudicación del Contrato).
La moneda de curso corriente en la República de Guatemala es el Quetzal, que para fines
de la presente licitación, se denomina GTQ.
Sección 1. Llamado a Licitación 6
Sección I. Llamado a licitación
País: República de Guatemala
Proyecto: Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS)
Licitación: “CONTRATACIÓN DE LA REMODELACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE
LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS, UBICADAS EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1,
CIUDAD DE GUATEMALA”
Número de referencia: LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL - UNOPS/GTPC/ITB-
006/2012.
1. El Gobierno de la República de Guatemala, representado por el Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social (IGSS) ha contratado los servicios de la Oficina de las Naciones Unidas de
Servicios para Proyectos (UNOPS) a través del Acuerdo de Servicios de Gestión No. 53788, para la
provisión de bienes, obras y servicios vinculados con el Proyecto: “Gestión en Apoyo al Plan
Maestro para la Modernización y Ampliación de la Red Hospitalaria y Servicios del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social.”
2. La UNOPS, actuando a solicitud y por cuenta del IGSS invita a presentar ofertas para la
realización de los siguiente trabajos, concernientes a: REMODELACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE
LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS, UBICADAS EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1, CIUDAD DE
GUATEMALA: que consisten en trabajos de obra civil; suministro, instalación y montaje de sub-
estación eléctrica y planta eléctrica; interconexiones eléctricas entre componentes; suministro,
instalación y conexión de tableros tipo panel board a ducto barra; suministro, instalación y
conexión de tableros secundarios; suministro, instalación y montaje de sistema de tierras físicas;
pruebas de todos los sistemas, puesta en marcha hasta asegurar el adecuado funcionamiento de los
sistemas y servicios, Etc., con las características que se indican los documentos técnicos: diseños,
planos, especificaciones técnicas y lista de cantidades estimadas de trabajo de estos pliegos.
3. El plazo máximo de ejecución de los trabajos es de cinco (5) meses calendario.
4. El contrato a suscribirse para la presente licitación es por Unidad de Medida, establecida con
desglose de renglones unitarios expresados a precio fijo.
5. Las empresas nacionales e internacionales interesadas en participar, podrán consultar y
descargar la documentación del concurso en la página de Internet: http://www.guatecompras.gt
bajo el número de operación Guatecompras: NOG: 2207133 ó a través de los sitios http://www.unops.org/Espanol/whatweneed/Paginas/Callsforexpressionsofinterest.aspx y
http://www.devbusiness.com/default.asp
Los licitantes elegibles que estén interesados podrán solicitar información adicional respecto a este
concurso, en la dirección que se indica al final de este formulario, durante el horario de las 08:00 a
13:00 y 14:00 a las 16:00 horas (hora local), de lunes a viernes.
Sección 1. Llamado a Licitación 7
Favor tomar nota que la UNOPS se reserva el derecho de corregir los documentos de licitación en
cualquier momento.
La licitación se efectuará conforme a los procedimientos de Licitación Pública Internacional (ITB)
establecidos en el Manual de Adquisiciones de UNOPS, y está abierta a todos los licitantes
elegibles.
6. Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de Oferta a la manera de Manifiesto de Garantía de Oferta de acuerdo al formulario incluido en ANEXO A iii) de la Sección 10 de
las presentes bases.
7. Los Licitantes deberán cotizar el único lote que forma parte de éste proceso. Las ofertas
deberán comprender todos los ítems considerados en ese lote para ser consideradas completas.
8. La fecha y hora límite de presentación de ofertas es a más tardar el 17 de septiembre del
2012, hasta las 10:00 horas (hora local), en las oficinas de la UNOPS en la Ciudad de Guatemala, a
la dirección que se ubica en: 19 avenida “A” 0-80, Vista Hermosa II, Zona 15, Ciudad de
Guatemala, República de Guatemala, C.A., donde deberán entregarse a la persona responsable de
Recepción que a su vez las entregará al Comité de Apertura de Ofertas que se nombre para el
efecto. Ofertas presentadas con posterioridad a esta fecha y hora no serán aceptadas para
evaluación y serán devueltas al oferente.
9. Las ofertas serán abiertas una hora después de recibidas, es decir a las 11:00 horas (hora
local) del 17 de septiembre del 2012, y la Apertura Pública se realizará en las Oficinas de la
UNOPS, cuya dirección ha sido indicada en el párrafo precedente, en la sala de reuniones dispuesta
para tal fin.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 8
Sección 2 - Instrucciones Generales a los Oferentes (IGO)
Índice de Cláusulas
A - Disposiciones Generales ............................................................................................................... 10
IGO 1. Alcance de la Licitación. ............................................................................................ 10
IGO 2. Fuente de los recursos ............................................................................................... 10
IGO 3. Corrupción o Prácticas Fraudulentas .......................................................................... 10
IGO 4. Oferentes elegibles ...................................................................................................... 11
IGO 5. Calificaciones de los Oferentes .................................................................................. 11
IGO 6. Una oferta por Oferente .............................................................................................. 13
IGO 7. Gastos de preparación y presentación de la oferta ..................................................... 13
IGO 8. Visita a la Zona de las Obras ...................................................................................... 13
B - Documentos de Licitación ............................................................................................................ 13
IGO 9. Contenido de los Documentos de Licitación ............................................................... 13
IGO 10. Aclaración sobre los Documentos de Licitación ...................................................... 14
IGO 11. Modificación de los Documentos de Licitación ........................................................ 14
IGO 12. Idioma de la Oferta .................................................................................................... 15
IGO 13. Documentos que integran la Oferta ........................................................................... 15
IGO 14. Precios de la Oferta ................................................................................................... 16
IGO 15. Monedas de la Oferta y de Pago ............................................................................... 16
IGO 16. Validez de las Ofertas ............................................................................................... 16
IGO 17. Garantía de Mantenimiento de la Oferta ................................................................... 17
IGO 18. Ofertas alternativas de los Oferentes ......................................................................... 18
IGO 19. Reunión Previa a la Presentación de Ofertas ............................................................. 18
D - Presentación de las Ofertas ......................................................................................................... 18
IGO 20. Formato y firma de la Oferta ..................................................................................... 18
IGO 21. Empaquetado e Identificación de las Ofertas ............................................................ 18
IGO 22. Plazo para la presentación de las Ofertas .................................................................. 19
IGO 23. Ofertas Tardías .......................................................................................................... 19
IGO 24. Modificación, Sustitución y Retiro de las Ofertas .................................................... 20
E - Apertura de las Ofertas. Evaluación .......................................................................................... 20
IGO 25. Apertura de las Ofertas. ............................................................................................. 20
IGO 26. Confidencialidad del Proceso .................................................................................... 21
IGO 27. Aclaración de las Ofertas .......................................................................................... 21
IGO 28. Examen de las Ofertas y Determinación de que se Ajustan a los Documentos
de Licitación ............................................................................................................... 21
IGO 29. Corrección de Errores................................................................................................ 22
IGO 30. Conversión a una sola Moneda ................................................................................. 22
IGO 31. Evaluación y Comparación de Ofertas ...................................................................... 22
IGO 32. Comunicaciones con UNOPS ................................................................................... 23
F - Adjudicación del Contrato ........................................................................................................... 23
IGO 33. Criterios de Adjudicación.......................................................................................... 23
IGO 34. Derecho de UNOPS a Aceptar o Rechazar Ofertas .................................................. 23
IGO 35. Notificación de la Preadjudicación y de la Adjudicación ......................................... 24
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 9
IGO 36. Garantía de Cumplimiento de Contrato y por pago anticipado. ................................ 24
IGO 37. Firma del Contrato .................................................................................................... 25
IGO 38. Derecho de UNOPS a modificar las cantidades en el momento de la
adjudicación ............................................................................................................... 25
IGO 39. Solicitudes de aclaración del proceso de licitación ................................................... 26
IGO 40. Manejo de protestas .................................................................................................. 27
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 10
A - Disposiciones Generales
IGO 1. Alcance de la
Licitación.
1.1 UNOPS desea recibir ofertas para la construcción de las Obras,
según consta en las IEO y que se describen en la sección 6 de las
Condiciones Especiales del Contrato (CEC).
1.2 El Adjudicatario deberá terminar las Obras en la fecha prevista de
terminación especificada en la IEO y en las CEC.
IGO 2. Fuente de
los recursos El financiamiento para la ejecución de este proyecto será con recursos
directamente recaudados por la ENTIDAD especificada en las IEO,
entregados a UNOPS para su gestión bajo el Proyecto, especificado en las
IEO.
IGO 3. Corrupción
o Prácticas
Fraudulentas
3.1 Se exige que los oferentes en todas las licitaciones de UNOPS
observen los más altos niveles éticos tanto en el proceso de licitación y
contratación, como en el de ejecución de un contrato. Las definiciones
de acciones que constituyen prácticas corruptivas y que se transcriben a
continuación no son exhaustivas. Por esta razón, UNOPS actuará frente
a cualquier hecho similar o reclamo que se considere como corrupto
conforme al procedimiento establecido.
(a) “Soborno” (cohecho). Todo acto u omisión que, en función de su
cargo o investidura, realice un funcionario público o quien actúe en
su lugar, contrario a sus deberes y en especial el ofrecer, dar, recibir
o solicitar cualquier cosa de valor que sea capaz de influir en las
decisiones durante el proceso de licitación o de contratación de
consultores o durante la ejecución del contrato correspondiente. Se
incluyen en esta definición los actos de la misma naturaleza,
realizados por oferentes, contratistas o terceros.
(b) “Extorsión o coacción”. El hecho de amenazar a otro con causarle a
él mismo o a miembros de su familia, en su persona, honra o bienes,
un mal que constituyere delito, para influir en las decisiones durante
el proceso de licitación o de contratación de consultores o durante la
ejecución del contrato correspondiente, ya sea que el objetivo se
hubiese o no logrado.
(c) “Fraude”, La tergiversación de datos o hechos, con el objeto de
influir sobre el proceso de una licitación o la fase de ejecución del
contrato, en perjuicio del Cliente y de los participantes.
(d) “Colusión” Las acciones entre oferentes destinadas a que se
obtengan precios de licitación a niveles artificiales, no competitivos,
capaces de privar al Cliente de los beneficios de una competencia
libre y abierta.
3.2 Si se comprueba que un funcionario público, o quien actúe en su
lugar, y/o el oferente o adjudicatario propuesto en un proceso de
adquisición o contratación efectuado por UNOPS, incurrió en
prácticas corruptas o fraudulentas, UNOPS podrá:
(a) rechazar cualquier oferta de adjudicación relacionada con ese
proceso; y/o
(b) declarar a una firma no elegible para ser adjudicataria de contratos
futuros temporal o permanente de ser un Proveedor / Contratista
registrado del Sistema de Naciones Unidas.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 11
IGO 4. Oferentes
elegibles
4.1 Las condiciones específicas de elegibilidad de acuerdo con la legislación
vigente en el País se indican en la Sección 3.
4.2 Los licitantes no podrán estar asociados o haber estado asociados en el
pasado, directa o indirectamente, con una firma o cualquiera de sus filiales
que haya sido contratada por el Comprador para proveer servicios de
consultoría respecto de la preparación del diseño, las especificaciones y
otros documentos que hayan de usarse para la adquisición de los bienes
que se adquieran mediante la licitación objeto de este llamado.
4.3 No podrán participar como licitantes los empleados o funcionarios
públicos al servicio del Estado, lo que harán constar en la declaración
jurada que se incluye en la Sección 4 – Formularios.
4.4 Asimismo, no podrán participar como oferentes, las empresas, sus
sucursales, sus filiales, sus Entidades permanentes u otras Entidades
vinculadas a las anteriores, que se encuentren inhabilitadas de contratar
con el Estado y/o el IGSS o que tengan contratos en proceso de
resolución o resueltos por causales imputables a éstos o bien que
habiendo finalizado las obras haya reclamos pendientes de resolver por el
contratista. UNOPS se reserva el derecho de abstenerse de contratar con
proveedores con los cuales tenga disputas, reclamos u otro asunto
contencioso pendiente.
4.5 No serán elegibles las empresas que se encuentren en la Lista de
Proveedores Suspendidos de Naciones Unidas (UNPD Suspended
Vendors List), ni en la Lista 1271 de entidades involucradas con el
financiamiento de actividades terroristas.
IGO 5.
Calificaciones de los
Oferentes
5.1 Salvo distinta indicación en las IEO, todos los oferentes deben
presentar la siguiente información y documentos
(a) copias de los documentos originales relativos a la constitución o
condición jurídica del Oferente, lugar de inscripción y principal
sede de sus actividades; un poder escrito ante escribano público, o
autoridad competente en el país del postulante, en que se le
otorguen facultades al firmante de la oferta para comprometer al
Oferente;
(b) volumen anual de negocios, expresado en valores monetarios, del
total de trabajos de construcción realizados por el Oferente en el
periodo que se define en la Sección 3. de las IEO, indicando
asimismo la mejor facturación o certificación en obras de
construcción efectuada por el Oferente en 12 meses consecutivos,
seleccionados dentro del mismo lapso contado desde el mes anterior
inclusive al de la fecha de apertura de las ofertas; detalles de obras
que el Oferente esté ejecutando y de los compromisos contractuales;
y clientes a quienes se le pueda solicitar más información acerca de
esos contratos;
(c) experiencia en la construcción de obras de naturaleza y complejidad
similares a los de las Obras en cuestión en cada uno de los últimos
diez años, y clientes a quienes se le pueda solicitar más información
acerca de esos contratos. Se entenderá por obras de naturaleza y
complejidad similares a las estipuladas en las IEO;
(d) principales equipos de construcción (propios o con compromiso de
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 12
alquiler o compra) que el Oferente prevé utilizar para cumplir con el
Contrato; UNOPS podrá requerir la inspección de los equipos que el
Oferente compromete para la ejecución de las Obras, con cargo al
Oferente, para lo cual se indicarán los domicilios y fechas donde
podrán inspeccionarse;
(e) calificación y experiencia del personal clave, técnico y de
administración, propuesto para desempeñarse en el lugar de
ejecución de las Obras a los fines del Contrato;
(f) informes sobre la situación financiera del Oferente tales como:
(i) Estados contables e informes de auditoría correspondientes al
período definido en la Sección 3,
(ii) Certificaciones bancarias y de proveedores comerciales
respecto a de las líneas de crédito otorgadas y disponibles,
emitidas con una antelación no mayor a catorce (14) días de la
fecha límite fijada para la presentación de las ofertas, y
(g) otras pruebas de que el Oferente tiene suficiente capital de trabajo
para el cumplimiento del Contrato;
(h) autorización para pedir referencias a las instituciones bancarias de
las que el Oferente es cliente;
(i) información sobre todo litigio actual que el Oferente tenga
pendiente o que haya ocurrido dentro de los últimos cinco años, las
partes litigantes de ellos y el monto reclamado; e
(j) intención de subcontratar componentes de las obras por valores
mayores al veinte (20) por ciento del precio del Contrato.
5.2 Respecto de las ofertas presentadas por una Asociación o Grupo de
Contratistas, se deberán cumplir los siguientes requisitos:
(a) la oferta deberá incluir toda la información requerida en la
Subcláusula 5.1 precedente;
(b) La oferta y, en caso de que ésta resultara seleccionada, el Contrato
deberán firmarse de modo que constituyan una obligación legal
para todos los integrantes;
(c) se designará como representante a uno de los integrantes, y la
designación se probará mediante la presentación de un poder
firmado por personas legalmente autorizadas por todos los
integrantes;
(d) el representante de los integrantes estará autorizado para contraer
obligaciones y recibir instrucciones por cuenta y en nombre de
todos y cada uno de los integrantes de la sociedad o agrupación. Él
será quién tratará todo lo relacionado con la ejecución del contrato,
incluido los pagos;
(e) todos los integrantes serán responsables mancomunada y
solidariamente por el cumplimiento del Contrato, de acuerdo con
sus términos, lo cual deberá constar en la autorización mencionada
en el párrafo (b) precedente, así como también en la oferta y, en
caso de que ésta resultara seleccionada, en el Contrato; y
(f) junto con la oferta deberá presentarse una copia del Contrato
celebrado por los integrantes de la sociedad en participación o
agrupación de firmas; o una Carta de Intención para diligenciar un
contrato de Asociación en Participación en caso de salir
beneficiados como los adjudicatarios, la cual deberá ser firmada
por todos los socios y presentada con la oferta junto con una copia
del Contrato propuesto.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 13
5.3 Los Oferentes también deberán indicar en sus ofertas los métodos y
programas de trabajo, con el detalle necesario para demostrar que
pueden cumplir con las especificaciones técnicas y el plazo de
terminación establecido.
5.4 A fin de que pueda adjudicársele el Contrato, todo Oferente deberá
cumplir con los requisitos mínimos de calificación estipulados en las
IEO.
IGO 6. Una oferta
por Oferente
6.1 Un Oferente, incluyendo sus filiales o empresas que formen parte
del mismo grupo económico o financiero, podrá presentar solamente
una oferta, ya sea por sí solo o como integrante de un grupo o
asociación. Esto, sin embargo, no limita la participación de
subcontratistas en más de una oferta. El Oferente que presente más de
una oferta o participe en más de una de ellas (siempre que no se trate de
ofertas alternativas que se pudieran presentar o que hubieran sido
solicitadas) causará la descalificación de todas las ofertas que incluyan
su participación.
IGO 7. Gastos de
preparación y
presentación de la
oferta
7.1 Serán a cargo del Oferente todos los gastos relacionados con la
preparación y presentación de su oferta y en ningún caso UNOPS
responderá o será responsable por ellos, independientemente de cual sea
el desarrollo o resultado del proceso de Licitación.
IGO 8. Visita a la
Zona de las Obras
8.1 Se aconseja que el Oferente visite e inspeccione la Zona de Obras y
sus alrededores y obtenga por sí mismo, bajo su propia responsabilidad
y riesgo, toda la información que pueda ser necesaria a fin de preparar la
oferta y celebrar el Contrato para la construcción de las Obras. Los
gastos relacionados con dicha visita correrán por cuenta del Oferente.
8.2 UNOPS tramitará, cuando sea necesario, los permisos pertinentes
para efectuar esas inspecciones, a condición de que el oferente y su
personal eximan al Contratante y su personal, de toda responsabilidad
por los daños a las personas y a los bienes que resulten de esa visita.
8.3 La visita a la zona de obras no es obligatoria, aunque el Oferente no
podrá argumentar el desconocimiento del terreno como motivo válido
para justificar defectos u omisiones en su oferta y / o solicitar mayores
costos durante la ejecución del contrato.
B - Documentos de Licitación
IGO 9. Contenido de
los Documentos de
Licitación
9.1 Los Documentos de Licitación, que deberán leerse conjuntamente
con todas las aclaraciones y enmiendas en conformidad con la Cláusulas
10 y 11, son los siguientes:
Glosario
Sección 1. Llamado a licitación
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes (IGO)
Sección 3. Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO)
Sección 4 Formularios Estándar.
a. de Oferta
b. de Información para la Calificación
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 14
c. Contrato
Sección 5. Condiciones Generales del Contrato (CGC)
Sección 6. Condiciones Especiales del Contrato (CEC)
Sección 7. Especificaciones Técnicas (Generales y
Particulares o Especiales)
Sección 8. Planos
Sección 9. Lista de Cantidades bajo la modalidad de Precios
Unitarios Fijos
Sección 10. Formularios de Garantías:
A) Modelo de Garantía de Seriedad de Oferta
i) Bancaria
ii) Seguro de Caución
iii) Manifiesto de Garantía de Oferta
B) Modelo de Garantía de Cumplimiento de Contrato
i) Garantía Bancaria
ii) Fianza de Caución Solidaria
C) Garantía de Anticipo
i) Garantía Bancaria
9.2 UNOPS no se hace responsable de que los Documentos de
Licitación y sus adendas estén completos, cuando dichos documentos no
fueron obtenidos directamente de éste.
IGO 10. Aclaración
sobre los
Documentos de
Licitación
10.1 Todo potencial Oferente que haya adquirido los documentos de la
Licitación podrá solicitar aclaraciones respecto de los documentos de
Licitación mediante comunicación por escrito (carta, e-mail o fax) a
UNOPS, dirigida a la dirección que figure en las IEO. La fecha límite
de aceptación de estas solicitudes de aclaración será de Catorce (14) días
corridos previos a la fecha establecida de apertura de ofertas. UNOPS
responderá las consultas con una antelación no menor a Diez (10) días
del vencimiento del plazo para presentar ofertas, pero procurará hacerlo
a medida de su recepción. UNOPS enviará copia de la respuesta de
UNOPS a todos los que compraron los documentos de Licitación,
incluyendo una descripción de la consulta pero sin identificar al que la
formuló.
10.2 Para que las comunicaciones referidas en esta Cláusula, o cualquier
otra que se dirijan las partes hasta que se forme la contratación surtan
efecto, deberán tener el carácter de medio legal de notificación
fehaciente.
10.3 La adquisición de un Pliego en fecha cercana a la de la apertura de
la Licitación no será causal para que el adquirente pueda solicitar una
postergación al plazo para la presentación de las Ofertas, como así
tampoco la modificación del lapso fijado para pedir aclaraciones.
IGO 11.
Modificación de los
11.1 UNOPS, por cualquier motivo y en cualquier momento antes del
vencimiento del plazo para la presentación de las ofertas, podrá
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 15
Documentos de
Licitación
modificar los documentos de Licitación mediante Enmienda, ya sea por
iniciativa propia o como consecuencia de una aclaración solicitada por
un Oferente.
11.2 Toda Enmienda que se emita constituirá parte integral de los
documentos de Licitación, de acuerdo con la Subcláusula 9.1, y se
transmitirá por escrito a todos los Oferentes que hayan adquirido los
documentos de Licitación. UNOPS se asegurará que todos los oferentes
recibieron tanto las respuestas a las consultas formuladas según lo
previsto en la Cláusula 10, como las Enmiendas que se emitan conforme
lo indicado en 10.1.
11.3 A fin de que los Oferentes cuenten con un tiempo razonable para
considerar las Enmiendas en la preparación de sus ofertas, UNOPS
discrecionalmente prorrogará si fuere necesario el plazo para
presentarlas conforme lo previsto en la Subcláusula 22.2.
C- Preparación de las Ofertas
IGO 12. Idioma de la
Oferta
12.1 La oferta, y toda la correspondencia y documentos relacionados a
ella que intercambien el Oferente y UNOPS, deberán redactarse en
idioma Español. Los documentos complementarios y el material
impreso suministrado por el Oferente podrán estar redactados en otro
idioma, siempre que se acompañen de una traducción fiel al idioma
español de las partes que el Oferente considere pertinentes, traducción
que prevalecerá a los efectos de la interpretación de la oferta.
IGO 13. Documentos
que integran la
Oferta
13.1 La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los
siguientes documentos:
(a) La Oferta (en el formulario indicado en la Sección 4);
(b) La Garantía de Seriedad de la Oferta, o el Manifiesto de
Garantía de Oferta, de conformidad con las cláusulas 16 y 17
de las IGO, si se requiere;
(c) La Lista de Cantidades / Programa de Actividades/ Planilla
de Cómputo y Presupuesto / Plan de trabajo con sus avances
de obra mes a mes, en términos monetarios y porcentuales y
Curva de Inversión con precios;
(d) Los documentos y el formulario de Información para la
Calificación;
(e) Las ofertas alternativas, de haberse solicitado;
(f) Cuando la licitación comprenda más de un contrato o unidad
de adjudicación, el o los descuentos que ofrecen por la
adjudicación de más de un contrato; y
(g) Cualquier otra información o documento que deba ser llenado
o entregado conforme a lo solicitado en estas IGO o en las
IEO;
De la documentación e información aportada deberá evidenciarse que:
(i) la oferta cumple sustancialmente con los documentos de
licitación; y
(ii) el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato si su oferta
fuera aceptada.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 16
13.2 Las normas de calidad de la mano de obra, proceso, materiales y
equipo, así como las referencias a marcas o números de catálogos
incluidas en las Especificaciones Técnicas y Planos son meramente
descriptivas y no restrictivas. El Oferente podrá incluir en su oferta
otras normas de calidad, marcas y/o números de catálogos, a condición
de que demuestre, a satisfacción de UNOPS, que los sustitutos son
sustancialmente equivalentes o superiores a los indicados en esas
Especificaciones y Planos.
IGO 14. Precios de la
Oferta
14.1 A menos que se especifique lo contrario en los documentos de
Licitación, el Contrato comprenderá la totalidad de las Obras
especificadas en la cláusula 1.1 de las IGO. Se entenderá que los precios
cotizados comprende la totalidad de los trabajos, suministros, impuestos
o gravámenes de cualquier clase y gastos originados por cualquier
concepto requeridos para la completa realización de la obra.
14.2 El Oferente indicará los precios unitarios o globales -según se
requiera en cada caso- para todos los rubros (conceptos) indicados en la
Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo. Los precios de los rubros
ejecutados para los cuales el Oferente no hubiera incluido precios, se
considerarán comprendidos en los demás precios que figuran en la Lista
de Cantidades Estimadas de Trabajo y, por lo tanto, no serán pagados
por UNOPS.
14.3 Los derechos, impuestos y demás gravámenes que deba pagar el
Contratista en virtud del Contrato, o por cualquier otra razón, que
deberán incluirse en los precios y en el precio total de la oferta que
presente el Oferente, son los vigentes en la fecha correspondiente a
veintiocho (28) días antes del vencimiento del plazo para la presentación
de las ofertas.
14.4 Los precios cotizados son fijos y podrán estar sujetos a revisión o
ajuste de precios, sólo si así se lo estipula expresamente en las CEC y de
acuerdo con la metodología que allí se indique. Si en las CEC no se
hiciera mención alguna, se entenderá que los precios serán fijos durante
todo el período de cumplimiento del Contrato.
IGO 15. Monedas de
la Oferta y de Pago
15.1 Salvo distinta estipulación en las IEO, los precios serán cotizados:
(a) enteramente en la moneda de la República de Guatemala en
adelante llamada la Moneda Local; ó
(b) en Dólares de los Estados Unidos de América.
Los pagos y el contrato se denominarán en la moneda de la oferta
Licitante.
IGO 16. Validez de
las Ofertas
16.1 Salvo distinta estipulación en las IEO, las ofertas serán válidas por
noventa (90) días, a partir de la de la fecha límite especificada en las IEO
para la presentación de las ofertas. Toda oferta con un período de validez
menor que el requerido, será rechazada por UNOPS.
16.2 En circunstancias excepcionales, antes de que venza el período
original de validez de las ofertas, UNOPS podrá solicitar a los Oferentes
la prórroga de dicho período por un plazo adicional determinado. El
pedido y las respuestas correspondientes deberán efectuarse por escrito.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 17
El Oferente podrá negarse a acceder al pedido sin perder por ello la
garantía de mantenimiento de su oferta o se ejecute el Manifiesto de
Garantía de la Oferta. No se pedirá ni se permitirá que el Oferente que
acceda al pedido modifique su oferta, pero se le solicitará que extienda
la validez de la garantía de mantenimiento de su oferta por el periodo de
la prórroga cumpliendo con todas las disposiciones de la Cláusula 17.
IGO 17. Garantía de
Mantenimiento de la
Oferta
17.1 Si se exige en la IEO, el Licitante deberá presentar como parte de
su Oferta, una Garantía de Seriedad de la Oferta o un Manifiesto de
Garantía de la Oferta, en original según se especifica en la IEO.
17.2 La Garantía de Seriedad de la Oferta será del tipo aceptable y
monto indicados en las IEO, y deberá en caso de no ser Manifiesto
de Garantía de Seriedad:
(a) A elección del licitante, consistir en una Carta de Crédito o
en una Garantía Bancaria emitida por una institución
bancaria, o una Fianza o Póliza de Caución emitida por una
aseguradora o afianzadora;
(b) Ser emitida por una institución de prestigio seleccionada
por el Licitante en cualquier país. Si la institución que emite
la garantía está localizada fuera del país del Contratante, ésta
deberá tener una sucursal financiera en el país del
Contratante que permita hacer efectiva la garantía;
(c) Estar sustancialmente de acuerdo con uno de los
formularios de Garantía de Seriedad de Oferta o de
Manifiesto de Garantía de Oferta incluidos en la Sección 10,
“Formularios de Garantía” u otro formulario aprobado por el
Contratante con anterioridad a la presentación de la oferta;
(d) Ser pagadera a la vista ante primera solicitud escrita del
Contratante en caso de tener que invocar las condiciones
detalladas en la Cláusula 17.5 de las IGO;
(e) Ser presentada en original; no se aceptarán copias;
(f) Permanecer válida por un período de 28 días posteriores a la
fecha límite de la validez de las ofertas, o del período
prorrogado, si corresponde, de conformidad con la Cláusula
16.2 de las IGO.
17.3 Si la Subcláusula 17.1 de las IGO exige una Garantía de Seriedad
de la Oferta o un Manifiesto de Garantía de Oferta, todas las
Ofertas que no estén acompañadas por una Garantía que
sustancialmente responda a lo requerido en la cláusula mencionada,
serán rechazadas por el Contratante por incumplimiento.
17.4 La Garantía de Seriedad de Oferta o el Manifiesto de Garantía de
Oferta de los Licitantes cuyas ofertas no fueron seleccionadas
estarán a disposición de los oferentes inmediatamente después que
el Licitante adjudicatario presente su Garantía de Cumplimiento.
17.5 La Garantía de Seriedad de la Oferta se podrá hacer efectiva o el
Manifiesto de Garantía de Oferta se podrá ejecutar si:
(a) Un Licitante retira su oferta durante el período de validez de
la oferta especificado por el Licitante mismo en el
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 18
Formulario de Presentación de la Oferta, salvo a lo estipulado
en la Subcláusula 16.2 de las IGO; o
(b) El Licitante adjudicatario no acepta las correcciones al Precio
de la Oferta, de conformidad con la Subcláusula 29 de las
IGO;
(c) Si el Licitante adjudicatario no cumple dentro del plazo
estipulado con:
(i) La firma el Contrato; o
(ii) No presenta la Garantía de Cumplimiento.
17.6 La Garantía de Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía
de Oferta de una Asociación en Participación o Consorcio deberá estar
en nombre de la Asociación en Participación o Consorcio que presenta
la oferta. Si dicha Asociación o Consorcio no ha sido legalmente
constituido en el momento de presentar la oferta, la Garantía de
Seriedad de la Oferta o el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá estar
en nombre de todos los futuros socios de la Asociación o Consorcio tal
como se denominan en la carta de intención.
IGO 18. Ofertas
alternativas de los
Oferentes
18.1 No se permitirán ofertas alternativas.
IGO 19. Reunión
Previa a la
Presentación de
Ofertas
19.1 Si fuera estipulada en las IEO, el Oferente o su representante está
invitado a concurrir a una reunión previa a la presentación de las ofertas
que se llevará a cabo en el lugar y fecha allí indicados. La participación
en esta reunión previa no es obligatoria, pero la inasistencia no será
argumento atendible para excusar incumplimientos en la oferta ni
solicitudes de información adicionales.
D - Presentación de las Ofertas
IGO 20. Formato y
firma de la Oferta
20.1 Salvo distinta estipulación en las IEO, el Oferente deberá preparar
un original y Una (1) copia impresa por ambas caras de los documentos
que integran la oferta, e identificará claramente cual es “ORIGINAL”, que
deberá estar foliado, y cuál es “COPIA”. En caso de discrepancias,
prevalecerá el original.
20.2 El original y todas las copias de la oferta deberán ser impresos o
escritos en tinta indeleble (las copias podrán ser fotocopiadas y firmadas
por la/s persona/s debidamente autorizada/s para firmar en nombre del
Oferente de acuerdo con las Subcláusulas 5.1 (a) o 5.2 (c), según
corresponda. Todas las páginas de la oferta en que se hayan introducido
modificaciones o enmiendas, deberán estar rubricadas con iniciales por
la persona o personas que firmen la oferta.
IGO 21.
Empaquetado e
Identificación de las
Ofertas
21.1 El Oferente deberá colocar los documentos originales que
componen la oferta en un único sobre cerrado, incluyendo todos los
documentos requeridos, identificando este sobre como “Original”. Las
copias de la oferta serán asimismo presentadas en sobres únicos
debidamente identificados como “Copia”.
Tanto el sobre con la oferta Original como los sobres con las Copias
deberán ser luego introducidos en un sobre exterior cerrado.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 19
21.2 Los sobres interiores y el exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante a la dirección especificada en
las IEO;
(b) mostrar la identificación de la licitación indicada en las IEO;
y
(c) el sobre exterior deberá además indicar claramente las
palabras “NO ABRIR ANTES DE”, seguidas de la fecha y hora
indicadas en las IEO para la apertura de la licitación.
21.3 Además de la identificación requerida en la Subcláusula 20.2, cada
sobre interior deberá indicar el nombre y la dirección del Oferente para
que sea posible devolverle la oferta sin abrir en caso de que sea
declarada “Oferta Tardía” conforme a la Cláusula 22.
21.4 Si el sobre exterior no se hubiere cerrado e identificado según lo
expuesto, UNOPS no asumirá responsabilidad alguna si la oferta se
traspapelase o fuese abierta prematuramente.
IGO 22. Plazo para
la presentación de
las Ofertas
22.1 Las ofertas deberán ser recibidas por UNOPS en la dirección
especificada a más tardar en la fecha y hora indicadas en las IEO 21.2.
22.2 UNOPS podrá, a su discreción, prorrogar el plazo para la
presentación de ofertas, emitiendo una Enmienda de acuerdo con la
cláusula 11, en cuyo caso todos los derechos y obligaciones de UNOPS
y de los Oferentes que hubieran estado sujetos al plazo original,
quedarán sujetos al nuevo plazo.
IGO 23. Ofertas
Tardías
23.1 Toda oferta recibida por UNOPS después de vencido el plazo para
la presentación de las ofertas estipulado en la Cláusula 22, se mantendrá
sin abrir, el oferente será responsable por retirarla respectivamente. Es
responsabilidad única y absoluta de cada oferente la presentación de las
ofertas dentro del plazo establecido y no se aceptarán excepciones.
23.2 Debe notarse que el plazo límite de recepción de ofertas puede ser
diferente de la hora fijada para la apertura.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 20
IGO 24.
Modificación,
Sustitución y Retiro
de las Ofertas
24.1 El Oferente podrá modificar, sustituir, o retirar su oferta después de
haberla presentado, siempre que UNOPS reciba una notificación por
escrito al respecto, antes de que venza el plazo para la presentación de
las ofertas.
24.2 El aviso del Oferente sobre la modificación, sustitución o el retiro
de la oferta será preparado, cerrado, identificado y enviado conforme a
las disposiciones de la Cláusula 21, debiéndose marcar además los
sobres exteriores e interiores con la palabra “MODIFICACIÓN”
“SUSTITUCIÓN” o “RETIRO”, según corresponda.
24.3 Los Oferentes no podrán modificar, sustituir o retirar las ofertas una
vez vencido el plazo para su presentación.
24.4 El retiro de la oferta en el intervalo que media entre el vencimiento
del plazo para la presentación de las ofertas y el término del período de
validez de la oferta especificado en el formulario de la Oferta, podrá dar
lugar a la pérdida de la garantía de mantenimiento de la oferta o
ejecución del Manifiesto de Garantía de Oferta conforme a la
Subcláusula 17.6.
E - Apertura de las Ofertas. Evaluación
IGO 25. Apertura de
las Ofertas.
25.1 UNOPS abrirá las ofertas, incluyendo las modificaciones y
sustituciones presentadas de acuerdo con la Cláusula 24, en presencia de
los representantes de los Oferentes que decidan concurrir, en la fecha y
hora y en la dirección indicadas en las IEO.
25.2 Los sobres en los que conste la palabra "RETIRO" se abrirán y
leerán primero. No se abrirán las ofertas cuyo retiro se haya notificado
en forma aceptable a las disposiciones de la Cláusula 24.
25.3 UNOPS dará a conocer los nombres de los Oferentes, los precios
de las ofertas y los de las ofertas alternativas (si se hubieran solicitado o
si se permitiera presentarlas), la base de cada cotización (FCA y
CPT/DDU, etc.), los descuentos, modificaciones, sustituciones y retiros
de ofertas, la existencia o falta de la garantía de seriedad de la oferta, y
otros detalles que UNOPS a su juicio estime apropiados.
25.4 UNOPS hace el registro de las firmas, elabora el acta de apertura,
la cual estará disponible para la consulta de los proveedores que
presentaron ofertas por un período de (30) treinta días a partir de la
fecha de la apertura pública.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 21
IGO 26.
Confidencialidad del
Proceso
26.1 El período de evaluación de las ofertas se inicia al concluir el acto
público de apertura de las ofertas. Desde ese momento y hasta la
notificación oficial del resultado de la adjudicación, se considerará
confidencial toda la información relativa al examen, aclaración, evaluación
y comparación de las ofertas y las recomendaciones para la adjudicación
del contrato, las que no podrán comunicarse a los Oferentes ni a ninguna
otra persona que no participe oficialmente del proceso de evaluación.
Todo intento de un Oferente para influir en el examen de las ofertas o en
las adjudicaciones por parte de UNOPS podrá dar lugar al rechazo de la
oferta de ese Oferente. La utilización por parte de cualquier Oferente, por
cualquier motivo, de información considerada confidencial, podrá ser
causal de rechazo de su oferta.
IGO 27. Aclaración
de las Ofertas
27.1 A fin de facilitar el examen, evaluación y comparación de las ofertas,
UNOPS podrá, a su discreción, solicitar a cualquier Oferente que aclare su
oferta, incluyendo la composición de los precios. Esto incluye la solicitud
de documentación que permita documentar los parámetros clave de
evaluación de las ofertas.
27.2 UNOPS también tendrá la facultad de dirigirse a los clientes de las
empresas oferentes y a cualquier otra fuente de información que
considere pertinente, con objeto de confirmar aspectos concernientes a
los documentos presentados.
27.3 Tanto la solicitud de aclaración como la respuesta deberán hacerse
por escrito. Sin embargo, mediante el proceso de solicitud de aclaraciones
a la oferta no se deberá pedir, ofrecer ni permitir cambios en el precio ni en
los aspectos substanciales de la oferta, salvo que ello sea necesario para
confirmar la corrección de errores aritméticos que el Contratante haya
descubierto durante la evaluación de las ofertas, de conformidad con lo
dispuesto en la cláusula 30 de las IEO.
IGO 28. Examen de
las Ofertas y
Determinación de
que se Ajustan a los
Documentos de
Licitación
28.1 Antes de proceder a la evaluación minuciosa de las ofertas,
UNOPS determinará si cada una de ellas:
(i) cumple con los requisitos de elegibilidad;
(ii) ha sido debidamente firmada;
(iii) está acompañada de las garantías requeridas;
(iv) se ajusta substancialmente a las condiciones de los documentos de
Licitación; y
(v) contiene las aclaraciones y/o justificaciones que UNOPS pueda
haber solicitado de conformidad con la Subcláusula 27 de las IEO.
28.2 Una oferta se ajusta substancialmente a las condiciones de
Licitación, si está de acuerdo con todos los plazos, condiciones y
especificaciones de los documentos de Licitación, sin ninguna
desviación o reserva importante. Una desviación o reserva importante
es aquella que:
(i) afecta de una manera sustancial el alcance, la calidad o la ejecución
de las Obras;
(ii) limita de una manera sustancial, incompatible con los documentos
de Licitación, los derechos de UNOPS o las obligaciones del Oferente
en virtud del Contrato.
28.3 La corrección de las omisiones subsanables deberá ser efectuada
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 22
por el Oferente dentro del plazo fijado por UNOPS en la notificación
por la cual emplaza al Oferente a regularizar su situación,
presentándolos en la oficina donde se recibieron las ofertas salvo que en
las IEO o en la notificación se estipulase otro lugar. Transcurrido dicho
plazo sin que haya sido subsanada, la oferta será rechazada.
28.4 Si una oferta no se ajusta substancialmente a las condiciones de los
documentos de Licitación, será rechazada por UNOPS y no podrá
posteriormente convertirse en oferta ajustada a ellas, corrigiendo o
eliminando la desviación o reserva.
IGO 29. Corrección
de Errores
29.1 UNOPS verificará si las ofertas que considere que cumplen
substancialmente, contienen errores aritméticos. Los errores serán
corregidos por el Contratante de la siguiente manera:
(a) Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en
cifras y en palabras, prevalecerán los indicados en palabras, y
(b) Cuando haya una discrepancia entre el precio unitario y el total
de un rubro que se haya obtenido multiplicando el precio
unitario por la cantidad de unidades, prevalecerá el precio
unitario cotizado, a menos que a juicio del Contratante hubiera
un error evidente en la colocación del decimal en el precio
unitario, en cuyo caso prevalecerá el precio total cotizado para
ese rubro y se corregirá el precio unitario.
29.2 UNOPS ajustará el monto indicado en la oferta de acuerdo con el
procedimiento antes señalado para la corrección de errores y, con la
anuencia del Licitante, el nuevo monto se considerará obligatorio para el
Licitante. Si el Licitante no estuviera de acuerdo con el monto corregido, la
Oferta será rechazada y la Garantía de Seriedad de su Oferta podrá hacerse
efectiva o el Manifiesto de Garantía de la Oferta ejecutarse de conformidad
con la Subcláusula 17.5 (b) de las IEO.
IGO 30. Conversión
a una sola Moneda
30.1 Para comparar las ofertas, UNOPS convertirá el precio de la oferta a
Dólares de los Estados Unidos de América, aplicando la tasa de cambio
operacional de Naciones Unidas vigente el día de la apertura de las ofertas.
IGO 31. Evaluación y
Comparación de
Ofertas
31.1 UNOPS procederá a evaluar y comparar sólo las ofertas que ha
determinado que se ajustan substancialmente a las condiciones de la
Licitación, de acuerdo con la Cláusula 28 de las IEO.
31.2 Al evaluar las ofertas, UNOPS determinará para cada una de ellas el
precio evaluado de la oferta, ajustando el precio de la oferta para:
(a) corregir errores, conforme a la Cláusula 29 de las IEO;
(b) excluir las sumas provisionales contenidas en la Lista de Cantidades
Estimadas de Trabajo, si las hubiere;
(c) convertir el monto resultante de la aplicación de los procedimientos
mencionados en los párrafos (a) y (b) precedentes a una sola moneda,
de acuerdo con la Cláusula 30 de las IGO;
(d) tomar en consideración los diferentes plazos de ejecución que hayan
sido propuestos por el Oferente, si esos diferentes plazos estuvieran
autorizados en el punto 1.3 de las IEO y en la forma allí indicada;
(e) aplicar los descuentos ofrecidos por el Oferente en caso de que se le
adjudique más de un contrato, si la Licitación se hubiera emitido
conjuntamente para varios contratos; a este fin la adjudicación se
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 23
resolverá bajo el principio de minimizar el costo combinado de todos
los contratos; y
(h) tomar en consideración otros factores especificados en los Criterios de
Evaluación de las IEO.
31.3 UNOPS se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier
modificación, divergencia o reserva. En la evaluación de las ofertas no
se tendrán en cuenta las variaciones, desviaciones, ofertas alternativas y
demás factores que excedan los requerimientos de los documentos de
Licitación o que impliquen beneficios no solicitados para UNOPS.
31.4 No se tomará en cuenta para la evaluación de las ofertas el efecto
estimado de las disposiciones relativas al ajuste de precios, estipuladas
en las CGC, aplicadas durante el período de cumplimiento del Contrato.
31.5 Si la oferta evaluada más baja fuera significativamente
desequilibrada en su estructura de precios, en relación con la estimación
de UNOPS del costo de las Obras, éste podrá desestimarla o solicitar al
Oferente que aumente la garantía de cumplimiento especificada en la
Cláusula 36, a expensas del Oferente, hasta un nivel suficiente para
proteger al Contratante contra pérdidas financieras en caso de
incumplimiento del Contrato por el Contratista. La negativa del oferente
a este último procedimiento o a proporcionar los análisis de precios que
pudieran serle requeridos al efecto, será considerada como retiro de su
oferta con pérdida de la garantía que la avala.
IGO 32.
Comunicaciones con
UNOPS
32.1 A partir del momento de la apertura de las ofertas y hasta después de
la notificación oficial de los resultados de la licitación, sujeto a lo
dispuesto en las Cláusulas 26 y 34 de las IEO, ningún Oferente se
comunicará con UNOPS sobre ningún aspecto de su oferta o de las ofertas
de otros oferentes.
F - Adjudicación del Contrato
IGO 33. Criterios de
Adjudicación
33.1 UNOPS no está obligado a aceptar la oferta de menor precio de
acuerdo con los registros del acto de apertura. Sujeto a la Cláusula 34,
UNOPS adjudicará el Contrato al Oferente cuya oferta UNOPS
considera está esencialmente en conformidad con los documentos de
Licitación y que resulte ser la de precio evaluado más bajo en
conformidad con la Cláusula 31, siempre que se haya determinado que
dicho Oferente:
(i) es elegible de acuerdo con las disposiciones de IGO, cláusula 4; y
(ii) reúne las condiciones para que pueda adjudicársele el contrato de
acuerdo con lo dispuesto en las IGO, cláusula 5.
33.2 Si en conformidad con la Subcláusula 18.3, los Oferentes han sido
autorizados para presentar opciones, se aplicarán las disposiciones de la
Subcláusula 32.1 anterior a la oferta basada en las mismas.
33.3 UNOPS no utilizará para la evaluación de las ofertas o la
calificación de los oferentes, criterios o factores no estipulados en estas
IGO o en las IEO.
IGO 34. Derecho de
UNOPS a Aceptar o
34.1 UNOPS se reserva el derecho de aceptar o rechazar cualquier oferta,
así como de anular la Licitación y rechazar todas las ofertas en
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 24
Rechazar Ofertas cualquier momento antes de la adjudicación del Contrato, sin incurrir
por ello en responsabilidad alguna hacia el o los Oferentes afectados
por la decisión que tome, ni tener obligación alguna de informar las
razones de tal decisión.
34.2 Sin perjuicio de lo dispuesto en la Cláusula 34., UNOPS declarará
desierta la licitación:
i) si ninguna de las ofertas satisface el objeto del llamado,
ii) ante la evidencia de falta de competencia o colusión, o
iii) si todas las ofertas superan considerablemente el presupuesto
oficial.
IGO 35. Notificación
de la
Preadjudicación y de
la Adjudicación
35.1 Antes de la expiración del plazo de validez de las ofertas, UNOPS
notificará por escrito sobre la adjudicación del contrato al Licitante
cuya oferta haya sido aceptada. Esta carta (en lo sucesivo y en las
CGC denominada la “Carta de Aceptación”) deberá estipular el
monto que UNOPS pagará al Contratista en compensación por la
ejecución, cumplimiento y mantenimiento de las Obras tal como se
estipula en el Contrato (en adelante y en el Contrato denominado el
“Precio del Contrato”).
35.2 La Carta de Aceptación dará por constituido el Contrato, con
sujeción al suministro de la garantía de cumplimiento por el licitante,
de conformidad con las disposiciones de la Cláusula 36 de las IGO, y
a la firma del Contrato, de conformidad con la Subcláusula 37.2.
35.3 El Contrato incorporará todos los acuerdos entre el Contratante y el
Adjudicatario.
35.4 Luego de la selección de un proveedor, de la adjudicación, y de la
firma del contrato, UNOPS informará del resultado del proceso a
los proveedores no seleccionados por escrito o, para los contratos
sobre el valor de USD 100.000 cargará la información de la
adjudicación en el sitio web corporativo de UNOPS
(www.unops.org).
IGO 36. Garantía de
Cumplimiento de
Contrato y por pago
anticipado.
36.1 Dentro de los quince (15) días siguientes a la notificación de
adjudicación y previo a la firma del contrato, el licitante Adjudicatario
debe entregar a UNOPS la garantía de cumplimiento del Contrato de
conformidad con las CGC, utilizando el formulario incluido en los
documentos de licitación u otro que resulte aceptable para UNOPS.
36.2 Si la Garantía de Cumplimiento es proporcionada por el Licitante
favorecido en la forma de una Carta Bancaria, ésta deberá ser
irrevocable, a primera demanda e incondicional y expedirse (a) a
opción del Licitante, por un banco localizado en el país del
Contratante o un banco extranjero a través de un banco
corresponsal localizado en el país del Contratante o (b) con el
acuerdo del Contratante directamente por un banco extranjero
aceptable para UNOPS.
36.3 Si la Garantía de Cumplimiento va a ser proporcionada por el
Licitante en la forma de una Fianza, ésta deberá ser irrevocable, a
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 25
primera demanda e incondicional y expedida por un fiador que el
Licitante ha determinado y que sea aceptable al Contratante.
36.4 El hecho de que el Licitante seleccionado no cumpla lo dispuesto en
la cláusula 37 o la subcláusula 36.1 de las IAL constituirá causa
suficiente para la anulación de la adjudicación y para hacer efectiva
la garantía de seriedad de la oferta, en cuyo caso el Comprador
podrá adjudicar el Contrato al Licitante cuya oferta sea evaluada
como la segunda más baja, o llamar a una nueva licitación.
36.5 El Contratante proveerá un pago de anticipo sobre el Precio del
Contrato, de acuerdo a lo estipulado en las CGC y si así se establece
en las IEO y con sujeción al monto máximo allí establecido. El pago
por anticipo deberá estar respaldado por una Garantía Bancaria para
Pago por Anticipo irrevocable, a demanda e incondicional.
IGO 37. Firma del
Contrato
37.1 UNOPS, al notificar al Oferente seleccionado que su Oferta ha sido
aceptada, le enviará simultáneamente el Formulario del Contrato
incluido en los Documentos de Licitación.
37.2 El Oferente seleccionado tendrá un plazo de quince (15) días, a
partir de la fecha en que reciba el Formulario del Contrato, para
firmar, fechar y devolver el Contrato al Contratante.
37.3 Una vez satisfechos los requerimientos de la cláusula 37.2 anterior,
UNOPS devolverá las garantías de oferta pertinentes en
conformidad con lo dispuesto en la cláusula 17.4 de las IGO.
37.4 El incumplimiento por el adjudicatario de la firma del contrato o de la
constitución de su garantía en los plazos establecidos serán causa
suficiente para dejar sin efecto la adjudicación con pérdida de la
Garantía de Oferta / Manifiesto de Garantía de Oferta. En este caso
UNOPS podrá, sin necesidad de recurrir a un nuevo llamado, ofrecer
la adjudicación al proponente que siga en el orden de prelación,
pudiendo repetir este procedimiento sucesivamente las veces que sea
necesario para adjudicar el contrato. El contrato quedará
perfeccionado únicamente a partir de su suscripción y de la
constitución de la garantía de cumplimiento.
IGO 38. Derecho de
UNOPS a modificar
las cantidades en el
momento de la
adjudicación
38.1 Al momento de adjudicar el Contrato, UNOPS se reserva el derecho
de aumentar o reducir las cantidades especificadas en las Listas de
Cantidades y Actividades, de acuerdo con las IEO. Sin perjuicio de
lo anterior, no se podrá exceder el porcentaje que para esos efectos ha
sido indicado en las IEO, así como tampoco podrá variar el precio
unitario u otros términos y condiciones previamente establecidos.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 26
IGO 39. Solicitudes
de aclaración del
proceso de licitación
39.1 Los Oferentes que requieran aclaraciones sobre el resultado del
proceso de licitación o de la evaluación de sus propias ofertas, pueden
solicitar por escrito un pedido de aclaración, dirigido al Director de la
Oficina de UNOPS en el país.
39.2 La oficina local de UNOPS contestará las solicitudes de aclaración
a la brevedad posible, usualmente dentro de los 3 (tres) días hábiles
siguientes a su recepción. Sólo las solicitudes de aclaración respecto de
la evaluación de la oferta del propio oferente serán consideradas.
39.3 Una vez recibidas por el Oferente las respuestas a su solicitud de
aclaración, si éste no estuviese satisfecho con la respuesta recibida,
entonces contará con un máximo de 3 (tres) días hábiles para reiterar su
petición. En caso de no recibir notificación alguna por parte del
Oferente dentro de los 3 (tres) días hábiles posteriores a la notificación
de la respuesta por parte de UNOPS, la respuesta se considerará
aceptada y la solicitud de aclaración satisfecha o la protesta retirada.
39.4 No se aceptarán nuevas solicitudes de aclaración sobre el mismo
tema, salvo que se presenten nuevas evidencias que respalden las
solicitudes.
39.5 En caso de recibirse la confirmación de insatisfacción con las
respuestas recibidas en primera instancia dentro de los 3 (tres) días
hábiles posteriores a la notificación del Oferente, entonces el caso será
tratado como una protesta formal y será dirimido de acuerdo con los
procedimientos indicados en la cláusula siguiente.
Sección 2. Instrucciones Generales a los Oferentes 27
IGO 40. Manejo de
protestas
40.1 Los proveedores que perciban que han sido tratados injustamente
con respecto a la licitación o la adjudicación podrán presentar una protesta
indicando claramente los fundamentos de la misma y aportando los
documentos / pruebas de las que se disponga. al Oficial de Ética de
UNOPS, Global Service Center, Attention: UNOPS Ethics Officer, Email
40.2 Las protestas -ya sea durante el proceso de licitación o después de
la adjudicación- serán tratadas de la siguiente manera y el procedimiento
para la respuesta será el siguiente:
(a) Si la protesta implica acusaciones de prácticas corruptas,
fraudulentas o de mala conducta del personal, la protesta será
referida por el Oficial de Ética directamente al Centro de Control
Corporativo (CCC), sin cualquier participación adicional de la
Autoridad de Adquisiciones o del personal de adquisiciones. El
CCC investigará y responderá al proveedor de una manera
apropiada;
(b) Para las protestas distintas de las prácticas corruptas,
fraudulentas o de mala conducta del personal, el Oficial de Ética
solicitará al personal de UNOPS que no estén asociados
directamente con el mismo proceso, responder al oferente;
(c) Una vez recibida la respuesta, el oferente tendrá 7 días
hábiles, para confirmar su protesta en caso de no estar satisfecho
con la respuesta;
(d) Si no se recibe respuesta del proveedor dentro del plazo
requerido, la respuesta de UNOPS se considerará aceptada y la
protesta retirada;
(e) Si se confirma la protesta y el proveedor no esta satisfecho
con las aclaraciones emitidas, la protesta confirmada, junto con
todos los antecedentes relevantes, será sometida a la atención del
Consejero General. Ningún asunto adicional distinto de los
contenidos en la protesta original se pueden incluir en esta
presentación. El Consejero General emitirá una respuesta final al
proveedor. Esta respuesta final reflejará la posición formal de
UNOPS sobre el asunto.
(f) Cualquier protesta adicional del proveedor se debe tratar a
través del arbitraje directo, de acuerdo con las provisiones de los
pliegos de licitación.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 28
Sección 3. Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO)
Las siguientes Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) complementan o modifican las
disposiciones de las Instrucciones Generales a los Oferentes (IGO). En caso de conflicto, las
disposiciones aquí contenidas prevalecerán sobre las de las IGO.
A - Disposiciones Generales
IEO 1.1 Contratante: La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios
para Proyectos (UNOPS) por cuenta y orden del Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social (IGSS).
Proyecto: No. 53788 – Gestión en Apoyo al Plan Maestro para la
Modernización y Ampliación de la Red Hospitalaria y Servicios del
Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS).
Ubicación: 7ª. Avenida 22-72 zona 1, Ciudad de Guatemala, República de
Guatemala.
Contrato: LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL -
UNOPS/GTPC/ITB-006/2012. “REMODELACIÓN DEL SISTEMA
ELÉCTRICO DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS,
UBICADAS EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1, CIUDAD DE
GUATEMALA”
Descripción de las Obras: REMODELACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO
DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS; que consisten en trabajos de
obra civil; suministro, instalación y montaje de sub-estación eléctrica y
planta eléctrica; interconexiones eléctricas entre componentes;
suministro, instalación y conexión de tableros tipo panel board a ducto
barra; suministro, instalación y conexión de tableros secundarios;
suministro, instalación y montaje de sistema de tierras físicas; pruebas de
todos los sistemas, puesta en marcha para la demostración del perfecto
funcionamiento de los sistemas, Etc., con las características que se indican
en los documentos técnicos: diseños, planos, especificaciones técnicas,
lista de cantidades estimadas de trabajo de estos pliegos.
IEO 1.2 El Plazo de Ejecución de las obras será de cinco (05) meses calendario, a
partir de la firma del Acta de Inicio de Obras y no podrá ser variado por el
Oferente a no ser a pedido del Contratante y respaldado por la enmienda
respectiva del contrato. Para el cumplimiento estricto de este plazo o uno
menor, se requiere que los Oferentes contemplen e incluyan dentro de su
oferta el costo y un plan de aceleración de las obras; proponiendo jornadas
de trabajo de 25 días laborables y 5 días de descanso en el mes, jornadas de
doble de trabajo, es decir con dos turnos diarios de labor.
El período de Responsabilidad por Defectos de Obra para las obras objeto
del presente proceso, será de doce (12) meses contados a partir de emitido el
Certificado de Terminación de las Obras por el Ingeniero.
IEO 2 Este proyecto se financiará con recursos propios del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS), entregados a UNOPS para su
gestión bajo el Proyecto identificado en la IGO 1.1.
IEO 4 Se agregan las siguientes sub-cláusulas:
4.6 Podrán participar de esta Licitación las empresas debidamente constituidas
en la República de Guatemala, siempre que tengan autonomía legal y
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 29
financiera, si funcionan de acuerdo con las leyes comerciales, y si no son un
organismo que depende del Gobierno.
4.7 Podrán participar de esta licitación las empresas internacionales
debidamente constituidas en su país de origen, y si participan como
empresa individual, están obligadas a regirse a las leyes de la República de
Guatemala para poder operar. También pueden participar los Consorcios o
UTE (Unión temporal de empresas), que también están obligados a regirse
a las Leyes de la República de Guatemala para poder operar.
4.8 El Licitante no podrá estar inhabilitado por razones civiles o
comerciales; no encontrarse comprendido en algunas de las causales de
incompatibilidad para contratar con el Estado Nacional y/o Provincial en
general, o con UNOPS en particular, conforme las normas vigentes. Estas
inhabilidades se aplicarán también a aquellas empresas cuyos directores,
síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidos en dichas
causales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos, socios
mayoritarios o representantes legales en sociedades que se encuentren
comprendidas en dichos supuestos.
IEO 5.1 De la información solicitada a los licitantes en la Subcláusula 5.1 de las IGO
se debe aportar la siguiente información: (Favor respetar el listado como
índice de aparecimiento de los documentos)
(a) INFORMACIÓN LEGAL:
1) Nombre o razón social del Oferente. Documentos que demuestren
la constitución de la empresa. Constancias de que la empresa está
autorizada para operar legalmente en el país de origen: Copias
autenticadas de la escritura de constitución de la entidad, de la
patente de sociedad y de la patente de comercio;
2) Nombre del o de los Representantes Legales que estén facultados
para realizar las comunicaciones, contratar en nombre de la
empresa o asociación y autorizados para formular y firmar la
oferta, y documentación legal que respalde su designación.
3) Copias del contrato o Carta de Intención de la Asociación o Unión
Transitoria de Empresas UTE, acta de designación de autoridades
con indicación del porcentaje de participación de sus integrantes.
La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta el término del
período de responsabilidad por defectos (plazo de garantía y
conservación) de la obra.
4) Para empresas que operan en la República de Guatemala,
constancia de inscripción como Patrono ante el Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social –IGSS- y certificación de estar
al día en el pago de sus cuotas patronales y laborales.
5) Para todos los Oferentes documentación que pruebe que cumple
con las condiciones de elegibilidad, según IGO 4 “ Oferentes
Elegibles”
6) Declaración jurada notariada, donde se indique que: i) el Oferente
no tiene litigios pendientes de resolución con el Estado,
municipalidades, sociedad civil, sector privado, ni con organismos
internacionales, derivados de relaciones contractuales; ii) que el
Oferente no está incluido en ninguna de las cláusulas de ética; iii)
que el Oferente no es violador de los derechos del niño; iv) que no
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 30
tiene parentesco con ninguna de las autoridades del IGSS o de la
UNOPS o de empleados que estén vinculados con el proceso de
diseño de las obras; v) que no es deudor moroso con ninguna
entidad (pública, municipal, privada, de la sociedad civil u
organismo internacional; y, vi) que el Oferente no tuvo ninguna
vinculación (como Consultor principal o sub contratado), para las
etapas de diseño y desarrollo del o los proyectos ejecutivos para
los cuales presente oferta dentro de este concurso. vii) Para el caso
de empresas internacionales que participen individualmente, deben
declarar que cumplirán con los requisitos que las Leyes de la
República de Guatemala estipula para operar como empresa
ejecutora de proyectos de construcción. viii) Declaración Jurada,
de aceptación por parte del Licitante de todas y cada una de las
instrucciones, condiciones generales y contractuales del
documento de licitación y respecto a las notas aclaratorias y/o
enmiendas que fueran emitidas y ix) Declaración que conoce las
instalaciones objeto de la remodelación y las condiciones en que se
realizará la obra.
El licitante podrá presentar una sola declaración jurada que
contenga los conceptos descritos en éste y el párrafo precedente,
siempre y cuando cumpla con cada uno de ellos.
7) La Garantía de Oferta a la manera de Manifiesto de Garantía de
Oferta de acuerdo al formulario incluido en ANEXO A iii) de la
Sección 10 de las presentes bases.
Toda la documentación indicada deberá presentarse en Español, y ser
foliada y firmada por el Representante Legal del Oferente. La UNOPS se
reserva el derecho de efectuar las corroboraciones del caso, a los efectos de
establecer la veracidad del contenido de los documentos aportados con la
oferta.
(b) VOLUMEN ANUAL DE NEGOCIOS / VOLUMEN ANUAL
DE TRABAJOS DE CONSTRUCCIÓN -VATC:
Volumen Anual de Trabajos de Construcción (VATC) realizado por el
Oferente en los últimos Diez (10) años, contados en períodos anuales
(enero a diciembre).
Para el efecto, los oferentes deberán rellenar los Cuadros de Calificación
de la siguiente manera:
Cuadro 1.2 (a.1) Experiencia del Contratista, Información para
Calificación
Se rellenarán con la información solicitada, aclarando que ante
información incompleta, inexacta o no verídica (no demostrada
mediante contratos, finiquitos o constancias de terminación
satisfactoria), las obras o contratos de obras NO SERÁN
CONSIDERADOS. Deberá presentarse un cuadro de experiencia
por cada año, desde el año 2002 hasta el 2011, totalizando para
cada año la columna del monto de obras certificadas (pagadas) en
USD y GTQ. No deben presentarse contratos que hayan sido
ejecutados antes del año 2001, salvo que certificaciones
confirmen que los pagos han sido realizados en los años
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 31
requeridos.
Cuadro 1.2 (a), Información para Calificación:
Deberá rellenarse por cada Oferente Individual o cada miembro
de un Grupo o Asociación de Empresas, incluyendo únicamente
OBRAS DE CONSTRUCCIÓN, que constituye el resumen de la
información contenida en el Cuadro 1.2. Experiencia del
Contratista, Información para Calificación
Factor de actualización: Los valores en Moneda Local correspondientes a
cada uno de los años se actualizarán multiplicándolos por los Factores de
Actualización FA incluidos en la siguiente tabla:
AÑO FACTOR DE ACTUALIZACIÓN
(FA)
2002 1.00
2003 1.05
2004 1.14
2005 1.08
2006 1.03
2007 1.18
2008 1.09
2009 0.95
2010 1.13
2011 1.10
Para contratos cuyos precios no hayan sido establecidos en Moneda Local,
la moneda de comercio internacional con que se indicará la información
para la calificación, será en Dólar Estadounidense (USD). Dicha
información será convertida a Moneda Local de acuerdo a los valores de la
tabla siguiente y a continuación actualizada con el Factor de Actualización
“FA”:
Año Valor de conversión a Moneda Local
2002 1.00 USD = GTQ.7.86
2003 1.00 USD = GTQ.7.92
2004 1.00 USD = GTQ.7.97
2005 1.00 USD = GTQ.7.65
2006 1.00 USD = GTQ.7.60
2007 1.00 USD = GTQ.7.68
2008 1.00 USD = GTQ.7.55
2009 1.00 USD = GTQ.8.11
2010 1.00 USD = GTQ.8.08
2011 1.00 USD = GTQ.7.80
El VATC de los oferentes será analizado y evaluado verificando el
cumplimiento de lo indicado en las INSTRUCCIONES ESPECIALES A
LOS OFERENTES, ANEXO I de las IEO- REQUISITOS PARA
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 32
CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN, de acuerdo a los siguientes criterios:
Análisis de la información contenida en los cuadros: 1.2 (a.1)
Experiencia del Contratista y 1.2 (a) Volumen Anual de
Trabajos de Construcción (VATC) donde el licitante deberá
cumplir como mínimo con: Tener un Volumen Anual de
Trabajos de Construcción (VATC) facturado en Tres de los
últimos Diez años, no menor a Cinco Millones de Quetzales
con 00/100 (Q.5,000,000.00) en promedio.
Para el caso de oferentes que estén constituidos en Grupo o
Asociación de Empresas, se determinarán las tres mejores
facturaciones de cada miembro y el cumplimiento del requisito
se hará seleccionando las mejores tres facturaciones anuales del
consorcio.
Para aquellos Oferentes que hayan participado en asociaciones o
consorcios con otras empresas, y deseen incorporar estos contratos como
antecedentes de obra, el monto facturado que se considerará será el
equivalente a su participación efectiva dentro de la asociación o consorcio,
la que debe ser indicada en Cuadro 1.2 Experiencia del Contratista.
(c) VOLUMEN ANUAL DISPONIBLE (V.A.D.)
El V.A.D. de cada Oferente se determinará de la siguiente manera:
V.A.D. = C.E.A. - C.O., donde
V.A.D. = Volumen anual disponible.
C.E.A. = Capacidad de Ejecución Anualizada
C.O. = Compromiso de Obra
La C.E.A. se determinará de la forma siguiente:
C.E.A. = P.B. x 1,50, donde
La Producción Básica (P.B.) es la mejor facturación o certificación de
obras (excluida la certificación por anticipos o acopios), que el Oferente
informe haber concretado a los fines de esta calificación, como Contratista
principal o Subcontratista en obras de construcción relacionadas con
electricidad en los últimos Diez (10) años contados desde el mes anterior
inclusive de la fecha de apertura de la licitación. El valor a considerar se
extraerá de la planilla correspondiente al ítem 1.2.b. del Formulario
Estándar de Información para la Calificación obrante en la Sección 4; el
Oferente aportará la documentación probatoria cuando le sea requerido.
Para el caso de asociaciones, la mejor facturación de uno de sus miembros
en doce meses será considerada en la evaluación.
El Compromiso de Obra (C.O.) se determinará como el compromiso
contractual remanente en los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a
la fecha de apertura de la licitación, por obras en ejecución, encargadas o
bajo compromiso, conforme al detalle de datos de obras en ejecución de la
planilla correspondiente al ítem 1.2.c) del Formulario Estándar
Información para la Calificación obrante en la Sección 4; para las obras
contratadas en asociación de empresas se tomará el valor remanente del
contrato ponderado por el porcentaje de participación del miembro en la
asociación. Luego, para cada obra contratada se realizará el siguiente
cálculo:
Si el plazo pendiente fuese superior a 12 meses se tomará el monto
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 33
anualizado de la fracción correspondiente a ese período.
Si el plazo pendiente fuera inferior a un año, el monto pendiente se
anualizará con esta fórmula:
C.O. = M + M(12-P)/12
donde M = Monto pendiente y P = Plazo pendiente en meses. Para las
obras donde P no sea superior a 4 y se hubiera certificado más del 50%, se
tomará directamente el valor M, o sea que en estos casos C.O. = M.
Si existiesen varios procesos licitatorios cuya adjudicación deba estudiarse
contemporáneamente, y un oferente resultare posible adjudicatario en más
de uno, UNOPS establecerá el orden de evaluación de esas licitaciones que
resulte más beneficioso a sus intereses, para luego incrementar
sucesivamente el Compromiso de Obra con los valores que resulten de las
licitaciones anteriores.
El VAD de los oferentes será analizado y evaluado verificando el
cumplimiento de lo indicado en las INSTRUCCIONES ESPECIALES A
LOS OFERENTES, ANEXO I de las IEO- REQUISITOS PARA
CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN, No menor a Cinco Millones de
Quetzales con 00/100 (GTQ.5,000,000.00) en promedio, de acuerdo a los
siguientes criterios:
PRODUCCIÓN BÁSICA (P.B.): Análisis de la información
contenida en el cuadro: 1.2 (b) Volumen Anual de Trabajos de
Construcción (VATC) identificando la mejor facturación anual
cuando la oferta sea presentada en forma individual, lo que
constituirá la Producción Básica del oferente. Para el caso de
oferentes que estén constituidos en Grupo o Asociación de
Empresas, se analizará individualmente la mejor facturación
anual de cada integrante y posteriormente se sumarán, para
conformar la Producción Básica del Consorcio.
COMPROMISO DE OBRA (C.O.): El total del cuadro: 1.2 (c),
constituye el C.O. para el caso de empresas que participan en
forma individual. Para oferentes que estén constituidos en
Grupo o Asociación de Empresas, se determinará
individualmente el C. O. de cada integrante y posteriormente se
sumarán, para conformar el C.O. del Consorcio.
Con la información anterior, llenar el Cuadro 1.2 (d) para
obtener el V.A.D.
(d) EXPERIENCIA DEL CONTRATISTA:
Acreditar un mínimo de diez (10) años de experiencia en la rama de la
construcción de obras civiles de edificación, así como de medición,
generación, generación de emergencia, potencia, transformación y o
interconexión eléctrica que se verificará con la documentación legal y
técnica requeridas. Para el caso de Asociaciones, cada uno de los
miembros deberá poseer la experiencia de diez (10) años, dentro del área
de su especialidad, sin embargo, al menos una deberá tener la experiencia
precitada en la primera parte de este párrafo.
EXPERIENCIA GENERAL
Los oferentes deberán demostrar la experiencia General siguiente:
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 34
Cuadro 1.3 Experiencia General del Contratista:
Deberá rellenarse por cada Oferente Individual o cada miembro
de un Grupo o Asociación de Empresas, incluyendo únicamente
OBRAS DE CONSTRUCCIÓN RELACIONADAS CON
ELECTRICIDAD (no serán consideradas obras viales, puentes,
viviendas unifamiliares, o edificaciones poco complejas, por
considerarse de otra naturaleza.).
La experiencia General de los oferentes será analizada y evaluada
verificando el cumplimiento de lo indicado en las INSTRUCCIONES
ESPECIALES A LOS OFERENTES, ANEXO I de las IEO-
REQUISITOS PARA CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN, de acuerdo a
los siguientes criterios:
a) Análisis de la información contenida en el Cuadro 1.3 Experiencia
General del Contratista, determinando el cumplimiento del requisito
de demostrar como mínimo la ejecución de proyectos de
intervenciones eléctricas en edificaciones, cuya área de construcción
sumada alcance los 50,000.00 metros cuadrados, ejecutados en los
últimos diez (10) años, siempre y cuando no sean menores a 5,000
metros cuadrados cada una. Las obras aplicables deberán ser de uso
institucional o privado, en uno o varios niveles. No serán
consideradas obras viales, puentes ni obras relacionadas con vivienda
unifamiliar o edificaciones consideradas poco complejas.
Para el caso de oferentes que estén constituidos en Grupo o
Asociación de Empresas, se determinará el cumplimiento del
requisito, sumando las áreas de construcción requeridas de cada
integrante.
EXPERIENCIA ESPECÍFICA
La experiencia Específica de los oferentes será analizada y evaluada
verificando el cumplimiento de lo indicado en las INSTRUCCIONES
ESPECIALES A LOS OFERENTES, ANEXO I de las IEO-
REQUISITOS PARA CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN, de acuerdo a
los siguientes criterios:
Los oferentes deberán demostrar la experiencia Específica siguiente:
Análisis de la información contenida en Cuadro 1.3.1
Experiencia Específica del Contratista, determinando el
cumplimiento de los requisitos descritos. Para el caso de
oferentes que estén constituidos en Grupo o Asociación de
Empresas, las dos (2) obras que se evaluarán, serán las dos más
representativas presentadas por cualquier integrante del
consorcio.
b) Tener experiencia como contratista principal en la ejecución de por lo
menos dos (2) obras finalizadas de naturaleza y complejidad similares
a las obras correspondientes a esta licitación en los últimos 10 años,
carentes de litigios y reclamos pendientes, derivados de los contratos
correspondientes. Se considerarán obras similares a las que incluyan
intervenciones eléctricas (sean éstas: La acometida de servicio
eléctrico que asegure la energización de los inmuebles; la dotación,
montaje e interconexión de componentes eléctricos como bancos de
transformación, medición de consumo, generación eléctrica de
emergencia, tableros primarios y secundarios y conexiones eléctricas
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 35
para soportar sistemas e instalaciones) en edificaciones nuevas,
reconstrucciones y/o remodelaciones que alberguen oficinas de uso
público o privado, de dos o más niveles, con superficies de
construcción superiores a los cinco mil (5,000.00) metros cuadrados
cada una, donde la inversión en los trabajos de electricidad no sea
menor a Cinco millones de Quetzales (Q5,000,000.00) o su
equivalente en dólares estadounidenses. Podrá ser tomada en cuenta
como experiencia del Oferente una obra en construcción, ejecutada en
por lo menos el 75% de sus alcances previstos; y sí está concluida al
100%, que se cuente con el certificado de satisfacción del cliente, y
tener subsanada cualquier reclamación relacionada a resolución de
defectos de obra.
Las obras o Contratos incluidos como Experiencia General no podrán
ser consideradas dentro de la Experiencia Específica.
Si el Oferente ha participado en uniones transitorias, asociaciones o
consorcios con otras empresas, y desea incorporar estos contratos como
antecedentes de obra, se tendrá en cuenta su participación efectiva dentro
de la asociación o consorcio, la que deberá ser indicada claramente con
copia del contrato de asociación.
UNOPS se reserva el derecho de solicitar información a cualquiera de los
Clientes mencionados por el Oferente, a su sólo criterio.
(e) CONCEPTO DEL OFERENTE:
Demostrar el buen cumplimiento contractual, en la ejecución de las obras
en que haya participado en los últimos diez (10) años, presentando los
certificados correspondientes emitidos por los respectivos comitentes.
Este requerimiento aplica para la Experiencia General y la Específica,
el no incluirla será considerado como ausencia de la demostración de
determinada obra y ésta no será tomada en cuenta como experiencia.
UNOPS se reserva el derecho de indagar sobre los datos relativos al
cumplimiento contractual y podrá rechazar la oferta en caso de observar un
mal desempeño del oferente o de cualquiera de sus integrantes si fuere una
asociación en la que haya participado. El Oferente deberá colaborar con el
proceso de obtención de información de antecedentes.
(f) EQUIPO PROPUESTO:
El Oferente proporcionará información detallada sobre el equipo propuesto
en los formularios de la Sección 4.
El equipo mínimo esencial que deberá tener disponible el Licitante para
ejecutar el Contrato es:
EQUIPO Y MAQUINARIA
EQUIPO CAPACIDAD CANTIDAD
Camiones de Volteo 12 Ton 2U
Montacargas 5 Ton 1U
EQUIPO MECANIZADO MENOR
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 36
EQUIPO CAPACIDAD CANTIDAD
Compresor Eléctrico Móvil Trifásico 1U
Equipo de soldadura Trifásico 1U
Bancos de trabajo - - - 2U
Cortadoras de metal - - - 2U
Dobladoras de tubos metálicos - - - 1U
Sierras de banco para madera - - - 2U
Lijadoras de banco para madera - - - 2U
Compactadoras Manuales Bailarinas - - - 2U
Concreteras a Gasolina de 1M3 - - - 2U
Vibradores de Concreto - - - 3U
Andamios Metálicos - - - 10 Juegos
Escaleras de 3 y 6 m plegables y extensibles - 30 U
Carretillas de mano 12 U
Cajas de herramientas menores - - - 10 U
EQUIPO DE MEDICIÓN
EQUIPO CAPACIDAD CANTIDAD
Voltímetro 4
Amperímetro 4
Todo otro equipo, herramientas y utensilios, incluyendo equipo de
seguridad para sus operarios que a juicio del licitante utilizarán para
resolver satisfactoriamente los trabajos que conforman la Lista de
Cantidades Estimadas de Trabajo. Dentro de la oferta deberá presentar el
detalle de lo que el Oferente tendrá en la obra en calidad operativa,
identificando si los equipos son propios o arrendados.
HERRAMIENTAS Y UTENSILIOS
En General todo lo necesario para realizar las labores en forma adecuada y
eficiente: pulidoras, cortadoras, dobladoras de tubo, tarrajas, sierras, palas,
piochas, azadones, puntas, barras de uña, martillos, cepillos, cubetas,
carretillas de mano, (accesorios para garantizar la seguridad y
equipamiento básico del personal: gabachas, guantes, lentes, cascos,
arneses, uniforme, gafetes) y otros utensilios que brinden comodidad y
seguridad, dispuestos en suficiente cantidad de acuerdo al número de
operarios.
En todos los casos deberá indicar las características del equipo, marca y
modelo, número de serie y/o registro, potencia, capacidad, año de
fabricación, rendimiento, cantidad de horas de uso, propietario y el lugar
en el que puede inspeccionarse. Todos los equipos deberán estar en buen
estado operativo.
Para el caso de equipos a alquilar y/o adquirir, el Oferente deberá
acompañar el compromiso de alquiler o factura pro-forma,
respectivamente.
Si el Oferente resulta pre-adjudicado, deberá informar al Contratante en
qué lugar, dentro del país, podrá revisar el equipo propuesto y dispuesto
para realizar los trabajos, mismo que no debe estar comprometido para la
realización de otros proyectos.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 37
(g) PERSONAL CLAVE:
(1) Representante Técnico del Contratista, quien tendrá a su
cargo las funciones de coordinación entre el Contratista, la
UNOPS y el IGSS; se requiere un(a) profesional Ingeniero
Electricista o cualquiera de sus combinaciones, Electromecánico,
Electrónico, Eléctrico Industrial, colegiado activo, con no menos
de diez (10) años de práctica profesional (período comprendido
desde la fecha de graduación del profesional) con experiencia
comprobable de haber coordinado proyectos, en por lo menos dos
(2) contratos de obras similares tal y como se describe en el
apartado de Experiencia Específica del Contratista.
(2) Superintendente de obra, quien deberá estar en el proyecto
en calidad de residente y ser quien se constituya en Jefe o Gerente
de Obra representando los intereses del Contratista. Se requiere
un(a) profesional Ingeniero Electricista o cualquiera de sus
combinaciones, Electromecánico, Electrónico, Eléctrico
Industrial, colegiado activo, con no menos de diez (10) años de
práctica profesional (período comprendido desde la fecha de
graduación del profesional), con experiencia comprobable de
haber participado en la dirección de por lo menos dos (2)
contratos de obras similares, no menores a los 5,000 m2 cada una
y donde la principal tarea haya sido conducir los trabajos de
electricidad (energización, potencia, transformación,
interconexión, Etc.) tal y como se describe en el apartado de
Experiencia Específica del Contratista.
(3) Superintendente adjunto de obra, Se requiere de un
profesional Ingeniero Electricista o cualquiera de sus
combinaciones, Electromecánico, Electrónico, Eléctrico
Industrial, colegiado activo, con no menos de siete (7) años de
práctica profesional, con experiencia comprobable de haber
participado en la dirección de por lo menos dos (2) contratos de
obras similares, no menores a los 3,000 m2 cada una y donde la
principal tarea haya sido conducir los trabajos de electricidad
(energización, potencia, transformación, interconexión, Etc.) tal y
como se describe en el apartado de Experiencia Específica del
Contratista.
(4) Encargados de Obra, los que el Contratista considere
necesarios, para la conducción de los distintos grupos de trabajo
que se propongan para cumplir con el cronograma de trabajo,
el/los candidato/s propuesto/s deberá ser una persona con
conocimientos prácticos o formación académica en el área de la
electricidad, con experiencia de no menos de 10 años en la
conducción de trabajos de construcción o remodelación de
edificaciones en general, que sumados totalicen no menos de
5,000.00 metros cuadrados. Cada maestro con la finalidad de
atender grupos de trabajo. Detallar la organización en el marco
metodológico de la propuesta.
Para los profesionales propuestos: El Oferente deberá presentar el
Curriculum Vitæ y certificación de que el profesional está debidamente
registrado en el Colegio Profesional de su especialidad en su país de origen
y proporcionar información detallada sobre su experiencia. Debe
expresarse correctamente en idioma Español, en forma oral y escrita.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 38
Mientras que el caso del jefe o jefes de grupo, acompañar el Curriculum
Vitae con suficiente nivel de detalle de los trabajos realizados, incluyendo
sus valores, para lo cual se solicita utilizar el mismo formato de
experiencia (General y Específica) de los profesionales.
Como se establece en las presentes bases, los trabajos se ejecutarán bajo un
plan de “aceleración de obras”, por lo tanto, el trabajo será realizado en
doble turno y el personal deberá trabajar en un plan de 25 días laborables y
5 días de descanso.
(h) ESTADOS CONTABLES:
Presentar Balances, Estado de resultados, y Cuadros Anexos e Informes de
Auditoria de los últimos Tres (3) años cerrados antes de la fecha de
presentación de la oferta, con dictamen de Profesional de Ciencias
Económicas; los Dictámenes deben ser emitidos en original y firmados en
todas sus hojas. Además, en los casos que corresponda, se acompañará
fotocopia autenticada del Acta de Asamblea por la que se aprobó esta
documentación.
Certificación de un profesional habilitado que indique que a su leal saber
no existen modificaciones significativas entre la fecha de cierre de los
Estados Contables y la fecha de presentación a la Licitación, y si las hay
cuáles son y su incidencia.
(i) ACTIVOS LÍQUIDOS:
Evidencia de poseer activos líquidos libres de otros compromisos
contractuales durante los meses iniciales del contrato según se indica en el
Anexo I de esta Sección. Los documentos de soporte serán
exclusivamente:
1) Certificación de los saldos en Caja (con firma de Contador Público
certificada por el Consejo Profesional) y/o cuentas a la vista y/o
certificados de plazo fijo a no más de 31 días en entidades bancarias o
financieras expresamente reconocidas por la Superintendencia de
Bancos de la República de Guatemala o por la Autoridad de control de
bancos en el país respectivo (con certificación de la entidad).
2) Carta emitida por entidades bancarias o financieras expresamente
reconocidas por Superintendencia de Bancos de la República de
Guatemala o por la autoridad de control de bancos en el país respectivo,
debiendo el oferente acreditar fehacientemente esta circunstancia. Cada
entidad bancaria o financiera notificará que conoce la situación
financiera del Oferente, y que se compromete formalmente a poner a su
disposición financiación por el monto indicado en el caso de que se
adjudique la licitación.
3) El Capital de Trabajo del último estado contable anual neto de cuentas
particulares de los socios.
Los mencionados documentos deberán estar emitidos con una antelación
no mayor a catorce (14) días a la fecha de apertura de la licitación. La
información será volcada en los formularios incluidos en la Sección 4-
Formularios Estándar.
UNOPS se reserva el derecho de pedir referencias a las entidades
financieras de las que el Oferente es cliente.
(j) INFORMACIÓN BANCARIA:
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 39
Presentación de estados de cuenta bancarios, depósitos a plazo fijo, cuentas
de ahorro, Etc y autorización formal para solicitar información a las
entidades bancarias y financieras con las que opere el Oferente. El
Oferente deberá acompañar un listado de dichas entidades, con su
dirección, teléfono, fax y mail.
(k) LITIGIOS PENDIENTES:
Declaración Jurada del Oferente sobre litigios en los que fuera parte que
tuvieran incidencia en su capacidad patrimonial o posibilidades de
contratación, o situaciones relativas a litigios, concursos preventivos,
quiebras, rescisiones de contrato de obra pública, nacionales, provinciales
y municipales, durante los últimos Cinco (5) años.
Declaración Jurada del Oferente de que no está inhabilitado por razones
civiles o comerciales; ni se encuentra comprendido en algunas de las
causales de incompatibilidad para contratar con el Estado de la República
de Guatemala en general o con UNOPS en particular, conforme las normas
vigentes. Estas inhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas
cuyos directores, síndicos o representantes legales, se encuentren
comprendidos en dichas causales o se hubieran desempeñado como
directores, síndicos, socios mayoritarios o representantes legales en
sociedades que se encuentren comprendidas en dichos supuestos.
Será rechazada la oferta de aquellos Licitantes que tengan inhibiciones o
problemas legales que les impidan la libre administración y/o disposición
de sus bienes.
La ocultación o falsedad de toda o parte de la información presentada será
causal de desestimación de la oferta presentada.
El Oferente o cualquiera de los integrantes de una asociación o grupo,
deberá no estar inhabilitado por razones civiles o comerciales; no
encontrarse comprendido en algunas de las causales de incompatibilidad
para contratar con el Estado Nacional / Provincial o Municipal en general o
con UNOPS en particular, conforme las normas vigentes. Estas
inhabilidades también se aplicarán a aquellas empresas cuyos directores,
síndicos o representantes legales, se encuentren comprendidos en dichas
causales o se hubieran desempeñado como directores, síndicos, socios
mayoritarios o representantes legales en sociedades que se encuentren
comprendidas en dichos supuestos.
UNOPS podrá rechazar la oferta en caso de observar que el Oferente (o
cualquiera de los integrantes de una Asociación Transitoria de Empresas
(UTE o joint venture) tuviese litigios pendientes con un posible impacto
mayor al treinta por ciento (30%) del patrimonio neto del mismo, siempre
que se cumplan alguna de las dos circunstancias a continuación descriptas:
a) Exista una sentencia judicial favorable respecto de la pretensión o
demanda (aunque aquella no esté firme), y
b) Cuando se demandare en virtud de un título que traiga aparejada
ejecución.
Aún cuando se dieran todas las circunstancias antes descriptas no
corresponderá el rechazo de la Oferta cuando el solicitante hubiese
previsionado el monto del pleito incorporando el mismo al pasivo del
último estado contable presentado.
Esta declaración Jurada, deberá adicionarse a la solicitada en litera a)
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 40
INFORMACIÓN LEGAS de la presente IEO 5.1.
(l) SUBCONTRATISTAS:
La participación máxima, a declarar en la oferta, de subcontratistas, es del
Veinte por ciento (20%)
IEO 5.2 Respecto de las ofertas presentadas por una Asociación o Grupo de
Contratistas, se deberán cumplir los siguientes requisitos:
Se agrega la literal
g) Las firmas que se presenten en consorcio a la Licitación como
Asociaciones Transitorias de Empresas (UTE o joint ventures),
deberán hacerlo acompañando su formal compromiso que en caso
de ser adjudicatarias del Contrato, se harán cargo de las
obligaciones emergentes en forma conjunta, mancomunada y
solidaria. Una vez presentadas a la licitación, las UTE no podrán
modificar su integración (es decir, cambiar las Empresas que las
componen ni aumentar o disminuir su número) en toda situación
relacionada con la misma y si fueran contratadas, tampoco podrán
hacerlo hasta el cumplimiento total de las obligaciones
emergentes del Contrato.
Se agrega la literal
h) Para que un joint venture sea aceptado como tal, deberá mostrar
participación equivalente por cada uno de los miembros que lo
integran e indicar cuales son las potencialidades que suman en ese
vínculo. La mínima participación aceptable de un miembro de
una Asociación será del 25%.
IEO 5.3 El Oferente deberá presentar junto con su oferta un Plan de trabajo y
Metodología. Dicho plan deberá ilustrar adecuadamente el desarrollo en el
tiempo de todas las tareas necesarias para la concreción de la obra.
Si el Plan de trabajo y Metodología constructiva presentados no
respondieren en forma racional a un normal y coherente desarrollo de la
obra, UNOPS podrá, a su exclusivo juicio, desestimar la totalidad de la
oferta o solicitar un incremento en el monto de la Garantía de
Cumplimiento del contrato con cargo al Contratista. La omisión de la
presentación de los mismos será causal de rechazo de la oferta.
El Plan de trabajo comprenderá como mínimo lo siguiente:
a) Representación gráfica, mediante diagrama de barras horizontales, de
los períodos de ejecución de cada ítem o fase de los trabajos e
indicación numérica de las cantidades físicas o porcentajes mensuales
a ejecutar para cada uno.
b) Indicación del período de ejecución del obrador, del lapso que
demande el replanteo de la obra y de los períodos de paralización de
las obras por causas climáticas u otras que se prevean.
c) Plan de Inversiones que indique los importes a certificar mensualmente
y los montos acumulados mensuales, con la respectiva Curva de
Inversiones acumuladas.
Este Plan de trabajo deberá prever en cada uno de los rubros (ítems)
avances mensuales proporcionales a los tiempos consumidos en su
ejecución.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 41
La Metodología comprenderá como mínimo lo siguiente:
a) Cantidad de frentes de trabajo y de cuadrillas de operarios y
personal de conducción a emplear.
b) Descripción de la metodología para ejecutar las obras civiles
para conformar ductos verticales y horizontales de paso de
instalaciones, el suministro, montaje y pruebas de
funcionamiento de los equipamientos, tendidos de tubería,
cableados, instalación de tableros, mantenimiento de los
equipos actuales, hasta el cambio de la acometida;
condiciones y horarios de trabajo y personal.
c) Descripción de la organización general del contratista y del
suministro de materiales.
d) Descripción de las medidas de protección ambiental y control
de riesgos de la obra y sus colindancias.
e) Clara definición de los bancos de retiro de materiales de
deshecho (botaderos) que hayan identificado, con indicación
de que ambientalmente serán controlados los efectos de su
uso.
f) Es de suma importancia, tomar las medidas preventivas, a los
efectos de realizar los trabajos con mínima interferencia sobre
las actividades que se desarrollan en las oficinas centrales del
IGSS, considerando que para completar las obras eléctricas
estas deben compatibilizarse con un edificio en marcha. De tal
cuenta, que el Contratista deberá crear condiciones paralelas
de alimentación eléctrica con las actuales, mismas que habrán
de retirarse al final, pues como ya se apuntó no puede haber
suspensión en el servicio eléctrico.
g) Debe proponerse un esquema de organización y coordinación
con las autoridades del IGSS que comprenda el suministro de
materiales, su guardado, el retiro de materiales de desecho, el
acomodo de equipamientos que se retiren, Etc.
h) Una buena programación que tome en cuenta las ordenes de
fabricación y pedidos de equipo, de tal cuenta que se pueda
evitar los atrasos e inconvenientes por imprevisiones.
i) Distribución de las tareas del personal, y clara identificación
de los dos turnos de trabajo que deberán implementarse para
poder concluir en tiempo los trabajos en cuestión.
Secuencia de construcción de partes de la obra para garantizar su
terminación en plazo, detallando la planificación y secuencia constructiva
de desvíos y/o las acciones previstas para garantizar las dotaciones
requeridas.
Cuando la oferta es presentada por un Consorcio, Asociación Transitoria
de Empresas (UTE o joint venture), el Plan de trabajo y la metodología a
evaluar es la que presente el consorcio y no cada uno de sus integrantes.
IEO 8.1 Se sustituye la cláusula 8.1 por:
El Oferente debe presentar una declaración de que conoce el lugar y
condiciones en que se realizará la obra.
Esta declaración Jurada, deberá adicionarse a la solicitada en literal a)
INFORMACIÓN LEGAL de la presente IEO 5.1.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 42
Visita Guiada.
Se aconseja que el Oferente visite e inspeccione la Zona de Obras, por lo
que se ha dispuesto una visita guiada “no obligatoria” a la zona de las
obras prevista para las 10:00 horas (hora local) del 27 de agosto del 2012,
teniendo como punto de reunión el ingreso al Edificio del IGSS, que se
ubica en 7ª. Avenida 22-72 zona 1, Ciudad de Guatemala, República de
Guatemala. Esta visita no tiene carácter obligatorio, pero servirá para que
los licitantes se familiaricen con las instalaciones existentes, los accesos y
demás información necesaria para preparar su oferta; se requiere que los
licitantes previamente confirmen a UNOPS por escrito su participación en
dicha actividad con la finalidad de poder gestionar los permisos de acceso
al lugar correspondientes.
B - Documentos de Licitación
IEO 9 La licitación, contratación y ejecución de las obras, así como los derechos
y obligaciones de las partes, se regirán por las normas contenidas en los
presentes Documentos de Licitación, que anulan o reemplazan a otras
reglamentaciones que se le opongan.
Cuando exista vacío normativo o deba resolverse sobre aspectos no
reglamentados aquí, serán de aplicación las normas supletorias que de
acuerdo a derecho correspondan a la jurisdicción de UNOPS y a la
personería de éste.
El orden de prevalencia para la interpretación de los Documentos de
Licitación será el siguiente:
1) Estos documentos de licitación.
2) Las Aclaraciones y Enmiendas de los Documentos de
Licitación cursadas por UNOPS a instancia de los Oferentes o
de oficio.
3) Las Instrucciones Generales para los Oferentes (IGO),
Instrucciones Especiales para los Oferentes (IEO), las
Condiciones Generales del Contrato (CGC) y las Condiciones
Especiales del Contrato (CEC).
4) La Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo, con sus
respectivos Precios Unitarios.
5) Las Especificaciones Técnicas.
6) Los Planos (en caso de diferencia entre las planillas de
detalle, los planos de detalle, los planos tipo y los planos
generales, prevalecerán en este orden).
Cuando haya discrepancia entre los montos indicados en números y en
palabras, prevalecerán los indicados en palabras. Si los planos tuviesen
indicaciones relativas a materiales por utilizar, formas de ejecutar los
trabajos, etc. ellas se considerarán, a los efectos mencionados en el párrafo
precedente como Especificaciones Técnicas Especiales. Las notas y
observaciones en los planos y planillas, prevalecerán sobre las demás
indicaciones consignadas en los mismos. En caso de discrepancia en los
planos entre las dimensiones a escala y las expresamente consignadas en
cifras, prevalecerán éstas últimas.
IEO 9.1 UNOPS entenderá que el Oferente examinó cuidadosamente todos los
documentos de Licitación, para decidir si puede cumplir con las
condiciones técnicas, comerciales y contractuales estipuladas.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 43
También entenderá que los analizó críticamente, para ver si contienen
alguna ambigüedad, omisión o contradicción, o alguna característica que
no sea clara o que parezca discriminatoria o restrictiva, o alguna
disposición que contravenga las Normas, a fin de formular los pedidos de
aclaración o comentarios del caso según se prevé en esta Subcláusula.
Es responsabilidad del Oferente señalar toda ambigüedad, contradicción,
omisión, etc. antes de presentar su oferta, a fin de asegurarse que esta
cumpla con todos los requisitos exigidos.
La dirección de UNOPS para aclaraciones es:
Atención: Esaú Beltrán Marcos
Gerente Senior de Proyectos
Centro de Proyectos en Guatemala
19 Avenida A, 0-80, Vista Hermosa II, Zona 15, Ciudad Guatemala
Tele.: (502) 2365.7670; 2369.4628/29 y Tele-fax. (502) 2369.4620.
E-mail: [email protected]
Aclaraciones. Los Oferentes podrán solicitar aclaraciones respecto a los
documentos de licitación en forma escrita, dirigidas a la dirección ya
indicada, hasta el 6 de septiembre del 2012, en la página web de la
UNOPS y a través del portal Oficial del Gobierno de Guatemala (Web
page): www.guatecompras.gt
Respuestas. La UNOPS responderá a las preguntas escritas, a más tardar
el 10 de septiembre del 2012. Todas las respuestas serán publicadas, en
el portal Oficial del Gobierno de Guatemala (Web page):
www.guatecompras.gt
IEO 10.4 Toda comunicación de una UTE a la UNOPS, para que sea considerada
como válida, deberá estar firmada por el Representante autorizado del
Consorcio, aspecto que deber estar declarado en el Contrato o Carta de
Intención.
C. C- Preparación de las Ofertas
IEO 12.1 Las ofertas deberán ser perfectamente legibles, sin enmiendas, borrones ni
tachaduras.
IEO 13.1 Se sustituye la cláusula 13.1 por:
La oferta que presente el Licitante deberá estar conformada por los
siguientes documentos:
(a) La Carta de Oferta (en el formulario indicado en la Sección
4);
(b) La Garantía de Oferta a la manera de Manifiesto de
Garantía de Oferta de acuerdo al formulario incluido en
ANEXO A iii) de la Sección 10 de las presentes bases.
(c) Documentos requeridos en IEO 5.1 de literales a) hasta l)
Los Cuadros para calificación incluidos en estas bases,
deberán ser presentados en medio físico (papel) dentro de
la oferta y en forma digital (CD) al igual que la Lista de
Cantidades Estimadas de Trabajo con sus respectivos
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 44
precios Unitarios expresados en formato Excel (literal (d)
de la presente IEO.
(d) La Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo, con sus
respectivos Precios Unitarios, Plan de trabajo con sus avances
de obra mes a mes, en términos monetarios y porcentuales y
Curva de Inversión con precios;
(e) Los documentos y el formulario de Información para la
Calificación; y
(f) Toda otra documentación requerida en las presentes Bases.
De la documentación e información aportada deberá evidenciarse que:
(i) la oferta cumple sustancialmente con los documentos de licitación;
y
(ii) el Oferente está calificado para ejecutar el Contrato si su oferta
fuera aceptada.
IEO 13.2 Las normas de calidad de la mano de obra, proceso, materiales y equipo,
así como las referencias a marcas o números de catálogos incluidas en las
Especificaciones Técnicas y Planos son meramente descriptivas y no
restrictivas. El Oferente podrá incluir en su oferta otras normas de calidad,
marcas y/o números de catálogos, a condición de que demuestre, a
satisfacción de UNOPS, que los sustitutos son sustancialmente
equivalentes o superiores a los indicados en esas Especificaciones y
Planos.
El Programa de Actividades / Plan de Trabajo debe incluir la Planilla de
Oferta y el Análisis de precios unitarios en las planillas de la Sección 4
Los Oferentes deberán acompañar los Análisis de precios unitarios
detallados de cada uno de los ítems detallados en la Planilla de Oferta, en
un todo de acuerdo con los modelos que se adjuntan en la Sección 4.
La eventual inadecuación de los datos contenidos en los Análisis de
precios, con respecto a cantidades, precios, proporciones de mano de obra,
materiales, equipos, etc. para la ejecución de esta obra conforme a sus
Especificaciones técnicas, no justificará modificación alguna en los
precios unitarios del Contrato, es decir que los precios unitarios cotizados
serán invariables.
UNOPS podrá solicitar aclaraciones al Oferente en el caso de que los
Análisis de precios presentados por el Oferente presenten errores,
irregularidades, precios o proporciones desusadas que afecten las
Especificaciones Técnicas, y en el caso de que la oferta, a juicio de
UNOPS, no guarde coherencia entre el Plan de trabajo, la Metodología
constructiva, el Equipamiento propuesto, los Análisis de precios y la
Planilla de oferta.
Para los materiales no comerciales que integran ítems de obra y cuyo
precio está incluido en el de éstos, se deberán presentar Análisis de precios
con indicación del costo de mano de obra, amortización e intereses,
reparaciones y repuestos, combustibles y lubricantes, transporte, costo del
material o derecho de cantera, etc., con que figura en el análisis de precios
del ítem que integra.
Los transportes deberán ser cotizados en todos los casos por unidad de
medida.
Al Costo Básico (CB) de cada ítem se le adicionará uniformemente un
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 45
valor acumulativo que contemple los siguientes rubros:
1) Gastos Generales (GG): se aplica sobre CB
2) Beneficios (Be): se aplica sobre CB + GG
3) Gastos financieros: se aplica sobre CB + GG. Se debe emplear el
valor indicado por UNOPS.
4) Gastos Impositivos: se aplica sobre CB + GG + Be + k. El
Impuesto al Valor Agregado (IVA), se discriminará sobre el precio
total en la Planilla de Oferta.
Las integraciones de precios unitarios podrán ser presentadas en los
formatos propios del Contratista. Sin embargo, cada uno de ellos deberá
tener el suficiente nivel de detalle para determinar los componentes de cada
precio, por ejemplo, materiales, equipos, herramientas, equipamientos a
suministrar, mano de obra, prestaciones, Etc.
La Tasa Efectiva Mensual (TEM) es la indicada en la tabla de Tasa Activa
para la Cartera General en Quetzales de la República de Guatemala (GTQ),
moneda de curso legal de la república de Guatemala del Banco de
Guatemala, publicada en www.banguat.com vigente el día del llamado a
licitación o el inmediato hábil posterior.
Se deja expresamente aclarado que la presentación de los Análisis de
Precios es con la finalidad del cálculo de la re determinación de precios y
de realizar la certificación parcial de la obra, de acuerdo al progreso de los
trabajos que se hubieran ejecutado.
IEO 14 Las obras se contratarán a través de Unidad de Medida expresada en
renglones de trabajo con Precios Unitarios Fijos.
Unidad de Medida o Precios Unitarios. Los oferentes cotizarán la
totalidad de los ítems detallados en la Planilla de Oferta (lista de
cantidades estimadas de trabajo) que a tal efecto se adjunta en la Sección
4.
En la contratación por "unidad de medida", el Licitante cotizará los precios
unitarios de cada Ítem o partida de la planilla de oferta, los cuales,
aplicados a los cómputos métricos de esa misma planilla y sumados los
importes parciales, determinarán el precio total.
Los precios unitarios cotizados constituyen la oferta del Licitante en este
sistema y durante la realización de los trabajos, serán aplicados a la
cantidad de obra realmente ejecutada dentro de cada ítem o partida, a los
efectos del pago.
Se entiende que la contratación por "unidad de medida" no significa la
contratación de tantas obras independientes como Item se coticen por este
sistema, sino que lo que UNOPS contratará es una obra completa, que
debe funcionar de acuerdo con el fin para el que fue proyectada y cuyo
pago total resultará de aplicar el método explicado precedentemente.
IEO 14.4 El contrato se cotizará por unidad de medida con determinación de
renglones de trabajo con unitarios establecidos con precios fijos. Los
precios cotizados son fijos y no estarán sujetos a revisión o ajuste de
precios. Los precios unitarios serán fijos durante todo el período de
cumplimiento del Contrato.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 46
IEO 15.1 Los precios serán cotizados:
(a) La moneda de cotización es Quetzales, moneda de curso legal de
la república de Guatemala o Dólares de los Estados Unidos (US$).
(b) El tipo de cambio será la tasa de cambio operacional de las
Naciones Unidas disponible en http://www.un.org/Depts/treasury/
correspondiente al último día para la presentación de ofertas.
IEO 17.1 Todas las ofertas deberán estar acompañadas de una Garantía de
Oferta a la manera de Manifiesto de Garantía de Oferta de acuerdo al
formulario incluido en ANEXO A iii) de la Sección 10 de las presentes
bases.
La falta de este documento dentro de la oferta, será causal de
inhabilitación de la oferta.
IEO 18 No se permitirán ofertas alternativas.
IEO 19 Se realizará Reunión Aclaratoria previa a la Presentación de Ofertas,
la cual se llevará a cabo el 3 de septiembre de 2012, en las oficinas de
UNOPS, cuya dirección se establece en la IEO 21.2 de las presentes bases.
Se requiere que los oferentes presenten en esta reunión, todos sus
comentarios relativos a los planos, las especificaciones Técnicas, Lista de
Cantidades Estimadas de trabajo y lo observado en la visita guiada, con el
propósito de resolver dudas o bien precisar en mejor forma los alcances del
proyecto. De dicha reunión se suscribirá una Ayuda de Memoria que será
remitida a todos los oferentes.
D - Presentación de las Ofertas
IEO 21.2 Los sobres interiores y el exterior deberán:
(a) estar dirigidos al Contratante
(b) estar etiquetados con la siguiente leyenda:
Atención: Esaú Beltrán Marcos
Gerente Senior de Proyectos
19 Avenida A, 0-80, Vista Hermosa II, Zona 15, Ciudad
Guatemala
Nombre del Oferente:
Dirección del Oferente:
Licitación Pública Internacional Nº UNOPS/GTPC/ITB-
06/2011.
La advertencia deberá indicar: “PARA SER ABIERTO POR
EL COMITÉ DE APERTURA EL 17 DE SEPTIEMBRE
DEL 2012, A PARTIR DE LAS 11:00 HORAS (HORA
LOCAL)”.
IEO 22.1 La presentación de ofertas es hasta las 10:00 horas (hora local), del 17 de
septiembre del 2012.
E - Apertura de las Ofertas. Evaluación
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 47
IEO 25.1 La fecha de apertura pública de las ofertas será el 17 de septiembre del
2012, a partir de las 11:00 horas (hora local), en la sala de reuniones de
la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS),
ubicada en la 19 avenida 0-80, vista Hermosa II Zona 15, Ciudad de
Guatemala.
IEO 25.4 Se sustituye la cláusula por:
UNOPS hace el registro de las firmas, elabora el acta de apertura, de la
cual se entregará copia a cada uno de los representantes de las firmas
presentes en el Acto de la apertura pública.
IEO 28 Se agrega la presente cláusula:
28.5 Las causales de descalificación de una oferta son:
1) No serán evaluadas las ofertas que no se hayan presentado
firmadas por el representante autorizado del oferente.
2) Las Ofertas no estén acompañadas por la correspondiente garantía
de mantenimiento de la oferta, por considerarse una omisión
insalvable.
3) No se aceptarán ofertas de entidades que subcontraten más del
20% de las obras a ejecutar.
4) No serán consideradas las ofertas de Asociaciones Temporales
cuando se incluyan empresas integrantes con menos del 25% de
participación activa.
5) Cuando una oferta es presentada por una Asociación Temporal,
por lo menos uno de sus miembros debe poseer la experiencia
general y específica requeridas, de lo contrario, no será
considerada su oferta.
IEO 33.4 Los criterios de Evaluación aplicables se detallan en el apartado de
INSTRUCCIONES ESPECIALES A LOS OFERENTES, ANEXO I de las
IEO- REQUISITOS PARA CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN
F - Adjudicación del Contrato
IEO 36.2 Se requiere que el Oferente presente una Garantía Bancaria de
Cumplimiento de Contrato, por el diez por ciento (10%) del Valor del
Contrato, misma que deberá estar vigente hasta 28 días posteriores a la
recepción de las obras y ser actualizada, cada vez que se amplíe el valor
del Contrato.
El período de Responsabilidad por Defectos de Obra, será cubierto con
el cinco por ciento (5%) del valor final de las obras, retenido de cada
estimación de pago efectuado durante la ejecución de las obras. Este
retenido será devuelto al completarse el plazo establecido de doce (12)
meses calendario posteriores a la fecha en que se haya emitido el
certificado de terminación de las obras; siempre y cuando no exista
reclamos ni compromisos pendientes por parte del Contratista, vinculados
a defectos de obra. Sí después de efectuadas dos notificaciones por parte
de la UNOPS para realizar trabajos correctivos de defectos de obra, no hay
reacción por parte del Contratista, la UNOPS podrá con cargo a los fondos
retenidos, efectuar la contratación de una empresa para complete dichos
compromisos. La devolución procederá contra los saldos deudores.
IEO 36.5 No se efectuará un pago anticipado.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 48
ANEXO I de las IEO- REQUISITOS PARA CALIFICACIÓN Y EVALUACIÓN
A. Calificación de los Oferentes
A fin de que un oferente pueda calificar deberá cumplir con cada uno de los siguientes requisitos:
a) Presentación de la documentación legal requerida en IEO 5.1 de la Sección 3 IEO.
b) Tener como mínimo, un Volumen Anual de Trabajos de Construcción relacionados con trabajos
de Electricidad (VATC) facturado por el Licitante en por lo menos Tres de los últimos Diez años,
no menor a Cinco Millonesde Quetzales con 00/100 (GTQ.5,000,000.00) en cada uno.
c) Tener como mínimo un Volumen Anual Disponible (V.A.D.), no menor de Cinco Millonesde
Quetzales con 00/100 (GTQ.10,000,000.00),
d) Tener como mínimo Diez (10) años de experiencia en la rama de la construcción relacionada con
trabajos de Electricidad (Medición, Transformación, Energización, Generación, Potencia,
Generación de Emergencia, Interconexión, Etc), vinculada a edificaciones de uso público o
privado.
e) Experiencia General de la empresa: demostrar como mínimo la ejecución de proyectos de
intervenciones eléctricas en edificaciones (Medición, Transformación, Energización, Generación,
Potencia, Generación de Emergencia, Interconexión, Etc), cuya área de construcción sumada
alcance los 50,000.00 metros cuadrados, ejecutados en los últimos diez (10) años, siendo válidas
las obras no menores a 5,000 metros cuadrados cada una. Las obras aplicables deberán ser de uso
institucional o privado, en uno o varios niveles. No serán consideradas obras viales, puentes ni
obras relacionadas con vivienda unifamiliar o edificaciones poco complejas, por considerarse
obras de otra naturaleza.
f) Experiencia Específica: Tener como mínimo dos (2) obras finalizadas de naturaleza y
complejidad similares a las obras correspondientes a esta licitación en los últimos 10 años,
carentes de litigios y reclamos pendientes, derivados de los contratos correspondientes. Se
considerarán obras similares a las que incluyan intervenciones eléctricas en edificaciones nuevas,
reconstrucciones y/o remodelaciones que alberguen oficinas de uso público o privado, de dos o
más niveles, con superficies de construcción superiores a los cinco mil (5,000.00) metros
cuadrados cada una, con instalaciones y equipamientos, tales como: ascensores, gradas eléctricas,
sistemas de bombeo, instalaciones especiales, sistemas contra incendios, sistemas de protección
con pararrayos, Etc y donde los trabajos realizados en materia de electricidad hayan incluido:
acometida eléctrica, sistemas de transformación, generación eléctrica de emergencia, líneas de
alimentación a tableros principales y secundarios, Etc, con una inversión no menos a
Diezmillones de quetzales (Q.10,000,000.00) o su equivalente en dólares estadounidenses. Podrá
ser tomada en cuenta como experiencia del Oferente una obra en construcción, ejecutada en por
lo menos el 75% de sus alcances previstos; y sí está concluida al 100%, que se cuente con el
certificado de satisfacción del cliente, y tener subsanada cualquier reclamación relacionada a
resolución de defectos de obra. Las obras o Contratos incluidos como Experiencia General no
podrán ser consideradas dentro de la Experiencia Específica.
g) Presentar constancias que respalden la Experiencia General y la Específica, mediante: Contratos,
finiquitos, Certificados de Satisfacción del Cliente, Certificados de pago (Estimaciones de pago)
para obras en proceso de ejecución, o cualquier otro que demuestre fehacientemente que el
Contratista ha ejecutado las obras declaradas.
h) Presentar listado del equipo en condición operativa, que se pondrá a disposición para la
realización de las obras. Indicar si el equipo propuesto es propio o arrendado y las características
de cada uno, que permita corroborar que el Contratista dispone del equipo requerido en literal g)
de la IEO 5.1 literal f) de las presentes bases.
i) Presentar los antecedentes del Personal Clave, para lo cual se requiere la presentación de
Curriculum Vitae, Constancia de Colegiado Activo, Fotocopia simple de Cédula de Vecindad o
Documento de Identificación utilizado en su país de origen, Cuadro que detalle la Experiencia
General y Específica de acuerdo a los Cuadros 1.3 y 1.3.1 de la Información para la Calificación.
Dentro del marco metodológico y propuesta técnica, brindar el detalle del personal asignado al
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 49
proyecto, según mes y fase a completar. El Oferente será responsable de analizar y planificar el
resto del personal que pueda ser necesario para la ejecución de las obras.
j) Presentación de la Memoria, los Estados Contables con dictamen de auditora y acta de aprobación
si correspondiere, para los años 2009, 2010 y 2011.
k) Activos Líquidos: deberá demostrar tener Activos Líquidos por: No menos de Dos Millones de
Quetzales con 00/100 (GTQ.2,000,000.00),o una cantidad equivalente, expresada en Dólares
Estadounidenses, o bien en cualquier moneda de libre convertibilidad.
l) Para medir estos activos líquidos se considerará:
AL=CT+AF+CB
AL: Activos Líquidos
CT: Capital de Trabajo resultante del Estado contable presentado, más próximo a la apertura de las
ofertas, neto de las cuentas particulares de los socios.
AF: saldos de caja, saldos cuentas bancarias a la vista, certificados a plazo fijo.
CB: carta compromiso de un banco que asistirá financieramente al oferente por un valor determinado.
Demostración de acceso a recursos financieros (documentos bancarios) como sigue:
Acceso a recursos en efectivo por el 25% del 30% del valor de la oferta.
Acceso a líneas de crédito bancarias por el 25% del 30% del valor de la oferta.
Acceso a crédito con proveedores para el suministro de materiales de obra por el 50% del 30% del valor
de la oferta.
m) Información bancaria
n) Litigios pendientes
o) Subcontratistas, no subcontratar más del 20% de la obra.
p) Presentación del plan de Trabajo y Metodología Constructiva solicitado en IGO 5.3
q) Declaración de conocer el lugar y condiciones del lugar de la obra solicitado en IEO 8.1.
B. Análisis de la situación económico-financiera del Oferente
Deberá presentarse la Memoria de Cálculo efectuada por la empresa de los ocho (8) índices
financieros.
Se evaluará a cada empresa según los siguientes antecedentes económico-financieros:
B.1. Situación económico-financiera:
En este ítem se analizarán los siguientes indicadores:
Solvencia
Prueba ácida
Endeudamiento
Estos valores se obtendrán de la documentación financiera presentada por la empresa,
correspondiente al último ejercicio fiscal, es decir el año 2011, salvo condiciones especiales
de cierre contable en su país de origen.
UNOPS puede requerir, y/o el Oferente puede proveer estados contables certificados más
recientes que reflejen con mayor actualidad su situación económico-financiera,
reemplazando así la misma información resultante de balances y estados auditados
anteriores.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 50
Se consideran calificadas aquellas empresas que cumplan sustancialmente con todos los
requisitos de calificación (parte A), siempre que hubieran obtenido además, un puntaje
mínimo de 25 puntos, equivalente a por lo menos el 50% del máximo previsto de los 8
índices requeridos en la TABLA I Situación Económica – Financiera. Criterios de
valorización.
Se consideraran sanas financieramente, aquellas empresas a título individual o cada uno de
los miembros de un consorcio que en el promedio de los tres últimos años, cumplan con no
menos de los rangos resultantes de calcular los siguientes índices financieros:
PRUEBA ACIDA: ACT. CORRIENTE – BIENES DE CAMBIO = Rango Acep. 0.71 – 0.80
PASIVO CORRIENTE
SOLVENCIA: ACTIVO TOTAL = Rango aceptable 1.30 – 1.50
PASIVO TOTAL
ENDEUDAMIENTO: PASIVO TOTAL = Rango aceptable 0.79 – 0.60
ACTIVO TOTAL
Los puntajes a observar para cada índice financiero:
Bueno = 20 puntos
Muy Bueno = 25 puntos
Optimo = 33 puntos
La empresa deberá recibir un puntaje mínimo de: 75 puntos por año, resultante de combinar
los índices financieros de: Prueba Ácida; Solvencia; y Endeudamiento. Esto aplica como
promedio de los tres años.
Las UNOPS aceptará por cumplido este requisito, sin las empresas presentan la memoria de
cálculo y los resultados de los tres indicadores descritos y que cumplan con los rangos ya
indicados.
B.2. Capital de trabajo:
Se analizará la relación entre el capital de trabajo del último Balance (Activo Corriente -
Pasivo Corriente) y la cifra fija de Un millón quinientos mil quetzales (Q.1,500,000.00) o su
equivalente en dólares estadounidenses.
Deberá cumplirse con:
Activo Corriente – Pasivo Corriente > Un millón quinientos mil quetzales
(Q.1,500,000.00) o su equivalente en dólares estadounidenses. Este resultado tiene
carácter obligatorio.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 51
TABLA I
SITUACION ECONOMICO-FINANCIERA. CRITERIOS DE VALORIZACION
INDICADOR ESCALA A UTILIZAR PUNTAJE
SOLVENCIA
ACTIVO TOTAL
PASIVO TOTAL
< 1
1 – 1.29
1.30 – 1.50
1.51 – 1.80
> 1.80
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
01
3
5
7
9
LIQUIDEZ CORRIENTE
ACTIVO CORRIENTE
PASIVO CORRIENTE
< 1
1 – 1.30
1.31 – 1.80
1.81 – 2.50
> 2.50
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
01
3
5
7
9
PRUEBA ACIDA
ACT. CORRIENTE – BIENES DE CAMBIO
PASIVO CORRIENTE
< 0.51
0.51 – 0.70
0.71 – 0.80
0.81 – 0.99
> 0.99
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
3
5
7
9
PASIVO EXIGIBLE
PASIVO CORRIENTE
ACTIVO TOTAL
>0.79
0.79 – 0.60
0.59 – 0.40
0.39 – 0.20
< 0.20
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
1
2
2.5
3.5
ENDEUDAMIENTO
PASIVO TOTAL
ACTIVO TOTAL
> 1
0.99 – 0.80
0.79 – 0.60
0.59 – 0.40
< 0.39
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
3
5
7
9
CAPITAL PROPIO
PATRIMONIO NETO
ACTIVO TOTAL
< 0.20
0.21 – 0.40
0.41 – 0.60
0.61 – 0.80
> 0.81
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
1
2
2.5
3.5
RENTA NETA S/CAPITAL PROPIO
UTILIDAD NETA FINAL
PATRIMONIO NETO
< 0.07
0.08 – 0.12
0.13 – 0.20
0.21 – 0.30
> 0.30
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
1
2
2.5
3.5
RENTA NETA S/INGRESO
UTILIDAD NETA FINAL
INGRESO NETO OPERATIVO
< 0.03
0.031 – 0.045
0,046 - 0.11
0.12 – 0.20
> 0.20
Malo
Regular
Bueno
Muy bueno
Optimo
0
1
2
2.5
3.5
TOTAL GENERAL 50 puntos
Notas:
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 52
La tabla se incluye como referente.
C. Criterios de Evaluación de las Ofertas
La evaluación se realizará conforme a la modalidad “cumple” o “no cumple”,.
La evaluación se realizará en tres etapas principales como sigue:
1) Verificación de las causales de descalificación;
2) Evaluación Preliminar (verificación de la documentación requerida)
3) Evaluación detallada de la oferta que presentó el precio más bajo y que ”CUMPLE” con
todas las condiciones del concurso.
IMPORTANTE:
Los siguientes cuadros son para uso exclusivo del Comité de Evaluación e ilustran los criterios que
serán considerados en el presente concurso. Los cuadros que deberán rellenarse se anexan a las
presentes Bases de Licitación en medio digital, que una vez completados, deberán imprimirse e
incorporarlos a la Oferta. Copia digital en CD de los Cuadros debidamente rellenados deberá
adjuntarse a la Oferta del Licitante, en formato Excel.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 53
Cuadro 1. VERIFICACIÓN DE LAS CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN
LICITANTES
REQUISITOS ESENCIALES
CUMPLE/NO CUMPLE
1 2 3 4 5
1)
2)
3)
4)
5) Etc.
SIMBOLOGÌA. CAUSALES DE DESCALIFICACIÓN:
1. No serán evaluadas las ofertas que no se hayan presentado firmadas por el representante autorizado del oferente.
2. Las Ofertas no estén acompañadas por la correspondiente garantía de mantenimiento de la oferta, por considerarse una omisión insalvable.
3. No se aceptarán ofertas de entidades que subcontraten más del 20% de las obras a ejecutar.
4. No serán consideradas las ofertas de Asociaciones Temporales cuando se incluyan empresas integrantes con menos del 25% de participación activa.
5. Cuando una oferta es presentada por una Asociación Temporal, por lo menos uno de sus miembros debe poseer la experiencia general y específica
requeridas, de lo contrario, no será considerada su oferta.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 54
Cuadro 2. EVALUACIÓN PRELIMINAR Primera Parte - ELEGIBILIDAD -
(Resultados de análisis consensuado)
EVALUACIÓN PRELIMINAR – (MODALIDAD CUMPLE / NO CUMPLE)
CUMPLE / NO
CUMPLE
LICITANTES
1 2 3 4
1)
2)
3)
4)
5), Etc.
SIMBOLOGÌA.
REQUISITOS DE ELEGIBILIDAD: De acuerdo a la IEO 4, las condiciones de elegibilidad son:
1. Los licitantes no podrán estar asociados o haber estado asociados en el pasado, directa o indirectamente, con una firma o cualquiera de sus filiales que haya sido contratada
por el Comprador para proveer servicios de consultoría respecto de la preparación del diseño, las especificaciones y otros documentos que hayan de usarse para la adquisición de
los bienes que se adquieran mediante la licitación objeto de este llamado;
2. No podrán participar como licitantes los empleados o funcionarios públicos al servicio del Estado, lo que harán constar en la declaración jurada que se incluye en la Sección
4 – Formularios;
3. No podrán participar como oferentes, las empresas, sus sucursales, sus filiales, sus Entidades permanentes u otras Entidades vinculadas a las anteriores, que se encuentren
inhabilitadas de contratar con el Estado y/o el IGSS o que tengan contratos en proceso de resolución o resueltos por causales imputables a éstos o bien que habiendo finalizado
las obras haya reclamos pendientes de resolver por el contratista. UNOPS se reserva el derecho de abstenerse de contratar con proveedores con los cuales tenga disputas,
reclamos u otro asunto contencioso pendiente;
4. No serán elegibles las empresas que se encuentren en la Lista de Proveedores Suspendidos de Naciones Unidas (UNPD Suspended Vendors List), ni en la Lista 1271 de
entidades involucradas con el financiamiento de actividades terroristas.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 55
Cuadro 3. EVALUACIÓN PRELIMINAR Segunda Parte – CALIFICACIÓN DE LOS OFERENTES -
(Resultados de análisis consensuado)
EVALUACIÓN PRELIMINAR – (MODALIDAD CUMPLE / NO CUMPLE)
LICITANTES CALIFICACIÓN DE LOS OFERENTES CUMPLE/NO CUMPLE
1 2 3 4 5 6 i) ii) iii) iv) v) vi) vii) viii) ix) 7 8 9
1)
2)
3)
4)
5), Etc.
SIMBOLOGÌA.
DOCUMENTACIÓN – CALIFICACIÓN DE LOS OFERENTES: De acuerdo a la IEO 5.1, se verifica la existencia de los documentos siguientes:
1. Nombre o razón social del Oferente.
2. Documentos que demuestren la constitución de la firma.
3. Constancias de que la empresa está autorizada para operar legalmente en el país de origen: Copias autenticadas de la escritura de constitución de la entidad, de la patente de sociedad y de la
patente de comercio;
4. Nombre del o de los Representantes Legales que estén facultados para realizar las comunicaciones, contratar en nombre de la empresa o asociación y autorizados para formular y firmar la
oferta, y documentación legal que respalde su designación.
5. Copias del contrato o Carta de Intención de la Asociación o Unión Transitoria de Empresas UTE, acta de designación de autoridades con indicación del porcentaje de participación de sus
integrantes. La duración de la sociedad deberá alcanzar hasta el término del período de responsabilidad por defectos (plazo de garantía y conservación) de la obra.
6. Para empresas que operan en la República de Guatemala, constancia de inscripción como Patrono ante el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social –IGSS- y certificación de estar al día en
el pago de sus cuotas patronales y laborales.
7. Para todos los Oferentes documentación que pruebe que cumple con las condiciones de elegibilidad, según IGO 4 “ Oferentes Elegibles”
8. Declaración jurada notariada, donde se indique que: i) el Oferente no tiene litigios pendientes de resolución con el Estado, municipalidades, sociedad civil, sector privado, ni con organismos
internacionales, derivados de relaciones contractuales; ii) que el Oferente no está incluido en ninguna de las cláusulas de ética; iii) que el Oferente no es violador de los derechos del niño; iv)
que no tiene parentesco con ninguna de las autoridades del IGSS o de la UNOPS o de empleados que estén vinculados con el proceso de diseño de las obras; v) que no es deudor moroso con
ninguna entidad (pública, municipal, privada, de la sociedad civil u organismo internacional; y, vi) que el Oferente no tuvo ninguna vinculación (como Consultor principal o sub contratado),
para las etapas de diseño y desarrollo del o los proyectos ejecutivos para los cuales presente oferta dentro de este concurso. vii) Para el caso de empresas internacionales que participen
individualmente, deben declarar que cumplirán con los requisitos que las Leyes de la República de Guatemala estipula para operar como empresa ejecutora de proyectos de construcción.
viii) Declaración Jurada, de aceptación por parte del Licitante de todas y cada una de las instrucciones, condiciones generales y contractuales del documento de licitación y respecto a las
notas aclaratorias y/o enmiendas que fueran emitidas y ix) Declaración que conoce las instalaciones objeto de la remodelación y las condiciones en que se realizará la obra.
El licitante podrá presentar una sola declaración jurada que contenga los conceptos descritos en éste y el párrafo precedente, siempre y cuando cumpla con cada uno de ellos.
9. La Garantía de Oferta a la manera de Manifiesto de Garantía de Oferta de acuerdo al formulario incluido en ANEXO A iii) de la Sección 10 de las presentes bases.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 56
Cuadro 4. EVALUACIÓN PRELIMINAR Tercera Parte – ASPECTOS FINANCIEROS -
(Resultados de análisis consensuado)
EVALUACIÓN PRELIMINAR – (MODALIDAD CUMPLE / NO CUMPLE)
LICITANTES
ASPECTOS FINANCIEROS
CUMPLE/NO
CUMPLE
1 2 3 4 5 6 6.1 6.2 6.3 7 8 9
1)
2)
3)
4) Etc.
SIMBOLOGÌA. ASPECTOS FINANCIEROS: 1) Oferta Financiera en medio físico (papel dentro de la oferta) y digital (en Excel contenida en CD); 2)
Integración de Precios Unitarios en medio físico (papel dentro de la oferta) y digital (en Excel contenida en CD); 3) Integración del Factor de Indirectos de la Oferta;
4) Estados Financieros: Balance / Estados de Resultados de 3 últimos años ; 5) Evidencia de tener acceso a recursos (estados de cuenta, acceso a créditos bancarios y
con proveedores); 6) Cuadros de Información para la Calificación, 6.1) VATC; 6.2 VAD; 6.3) Activos Líquidos; 7) Plan de inversión de la obra; 8) Autorización
para pedir referencias bancarias y 9) Curva de inversión.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 57
Cuadro 5. EVALUACIÓN PRELIMINAR – ASPECTOS TÉCNICOS
Tercera Parte
(Resultados de análisis consensuado)
EVALUACIÓN PRELIMINAR – (MODALIDAD CUMPLE / NO CUMPLE)
LICITANTES ASPECTOS TÉCNICOS
CUMPLE/NO CUMPLE 1 1.1 1.2 1.3 2 3 4 5 6 7 8 9
1)
2)
3)
4)
5) Etc.
SIMBOLOGÍA. ASPECTOS TÉCNICOS: 1) Experiencia del Contratista: 1.1) No menor a 10 años; 1.2) Experiencia General; 1.3) Experiencia Específica; 2)
Plan de Trabajo; 3) Metodología constructiva para la ejecución de la obra; 4) Propuesta de Superintendente; 5) Personal clave; 6) Equipos; 7) Finiquitos de obra; 8)
Referencias de clientes, asegurando la satisfacción de los servicios prestados por el Contratista; y 9) Declaración jurada de conocer la zona de las obras.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 58
La Evaluación Detallada, toma en cuenta los Requisitos de calificación Técnicos y Financieros, como
sigue:
Cuadro 6. EVALUACIÓN DETALLADA
Cuadro 6. EVALUACIÓN DETALLADA
Oferta con precio más bajo del concurso y que haya cumplido satisfactoriamente con las dos
etapas previas de la evaluación
“REMODELACIÓN DEL SISTEMA ELÉCTRICO DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL
IGSS, UBICADAS EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1, CIUDAD DE GUATEMALA”
OFERENTE:
MONTO PROPUESTO:
PLAZO DE EJECUCIÓN:
DETALLE DE LOS REQUISITOS DE LA LICITACIÓN Y SU CUMPLIMIENTO
PAUTAS
CUMPLE / NO
CUMPLE
OBSERVACIONES
VERIFICACION DE CAUSALES DE
DESCALIFICACIÓN
EVALUACIÓN PRELIMINAR (contenido en
cuatro cuadros de detalle)
EVALUACIÓN DETALLADA
EVALUACIÓN TÉCNICA DE LAS
OFERTAS
Demostrar por lo menos 10 años de experiencia
de la empresa en la rama de la construcción con
participación en la realización de obras de
electricidad.
Experiencia General: demostrar como mínimo la
ejecución de proyectos con intervenciones
eléctricas en edificaciones, cuya área de
construcción sumada alcance los 50,000.00
metros cuadrados, ejecutados en los últimos diez
(10) años. Ninguna obra debe poseer un área
inferior a los 5,000 metros cuadrados.
Experiencia Específica: Tener experiencia como
contratista principal en la ejecución de por lo
menos dos (2) obras finalizadas de naturaleza y
complejidad similares a las obras
correspondientes a esta licitación en los últimos
10 años, carentes de litigios y reclamos
pendientes, derivados de los contratos
correspondientes. Se considerarán obras
similares a las que incluyan intervenciones
eléctricas (sean éstas: La acometida de servicio
eléctrico que asegure la energización de los
inmuebles; la dotación, montaje e interconexión
de componentes eléctricos como bancos de
transformación, medición de consumo,
generación eléctrica de emergencia, tableros
primarios y secundarios y conexiones eléctricas
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 59
para soportar sistemas e instalaciones) en
edificaciones nuevas, reconstrucciones y/o
remodelaciones que alberguen oficinas de uso
público o privado, de dos o más niveles, con
superficies de construcción superiores a los cinco
mil (5,000.00) metros cuadrados cada una y
donde en cada caso la inversión en el rubro
eléctrico no sea menor a Cinco Millonesde
quetzales (Q.10,000,000.00) o su equivalente en
dólares estadounidenses. Podrá ser tomada en
cuenta como experiencia del Oferente una obra en
construcción, ejecutada en por lo menos el 75%
de sus alcances previstos; y sí está concluida al
100%, que se cuente con el certificado de
satisfacción del cliente, y tener subsanada
cualquier reclamación relacionada a resolución de
defectos de obra. Las obras o Contratos incluidos
como Experiencia General no podrán ser
consideradas dentro de la Experiencia Específica.
Constancias que demuestren la ejecución de las
obras y su respectivo certificado de satisfacción
emitido por el cliente.
Detalle de los equipos de los que dispondrá en la
obra.
Detalle del Personal Clave (directivo,
administrativo y operativo) que participará en la
obra, según la etapa del proyecto.
Demostración del cumplimiento de las pautas
requeridas para el Representante técnico.
-Ingeniero Electricista o cualquiera de sus
variantes, colegiado activo (ver requisitos en la
IEO 5.1, literal g) PERSONAL CLAVE).
-10 años de práctica profesional
-Haber ocupado la posición de Representante
Técnico, en por lo menos en dos (2) contratos
similares.
-Hablar perfectamente el idioma español.
Demostración del cumplimiento de las pautas
para el Superintendente de Obra.
-Ingeniero Electricista o cualquiera de sus
variantes, colegiado activo (ver requisitos en la
IEO 5.1, literal g) PERSONAL CLAVE)
-10 años de práctica profesional
-Haber ocupado la posición de Representante
Técnico, por lo menos en dos (2) contratos de
obras similares, no menores a los 5,000 m2 c/u.
-Hablar perfectamente el idioma español.
Demostración del cumplimiento de las pautas
para el Superintendente Adjunto de Obra.
- Ingeniero Electricista o cualquiera de sus
variantes, colegiado activo (ver requisitos en la
IEO 5.1, literal g) PERSONAL CLAVE)
-7 años de práctica profesional
- Haber ocupado la posición de Representante
Técnico, por lo menos en dos (2) contratos de
obras similares, no menores a los 3,000 m2 c/u.
-Hablar perfectamente el idioma español.
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 60
Demostración de las pautas para el / los jefes
de grupo.
-Tener formación académica básica o
experiencia práctica en trabajos de electricidad .
-Acreditar 10 años de experiencia en la posición
de jefe de grupo.
Carencia de litigios y reclamos derivados de
contratos de obra; y no tener pendiente la
resolución de defectos de obra.
Demostración que ha participado en la realización
de obras con componentes eléctricos que sumadas
no sean menores a los 3,000 m2.
Demostrar que el Contratista no sub-contratará
más allá del 20% del valor de la obra.
Plan de trabajo desarrollado según las pautas
contenidas en la IGO 5.3 de estas bases.
Plan de trabajo que muestre la correcta secuencia
en la atención de las actividades y muestre la ruta
crítica de la obra.
Plan de inversión, que incluya la previsión de
recursos por mes durante los cinco (05) meses
calendario que dure la obra. Mostrar montos y
porcentajes.
Curva de inversión, con indicación de montos y
porcentajes.
Metodología constructiva según las pautas
contenidas en la IGO 5.3, literales a) a la f) de
éstas bases.
EVALUACIÓN FINANCIERA DE LAS
OFERTAS
Tener como mínimo, un Volumen Anual de
Trabajos de Construcción relacionados con
Electricidad (VATC) facturado por el Licitante en
los últimos Diez años, no menor a Cinco
Millonesde Quetzales con 00/100
(GTQ.10,000,000.00) como promedio.
VAD No menor de Cinco Millones de Quetzales
con 00/100 (GTQ.5,000,000.00) en promedio de
los últimos 10 años.
Activos Líquidos superiores a GTQ.2,000,000.00
Situación Financiera Estable: demostrando que el
promedio de los últimos tres años, cumple con los
rangos requeridos para los tres indicadores:
Solvencia; prueba ácida y endeudamiento. Aplica
para empresas individuales como para cada una
de las que forman parte de un consorcio.
Capital de Trabajo: Pasivo Corriente – Pasivo
Corriente mayor a Q.1,500,000.00 o su
equivalente en dólares estadounidenses.
Demostrar que posee acceso a recursos
(documentos bancarios), como sigue:
Acceso a recursos en efectivo por el 25% del 30%
del valor de la oferta.
Acceso a líneas de crédito bancarias por el 25%
del 30% del valor de la oferta.
Acceso a crédito con proveedores para el
suministro de materiales de obra por el 50% del
Sección 3 Instrucciones Especiales a los Oferentes (IEO) 61
30% del valor de la oferta.
Demostrar que los precios unitarios de la oferta de
menor valor, incluye todas las partidas requeridas,
son razonables de mercado y que la misma está
convenientemente balanceada en su estructura.
Determinación de que el factor de indirectos de la
oferta está bien conformado y aplicado
uniformemente en ella.
D. Criterios de Adjudicación
De conformidad con la Cláusula 33 de las IEO, el Contratante adjudicará el contrato al Licitante cuya
oferta haya sido determinada que cumple substancialmente con los requerimientos de los Documentos
de Licitación y ofrece el precio evaluado más bajo, siempre y cuando se haya determinado que dicho
licitante (a) es elegible de conformidad con la Cláusula 4 de las IGO/IEO; y (b) satisface los requisitos
de calificación.
La adjudicación tomará en cuenta el cumplimiento de todas las pautas del concurso.
Sección 4 Formularios Estándar 62
Sección 4- Formularios Estándar
Índice de Formularios Estándar
1. Formulario Estándar 1: Oferta del Contratista ................................................................ 61
2. Formulario Estándar 2: Información para Calificación .................................................. 65
3. Formulario Estándar 3: Carta de Aceptación de la Adjudicación .................................. 75
4. Formulario Modelo de Declaración Jurada………………………………………….76
5. Formulario Estándar : Contrato………………………………………………………77
Sección 4 Formularios Estándar 63
Formulario Estándar 1. Oferta del Contratista
Notas al Formulario de Oferta del Contratista
El Oferente deberá completar y entregar este Formulario y los Anexos de Oferta junto con su Oferta.
_________________ [FECHA]
A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
Dirección: _______________________________________________ [insertar la dirección]
Declaramos conocer y aceptar los documentos que sirven de base a la licitación, sus aclaraciones y
enmiendas _____________ y, con sujeción a ellos, ofrecemos ejecutar
______________________________________________________ [nombre o identificación del Contrato]
de acuerdo con las condiciones del Contrato que se adjuntan a esta Oferta y establecemos que el
Precio del Contrato es ________ [cantidad en números] (_____________) [cantidad en palabras] .
El Contrato se ejecutará en el plazo estipulado en las Instrucciones Especiales a los Oferentes.
Mi representada acepta ejecutar los trabajos sin el otorgamiento de Anticipo.
Cualquier comisión o gratificación, si la hubiera, pagada o pagadera por nosotros a agentes en relación con esta oferta y la ejecución del Contrato, si éste nos es adjudicado son las indicadas a continuación:
Nombre y dirección del Agente Monto y moneda Propósito de la Comisión o
Gratificación
[Nota: en caso de no haber comisión o gratificación, indicar “ninguna”]
Esta Oferta, junto con la aceptación por escrito de UNOPS, constituirá un Contrato obligatorio entre
ambas partes. Entendemos que ustedes no están obligados a aceptar ni la oferta más baja ni ninguna
otra que puedan recibir.
Confirmamos por la presente que esta Oferta cumple con el período de validez y con la Garantía de
Oferta / Manifiesto de Garantía de Oferta requerida por los Documentos de Licitación y especificados
en las IEO.
Firma Autorizada: __________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ________________________________________________
Nombre del Oferente: _______________________________________________________
Dirección real: _[[indicar calle y nº, ciudad, estado, país ]______________________________
Dirección postal: _[Indicar código postal]________________________________________
Número de Teléfonos o Fax: [Indicar código de país]_______________________________
Dirección electrónica del Oferente o persona de contacto: ___________________________
NOTA: Adjuntar planillas en Anexo
Sección 4 – Formularios Estándar 64
EMPRESA: ..................................................................
DOMICILIO: ..................................................................
LISTA DE CANTIDADES Hoja 1 de 2
Nº Ítem DESIGNACIÓN
DE LAS OBRAS Unid. CANTIDAD
PRECIO UNITARIO
IMPORTE DE LAS OBRAS EN NÚMERO EN LETRAS
1
2
3
4
5
6
7
8
Sección 4 Formularios Estándar 65
Anexo Planilla de Oferta No aplica este formato, referirse a la Sección 9 de estos pliegos y al Archivo Digital No. 2 que se
acompaña.
LISTA DE CANTIDADES Hoja 2 de 2
Nº Ítem DESIGNACIÓN
DE LAS OBRAS Unid. CANTIDAD
PRECIO UNITARIO
IMPORTE DE LAS OBRAS EN NÚMERO EN LETRAS
10
11
12
13
14
15
IMPORTE TOTAL $
9
Sección 4 Formularios Estándar 66
Importa el presente presupuesto la cantidad de [Moneda] (en letras): ...................................................................
....................................................................................................................................................................................
Lugar y Fecha……………………………..
Firma y Sello del Representante Legal…………………………………
Firma y Sello del Representante Técnico…………………………………
Sección 4 Formularios Estándar 67
DETALLE DE LA OFERTA POR ACTIVIDAD APLICABLE A AJUSTE ALZADO – NO APLICA
Obra____________________________Tramo___________________________
Expediente________________________________________________________
Oferente_________________________________________________________
ACTIVIDAD N° DESCRIPCIÓN IMPORTE PARCIAL
TOTAL
IMPORTA LA PRESENTE OFERTA LA CANTIDAD DE (Moneda de cotización) (en letras) ……...................
……………………………………………………………………………………….……...........
Lugar y Fecha…………………………………………………………………………..………..
Firma y sello del Representante Legal…………………………………………………….……..
Firma y sello del Representante Técnico………………………………………….……..
Sección 4 – Formularios Estándar 68
Formulario Estándar 2. Información para Calificación
Notas al Formulario de Información para Calificación [La información que debe indicar el Oferente en las páginas
siguientes se utilizará a los fines de la calificación posterior o verificación de la precalificación según lo dispuesto en las
IEO. Esta información no se incorporará al Contrato. Podrán incluirse páginas adicionales si es necesario.]
1. Personas naturales o individuos miembros de Asociaciones
1.1 Incorporación o estatus jurídico del Licitante [adjuntar copia]
Lugar de inscripción: [indicar]
Sede principal de actividades: [indicar]
Poder judicial del firmante de la Oferta [adjuntar]
Para Oferentes Individuales o para cada Miembro de un Grupo o Asociación de Empresas.
1.2 (a) Volumen total anual de trabajos de construcción realizados en los últimos Diez (10) años.
AÑO
Valor facturación
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
La información que debe consignarse en el presente cuadro 1.2 (a), debe corresponder a la información
detallada requerida en el cuadro 1.2 (a.1) que se muestra a continuación, y del cual también se entrega a los
Licitantes en forma digital.
Sección 4 – Formularios Estándar 69
1.2 (a.1) Experiencia del Contratista en dentro de los últimos Diez (10) años en la rama de la construcción (Rellenar un cuadro por cada año).
(ver archivo digital: INFORMACIÓN PARA CALIFICACIÓN .xls /Cuadro 1.2a.1)
Año: 2002
Item
Nombre del Proyecto y
País
(descripción)
Nombre del Contratante
y persona a quien
contactar
(dirección, teléfono y
correo electrónico del
contacto)
%
de
Participació
n
en UTE
(si aplica)
Uso
(indicar tipo
de trabajo
realizado)
Área
(m2)
%
de
avance
(≥75%)
Fecha de
inicio
Fecha de
Finalizació
n
Tipo de
Cambio
Costo de la
Obra o
Contrato
(QUETZALES
)
Costo de la
Obra o
Contrato
(USD)
Monto
Certificado
(USD)
Monto
pendiente
de
Certificar
(USD)
Documento de
Soporte
(Contrato,
Certificado de
Satisfacción o
Finiquito)
1,00
2,00
3,00
4,00
5,00
6,00
7,00
8,00
9,00
10,00
11,00
12,00
13,00
14,00
15,00
16,00
17,00
18,00
19,00
20,00
TOTALES 0,00 Q0,00 USD 0,00 USD 0,00 USD 0,00
OBSERVACIONES:
1 El presente cuadro deberá ser llenado por cada licitante y en caso de participación en Asociación o Unión Temporal de Empresas UTE, por cada uno de sus integrantes. Representante Legal:2 El formato no podrá ser modificado por los licitantes, salvo derivado de una expresión escrita de la UNOPS.
3 Los licitantes deberán llenar con la información requerida, todos los campos para que las obras ejecutadas sean consideradas en la evaluación.
4 Cada participante individual o cada miembro de una Asociación, deberá llenar los cuadros por separado para cada uno de los años requeridos del 2001 hasta el 2010. Firma:5 El presente cuadro deberá presentarse impreso y firmado dentro de la oferta y la información digital contenida en CD debidamente identificado con el nombre del Oferente.
Sección 4 Formularios Estándar 70
1.2 (b) Desempeño como Contratista principal o Subcontratista en obras de construcción relacionadas con electricidad. Indicar las facturaciones o
certificación anuales de obras, que el Oferente haya concretado dentro de los últimos Diez (10) años anteriores al mes anterior inclusive de la fecha
original de apertura de la licitación, expresada en la moneda de comercio internacional establecida en las IEO. El requisito que deberá cumplirse es
tener como mínimo, un Volumen Anual de Trabajos de Construcción (VATC) facturado por el Licitante en Tres de los últimos Diez años, no menor
a Cinco Millones de Quetzales con 00/100 (Q.5,000,000.00) en promedio.
Cuadro para ser llenado por un Licitante, participando como empresa individual. (ver archivo digital: INFORMACIÓN PARA
CALIFICACIÓN .xls / Cuadro 1.2 (b) individual)
Volumen Anual de Trabajos de Construcción -VATC-
AÑO Factor de
Actualización (FA)
Valor de Facturación en
USD
Valor de conversión a
moneda local de Guatemala
Valor Actualizado en
GTQ
3 años con mejor
facturación en Quetzales
CUMPLE/NO CUMPLE
CON CONDICIONES DE LA LICITACIÓN
(Ünicamente para uso del Comité de Evaluación)
2002 1.00 0.00 7.86 0.00
2003 1.05 0.00 7.92 0.00
2004 1.14 0.00 7.97 0.00
2005 1.08 0.00 7.65 0.00
2006 1.03 0.00 7.6 0.00
2007 1.18 0.00 7.68 0.00
2008 1.09 0.00 7.55 0.00
2009 0.95 0.00 8.11 0.00
2010 1.13 0.00 8.08 0.00
2011 1.10 0.00 7.80 0.00
OBSERVACIONES: 1. El presente cuadro se llenará con valores expresados en Dólares de los Estados Unidos de América para empresas internacionales, aplicando la tasa de cambio indicada en cada año, para empresas nacionales favor llenar la columna de Valor de Facturación en GTQ y para el valor actualizado multiplicar el FA por esta columna únicamente. 2. Los valores que deben expresarse en el presente cuadro, se obtendrán para cada año, del Cuadro 1.2 (a.1)
Sección 4 Formularios Estándar 71
Nota: En el caso de UTE el cuadro anterior deberá ser llenado por cada miembro del consorcio y adicionalmente llenar el siguiente cuadro
Cuadro para ser llenado por un Licitante, participando como UTE. (ver archivo digital: INFORMACIÓN PARA CALIFICACIÓN .xls / Cuadro 1.2 (b) UTE)
DETERMINACIÓN DEL VATC DE LA ASOCIACION O UTE
AÑO
FACTURACIÓN (Miembro No. 1
de UTE) (en Quetzales)
FACTURACIÓN (Miembro No. 2
de UTE) (en Quetzales)
FACTURACIÓN (Miembro No. 3 de
UTE -si aplica-) (en Quetzales)
3 años con mejor
facturación (en Quetzales)
CUMPLE/NO CUMPLE
CON CONDICIONES DE LA LICITACIÓN
(Únicamente para uso del Comité de Evaluación)
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
Sección 4 Formularios Estándar 72
1.2 (c) Detalle de obras en ejecución o encargadas, o bajo compromiso, incluyendo fechas previstas de terminación y monto pendiente de certificación al
cierre del mes anterior a la fecha de apertura de la licitación. (ver archivo digital: INFORMACIÓN PARA CALIFICACIÓN .xls /Cuadro 1.2 (c)
ITEM OBRA VALOR DEL CONTRATO
(EN GTQ.) M
Monto Pendiente
P Plazo
Pendiente
(12-P)12 C.O. = M + M(12-P)/12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TOTAL C.O.=
Para cada obra contratada se realizará el siguiente cálculo:
a) Cuando el plazo pendiente sea mayor a los 12 (doce) meses posteriores al mes anterior a la fecha de apertura de la licitación, el oferente deberá
ingresar en la columna "M" monto pendiente, el valor previsto para ese período, según el plan de inversión de cada proyecto.
b) Si el plazo pendiente fuera inferior a un año, el monto pendiente se anualizará con esta fórmula:
C.O. = M + M(12-P)/12
Donde M = Monto pendiente y P = Plazo pendiente en meses.
c) Para las obras donde P no sea superior a 4 y se hubiera certificado más del 50%, se tomará directamente el valor M, o sea que en estos casos
C.O. = M.
Sección 4 Formularios Estándar 73
1.2 (d) Cálculo del Volumen Anual Disponible de trabajos de construcción según el método estipulado en el Anexo I de las IEO.
[ver archivo digital: INFORMACIÓN PARA CALIFICACIÓN .xls /Cuadro 1.2 (d)]
Demostrar un volumen anual disponible (VAD) no menor a GTQ.5,000,000.00 en promedio.
CUADRO SOPORTE PARA DETERMINAR EL VAD
PERIODO DE 12 MESES
CONSECUTIVOS ANALIZADO
(De una empresa individual o
cualquier miembro de una
UTE)
C.E.A. (Capacidad de ejecución analizada)
C.O. (Compromiso de Obra)
V.A.D (Volumen
Anual Disponible) C.E.A - C.O.
CUMPLE/NO CUMPLE CON CONDICIONES DE LA LICITACIÓN
(para uso exclusivo del Comité de Evaluación)
PB PRODUCCIÓN BÁSICA
(Mejor facturación en 12 meses consecutivos)
FACTOR APLICADO
C.E.A = PB x FACTOR (1.50)
M Monto pendiente de ejecutar
(en 12 meses posteriores al mes anterior de la apertura
de ofertas)
0.00 1.50 0.00 0.00 0.00
Sección 4 Formularios Estándar 74
1.3 Experiencia General de la empresa: demostrar como mínimo la ejecución de proyectos de intervenciones eléctricas en edificaciones, cuya área de
construcción sumada alcance los 50,000.00 metros cuadrados, ejecutados en los últimos diez (10) años. Las obras aplicables deberán ser de uso institucional
o privado, en uno o varios niveles. No serán consideradas obras viales, puentes ni obras relacionadas con vivienda unifamiliar.
Item
Nombre del Proyecto y
País
(descripción)
Nombre del Contratante
y persona a quien
contactar
(dirección, teléfono y
correo electrónico del
contacto)
%
de
Participació
n
en UTE
(si aplica)
Uso
(indicar tipo
de trabajo
realizado)
Área
(m2)
%
de
avance
(≥75%)
Fecha de
inicio
Fecha de
Finalizació
n
Tipo de
Cambio
Costo de la
Obra o
Contrato
(GTQ)
Costo de la
Obra o
Contrato
(USD)
Monto
Certificado
(USD)
Monto
pendiente
de
Certificar
(USD)
Documento de
Soporte
(Contrato,
Certificado de
Satisfacción o
Finiquito)
1.00
2.00
3.00
4.00
5.00
6.00
7.00
8.00
9.00
10.00
TOTALES 0.00 Q0.00 USD 0.00 USD 0.00 USD 0.00
OBSERVACIONES:
1 El presente cuadro deberá ser llenado por cada licitante y en caso de participación en Asociación o Unión Temporal de Empresas UTE, por cada uno de sus integrantes. Representante Legal:2 El formato no podrá ser modificado por los licitantes, salvo derivado de una expresión escrita de la UNOPS.
3 Los licitantes deberán llenar con la información requerida, todos los campos para que las obras ejecutadas sean consideradas en la evaluación.
4 Cada participante individual o cada miembro de una Asociación, deberá llenar los cuadros por separado para mostrar la experiencia requerida. Firma:5 El presente cuadro deberá presentarse impreso y firmado dentro de la oferta y la información digital contenida en CD debidamente identificado con el nombre del Oferente.
(*) Para Obras en Guatemala, indicar monto actualizado con índice de precios de la construcción (Se adjunta tabla en Sección de las IEO). Para Obras en el exterior, expresarlo en
dólares estadounidenses.
Sección 4 Formularios Estándar 75
1.3.1 Experiencia Específica: Tener experiencia como contratista principal en la ejecución de por lo menos dos (2) obras finalizadas de naturaleza y
complejidad similares a las obras correspondientes a esta licitación en los últimos 10 años, carentes de litigios y reclamos pendientes, derivados de los
contratos correspondientes. Se considerarán obras similares a las que incluyan intervenciones eléctricas (sean éstas: La acometida de servicio eléctrico que
asegure la energización de los inmuebles; la dotación, montaje e interconexión de componentes eléctricos como bancos de transformación, medición de
consumo, generación eléctrica de emergencia, tableros primarios y secundarios y conexiones eléctricas para soportar sistemas e instalaciones) en
edificaciones nuevas, reconstrucciones y/o remodelaciones que alberguen oficinas de uso público o privado, de dos o más niveles, con superficies de
construcción superiores a los cinco mil (5,000.00) metros cuadrados cada una; mientras que las inversiones en los rubros de electricidad no deben ser menos a
Q10,000,000.00 o su equivalente en dólares estadounidenses en cada una de las obras. Podrá ser tomada en cuenta como experiencia del Oferente una obra en
construcción, ejecutada en por lo menos el 75% de sus alcances previstos; y sí está concluida al 100%, que se cuente con el certificado de satisfacción del
cliente, y tener subsanada cualquier reclamación relacionada a resolución de defectos de obra. Las obras o Contratos incluidos como Experiencia General no
podrán ser considerados dentro de la Experiencia Específica
Item
Nombre del Proyecto y
País
(descripción)
Nombre del Contratante
y persona a quien
contactar
(dirección, teléfono y
correo electrónico del
contacto)
%
de
Participació
n
en UTE
(si aplica)
Uso
(indicar tipo
de trabajo
realizado)
Área
(m2)
%
de
avance
(≥75%)
Fecha de
inicio
Fecha de
Finalizació
n
Tipo de
Cambio
Costo de la
Obra o
Contrato
(GTQ.)
Costo de la
Obra o
Contrato
(USD)
Monto
Certificado
(USD)
Monto
pendiente
de
Certificar
(USD)
Documento de
Soporte
(Contrato,
Certificado de
Satisfacción o
Finiquito)
1.00
2.00
TOTALES 0.00 Q0.00 USD 0.00 USD 0.00 USD 0.00
OBSERVACIONES:
1 El presente cuadro deberá ser llenado por cada licitante y en caso de participación en Asociación o Unión Temporal de Empresas UTE, por cada uno de sus integrantes. Representante Legal:2 El formato no podrá ser modificado por los licitantes, salvo derivado de una expresión escrita de la UNOPS.
3 Los licitantes deberán llenar con la información requerida, todos los campos para que las obras ejecutadas sean consideradas en la evaluación.
4 El presente cuadro deberá presentarse impreso y firmado dentro de la oferta y la información digital contenida en CD debidamente identificado con el nombre del Oferente.
(*) Para Obras en Guatemala, indicar monto actualizado con índice de precios de la construcción (Se adjunta tabla en Sección de las IEO). Para Obras en el exterior, expresarlo en
dólares estadounidenses.
Sección 4 – Formularios Estándar 76
1.4 Equipos principales del Contratista propuestos para la ejecución de las Obras. Indicar toda la
información que se solicita a continuación.
Ítem
Descripción, marca y
edad (años)
Estado (nuevo, bueno,
deficiente), cantidad de
unidades disponibles y nº de
identificación
Propio, arrendado (nombre del
arrendador), por comprar
(nombre del vendedor)
Lugar para ser
inspeccionado
___
___
___
[etc.]
____________
____________
____________
_________________
_________________
_________________
____________________
____________________
____________________
_____________
_____________
_____________
1.5 Calificación y experiencia del personal clave propuesto para administrar y cumplir con el Contrato.
Adjuntar curriculum vitae.
Cargo Nombre Años de experiencia
(general)
Años de experiencia en el
cargo propuesto
Representante Técnico
_____________
_____________
[etc.]
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
1.6 Subcontratos propuestos y empresas comprendidas. Referirse a la Cláusula 7 de las CGC.
Secciones de las Obras Valor del subcontrato Subcontratista (nombre y
dirección)
Experiencia en trabajos
similares
______________
______________
______________
[etc.]
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
______________
1.7.1 Informes financieros correspondientes a los últimos tres años: balances, estados de pérdidas y
ganancias, informes de auditoría, etc. Enumerarlos a continuación y adjuntar copias.
__________________________________________________________________________
1.7.2 Otra información contable o financiera requerida en las IGO o en las IEO:
__________________________________________________________________________
1.8 Evidencia de que el Oferente tiene acceso a recursos financieros, para satisfacer los requisitos de
calificación: efectivo en caja, líneas de crédito, etc. Indicar a continuación y adjuntar copias de los
respectivos documentos de soporte.
__________________________________________________________________________
1.9 Nombre, dirección y números de teléfono, y fax de los bancos que puedan proporcionar al
Contratante, si éste lo requiere, referencias del Contratista.
__________________________________________________________________________
1.10 Información sobre litigios pendientes en que el Oferente esté involucrado.
Otra(s) parte(s) Causa de la controversia Monto Involucrado
_________________
_________________
_________________
_________________________
_________________________
_________________________
________________
________________
________________
Sección 4 Formularios Estándar 77
1.11 Declaración Jurada de que se cumple con el requisito exigido por numeral 6) de la IEO 5.1 a)
__________________________________________________________________________
1.12 Programa Propuesto (método de construcción y cronograma), Descripción, planos y gráficos que
sean necesarios a fin de cumplir con lo requerido en los Documentos de Licitación.
1.13 Declaración de que conoce el lugar y condiciones en que se realizará la obra solicitado en la sub
clausula 5.1 de las IEO. [incluir esta declaración dentro de la requerida en numeral 1.11 precedente]
2. Consorcios o Asociaciones en Participación ("Joint Ventures") / Uniones Transitorias de
Empresas
2.1 Suministrar la información solicitada en los puntos 1.1 a 1.11 para cada uno de los integrantes del
grupo o asociación en participación.
2.2 Proporcionar la información solicitada en el punto 1.12 para la asociación en participación.
2.3 Adjuntar el poder otorgado a el (los) firmante(s) de la oferta autorizado(s) para firmar la oferta en
nombre del grupo o asociación en participación.
2.4 Adjuntar el Contrato del grupo o asociación (legalmente obligatorio para todos sus integrantes), en el
que conste que:
a) todos los integrantes serán responsables mancomunada y solidariamente por el cumplimiento
del Contrato de acuerdo con los términos del contrato;
b) se designará a uno de los integrantes, como representante con facultades para contraer
obligaciones y recibir instrucciones para y en el nombre de todos y cada uno de los
integrantes del grupo o asociación en participación;
c) la ejecución de la totalidad del Contrato, incluyendo los pagos, se manejará exclusivamente
con el integrante designado como representante.
d) indicar el porcentaje de participación de cada integrante del grupo, el cual no podrá ser
menor a 25%.
3. Requerimientos Adicionales
3.1 Los Oferentes deberán proporcionar cualquier otra información adicional solicitada en las IEO o para
cumplir lo dispuesto en la Subcláusula 3.4 de las IGO.
Sección 4 – Formularios Estándar 78
Formulario Estándar 3. Carta de Aceptación
[en papel con membrete oficial de OC de UNOPS]
La carta de aceptación será la base para la constitución del Contrato de conformidad con las cláusulas 34 y
35 de las IGO. Este Formulario estándar de la Carta de Aceptación debe ser completado y enviado al
Adjudicatario, sólo después de que la evaluación de la oferta haya sido completada, supedita a la revisión
por parte de UNOPS.]
[insertar la fecha]
Número de identificación y Título del Contrato [insertar el número de identificación y el título del Contrato]
A: [Inserte el nombre y la dirección del Contratista]
Por el presente instrumento nos permitimos comunicarle que [indicar OC] ha aceptado su Oferta con fecha
[insertar la fecha] para la ejecución del [inserte el nombre del Contrato y el número de identificación, tal
como se emitió en las CEC] por el Precio del Contrato equivalente1 a [insertar el monto en cifras y en
palabras] [inserte la designación de la moneda], con las correcciones y modificaciones2 de conformidad con
las Instrucciones a los Oferentes.
[insertar una de las siguientes opciones (a) o (b)]
(a) Aceptamos la designación de [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como
Conciliador.3
(b) No aceptamos la designación de [insertar el nombre del candidato propuesto por el licitante] como
Conciliador, y mediante el envío de una copia de esta Carta de Aceptación a [insertar el nombre de
la Autoridad Nominadora], estamos por lo tanto solicitando a [insertar el nombre] la Autoridad
Nominadora, que designe el Conciliador de conformidad con la Subcláusula 24.4 de las CGC.4
Por este instrumento les estamos impartiendo instrucciones para que (a) procedan con la construcción de las
Obras en cuestión de conformidad con los Documentos del Contrato, (b) firme y devuelvan los Documentos
de Contrato adjuntos, y (c) envíen la garantía de cumplimiento de conformidad con la Subcláusula 35 de las
IGO, es decir dentro de los 14 días siguientes al recibo de esta Carta de Aceptación, y de conformidad con la
Subcláusula 37 o 38 de las CGC, según corresponda.
Firma Autorizada ______________________________________________________________
Nombre y Cargo del Firmante: ____________________________________________________
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
Adjunto: Contrato
1 Suprimir "equivalente a" y agregar "de" si el precio del Contrato está expresado en una sola moneda. 2 Suprimir “correcciones y” o “y modificaciones”, si no corresponde. Remitirse a las Notas sobre el Formulario del Contrato (página
siguiente). 3 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no está de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante
en las Instrucciones a los Licitantes, y consecuentemente propone otro candidato. 4 Se utilizará únicamente si el Contratista indica en su oferta que no esta de acuerdo con el Conciliador propuesto por el Contratante
en las IGO, y consecuentemente propone otro candidato, y el Contratante no acepta la contrapropuesta.
Sección 4 Formularios Estándar 79
Formulario Estándar 4. Modelo de Declaración Jurada
Señores
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos
Presente.-
Ref.: Licitación Pública Internacional UNOPS/GTPC/ITB – 006/2012
En relación con la Licitación Pública Internacional de referencia, en mi calidad de representante legal,
declaro bajo juramento que la empresa o consorcio que represento cumple con el requisito exigido por la
Subcláusula 3 de las IGO del documento base de licitación.
Como constancia de lo anterior se firma esta declaración el [día] [mes] y [año]
____________________
Firma del Representante
______________________
Nombre y Título
Nombre Comercial del Licitante
Actuación Notarial
______________________ ________________________
Nombre, Firma y Sello del Notario Público
Sección 4 Formularios Estándar 80
Formulario Estándar 5. Modelo de Contrato de Obra
UNIDAD DE MEDIDA - PRECIOS UNITARIOS
Notas al Formulario Estándar de Contrato
Al Contrato deben incorporarse las correcciones o modificaciones a la Oferta, en términos de correcciones de errores,
ajuste de precios durante el periodo de evaluación, selección de ofertas alternativas, desviaciones aceptables, o
cualquier otro cambio aceptado por mutuo acuerdo permitidos en las CGC, tales como cambios en el personal clave,
subcontratistas, cronogramas, etc; y los documentos mencionados en la Cláusula 2.4 de las CGC, y todos los que la
ley local contemple como adiciones obligatorias al Contrato propiamente dicho, que no se opongan al Contrato de
Préstamo.
C-XX (Código de la Oficina)/9.(A_o)/......./Iniciales del PMO
Fecha ______
Estimados Sres.:
Ref:____/____/____[INSERTAR NUMERO Y TITULO DEL PROYECTO]
La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (en adelante “UNOPS”) desea
obtener los servicios de su entidad, constituida con arreglo a las Leyes de [INSERTAR NOMBRE
DEL PAIS] (en adelante “el Contratista”) para llevar a cabo [INSERTAR UNA BREVE
DESCRIPCION DE LA OBRA QUE DEBE SER REALIZADA] (en adelante “la Obra”), de
acuerdo con el siguiente Contrato:
1. Documentos del Contrato
1.1 El presente Contrato está sujeto a lo establecido en las Condiciones Generales de la UNOPS
para Contratos de Obra [INSERTAR FECHA Y NUMERO DE LA REVISION SEGUN
LA “CONTRACTS DOCUMENTS LIBRARY”], adjuntas como Anexo I. Las
disposiciones de dicho Anexo regirán la interpretación de este Contrato y en ningún caso se
entenderán derogadas o modificadas por el contenido de la presente u otros Anexos, salvo
que así sea establecido específicamente en la Sección 4 de la presente, titulada “Condiciones
Especiales”.
1.2 El Contratista y la UNOPS acuerdan asimismo vincularse con arreglo a las disposiciones de
los siguientes documentos, que se considerarán en el siguiente orden de precedencia en caso
de conflicto o discrepancia:
a) la presente carta;
b) las Especificaciones Técnicas y Dibujos [ref......de fecha......], en Anexo II;
[INSERTAR NOMBRE Y DIRECCION
DEL CONTRATISTA]
c) la Oferta del Contratista [SI EL CONTRATO SE CONCLUYE SOBRE PRECIOS
UNITARIOS, INSERTAR: incluyendo la Estimación Cuantitativa] [ref.......de fecha...],
Sección 4 Formularios Estándar 81
tal como fue aclarada en el ayuda memoria de la reunión de negociación5[de fecha......], no
adjuntos a la presente pero en posesión de y conocidos por ambas partes.
1.3 Los anteriores documentos constituyen el Contrato entre el Contratista y la UNOPS,
sustituyendo y derogando el contenido de cualesquiera otras negociaciones o acuerdos,
orales o escritos, acerca del objeto del Contrato.
2. Obligaciones del Contratista
2.1 El Contratista comenzará la Obra en el plazo de [INSERTAR NUMERO DE
DIAS/SEMANAS] a contar desde la fecha en que se le haya dado acceso al emplazamiento
de la misma y haya recibido instrucciones del Ingeniero para comenzar la Obra. El
Contratista ejecutará y completará la Obra de forma sustancial a más tardar el ../../....
[INSERTAR FECHA], de conformidad con el Contrato y será responsable del suministro
de materiales y equipo, mano de obra y todo otro servicio necesario a tal fin.
2.2 El Contratista presentará al Ingeniero el Programa de Trabajo al que se refiere el Artículo 13
de las Condiciones Generales a más tardar el ../../.... [INSERTAR FECHA].
2.3 El Contratista manifiesta y garantiza la exactitud de la información proporcionada a la
UNOPS al objeto de concluir el presente Contrato, así como la calidad de la Obra prevista
en el Contrato de acuerdo con las más altas exigencias profesionales e industriales.
3. Precio y Pago
3.1 El precio total estimado del Contrato está indicado en la Estimación Cuantitativa y se eleva
a .........[INSERTAR MONEDA E IMPORTE EN CIFRAS Y EN LETRAS].
3.2 El precio final del Contrato será determinado sobre la base de las cantidades reales de
trabajo y materiales utilizados en la ejecución completa y satisfactoria de la Obra, según las
certificaciones expedidas por el Ingeniero y los precios unitarios contenidos en la oferta
financiera del Contratista. Dichos precios unitarios son fijos y no podrán ser objeto de
variación por ningún motivo.
3.3 Si el Contratista prevé que el precio final del Contrato podría exceder del precio total
estimado que figura en la Sección 3.1 supra, informará de ello al Ingeniero sin demora, al
objeto de que la UNOPS pueda decidir, a su discreción, si desea incrementar el precio
estimado del Contrato como resultado de una mayor cantidad de trabajo/material o reducir la
cantidad de Obra o materiales. La UNOPS no será responsable del pago de ninguna cantidad
por encima del importe indicado en la Sección 3.1 de no encontrarse dicho importe
incrementado por medio de una enmienda escrita al presente Contrato de acuerdo con su
Sección 8 infra.
5 Si hay propuestas técnicas complementarias o correspondencia cruzada en desarrollo de ciertos aspectos de la oferta,
también deben consignarse, si son plenamente aceptables para la UNOPS. De lo contrario, los aspectos que estén pendientes de
resolución entre ambas partes deben tratarse en esta carta o en las Especificaciones Técnicas/Dibujos, según proceda.
Sección 4 Formularios Estándar 82
3.4 El Contratista presentará una factura por el importe de [INSERTAR EL IMPORTE Y LA
MONEDA DEL PAGO ANTICIPADO EN CIFRAS Y LETRAS] a la firma del presente
Contrato por ambas partes, y facturas por el trabajo realizado y los materiales utilizados
cada [INSERTAR PERIODO DE TIEMPO O ETAPAS DE CONSTRUCCION] y una
factura final dentro de los treinta días siguientes a la emisión por el Ingeniero del Certificado
de Recepción Provisional6.
3.5 UNOPS efectuará el pago de las facturas tras la recepción del certificado de pago del
Ingeniero, aprobando el importe contenido en la factura. El Ingeniero podrá realizar
correcciones a dicho importe, en cuyo caso la UNOPS podrá efectuar el pago por el importe
corregido. El Ingeniero podrá asimismo retener facturas si el trabajo no se ha realizado con
arreglo en todo momento a los términos del Contrato o si los seguros necesarios o la garantía
de cumplimiento no son válidos o no se encuentran en orden. El Ingeniero tramitará las
facturas recibidas del Contratista dentro del plazo de quince días a partir de la recepción de
las mismas.
3.6 Los pagos efectuados por la UNOPS al Contratista no se considerarán liberatorios para el
Contratista respecto de sus obligaciones bajo este Contrato ni como aceptación por la
UNOPS de la ejecución de la Obra por el Contratista.
3.7 El pago de la factura final se efectuará por la UNOPS tras la emisión por el Ingeniero del
Certificado de Recepción Definitiva.
4. Condiciones Especiales.7
4.1 El pago anticipado que deberá realizarse a la firma del Contrato por ambas partes requerirá
la recepción por la UNOPS de una garantía bancaria8 por el importe total del pago
anticipado, emitida por un banco y en forma aceptable para la UNOPS.9
4.2 El importe de los pagos referidos en la sección 3.6 estará sujeto a una deducción de
[INSERTAR EL PORCENTAJE QUE REPRESENTA EL PAGO ADELANTADO
SOBRE EL TOTAL DEL CONTRATO] % (... por ciento) del importe aceptado para
pago hasta que el importe acumulado de las deducciones así efectuadas equivalga al importe
del pago anticipado10. Si el importe acumulado de las deducciones practicadas en virtud de
lo anterior es inferior al importe del pago adelantado después de la fecha de recepción
provisional de la Obra, la UNOPS podrá deducir el importe de la diferencia entre el pago
adelantado y las deducciones acumuladas del pago o pagos debidos después de la recepción
provisional o recuperar dicho importe con cargo a la garantía bancaria referida en la sección
4.1.
6 En caso de pago anticipado o adelantos de pago, consultar la Sección 8.442 del Manual de Operaciones de l;a UNOPS.
7 En esta Sección, el PMO puede proponer cláusulas especiales para adaptar el modelo de contrato a la situación específica.
En este ejemplo de cláusula 4, se contienen diversas cláusulas de uso común . Si no son requeridas, deben ser eliminadas.
8 Si la legislación del país del contratista no permite el uso de cauciones bancarias, puede aceptarse una fianza solidaria.
9 Esta cláusula debe ser utilizada cuando se efectúe un pago adelantado de 50,000 dólares USA o superior. Consultar la
Sección 8.442 del Manual de Operaciones de la UNOPS.
10 Esta cláusula debe utilizarse cuando se otorgue un pago anticipado- cualquiera sea su importe- en un
contrato sobre precios unitarios
Sección 4 Formularios Estándar 83
4.3 La garantía de cumplimiento referida en el artículo 10 de las Condiciones Generales será
presentada por el Contratista por un importe de [INSERTAR EL 10% DEL PRECIO
TOTAL DEL CONTRATO EN EL CASO DE CAUCION BANCARIA Y EL 30% EN
EL CASO DE FIANZA SOLIDARIA].
4.4 [EL USO DE ESTA CLAUSULA REQUIERE LA APROBACION DEL JEFE DE
DIVISION] El Contratista podrá presentar facturas por materiales y equipo almacenados o
mantenidos a pie de Obra, siempre que éstos sean necesarios y adecuados para el
cumplimiento del Contrato y se encuentren protegidos de las condiciones climáticas y
asegurados con arreglo a las instrucciones del Ingeniero.
4.5 El seguro de responsabilidad al que se refiere el artículo 23 de las Condiciones Generales
será tomado por el Contratista por un importe de .......[CONSULTAR CON EL
INGENIERO PARA FIJAR ESTE IMPORTE].
4.6 De acuerdo con el artículo 45 de las Condiciones Generales, las penalidades de demora
serán de [INSERTAR PORCENTAJE] del precio del contrato por semana de retraso,
hasta un máximo del diez por ciento (10%) del precio final del Contrato.
5. Presentación de facturas
5.1 El Contratista presentará por correo un original y una copia de cada factura para cada pago
bajo el Contrato. Las facturas deberán ser enviadas al Ingeniero a la dirección especificada
en la sección 8.2.
5.2 La UNOPS no aceptará facturas enviadas por telefax.
6. Plazo y forma de pago
6.1 Las facturas serán pagadas dentro de los treinta (30) días siguientes a su recepción y
aceptación por la UNOPS.
6.2 Todos los pagos serán realizados por la UNOPS a la siguiente cuenta bancaria del
Contratista:
[NOMBRE DEL BANCO]
[NUMERO DE CUENTA]
[DIRECCION DEL BANCO]
7. Modificaciones al Contrato.
7.1 Toda modificación del presente Contrato requerirá una enmienda por escrito que deberá ser
firmada por los representantes debidamente autorizados del Contratista y de la UNOPS.
Sección 4 Formularios Estándar 84
8. Notificaciones
8.1 Al objeto de notificaciones bajo el presente Contrato, las direcciones del Contratista y de la
UNOPS son las siguientes:
Para la UNOPS:
[
Jefe de División: Eduardo Tercero M.
Centro de Proyectos en Guatemala
19 Avenida A, 0-80, Vista Hermosa II, Zona 15, Ciudad Guatemala
Tele.: (502) 2365.7670; 2369.4628/29 y Tele-fax. (502) 2369.4620.
E-mail: [email protected]
Ref:___/___/___ [INSERTAR NUM. Y REFERENCIA DEL CONTRATO]
Telex:.................
Fax:....................
Cable:................
Para el Contratista:
[INSERTAR LA DIRECCION COMPLETA DEL CONTRATISTA]
8.2 Para las comunicaciones con el Ingeniero, la dirección será la siguiente:
Para el Ingeniero:
[INSERTAR LA DIRECCION COMPLETA DEL INGENIERO]
O
8.2 La UNOPS comunicará lo antes posible al Contratista la dirección del Ingeniero al objeto de
comunicaciones con el Ingeniero bajo el presente Contrato.
Si están Vds. De acuerdo con los términos del presente Contrato tal como aparecen en esta
carta y en los documentos del Contrato, les rogamos consignar sus iniciales en cada página de esta
carta y sus anexos y devolver a esta oficina un original del Contrato, debidamente firmado y
fechado.
Atentamente,
[INSERTAR EL NOMBRE DEL
JEFE DE DIVISION]
División [....]
Sección 4 Formularios Estándar 85
Por [Insertar el nombre de la entidad]
Acordado y aceptado:
Firma: ____________________
Nombre: ____________________
Cargo: ____________________
Fecha: ____________________
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 86
Sección 5- Condiciones Generales De La UNOPS Para Contratos De
Obras
INDICE
Artículo Título Página
1 Definiciones 4
2 Singular y plural 4
3 Títulos o notas 4
4 Relaciones jurídicas 5
5 Obligaciones y atribuciones generales del Ingeniero 5
6 Obligaciones y responsabilidades generales del Contratista 6
7 Cesión y subcontratación 7
8 Planos 8
9 Libro de órdenes de trabajo 8
10 Garantía de cumplimiento 9
11 Inspección del emplazamiento de la Obra 9
12 Idoneidad de la oferta 9
13 Programa de trabajo que se proporcionará 9
14 Reunión semanal a pie de obra 10
15 Ordenes de cambio 10
16 Superintendencia del Contratista 10
17 Empleados del Contratista 10
18 Comienzo de la Obra 11
19 Vigilancia y alumbrado 11
20 Cuidado de la Obra 11
21 Seguros de la Obra, etc. 11
22 Daños a personas y a la propiedad 12
23 Seguro de responsabilidad civil 13
24 Accidentes de trabajo o lesiones del personal 13
25 Procedimiento cuando el Contratista no toma un seguro 13
26 Cumplimiento de estatutos, reglamentos, etc. 14
27 Fósiles, etc. 14
28 Derechos de autor, patentes y otros derechos de propiedad,
royalties 14
29 Interferencia con el tráfico y las propiedades vecinas 14
30 Tráfico extraordinario y cargas especiales 15
31 Oportunidades para otros contratistas 15
32 Deber de mantener limpio el emplazamiento de la Obra 15
33 Despeje del emplazamiento al completarse su parte sustancial 15
34 Mano de obra 16
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 87
35 Estadísticas del trabajo, de la planta, etc. 16
36 Materiales, ejecución y ensayos 17
37 Acceso al emplazamiento de la Obra 17
38 Inspección de los trabajos antes de quedar ocultos a la vista 17
39 Remoción de trabajo mal hecho y de materiales inadecuados 18
40 Suspensión de la Obra 18
41 Posesión del emplazamiento de la Obra 18
42 Plazo de terminación 19
43 Prórroga del plazo de terminación 19
44 Ritmo de ejecución de los trabajos 19
45 Liquidación de daños y perjuicios por demoras 20
46 Certificado de terminación de la parte sustancial de la obra 20
47 Responsabilidad por defectos 21
48 Modificaciones, adiciones y omisiones 22
49 Elementos de construcción, obras provisionales y materiales 23
50 No habrá aprobación tácita de materiales, etc. 23
51 Medición de la obra 23
52 Responsabilidad de las Partes 24
53 Atribuciones 24
54 Reparaciones urgentes 25
55 Aumento o disminución de los costos 26
56 Tributación 26
57 Uso de explosivos 26
58 Maquinaria 26
59 Obras provisionales y reinstalación 26
60 Fotografías y publicidad 27
61 Prevención de la corrupción 27
62 Fechas coincidentes con días feriados 27
63 Notificaciones 27
64 Idioma, pesas y medidas 28
65 Registros, cuentas, información y comprobación de cuentas 28
66 Fuerza Mayor 28
67 Suspensión por la UNOPS 29
68 Rescisión por la UNOPS 29
69 Rescisión por el Contratista 29
70 Derechos y ejercicio de acciones por la UNOPS 30
71 Solución de controversias 30
72 Privilegios e inmunidades 31
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 88
CONDICIONES GENERALES DE LA UNOPS PARA CONTRATOS DE OBRA
1. DEFINICIONES
A los efectos de los documentos del contrato, las palabras y expresiones que se relacionan a
continuación tendrán los significados siguientes:
1) "Empleador" es la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos
(UNOPS).
2) "Contratista" es la persona cuya oferta fue aprobada y con la cual se ha concertado
un contrato.
3) "Ingeniero" es la persona cuyos servicios ha contratado la UNOPS para administrar
el contrato, como se dispone en dicho documento, y como se notificará por escrito al
Contratista.
4) "Contrato" es el acuerdo escrito entre el Empleador y el Contratista, en el cual las
presentes Condiciones Generales figuraran como anexo.
5) "La Obra" son los trabajos que se ejecutarán y completarán con arreglo al presente
Contrato.
6) "Obras provisionales" incluirá todos los elementos que se han de construir sin
intención de que sean permanentes, pero que forman parte de la Obra.
7) "Planos" y "Características técnicas" son los planos y las características técnicas
mencionadas en el Contrato, además de cualesquiera modificaciones o adiciones a esos
documentos que sean suministradas por el Ingeniero o presentadas por el Contratista y
hayan sido aprobadas por escrito por el Ingeniero, de conformidad con lo estipulado en el
Contrato.
8) "Estimación Cuantitativa" es el documento en el que el Contratista indica el coste de
la Obra, sobre la base de las cantidades estimadas de trabajo y material y los precios fijos
unitarios que son aplicables a los mismos.
9) "Precio del contrato" es la suma estipulada en el Contrato pagadera al Contratista por
la ejecución y terminación de la Obra y la reparación de cualesquiera defectos pertinentes
con arreglo al contrato.
10) "Emplazamiento de la Obra" es el terreno y otros lugares sobre, debajo de, en o a
través de los cuales se construirán la Obra y las Obras Provisionales.
2. SINGULAR Y PLURAL
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 89
Las palabras referidas a personas o a partes incluirán a las firmas o empresas y las palabras
que figuren sólo en singular incluirán también el plural y viceversa donde lo requiera el
contexto.
3. TITULOS Y NOTAS
Los títulos o notas que figuren en los documentos del contrato no se considerarán partes del
documento ni se tomarán en consideración en la interpretación o estructuración de éste ni
del contrato.
4. RELACIONES JURIDICAS
El Contratista y el Ingeniero serán reconocidos como contratistas independientes a los
efectos del Empleador. Los documentos del contrato no crean relación contractual de
ninguna índole entre el Ingeniero y el Contratista, sin embargo, el Ingeniero, en el
desempeño de sus funciones y atribuciones con arreglo al presente contrato, tendrá derecho
a que el Contratista cumpla sus deberes y a hacerlos cumplir. Nada de lo dispuesto en los
documentos del contrato creará relación contractual alguna entre el Empleador o el
Ingeniero y alguno de los subcontratistas del Contratista.
5. OBLIGACIONES Y ATRIBUCIONES GENERALES DEL INGENIERO
1) El Ingeniero se encargará de administrar el contrato, según lo estipulado en éste. El
Ingeniero desempeñará en particular las funciones descritas a continuación.
2) El Ingeniero será el representante del Empleador ante el Contratista durante la
construcción hasta que se curse el último pago. El Ingeniero asesorará al Empleador y
consultará con éste. El Empleador impartirá instrucciones al Contratista por intermedio del
Ingeniero. El Ingeniero tendrá facultades para actual en nombre del Empleador sólo en la
medida en que se haya previsto en los documentos del Contrato y en la forma en que puedan
ser enmendados por escrito de conformidad con el Contrato. Los deberes, las
responsabilidades y las limitaciones de las atribuciones del Ingeniero en su condición de
representante del Empleador durante la construcción, según se estipula en el Contrato, no se
modificarán ni ampliarán sin el consentimiento por escrito del Empleador, el Contratista y el
Ingeniero.
3) El Ingeniero visitará el Emplazamiento de la Obra con la periodicidad adecuada a
cada etapa de construcción para mantenerse al tanto de la marcha de los trabajos y de la
calidad de la Obra, así como para determinar en general si la Obra está avanzando conforme
a los documentos del contrato. Sobre la base de sus observaciones a pie de obra en su
carácter de Ingeniero, mantendrá informado al Empleador acerca de la marcha de los
trabajos en la Obra.
4) El Ingeniero no asumirá responsabilidad alguna por los medios, métodos, técnicas,
secuencias o procedimientos de construcción, ni tendrá control o cargo en relación con éstos
ni con las precauciones o programas de seguridad relacionados con la Obra o las obras
provisionales. El Ingeniero no tendrá responsabilidad alguna por las actuaciones u
omisiones del Contratista o de los subcontratistas o de cualesquiera de sus agentes o
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 90
empleados u otras personas que presten servicios para la Obra (incluida la ejecución de la
Obra de forma distinta de la estipulada en el contrato), ni tendrá control o cargo a ese
respecto, a menos que esas actuaciones u omisiones se deban a que el Ingeniero no ha
desempeñado sus funciones conforme al contrato suscrito entre el Empleador y el Ingeniero.
5) El Ingeniero tendrá acceso en todo momento a la Obra dondequiera que ésta esté en
preparación o ejecutándose. El Contratista dará facilidades para ese acceso de manera que
el Ingeniero pueda desempeñar sus funciones conforme al Contrato.
6) Sobre la base de las observaciones del Ingeniero y de una evaluación de las
solicitudes de pago del Contratista, el Ingeniero determinará las sumas adeudadas al
Contratista y emitirá certificados de pago, según proceda.
7) El Ingeniero examinará y aprobará o adoptará otras medidas apropiadas respecto de
los documentos que presente el Contratista, como planos ejecutados en obra, datos de
productos y muestras, pero solamente para comprobar que concuerden con el concepto de
diseño de la Obra y con las disposiciones de los documentos del Contrato. Esas medidas
deberán adoptarse con la debida prontitud para no causar demoras. El hecho de que el
Ingeniero apruebe un elemento concreto no será indicio de que aprueba el conjunto del cual
ese elemento forma parte.
8) El Ingeniero interpretará los requisitos establecidos en los documentos del Contrato
y juzgará si el Contratista los cumple. Toda interpretación u orden del Ingeniero habrá de
ser compatible con la intención de los documentos del Contrato, y la hará por escrito o en la
forma de planos. Cualquiera de las partes podrá solicitar al Ingeniero por escrito que haga
interpretaciones de esa índole. El Ingeniero hará la interpretación que sea menester para la
ejecución adecuada de la Obra con razonable prontitud y con arreglo al límite de tiempo
acordado. Cualquier reclamación o controversia que se derive de la interpretación de los
documentos del contrato por el Ingeniero o en relación con la ejecución o la marcha de los
trabajos en la Obra será resuelta según lo estipulado en el artículo 71 de las presentes
Condiciones Generales.
9) A menos que en el Contrato se disponga otra cosa, el Ingeniero no tendrá facultades
para eximir al Contratista de ninguna de las obligaciones que ha contraído con arreglo al
contrato ni para ordenar trabajo alguno que conlleve demora en la terminación de la Obra o
pago adicional alguno al Contratista por el Empleador ni para hacer modificación alguna de
la Obra.
10) En caso de que el Ingeniero cese en sus funciones, el Empleador nombrará otro
profesional competente para que desempeñe las funciones del Ingeniero.
11) El Ingeniero tendrá facultades para rechazar un trabajo que no esté en conformidad
con los documentos del Contrato. Siempre que, a su juicio, lo estime necesario o
conveniente para lograr la intención de los documentos del contrato, el Ingeniero tendrá
facultades para pedir una inspección especial o que se someta a ensayo el trabajo esté
elaborado, instalado, terminado o no ese trabajo. No obstante, ni las facultades del
Ingeniero para actual ni cualquier decisión razonable que adopte de buena fe sea para ejercer
su autoridad o no dará origen a deber o responsabilidad alguna del Ingeniero con el
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 91
Contratista, cualquier subcontratista, cualesquiera de sus agentes o empleados o cualesquiera
otras personas que presten servicios para la Obra.
12) El Ingeniero realizará inspecciones para determinar las fechas de terminación de la
parte sustancial o terminación definitiva, recibirá y remitirá al Empleador para su examen
las garantías por escrito y los documentos conexos estipulados en el contrato que el
Contratista haya reunido y emitirá, de conformidad con el contrato, el certificado de pago
final si se cumplen los requisitos del artículo 47 de las presentes Condiciones Generales y de
conformidad con el Contrato.
13) En caso de que así lo acuerden el Empleador y el Ingeniero, el Ingeniero enviará un
representante o representantes del Ingeniero que le ayuden en el desempeño de sus
responsabilidades a pie de obra. El Ingeniero notificará por escrito al Contratista y al
Empleador los deberes, las responsabilidades y los límites de las facultades de su(s)
representante(s).
6. OBLIGACIONES Y RESPONSABILIDADES GENERALES DEL CONTRATISTA
1) Deber de actuar de conformidad con el contrato
El Contratista ejecutará y completará la Obra y rectificará cualesquiera defectos de ésta en
estricta concordancia con el contrato, con la debida atención y diligencia y a satisfacción del
Ingeniero, y proporcionará, con carácter provisional o permanente, toda la mano de obra,
incluida su supervisión, los materiales, los elementos de construcción y todo lo demás, que
se requiera en o para su ejecución, terminación y rectificación de defectos, en la medida en
que la necesidad de aportarlos se especifique en el contrato o quepa inferir de éste. El
Contratista acatará las instrucciones y direcciones del Ingeniero sobre cualquier cuestión,
mencionada o no en el contrato, que se relacione o tenga que ver con la Obra.
2) Responsabilidad por las actividades en el emplazamiento de la Obra
El Contratista asumirá la plena responsabilidad por la idoneidad, estabilidad y seguridad de
las actividades y los métodos de construcción en el emplazamiento, pero no tendrá la
responsabilidad de diseñar o elaborar las características técnicas de la Obra permanente ni
de ninguna de las obras provisionales preparadas por el Ingeniero, a menos que se estipule
expresamente en el contrato.
3) Responsabilidad respecto de los empleados
El Contratista será responsable de la competencia profesional y técnica de sus empleados y
seleccionará para trabajar en relación con el presente contrato a personas fiables que
desempeñarán con eficacia la ejecución del contrato, respetará las costumbres del lugar y
observará una elevada conducta moral y ética.
4) Origen de las instrucciones
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 92
El Contratista no procurará ni aceptará instrucciones de otra autoridad que no sean el
Empleador, el Ingeniero o sus representantes autorizados en relación con la prestación de los
servicios objeto del presente contrato. El Contratista se abstendrá de adoptar medida alguna
que pueda perjudicar al Empleador y cumplirá sus compromisos teniendo en cuenta
plenamente los intereses del Empleador.
5) Los funcionarios no deberán sacar provecho
El Contratista garantiza que ningún funcionario del Empleador ha sido o sería admitido por
el Contratista para sacar ventaja directa o indirecta del presente contrato o de su
otorgamiento. El Contratista conviene en que violar esa disposición constituye un
incumplimiento esencial del presente contrato.
6) Utilización del nombre, el emblema o el sello oficial de la UNOPS o de las Naciones
Unidas
El Contratista no hará propaganda comercial ni hará publico de cualquier otra manera el
hecho de que esté prestando o haya prestado servicios para el Empleador ni utilizará el
nombre, el emblema o el sello oficial del Empleador o de las Naciones Unidas ni ninguna
abreviatura del nombre del Empleador o de las Naciones Unidas para fines de propaganda
comercial o cualesquiera otros fines.
7) Carácter confidencial de los documentos
Todos los mapas, dibujos técnicos, fotografías, mosaicos, planos, informes,
recomendaciones, estimaciones presupuestarias, documentos y cualesquiera otros datos
compilados por el Contratista o recibidos por éste en relación el presente contrato serán
propiedad del Empleador, se tratarán como documentos confidenciales y se entregarán al
terminarse la Obra exclusivamente al representante del Empleador debidamente autorizado;
el Contratista no podrá dar a conocer su contenido a ninguna persona que no sea al personal
del Contratista que preste servicios en relación con el presente contrato sin el
consentimiento previo por escrito del Empleador.
7. CESION Y SUBCONTRATACION
1) Cesión del contrato
El Contratista no cederá, transferirá, comprometerá ni dispondrá del contrato o de una parte
de éste o de los derechos, títulos o deberes en relación con el presente contrato de otra
manera, a menos que haya recibido la aprobación previa por escrito del Empleador.
2) Subcontratación
En caso de que el Contratista requiera los servicios de subcontratistas, el Contratista
obtendrá la aprobación previa por escrito del Empleador para todos esos subcontratistas. La
aprobación del Empleador no eximirá al Contratista de ninguna de las obligaciones
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 93
contraídas en virtud del presente contrato, además, las condiciones de cualquier subcontrato
estarán sujetas a las disposiciones del contrato y habrán de conformarse a éstas.
3) Cesión de las obligaciones del subcontratista
En caso de que un subcontratista haya contraído con el Contratista alguna obligación
permanente por una duración mayor que el período de responsabilidad por defectos
estipulado en el presente contrato respecto de la obra que se está ejecutando o los bienes, los
materiales, los elementos de construcción o los servicios prestados por ese subcontratista
para la Obra, el Contratista asignará al Empleador en cualquier momento posterior al
vencimiento de ese período, a petición y a expensas del Empleador, los beneficios de esa
obligación correspondientes al período que no hubiera vencido.
8. PLANOS
1) Custodia de los planos
Los planos permanecerán bajo la custodia exclusiva del Empleador, sin embargo se
suministrarán dos (2) copias al Contratista sin costo alguno. El Contratista suministrará y
mandará a hacer por su propia cuenta cuantas otras copias necesite. Al completarse la Obra,
el Contratista devolverá todos los planos suministrados en relación con el contrato.
2) Una copia de los planos permanecerá en el emplazamiento
El Contratista mantendrá una de las copias de los planos que se le hayan suministrado en el
lugar de la Obra como se indica en el párrafo precedente. Dicha copia se pondrá a
disposición del Ingeniero y será utilizada por éste o por cualquier otra persona autorizada
por escrito por el Ingeniero.
3) Alteración del calendario
El Contratista notificará por escrito al Ingeniero cada vez que haya probabilidades de que la
planificación o la marcha de la Obra se demore o se altere, a menos que el Ingeniero, en un
plazo razonable, presente un nuevo plano o imparta una nueva orden, que puede ser una
dirección, instrucción o aprobación. En la notificación figurarán los pormenores del plano
o de la orden requerida y las razones de por qué o para cuándo hace falta y de cualquier
demora o alteración que pudiera sufrir si se retrasa.
9. LIBRO DE ÓRDENES DE TRABAJO
El Contratista llevará bajo su responsabilidad un Libro de Ordenes de Trabajo de la Obra
con páginas numeradas y dos copias. En este Libro el Ingeniero tendrá plenos poderes y
facultades para suministrar periódicamente al Contratista en el curso de la Obra tantas
nuevas órdenes, planos e instrucciones como sean necesarios para la ejecución debida y
adecuada de la Obra. El Contratista los ejecutará y estará obligado a seguirlos.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 94
Cada orden llevará fecha y firma del Ingeniero y del Contratista, en señal de constancia de
recepción de la misma.
Si el Contratista deseara recusar una orden inscrita en el Libro de Ordenes, deberá hacerla
conocer al Empleador, por intermedio del Ingeniero, en forma escrita en el Libro de Ordnes,
dentro de los tres (3) días siguientes a la fecha de la orden recusada. Caso contrario, se
entenderá que el Contratista acepta tácitamente la orden sin derecho a reclamación posterior.
El original del Libro de Ordenes será entregado al Empleador en el momento de la entrega
definitiva de la Obra, quedando una copia en poder del Ingeniero y otra en poder del
Contratista.
10. GARANTIA DE CUMPLIMIENTO
1) Como garantía de su ejecución debida y adecuada del contrato, el Contratista
suministrará al Empleador a la firma del contrato una garantía de cumplimiento (caución
bancaria o fianza solidaria) emitida a nombre del Empleador. El importe y la naturaleza de
la garantía de cumplimiento será tal como especificados en el Contrato.
2) La garantía de cumplimiento debe ser emitida por una firma aseguradora o un banco
acreditado, en el formato contenido en el Anexo I a las presentes Condiciones Generales y
debe tener una validez de hasta veintiocho días después de que el Ingeniero haya emitido el
certificado de terminación definitiva. La garantía de cumplimiento será irrevocable,
incondicional y pagadera a la vista, y será devuelta al Contratista dentro de los veintiocho
días posteriores a la emisión por el Ingeniero del certificado de terminación definitiva,
siempre y cuando el Contratista haya pagado al Empleador toda suma adeudada en relación
con el contrato.
3) Si el emisor de la Fianza de Cumplimiento o Garantía Bancaria se declarara en
quiebra o insolvente o cesaran sus derechos a realizar actividades comerciales en el país de
ejecución de la Obra, en un plazo de cinco (5) días a partir de esa fecha, el Contratista
deberá reemplazar los documentos por una fianza o garantía de otro emisor que el
Empleador considere aceptables.
11. INSPECCION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA
Se considerará que el Contratista ha inspeccionado y examinado el emplazamiento y sus
alrededores y ha quedado satisfecho antes de presentar su oferta y firmar el contrato en lo
que respecta a todo asunto relativo a la naturaleza del terreno y su subsuelo, la forma y las
condiciones del lugar, los detalles y niveles de las tuberías, conductos, alcantarillado,
drenajes, cables u otros servicios existentes, las cantidades y la índole de los trabajos y los
materiales necesarios para completar la Obra, los medios de acceso al lugar y el alojamiento
que necesite, y que, en general, ha obtenido la información necesaria en cuanto a
posibilidades de riesgo, condiciones climáticas, hidrológicas y naturales y otras
circunstancias que podrían influir en su oferta o afectarla. No se considerará ninguna
reclamación del Contratista en relación con lo anterior.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 95
12. IDONEIDAD DE LA OFERTA
Se considerará que el Contratista está plenamente satisfecho antes de presentarse a licitación
en cuanto a la corrección e idoneidad de su oferta para la construcción de la Obra y en
cuanto a las tarifas y precios, las cuales, a menos que en el contrato se estipule de otra
manera, cubrirán todas las obligaciones contraídas en virtud del contrato, incluyendo los
insumos, equipos y mano de obra necesarios para la ejecución y terminación de la Obra.
13. PROGRAMA DE TRABAJO QUE SE PROPORCIONARA
Dentro del límite de tiempo especificado en el Contrato, el Contratista presentará al
Ingeniero para su aprobación un Programa de Trabajo pormenorizado en que se indique el
orden de procedimiento y el método que propone para ejecutar la Obra. En la preparación
de su Programa de Trabajo, el Contratista prestará la debida atención a la prioridad que
requieren ciertos trabajos. En caso de que el Ingeniero, en el curso de la Obra, demande
nuevas modificaciones del Programa de Trabajo, el Contratista revisará dicho programa.
Además, el Contratista, siempre que el Ingeniero se lo solicite, presentará por escrito
información pormenorizada sobre los arreglos que haya concertado para ejecutar la Obra y
sobre la planta en construcción y las obras provisionales que el Contratista tenga intenciones
de suministrar, utilizar o construir, según sea el caso. Ni la presentación de ese programa o
cualquier modificación que se le introduzca ni la información pormenorizada solicitada por
el Ingeniero eximirán al Contratista de ninguno de sus deberes u obligaciones contraídos en
virtud del contrato, tampoco la incorporación de cualesquiera modificaciones al Programa
de Trabajo, sea al comienzo del contrato o mientras dure, dará derecho al Contratista a pago
adicional alguno como consecuencia de ello.
14. REUNION SEMANAL A PIE DE OBRA
Se celebrará una reunión semanal a pie de obra entre el Coordinador del Proyecto de la
UNOPS, si lo hubiera, el representante del Contratista y el Ingeniero o el representante del
Ingeniero, a fin de verificar que la Obra avanza normalmente y se ejecuta con arreglo al
contrato.
15. ORDENES DE CAMBIO
El Ingeniero podrá ordenar al Contratista, con la aprobación del Empleador y mediante
Órdenes de Cambio, todas aquellas variaciones en la forma, cantidad o calidad de la Obra, o
de cualquier parte de la misma, que a su criterio sean necesarias.
La tramitación de las órdenes de cambio se regirá por lo establecido en el artículo 48 de
estas Condiciones Generales.
16. SUPERINTENDENCIA DEL CONTRATISTA
El Contratista proporcionará toda la superintendencia necesaria durante la ejecución de la
Obra y durante tanto tiempo después como el Ingeniero lo considere necesario para el cabal
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 96
cumplimiento de las obligaciones contraídas por el Contratista en virtud del contrato. El
Contratista o un superintendente o representante de éste competente y autorizado aprobado
por escrito por el Ingeniero, aprobación que en cualquier momento podrá ser retirada, estará
constantemente a pie de obra y dedicará todo su tiempo a la superintendencia de la Obra.
Dicho agente o representante autorizado recibirá direcciones e instrucciones del Ingeniero
en nombre del Contratista. Si el Ingeniero retirara la aprobación de ese agente o
representante, como se estipula en el párrafo 2 de la cláusula 17 infra, o si el Empleador
solicitara la salida de ese agente o representante de conformidad con el párrafo 3 de la
cláusula 17 infra, el Contratista trasladará al agente o representante de la Obra y lo sustituirá
por otro agente o representante aprobado por el Ingeniero. No obstante lo dispuesto en el
párrafo 2 de la cláusula 17 infra, el Contratista no empleará después nuevamente en la Obra
a un agente o representante removido.
17. EMPLEADOS DEL CONTRATISTA
1) El Contratista será responsable de la competencia técnica y profesional de sus
empleados y seleccionará para trabajar en virtud del contrato a personas fiables que se
desempeñen con eficacia en la ejecución del contrato, respeten las costumbres locales y
observen una elevada conducta moral y ética. El Contratista contratará y empleará para la
ejecución y terminación de la Obra y la reparación de los defectos de ésta:
a) Exclusivamente auxiliares técnicos calificados y experimentados en sus respectivos
oficios y a subagentes, capataces y jefes con la competencia necesaria para
supervisar la obra, y
b) La mano de obra cualificada, semicualificada y no cualificada que sea necesaria para
la ejecución y la terminación apropiada y puntual de la Obra.
2) El Ingeniero tendrá libertad para objetar a cualquier persona empleada por el
Contratista en la ejecución o terminación de la Obra o en relación con ésta que, a su juicio,
no mantenga una conducta adecuada o sea incompetente o negligente en el cumplimiento
adecuado de sus funciones o cuyo empleo el Ingeniero considere inconveniente por otras
razones, y podrá pedir al Contratista que lo traslade inmediatamente de la Obra. Esa
persona no será empleada nuevamente en la Obra sin un permiso por escrito del Ingeniero.
Toda persona sacada de la Obra de ese modo será reemplazada tan pronto como sea
razonablemente posible por otra persona competente aprobada por el Ingeniero.
3) A solicitud por escrito del Empleador, el Contratista retirará de la Obra o sustituirá a
cualquier superintendente, representante u otro personal que no cumpla lo establecido en el
párrafo 1) de la presente cláusula. Dicha petición de retiro o sustitución no deberá
considerarse en el sentido de que rescinda en parte o en su totalidad el presente contrato.
Todos los costos y gastos adicionales derivados del retiro o la sustitución por cualesquiera
razones de algún empleado del Contratista correrán por cuenta del Contratista.
18. COMIENZO DE LA OBRA
El Contratista tendrá la responsabilidad de comenzar real y apropiadamente la Obra con
arreglo a los elementos originales, las líneas y los niveles de referencia proporcionados por
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 97
el Ingeniero por escrito y la exactitud de la posición, los niveles, las dimensiones y la
alineación de todas las partes de la Obra, así como de suministrar todos los instrumentos,
utensilios y la mano de obra necesarios en relación con ésta. Si en algún momento durante
la ejecución de la Obra apareciera o surgiera cualquier error en la posición, los niveles, las
dimensiones o la alineación de cualesquiera de las partes de la Obra, el Contratista, tan
pronto se lo pida el Ingeniero, rectificará a sus expensas dicho error a satisfacción del
Ingeniero.
19. VIGILANCIA Y ALUMBRADO
El Contratista suministrará y mantendrá por su cuenta en relación con la Obra todo el
alumbrado, la protección, el cercado y la vigilancia cuando y donde sea necesario o lo
requiera el Ingeniero o cualquier autoridad debidamente constituida para la protección de la
Obra, así como de los materiales y el equipo utilizados en ésta o para la seguridad y
conveniencia del público en general.
20. CUIDADO DE LA OBRA
1) Desde la fecha de comienzo de la Obra hasta la fecha de su terminación en la parte
sustancial como se indica en el Certificado de terminación de la parte sustancial, el
Contratista asumirá plena responsabilidad por el cuidado de la Obra y de todas las obras
provisionales. En caso de que la Obra o cualquier parte de ésta o cualquiera de las obras
provisionales sufriera daño, pérdida o perjuicio alguno (a menos que obedezca a fuerza
mayor como se define en el Convenio y exceptuando ese caso), el Contratista hará las
reparaciones y pondrá la Obra en buenas condiciones por su propia cuenta de manera que, al
darse por terminada la Obra se entregue como está establecido y en buenas condiciones y de
conformidad con todos los requisitos del contrato y las instrucciones del Ingeniero. El
Contratista asumirá también la responsabilidad por cualesquiera daños que ocasione a la
Obra durante cualquier operación que realice a los efectos de cumplir con las obligaciones
contraídas en virtud del artículo 47 de las presentes Condiciones Generales.
2) El Contratista asumirá plena responsabilidad por la revisión del diseño del Ingeniero
y los detalles de la Obra e informará al Empleador y al Ingeniero de cualesquiera errores o
incorrecciones del diseño y los detalles que pudieran afectar la Obra.
21. SEGUROS DE LA OBRA, ETC.
Sin que ello limite sus obligaciones y responsabilidades estipuladas en la cláusula 20 del
presente documento, el Contratista tomará un seguro a nombre del Empleador y el
Contratista a) por el período estipulado en la cláusula 20(1) del presente documento, contra
toda pérdida o daño cualquiera que sea su causa, excepto en casos de fuerza mayor tal como
se define en el artículo 66 de las presentes Condiciones Generales, y b) contra pérdidas o
daños por los cuales sea responsable de manera que el Empleador y el Contratista queden
asegurados durante el período estipulado en el párrafo 1) de la cláusula 20 del presente
documento y también durante el período de responsabilidad por defectos contra pérdidas o
daños, cualquiera que sea su causa, ocurridos antes de que comience el período de
responsabilidad por defectos o contra cualquier pérdida o daño ocasionado por el Contratista
durante la ejecución de cualesquiera operaciones cuyo objetivo sea cumplir las obligaciones
contraídas en virtud del artículo 47 de las presentes.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 98
1) La Obra, conjuntamente con los materiales y los elementos de construcción que se
incorporará, por su costo total de reposición, más una suma adicional del diez por
ciento (10%) de dicho costo de reposición, para cubrir cualesquiera costos
adicionales de la rectificación de la pérdida o daño, o incidentales a éstos, incluidos
los honorarios profesionales y el costo de demolición y traslado de cualquier parte de
la Obra o de limpieza de los escombros de cualquier índole;
2) El equipo del Contratista u otras cosas que éste haya traído al lugar de la Obra por el
valor de reposición de ese equipo o esas cosas;
3) Un seguro que cubra las responsabilidades previstas en el artículo 52.(4) de las
presentes Condiciones Generales.
Dichos seguros se contratará con un asegurador en las condiciones aprobadas por el
Empleador, aprobación que no será demorada irrazonablemente, y el Contratista, cuando se
le solicite, mostrará al Ingeniero la póliza o pólizas de seguro y los recibos de pago de las
primas corrientes.
22. DAÑOS A PERSONAS Y A LA PROPIEDAD
El Contratista (salvo que en el contrato se disponga otra cosa y en la medida en que así sea)
indemnizará, mantendrá indemne y defenderá por cuenta propia al Empleador, sus
funcionarios, agentes, empleados y servidores de y contra toda acción judicial, reclamación,
demanda, proceso o responsabilidad de cualquier índole o clase, incluidos las costas y los
gastos por daños y perjuicios o lesiones a cualquier persona o a la propiedad cualquiera que
sea que pudiera derivarse de actos u omisiones del Contratista o de sus agentes, empleados,
servidores o subcontratistas en la ejecución del contrato o ser consecuencia de éstos. Las
disposiciones de la presente cláusula abarcarán acciones judiciales, reclamaciones,
demandas, procesos y responsabilidad en la forma de reclamaciones de compensación de los
trabajadores o que se deriven de la utilización de patentes y modelos de utilidad. Queda
entendido que nada de lo que aquí se señale hará que se responsabilice al Contratista por,
respecto de o en relación con:
1) El uso o la ocupación permanente del emplazamiento por la Obra o parte de ella;
2) El derecho del Empleador a construir la Obra o cualquier parte de ella en, sobre,
debajo o a través de cualquier terreno.
3) Interferencia temporal o permanente con cualquier derecho al alumbrado, la galería
de ventilación o el abastecimiento de agua o cualquier acceso forzoso o acceso casi forzoso
que sea el resultado inevitable de la construcción de la Obra con arreglo al Contrato.
4) Lesiones o daños a personas o a la propiedad derivados de cualquier acto o descuido
del Empleador, sus agentes, servidores u otros contratistas, realizado o cometido durante la
vigencia del Contrato.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 99
23. SEGURO DE RESPONSABILIDAD CIVIL
1) Obligación de tomar un seguro de responsabilidad civil
Antes de que comience la ejecución de la Obra, y sin limitar sus obligaciones y
responsabilidades contraídas en virtud de la cláusula 20 del presente documento, el
Contratista tomará un seguro que cubra su responsabilidad por cualquier daño físico o
material, pérdida o lesión que pudiera ocurrir a cualquier propiedad, incluida la del
Empleador, o a cualquier otra persona, incluido un empleado del Empleador, derivada de la
ejecución de la Obra o en la ejecución del contrato, que no sean los aspectos a que se hace
referencia en las salvedades de la cláusula 22 del presente documento.
2) Cantidad mínima del seguro de responsabilidad civil
Dicho seguro se contratará con un asegurador en las condiciones aprobadas por el
Empleador, aprobación que no será demorada irrazonablemente, y por lo menos por la suma
especificada en el Contrato. El Contratista, cada vez que lo solicite el Empleador o el
Ingeniero, mostrará al Ingeniero la póliza o pólizas de seguros y los recibos de pago de las
primas corrientes.
3) Cláusula de indemnización al Empleador
La póliza de seguros contendrá una cláusula que disponga que, en caso de cualquier
reclamación respecto de la cual el Contratista tuviese derecho a recibir indemnización en
virtud de la póliza por causa presentada o interpuesta contra el Empleador, el asegurador
indemnizará al Empleador contra dichas reclamaciones y cualesquiera costas, cargos y
gastos relacionados con éstas.
24. ACCIDENTES DE TRABAJO O LESIONES DEL PERSONAL
1) El Empleador no será responsable por o respecto de cualesquiera daños o
compensación pagaderos por ley en relación con accidente o lesión de cualquier trabajador o
persona empleada por el Contratista o cualquier subcontratista, o que sea consecuencia de
ello, a menos que el accidente o la lesión sea el resultado de cualquier acto u omisión del
Empleador, sus agentes o servidores y con excepción de esto. El Contratista indemnizará,
mantendrá a salvo y defenderá al Empleador contra cualesquiera de esos daños y
compensaciones, salvo lo antedicho y contra toda reclamación, proceso, costos, cargos y
gastos de cualquier índole en relación con ellos.
2) Seguro contra accidentes, etc., de los trabajadores
El Contratista tomará un seguro que cubra esa responsabilidad con un asegurador aprobado
por el Empleador, aprobación que no será irrazonablemente demorada, mantendrá ese
seguro por todo el período que tenga empleados en la Obra y mostrará al Ingeniero, cuando
se le solicite, esa póliza de seguros y el recibo de pago de la prima corriente. Aún cuando,
en lo que respecta a cualesquiera personas empleadas por algún subcontratista, quede
satisfecha la obligación del Contratista de asegurar como se señala anteriormente contra
responsabilidad respecto de esas personas de manera que el Empleador reciba
indemnización con arreglo a esa póliza, el Contratista pedirá a ese subcontratista que
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 100
muestre al Ingeniero dicha póliza de seguro cuando se le solicite, así como el recibo
correspondiente a la prima corriente, y hará que se incluya un cláusula a estos efectos en el
contrato que suscriba con el subcontratista.
25. PROCEDIMIENTO CUANDO EL CONTRATISTA NO TOMA UN SEGURO
Si el Contratista no tomara o mantuviera vigente alguno de los seguros a que se hace
referencia en las cláusulas 21, 23 y 24 del presente documento, o cualquier otro seguro que
se le exija que tome con arreglo a las condiciones del Contrato, el Empleador podrá en
cualquiera de esos casos tomar y mantener vigente cualquiera de esos seguros y pagar la
prima que sea necesaria a esos efectos, así como deducir periódicamente la suma pagada por
el Empleador con cargo a cualesquiera adeudos al Contratista o recuperar esa suma como
adeudo del Contratista.
26. CUMPLIMIENTO DE ESTATUTOS, REGLAMENTOS, ETC
1) El Contratista hará todas las notificaciones y pagará cuantos honorarios y cargos se
exijan que sean efectuados en cualesquiera estatutos, ordenanzas, leyes, reglamentos o
decretos-ley nacionales o estatales, o cualquier autoridad local o debidamente constituida en
relación con la ejecución de la Obra o de cualesquiera obras provisionales y en los
reglamentos de todo organismo o empresa pública cuyos bienes o derechos se vean
afectados o se puedan ver afectados de alguna manera por la Obra o por las obras
provisionales.
2) El Contratista acatará en todos los aspectos esos estatutos, ordenanzas, leyes,
reglamentos, decretos- ley o requisitos de cualquier autoridad local o de otra índole que sea
aplicable a la Obra y mantendrá al Empleador indemne contra toda multa o responsabilidad
de cualquier índole en caso de violación de cualquiera de esos estatutos, ordenanzas, leyes,
reglamentos, decretos-ley u otras normas.
27. FOSILES, ETC
Todos los fósiles, monedas, artículos de valor o antigüedades y estructuras u otros restos o
piezas de interés geológico o arqueológico descubiertos en el emplazamiento de la Obra
serán considerados, entre el Empleador y el Contratista, propiedad del Empleador, y el
Contratista tomará las debidas precauciones para impedir que sus trabajadores o cualquier
otra persona sustraiga o dañe ese artículo o pieza, e inmediatamente después que se descubra
y antes de extraerlo pondrá en conocimiento del Empleador dicho descubrimiento y
cumplirá por cuenta del Empleador las órdenes del Ingeniero sobre el destino que se le deba
dar.
28. DERECHOS DE AUTOR, PATENTES Y OTROS DERECHOS DE PROPIEDAD,
ROYALTIES
1) El Contratista mantendrá indemne e indemnizará totalmente al Empleador por o
contra toda reclamación y actuaciones debidas a o causadas por violación de algún derecho
de patente, marca o nombre registrado u otro derecho protegido respecto de cualquier
elemento de construcción, equipo, máquina, obra o material utilizado para o en relación con
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 101
la Obra o las obras provisionales y contra toda reclamación, demanda, actuaciones, daños,
costos, cargos y gastos de cualquier tipo a ese respecto o en relación con esto, salvo cuando
esa violación sea el resultado de la ejecución de un diseño o característica técnica que
especifique el Ingeniero.
2) Salvo que se indique lo contrario, el Contratista pagará cualesquiera derechos de
tonelaje u otros cánones, alquiler u otros pagos o compensación, si los hubiere, para obtener
la piedra, arena, grava, arcilla u otros materiales necesarios para la Obra o las Obras
Provisionales.
29. INTERFERENCIA CON EL TRÁFICO Y LAS PROPIEDADES VECINAS
Todas las operaciones necesarias para la ejecución de la Obra o para la construcción de
cualesquiera obras provisionales se llevarán a cabo, hasta donde lo permita el cumplimiento
con los requisitos del contrato, de manera tal que no interfieran innecesaria o indebidamente
con la conveniencia pública, o el acceso a las vías o senderos públicos o privados o de
propiedades, su utilización u ocupación, ya pertenezcan al Empleador o a cualquier otra
persona. El Contratista mantendrá a salvo e indemnizará al Empleador con respecto a toda
reclamación, demanda, actuación, daño, costos, cargos y gastos cualesquiera que se deriven
de tales asuntos o guarden relación con éstos en la medida en que el Contratista sea
responsable de ellos.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 102
30. TRÁFICO EXTRAORDINARIO Y CARGAS ESPECIALES
1) El Contratista utilizará todos los medios razonables para impedir que alguna de las
carreteras o puentes que se comunican con las rutas que llevan al emplazamiento de la Obra
o estén en él sean dañados o perjudicados por el tráfico de los vehículos del Contratista o de
alguno de sus subcontratistas y, en particular, seleccionará, escogerá y utilizará rutas y
vehículos, restringirá y distribuirá la carga de manera que el tráfico extraordinario que
inevitablemente resulte de la remoción de elementos de construcción o materiales del
emplazamiento de la Obra o hacia él se limite en la medida en que razonablemente sea
posible y no se ocasionen daños o perjuicios innecesarios a esas carreteras y puentes.
2) Si el Contratista creyera necesario trasladar alguna carga de elementos de
construcción, maquinaria, unidades prefabricadas o partes de unidades de la obra o cualquier
otra cosa por partes de una carretera o puente, actividad que podría dañar dicha carretera o
puente si no se protegiera o reforzara especialmente, el Contratista, antes de trasladar la
carga por esa carretera o ese puente, salvo en la medida en que en el contrato se disponga
otra cosa, tendrá la responsabilidad de pagar el costo del reforzamiento de ese puente o de
modificar o mejorar dicha carretera para evitar esos daños, e indemnizará y mantendrá al
Empleador indemnizado contra toda reclamación por daños causados a esa carretera o a ese
puente por dicho traslado, incluso contra reclamaciones que se hagan directamente al
Empleador, y además negociará y pagará todas las reclamaciones que se deriven
exclusivamente de esos daños.
31. OPORTUNIDADES PARA OTROS CONTRATISTAS
El Contratista, de conformidad con los requisitos del Ingeniero, dará oportunidades
equitativas a cualquier otro contratista empleado por el Empleador, así como a los
trabajadores de ese contratista o del Empleador o de cualquier otra autoridad debidamente
constituida que pueda emplearse en la ejecución en el emplazamiento de la Obra o cerca de
éste, para llevar a cabo su labor o cualesquiera otros trabajos no incluidos en el contrato o
ejecutar algún contrato que el Empleador pueda concertar en relación con la Obra o en
apoyo de ésta. Si los trabajos de otros contratistas del Empleador, como se señala
anteriormente, suponen algún gasto directo del Contratista como resultado de la utilización
de sus instalaciones en el emplazamiento de la Obra, el Empleador considerará el pago al
Contratista de suma o sumas que pueda recomendar el Ingeniero.
32. DEBER DE MANTENER LIMPIO EL EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA
Mientras se ejecute la Obra, el Contratista mantendrá el emplazamiento de la Obra
convenientemente libre de toda obstrucción innecesaria y almacenará o evacuará cualquier
elemento de construcción o material sobrante, y además despejará y trasladará del
emplazamiento de la Obra cualquier escombro, basura u obra provisional que no necesite
más.
33. DESPEJE DEL EMPLAZAMIENTO AL COMPLETARSE SU PARTE
SUSTANCIAL
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 103
Al completarse la parte sustancial de la Obra, el Contratista despejará y trasladará del
emplazamiento de la Obra todo elemento de construcción, material sobrante, basura u obra
provisional de cualquier tipo y dejará todo el emplazamiento y la Obra limpios y en
condiciones impecables a satisfacción del Ingeniero.
34. MANO DE OBRA
1) Contratación de la mano de obra
El Contratista dispondrá todo lo necesario para la contratación local o de otra fuente de toda
la mano de obra.
2) Abastecimiento de agua
El Contratista mantendrá en el emplazamiento de la Obra, a satisfacción del Ingeniero, un
abastecimiento adecuado de agua potable y para otros usos para el personal y los
trabajadores del Contratista.
3) Bebidas alcohólicas y drogas
El Contratista acatará las leyes y reglamentos u órdenes oficiales vigentes relativos a la
importación, venta, trueque o distribución de bebidas alcohólicas o estupefacientes, y no
permitirá ni facilitará dicha importación, venta, regalo, trueque o distribución por sus
subcontratistas, agentes o empleados.
4) Armas y municiones
Las restricciones especificadas en el párrafo 3 de la cláusula 34 supra abarcarán todo tipo de
armas y municiones.
5) Días feriados y costumbres religiosas
El Contratista, en todos sus tratos con el personal contratado, tendrá debidamente en cuenta
los días feriados, los días festivos oficiales y las costumbres religiosas o de otra índole.
6) Epidemias
En caso de brote de alguna enfermedad epidémica, el Contratista acatará y pondrá en
práctica los reglamentos, órdenes y requisitos que el gobierno o las autoridades médicas y
sanitarias locales establezcan con el objeto de combatirla.
7) Alteración del orden público
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 104
El Contratista adoptará en todo momento precauciones razonables para impedir desórdenes
o alteración del orden público de o entre sus empleados y para preservar la paz y proteger a
las personas y a las propiedades aledañas a la Obra contra esa posibilidad.
8) Cumplimiento por parte de los subcontratistas
Se considerará al Contratista responsable del cumplimiento por parte de los subcontratistas
de las disposiciones que figuran supra.
9) Legislación laboral
El Contratista acatará todas las leyes y los reglamentos laborales aplicables.
35. ESTADISTICAS DEL TRABAJO, DE LA PLANTA, ETC.
El Contratista, si el Ingeniero lo solicita, entregará al Ingeniero en su oficina un informe
estadístico pormenorizado en la forma y con la frecuencia que establezca el Ingeniero acerca
del personal encargado de la supervisión y la cantidad de mano de obra, por oficios, que el
Contratista emplee a cada momento a pie de obra, así como información de esa índole que el
Ingeniero solicite en relación con la planta en construcción.
36. MATERIALES, EJECUCION Y ENSAYOS
1) Materiales y ejecución
a) Todos los materiales y la ejecución se ajustarán a los tipos respectivos descritos en el
Contrato y de conformidad con las instrucciones del Ingeniero y serán objeto
periódicamente de ensayos que el Ingeniero dirija en el lugar de manufactura o fabricación,
o a pie de obra o en cualquiera de esos lugares. El Contratista prestará la asistencia y
suministrará los instrumentos, las máquinas, la mano de obra y los materiales que se
requieran normalmente para examinar, medir y ensayar cualquier trabajo y la calidad, el
peso o la cantidad de cualesquiera materiales utilizados, y entregará tantas muestras de
materiales como seleccione y solicite el Ingeniero, antes de utilizarlos en la Obra, para que
sean sometidos a prueba. Todo el equipo y los instrumentos de prueba suministrados por el
Contratista serán utilizados exclusivamente por el Ingeniero o por el Contratista con arreglo
a la instrucción del Ingeniero.
b) No se podrá utilizar para la Obra ningún material que no se ajuste a las
características técnicas especificadas en el contrato sin la aprobación previa por escrito del
Empleador y la instrucción del Ingeniero, en el entendimiento de que si de la utilización de
ese material se derivara o pudiera derivar un aumento del precio del contrato, se aplicará el
procedimiento establecido en la cláusula 48.
2) Costo de las muestras
El Contratista suministrará todas las muestras por cuenta propia a menos que en las
Características técnicas o en la Estimación Cuantitativa se indique claramente que el
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 105
suministro correrá por cuenta del Empleador. No se efectuaran pagos por muestras que no
se ajusten a las características técnicas.
3) Costo de las pruebas o ensayos
El Contratista cubrirá los costos de cualesquiera de las pruebas o ensayos siguientes:
a) Los que se efectúen con la clara intención prevista en los documentos del Contrato.
b) Los relacionados con ensayos de carga o las pruebas para asegurarse de que el diseño
de toda la Obra o de parte de la Obra corresponde al propósito para el que está
destinada.
37. ACCESO AL EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA
El Empleador y/o el Ingeniero y cualquier persona autorizada por cualquiera de ellos tendrá
acceso en todo momento a la Obra y al lugar de construcción y a todo taller o lugar donde se
preparen trabajos o de donde se obtengan materiales, artículos manufacturados o maquinaria
para la Obra. El Contratista dará todas las facilidades y prestará toda la asistencia necesaria
para dar u obtener ese derecho de acceso.
38. INSPECCION DE LOS TRABAJOS ANTES DE QUEDAR OCULTOS A LA VISTA
Ningún trabajo se cubrirá por completo o quedará oculto a la vista sin la aprobación del
Ingeniero, y el Contratista brindará al Ingeniero todas las oportunidades para que examine y
mida cualquier trabajo que esté a punto de quedar cubierto por completo o de quedar oculto
a la vista y para inspeccionar los cimientos antes de colocar sobre ellos la obra permanente.
El Contratista notificará debidamente al Ingeniero cada vez que uno de esos trabajos o los
cimientos estén listos o casi listos para su inspección. El Ingeniero se personará en un plazo
razonable para inspeccionar o medir el trabajo o para examinar los cimientos, a menos que
lo considere innecesario y así lo comunique al Contratista.
39. REMOCION DE TRABAJO MAL HECHO Y DE MATERIALES INADECUADOS
1) Facultades del Ingeniero para ordenar el traslado
Mientras se realice la Obra, el Ingeniero tendrá facultades para ordenar por escrito
periódicamente las operaciones siguientes que el Contratista ejecutará por su cuenta y
riesgo:
a) La remoción, dentro del plazo que se especifique en la orden y cuantas veces lo
ordene, de cualquier material que a juicio del Ingeniero no se ajuste a los términos
del Contrato;
b) La sustitución con materiales apropiados e idóneos, y
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 106
c) La remoción y nueva ejecución apropiada (no obstante las pruebas que se hayan
hecho anteriormente o el pago provisional correspondiente) de cualquier trabajo u
obra que, a juicio del Ingeniero, no se ajuste al Contrato en lo que respecta a
materiales o calidad de la mano de obra.
2) Incumplimiento por el Contratista de las instrucciones del Ingeniero
En caso de que el Contratista no cumpla una instrucción del Ingeniero, el Empleador tendrá
derecho a emplear o a pagar a otras personas para que ejecuten esa instrucción y todos los
gastos en que se incurra o que se deriven de ello serán sufragados por el Contratista o
podrán ser deducidos por el Empleador de cualesquiera sumas adeudadas o que se puedan
adeudar al Contratista.
40. SUSPENSION DE LA OBRA
El Contratista, tan pronto reciba una orden por escrito del Ingeniero, suspenderá la Obra o
cualquier parte de ésta por el período o los períodos y de la manera en que el Ingeniero lo
considere necesario y, mientras dure la suspensión, protegerá y asegurará debidamente la
Obra en la medida en que sea necesario a juicio del Ingeniero. Se deberá notificar al
Empleador cualquier suspensión de la Obra por más de tres (3) días y se solicitará su
aprobación por escrito.
41. POSESION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA OBRA
1) Acceso al emplazamiento
Tan pronto el Ingeniero ordene por escrito el comienzo de los trabajos, el Empleador dará
posesión al Contratista de cuanto espacio del emplazamiento sea necesario para que el
Contratista pueda comenzar los trabajos y proceder a la construcción de la Obra, de
conformidad con el Programa a que se hace referencia en la cláusula 13 del presente
documento y, de no ser así, de conformidad con cualquier propuesta razonable que el
Contratista formule al Ingeniero mediante notificación por escrito, y oportunamente cederá
al Contratista la posesión de cuantas partes del emplazamiento de la Obra se requieran para
que el Contratista proceda con la construcción de la Obra con la diligencia debida, de
conformidad con el Programa o las propuestas mencionadas, según sea el caso.
2) Permisos de entrada, etc.
El Contratista cubrirá todos los gastos y cargos relacionados con todos los permisos
especiales de entrada temporal que se requieran en relación con el acceso al emplazamiento
de la Obra. El Contratista cubrirá asimismo cualquier gasto de alojamiento adicional fuera
del emplazamiento que necesite con miras a la Obra.
3) Límites del emplazamiento de la Obra
Con excepción de lo que se define más adelante, los límites del emplazamiento de la Obra
serán los que se definen en la cláusula 1. En caso de que el Contratista necesite un terreno
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 107
que exceda el emplazamiento de la Obra, deberá obtenerlo por su propia cuenta y antes de
tomar posesión de él proporcionará al Ingeniero una copia de los permisos necesarios. El
acceso al emplazamiento de la Obra es posible en lugares donde éste esté contiguo a una vía
pública pero no está previsto, a menos que se indique en los planos. Cuando sea necesario
por la seguridad y conveniencia de los trabajadores, el público o el ganado o para la
protección de la Obra, el Contratista colocará por cuenta propia cercas provisionales en todo
el emplazamiento de la Obra o en parte de éste. El Contratista no alterará, dañará ni
derribará ningún arbusto, árbol o edificio que se encuentre en el emplazamiento de la Obra
sin el consentimiento por escrito del Ingeniero.
42. PLAZO DE TERMINACION
1) Con sujeción a cualquier requisito estipulado en el contrato relativo a la terminación
de cualquier sección de la Obra antes de la terminación total, la Obra deberá quedar
terminada, de conformidad con lo dispuesto en las cláusulas 46 y 47 del presente
documento, en la fecha señalada en el contrato.
2) El plazo de terminación total abarca días de descanso semanales, días feriados
oficiales y días de condiciones climáticas inclementes.
43. PRORROGA DEL PLAZO DE TERMINACION
En caso de que, con sujeción a las disposiciones del contrato, el Ingeniero ordenara
modificaciones o adiciones a la Obra de conformidad con la cláusula 48 del presente
documento, o de que hubiere razones de fuerza mayor, como se definen en el Convenio, el
Contratista tendrá derecho a solicitar una prórroga de la fecha de terminación total de la Obra
especificada en el Convenio. El Empleador, al recibir esa solicitud, determinará el período de
prórroga siempre y cuando, en el caso de las modificaciones o adiciones a la Obra, el
Contratista presente la solicitud de prórroga antes comenzar a hacer las modificaciones o
adiciones a la Obra.
44. RITMO DE EJECUCION DE LOS TRABAJOS
Todos los materiales, la instalación y la mano de obra que proporcione el Contratista, así
como la modalidad, el método y la rapidez de ejecución y terminación de la Obra deberán
tener la total aprobación del Ingeniero. Si el Ingeniero considerara en cualquier momento
que el ritmo de ejecución de la Obra o de parte de ella es demasiado lento para asegurar la
terminación total de la Obra en la fecha prevista o en la fecha de prórroga para su
terminación total, el Ingeniero notificará al Contratista por escrito y el Contratista adoptará
de inmediato las medidas que considere necesarias, y que el Ingeniero apruebe, para acelerar
la Obra de manera que quede terminada totalmente en la fecha prevista o en la fecha de la
prórroga para su terminación total. En caso de que la Obra no se estuviera ejecutando de día
y de noche y el Contratista solicitara permiso para trabajar tanto de noche como de día, si el
Ingeniero otorga el permiso, el Contratista no podrá reclamar ningún pago adicional. Todo
trabajo nocturno se llevará a cabo sin ruidos innecesarios y sin causar molestias. El
Contratista indemnizará al Empleador por y contra cualquier reclamación o responsabilidad
por daños ocasionados por el ruido o cualquier molestia ocasionados mientras se trabaja, así
como por y contra cualesquiera reclamaciones, demandas, procesos, costos y gastos en
relación con esos ruidos o molestias de otra índole. El Contratista presentará al Ingeniero al
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 108
finalizar cada mes copias por triplicado de los planos explicativos o cualquier otro material
que muestre los progresos de la Obra.
45. LIQUIDACION DE DAÑOS Y PERJUICIOS POR DEMORAS
1) Si el Contratista no completara la Obra en la fecha de terminación total prevista en el
Convenio, o en la fecha de la prórroga de conformidad con el Convenio, estará obligado a
pagar al Empleador la suma especificada en el Contrato, en calidad de liquidación de daños
y perjuicios, por cada día o parte de un día que transcurra entre la fecha prevista en el
Convenio o la fecha de prórroga para la terminación total, según sea el caso, y la fecha de
terminación de la parte sustancial de la Obra especificada en el Certificado de terminación
de la parte sustancial, con sujeción al límite aplicable que se señala en el Contrato. Dicha
suma será pagadera por el simple hecho de la demora sin necesidad de notificación previa ni
procedimiento judicial o prueba de daños y perjuicios que en todos los casos se considerarán
comprobados. Sin perjuicio de cualquier otro método de recuperación, el Empleador podrá
deducir el monto de esa liquidación de daños y perjuicios de cualesquiera sumas adeudadas
o que pudiera adeudar al Contratista. El pago o la deducción de esos daños y perjuicios no
eximirán al Contratista de su obligación de terminar totalmente la Obra ni de ninguna otra
de sus obligaciones o responsabilidades contraídas en virtud del contrato.
2) Si antes de la fecha de terminación total de la Obra o de una sección de la Obra se
hubiera expedido un Certificado de terminación de la parte sustancial en relación con
cualquier parte o sección de la Obra, la liquidación de daños y perjuicios por demora en la
terminación total del resto de la Obra o de esa sección se podrá reducir, por cualquier
período de demora posterior a la fecha señalada en ese Certificado de terminación de la
parte sustancial y siempre que en el contrato no se disponga de otra manera, en la
proporción en que la parte o la sección para la cual se ha expedido el certificado incida en el
valor total de la Obra o de la sección, según proceda. Las disposiciones del presente párrafo
de esta cláusula se aplicarán exclusivamente a la tasa de liquidación de daños y perjuicios y
no afectarán el límite correspondiente.
46. CERTIFICADO DE TERMINACION DE LA PARTE SUSTANCIAL DE LA OBRA
1) Terminación de la parte sustancial de la Obra
Cuando la Obra se haya completado en una parte sustancial y haya pasado
satisfactoriamente cualquier ensayo previsto en el contrato sobre su terminación, el
Contratista podrá enviar al Ingeniero notificación a esos efectos que acompañará con un
compromiso de terminar cualquier trabajo pendiente durante el período de responsabilidad
por defectos. Dicha notificación y el compromiso se harán por escrito y se considerarán una
petición del Contratista para que el Ingeniero expida un Certificado de terminación de la
parte sustancial de la Obra. El Ingeniero, en el plazo de veintiún (21) días a contar de la
fecha de entrega de la notificación, expedirá al Contratista, con copia al Empleador, un
Certificado de terminación de la parte sustancial en el que señalará la fecha en que, a su
juicio, la Obra quedó terminada en su parte sustancial de conformidad con el contrato o dará
instrucciones por escrito al Contratista en que especificará todos los trabajos que, a juicio
del Ingeniero, el Contratista deberá realizar antes de que se expida dicho Certificado. El
Ingeniero notificará además al Contratista todos los defectos de la Obra que afecten la
terminación en su parte sustancial y que pudieran surgir después de impartir esas
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 109
instrucciones y antes de la terminación total de la obra especificada en esas instrucciones.
El Contratista tendrá derecho a recibir el Certificado de terminación de la parte sustancial de
la obra así especificada, a satisfacción del Ingeniero, en un plazo de veintiún (21) días a
contar de la fecha de haber terminado totalmente la obra y reparado los defectos señalados
en la notificación. Al recibir el Certificado de terminación de la parte sustancial de la Obra,
se considerará que el Contratista se ha comprometido a concluir con la debida diligencia
cualquier trabajo pendiente durante el período de responsabilidad por defectos.
2) Terminación de la parte sustancial de secciones o partes de la Obra
De conformidad con el procedimiento indicado en el párrafo 1) de la presente cláusula y en
las mismas condiciones establecidas en ella, el Contratista podrá pedir al Ingeniero que
expida, y el Ingeniero podrá expedir, un Certificado de terminación de la parte sustancial
respecto de cualquier sección o parte de la Obra que haya quedado terminada en su parte
sustancial y haya pasado cualquier prueba sobre terminación prescrita en el contrato, si:
a) en el contrato se establece una fecha aparte para la terminación de esa sección o
parte de la Obra;
b) esa sección o parte de la Obra ha quedado terminada totalmente a satisfacción del
Ingeniero y el Empleador la necesita para ocuparla o utilizarla.
Al expedirse el Certificado, se considerará que el Contratista se compromete a completar
cualquier trabajo pendiente durante el período de responsabilidad por defectos.
47. RESPONSABILIDAD POR DEFECTOS
1) Período de responsabilidad por defectos
La expresión "período de responsabilidad por defectos" significará el período de [este
periodo se limita generalmente a 12 meses, pero puede ser menor para trabajos muy
simples] doce (12) meses, calculado a partir de la fecha de terminación sustancial de la
Obra indicada en el Certificado de terminación de la parte sustancial expedido por el
Ingeniero o, si se trata de alguna sección o parte de la Obra respecto de la cual se ha
expedido un certificado de terminación de la parte sustancial separado, a partir de la fecha
de terminación de esa sección o parte señalada en el certificado correspondiente. La
expresión "la Obra" se interpretará según el caso en lo que respecta al período de
responsabilidad por defectos.
2) Terminación total de los trabajos pendientes y reparación de defectos
Durante el período de responsabilidad por defectos, el Contratista terminará los trabajos que
queden pendientes en la fecha de expedición del certificado de terminación de la parte
sustancial y ejecutará todo trabajo de reparación, modificación, reconstrucción, rectificación
y mejoramiento de defectos, imperfecciones, contracciones u otras fallas que el Ingeniero
pida por escrito al Contratista durante el período de responsabilidad por defectos y en un
plazo de catorce (14) días después de su expiración, como resultado de alguna inspección
practicada por el Ingeniero o en nombre de éste antes de que expire el período de
responsabilidad por defectos.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 110
3) Costo de ejecución de la obra de reparación, etc.
El Contratista ejecutará cualquier trabajo pendiente por su propia cuenta si, a juicio del
Ingeniero, esa necesidad obedeciera a que el Contratista utilizó materiales o mano de obra
que no cumplieran las condiciones del contrato o a un descuido u omisión del Contratista en
el cumplimiento de alguna obligación explícita o implícita en virtud del Contrato.
4) Recurso en caso de que el Contratista deje de ejecutar algún trabajo
Si el Contratista dejara de ejecutar algún trabajo pendiente en la Obra, el Empleador tendrá
derecho a emplear o a pagar a otras personas para que lo ejecuten, podrá recuperar del
Contratista todos los gastos consiguientes o derivados de éste o los podrá deducir de
cualesquiera sumas adeudadas o que pudiera adeudar al Contratista.
5) Certificado de terminación definitiva
Al quedar totalmente terminados los trabajos pendientes de la Obra a satisfacción del
Ingeniero, dentro del plazo de veintiocho (28) días a contar de la expiración del período de
responsabilidad por los defectos, el Ingeniero expedirá un certificado de terminación
definitiva al Contratista. El contrato se dará por terminado al expedirse el certificado, a
condición de que se mantengan en vigor las disposiciones del contrato que no se hayan
cumplido aún y la disposición sobre solución de controversias durante el tiempo que sea
necesario para dirimir cualesquiera asuntos o cuestiones pendientes entre las Partes.
48. MODIFICACIONES, ADICIONES Y OMISIONES
1) Modificaciones
El Ingeniero podrá, dentro de sus facultades, introducir cualesquiera modificaciones en la
forma, el tipo o la calidad de la Obra o de cualquier parte de ella que considere necesarias y
a esos efectos o si por cualesquiera otras razones, a su juicio, lo estimara conveniente, tendrá
facultades para ordenar al Contratista que haga, y el Contratista hará, lo siguiente:
a) aumentar o disminuir la cantidad de cualquier trabajo previsto en el contrato;
b) omitir cualquiera de esos trabajos;
c) cambiar la naturaleza o la calidad o el tipo de ese trabajo;
d) cambiar los niveles, las líneas, las posiciones y las dimensiones de cualquier parte de
la Obra;
e) ejecutar otros trabajos de cualquier tipo necesarios para terminar totalmente la Obra,
y ninguna de esas modificaciones invalidará o dejará sin efecto en modo alguno el
contrato.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 111
2) Modificaciones que aumenten el costo del contrato
No obstante, el Ingeniero obtendrá la aprobación por escrito de la UNOPS antes de impartir
alguna orden sobre cualquier modificación de la que se pudiera derivar un aumento del
precio del contrato.
3) Las órdenes de modificación se impartirán por escrito
El Contratista no procederá a ejecutar ninguna modificación sin una orden por escrito del
Ingeniero. El Contratista procederá a ejecutar las modificaciones que requieran la
aprobación por escrito del Empleador de conformidad con el párrafo 2 de la presente
cláusula exclusivamente mediante orden por escrito del Ingeniero acompañada de una copia
de esa aprobación. Hecha esta salvedad, y con sujeción a las disposiciones del Convenio, no
se requerirá orden por escrito para ningún aumento o disminución de la cantidad de
cualquier trabajo cuando ese aumento o disminución no sea el resultado de una orden
impartida con arreglo a la presente cláusula sino que sea el resultado de cantidades que
excedan las señaladas en la estimación cuantitativa o sean inferiores a éstas.
4) Valoración de las modificaciones
El Ingeniero hará un cálculo para el Empleador de la suma que hay que añadir o deducir del
precio del contrato respecto de cualquier modificación, adición u omisión. En el caso de
cualquier modificación, adición u omisión que entrañe un aumento del precio del contrato,
el Ingeniero comunicará esa cifra estimada al Empleador, así como su solicitud de
aprobación por escrito del Empleador para esa modificación, adición u omisión. La
valoración de cualquier modificación, adición u omisión se calculará sobre la base de los
precios que figuran en la Estimación Cuantitativa.
49. ELEMENTOS DE CONSTRUCCION, OBRAS PROVISIONALES Y MATERIALES
1) Elementos de construcción, etc., de uso exclusivo de la Obra
Todo elemento de construcción, obra provisional o material suministrado por el Contratista
al ser llevado al emplazamiento de la Obra se considerará que se destina exclusivamente a la
construcción y terminación de la Obra, por lo que el Contratista no deberá removerlos en
parte o en su totalidad (salvo para los fines de trasladarlos de una parte a otra del
emplazamiento de la Obra) sin el consentimiento por escrito del Ingeniero que no deberá
denegarse sin motivo.
2) Remoción de los elementos de construcción, etc.
Al quedar terminada la Obra, el Contratista removerá del emplazamiento de la Obra los
elementos de construcción y las obras provisionales que hayan quedado, así como cualquier
material que no haya utilizado.
3) El Empleador no será responsable por daños y perjuicios a la planta
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 112
En ningún momento el Empleador será responsable por la pérdida o por daños a la planta en
construcción, las obras provisionales o los materiales, a menos que esa pérdida o daño se
derive de un acto o descuido del Empleador, sus empleados o agentes.
4) Propiedades de los materiales y el trabajo pagados
Todos los materiales y trabajos cuyo pago haya efectuado el Empleador al Contratista serán
en adelante propiedad exclusiva del Empleador, no obstante, esta disposición no se
interpretará en el sentido de que exime al Contratista de la responsabilidad exclusiva por
todo material o trabajo cuyo pago se haya efectuado o de restaurar cualquier trabajo dañado
ni de que el Empleador renuncie al derecho a exigir el cumplimiento de todas las
condiciones del contrato.
5) Equipo y suministros aportados por el Empleador
El Empleador retendrá la propiedad de todo equipo o suministro que pueda aportar, y ese
equipo o suministro será devuelto al Empleador al concluir el Contrato o cuando el
Contratista ya no los necesite más. Al ser devuelto al Empleador, el equipo deberá
encontrarse en condiciones análogas a las que tenía cuando fue entregado al Contratista, con
sujeción al desgaste normal.
50. NO HABRA APROBACION TACITA DE MATERIALES, ETC.
No deberá considerarse que la aplicación de la cláusula 49 del presente documento equivale
a aprobación alguna por el Ingeniero de los materiales u otros artículos a que se hace
referencia en ella ni impedirá que el Ingeniero rechace cualquiera de esos materiales en
cualquier momento.
51. MEDICION DE LA OBRA
El Ingeniero, cuando requiera la medición de alguna parte o algunas de las partes de la Obra,
notificará al Contratista o al agente o representante autorizado de éste, quien se personará de
inmediato o enviará a un agente calificado que preste asistencia al Ingeniero en la medición
y proporcionará todos los detalles que cualquiera de ellos necesite. En caso de que el
Contratista no acudiera u olvidara enviar ese agente o dejara de hacerlo, se considerará que
la medición efectuada por el Ingeniero o aprobada por éste es la medida correcta del trabajo.
La finalidad de la medición es cerciorarse de la cantidad de trabajo ejecutado por el
Contratista y, por consiguiente, determinar el valor de los pagos mensuales. La finalidad de
la medición no es determinar las diferencias entre las cantidades ejecutadas realmente y las
cantidades indicadas en la estimación cuantitativa.
52. RESPONSABILIDAD DE LAS PARTES
1) La Obra no se considerará totalmente terminada hasta que el Ingeniero no haya
firmado y entregado al Empleador un Certificado de terminación definitiva en que se
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 113
indique la Obra ha quedado terminado y que el Contratista ha cumplido todas las
obligaciones contraídas en virtud de la cláusula 47 a su satisfacción.
2) El Empleador no será responsable ante el Contratista por ningún asunto o cosa que se
derive del Contrato o se relacione con éste o con la ejecución de la Obra, a menos que el
Contratista haya presentado reclamación por escrito al respecto antes de que se expida el
Certificado de terminación definitiva y de conformidad con el Contrato.
3) Obligaciones incumplidas
No obstante la expedición del Certificado de terminación definitiva, el Contratista seguirá
siendo responsable de cumplir cualesquiera obligaciones contraídas en virtud de las
disposiciones del Contrato, antes de la expedición del Certificado de terminación definitiva,
que quedaran pendientes en el momento de expedirse el certificado. A los efectos de
determinar la naturaleza y el alcance de cualquier obligación de esa índole,se considerará
que continúa vigente el Contrato entre las Partes.
4) Responsabilidad del Contratista
No obstante cualquier otra disposición que figure en los documentos del Contrato, el
Contratista asumirá la plena responsabilidad, así como cualesquiera o todos los riesgos por
pérdida o daños y perjuicios o defectos de la Obra o parte de ella, durante un período de diez
años a contar de la fecha de expedición del Certificado de terminación definitiva, siempre y
cuando esos riesgos, daños y perjuicios o defectos se deriven de actos, fallas o negligencia
imputables al Contratista o a sus agentes, empleados o trabajadores.
53. ATRIBUCIONES
1) En cualquiera de los casos siguientes, el Empleador tendrá derecho de entrada al
emplazamiento de la Obra y a expulsar al Contratista de éste sin que por ello quede anulado
el Contrato o quede liberado el Contratista de cualesquiera de sus obligaciones o
responsabilidades contraídas en virtud del Contrato o se vean afectados los derechos y
atribuciones conferidos al Empleador y al Ingeniero en el Contrato:
a) Si el Contratista es declarado o se declara en quiebra o si el Contratista es una
empresa o miembro de una empresa que ha quedado disuelta por acción judicial;
b) Si el Contratista hace arreglos con sus acreedores o acepta ejecutar el Contrato bajo
un comité de inspección de sus acreedores;
c) Si el Contratista se retira de la Obra o cede el Contrato a otros sin la aprobación del
Empleador;
d) Si el Contratista no comienza la Obra o ésta no muestra progresos suficientes al
extremo de que el Ingeniero considere que no podrá cumplir la fecha fijada para la
terminación de la Obra;
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 114
e) Si el Contratista suspende la Obra sin causa justificable durante quince (15) días
después de recibir del Ingeniero la orden por escrito de proceder;
f) Si el Contratista no cumple alguna de las condiciones del Contrato o deja de cumplir
sus obligaciones y no corrige la causa del incumplimiento en un plazo de quince (15)
días después de habérsele notificado por escrito que lo haga;
g) Si el Contratista no ejecuta la obra de conformidad con las normas de ejecución
especificadas en el Contrato;
h) Si el Contratista otorga o promete otorgar un regalo o préstamo a cualquier empleado
del Empleador o utiliza a algún empleado o trabajador del Empleador que tenga
alguna relación con el Contrato.
En esos casos el Empleador podrá terminar la Obra él mismo o emplear a cualquier otro
contratista para terminar la Obra, y el Empleador o ese otro contratista podrán utilizar para
terminarla cuanto elemento de construcción, obra provisional o material que se haya
considerado reservado exclusivamente para la construcción y terminación de la Obra con
arreglo a las disposiciones del Contrato considere que sea apropiado, además, el Empleador
podrá en cualquier momento vender la planta en construcción o las obras provisionales o los
materiales no utilizados y aplicar los ingresos de esa venta a la compensación de
cualesquiera sumas adeudadas o que pudiera adeudarle el Contratista en virtud del Contrato.
2) Evaluación después de la reposesión
Tan pronto sea viable después de esa entrada y expulsión por el Empleador, el Ingeniero
notificará al Contratista para que esté presente en la evaluación que habrá que hacer en la
Obra. En caso de que por cualquier razón el Contratista no estuviera presente en la
evaluación, el Ingeniero realizara la evaluación sin la presencia del Contratista y expedirá un
certificado en que se indicará la suma, si la hubiera, adeudada al Contratista por la labor
realizada de conformidad con el Contrato hasta la fecha de entrada y expulsión por el
Empleador que haya acumulado el Contratista en relación con la Obra que ha ejecutado en
ese caso de conformidad con el Contrato. El Ingeniero anotará el valor de los materiales no
utilizados o parcialmente utilizados y el valor del equipo de construcción y de cualquier
parte de las obras provisionales.
3) Pago después de la reposesión
Si el Empleador se personara y expulsara al Contratista con arreglo a la presente cláusula, no
estará en la obligación de pagar ninguna suma a cuenta del Contrato hasta la expiración del
período de responsabilidad por defectos y posteriormente, hasta que se hayan comprobado
los costos de terminación definitiva y reparación de cualesquiera defectos de la Obra, los
daños y perjuicios por la demora en terminar (si los hubiera), y cualesquiera otros gastos
incurridos por el Empleador y cuya cuantía haya certificado el Ingeniero. El Contratista
tendrá derecho entonces a percibir exclusivamente la suma o sumas (si las hubiera) que el
Ingeniero certifique como adeudadas en el momento de terminar debidamente la obra,
después de deducida la suma anterior. Pero si esa suma excediera el monto que debería
habérsele pagado al Contratista de haber terminado debidamente la Obra, el Contratista
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 115
deberá pagar al Empleador la diferencia cuando se le solicite. En ese caso el Empleador
podrá recuperar la suma de cualquier cantidad adeudada por el Empleador al Contratista sin
necesidad de recurrir a procedimientos judiciales.
54. REPARACIONES URGENTES
Si debido a accidente o falla u otra eventualidad que ocurriera en la Obra o parte de ella o en
relación con ella, ya sea durante la ejecución de la Obra o en el período de responsabilidad
por defectos, hubiera que realizar algún trabajo de rectificación o reparación urgente y
necesario a juicio del Ingeniero por razones de seguridad y el Contratista no pudiera o no
estuviera dispuesto de inmediato a realizar ese trabajo o esa reparación, el Empleador podrá
realizar los trabajos o la reparación que el Ingeniero considere necesarios con sus
trabajadores u otros trabajadores. Si los trabajos o la reparación realizados por el Empleador
son obras que, a juicio del Ingeniero el Contratista tenía la responsabilidad de realizar por su
propia cuenta con arreglo al Contrato, todos los gastos y cargos debidamente incurridos por
el Empleador al realizarlos serán pagaderos por el Contratista al Empleador previa solicitud
o podrá deducirlos el Empleador de cualquier suma adeudada o que pudiera adeudarse al
Contratista, a condición de que el Ingeniero notifique por escrito al Contratista tan pronto
como sea viable después de que ocurra una situación de urgencia de esa índole.
55. AUMENTO O DISMINUCION DE LOS COSTOS
A menos que en el Contrato se disponga otra cosa, no se harán ajustes del precio del
Contrato respecto de las fluctuaciones del mercado, los precios de la mano de obra, los
materiales, los elementos de construcción o el equipo ni debido a la fluctuación de los tipos
de interés o a la devaluación o a cualquier otro asunto que afecte a la Obra.
56. TRIBUTACION
El Contratista tendrá la responsabilidad de pagar todos los cargos e impuestos en relación
con los ingresos, incluido el impuesto sobre el valor añadido, de conformidad con lo
establecido en las leyes y reglamentos vigentes, y en todas las enmiendas a éstos, en relación
con los impuestos sobre utilidades, y con sujeción a éstos. El Contratista tiene la
responsabilidad de practicar todas las averiguaciones necesarias a este respecto y se
considerará que ha quedado satisfecho respecto de la aplicación de todas las leyes fiscales
pertinentes.
57. USO DE EXPLOSIVOS
El Contratista no utilizará explosivo alguno sin obtener un permiso por escrito del Ingeniero
quien exigirá al Contratista que cumpla cabalmente con el reglamento vigente en relación
con la utilización de explosivos. No obstante, el Contratista, antes de presentar la solicitud
para obtener esos explosivos, deberá preparar debidamente el lugar de almacenamiento. La
aprobación o denegación por el Ingeniero del permiso para utilizar explosivos no será
justificación para que el Contratista presente reclamación.
58. MAQUINARIA
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 116
El Contratista será responsable de coordinar la fabricación, entrega, instalación y puesta en
servicio de la maquinaria y el equipo de la planta que formen parte de la Obra. Colocará
todos los pedidos necesarios tan pronto sea posible después de la firma del Contrato. Esos
pedidos y su aceptación se presentarán al Ingeniero cuando éste lo solicite. El Contratista
tendrá asimismo la responsabilidad de velar por que todos los subcontratistas cumplan esos
programas como se ha convenido y sea necesario para terminar la Obra en el período de
terminación previsto. En caso de demora en cualquier trabajo subcontratado, el Contratista
adoptará las medidas necesarias para acelerar su terminación. Ello no irá en detrimento del
derecho del Empleador a valerse de los recursos de que dispone en caso de demoras según
se dispone en el Contrato.
59. OBRAS PROVISIONALES Y REINSTALACION
El Contratista proporcionará todos los caminos o senderos provisionales necesarios para el
traslado de los elementos de construcción y los materiales, les dará mantenimiento y los
despejará al terminar la Obra y dejará reparado todo daño o alteración en cualquier obra. El
Contratista presentará los planos y todos los pormenores de las obras provisionales al
Ingeniero antes de comenzarlas. El Ingeniero podrá pedir que se hagan modificaciones si
considera que son insuficientes y el Contratista procederá a hacer las modificaciones sin que
ello le libere de sus responsabilidades. El Contratista proporcionará cobertizos
impermeables para almacenar el material que se necesite en la Obra para su uso propio o del
Empleador, les dará mantenimiento y los despejará al quedar terminada la Obra. El
Contratista desviará, por su cuenta y con sujeción a la aprobación del Ingeniero, todos las
instalaciones de servicios públicos que encuentre durante la marcha de los trabajos, con
excepción de los que en los planos se indique especialmente que quedan incluidas en el
Contrato. En caso de que no se requiera desviación de los servicios en relación con la Obra,
el Contratista los levantará, les dará mantenimiento y los conservará en estado de
funcionamiento en los lugares donde se encuentren. El Contratista reparará por su propia
cuenta todo daño a los cables o alambres telefónicos, telegráficos o eléctricos, alcantarillas,
tuberías de agua u otras tuberías y servicios de otra índole, salvo que la autoridad pública o
el empresario privado que tenga la propiedad o la responsabilidad de éstos decida repararlos
por su cuenta. Los gastos incurridos a esos efectos serán pagados por el Contratista a la
autoridad pública o al empresario privado previa solicitud.
60. FOTOGRAFIAS Y PUBLICIDAD
El Contratista no publicará fotografía alguna de la Obra ni permitirá que la Obra se utilice de
ninguna manera en publicidad sin la aprobación previa por escrito del Empleador.
61. PREVENCION DE LA CORRUPCION
El Empleador podrá cancelar el Contrato y recuperar del Contratista el monto de cualquier
pérdida resultante de la cancelación, si el Contratista ofreciera o entregara a alguna persona
una dádiva o gratificación de cualquier índole como incentivo o recompensa por obtener o
ejecutar o tratar de obtener o ejecutar el Contrato o cualquier otro contrato con el Empleador
o por mostrar o tratar de mostrar preferencia o disgusto por alguna persona en relación con
el Contrato o con cualquier otro contrato con el Empleador, ya sea que personas empleadas
por él o que actúen en su nombre realicen esos actos, con conocimiento del Contratista o no,
en relación con ese contrato o con cualquier otro contrato firmado con el Empleador.
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 117
62. FECHAS COINCIDENTES CON DIAS FERIADOS
Si con arreglo al Contrato hubiera que realizar alguna actividad o expirara algún plazo en
determinada fecha que coincidiera con un día de descanso o un día feriado oficial, a los
efectos del Contrato la actividad se realizará o el plazo expirará el día laborable siguiente al
de la fecha.
63. NOTIFICACIONES
1) A menos que se especifique explícitamente de otro modo, toda notificación,
consentimiento, aprobación, certificado o determinación de cualquier persona que esté
previsto en los documentos del Contrato se hará por escrito. Ninguna notificación,
consentimiento, aprobación, certificado o determinación de esa índole que imparta o haga el
Empleador, el Contratista o el Ingeniero deberá retenerse o demorarse más de lo necesario.
2) Toda notificación, certificado o instrucción que el Empleador o el Ingeniero dé al
Contratista según las condiciones del Contrato se enviará por correos, cablegrama, telex o
facsímile a la oficina principal del Contratista especificada en el Contrato o a cualquier otra
dirección que el Contratista indique por escrito a esos efectos o se remitirá a dicha dirección
contra la firma autorizada que certifique el acuse de recibo.
3) Toda notificación que se haga al Empleador en virtud del Contrato se enviará por
correos, cablegrama, telex o facsímile a la dirección del Empleador especificada en el
Contrato o se remitirá a dicha dirección contra la firma autorizada que certifique el acuse de
recibo.
4) Toda notificación que se haga al Ingeniero en virtud del Contrato se enviará por
correos, cablegrama, telex o facsímile a la dirección del Ingeniero especificada en el
Contrato o se remitirá a dicha dirección contra la firma autorizada que certifique el acuse de
recibo.
64. IDIOMA, PESAS Y MEDIDAS
Salvo que en el Contrato se especifique de otra manera, el Contratista utilizará el español en
todas las comunicaciones escritas al Empleador o al Ingeniero respecto de los servicios que
ha de prestar y con todos los documentos que obtenga o prepare el Contratista en relación
con la Obra. En todos los casos se utilizará el sistema métrico de pesas y medidas.
65. REGISTROS, CUENTAS, INFORMACIÓN Y COMPROBACIÓN DE CUENTAS
El Contratista mantendrá registros exactos y sistemáticos de los trabajos que ejecute en
relación con el presente Contrato.
El Contratista suministrará, compilará o pondrá a disposición de la UNOPS en todo
momento cualquier registro o información, oral o escrita, que la UNOPS considere
conveniente solicitar en relación con la Obra o la ejecución de la Obra por el Contratista;
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 118
El Contratista permitirá que la UNOPS o sus agentes autorizados inspeccionen y verifiquen
esos registros o esa información previo aviso con suficiente antelación.
66. FUERZA MAYOR
De la forma en que se utiliza en el presente documento, fuerza mayor significa imprevistos,
guerra (sea declarada o no), invasión, revolución, insurrección u otros actos o
acontecimientos de índole o valor análogo.
En caso de que ocurriera alguna de las causas que constituyen fuerza mayor y tan pronto
como sea posible después, el Contratista notificará por escrito con lujo de detalles a la
UNOPS sobre esa fuerza mayor, si por esa razón el Contratista se ve imposibilitado, total o
parcialmente, de cumplir los deberes y atender las obligaciones contraídos en virtud del
presente Contrato. A reserva de que la UNOPS acepte la existencia de esa fuerza mayor,
aceptación que no deberá denegarse sin motivo, se aplicarán las disposiciones siguientes:
a) Los deberes y las obligaciones contraídos por el Contratista en virtud del presente
Contrato quedarán suspendidos en la medida en que se vea imposibilitado de
cumplirlos y durante el tiempo en que esa imposibilidad continúe. Durante dicha
suspensión y en relación con los trabajos suspendidos, el UNOPS reembolsará al
Contratista los gastos fundamentados de mantenimiento del equipo del Contratista y
los viáticos del personal permanente del Contratista que haya quedado ocioso por
dicha suspensión;
b) Dentro de un plazo de quince (15) días después de haber notificado a la UNOPS la
aparición de esa fuerza mayor, el Contratista presentará a la UNOPS un estado de los
gastos estimados mencionados en el inciso a) supra durante el período de suspensión,
seguido de un estado completo de los gastos reales en un plazo de treinta (30) días
después que haya terminado la suspensión;
c) La vigencia del presente Contrato se prorrogará durante un período igual al de
duración de la suspensión, teniendo en cuenta, no obstante, cualesquiera condiciones
especiales que pudieran determinar que el período adicional para el terminación de la
Obra fuera distinto del período de suspensión;
d) Si, por razones de fuerza mayor, el Contratista quedara permanentemente
imposibilitado, total o parcialmente, para cumplir los deberes y atender las
obligaciones contraídos en virtud del presente Contrato, la UNOPS tendrá el derecho
a rescindir el Contrato en las modalidades y condiciones previstas en el Artículo 68
("Rescisión por la UNOPS"), con excepción de que el período de notificación será de
siete (7) días y no catorce (14) días, y
e) A los efectos de lo dispuesto en el inciso precedente, la UNOPS podrá considerar
que el Contratista ha quedado permanentemente imposibilitado de ejecutar su labor
en caso de que el período de suspensión se prolongue más de noventa (90) días.
67. SUSPENSIÓN POR LA UNOPS
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 119
Mediante notificación por escrito al Contratista, la UNOPS podrá suspender durante un
período especificado, en su totalidad o en parte, los pagos al Contratista o la obligación del
Contratista de ejecutar la Obra en virtud del presente Contrato, o ambas cosas, si a
discreción exclusiva dla UNOPS:
a) surgiera alguna condición que interfiriera, o amenazara con interferir, la ejecución
satisfactoria de la Obra o la consecución de la finalidad para la que está prevista, o
b) el Contratista no ha cumplido, en su totalidad o en parte, cualesquiera de las
modalidades o condiciones del presente Contrato.
Tras la suspensión prevista en el inciso a) del párrafo 9.1 supra, el Contratista tendrá
derecho a que la UNOPS le reembolse los gastos en que haya incurrido debidamente de
conformidad con el presente Contrato antes de que comenzara el período de suspensión.
La UNOPS podrá prorrogar la vigencia del presente Contrato por un período igual a
cualquier período de suspensión, teniendo en cuenta cualesquiera condiciones especiales que
pudieran haber causado que el plazo de terminación de la Obra fuera distinto del período de
suspensión.
68. RESCISIÓN POR LA UNOPS
La UNOPS podrá, independientemente de cualquier suspensión estipulada en al artículo 67
supra, rescindir el presente Contrato por causa o conveniencia que sea del interés de la
UNOPS previa notificación por escrito al Contratista con no menos de catorce (14) días de
antelación.
Tan pronto reciba la notificación de rescisión del presente Contrato:
a) El Contratista adoptará las medidas inmediatas para dar por terminados sus servicios
con arreglo al Contrato de manera pronta y ordenada y para reducir las pérdidas y
mantener al mínimo otros gastos en que habrá de incurrir, y
b) El Contratista tendrá derecho (a menos que la rescisión obedezca a un
incumplimiento del presente Contrato por parte del Contratista) a que se le pague la
parte de la Obra que haya completado a satisfacción, así como los materiales y el
equipo debidamente entregados a pie de obra a la fecha de rescisión para que se
incorporaran a la Obra, más los gastos documentados que se derivaren de los
compromisos contraídos antes de la fecha de rescisión, así como cualesquiera gastos
directos convenientemente justificados, incurridos por el Contratista como resultado
de la rescisión, pero no tendrá derecho a recibir otros pagos o compensación por
daños y perjuicios de ninguna otra índole.
69. RESCISIÓN POR EL CONTRATISTA
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 120
En caso de cualquier presunto incumplimiento del Contrato por la UNOPS o de cualquiera
otra situación que razonablemente el Contratista considere que le da derecho a dar por
terminados sus servicios en virtud del Contrato, el Contratista notificará inmediatamente por
escrito a la UNOPS los pormenores de la índole y las circunstancias del incumplimiento o
de cualquiera otra situación. Una vez que la UNOPS reciba información por escrito de la
existencia de dicho incumplimiento y se vea imposibilitado de rectificarla o en caso de que
la UNOPS no haya respondido a esa notificación dentro de un plazo de veinte (20) días a
contar de la fecha de haberla recibido, el Contratista tendrá derecho a rescindir el presente
Contrato y dará 30 días en una notificación por escrito a ese respecto. En caso de
desacuerdo entre las Partes en relación con la existencia del incumplimiento o cualquiera
otra situación a que se ha hecho referencia anteriormente, la cuestión se resolverá de
conformidad con el artículo 71 de las presentes Condiciones Generales (Solución de
controversias).
Al quedar rescindido el Contrato, de conformidad con lo dispuesto en el presente artículo, se
aplicarán las disposiciones del inciso b) del artículo 68 d las presentes.
70. DERECHOS Y EJERCICIO DE ACCIONES DE LA UNOPS
Nada en el presente Contrato o relacionado con él se considerará que menoscaba o extingue
cualesquiera otros derechos o acciones en derecho de la UNOPS.
La UNOPS no tendrá responsabilidad por ninguna de las consecuencias que se derivaren de
cualquier acto u omisión por parte del Gobierno, ni por cualquier reclamación basada en
dicho acto u omisión.
71. SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS
Para hallar una solución a cualquier reclamación, cuestión debatible o controversia que pudiera
surgir en la ejecución del presente Contrato o en relación con éste, o en caso de que ocurriera
incumplimiento alguno del presente Contrato, se procederá de la manera siguiente:
1) Notificación
La parte agraviada notificará inmediatamente por escrito a la otra parte la índole de
la presunta reclamación, cuestión debatible o controversia a más tardar siete (7) días
después de tener conocimiento de su existencia.
2) Consulta
Al recibir la notificación prevista en el párrafo precedente, los representantes de las
Partes iniciarán consultas con miras a alcanzar una solución amistosa de la
reclamación, cuestión debatible o controversia sin que ello cause interrupción de la
Obra.
3) Conciliación
Sección 5 – Condiciones Generales del Contrato (CGC) 121
En caso de que los representantes de las Partes no puedan lograr esa transacción
amistosa, cualquiera de las partes podrá solicitar que el asunto se someta a
conciliación de acuerdo con las Reglas de Conciliación de la Comisión de las
Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) en su versión
vigente en ese momento.
4) Arbitraje
Cualquier reclamación, cuestión debatible o controversia que no se solucione
amistosamente, como se dispone en los párrafos 1a 4 del presente artículo, se
remitirá a arbitraje de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión
de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) vigente
en ese momento. Las partes acatarán el laudo arbitral emitido en relación con dicho
arbitraje como fallo definitivo sobre esa controversia o reclamación.
72. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES
Nada en el presente Contrato, o relacionado con éste, habrá de interpretarse como renuncia a los
privilegios e inmunidades de las Naciones Unidas, de las que la UNOPS forma parte integrante.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 122
Sección 6 - Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC)
Índice de Cláusulas
A. Disposiciones Generales ...................................................................................................... 124
1. Definiciones ............................................................................................................. 124
2. Interpretación ........................................................................................................... 126
3. Ley Aplicable ........................................................................................................... 128
4. Decisiones del Ingeniero y Comunicaciones del Contratista ................................... 128
5. Modificaciones del Contratista .................................................................................. 129
6. Comunicaciones ....................................................................................................... 129
7. Cesión, Delegación y Subcontratación ...................................................................... 129
8. Personal .................................................................................................................... 128
10. Riesgos del Contratista y dUNOPS ......................................................................... 130
11. Riesgos del Contratista ............................................................................................. 130
12. Riesgos de UNOPS .................................................................................................. 131
13. Seguros ..................................................................................................................... 131
14. Idoneidad de la Oferta ............................................................................................... 133
15. Elegibilidad de Materiales, Equipos, Servicios y Gastos ......................................... 134
16. Construcción de las Obras por el Contratista ........................................................... 134
17. Comienzo de las Obras y su Terminación en la Fecha Prevista ............................... 135
18. Aprobación por el Ingeniero .................................................................................... 136
19. Seguridad ................................................................................................................. 136
20. Descubrimientos ....................................................................................................... 137
21. Posesión de la Zona de Obras .................................................................................. 137
22. Acceso a la Zona de Obras ....................................................................................... 137
23. Instrucciones ............................................................................................................ 137
24. Controversias y Procedimiento para su Solución ..................................................... 138
25. Cargos Compensatorios ........................................................................................... 138
26. Pérdidas y Averías. Fuerza Mayor .......................................................................... 138
B. Control de Plazos................................................................................................................. 139
27. Plan de Trabajos ....................................................................................................... 139
28. Prórroga de la Fecha Prevista de Terminación ......................................................... 139
29. Aceleración .............................................................................................................. 140
30. Demoras Ordenadas por el Ingeniero ....................................................................... 140
31. Reuniones de Administración .................................................................................. 140
32. Aviso Anticipado Oportuno ..................................................................................... 140
C. Control de Calidad .............................................................................................................. 141
33. Identificación de Defectos ........................................................................................ 141
34. Pruebas ..................................................................................................................... 141
35. Corrección de Defectos ............................................................................................ 141
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 123
36. Defectos no Corregidos ............................................................................................ 141
D. Control de Costos ................................................................................................................ 141
37. Lista de Cantidades y Modificación de las Cantidades (aplicable a los contratos por
Unidad de Medida) ................................................................................................... 141
38. Lista de Actividades y su Modificación (aplicable a los contratos por Suma Alzada)¡Error! Marcador no definido.
39. Variaciones .............................................................................................................. 142
40. Pago de las Variaciones ........................................................................................... 142
41. Predicciones del Flujo de Fondos ............................................................................ 143
42. Certificados de Pago ................................................................................................ 143
43. Pagos ........................................................................................................................ 143
44. Eventos Compensables............................................................................................. 144
45. Impuestos ................................................................................................................. 145
46. Monedas ................................................................................................................... 146
47. Ajuste de Precios ...................................................................................................... 146
48. Retenciones .............................................................................................................. 147
49. Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios ........................................... 147
50. Bonificaciones .......................................................................................................... 148
51. Anticipo .................................................................................................................... 148
52. Garantía de Cumplimiento de Contrato ................................................................... 148
53. Trabajo Diario .......................................................................................................... 149
54. Costo de Reparaciones ............................................................................................. 149
E. Final del Contrato ............................................................................................................... 150
55. Terminación de las Obras ......................................................................................... 150
56. Recepción de las Obras por UNOPS ........................................................................ 150
57. Liquidación Final ..................................................................................................... 150
58. Planos Conforme a Obra y Manuales de Operación y Mantenimiento .................... 150
59. Rescisión .................................................................................................................. 151
60. Pagos Posteriores a la Rescisión .............................................................................. 153
61. Propiedad de Bienes y Obras ................................................................................... 153
62. Liberación de Cumplimiento .................................................................................... 153
63. Inspecciones y Auditorias efectuadas por el Banco ................................................... 154
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 124
Sección 6. Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC)
Estas Condiciones Especiales del Contrato complementan las condiciones Generales de UNOPS. A los
efectos de la interpretación del presente contrato, las Condiciones Generales de UNOPS prevalecerán.
Disposiciones Generales
1. Definiciones Contratante: La Oficina de las Naciones Unidas de Servicios
para Proyectos (UNOPS) por cuenta y orden del Instituto
Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS).
Proyecto: No. 53788 – Gestión en Apoyo al Plan Maestro para la
Modernización y Ampliación de la Red Hospitalaria y Servicios del
Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS).
Ubicación: 7ª. Avenida 22-72 zona 1, Ciudad de Guatemala,
República de Guatemala.
Contrato: LICITACIÓN PÚBLICA INTERNACIONAL -
UNOPS/GTPC/ITB-006/2012. “REMODELACIÓN DEL SISTEMA
ELÉCTRICO DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS,
UBICADAS EN 7ª. AVENIDA 22-72 ZONA 1, CIUDAD DE
GUATEMALA”
Descripción de las Obras: REMODELACIÓN DEL SISTEMA
ELÉCTRICO DE LAS OFICINAS CENTRALES DEL IGSS; que consisten
en trabajos de obra civil; suministro, instalación y montaje de sub-
estación eléctrica y planta eléctrica; interconexiones eléctricas entre
componentes; suministro, instalación y conexión de tableros tipo
panel board a ducto barra; suministro, instalación y conexión de
tableros secundarios; suministro, instalación y montaje de sistema de
tierras físicas; pruebas de todos los sistemas, Etc., con las
características que se indican en las especificaciones técnicas, planos y
diseños de estos pliegos.
Contratista: es una persona física o jurídica, contratada por el
Contratante para ejecutar los trabajos objeto del Contrato.
La Fecha de Inicio será a más tardar, dos (2) semanas posteriores a la
firma del contrato, siempre y cuando se hayan completado dos hitos
importantes: i) Se haya entregado el predio donde se realizarán los
trabajos; ii) Se encuentre designada la Supervisión de obra y la misma
haya emitido la orden de inicio de los trabajos. Ese día se suscribirá el
Acta de Inicio de Obras.
La Fecha Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras se
cumplirá a los cinco (05) meses calendario, contados a partir de la
fecha de firma del Acta de Inicio de Obras.
Conciliador es la persona designada en forma conjunta por UNOPS y el
Contratista para resolver en primera instancia cualquier controversia.
Certificado de Corrección de Defectos es el certificado emitido por
el Ingeniero una vez que el Contratista haya corregido los defectos.
Condiciones Especiales del Contrato (CEC) es el documento que
complementa o modifica las CGC y forma parte del Contrato y que
incluye:
(a) las modificaciones a las Condiciones Generales
(b) las cláusulas contractuales específicas para cada Contrato.
Defecto es cualquier parte de las Obras que no se ejecutó o completó
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 125
125
conforme al Contrato.
Director es el Gerente del Proyecto en UNOPS quien designa a el /
los Ingeniero/s de Obra.
Equipos son las maquinarias y vehículos del Contratista que han sido
trasladados transitoriamente a la Zona de Obras a fin de construir las
Obras.
Especificación significa las especificaciones de las Obras incluidas
en el Contrato y cualquier modificación o agregado hecho o aprobado
por el Ingeniero.
Eventos Compensables son los definidos en la Cláusula 44 más
adelante.
Fecha de Inicio, es la que consta en las CEC. Significa la fecha
fijada por el Ingeniero para dar comienzo a los trabajos, de acuerdo
con la Cláusula 17. No necesariamente coincide con alguna de las
fechas de toma de posesión de la Zona de Obras.
Fecha de Terminación es la fecha de terminación de las Obras,
certificada por el Ingeniero de acuerdo con la Subcláusula 55.1.
Fecha Prevista de Terminación de las Obras es la fecha en que se
prevé que el Contratista debe terminar las Obras y que se especifica
en las CEC. Únicamente UNOPS puede modificar esta fecha
mediante la concesión de una prórroga, o de una orden de acelerar los
trabajos.
Informes de Investigación de la Zona de Obras son los informes
incluidos por UNOPS en los Documentos de Licitación, descriptivos y
explicativos de las condiciones de la superficie y el subsuelo de la
Zona de Obras.
Jefe de Obras-Capataz-Maestro Mayor de Obras: es la persona
quien el Representante Técnico delega funciones operativas tales
como la coordinación de la mano de obra, proveedores de materiales
registros de asistencia y otras tareas de orden rutinario.
Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo o Listado de Ítems es
en las obras que se contratan por el sistema de Unidad de Medida y
Precios Unitarios, el Formulario de la Sección 9, debidamente llenado
por el proponente con los precios que forman parte de su oferta,
aplicados a las cantidades estipuladas por UNOPS.
Materiales son todos los suministros, incluyendo elementos
consumibles utilizados por el Contratista para ser incorporados en las
Obras.
Notas de Pedido son el medio corriente por el cual el Contratista
comunica al Ingeniero sus consultas escritas y contesta las Órdenes
de Servicio.
Obra Ejecutada es aquella cuyos elementos se encuentran colocados
en el lugar y forma que ocuparán definitivamente, de acuerdo con los
planos conformados y las especificaciones e indicaciones estipuladas
en los pliegos.
Obras Provisionales son obras que el Contratista debe diseñar,
construir, instalar y retirar, y que son necesarias para poder llevar a
cabo la construcción o montaje de las Obras.
Oferta del Contratista, son los Documentos de Licitación
completados y entregados por el Contratista al Contratante. Los
términos 'oferta' y 'oferta' se emplean como sinónimos.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 126
126
Órdenes de Servicio son el medio corriente por el cual el Ingeniero
comunica sus decisiones escritas al Contratista. Estas pueden ser:
Órdenes de Cambio; Órdenes de Trabajo Extra y Órdenes de Trabajo
Suplementarios.
Plazo de Garantía es el período mencionado en las CEC y calculado
a partir de la Fecha de Terminación.
Plazo para Corregir Defectos es el lapso dentro del cual el
Contratista deberá corregir los defectos notificados al Contratista por
el Ingeniero. La duración de cada período la establece el Ingeniero.
Planta es toda parte integrante de las Obras que tendrá una función
mecánica, eléctrica, química o biológica.
Plazo de Ejecución es el plazo pactado para ejecutar y terminar y
pasar las pruebas de terminación de las Obras o de cualquier sección
o parte de éstas como se establece en el Contrato. Comienza a
computarse en la Fecha de Inicio y, sumado a ésta, determina la
Fecha Prevista de Terminación.
Precio del Contrato es la suma de los precios de los conceptos de
obra que resultan de multiplicar los precios unitarios de cada
concepto por el volumen de los trabajos planteados, más los precios
globales, si los hubiere. El Precio del Contrato podrá ser ajustado con
posterioridad de conformidad con las disposiciones del Contrato.
Precio Inicial del Contrato es el precio del Contrato indicado en
dicho Documento, el cual podrá ser modificado de acuerdo a las
condiciones establecidas en este Pliego.
Representante Técnico es el profesional en quien el Contratista
delega la dirección de los trabajos y la responsabilidad técnica
consiguiente, sin excluir su propia responsabilidad. El Contratista
podrá asumir las funciones de Representante Técnico en forma
personal, si satisface los requisitos establecidos en el Contrato,
incluida la expresa aceptación de UNOPS. En su ausencia, que será
ocasional, quedará siempre en la obra un técnico capacitado para
reemplazarlo.
Subcontratista es una persona física o jurídica, contratada por el
Contratista para realizar parte de los trabajos del Contrato y que
incluye trabajos en la Zona de Obras.
Trabajos por Día son una variedad de insumos de obras que se
pagan por el tiempo de utilización de los empleados y equipos del
Contratista, además de los pagos por concepto de Materiales y Planta.
Variación es toda instrucción impartida por el Ingeniero que
modifica las Obras.
Zona de Obras o Emplazamiento de la Obra es el área definida
como tal en las CEC. Comprende el conjunto de terrenos donde se
realizarán los trabajos y las obras y donde se ubicarán las
instalaciones necesarias para esa ejecución; incluirá las vías de
accesos especiales, y todos los demás lugares específicamente
señalados en el Contrato.
2. Interpretación 2.1 Para la interpretación de las Condiciones del Contrato los
términos en singular también se refieren al plural, masculino
también significa femenino o neutro, y viceversa. Los
encabezamientos de las cláusulas no tienen significado por sí
mismos. Las palabras que se usan en el Contrato tienen su
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 127
127
significado corriente a menos que se las defina específicamente.
El Ingeniero proporcionará aclaraciones acerca de las
Condiciones del Contrato.
2.2 Cuando se especifique la terminación de las Obras por secciones,
las referencias que en las Condiciones del Contrato se hacen a
las Obras, su Fecha de Terminación y su Fecha Prevista de
Terminación se aplican a cada sección de las Obras (siempre
que no se trate de la Fecha de Terminación y de la Fecha
Prevista de Terminación de la totalidad de las Obras).
2.3 Los documentos que forman parte del Contrato deberán
considerarse mutuamente explicativos. En caso de aparecer
discrepancias o contradicciones entre las diferentes partes del
contrato, se procederá como sigue:
(a) Todo error que se detecte deberá ser corregido por UNOPS,
de oficio o a pedido del Contratista.
(b) Si no es aplicable el procedimiento anterior, los
documentos prevalecerán en el orden indicado en la
Subcláusula 2.4.
2.4 Los documentos que forman el Contrato se interpretarán de
acuerdo al siguiente orden de prelación:
1) Contrato
2) Oferta del Contratista
3) Condiciones Especiales del Contrato
4) Condiciones Generales del Contrato
5) Especificaciones Técnicas (las Particulares prevalecerán
sobre las Generales)
6) Planos (en caso de diferencia entre los planos de detalle,
los planos tipos y los planos generales, prevalecerán en
este orden);
7) Lista de Cantidades y/o de Actividades; y
8) todo otro documento que las CEC indiquen que forma
parte del Contrato.
Forman también parte del Contrato los siguientes documentos:
1) Las Aclaraciones y Enmiendas cursadas por UNOPS a
instancia de los Licitantes o de oficio.
2) Las Actas, Minutas, Notas y demás documentación por
escrito que intercambien las partes antes de la firma del
contrato.
3) Las Instrucciones Generales a los Oferentes (IGO) y las
Instrucciones Especiales a los Oferentes (IGO).
2.5 Cuando haya una discrepancia entre los montos indicados en
números y en palabras prevalecerán los indicados en palabras.
Las notas y observaciones en los planos y planillas, primarán
sobre las demás indicaciones consignadas en los mismos. En
caso de discrepancia en los planos entre las dimensiones a
escala y las expresamente consignadas en cifras, prevalecerán
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 128
128
estas últimas.
3. Ley Aplicable 3.1 Los derechos y obligaciones de las partes son los estrictamente
estipulados en el contrato cuya interpretación se dará de acuerdo
con sus respectivos términos y condiciones y subsidiariamente
de acuerdo con principios generales de derecho, con la
exclusión de cualquier legislación nacional. Exclusivamente
para fines de ejecución de los servicios, el contratista
deberá cumplir con todas las obligaciones derivadas de las leyes
locales de ejecución del presente contrato.
4. Decisiones del
Ingeniero y
Comunicaciones del
Contratista (CGC, 5)
4.1 El Ingeniero comunicará sus decisiones escritas al Contratista
mediante Órdenes de Servicio, cronológicamente consignadas
en un libro específico provisto por el Contratista, foliado por
triplicado y rubricado por UNOPS. El original será para el
Representante Técnico, el duplicado con la constancia de
recepción para UNOPS y el triplicado se mantendrá en el Libro,
que quedará en poder del Ingeniero.
4.2 Se considerará que toda Orden de Servicio, salvo que en ella se
explicitara lo contrario, no importa modificación alguna de lo
pactado contractualmente.
4.3 El Representante Técnico se notificará de toda Orden de Servicio
en el día de su fecha de emisión. También deberá tomar vista
diaria del Libro en las dos primeras horas de trabajo normal de la
obra dejando constancia escrita y firmada; en este acto quedará
subsidiariamente notificado de toda Orden de Servicio de la que
aún no se hubiese notificado.
4.4 El Representante Técnico al notificarse de una Orden de Servicio
podrá asentar reservas a su cumplimiento. En ese caso la
obligatoriedad de cumplirla se suspenderá por el término de 4
(cuatro) días, ampliable por el Ingeniero, para que fundamente
su objeción. Pero si el Ingeniero la reitera, no regirá la
suspensión y deberá cumplirse sin más dilaciones, sin perjuicio
de que el Contratista podrá efectuar ulteriores reclamos, dentro
de los siguientes catorce (14) días.
4.5 La negativa o renuencia a notificarse por el Representante
Técnico, se considerará incumplimiento de la Orden de Servicio.
Además, esa circunstancia facultará al Contratante a exigir la
remoción del Representante Técnico. En cada ocasión que el
Contratista o su Representante Técnico se negaran a notificarse
de una Orden de Servicio o no procedieran a su cumplimiento,
se le aplicará una multa equivalente a Diez Mil Quetzales con
00/100 (GTQ.10,000.00) por cada día de incumplimiento.
4.6 El Contratista se dirigirá al Ingeniero mediante Notas de Pedido,
las que se consignarán cronológicamente en un libro específico
provisto por el Contratista, foliado para triplicado y rubricado
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 129
129
por UNOPS. El original será para el Ingeniero, el duplicado con
la constancia de recepción para el Contratista y el triplicado se
mantendrá en el Libro, que quedará en poder del Representante
Técnico.
4.7 El Ingeniero deberá recibirla al sólo requerimiento del
Representante Técnico. La recepción por el Ingeniero de una
Nota de Pedido, no implicará conocimiento ni aceptación de su
contenido, aunque no hubiese formulado reserva alguna en tal
sentido. Si el Ingeniero se negare a recibir una Nota de Pedido,
el Contratista podrá recurrir al Contratante a fin de que éste
regularice la situación.
5. Modificaciones del
Contratista
5.1 El Contratista deberá notificar inmediatamente al Contratante
todas las modificaciones de su empresa ocurridas durante la
ejecución del Contrato referentes a:
(a) las personas con facultades para obligar al Contratista o a
su representante ante el Ingeniero y ante UNOPS;
(b) la forma de la empresa; su razón social o denominación; el
domicilio de su sede; su capital social; y
(c) en general, toda modificación importante relativa al
funcionamiento de la empresa.
Estas obligaciones se extienden a todos los miembros si el
Contratista fuese una asociación.
6. Comunicaciones (8,
CEC)
6.1 Las comunicaciones cursadas entre las partes contratantes, a las
que se hace referencia en las Condiciones del Contrato, sólo
entrarán en vigor cuando sean efectuadas por escrito y conste su
recepción por el destinatario.
7. Cesión, Delegación y
Subcontratación
7.1 No se permitirá la subcontratación de más del VEINTE POR
CIENTO (20,0 %) en monto de la obra licitada.7.1 Salvo
acuerdo previo de UNOPS, el Contratista no podrá en ningún
caso ceder, delegar o transferir el Contrato, cualquiera que fuese
su grado de avance.
7.2 UNOPS podrá autorizarlo siempre que el nuevo contratista reúna,
al menos, similares capacidades y condiciones que las exigidas
al contratista originario. Si el Contratista fuese una Asociación,
toda modificación en la composición de la misma o en la
participación relativa de sus miembros, se considerará cesión
del contrato aplicándose lo aquí normado.
7.3 El Contratista no podrá subcontratar la totalidad del Contrato.
Podrá, en cambio, subcontratar la ejecución de algunas partes,
siempre que haya obtenido el acuerdo previo de UNOPS. En
todo caso, el Contratista seguirá siendo totalmente responsable
de los actos, deficiencias y negligencias de todo subcontratista,
sus representantes, empleados o trabajadores, en la misma
medida que si se tratara de sus propios actos, deficiencias o
negligencias o de las de sus propios representantes, empleados o
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 130
130
trabajadores.
7.4 Una vez obtenidos la aceptación y aprobación, el Contratista
informará al Ingeniero el nombre de la persona física autorizada
para representar al Subcontratista y el domicilio elegido por este
último en la proximidad de las obras.
8. Personal (CGC, 17) 8.1 El Contratista designará un (1) Representante Técnico, un (1)
Superintendente de Obra y un (1) Superintendente Adjunto y
un (1) jefe de grupo por cada frente de trabajo que habilite.
En caso de ausencia injustificada en la obra del
Superintendente de Obra o el Superintendente Adjunto Jefe de
Obra se le aplicará al Contratista una multa equivalente a Cinco
Mil Quetzales con 00/100 (GTQ.5,000.00) por cada día de
ausencia.
9. Riesgos del
Contratista y de
UNOPS
9.1 Son riesgos del Contratista los derivados de la contratación de
su personal o del de sus Subcontratistas.
10. Riesgos del
Contratista
10.1 Desde la Fecha de Iniciación hasta la Fecha de Recepción
Definitiva, el Contratista mantendrá indemne y eximirá al
Ejecutor o Contratante, el Personal del Ejecutor o Contratante
y sus respectivos representantes frente a cualquier tipo de
reclamación, daño, pérdida y gasto( incluidos honorarios de
abogados y gastos jurídicos) relacionado con:
(a) lesiones personales, enfermedades, dolencias o muerte de
cualesquiera personas, que se produzcan a raíz o en el curso
del diseño del Contratista( si lo hubiere), la ejecución y la
terminación de las Obras y la reparación de cualesquiera
defectos, salvo en los casos atribuibles a negligencia,
acción deliberada o incumplimiento del Contrato por parte
del Ejecutor o Contratante, el Personal del Ejecutor o
Contratante cualquiera de sus respectivos representantes, y
b) daños a cualesquiera propiedades, ya sean bienes raíces
personales(aparte de las Obras), o pérdidas relacionadas
con dichas propiedades, en la medida en que dicho daño o
pérdida se produzca como resultado o en el curso del diseño
del Contratista (si lo hubiere),la ejecución y terminación de
las Obras y la reparación de cualesquiera defectos, salvo y
en la medida que dicho daño o pérdida sea atribuible a
cualquier negligencia, acto deliberado o incumplimiento del
Contrato por parte del Ejecutor o Contratante, sus
respectivos representantes o cualquier persona directa o
indirectamente empleada por cualquiera de ellos.
10.2 Asimismo, el Contratista será plenamente responsable del
cuidado de las Obras y los Bienes a partir de la Fecha de Inicio
y hasta la emisión del Certificado de Recepción definitiva de
Obra, momento en que dicha responsabilidad se transferirá al
Ejecutor o Contratante. Si se emite un Certificado de Recepción
de Obra definitiva para cualquier Sección o parte de las Obras,
la responsabilidad del cuidado de dicha Sección o parte pasará
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 131
131
a recaer sobre el Ejecutor o Contratante.
10.3 Si las Obras los Bienes o los Documentos de UNOPS sufren
alguna pérdida o daño durante el período en que estén bajo el
cuidado del Contratista, por cualquier causa que no figure en la
cláusula 12, el Contratista rectificará la pérdida o el daño, bajo
su propio riesgo y corriendo por su cuéntale correspondiente
costo, a fin de que dichas Obras, bienes o Documentos del
Contratante se ciñan a las disposiciones del Contrato.
10.4 El Contratista será responsable de cualquier pérdida o daño
causado por cualquiera de sus acciones después de la emisión de
un Certificado de Recepción de Obra... El Contratista también
será responsable de cualquier pérdida o daño que ocurra después
de que se emita un certificado de Recepción de Obra y que se
produzca a raíz de algún hecho previo que fuera
responsabilidad de éste.
11.Riesgos de UNOPS 11.1 Los riesgos a cargo del Contratante, en la medida que afecten
directamente la ejecución de los trabajos en el País, son los
siguientes:
(a): guerra, hostilidades,( ya sea que se haya declarado o no un
estado de guerra), invasión, acto de un enemigo
extranjero,
(b) rebelión , terrorismo, sabotaje por personas ajenas al
Personal del Contratista, revolución, insurrección ,
usurpación del poder o asunción del poder por los
militares, o guerra civil en el País,
(c) disturbios, conmoción o desórdenes en el País provocados
por personas ajenas al Personal del Contratista,
(d) municiones de guerra, material explosivo, radiación
ionizante, o contaminación por radiactividad en el país,
salvo en los casos en que ello pueda ser atribuible al uso
de dichas municiones, materiales explosivos, radiaciones
o radiactividad por el Contratista,
(e) ondas de presión causadas por aeronaves u otros aparatos
aéreos que viajen a velocidades sónicas o supersónicas.,
(f) uso u ocupación de cualquier parte de las Obras
permanentes por parte del Contratante, salvo en los casos
que se puedan contemplar en el Contrato,
(g) diseño de cualquier parte de las Obras por el Personal del
ejecutor o Contratante u otras personas que recaigan bajo
la responsabilidad del Contratante, y
(h) cualquier fuerza de la naturaleza que sea imprevisible o
contra la cual no se habría podido esperar que un
Contratista con experiencia tomara las medidas de
previsión adecuadas.
12.Seguros (CGC 21) 12.1 El Contratista deberá contratar seguros (se admitirán seguros del
tipo “todo riesgo”) para cubrir las siguientes eventualidades que
son riesgo del Contratista, durante el período comprendido entre
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 132
132
la Fecha de Iniciación y el vencimiento del Plazo de Garantía, por
los montos totales y franquicias estipulados en las CEC:
(a) pérdida de o daños a las Obras, Planta y Materiales;
(b) pérdida de o daños al Equipo;
(c) pérdida de o daños a la propiedad de terceros (exceptuando
las Obras, Planta, Materiales y Equipo); y
(d) lesiones personales o muerte a terceros.
Los seguros incluirán los daños ocasionados por el vicio o riesgo
propio de los elementos utilizados.
Asimismo, y en lo que respecta al personal del Contratista y de
sus subcontratistas, deberá cumplirse con lo dispuesto en la
legislación vigente sobre riesgos del trabajo y su aseguramiento.
12.2 El Contratista deberá entregar al Ingeniero, para su aprobación,
las pólizas y los certificados de seguro antes de la Fecha de
Iniciación. Dichos seguros deberán proporcionar compensación
pagadera en los tipos y proporciones de monedas requeridos para
rectificar la pérdida o perjuicio ocasionado.
12.3 Si el Contratista no proporcionara las pólizas y los certificados
exigidos, UNOPS podrá contratar los seguros cuyas pólizas y
certificados debería haber suministrado el Contratista y formularle
cargo para recuperar el monto correspondiente de pagos que se
adeuden al Contratista, o bien, si no se le adeudara nada,
considerarlas una deuda del Contratista.
12.4 Las condiciones del seguro no podrán modificarse sin la
aprobación de UNOPS. Ambas partes contratantes deberán
cumplir con las condiciones de las pólizas de seguro.
12.5 Las obligaciones de contratar seguros estipuladas, no enervan las
responsabilidades del Contratista para con UNOPS. El Contratista
será en todo momento el único responsable y protegerá al
Contratante y a la Inspección frente a cualquier reclamación de
terceros por concepto de indemnización por daños de cualquier
naturaleza o lesiones corporales producidas como consecuencia de
la ejecución del presente Contrato por el Contratista, sus
subcontratistas y su respectivo personal.
12.6 Las coberturas y franquicias de los seguros serán las siguientes:
a) Pérdida de o daños a las Obras, Planta y Materiales; cobertura
mínima: por el valor total contractual actualizado; monto máximo
de la franquicia: hasta un diez por ciento (10%) en más del valor
del contrato final.
b) Pérdida de o daños al Equipo; cobertura mínima: valor de
reposición de los bienes monto máximo de la franquicia: diez por
ciento (10%) del valor del siniestro.
c) Pérdida de o daños a la propiedad de terceros (excepto a las Obras,
Planta, Materiales y Equipos) relacionada con el Contrato;
cobertura mínima: cinco por ciento (5%) por acontecimiento;
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 133
133
monto máximo de la franquicia: diez por ciento (10%) del
siniestro.
d) Lesiones personales o muerte; cobertura mínima:
i. de los empleados del Contratista: Contrato de Aseguradora de
Riesgos del Trabajo (ART) y Certificado de Cobertura de
cada uno de los trabajadores ante el Instituto Guatemalteco de
Seguridad Social (IGSS) de acuerdo con la legislación
vigente en la república de Guatemala.
ii. de otras personas: por valor del cinco por ciento (5%) del
valor de las obras actualizadas.
ii. de la Inspección de Obras: por valor del tres por ciento (3%)
del valor de las obras actualizadas. Los beneficiarios de las
Pólizas de seguros para el personal de inspección de Obra
(Inspectores y Sobrestantes) serán designados por los
propios asegurados. Las empresas bajo ninguna
circunstancia, podrán designarse a sí mismas o a personas
de su elección como beneficiarios de dichas pólizas.
12.7 Las Compañías Aseguradoras deberán cumplir con las
condiciones estipuladas en las ¡Error! No se encuentra el origen de
la referencia..
12.8 En caso que el contratista no contratara los seguros establecidos
en esta cláusula, lo hará UNOPS por cuenta y orden del Contratista.
El valor de las primas de seguro más el cargo por compensación
establecido en 25 IGC será descontado de cualquier certificado
pendiente de pago y de ser insuficiente de la garantía de
cumplimiento de contrato o del fondo de reparo.
13.Idoneidad de la
Oferta (12, CGC)
13.1 Se considerará que el Contratista ha entregado una oferta
completa basada en los precios unitarios y globales, si el contrato
así lo estipula, que cubren, salvo indicación en contrario en el
Contrato, todas sus obligaciones en virtud del Contrato y todos los
gastos, provisiones y prestaciones necesarios para la ejecución
cabal y completa de las obras y para subsanar sus posibles
defectos.
13.2 Se considerará que el Contratista, al preparar su oferta, se basó en
la información brindada por UNOPS en el Pliego y Enmiendas
Complementarias, complementado por cualquier información de
que disponga el Contratista y la que sea del dominio público, que
puedan tener incidencia en la ejecución del Contrato. Asimismo,
que ha interpretado adecuadamente esa información antes de
presentar su oferta, en especial en lo que se refiere a los siguientes
aspectos:
(a) topografía del lugar y carácter de la obra, incluidas las
condiciones del subsuelo;
(b) condiciones hidrológicas y climáticas;
(c) alcance y naturaleza de la obra y de los materiales
necesarios para realizarla y para subsanar sus posibles
defectos; y
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 134
134
(d) medios de acceso a la Zona de Obras, e instalaciones que
pudiera necesitar para la ejecución de la obra.
Como regla general, se considerará que el Contratista obtuvo toda
la información necesaria relativa a los riesgos, posibles
contratiempos y elementos susceptibles de afectar o influir sobre
su oferta.
14.Elegibilidad de
Materiales, Equipos,
Servicios y Gastos
14.1 Tanto el Contratista como los proveedores de insumos para las
obras no deberán estar incluidos en la Lista de Vendedores
Suspendidos (List of Suspended Vendors) de Naciones Unidas, ni
en la lista 1271 de empresas involucradas con el financiamiento de
actividades vinculadas al terrorismo.
14.2 Todos los materiales se ajustarán a los tipos respectivos y las
especificaciones técnicas especificadas en el Contrato y de
conformidad con el Ingeniero y serán objeto periódicamente de
ensayos que el Ingeniero dirija en el lugar de manufactura o
fabricación, o a pie de obra o en cualquiera de esos lugares. El
Contratista prestará la asistencia y suministrará los instrumentos,
las máquinas, la mano de obra y los materiales que se requieran
normalmente para examinar, medir y ensayar cualquier trabajo y
la calidad, el peso o la cantidad de cualesquiera materiales
utilizados, y entregará tantas muestras de materiales como
seleccione y solicite el Ingeniero, antes de utilizarlos en la Obra,
para que sean sometidos a prueba. Todo el equipo y los
instrumentos de prueba suministrados por el Contratista serán
utilizados exclusivamente por el Ingeniero o por el Contratista con
arreglo a la instrucción del Ingeniero. De igual manera, cuando las
pruebas o ensayos se efectúen en laboratorios privados, los mismos
deberán ser aprobados por el Ingeniero y los gastos por dicho
concepto con cargo al Contratista.
15.Construcción de las
Obras por el
Contratista
15.1El Contratista deberá construir e instalar las Obras de conformidad
con la Sección VII Especificaciones Técnicas y Planos.
15.2 Cuando en el Contrato se haga referencia a normas y códigos
específicos a los que deban ajustarse los bienes y materiales por
suministrar y los trabajos por ejecutarse o verificar, se aplicarán
las disposiciones de la última edición o revisión aprobada de las
normas o códigos pertinentes en vigencia, salvo estipulación
expresa en contrario en el Contrato. En caso de que se trate de
normas y códigos nacionales, o relacionados con un país o
región determinados, se aceptarán -con sujeción al examen y
aprobación previa por escrito del Ingeniero- otras normas
reconocidas que aseguren una calidad igual o superior a la de las
normas y códigos especificados. El Contratista deberá describir
con todo detalle por escrito al Ingeniero, por lo menos
veintiocho (28) días antes de la fecha en que desee contar con su
aprobación, las diferencias que existan entre las normas
especificadas y las que propone como alternativa. Si el
Ingeniero determinara que las desviaciones ofertas no garantizan
la obtención de una calidad igual o superior, el Contratista
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 135
135
deberá cumplir con las normas especificadas en los documentos.
15.3 Asimismo cuando se requiera el suministro de un artículo de
marca, se entenderá que el Contratista podrá suministrar otro
artículo a condición de que demuestre, a satisfacción de
UNOPS, que los sustitutos son sustancialmente equivalentes o
superiores a los indicados.
15.4 En el caso de especificaciones o planos u otros documentos con
deficiencias técnicas no ocultas, el Contratista deberá
comunicarlas inmediatamente al Ingeniero. Se entenderán por
deficiencias ocultas, las imposibles de advertir luego de un
examen atento y cuidadoso por quien está capacitado para y tiene
habitualidad en el arte de la construcción.
15.5 Sin perjuicio de lo estipulado en el resto de la documentación
contractual se establece que, como las Obras responderán a
proyectos que contemplen en sus diseños, de manera especial, el
impacto ambiental que el mismo introduce en el ecosistema, el
Contratista deberá vigilar la observancia que el diseño prevé para
este fin, y cuidar que los métodos constructivos que emplee
contemplen la inclusión de medidas mitigadoras a fin de provocar
el menor impacto posible en el medio circundante (polución;
ruidos; deterioros de espacios verdes; talado y/o dañado de
árboles; acumulación y retiro de materiales sobrantes; evacuación
de aguas de napa o de lluvia; etc.).
15.6 El Contratista no podrá retirar materiales o equipos que
ingresaron a la Zona de Obras o que se elaboraron o extrajeron en
la misma sin la autorización del Ingeniero, cualquiera fuese su
destino. Todos los equipos y materiales que se encuentren en o
ingresen a la Zona de Obras, estarán destinados exclusivamente a
las necesidades de las Obras.
16.Comienzo de las
Obras (CGC 18) y su
Terminación en la
Fecha Prevista (CGC
42)
16.2 El Contratista ejecutará las Obras con arreglo al Plan de Trabajos
y sus actualizaciones aprobados, y terminarlas en la Fecha Prevista de
Terminación.
No iniciación de los trabajos:
La no iniciación injustificada de la obra, por parte del Contratista, dará
lugar a la aplicación de una multa equivalente a Diez Mil Quetzales
con 00/100 (GTQ.10,000.00), por cada día que se demore la misma,
siempre que esto no implique un incumplimiento grave del Contrato.
La multa que se aplique por demora en la iniciación de los trabajos, no
autoriza al Contratista a tener por prorrogado el plazo de la obra por el
número de días correspondientes a aquella.
17. Suspensión de los
trabajos (CGC 40)
Incumplimiento del Plan de trabajos:
Cuando sin mediar causa justificada, el Contratista no de
cumplimiento al plan de trabajo e Inversiones que figuran en el
Contrato, se aplicará lo indicado en Cláusula
La multa o Compensación por Daños y Perjuicios a la que se refiere el
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 136
136
párrafo anterior tendrá carácter preventivo, es decir que si la
Contratista recupera parcial o totalmente los atrasos antes de llegar al
tope máximo de Compensación, a pedido del Contratista, UNOPS
condonará las compensaciones acreditando los montos retenidos,
parcial o totalmente según corresponda y con las deducciones
pertinentes. Dichos montos le serán acreditados con la emisión del
Certificado de Terminación de los Trabajos, no asistiendo al
Contratista derecho a reclamar ningún tipo de interés sobre el
particular.
Suspensión de los trabajos:
Si el Contratista paralizara los trabajos sin causa debidamente
justificada, se le aplicará una multa equivalente a Diez Mil Quetzales
con 00/100 (GTQ.10,000.00), por cada día de paralización, siempre
que esto no implique un incumplimiento grave del Contrato en los
términos de la Subcláusula 8.
18.Aprobación por el
Ingeniero
18.1 El Contratista deberá proporcionar los Planos y Especificaciones
de las Obras Provisionales ofertas al Ingeniero, quien deberá
aprobarlas si cumplen con las Especificaciones y Planos.
18.2 El Contratista será el responsable del diseño de las Obras
Provisionales y la aprobación del Ingeniero no alterará la
responsabilidad del Contratista al respecto. El Contratista deberá
obtener las aprobaciones de terceros y permisos que sean
necesarios respecto del diseño y ejecución de las Obras
Provisionales.
18.3 Todos los planos preparados por el Contratista para la ejecución
de las Obras Provisionales o definitivas, estarán sujetos a
aprobación previa por parte del Ingeniero antes de su uso.
19.Seguridad 19.1 El Contratista será responsable de la seguridad de todas las
actividades que se desarrollen en la Zona de Obras. Adoptará
todas las medidas necesarias para prevenir daños a las personas o
a los bienes, sean de las partes contratantes o de terceros.
19.2 En la zona de construcción, el Contratista deberá impedir que
transite el público, salvo que resultare imprescindible a juicio del
Ingeniero; en este último supuesto, evitará que transite por tramos
que presenten cortes, obstáculos peligrosos o etapas constructivas
no terminadas que puedan originar accidentes, a cuyo efecto
colocará letreros de advertencia, barreras u otros medios eficaces.
El Contratista no tendrá derecho a indemnización alguna de
UNOPS en concepto de daños y perjuicios producidos por el
tránsito público en la obra.
19.3 Cuando las obras se ejecuten en o a través de vías de
comunicación en uso, el Contratista no interrumpirá el libre
tránsito público de vehículos y si para ejecutar los trabajos tuviera
que ocupar la calzada, construirá o habilitará vías provisionales
laterales o desviará la circulación por caminos auxiliares
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 137
137
previamente aprobados por el Ingeniero, los que mantendrá en
buenas condiciones de transitabilidad. El Contratista señalará
todo el recorrido que comprenda el desvío y caminos auxiliares,
de modo eficaz para orientar y guiar el tránsito diurno y nocturno;
en este último caso, con señales luminosas. Repondrá a su costa,
asimismo, los elementos dañados o sustraídos.
19.4 Si el Contratista optase por mantener el tránsito durante la
ejecución de la obra, por media calzada o por las banquinas,
deberá contar con la previa autorización del Ingeniero y efectuar
las debidas señalizaciones.
19.5 Ante el incumplimiento de las obligaciones que anteceden el
Ingeniero podrá disponer, previo aviso, la ejecución de los desvíos
y/o señalizaciones por otra vía, sin que ello enerve las
responsabilidades del Contratista por daños a personas o cosas.
En estos casos se formulará cargo al Contratista por los costos de
los trabajos, con más un veinticinco por ciento (25%) en concepto
de penalidad.
19.6 El Contratista deberá cumplir con la legislación nacional y
provincial vigente en lo referente a Higiene y Seguridad en el
Trabajo.
El Contratista deberá presentar los Certificados de Cobertura del
personal al Ingeniero con quince (15) días de anticipación al inicio de
obra, conjuntamente con el Programa de Seguridad aprobado por la
Aseguradora de Riesgos del Trabajo y una descripción de los de
riesgos potenciales y de los equipos de protección y medidas
preventivas, todo firmado por el Representante Técnico, el Jefe de
Obras y el responsable de Higiene y Seguridad Laboral en la obra.
20.Descubrimientos
(27, CGC)
20.1 Cualquier cosa de interés histórico o de otra naturaleza o de valor
significativo que se descubra inesperadamente en la Zona de
Obras será de propiedad de UNOPS. El Contratista deberá
notificar al Ingeniero acerca del descubrimiento y seguir las
instrucciones que éste impartiere sobre la manera de proceder.
21.Posesión de la Zona
de Obras
21.1 Salvo distinta estipulación en las CEC, UNOPS entregará al
Contratista la posesión de la totalidad de la Zona de Obras junto
con la orden de comienzo estipulada en la Subcláusula 17.2. Si no
entregara la posesión de alguna parte en la fecha estipulada, se
considerará que UNOPS ha demorado el inicio de las actividades
pertinentes y que ello constituye un Evento Compensable.
22.Acceso a la Zona de
Obras
22.1 El Contratista deberá permitir al Ingeniero, y a cualquier persona
autorizada por éste, el acceso a la Zona de Obras y a todo lugar
donde se estén realizando o se prevea realizar trabajos
relacionados con el Contrato. También deberá permitir el acceso
a y la inspección de esos sitios, por los funcionarios de UNOPS.
23. Instrucciones 23.1 El Contratista deberá cumplir con todas las instrucciones del
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 138
138
Ingeniero que se ajusten a la ley aplicable en el lugar de la Zona
de Obras.
24. Controversias y
Procedimiento para su
Solución (CGC 71)
Se designa como Conciliador a: (indicar nombre del candidato
propuesto), a quien se le pagarían los honorarios por hora de (indicar
monto y moneda), más gastos reembolsables.
25. Cargos
Compensatorios
25.1 Los cargos son una sanción compensatoria en dinero de los gastos
administrativos ocasionados por una deficiente ejecución de la
obra o por el incumplimiento de cualquier obligación emergente
de la contratación, que UNOPS deba efectuar.
25.2 UNOPS podrá hacer efectivo el cargo, previa intimación al
Contratista y transcurrido el plazo que le acuerde sin que el mismo
realice los trabajos ejecutados deficientemente o las obligaciones
incumplidas, mediante su ejecución por terceros o con su propio
personal.
25.3 El cargo lo formulará por su costo, con más un quince por ciento
(15%) que se pacta como resarcitorio de los gastos
administrativos.
25.4 Los cargos, como cualquier multa o compensación que deba
cobrar UNOPS, podrán ser deducidas por éste de cualquier crédito
que tuviera el Contratista, incluidas las garantías constituidas, o
considerarlas una deuda del Contratista.
26. Pérdidas y Averías.
Fuerza Mayor (CGC
66)
26.1 No se concederá al Contratista ninguna indemnización por
concepto de pérdidas, averías o daños causados por su
negligencia, su imprevisión, su carencia de medios o sus errores.
26.2 El Contratista deberá adoptar, por su cuenta y riesgo, las medidas
necesarias para resguardar y proteger los suministros, los equipos
e instalaciones en el lugar de la obra, así como las obras en
construcción, en caso de tempestades, inundaciones, marejadas o
cualquier otro fenómeno natural normalmente previsible en las
circunstancias en que se ejecutan las obras.
26.3 Para efectos del presente Contrato, se entenderá por fuerza mayor
todo acto o acontecimiento imprevisible, incontenible, fuera del
control de las partes y que torna la ejecución del Contrato
prácticamente imposible, pero no los actos o acontecimientos cuya
ocurrencia sólo convirtiera el cumplimiento de una obligación en
algo más difícil o más oneroso para la parte responsable por
ejecutarla. Tampoco se considerarán casos de Fuerza Mayor, los
acontecimientos cuya ocurrencia podría preverse y cuyas
consecuencias podrían evitarse actuando con diligencia razonable.
26.4 Cuando el Contratista invoque un caso de fuerza mayor, deberá
notificar el acontecimiento al Contratante inmediatamente después
de que el acontecimiento sucedió y dentro de un plazo máximo de
siete (7) días. La notificación, que se enviará por medio legal
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 139
139
fehaciente, establecerá los elementos que constituyeron la fuerza
mayor y sus consecuencias probables para la ejecución del
Contrato. En todo caso, el Contratista deberá tomar todas las
medidas necesarias para conseguir, en el menor plazo posible, la
reanudación normal de la ejecución de las obligaciones afectadas
por el caso de fuerza mayor.
Control de Plazos
27. Plan de Trabajos
(CGC 13)
27.1 Dentro de los veintiún (21) días de recibida la notificación
definitiva de la adjudicación el Contratista presentará al Ingeniero
para aprobación un Plan de Trabajos en el que consten los
métodos generales, procedimientos, secuencias y tiempos de
ejecución de todas las actividades relativas a las Obras. Si no lo
presentara, se hará posible la aplicación de una multa equivalente
al 0,1‰ (uno por diez mil) del Precio del Contrato, por cada día
de atraso.
27.2 La actualización del Plan de Trabajos mostrará los avances reales
de cada actividad y efectos de tales avances sobre los plazos de las
tareas restantes, incluyendo cualquier cambio en la secuencia de
las actividades.
27.3 Salvo distinta estipulación en las CEC, el Contratista deberá
presentar al Ingeniero para su aprobación un Plan de Trabajos
actualizado, trimestralmente o antes si ocurrieron hechos que lo
hicieran necesario. Si el Contratista no lo suministrara
oportunamente, el Ingeniero podrá retener la cantidad de Cien Mil
Quetzales con 00/100 (GTQ.100,000.00) del certificado de pago
siguiente, y continuar reteniendo dicho monto, hasta el momento
del próximo pago que deba efectuarse después de la fecha en que
el Contratista haya presentado el Plan de Trabajos tardíamente. El
Plan o Programa de trabajos debe actualizarse cada noventa (90)
días calendario o cuando el Ingeniero estime pertinente.
27.4 La aprobación del Plan de Trabajos por el Ingeniero no
modificará de manera alguna las obligaciones del Contratista. El
Contratista podrá modificar el Plan de Trabajos y presentárselo
nuevamente al Ingeniero en cualquier momento, el que deberá
expedir la aprobación en un plazo no mayor a diez (10) días
calendario. Un Plan de Trabajos modificado deberá contemplar
los efectos de las Variaciones y de los Eventos Compensables.
27.5 En los casos de obras urgentes, así denominadas en las
Especificaciones o en las Órdenes de Servicio del Ingeniero, si el
Contratista no demostrase la suficiente actividad durante la
ejecución de los trabajos y ellos quedaran paralizados, el
Ingeniero previa autorización de UNOPS podrá continuarlos por
otra vía, deduciendo en ese caso el valor de la obra realizada por
esa vía, del monto total del Contrato.
28. Prórroga de la 28.1 UNOPS determinará si debe prorrogarse la fecha prevista de
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 140
140
Fecha Prevista de
Terminación (CGC 43)
terminación y por cuánto tiempo, dentro de los veintiocho (28)
días siguientes a la fecha en que el Contratista solicita una
decisión sobre los efectos de una Variación o de un Evento
Compensable y proporciona toda la información de respaldo. Si
el Contratista no hubiere dado alerta anticipada acerca de alguna
demora o no hubiere cooperado para resolverla, la demora debida
a esa falta de cooperación no será considerada para determinar la
nueva Fecha Prevista de Terminación.
28.3 El Contratista adecuará su labor para cumplir con el plazo
establecido, aunque deba trabajar en días u horas inhábiles. Si el
Contratista dispone trabajar en esos días u horas lo hará a su
exclusiva costa e informará al Ingeniero con antelación suficiente.
El Contratista cumplirá con la normativa vigente.
29. Aceleración (44,
CGC)
29.1 Cuando UNOPS quiera que el Contratista finalice las Obras antes
de la Fecha Prevista de Terminación, el Ingeniero deberá solicitar
al Contratista ofertas con indicación de precios para conseguir la
necesaria aceleración en la ejecución de los trabajos. Si UNOPS
aceptara dichas ofertas, la Fecha Prevista de Terminación será
modificada en consecuencia y confirmada por UNOPS y el
Contratista.
29.2 Si UNOPS aceptara las ofertas y precios del Contratista para
acelerar la ejecución de los trabajos, ellas se incorporarán al
precio del Contrato y se tratarán como Variaciones.
30. Demoras
Ordenadas por el
Ingeniero
30.1 El Ingeniero podrá ordenar al Contratista que demore la iniciación
o el avance de cualquier actividad relativa a las Obras.
31. Reuniones de
Administración (14
CGC)
31.1 Tanto el Ingeniero como el Contratista podrán solicitar a la otra
parte la asistencia a reuniones de administración. El objetivo de
dichas reuniones será revisar la programación de los trabajos
pendientes y resolver asuntos planteados conforme al
procedimiento de alerta temprana.
31.2 El Ingeniero deberá llevar un registro de lo tratado en las
reuniones de administración y suministrar copias del mismo a los
asistentes y al Contratante. Ya sea en la propia reunión o con
posterioridad a ella, el Ingeniero deberá decidir y comunicar por
escrito a todos los asistentes, las respectivas obligaciones con
respecto a las medidas que deban adoptarse.
32. Aviso Anticipado
Oportuno
32.1 El Contratista deberá avisar al Ingeniero lo antes posible acerca de
futuros eventos probables específicos o circunstancias que puedan
perjudicar la calidad de los trabajos, elevar el precio del Contrato
o demorar la ejecución de las Obras. El Ingeniero podrá solicitar
que el Contratista entregue una estimación de los efectos
esperados del hecho o circunstancia futuros en el Precio del
Contrato y la Fecha de Terminación. El Contratista deberá
proporcionar dicha estimación a la brevedad posible.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 141
141
32.2 El Contratista deberá colaborar con el Ingeniero en la preparación
y consideración de ofertas acerca de la manera en que los efectos
de dicho hecho o circunstancia puedan ser evitados o reducidos
por alguno de los participantes en el trabajo y para ejecutar las
instrucciones correspondientes que ordenare el Ingeniero.
Control de Calidad
33. Identificación de
Defectos
33.1 El Ingeniero controlará el trabajo del Contratista y le notificará los
defectos que encuentre. Dicho control no modificará de manera
alguna las obligaciones del Contratista. El Ingeniero podrá
ordenar al Contratista que localice un defecto y que exponga y
verifique cualquier trabajo que el Ingeniero considerara que puede
tener algún Defecto.
33.2 El Contratista solicitará al Ingeniero, en tiempo oportuno,
autorización para ejecutar: (a) trabajos que cubran obras cuya
cantidad y calidad serían de difícil comprobación una vez
cubiertas; y (b) tareas de medición posterior imposible.
34. Pruebas 34.1 Si el Ingeniero ordena al Contratista realizar alguna prueba que no
está contemplada en las Especificaciones a fin de verificar si algún
trabajo tiene Defectos y la prueba revela que los tiene, el costo de
la prueba y las muestras serán de cargo del Contratista. Si no se
encuentra ningún Defecto, la prueba se considerará un Evento
Compensable.
35. Corrección de
Defectos (CGC_47)
35.1 El Ingeniero notificará al Contratista todos los defectos de que el
Ingeniero tenga conocimiento, antes de finalizado el Plazo de
Garantía, que se inicia en la Fecha de Terminación. El Plazo de
Garantía se extenderá si los Defectos persisten, hasta el final del
último Período de Corrección de Defectos.
35.2 Cada vez que se notifica un Defecto comenzará un Plazo para
Corregir Defectos. El Contratista corregirá el Defecto dentro del
período de tiempo especificado en la notificación del Ingeniero.
36. Defectos no
Corregidos
36.1 Si el Contratista no ha corregido el Defecto dentro del período
especificado en la notificación del Ingeniero, el Ingeniero estimará
el precio de la corrección del Defecto, que deberá ser pagado por
el Contratista. El Ingeniero podrá asimismo, si lo estima
necesario, hacer corregir el Defecto por otra vía también con
cargo al Contratista.
Control de Costos
37. Lista de
Cantidades y
Modificación de las
Cantidades (aplicable
Lista de Cantidades y Modificación de las Cantidades (aplicable a
los contratos por Unidad de Medida):
37.1 La Lista de Cantidades deberá contener los rubros
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 142
142
a los contratos por
Unidad de Medida)
correspondientes a la construcción, montaje, prueba y puesta en
servicio de los trabajos que deba ejecutar el Contratista.
37.2 La Lista de Cantidades se usa para calcular el Precio del Contrato.
Al Contratista se le paga por la cantidad de trabajo realizado al
precio unitario especificado en la lista de cantidades para cada
ítem.
37.3 Si la cantidad final de los trabajos ejecutados es diferente de la
especificada en la Lista de Cantidades para un ítem particular en
más de un 25%, y siempre que la diferencia exceda el 1% del
Precio Inicial, el Ingeniero deberá ajustar el precio unitario para
permitir el cambio. No aplica para esta Licitación
37.4 El Ingeniero no ajustará los precios unitarios, excepto con la
aprobación previa de UNOPS.
37.5 Si el Ingeniero lo solicita, el Contratista deberá proporcionarle un
detalle de la composición de los costos correspondientes a
cualquier precio que conste en la Lista de Cantidades.
38. Variaciones 38.1 En los contratos por unidad de medida, todas las variaciones
deberán incluirse en los Planes de Trabajos actualizados
proporcionados por el Contratista.
37.2 En los contratos por suma alzada, todas las variaciones deberán
incluirse en los Planes de Trabajos y Listas de Actividades
actualizados proporcionados por el Contratista.
39. Pago de las
Variaciones (48,
CGC)
39.1 Cuando el Ingeniero solicite una cotización para la ejecución de la
Variación el Contratista deberá proporcionársela dentro de los
siete días de solicitada, o dentro de un plazo más prolongado si el
Ingeniero así lo hubiera determinado. El Ingeniero deberá evaluar
la cotización antes de ordenar la Variación.
39.2 En los contratos por Unidad de Medida, cuando los trabajos
correspondientes a la Variación coincidan con un rubro descrito
en la Lista de Cantidades y, si a juicio del Ingeniero, la cantidad
de trabajo o su fecha de ejecución no producen cambios en el
costo unitario por encima del límite establecido en la Subcláusula
37.3, el precio unitario indicado en la Lista de Cantidades se usará
para calcular el valor de la Variación. Si el costo unitario se
modificara, o si la naturaleza o la fecha de los trabajos
correspondientes a la Variación no se ajustaran a los rubros de la
Lista de Cantidades, el Contratista deberá proporcionar una
cotización con nuevos precios unitarios para los rubros pertinentes
de los trabajos.
39.3 Si la cotización del Contratista no fuere razonable, el Ingeniero
podrá ordenar la Variación y modificar el Precio del Contrato
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 143
143
basado en su propia estimación de los efectos de la Variación
sobre los costos del Contratista.
39.4 Si el Ingeniero decide que la urgencia de la Variación no permite
obtener y analizar una cotización sin demorar los trabajos, no se
proporcionará cotización alguna y la Variación se considerará
como un Evento Compensable.
39.5 El Contratista no tendrá derecho al pago de los costos adicionales
en que hubiera incurrido y que podrían haberse evitado si él
hubiese dado aviso anticipado oportuno.
40. Predicciones del
Flujo de Fondos
40.1 Cuando se actualice el Plan de Trabajo o La Lista de Cantidades y
de Actividades el Contratista deberá proporcionar al Ingeniero una
estimación actualizada del flujo de fondos.
41. Certificados de
Pago
41.1 El Contratista presentará al Ingeniero liquidaciones mensuales del
valor estimado de los trabajos ejecutados menos los montos
acumulados certificados anteriormente.
41.2 El Ingeniero verificará las liquidaciones mensuales del Contratista
dentro de los catorce (14) días siguientes a su presentación y
certificará los montos que deben pagársele.
41.3 El Ingeniero determinará el valor de los trabajos ejecutados.
41.4 (1) En los contratos por Unidad de Medida, el valor de los
trabajos ejecutados comprende el valor de las cantidades
terminadas de los rubros que constan en la Lista de Cantidades.
(2) En los contratos por Suma Alzada, el valor de los trabajos
ejecutados comprende el valor de las actividades terminadas
comprendidas en la Lista de Actividades.
41.5 El valor de los trabajos terminados comprende la valoración de las
Variaciones y los Eventos Compensables.
41.6 El Ingeniero podrá excluir cualquier ítem certificado en un pago
anterior o reducir la proporción de cualquier ítem que se hubiera
certificado anteriormente teniendo en cuenta información reciente.
43. Pagos 43.1 Los pagos se realizaran conforme al avance de obras y se aplicaran
las deducciones que correspondan respecto de anticipos y
retenciones. UNOPS pagara al Contratista los montos que el
Ingeniero hubiera certificado.
43.2 Si un monto certificado se incrementa en un certificado posterior,
o como consecuencia de una decisión del Conciliador, se deberán
abonar intereses al Contratista sobre el pago atrasado de acuerdo
con lo estipulado en esta cláusula, los que se calcularán a partir de
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 144
144
la fecha en que se debería haber certificado dicho incremento si no
hubiera habido controversia.
43.3 Si por cualquier circunstancia, se verificara algún pago en exceso,
el importe del mismo será deducido del primer certificado que se
emita con posterioridad a dicha verificación, más los intereses
determinados de igual forma que la prevista en la Subcláusula
43.1.
43.4 Todo pago que se anticipe al vencimiento del plazo fijado en la
Subcláusula 43.1, dará derecho al Contratante a retener de dicho
pago los intereses correspondientes al lapso de adelanto,
calculados en la forma consignada en dicha Subcláusula.
43.5 La compensación del crédito del Contratista y su deuda por pagos
efectuados por UNOPS con cargo a aquél y todo otro crédito de
UNOPS frente al Contratista, se operará automáticamente desde el
instante de la existencia de ambos créditos y deudas.
43.6 Los rubros de las Obras para los cuales no se hayan especificado
tarifas o precios no serán pagados por UNOPS y se entenderá que
están cubiertos por otras tarifas y precios del Contrato.
44. Eventos
Compensables
44.1 Los siguientes eventos serán Eventos Compensables:
(a) UNOPS / o el Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS)
no permite el acceso a alguna parte de la Zona de Obras en la
Fecha de Toma de Posesión especificada en las CEC.
(b) UNOPS / Instituto Guatemalteco de Seguridad Social (IGSS)
modifica la Lista de Otros Contratistas de una manera que afecta el
trabajo del Contratista en virtud del Contrato.
(c) El Ingeniero ordena una demora o no emite oportunamente los
planos, especificaciones o instrucciones requeridas para ejecución
de la Obra.
(d) El Ingeniero ordena al Contratista poner al descubierto o realizar
pruebas adicionales respecto de trabajos que se comprueba no
tienen defecto alguno.
(e) El Ingeniero niega sin razón la aprobación para efectuar una
subcontratación.
(f) Las condiciones del terreno son mucho peores de lo que cabría
haber supuesto antes de la emisión de la notificación de la
adjudicación teniendo en cuenta la información proporcionada a los
Oferentes (incluidos los Informes de Investigaciones de la Zona de
Obras), información que es de dominio público y la que se obtenga
de una inspección ocular de la Zona de Obras.
(g) El Ingeniero imparte instrucciones para resolver una situación
imprevista causada por UNOPS.
(h) Otros Contratistas, autoridades públicas, empresas de servicios
públicos o UNOPS no trabajan entre las fechas y otras restricciones
estipuladas en el Contrato y ocasionan demoras o costos
adicionales al Contratista.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 145
145
(i) El Anticipo se paga con atraso. En este caso no aplica, por cuanto
dentro del presente contrato no se otorgará Anticipo.
(j) Los efectos sobre el Contratista de cualquiera de los riesgos de
UNOPS.
(k) El Ingeniero demora sin causa justificada la emisión del Certificado
de Recepción Final.
(l) Otros Eventos Compensables que constan en el Contrato o que
UNOPS determina son aplicables.
44.2 Si un Evento Compensable ocasiona costos adicionales o impide
que los trabajos se terminen en la Fecha Prevista de Terminación,
se aumentará el Precio del Contrato y/o la Fecha Prevista de
Terminación. El Ingeniero decidirá si el Precio del Contrato
deberá incrementarse, el monto del incremento, y si la Fecha
Prevista de Terminación deberá prorrogarse y en qué medida.
44.3 Tan pronto como el Contratista proporcione información sobre los
efectos de cada Evento Compensable en el costo previsto, según
su estimación, el Ingeniero la evaluará y ajustará el precio del
Contrato como corresponda. Si la estimación del Contratista no
fuera considerada razonable, el Ingeniero preparará su propia
estimación y ajustará el precio del Contrato correspondientemente.
El Ingeniero supondrá que el Contratista reaccionará en forma
competente y con prontitud al evento.
44.4 El Contratista no tendrá derecho al pago de ninguna indemnización
en la medida en que los intereses de UNOPS se vieran
perjudicados por el hecho de que el Contratista no hubiera dado
Aviso Anticipado Oportuno o no hubiera cooperado con el
Ingeniero.
44.5 Si el Contratista se viese obligado a interrumpir en parte o
totalmente los trabajos por un Evento Compensable, deberá
notificarlo de inmediato por escrito al Ingeniero detallando los
motivos que impiden la ejecución. Si no se allanasen las
dificultades puntualizadas dentro de un plazo de siete (7) días
siguientes a su notificación, el Contratista deberá dar cuenta de
esa circunstancia al Contratante.
45. Impuestos (CGC
56)
45.1 UNOPS ajustará el Precio del Contrato si los impuestos y derechos
aplicables cambian en el período comprendido entre la fecha que
sea veintiocho (28) días anterior a la presentación de las ofertas
para el Contrato y la fecha del último certificado de terminación.
El ajuste se hará por el monto de los cambios en los impuestos
pagaderos por el Contratista, siempre que dichos cambios no
estuvieran ya reflejados en el Precio del Contrato, o sean resultado
de la aplicación de la cláusula 47. A este efecto, el Contratista
deberá presentar al Contratante su petición y toda la
documentación de respaldo que estime pertinente y la que le sea
requerida por UNOPS.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 146
146
46. Monedas 46.1 Si conforme a las IEO la oferta del Contratista se cotizó en moneda
nacional pero indicando que el pago puede hacerse en más de una
moneda especificando las proporciones del Precio del Contrato a
pagar en moneda/s extranjera/s, los tipos de cambio que se usen
para el cálculo de los montos a pagar serán los estipulados en la
oferta aceptada del Contratista, para evitar que éste asuma el
riesgo cambiario.
46.2 Si el Contrato estipula que los pagos pueden efectuarse en una o más
monedas extranjeras, dichos pagos no serán afectados por
variaciones en las tasas de cambio entre la moneda nacional y las
monedas especificadas.
47. Ajuste de Precios El presente contrato, será suscrito por unidad de medida con desglose
de unitarios establecidos a precio fijo, por tanto no aplicará el Ajuste de
Precios.
47.1 Los precios en [Indicar la moneda] se ajustarán para tener en
cuenta las fluctuaciones del costo de los insumos. En tal caso, los
montos autorizados en cada certificado de pago luego de las
deducciones por concepto del anticipo y por indemnización por
daños y perjuicios se deberán ajustar aplicando el respectivo
factor de ajuste de precios a los montos que deban pagarse en
dicha moneda. Sin embargo, no se practicarán Ajustes de Precios
con posterioridad al vencimiento de los plazos contractuales. Los
factores de ajuste de precios están definidos en el Anexo N° 1 de
estas CEC – Ajuste de Precios de acuerdo a la fórmula siguiente:
Pc = Ac + Bc (Imc/Ioc)
en la cual:
Pc Es el factor de ajuste correspondiente a la porción del precio del
Contrato que debe pagarse en una moneda específica, "c";
Ac y Bc son coeficientes estipulados en las CEC que representan,
respectivamente, las porciones no ajustables y ajustables del precio
del Contrato que deben pagarse en esa moneda específica "c", e
Imc es el índice vigente al final del mes que se factura, e Ioc es el
índice correspondiente a los insumos pagaderos vigente 28 días
antes de la apertura de las ofertas; ambos índices se refieren a la
moneda “c”.
47.2 Si se modifica el valor del índice después de haberlo usado en
un cálculo, dicho cálculo deberá corregirse y se deberá hacer un
ajuste en el certificado de pago siguiente. Se considerará que el
valor del índice tiene en cuenta todas las variaciones del costo
debido a fluctuaciones en los costos.
47.3 Los precios cotizados en moneda extranjera, se pagarán en la
moneda cotizada sin ajuste de precios.
47.4 El mes base de la oferta, será el mes anterior al mes
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 147
147
correspondiente a la fecha de apertura de la licitación.
48. Retenciones 48.1 UNOPS deberá retener el cinco por ciento (5%) de cada pago que
se adeude al Contratista, hasta la terminación de la totalidad de las
Obras en concepto de Fondo de Reparo. Las sumas retenidas no
devengarán intereses ni actualizaciones de ningún tipo a favor del
Contratista.
48.2 El monto total retenido se reintegrará al Contratista posterior a que
se haya cumplido el período de Responsabilidad por Defectos de
Obra, establecido en doce (12) meses calendario posteriores a la
Recepción de la obra y la emisión del Certificado de Terminación
de los Trabajos; siempre y cuando no haya reclamos pendientes de
resolver. A partir de estar todas las obligaciones cumplidas, se
emitirá el Certificado de Corrección de Defectos correspondiente.
48.3 Al terminarse la totalidad de las Obras, el Contratista podrá
sustituir la retención con una garantía del tipo de las aceptables
como garantía del contrato, con formato adecuado.
49. Compensación por
Liquidación de Daños
y Perjuicios
49.1 El Contratista deberá pagar al Contratante en concepto de
Compensación por Liquidación de Daños y Perjuicios un valor
fijo de Veinte Mil Quetzales con 00/100 (GTQ.20,000.00), por
cada día de demora respecto de la Fecha Prevista de Terminación,
hasta totalizar un máximo de Treinta días calendario, en cuyo
caso, la UNOPS procederá a rescindir el Contrato de acuerdo a lo
estipulado en la Cláusula 59 de las presentes Condiciones
Especiales Adicionales del Contrato CEC o las indicadas dentro
de la presente Cláusula 49.. El pago de compensación por
liquidación de Daños y Perjuicios no afectará las
responsabilidades del Contratista.
49.2 Si después de pagadas las compensaciones se prorrogara la Fecha
Prevista de Terminación, el Ingeniero deberá corregir los pagos en
exceso que hubiere efectuado el Contratista por concepto de
Liquidación de Daños y Perjuicios, en el siguiente certificado de
pago. Se deberán pagar intereses al Contratista sobre lo pagado en
exceso, desde la fecha de pago hasta la fecha de reembolso, a las
tasas especificadas en la Subcláusula 43.1.
49.3 Con la finalidad de minimizar retrasos en los procesos
constructivos, aplicarán penalidades dentro del presente contrato,
de la siguiente manera:
Penalidades Aplicables por incumplimiento de metas de avance
físico/financiero durante la Ejecución del Contrato:
• Penalización bajo la modalidad de retención mensual, derivada del
incumplimiento del plan de inversión en aquellos períodos
mensuales que el contratista ejecute cantidades de obra que
financieramente se ubiquen por debajo del ochenta por ciento
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 148
148
(80%) de lo programado.
• La UNOPS en concepto de penalidad realizará retención mensual,
aplicada a la Estimación del Período que muestre el retraso, por un
monto equivalente al dos por ciento (2%), calculado sobre el valor
del período afectado.
• Cuando la obra acumule el incumplimiento de metas financieras
que representen el dos por ciento (2%) del valor del Contrato,
medido de la forma ya descrita en los párrafos precedentes, el
Contrato quedará automáticamente rescindido, sin necesidad de
más demostraciones; salvo que la UNOPS decida entrar a algún
tipo de negociación, a la cual no estará bajo ningún sentido
obligada. Inmediatamente se procederá a liquidar el contrato para
definir saldos deudores y se presentará por parte de la UNOPS el
reclamo de las Garantías de Anticipo y Cumplimiento del
Contrato. En este caso, las retenciones aplicadas no serán
reintegradas al Contratista en la Liquidación del Contrato.
• Sí el Contratista lograse abatir el incumplimiento en la ejecución
de su contrato de obra y concluye satisfactoriamente para la
UNOPS los trabajos dentro del plazo contractual, la UNOPS
podrá liberar y devolver al Contratista dentro de la Liquidación
del Contrato la o las retenciones mensuales aplicadas por concepto
de penalización por incumplimiento de metas durante la ejecución
del contrato.
50. Bonificaciones 50.1 UNOPS no concederá, ni reconocerá ningún tipo de bonificación,
incluyendo por terminación anticipada de las Obras.
51. Anticipo (4.1 y 4.2,
CEC)
51.1 El Anticipo no devengará interés. No se otorgará Anticipo dentro
del presente contrato.
51.2 El Contratista deberá usar el Anticipo únicamente para cubrir los
costos de movilización, por ejemplo la compra / el alquiler del
equipo/de los materiales/de las máquinas y/o del acarreo del mismo
al sitio del proyecto, del establecimiento de campos de base
(campamentos, obradores), y del transporte del personal al sitio del
proyecto. El Contratista deberá demostrar que ha utilizado el
Anticipo para tales fines, mediante la presentación al Ingeniero de
copias de las facturas u otros documentos.
51.3 El Anticipo será reembolsado deduciendo montos proporcionales
de los pagos que se adeuden al Contratista en conformidad con la
valoración del porcentaje de obra ejecutada. No se tomarán en
cuenta el Anticipo ni sus reembolsos para los efectos de
determinar la valoración de trabajos realizados, Variaciones,
Ajuste de Precios, Eventos Compensables, Bonificaciones, ni
Compensaciones por Liquidación de Daños.
52. Garantía de
Cumplimiento de
Contrato (4.3, CEC y
52.1 El Contratista deberá proporcionar al Contratante la Garantía
Bancaria de Cumplimiento de Contrato dentro de los Quince (15)
días de notificado de la adjudicación, salvo que la notificación de
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 149
149
10 CGC) adjudicación estipulare otra fecha ulterior. Dicha garantía deberá
haber sido emitida de la manera y por un banco o compañía de
seguros aceptables para UNOPS, estar expresada en los tipos y
proporciones de monedas en que deba pagarse el Precio del
Contrato, y ser del tipo de las incluidas en la Sección 10 de los
Documentos de Licitación. La validez de la Garantía Bancaria de
Cumplimiento del Contrato excederá en veintiocho (28) días la
fecha de emisión del Certificado de Terminación de las Obras, por
cuanto el período de Responsabilidad de Defectos de Obra,
establecido en doce (12) meses adicionales a la emisión del
mencionado Certificado de Terminación de las Obras estará
cubierto por la retención del cinco por ciento (5%), efectuada
durante la ejecución de los trabajos. En caso de aparecer defectos
de obra, el contratistas será notificado para que proceda a realizar
las reparaciones del caso, sí cumplidas tres notificaciones el
contratista no procediera a cumplir con sus compromisos o bien se
negara hacerlo, la UNOPS con los recursos disponibles de la
retención procederá a contratar los servicios de una empresa para
que proceda a realizar las reparaciones del caso. En la liquidación,
sí en dado caso hubiese recursos remantes, estos serán devueltos
al Contratista.
52.2 La Garantía de cumplimiento será irrevocable, incondicional y
pagadera a la vista.
53. Trabajo Diario 53.1 En caso que sea aplicable, los precios unitarios para Trabajo Diario
indicados en la oferta del Contratista se usarán para pequeñas
cantidades adicionales de trabajo sólo cuando el Ingeniero hubiera
impartido por adelantado instrucciones por escrito de que dichos
trabajos adicionales se pagarán de esa manera.
53.2 El Contratista deberá registrar todo trabajo que deba pagarse como
Trabajo Diario en formularios aprobados por el Ingeniero. Todo
formulario así completado deberá ser verificado y firmado por el
Ingeniero dentro de los dos días de haberse realizado el trabajo.
53.3 Sólo se pagará al Contratista el Trabajo Diario cuando los
formularios hayan sido firmados.
54. Costo de
Reparaciones
54.1 El Contratista deberá reparar a su propio costo las pérdidas o daños
y perjuicios que sufran las Obras o los elementos que hayan de
incorporarse a ellas entre la fecha de Iniciación de las Obras y el
vencimiento de los Plazos de Garantías, cuando dichas pérdidas,
daños y perjuicios sean debidos a sus propios actos u omisiones, o
al vicio o riesgo propio de los elementos utilizados.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 150
150
Final del Contrato
55. Terminación de las
Obras (42 CGC)
55.1 El Contratista requerirá al Contratante que emita un certificado de
Terminación de las Obras y el Ingeniero lo emitirá si decide que
las Obras están terminadas.
56. Recepción de las
Obras por UNOPS
56.1 UNOPS hará los arreglos y coordinaciones con el IGSS para la
Recepción y Entrega de las Obras, una vez se cuente con la
notificación de terminación de las obras por parte del Contratista y
avalado por el Ingeniero y se haya extendido el certificado de
Terminación de las Obras.
57. Liquidación Final 57.1 El Contratista deberá proporcionar al Ingeniero una liquidación
detallada en la que consten todos los montos que el Contratista
considere que se le adeudan en virtud del Contrato antes del
vencimiento del Plazo de Garantía. El Ingeniero deberá emitir un
Certificado de Corrección de Defectos y certificar todo pago final
que se adeude al Contratista dentro de los cincuenta y seis (56)
días de recibida la liquidación si ésta fuera correcta y estuviera
completa. Si no fuera así, el Ingeniero deberá hacer una lista de
correcciones o adiciones que fueran necesarias. Si después de
haberse vuelto a presentar, la Liquidación Final aún no fuera
satisfactoria, el Ingeniero decidirá el monto que debe pagarse al
Contratista, y emitirá el certificado de pago.
57.2 La recepción de las Obras por UNOPS y la emisión del
Certificado de Corrección de Defectos no liberan al Contratista de
sus responsabilidades acorde con lo que establece la legislación
local.
58. Planos Conforme a
Obra y Manuales de
Operación y
Mantenimiento (8
CGC)
58.1 Se requieren Planos Finales, conforme a Obra realmente ejecutada
y Manuales de Operación y Mantenimiento. El Contratista
proporcionará dos (2) ejemplares de cada uno, con el alcance
estipulado en las Listas de Planos Conforme a Obra y de
Manuales de Operación y Mantenimiento respectivos. Salvo que
en las CEC se indicara otras fechas, dichos Planos y/o Manuales
se entregarán:
(a) A más tardar junto con el pedido de recepción de la
obra, los Manuales de Operación y Mantenimiento.
(b) Dentro de los dos (2) meses siguientes a la recepción
los Planos Conforme a Obra realmente ejecutada y demás
documentos de ejecución que correspondieran.
58.2 Si el Contratista no los proporcionara en forma completa y
acabada en las fechas estipuladas, se hará posible a la aplicación
de una multa con valor fijo de GTQ.10,000.00, por cada día de
atraso, para los Planos y otra cantidad igual para los Manuales.
58.3 Los planos finales que entregará el Contratista deberán ser
entregados en medio físico consistente en dos juegos elaborados
en Autocad e impresos en papel calco, debidamente firmados por
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 151
151
profesional responsable de las modificaciones y en forma digital,
también en Autocad y grabados en dos (2) CD.
58.4 Los manuales de Operación y Mantenimiento deberán ser
entregados en original y una copia simple y deberán contener la
descripción de cada equipo, la marca, especificaciones, ubicación,
la casa que dispondrá de repuestos, Etc.
59. Rescisión (68 y 69
CGC)
59.1 Las causales para rescindir el Contrato y sus consecuencias, se
estipulan en la Cláusula 67 de las CGC. UNOPS o el Contratista
podrán rescindir el Contrato si la otra parte incurriese en
incumplimiento grave del Contrato.
59.2 Los incumplimientos graves del Contrato incluirán, pero no se
limitarán, a los siguientes:
(a) el Contratista suspende los trabajos en forma continuada o
discontinuada por veintiocho (28) días, sin la autorización del
Ingeniero y en circunstancias que el Plan de Trabajos vigente no
prevé suspensión;
(b) el Ingeniero ordena al Contratista demorar el avance de las
Obras y no retirare la orden dentro de veintiocho (28) días;
(c) UNOPS o el Contratista son declarados en quiebra o entrarán
en liquidación no motivadas por reorganización o fusión;
(d) UNOPS no paga al Contratista un certificado dentro de los
ochenta y cuatro (84) días inmediatamente siguientes a la fecha en
que el Ingeniero ha certificado dicho pago;
(e) el Ingeniero notifica que la no corrección de un Defecto
determinado constituye un caso de incumplimiento grave del
Contrato, y el Contratista no procede a corregirlo dentro del
período que el Ingeniero determinara razonable;
(f) el Contratista no mantiene una garantía exigida;
(g) el Contratista ha demorado la terminación de las obras por un
número de días correspondiente al pago máximo por Liquidación
de Daños y Perjuicios, según lo establecido en la Subcláusula
49.1; y
(h) el Contratista, a juicio de UNOPS ha empleado prácticas
corruptas o fraudulentas al competir por o en la ejecución del
Contrato. Las definiciones de acciones que constituyen prácticas
corruptivas y que se transcriben a continuación no son exhaustivas:
(i) “Soborno” (cohecho). Todo acto u omisión que, en
función de su cargo o investidura, realice un funcionario
público o quien actúe en su lugar, contrario a sus deberes y en
especial el ofrecer, dar, recibir o solicitar cualquier cosa de
valor que sea capaz de influir en las decisiones durante el
proceso de licitación o de contratación de consultores o
durante la ejecución del contrato correspondiente. Se
incluyen en esta definición los actos de la misma naturaleza,
realizados por oferentes, contratistas o terceros.
(ii) “Extorsión o coacción”. El hecho de amenazar a otro
con causarle a él mismo o a miembros de su familia, en su
persona, honra o bienes, un mal que constituyere delito, para
influir en las decisiones durante el proceso de licitación o de
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 152
152
contratación de consultores o durante la ejecución del contrato
correspondiente, ya sea que el objetivo se hubiese o no
logrado.
(iii) “Fraude”, La tergiversación de datos o hechos, con el
objeto de influir sobre el proceso de una licitación o la fase de
ejecución del contrato, en perjuicio del Cliente y de los
participantes.
(iv) “Colusión” Las acciones entre oferentes destinadas a que
se obtengan precios de licitación a niveles artificiales, no
competitivos, capaces de privar al Cliente de los beneficios de
una competencia libre y abierta.
59.3 Sin perjuicio de lo anteriormente expuesto, UNOPS podrá
rescindir el Contrato por conveniencia.
59.4 Si el Contrato fuere rescindido, el Contratista deberá suspender de
inmediato los trabajos, disponer las medidas de seguridad
necesarias en la Zona de Obras y retirarse del lugar tan pronto
como sea posible. El Contratista renunció por el solo hecho de
suscribir el Contrato a ejercer respecto de UNOPS el derecho de
retención, aunque sobrevinieran créditos a su favor o surgieran
cuestiones de hecho o controversias jurídicas entre las partes
contratantes. El derecho del Ingeniero a tomar posesión de la
Zona de Obras y de las Obras nacerá con la disposición de
rescisión, y su efecto no requerirá de acción judicial o
extrajudicial alguna.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 153
153
60. Pagos Posteriores a
la Rescisión
60.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave del
Contratista, el Ingeniero deberá emitir un certificado en el que
conste el valor de los trabajos realizados, más los pagos que
correspondan por aplicación de la Cláusula 61, menos los pagos
recibidos por él hasta la fecha de emisión de dicho certificado y
menos lo que resulte de aplicar las Subcláusulas 60.2 y 61.1.
60.2 En caso de rescisión del Contrato por incumplimiento grave del
Contratista, UNOPS podrá adjudicar la terminación de las obras
a otros contratistas. Los excesos de gastos que resultaran de la
ejecución del nuevo contrato correrán a cargo del Contratista.
Dichos gastos se descontarán de las sumas que le puedan ser
adeudadas o, en su defecto, de sus garantías, sin perjuicio de los
derechos que UNOPS pueda ejercer contra el Contratista en caso
de insuficiencia de fondos.
Como alternativa a lo dispuesto en el párrafo anterior y si en las
CEC así se lo hubiera previsto, UNOPS podrá disponer que se
aplique como compensación el porcentaje allí indicado, al valor
de los trabajos que no se hubieran terminado o al Precio del
Contrato según corresponda. En este caso no serán aplicables
compensaciones adicionales por Liquidación de Daños y
Perjuicios.
60.2 Si el Contrato se rescinde por conveniencia de UNOPS o por
incumplimiento grave del Contrato por UNOPS, el Ingeniero
deberá emitir un certificado por el valor de los trabajos
realizados, los Materiales comprados, el costo razonable del
retiro de los equipos y la repatriación del personal del
Contratista ocupado exclusivamente en las Obras, y los costos en
que el Contratista hubiera incurrido a los fines del resguardo y
seguridad de las Obras, menos los pagos anticipados que hubiera
recibido hasta la fecha de este certificado.
61. Propiedad de
Bienes y Obras
61.1 Si el Contrato se rescinde por incumplimiento grave del Contrato
por el Contratista UNOPS tendrá el derecho de recomprar, en todo
o en parte las obras provisionales útiles para la ejecución del
Contrato, así como los materiales en existencia o en
aprovisionamiento, en la medida que sean necesarios para las
obras a criterio de UNOPS.
UNOPS tendrá, además, para la prosecución de los trabajos, el
derecho de recomprar o de conservar a su disposición los
elementos especialmente construidos o instalados para la
ejecución del Contrato.
En caso de aplicarse los párrafos precedentes de esta Subcláusula,
el precio de recompra de las obras provisionales y de los equipos
será igual al valor residual de su costo de reposición. En el caso
de elementos que deben quedar a disposición de UNOPS, el
precio del alquiler se determinará en función del valor residual de
su costo.
62. Liberación de
Cumplimiento
62.1 Si el Contrato no puede completarse por el estallido de una guerra,
o por cualquier otro evento que esté totalmente fuera de control de
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales del Contrato (CEC) 154
154
UNOPS o del Contratista, el Ingeniero deberá certificar que el
Contrato se ha vuelto de cumplimiento imposible. En tal caso, el
Contratista deberá disponer de las medidas de seguridad
necesarias en la Zona de Obras y suspender los trabajos a la
brevedad posible después de recibir este certificado. En caso de
frustración, deberá pagarse al Contratista todo trabajo realizado
antes de la recepción del certificado, así como de todo trabajo
posterior a ella, sobre el cual hubiese compromisos.
63. Inspecciones y
Auditorias efectuadas
por UNOPS
63.1 El Contratista permitirá a UNOPS inspeccionar las obras, las
cuentas y registros contables relacionados con la ejecución del Contrato
y la verificación de ellos por auditores designados por UNOPS, si éste
así lo requiere.
64. Elementos a
ser provistos por la
Inspección
Dentro de los quince (15) días posteriores a la firma del Contrato, el
Contratista proveerá sin cargo, para el exclusivo uso de la Inspección y
hasta la recepción provisoria de la obra los siguientes elementos:
Libros de obra, instalaciones, equipamiento y movilidad para la
Inspección. Esta provisión deberá ser aprobada por la Inspección.
Las Instalaciones, el equipamiento y la movilidad serán devueltos al
Contratista a la recepción provisoria de las obras.
Sección 6 – Condiciones Especiales Adicionales para Contratos de Obras 155
Anexo 1 de las CEC – Ajuste de Precios – No aplica para el presente concurso
Sección 7 Especificaciones Técnicas Generales y Especificación/Especiales
156
Sección 7- Especificaciones Técnicas Generales y Especiales
Para su consulta y mejor referencia, ver el Archivo No. 6 (Documentos Técnicos), adjunto a
las presentes bases. Se hace notar, que conforme este cuadro deberá completarse la oferta por
los Licitantes, en consecuencia, no se debe adicionar o eliminar los renglones que están
indicados en dicha lista.
Sección 8 – Planos Constructivos
157
Sección 8. Planos Constructivos
Para su consulta y mejor referencia, ver el Archivo No. 4 (Planos Constructivos), adjunto a las
presentes bases.
HOJA DESCRIPCIÓN DE CONTENIDO DEL PLANO
1/15 Planta de Conjunto
2/15 Área de Sótano
3/15 Primer Nivel
4/15 Segundo Nivel
5/15 Tercer Nivel
6/15 Cuarto Nivel
7/15 Quinto Nivel
8/15 Sexto Nivel
9/15 Séptimo Nivel
10/15 Octavo Nivel
11/15 Área del Ático
12/15 Diagrama Unifilar
13/15 Trinchera y Ductos Sub-Estación Eléctrica
14/15 Bases de Cimentación y Sistemas de Tierras Sub-Estación
Eléctrica
15/15 Drenajes y Bajadas de Aguas Pluviales Sub-Estación
Eléctrica
Sección 9. Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo 158
Sección 9. Lista de Cantidades Estimadas de Trabajo
Para su consulta y mejor referencia, ver el Archivo No. 5 (Documentos Técnicos), adjunto a las
presentes bases. Se hace notar, que conforme este cuadro deberá completarse la oferta por los
Licitantes, en consecuencia, no se debe adicionar o eliminar los renglones que están indicados en
dicha lista.
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 159
Planillas Complementarias
1. Planilla de Materiales; 2.Planilla de Mano de Obra; 3. Planilla de Transporte; 4.Planilla de Equipos; 5.Análisis de Precios tipo; 6.Plan de trabajos y
curva de inversión
PLANILLA I (Uno)
MATERIALES
Designación Unidad Costo por
Unidad
Perdidas
(Fracción
decimal)
Costo Unitario
de las Perdidas
(3) x (4)
Costo por Unidad Incluido
Perdidas (3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 160
PLANILLA II (Dos)
MANO DE OBRA
Categoria Salario
$/día $/h
Premio por
Asistencia.….%
(2)
Jornal Directo
(2) + (3)
Mejoras Sociales
....% (4)
Seguro Obrero
...% (4)
Jornal Total
(4) + (5) +(6)
Otros
..% (7)
Costo unidad/Dia
(u)/(h)
(7)+(8)
1 2 3 4 5 6 7 8
Los costos que se insertan en (8) deben ser aclarados debidamente al pie.
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 161
PLANILLA III (Tres)
TRANSPORTE
Distancia
Km
Tipo de Material Costo Unitario Excluído
las Pérdidas
Pérdidas (Fracción
Decimal) Costo Unitario de
las Pérdidas (3) X
(4)
Costo Unitario Transporte
Incluído Pérdidas (3)+(5)
1 2 3 4 5 6
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 162
PLANILLA IV (Cuatro)
EQUIPO
A = CA – VR
VU
I = CA x 0,5 x i i = 10%
UA x 100
N° de
Orden
Designaci
on
Potencia
hp
Costo
Actual-$
Valor
Residual
….% (4)
Vida
Util.h
Uso
Anual.h
Costo
Amortización e
Intereses.$/h
Reparaciones
y Repuestos
..% (8) $/h
Combustibles Lubrica
ntes ...%
(13)
$/h
Combustibl
es y
Lubricantes
(13)+(14)
$/h
Tipo Precio
Unitario
$/lt
Con-
sumo
lt/h
Costo
$/h
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 163
PLANILLA V (Cinco)
ANÁLISIS DE PRECIOS TIPO –INTEGRACIÓN DE PRECIOS UNITARIOS
ITEM:
A – MATERIALES
1.- Designación: Cuantía x Costo Unitario (Planilla I – 6) $ M1
2.- Designación: Cuantía x Costo Unitario $ M2
$ Mn
Suma Parcial $ Mp
Varios (Global) máximo 0,05 Mp $ Mv
Total Materiales $ M
B – MANO DE OBRA
1.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1
2.- Categoría: Cantidad x Costo Unitario (Planilla II – 7) $ MO1
$ Mon
Total Mano de Obra $ MO
C – TRANSPORTE
1.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T1
2.- Cuantía x Distancia x Costo Unitario (Planilla III– Col. 6) $ T2
$ Tn
Total Transporte $ T
D – AMORTIZACION DE EQUIPOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 8) $ AE2
$ AEn
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 164
Total Amortizacion Equipos $ Ae
E – REPARACION Y REPUESTOS
1.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R1
2.- Equipo: Rend. X Costo (Pl.IV – Col. 9) $ R2
$ Rn
Total Rep.y Repuestos $ R
F – COMBUSTIBLES O ENERGIA Y LUBRICANTES
1.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL1
2.- Equipo: Rend. X Costo unit.(Pl. IV-Col.15) $ CL2
$ CLn
Total Comb. O Energía y Lub $ CL
Costo – Costo CC
G – GASTOS GENERALES: % CC $ GG
Costo $ C
H– GASTOS FINANCIEROS % C $ F
I – BENEFICIOS % C $ B
Suma $ S1
J- GASTOS IMPOSITIVOS % S1 $ G1
PRECIO $ P
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 165
PLANILLA VI (Seis) – MODELO DE PLAN DE TRABAJO Y CURVA DE INVERSIONES (Ver archivo digital)
No. DESCRIPCION DE RENGLON Unidad CantidadPrecio
UnitarioTOTAL / Q 1 2 3 4 5
[INSERTAR RENGLONES DE TRABAJO]
MONTO TOTAL DEL CONTRATO SIN IVA
ESTIMACION MENSUAL
% SOBRE EL MONTO DEL CONTRATO
PROGRAMA DE INVERSION [INSERTAR NOMBRE DEL PROYECTO]
[INSERTAR EL NUMERO DE MESES DE EJECUCION]
Sección 9. Lista de Cantidades y Actividades 166
Modelo Curva de Inversiones
01,000,0002,000,0003,000,0004,000,0005,000,0006,000,0007,000,0008,000,0009,000,000
10,000,00011,000,00012,000,00013,000,00014,000,00015,000,00016,000,00017,000,00018,000,00019,000,00020,000,00021,000,00022,000,00023,000,00024,000,000
1 2 3 4 5 6 7 8 (mayo) 9 (junio) 10 (julio)11(agosto) 12
$
Meses
Curva de Inversión (Tipo)
Inversion Mensual
Inversion acumulada
167
Sección 10. Formularios de Garantías
Sección 10 Formularios de Garantías
Índice de Formularios
A) Modelo de Garantía de Seriedad de Oferta
i) Bancaria
ii) Seguro de Caución
iii) Manifiesto de Garantía de Oferta
B) Modelo de Garantía de Cumplimiento de Contrato
i) Garantía Bancaria (Esta es la requerida para el presente caso)
ii) Fianza de Caución Solidaria
D) Garantía de Anticipo (No aplica)
i) Garantía Bancaria
Sección 10. Formularios de Garantías 168
ANEXO A i): FORMULARIO MODELO PARA
GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA (BANCARIA)
Por Cuanto, ________________________________________ [nombre del Oferente] (en adelante denominado
"el Oferente") ha presentado oferta el ___________________ [fecha] para la construcción de
______________________________ [nombre del Contrato] (en adelante denominada "la Oferta").
Por este instrumento, dejamos constancia que _________________________________________ [nombre del
Banco] de ______________________________ [nombre del país] con domicilio legal en
_________________________________________ (en adelante denominado "el Banco") hemos contraído una
obligación con la UNOPS (en adelante denominado "UNOPS") por la suma de ____________________ a cuyo
pago en legal forma a la mencionada UNOPS el propio Banco, sus sucesores y cesionarios se obligan por el
presente documento. Otorgada y firmada por el Garante el _____ del mes de _____________ de 20__.
Esta obligación está sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Si, con posterioridad a la apertura de las ofertas, el Oferente incurre en algunas de las causales
estipuladas en los documentos de licitación, en particular si retira su oferta durante el período de
validez de la misma;
o
(2) Si, el Oferente después de haber sido notificado de la aceptación de su Oferta por UNOPS durante el
período de validez de la misma:
(a) no firma o rehúsa firmar el Contrato a solicitud de UNOPS conforme a lo previsto en las
Instrucciones para los Oferentes; o
(b) no presenta o rehúsa presentar la Garantía de Cumplimiento, de acuerdo con lo establecido en
las Instrucciones para los Oferentes; o
(c) no acepta las correcciones del Precio de la Oferta, de acuerdo a la cláusula 27.
Nos comprometemos a pagar al Contratante el monto antes mencionado al momento de recibir su primer
requerimiento por escrito, sin necesidad de justificación, siempre que en el mismo la Contratante deje
constancia de que el monto reclamado se le adeuda por haberse producido condiciones mencionadas, e indique
específicamente cual o cuales de ellas han ocurrido.
La presente Garantía tendrá vigencia inclusive, hasta la fecha que sea ____________________ días posterior al
vencimiento del plazo para la presentación de las ofertas que se haya estipulado en las Instrucciones para los
Oferentes, o el que resulte de prórrogas concedidas por UNOPS a tales efectos. Por el presente documento, se
invalida la necesidad de toda notificación al Banco con respecto de dichas prórrogas. Todo requerimiento
relativo a esta Garantía deberá ser recibido por el Banco a más tardar en la fecha mencionada.
FECHA ______________________ FIRMADO POR EL BANCO ____________________________________
___________________________________________________ [firma,
nombre y dirección]
Sección 10. Formularios de Garantías 169
ANEXO A ii): FORMULARIO MODELO PARA
GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA OFERTA (SEGURO DE CAUCIÓN)
Póliza de Seguro de Caución.
Mantenimiento de Oferta.
Condiciones Particulares
Póliza Nº
_______________________________________________________________
(nombre de la Compañía aseguradora)
con domicilio en ______________________________________________
en su carácter de Fiador Solidario, con renuncia a los beneficios de excusión y división y con arreglo a las Condiciones Generales que forman parte de esta Póliza y a las particulares que se detallan asegura a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con domicilio en ______________________________________________ el pago de hasta la suma de ___________________________________ (monto asegurado en números y en palabras)que resulte adeudarle _________________________________________ (nombre del Contratista)con domicilio en ______________________________________________ por afectación de la Garantía, que de acuerdo a las bases de la Licitación y el Contrato, está obligado a constituir según el objeto que se indica en las Condiciones Generales integrantes de esta Póliza.
Objeto de la licitación: _____________________________________________________________ ________________________________________________
El presente Seguro regirá desde la cero hora del día _________________ hasta la extinción de las obligaciones del Tomador cuyo cumplimiento cubre.
_______________________
Fecha y lugar
_______________________________
(Firma y sello de la Aseguradora)
Certificación notarial de las firmas y poderes de los otorgantes ______________________
Sección 10. Formularios de Garantías 170
ANEXO A iii): FORMULARIO MODELO PARA GARANTÍA DE MANTENIMIENTO DE LA
OFERTA (en caso que el valor de referencia del contrato sea igual o menor a US$500,000)
MODELO DE MANIFIESTO DE GARANTIA DE OFERTA
Fecha: _________ [Indicar la fecha]
Nombres del Contrato: __________________________________indicar el nombre
Licitación Pública Internacional N° XXX
A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) [Indicar País OC / PC]
Nosotros, los suscritos, declaramos que:
1. Entendemos que, de acuerdo con sus condiciones, las ofertas deberán estar respaldadas por un
Manifiesto de Garantía de Oferta.
2. Aceptamos que automáticamente seremos declarados inelegibles para participar en cualquier
licitación implementada por las agencias del Sistema de Naciones Unidas al ser incluidos en la Lista
de Proveedores Suspendidos (List of Suspended Vendors) emitida por el Departamento de
Adquisiciones de Naciones Unidas (UNPD) por un periodo de 3 años contado a partir de
________________[indicar la fecha] si violamos nuestra(s) obligación(es) bajo las condiciones de
la oferta si:
(a) retiráramos nuestra oferta durante el periodo de vigencia de la oferta especificado por nosotros
en el formulario de Oferta; o
(b) no aceptamos la corrección de los errores de conformidad con las instrucciones a los licitantes
en los Documentos de Licitación; o
(c) si después de haber sido notificados de la aceptación de nuestro Oferta durante el periodo de
validez de la misma, (i) no ejecutamos o rehusamos ejecutar el formulario del Contrato, si es
requerido; o (ii) no suministramos o rehusamos suministrar la Garantía de Cumplimiento.
Adicionalmente, la inhabilitación para contratar con naciones Unidas será comunicada a otras
entidades multilaterales y a las autoridades nacionales de contrataciones públicas.
3. Entendemos que este Manifiesto de Garantía de Oferta expirará si no somos los adjudicatarios, y
cuando ocurra primero uno de los siguientes hechos: (i) si recibimos una copia de su comunicación
con el nombre del Licitante adjudicatario; o (ii) han transcurrido veintiocho días después de la
expiración de nuestra oferta.
4. Entendemos que si somos una Asociación en Participación o Consorcio, el Manifiesto de Garantía
de Oferta deberá estar en el nombre de la Asociación en Participación o del Consorcio que presenta
la Oferta. Si la Asociación en Participación o Consorcio no ha sido legalmente constituida en el
momento de presentar la oferta, el Manifiesto de Garantía de Oferta deberá ser en nombre de todos
los miembros futuros tal como se enumeran en la carta de intención.
Firmada: ______________________________En capacidad de ____________________________ [insertar la
firma de (los) representante(s) [indicar el cargo]
Autorizado (s)]
Nombre: ____________________________________________________________________
[indicar el nombre en letra de molde o mecanografiado]
Debidamente autorizado para firmar la oferta por y en nombre de: _______________________
[indicar el nombre de la entidad que autoriza]
Fechada el _____ [indicar el día] día de _________ [indicar el mes] de_______ [indicar el año]
Sección 10. Formularios de Garantías 171
ANEXO B i) FORMULARIO MODELO PARA
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO (BANCARIA)
A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
_______________________________________________________________________________ [domicilio de
UNOPS]
CONSIDERANDO:
QUE __________________________ [nombre y domicilio del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista")
se ha comprometido, de conformidad con el Contrato No. ______________ de fecha
______________________ a ejecutar las Obras ______________________ [denominación del Contrato y breve
descripción de las Obras] (en adelante denominado "el Contrato");
QUE UNOPS ha estipulado en dicho Contrato que el Contratista le suministre una garantía bancaria de un banco
reconocido por la suma especificada en el Contrato a fin de asegurar el cumplimiento de sus obligaciones en
virtud del Contrato; y
QUE hemos convenido en dar al Contratista dicha Garantía Bancaria;
POR LO TANTO, por el presente instrumento nos constituimos en Garantes y responsables ante UNOPS, en
nombre del Contratista, por un total de hasta ___________________________ [monto de la garantía]
_________________________________________________________ [en palabras], suma que será pagadera en
las clases y proporciones de moneda en que deba pagarse el precio del Contrato, y nos comprometemos a
pagarles a Uds., ante su primer requerimiento por escrito, y sin oponer reparos u objeciones de ninguna clase,
cualquier suma o sumas que no excedan el total de ______________________ [monto de la garantía] como ya se
expresó sin necesidad de que Uds. tengan que probar o aducir causa o razón alguna para exigir la suma
especificada.
Por el presente documento liberamos al Contratante de reclamar previamente dicha suma al Contratista.
Por este instrumento invalidamos la necesidad de que exijan la deuda mencionada al Contratista antes de
presentarnos la petición de ejecución. Convenimos además en que ningún cambio, adición, ni ninguna otra
modificación en los términos del Contrato, las Obras a ser ejecutadas en virtud del mismo, o cualquiera de los
documentos contractuales que puedan existir entre UNOPS y el Contratista, de ningún modo nos liberará de
obligación alguna en virtud de esta Garantía, y por el presente documento invalidamos toda notificación sobre
cualquiera de dichos cambios, agregados o modificaciones.
Esta Garantía será válida hasta la fecha estipulada en las Condiciones del Contrato suscripto entre UNOPS y el
Contratista
FIRMA Y SELLO DEL GARANTE __________________________________________
Nombre del Banco _____________________________________
Domicilio _____________________________________
Fecha _____________________________________
Sección 10. Formularios de Garantías 172
ANEXO B ii) FORMULARIO MODELO PARA
GARANTÍA DE CUMPLIMIENTO DEL CONTRATO (SEGURO DE CAUCIÓN)
Póliza de Seguro de Caución.
Garantía de Contrato.
Condiciones Particulares
Póliza Nº ______________
_______________________________________________________________
(nombre de la Compañía aseguradora)
con domicilio en ______________________________________________
en su carácter de Fiador Solidario, con renuncia a los beneficios de excusión y división y con arreglo a las
Condiciones Generales que forman parte de esta Póliza y a las particulares que se detallan asegura a la
Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) con domicilio en
______________________________________________ el pago de hasta la suma de
___________________________________ (monto asegurado) que resulte adeudarle
_________________________________________(nombre del Contratista) con domicilio en
______________________________________________ por afectación de la Garantía, que de acuerdo a las
bases de la Licitación y el Contrato, está obligado a constituir según el objeto que se indica en las
Condiciones Generales integrantes de esta Póliza.
Objeto del Contrato:
El presente Seguro regirá desde la cero hora del día __________________ hasta la extinción de las obligaciones del Tomador cuyo cumplimiento cubre.
_______________________
Fecha y lugar
_______________________________
(Firma y sello de la Aseguradora)
Certificación notarial de las firmas y poderes de los otorgantes ______________________
Sección 10. Formularios de Garantías 173
ANEXO C: FORMULARIO MODELO DE GARANTÍA BANCARIA POR ANTICIPO
(No aplica)
A: Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
_____________________________________________________________________
[domicilio de UNOPS]
_____________________________________________________________________
[denominación del Contrato]
De nuestra consideración:
De acuerdo con las disposiciones del Contrato mencionado, ______________________________________
_________ [nombre y domicilio del Contratista] (en adelante denominado "el Contratista") deberá entregar a la Oficina
de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) una Garantía Bancaria por el monto de
_____________________________ [monto de la Garantía] ____________________________________________
[en palabras] a fin de asegurar el cumplimiento debido y de sus obligaciones en virtud de la cláusula mencionada
del Contrato.
Nosotros, _____________________________________________________ [Banco o Institución Financiera], a
solicitud del Contratista acordamos garantizar en forma incondicional e irrevocable como principal obligado y
no solamente como Fiador, el pago a la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS)
ante su primer requerimiento sin que pueda oponérsele objeción alguna y sin necesidad de que UNOPS reclame
previamente dicho pago al Contratista, por el monto que no exceda de ________ [monto de la Garantía]
_________________________________________[en palabras].
Convenimos además en que ningún cambio o agregado en los términos del Contrato, de las Obras a ser
ejecutadas en virtud del mismo o cualquiera de los documentos contractuales que puedan existir entre la Oficina
de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) y el Contratista, ni ninguna otra modificación
de los mismos, de ningún modo nos liberará de obligación alguna en virtud de esta Garantía, y por el presente
documento invalidamos toda notificación sobre cualquiera de dichos cambios, agregados o modificaciones.
Esta Garantía permanecerá válida y tendrá pleno efecto desde la fecha del Anticipo efectuado con arreglo al
Contrato hasta que la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) reciba del
Contratista el reembolso total de dicho monto.
FIRMA Y SELLO: _______________________________________________________
Nombre del Banco: ______________________________________
Domicilio: _________________________________________________________
Fecha: _________________________________________________________
Sección 10. Formularios de Garantías 174
Sección 11 - Elegibilidad para la contratación de Obras y el suministro
de bienes y la prestación de servicios
Conforme al Manual de Adquisiciones los criterios de elegibilidad de UNOPS son básicamente
no estar incluidos en la Lista de Vendedores Suspendidos de Naciones Unidas (Listo of
Suspended Vendors), ni en la lista 1271 de empresas involucradas con el financiamiento de
actividades vinculadas al terrorismo. Excepcionalmente, las firmas de un país o los bienes
fabricados en un país serán excluidos si:
a) las leyes o regulaciones oficiales del país de la Entidad/Cliente, prohíben relaciones
comerciales con ese País, siempre que la UNOPS esté de acuerdo con que dicha exclusión no
impide la competencia efectiva para la provisión de los Bienes y Obras requeridas; o
b) En cumplimiento de una decisión del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas adoptada
en virtud del Capítulo VII de la Carta de las Naciones Unidas el país de la Entidad/Cliente
prohíbe la importación de bienes de ese país o pagos de cualquier naturaleza a personas o
entidades de ese país.