36
SECCIONES SECCIONES SECCIONES SECCIONES Experiencias: Mi experiencia como auxiliar Mi experiencia con auxiliar 1 6 Consejos para auxiliares 8 Consejos para profesora- do de centros de acogida 12 Páginas web y programas inte- resantes 17 Juegos y activi- dades lúdicas 18 Ideas de activi- dades 22 Actividades 24 Noticias 34 BOLETÍN INFORMATIVO DEL BOLETÍN INFORMATIVO DEL BOLETÍN INFORMATIVO DEL BOLETÍN INFORMATIVO DEL PROGRAMA DE AUXILIARES PROGRAMA DE AUXILIARES PROGRAMA DE AUXILIARES PROGRAMA DE AUXILIARES DE DE DE DE CONVERSACIÓN CONVERSACIÓN CONVERSACIÓN CONVERSACIÓN EN EN EN EN ASTURIAS ASTURIAS ASTURIAS ASTURIAS AuxiliAstur MAYO 2010 NÚMERO 1 “Me llamo Sarah Cacicio. Soy de Boston, EEUU. Tengo 25 años y llevo dos años trabajando co- mo auxiliar de conversación de inglés aquí en Asturias, concretamente en Mieres, un pueblo de la cuenca minera a unos 20km de Oviedo, la capital. Imagino que llegué a ser auxiliar de conversa- ción como todos, es decir, un poco desviada pero con ganas de vivir en el extranjero, mejorar el español y ensayar como profesora. Tampoco había seguido el camino típico universitario estadou- nidense. Con 17 años fui a Nueva York para buscarme la vida como bailarina. No tardé mucho en darme cuenta de que no era suficientemente competitiva para realizar esta carrera tan chus- ca. Un día miré casualmente en mi dormitorio un cartel peculiar que me había regalado una profesora de español del instituto al jubilarse, el cuál mostraba unos ojos en primer plano pintados por Picasso con la sencilla pregunta “¿Ha visto Ud. España?”. De hecho no había visto ni España ni otro país en absoluto así que decidí resolverlo ya. Asistí a la Universidad de Salamanca en España durante un semestre para estudiar español y soltarme la lengua un poco, viviendo con una familia con la que aún sigo en contacto. Cuando volví a Boston me matriculé en la Universidad de Massaschusetts para estudiar literatura española. Mientras trabajaba como camarera a jornada completa, terminé mi trabajo final y por fin la carrera en mayo de 2008 con ganas de volver a España para poder vivir todo lo que había estudiado y obviamente despejar un poco y pasarlo bien. De ahí en adelante, como se dice, todo empezó a ir sobre rue- das. Me puse en contacto con una compañera de clase de la universidad que había estado dos años como auxiliar de conversación en Asturias. Como no podía repetir otro curso, me ofreció no solamente su puesto en el centro IES Sánchez Lastra en Mieres, sino también una habitación libre en su piso, contacto con gente increíblemente amable y acogedora, experiencia en la vida cotidia- na asturiana y lo más importante, un paraguas para combatir los días lluviosos. Esta experiencia ha sido maravillosa tanto personal como profesionalmente. He aprendido muchísimo y por lo tan- to he decidido seguir mi camino en la educación. Y no por casualidad volveré a Nueva York este otoño si no para realizar los estudios pos-graduados en educación bilingüe en Columbia University. ¡A ver qué me espera!” Sarah Cacicio (EEUU) “Working in the school has given me a fantastic personal insight into the workings of a Spanish secondary school. I became accustomed to the level of English at each level of E.S.O (in each case being very impressed by the stu- dents’ level), and found the bilingual programme to have a very valuable role within the school. I have found the meetings, both the induction in Madrid and the follow-up meetings in Asturias, to be very useful and provide me with some good ideas and source of support both prior to and during my stay. My overall experience as an assistant in Asturias has been the best year of my life, a real revelation to me in terms of personal development and practical work experience. I would definitely enrol on the programme again in the fu- ture.” Jasmine Wastnidge (Reino Unido) Mi experiencia COMO COMO COMO auxiliar

AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

S E C C IONE SS E C C IONE SS E C C IONE SS E C C IONE S

Experiencias:

• Mi experiencia

como auxiliar

• Mi experiencia

con auxiliar

1

6

Consejos

para

auxiliares

8

Consejos

para profesora-

do de centros

de acogida

12

Páginas web y

programas inte-

resantes

17

Juegos y activi-

dades lúdicas

18

Ideas de activi-

dades

22

Actividades 24

Noticias 34

B O L E T Í N I N F O R M AT I VO D E L B O L E T Í N I N F O R M AT I VO D E L B O L E T Í N I N F O R M AT I VO D E L B O L E T Í N I N F O R M AT I VO D E L

P R O G R AM A D E A U X I L I A R E S P R O G R AM A D E A U X I L I A R E S P R O G R AM A D E A U X I L I A R E S P R O G R AM A D E A U X I L I A R E S

D ED ED ED E C O N V E R S A C I Ó NC O N V E R S A C I Ó NC O N V E R S A C I Ó NC O N V E R S A C I Ó N E NE NE NE N

A S T U R I A SA S T U R I A SA S T U R I A SA S T U R I A S

AuxiliAstur M AYO 2 0 1 0

N Ú M E R O 1

“Me llamo Sarah Cacicio. Soy de Boston, EEUU. Tengo 25 años y llevo dos años trabajando co-mo auxiliar de conversación de inglés aquí en Asturias, concretamente en Mieres, un pueblo de la cuenca minera a unos 20km de Oviedo, la capital. Imagino que llegué a ser auxiliar de conversa-ción como todos, es decir, un poco desviada pero con ganas de vivir en el extranjero, mejorar el español y ensayar como profesora. Tampoco había seguido el camino típico universitario estadou-nidense. Con 17 años fui a Nueva York para buscarme la vida como bailarina. No tardé mucho en darme cuenta de que no era suficientemente competitiva para realizar esta carrera tan chus-

ca. Un día miré casualmente en mi dormitorio un cartel peculiar que me había regalado una profesora de español del instituto al jubilarse, el cuál mostraba unos ojos en primer plano pintados por Picasso con la sencilla pregunta “¿Ha visto Ud. España?”. De hecho no había visto ni España ni otro país en absoluto así que decidí resolverlo ya. Asistí a la Universidad de Salamanca en España durante un semestre para estudiar español y soltarme la lengua un poco, viviendo con una familia con la que aún sigo en contacto. Cuando volví a Boston me matriculé en la Universidad de Massaschusetts para estudiar literatura española. Mientras trabajaba

como camarera a jornada completa, terminé mi trabajo final y por fin la carrera en mayo de 2008 con ganas de volver a España para poder vivir todo lo que había estudiado y obviamente despejar un poco y pasarlo bien. De ahí en adelante, como se dice, todo empezó a ir sobre rue-das. Me puse en contacto con una compañera de clase de la universidad que había estado dos años como auxiliar de conversación en Asturias. Como no podía repetir otro curso, me ofreció no solamente su puesto en el centro IES Sánchez Lastra en Mieres, sino también una habitación libre en su piso, contacto con gente increíblemente amable y acogedora, experiencia en la vida cotidia-na asturiana y lo más importante, un paraguas para combatir los días lluviosos. Esta experiencia ha sido maravillosa tanto personal como profesionalmente. He aprendido muchísimo y por lo tan-to he decidido seguir mi camino en la educación. Y no por casualidad volveré a Nueva York este otoño si no para realizar los estudios pos-graduados en educación bilingüe en Columbia University. ¡A ver qué me espera!” Sarah Cacicio (EEUU)

“Working in the school has given me a fantastic personal insight into the workings of a Spanish secondary school. I became accustomed to the level of English at each level of E.S.O (in each case being very impressed by the stu-dents’ level), and found the bilingual programme to have a very valuable role within the school. I have found the meetings, both the induction in Madrid and the follow-up meetings in Asturias, to be very useful and provide me with some good ideas and source of support both prior to and during my stay. My overall experience as an assistant in Asturias has been the best year of my life, a real revelation to me in terms of personal development and practical work experience. I would definitely enrol on the programme again in the fu-ture.” Jasmine Wastnidge (Reino Unido)

Mi experiencia COMOCOMOCOMO auxiliar

Page 2: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2

A U X I L I A S T U R

“It would be impossible to leave this program not knowing a lot about Spanish culture and its education system. For one, I was completely submerged in Spanish society with very little help or guidance in the beginning. Thus, it was up to me to make connections with Spanish people, and explore and learn about my new home. After these initial weeks of inde- pendence and self-sufficiency, I began to make new friends and utilize the amiability of my teachers. From then on, I allowed others to teach me Spanish living. I learned a lot from the incredibly helpful and friendly people I have met in Asturias. I am not sure if this attitude is unique to Asturias, but I have to be-lieve that working in a small town and living in a close-knit city, helped me to easily feel part of the culture. Since I car-pooled and took coffee breaks with teachers every day, I had a unique perspective on the educational system. I heard about the department meetings, how the students have changed over the years, grades, exams, discipline, etc. These personal interactions with the teachers were very interesting, because I had the opportunity to ask specific ques-tions and get in-depth answers. Teachers were often very interested in learning about the American education system as well, and thus we had awesome discussions compar-ing and contrasting the pros/cons of each system. Obviously, working in the school also gave me a lot of information about how the students, teachers and administration func-tion in a Spanish school. I also took it upon myself to read the local and international newspapers to improve my knowledge of Spanish and the current events. Through the news, I learned a lot about the school system (both its problems and advances).”

Allison Kadin (EEUU)

“El primer año empecé como auxiliar en “La Corredoria”. Trabajaba en la ESO con chicos de 1º, 2º y 3º y con los profesores de bilingüe de tecnología y música. El segundo año me

fui a “El Batan” en Mieres donde trabajé con profesores de bilingüe de tecnología, mates y música. Fue una buena experiencia en total en los dos institutos. Para los nuevos auxiliares,

os recomiendo repetir el segundo año.” Kristie Chapa (EEUU)

“Overall, my experience was fantastic!! The collaboration with the teachers was great and I feel they were really excited to have me in the classroom and were very grateful to have me as a resource. They have even talked to me about some new things they want to do next year and about a project to re-cord my voice reading texts and singing songs. I also really enjoyed the experi-ence of being in the classroom, learning about classroom management, and planning lessons. These skills have been a really positive experience for me. I also LOVED Asturias and I am very much looking forward to coming back next

year! I will be thinking this summer about the new things I can do in the classroom to help the kids improve their English and have fun. I feel that next year I will be able to see more of an improvement of having been with the same kids over two years. I think that this is a really great program for the students as well as the auxiliars and professors. I am really impressed with the organization and man-agement of the program and I wish the program continued success.”

Maureen Olesen (EEUU)

“...I had a unique per-

spective on the educational

system. I heard about the de-

partment meetings, how

the students have changed

over the years, grades, exams,

discipline, etc. These personal

interactions with the teach-

ers were very interesting, be-

cause I had the opportunity to

ask specific questions and

get in-depth answers.”

Page 3: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3

“Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación en Asturias, lo titularía “Entre cracks”. La verdad es que este año me ha dejado completamente alucinado. Es decir, hice este mismo programa el curso 2008/2009 en otra comunidad y me encantó, pero este año he visto cosas completamente distintas y el nivel de todo me ha impre-sionado muchísimo. Empecé este curso con expectativas más o menos basadas en lo que había visto el año pasado; que en cuanto a mi participación en las clases y mi papel como auxiliar ya

sabía lo que tenía que hacer y esperaba lo mismo excep-to que este año empezaría con experiencia y sabría ma-nejar y gestionar el aula un poco mejor. En cuanto a mis expectativas de la comunidad tratando con los auxiliares, según mi experiencia del año pasado, la verdad es que no esperaba más de ellos que tenerles como un punto de contacto por si necesitábamos información relacionada con temas de papeles o asuntos legales. Sin embargo, el nivel de organización, coordinación, intercambio de estra-tegias de enseñanza (concretamente en las reuniones

trimestrales y el blog) y sobre todo de atención a los auxiliares que he visto este año en la co-munidad de Asturias fue lo que más valoro de esta experiencia. El 99,9 por ciento de las veces intentaba preparar actividades divertidas para los alumnos con la meta de dejarles con un buen sabor de boca ante el inglés y sobre todo para fomentar el interés en este idioma y esta cultura porque al fin y al cabo yo estoy aquí en España y yo hablo castellano porque tenía interés en esta cultura y en este país, así que, según la misma línea de pensamientos, no puedo negar que el interés es imprescindible para motivar a alguien a aprender. Por eso, creo que el interés es el regalo más valioso que un auxiliar puede dar a un alumno. Cada vez que un chaval me traía historias de haber cambiado el idioma de “Padre de familia” o “Los Simpsons” al inglés en su tele o de haber traducido unas canciones de Metallica a castellano en casa y por su propia cuenta, para mí era una pequeña victoria y sabía que estaba haciendo bien mi trabajo. Tras una ex-periencia alucinante me voy con la miel en los labios y con tres mochilas más.” Jared Newman (EEUU)

“… el interés es imprescin-

dible para motivar a alguien a

aprender. Por eso, creo que

el interés es el regalo más

valioso que un auxiliar

puede dar a un alumno.”

“Je considère que cette expérience ne contient que des aspects positifs. En ef-fet, elle m’a permis de découvrir une culture différente, et de vivre pour une période de neuf mois dans un pays étranger. Comme je le disais précédem-ment, j’ai pu découvrir et connaître la région des Asturies qui est une région magnifique et vivre au sein même de la culture espagnole que j’aime par des-sus tout. Sur le plan professionnel, ceci a été pour moi une opportunité unique

d’élargir mes connaissances du système éducatif, de travailler dans un établissement scolaire espagnol, et de mettre en pratique mon savoir, ma culture française afin de la transmettre aux élèves du mieux possible. Cela représente pour moi une aventure aussi bien humaine que professionnelle qui m’a beaucoup enrichie à tous les niveaux et que je conseille à tout étudiant désireux de voyager, de s’ouvrir l’esprit et de connaître une nouvelle culture.” Pauline Follet (Francia)

”Considero que el programa de asistentes de conversación tiene mucho sentido y se lo recomendaría a todo el mun-do. He adquirido una experiencia que me será de gran ayuda para mi futuro trabajo como profesor: el trato con alumnos de diferentes edades y con grupos cuyo nivel es muy heterogéneo; la planificación e im-partición de las clases; el cálculo de cuánto trabajo conlleva la preparación de una clase; el darme cuenta de que hay veces que la misma clase funciona con el grupo de las 16:00 h, pero no con el de las 17:00 h; y, por supuesto, las relaciones con los compañeros en el departamento de profesores. En cuanto a mi destino, Asturias, puedo decir que me ha gustado mucho, sobre to-do por la forma de ser de los asturianos. Nada más llegar, uno se da cuenta de que no está en uno de esos destinos turísticos típicos y masificados. Casi sin excepción, toda la gente que he conocido ha sido muy amable y servicial y siempre estuvo dispuesta a invitarme e incluirme en sus planes. Eso sí, que a nadie se le olvide el pequeño inconveniente de la lluvia…” Kornelius Dill (Alemania)

Page 4: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

The last Monday 27 of April, we went for a walk in Navia with Christina. We showed her Navia’s beach and the Monolito’s viewpoint. Also we asked her some questions… -Is it the first time you have visited Asturias? Yes, it is. -What was your first impression when you saw Navia? Asturias is very beautiful in general. Navia is a nice town. All the teachers and the people are very friendly. -What do you like from here? It is similar to England, with trees, green landscape…but it has a different culture.

P Á G I N A 4

1_What did you feel on the first day in class? I was very nervous because I had never been a teacher 2_Do you like Navia? Why? Yes, I like it. At first, I didn’t meet anybody and I didn’t like Navia very much, but now, I love Navia. 3_What do you think of people who live in Navia? I think that the people who live in Navia are very friendly.

4_If you have an opportunity, would you come to Spain next year? Yes, but on holiday with my family and friends, I think it would be a very good holidays. 5_Tell us what you did today. I got up in the morning, I had a shower and I went to the high school. I had classes all the morning, and when I finished, I went to the café with the teachers. Then, I went home, I ate and I met you. 6_What is your favourite place in Navia? My favourite place is the beach

7_Are classes here very different from the ones in England? Yes, in England they are smaller than here and in my school the students are a little bad. 8_Do you miss your family and your friends? Yes, a lot. But I met my family at Christmas and Easter. 9_Finally,will you go to England with good memories of Spain? Yes, I’ll have very good memories from Spain and from Navia and I’m going to miss you a lot.

INTERVIEWS WITH CHRISTINA NEWLAND (IES Galileo Galilei —Navia)

A U X I L I A S T U R

Page 5: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

-Has this experience been hard for you? At first it was hard because I miss my friends and family, but then, when I knew the place and the people, it was better. -What do you usually do here in the afternoons? I sometimes go for a walk, try to know new places, go shopping… it depends. -Do you think you have learned many new things here?

Yes, I learned lots of new things and also I made new friends in Oviedo, Gijón, Navia… -What differences do you see between Spain and your coun-try regarding people’s character? I think Spanish people are more open and outgoing than English peo-ple. -Do you like Spanish food? Yes, I really like tortilla and paella.

-In general, did you enjoy the experience? Yes, I really enjoyed this experience; I recommend the place to all English people.

P Á G I N A 5

- What languages do you speak? - I speak English, and I’m learning Spanish. - Where are you from? - I’m from London. - What do you think you will be doing five years from now? - I think that I’ll be working as a Spanish primary school teacher. - Are you shy? In which occasions are you shy? - I´m a bit shy. Maybe, for example when I have to speak in public, but not when I have to meet new people. Then, I can be a bit quiet.

- Do you have any brothers or sisters? If so, how old are they and what are their names? - Yes, I have one brother and one sister. My older brother, Joseph, is 24 years old and he works in a supermarket. My younger sister, Rachel, is 19 years old and she is in her last year in the high school. - Do you live with your parents? - Yes, I live at my parents’ house. - What hobbies do you have? - I have some hobbies: listening to music, going to the cinema, going shopping, meeting new people and I really like painting.

- Oh, painting and do you paint well? - Not fantastic, but I think I do well, yeah. - What is the scariest movie you have ever seen? - I like horror films a lot. The scariest movie I´ ve ever seen it can be one of the Saw’s movies, in my opinion they’re the scariest. - What kinds of things make you nervous? - Mmm… I become very nervous if I have to speak in front of a big public. - Tell us, why are you here in Spain? - I’m here to study Spanish and to practise it, because in the future I want to be a Spanish teacher. - Have you ever been here before? - Yes, once, I was here on holidays in Costa Blanca, Alicante. - Tell us, why are you here in Spain? - I’m here to study Spanish and to practise it, because in the future I want to be a Spanish teacher. - Have you ever been here before? - Yes, once, I was here on holidays in Costa Blanca, Alicante. - What do you think about teenagers here? What are the differences with your country? - They’re very interested in learning different languages and they’re very friendly. In my country teenagers, in gen-eral, don’t like languages much. I don’t know why, perhaps they’re very proud of their culture, I don’t know. They can often be very rude.

By Raquel Elola Lobo and María Cáceres Salcedo

A U X I L I A S T U R

Page 6: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 6

A U X I L I A S T U R

“La experiencia de trabajo ha sido satisfactoria. Pensamos que es un elemento muy motivador para el alumnado tener una persona con la cual sólo pueden comunicarse en lengua inglesa. La figura del Auxiliar de Conversación no sólo ha favorecido el desarrollo de las estrategias de aprendizaje relacionadas con las destrezas orales, y en ocasiones escritas, si no que también el conocimiento de otra cultura y costumbres, aunque en este caso no fuesen de origen anglosajón. Nos ha facilitado el mejor aprovechamiento del tiempo de aula dedicado a la comunicación oral, puesto que podíamos trabajar con pequeños grupos cen-trándonos en los aspectos que más nos interesaban y tener un grupo más adecuado para la producción oral, aunque fuese en gran grupo. El hecho de que sea una persona joven, cercana a ellos en edad e in-tereses, resulta motivador como modelo y como mediador en determinados aspectos: gustos, ocio… Sus opiniones y recomendaciones pueden resultar mejor bienvenidas que las de los maestros. Nos gustaría que hubiese variedad de nacionalidades, y por supuesto, sería de gran ayuda una persona nativa británica o norteamericana. Pero sobre todo esperamos seguir contando en cursos posteriores con un auxiliar de conversación.”

Maestras del CP San Claudio

“En mi experiencia de tres años trabajando con auxiliar de conversación, he de decir que la motivación del alumnado sube varios puntos cuando una persona de habla inglesa entra en el aula. Salvo en un caso de una personalidad más tímida y reservada de una de las auxiliares, mi experiencia es altamente gratificante. Su presencia y colaboración no sólo favorece a los alumnos sino también a los compañeros de inglés que acudimos a ellas para que resuelvan nuestras dudas y aporten nuevos datos de su cultu-ra. El problema radica en el escaso número de horas que se les adjudican en los centros. Cada vez hay más alumnos en el programa bilingüe, con lo que las horas de colaboración de inglés con esos gru-pos más las horas en que colaboran con los profesores de las otras materias que se imparten en inglés hace que tengamos que "repartir" a la auxiliar por trimestres, pues de otra manera no se consigue que trabajen con todos los niveles. Debería verse la posibilidad de ampliar su horario para poder aprove-char este maravilloso recurso al máximo.”

Cristina González-Granda, profesora de inglés del IES Llanera

Mi experiencia CONCONCON auxiliar Profesorado

“Para mí, lo mejor es aprender un idioma con una persona nativa porque ella te puede aconsejar, corregir, y es una manera muy efi-caz de mejorar la practica del francés en poco tiempo. Hemos aprendido muchas palabras nuevas, y ahora conozco mejor la cultu-ra francesa, las tradiciones...”

Alumna del IES Nº 5 (Avilés)

Estudiantes

“Me parece que en este tiempo he aprendido la pronunciación de muchas palabras y además he conoci-do otras que ni sabía que existían” Pedro, IES Río Nora (Pola de Siero)

Page 7: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 7

A U X I L I A S T U R

“Me ha gustado mucho tener una auxiliar de conversación y también me gustaron las clases porque escuchamos música y vimos vídeos. También me gustó cuando hicimos situaciones como ir al médico o a un restaurante en inglés. Tener auxiliar de conversación hizo más divertidas las clases”

Julia, IES Río Nora (Pola de Siero)

“Las clases me parecen genial. A parte de romper con la monotonía de las clases normales de inglés, aprendemos un montón de cosas entretenidas con el auxiliar. También mejo-ramos la pronunciación y la gramática a demás de aprender un montón de vocabulario nuevo y útil. Pero una de las mejores cosas es que lo pasamos muy bien en las clases.” Nelson García Iglesias, 4º

ESO Bil., IES Candás

“Creo que la presencia de Pauline en clase ha sido muy importante y útil, porque hemos podido acos-tumbrarnos a escuchar el acento de una persona nativa, una hora cada semana.”

Alumna del IES Nº 5 (Avilés)

“Aparte de pasarlo bien, aprendí mucho vocabulario y a saber expresarme mejor. Aho-ra ya sé, más o menos, desen-volverme en una acción cotidia-na en inglés.” Alumno del IES Río Nora (Pola

de Siero)

“Cada año recibimos un nuevo auxiliar de idioma en nuestro instituto. Cada auxiliar es diferente, de per-sonalidad, de forma de hablar, de forma de darnos las clases… Pero, a pesar de cambiar cada año, no hemos encontrado ninguna pega. Siempre sacamos resultados positivos, ya que no es lo mismo dar una clase de inglés con un profesor español a darla con alguien nativo de allí. Opinamos que los auxiliares de idioma en los institutos son totalmente necesarios, a pesar de que solo tengamos una clase cada dos semanas con ellos, ya que así podemos preguntar nuestras dudas, además de que ayuden a mejorar nuestros conocimientos sobre ese idioma, nos enseñan costumbres o nos cuentan datos interesantes sobre su país natal que no conocíamos. En resumen, se agradece tener profesores auxiliares en el idio-ma y esperamos que los siga habiendo.” Elena Cossent Hidalgo, 3º ESO Bil., IES Candás

“Gracias a la presencia de la auxi-liar, pude mejorar muchas compe-tencias: la lectura, el vocabulario y sobre todo la pronunciación que me parece complicada. Pude aprender vocabulario y palabras que no aprendemos con el profe-sor.”

Alumna del IES Nº 5 (Avilés)

“Me gusta la clase porque hacemos cosas distintas a las cosas que haría-mos en otra clase de inglés normal”

Elena Díaz, IES Río Nora (Pola de Siero)

“Los auxiliares nos facilitan el aprendizaje de la lengua ex-tranjera inglés, mejorando nuestra capacidad de hablar y de entender a personas nativas de habla inglesa. Cabe destacar que cuando el auxiliar está en la clase aprendemos mucho más oralmente que en una clase normal de inglés, ya que tener un nativo beneficia a mejorar el vocabulario y la pronun-ciación. En conclusión, creemos que un auxiliar de inglés es tanto necesario como beneficioso para nosotros los alumnos.”

Luis Fanjul, 3º ESO Bil., IES Candás

El alumnado valora la presencia del Auxiliar de Conversación de forma muy positiva: divertido, genial, estupendo, fantástico… Considera que han aprendido mucho gracias a él y que se lo han pasado muy bien. Ven la necesidad de hablar en inglés para poder entenderse con él. Destacan no sólo el aprendizaje del idioma si no también de cosas sobre la cultura del país de origen del auxiliar. En-cuentran las actividades muy divertidas y motivadoras. También valoran su esfuerzo por decir pala-bras en español. Percibimos que las actividades que desarrollan con él aunque sean las mismas que se hacen en las clases de inglés con las profesoras, por ejemplo juegos, con el auxiliar las perciben de otra forma y les resultan más gratificantes. Alumnado del CP San Claudio

Page 8: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 8

A U X I L I A S T U R

Consejos para auxiliares

• Ponte en contacto con: � el centro de acogida lo antes posible y facilítales una breve descripción tuya, de tus intereses, estudios y experiencia laboral previa (en la enseñanza o no) para que te co-nozcan mejor. Proporciónales además una dirección de correo electrónico o teléfo-no en el que puedas estar localizable.

� los auxiliares o las auxiliares de conversación que han estado en tu centro de acogida con anterioridad. Te será muy útil contar con sus opiniones y orientaciones.

� otros auxiliares de tu mismo país que hayan sido asignados a la misma Comuni-dad Autónoma que tú. Quizá podáis viajar juntos o compartir información útil.

� tu antiguo instituto en tu país de origen para ver si hay algún profesor o profesora interesado en establecer correspondencia ordinaria o virtual entre sus estudiantes y alumnos y alumnas del centro donde vas a trabajar o cualquier otro tipo de contacto para un proyecto eTwinning, Comenius, intercambios, etc.…

• Pide ayuda o consejo a tu tutor o tutora para buscar alojamiento si crees que lo necesitas. Quizá pueda buscarte algo provisional para los primeros días hasta que encuentres tú algo definitivo una vez estés en el país de acogida.

• No olvides que no recibirás dinero extra para pagar los desplazamientos desde donde vivas, así que valora bien esto si decides establecer tu domicilio lejos de tu centro de traba-jo (significará tener más gastos y emplear más tiempo para ir y volver del centro a casa).

• Ten en cuenta que el primer pago de la beca suele retrasarse y durante el primer mes tendrás más gastos de los habituales (pago ade-lantado del piso, trámites…), así que procura traer una cantidad ex-tra de dinero para no tener problemas económicos durante los pri-meros meses hasta que se regularice el cobro de tu beca. • Pregunta al profesorado de tu centro de acogida en España si pue-des recopilar algún material de tu propio país que os pueda ser útil para las clases (planos, folle-

tos, pósters, grabaciones breves de familiares o amigos con presentacio-nes, hablando de sus gustos, actividades de ocio, etc. o de programas de televisión o radio, lecturas atractivas para jóvenes, anuncios, juegos de mesa, material cultural original, fotos propias, revistas, canciones, me-nús, recetas, objetos típicos…)

• Recopila pegatinas de tu país con frases en tu lengua para dar al alumnado como premio (Happy Birthday, Good job, Très bien!, Groß artig! …)

• Prepara una unidad introductoria sobre ti, tu localidad, tu país… con fotos propias o in-cluso con objetos reales, no sólo para atraer la atención del alumnado sino para darles una representación visual de tu vida en otro país y no mantenerla solo en lo abstracto.

Page 9: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 9

A U X I L I A S T U R

• Adopta la actitud adecuada. Cualidades importantes para ser buen auxiliar son: responsa-bilidad, interés, entusiasmo, buen sentido del humor, capacidad de adaptación y de improvisa-ción, flexibilidad, paciencia, iniciativa…

• Mantén una postura receptiva y comprensiva ante todas las novedades y déjate llevar un poco al principio. A veces habrá situaciones que te parecerán extrañas (comportamiento del alumnado, del profesorado…), pero debes darte tiempo para acostumbrarte y aprender.

• Prepárate para enfrentarte al caos de los primeros días hasta que te familiarices con la nueva situación, arregles todos los trámites, encuentres piso… Aprende a relajarte ante los problemas que surjan.

• Comparte piso con jóvenes del país de acogida, pero mantén el contacto con alguien de tu propio país. Esto te obliga a utilizar y mejorar tu español pero también permite un escape en tu propia lengua en momentos bajos o de cansancio.

• Asegúrate de que conoces la forma de solicitar un permiso o de comunicar al centro las faltas si no puedes acudir a clase algún día. En caso de enfermedad o visita médica, se te puede pedir un justificante. Avisa siempre lo antes posible y no esperes al último momento.

• Aprovecha el periodo de observación de tus primeros días en el centro para fijarte en las normas de aula, el uso de la lengua, las relaciones entre profesorado y alumnado…

• Utiliza siempre tu lengua aunque el nivel del alumnado sea muy bajo. Procura hablar len-tamente, “graduar” tu vocabulario, utilizar apoyo visual y escribir en el encerado las palabras importantes para facilitarles la comprensión. Esto es especialmente importante los primeros días, hasta que se acostumbren a tu acento y forma de hablar.

• Transmite tu entusiasmo por lo que estás haciendo en tus intervenciones. No te olvides de que para el alumnado eres la puerta de entrada a tu país.

• Intenta estar en contacto y mantener una comunicación fluida con todo el profesorado con el que trabajas y no sólo con tu tutor o tutora. No tengas miedo de exponerles respe-tuosamente cualquier duda o expresar tus insatisfacciones. Es mejor hablarlo abiertamente e intentar buscar soluciones. Pídeles sus valoraciones si lo crees necesario.

• Sé puntual e intenta no faltar a clase sin motivo. Tu presencia es importante en el aula. Si por algún motivo no puedes estar en alguna sesión, ofrécete a recuperarla otro día.

• Gritar no funciona, así que busca otras maneras de atraer la atención de tu alumnado. • Toma la iniciativa de vez en cuando y no tengas miedo de proponer ideas y actividades (excursiones, proyectos…). Puede que a veces a algún profesor o profesora no le guste, pero en la mayoría de los casos, los centros son receptivos a novedades.

Page 10: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 0

A U X I L I A S T U R

• Procura conseguir la participación e integración de todo el alumnado independiente-mente de su competencia lingüística.

• Trabaja con el alumnado de manera individual, en grupos pequeños, en parejas y sugiere distribuciones variadas.

• Esfuérzate por utilizar material auténtico al preparar tus actividades de aula o dales un toque personal, pues así serán mucho más motivadoras para el alumnado que algo encon-trado en un libro o en Internet.

• Haz que tus actividades sean divertidas, que demanden la participación activa del alum-nado e incluyan aspectos competitivos para aumentar su motivación y atención.

• Propón actividades para trabajar la mejora de la pronunciación porque es una debilidad para la mayoría del alumnado.

• Preocúpate porque darle una buena presentación a las actividades que realices (aprovechando cuando sea posible las ventajas que ofrecen las Tecnologías de la Informa-ción y la Comunicación) de forma que el material sea reutilizable en el futuro y duradero.

• Recopila todas tus actividades en un banco de recursos en el Departamento de Lengua Extranjera o elabora tu propio Portfolio.

• Ofrécete para colaborar en otras áreas del currículo donde puedas hacer aportacio-nes: Música, Historia, Educación Física, Ciencias… o para participar en actividades extraes-colares. No esperes a que te inviten sin más, pues a lo mejor asumen que no te interesa.

• Procura conocer al alumnado fuera del aula (actividades extraescolares, recreos…) Cuanto más les conoces, más mejora su atención y participación en el aula.

• Crea un perfil específico en una red social (Tuenti, Facebook…) para que el alumnado pueda contactarte (controlando la información que quieres mostrar sobre ti). Es una bue-na forma de que sigan utilizando la lengua extranjera sin que se den cuenta de que están aprendiendo a la vez. Además, cuando termine el curso y te tengas que ir, puede ser una manera estupenda de prolongar la comunicación entre auxiliar y alumnado en el futuro.

• Intenta relacionarte con el resto de auxiliares de conversación de tu ciudad, pueblo, comunidad…

• No aceptes demasiadas clases particulares y pro-cura tener tiempo libre para socializar.

• Asiste a las reuniones de seguimiento del programa de auxiliares de conversación. Te se-rán útiles para conocer a otros y otras auxiliares, intercambiar experiencias, renovar ideas, etc.

• Lleva un diario o blog de todo lo que te suce-de. Puede ser interesante para tu familia y amis-tades, te ayudará a redactar la memoria final y te quedará de recuerdo de tu experiencia.

Page 11: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 1

A U X I L I A S T U R

• Investiga para hacer viajes improvisados y no tengas miedo a perderte en el país de acogida.

• Cuando salgas por la noche, no lleves nunca encima toda tu documentación por si aca-so te la roban. Es mejor que lleves nada más una fotocopia de lo más importante.

• Aprovecha las actividades gratuitas que puedes tener a tu alcance. Además de pasarlo bien, es una buena oportunidad para conocer gente española:

� clases de español en los Centros de Adultos � actividades deportivas, culturales (baile, fotografía, manualidades, cocina, …) � acceso a Internet en las bibliotecas públicas � hacer tándems e intercambios de lenguas con otras personas, que pueden ser profesores o profesoras o incluso estudiantes de cursos superiores de tu propio centro (inglés-español, inglés-francés, francés-español, inglés-alemán…)

• Entérate de las ventajas existentes en tu localidad o en la comunidad autónoma para ob-tener precios reducidos (por ejemplo, el bonobús para el autobús urbano que resulta más barato que un billete normal).

• Prepara alguna actividad “especial” como despedida. • No te olvides de escribir tu memoria valorando tu experiencia. • Mantén el contacto con la gente que has conocido en España (profesorado, alumnado, auxiliares….) una vez regreses a tu país de origen.

Page 12: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 2

A U X I L I A S T U R

• Se debe nombrar a una persona como su tutor o tutora. Ésta ha de tener disponibilidad y buena predisposición para servirle de referente y facilitarle una acogida calurosa, aunque sería deseable que contase también con el apoyo de otro profesorado.

• Para evitar renuncias, es muy importante ponerse en contacto lo antes posible, si puede ser nada más que tengas sus datos, aunque sea con un breve correo electrónico para empezar. Estas situaciones novedosas y desconocidas pueden generar inseguridad y ansiedad e induda-blemente tu auxiliar agradecerá una respuesta rápida y tener a alguien como interlocutor en el centro de destino, incluso durante el periodo vacacional por si surge alguna novedad o duda.

• A partir del contacto inicial, intenta mantenerte al corriente del estado de los trámites de la preparación de su viaje a nuestro país (visado, documentación, vuelo, destino…) y facilítate to-da la información que puedas sobre la manera de llegar: desde su primer destino al llegar a Es-paña (desde Madrid, desde el aeropuerto, desde la estación…) hasta el destino final, especial-mente en el caso de localidades no muy grandes y con escaso y poco frecuente transporte pú-blico. Incluso puedes ofrecerte a recogerle (o encargarte de que alguien lo haga), pues suelen venir con bastante equipaje y les vendrá bien una mano extra.

• Aconséjale sobre posibles alternativas de alojamiento (piso de algún pro-fesor o profesora con disponibilidad, piso compartido con más estudiantes, re-sidencia, quizá con alguna familia de alumnado del programa bilingüe…) y asegú-rate que sabe dónde va a quedarse los primeros días hasta que encuentre algo definitivo. Suelen preferir vivir en localidades grandes con mayor oferta cultural y social, pero deben tener en cuenta que no se les pagarán los gastos de desplazamiento (a no ser que puedan viajar gratis con otras personas del centro).

• Organiza una reunión de coordinación con el profesorado del departamento de lengua ex-tranjera o con el equipo del programa bilingüe antes de que finalice el curso anterior o justo al inicio de curso y haced un listado de material posible que podría traer de su país (folletos, ma-pas, objetos, revistas, cómics…)

• Prepara una carpeta con distinta información de utilidad (la mayoría puede servir de un año para otro): � sobre el centro (situación exacta, estudios que ofrece, horarios, plano con las aulas e ins-talaciones, actividades extraescolares, normas…) � calendario escolar con los festivos locales � listado con los nombres (y datos de contacto en su caso) de determinado profesorado con quien va a estar en contacto a lo largo del curso: equipo directivo, miembros del de-partamento, profesores y profesoras del programa bilingüe… � listados de los grupos con quienes va a trabajar con nombres y fotografías del alumnado � información, folletos, páginas web… sobre la localidad (transporte, actividades culturales, cursos de español…) � recursos a los que puede acceder en el centro, indicando forma, horario y lugar (Internet, fotocopias, biblioteca, material informático, audiovisual…)

Consejos para el profesorado de

los centros de acogida

Page 13: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 3

• Durante el mes de septiembre del nuevo curso prepara con el alumnado una ruta guiada por el centro (clases y resto de instalaciones) o incluso también por la localidad para que hagan con el auxiliar o la auxiliar cuando se incorpore. Puede hacerse en castellano, en la len-gua extranjera o en ambas.

• Preséntale oficialmente al profesorado del centro (incluyendo el equipo directivo), quizá en una reunión extraordinaria o un claustro al que puede acudir excepcionalmente. Además, sería deseable algún otro acto más informal que favorezca su integración en el centro (un vino, una comida…).

• No des cosas por supuestas cuando se incorpora al centro, pues normalmente tienen bastan-te desorientación sobre su papel, el sistema educativo, la disciplina, la organización y funciona-miento del centro…

• Si el centro está situado en una zona aislada o mal comunicada, haz un esfuerzo extra por facilitar su desplazamiento (organizándole el transporte con alguien) y préstale un apoyo ma-yor, especialmente en los primeros meses.

• Acompáñale en una ruta guiada por el centro (clases y resto de instalaciones) y/o por la lo-calidad (mejor si se ha preparado previamente y si la dirige el propio alumnado).

• Facilítale los materiales que pueda necesitar (de escritorio, papel, libros de texto y otros materiales de apoyo, carpeta con información útil sobre el centro, localidad, profesorado, alumnado…) y explícale brevemente o repasad juntos su contenido poco a poco para no abrumarle. • Dispón de algún espacio para tu auxiliar en el Departamento o en la Sala del Profesorado para que pueda dejar sus cosas y donde también se le pueda

dejar información que le interese (comunicaciones del centro, avisos, notas…) • Explícale claramente el procedimiento para justificar ausencias o retrasos (a quién dirigir-se, documentación a presentar…)

• En la medida de lo posible, intenta acordar el horario con tu auxiliar según las necesidades del centro. Recuerda que no debe sobrepasar las 12 horas, salvo que de manera voluntaria se ofrez-ca a estar más horas en el centro, y evítale demasiados desplazamientos, sobre todo si no vive en la misma localidad. Para garantizar la coordinación entre y con el profesorado, procura que haya huecos coincidentes en el horario que garanticen la planificación de actividades.

• Ayúdale a ubicarse los primeros días: a encontrar piso, a situarse en la ciudad, a utilizar el transporte público, llévale a sitios útiles, interesantes…

• Acompáñale si puedes en los primeros trámites: a la Oficina de Extranjeros o al banco cuando vaya a abrir la cuenta en la que se le hará el ingreso de la beca. Es muy importante que la abran nada más llegar (aunque sea de manera provisional en espera de que presenten el NIE posteriormente) para que les firmen la Ficha de Acreedor, documento imprescindible para ini-ciar los trámites iniciales del pago de la beca, que suelen retrasarse bastante. Quizá aquí es con-veniente acudir a alguna oficina conocida o donde tenían sus cuentas auxiliares anteriores.

Page 14: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

A U X I L I A S T U R

P Á G I N A 1 4

• Déjale un periodo de adaptación y observación (2 días-1 semana) antes de su primera intervención en una actividad de enseñanza para que se acostumbre a cómo son tus clases, cuáles son las rutinas, las normas de aula, el nivel del alumnado, los contenidos que se traba-jan… Esto no significa que tenga que sentarse en la parte de atrás sin hacer nada, sino que puede aprovechar para anotar aspectos comunes y diferentes con la enseñanza en su país o incluso asistir a otras clases o a otros centros de la zona.

• Procura tener reuniones regulares con tu auxiliar y el resto de profesores y profesoras con quienes trabaja para planificar, coordinar, valorar y mejorar el trabajo conjunto.

• Intenta organizar las actividades a realizar con tiempo y déjale claro cuál va a ser su papel en todo momento. Resulta muy frustrante no saber cuál es la planificación de la clase hasta el mismo momento de empezar o incluso durante la misma mientras el alumnado espera. Pro-curad que haya la mayor interacción posible a lo largo de toda la sesión, pues así es como el alumnado recibirá el mayor beneficio.

• “Aprovecha” a tu auxiliar lo más posible e intenta no hacer lo de siempre cuando esté en tus clases, que sólo lea el enunciado de los ejercicios o que se con-vierta en un “diccionario con piernas”. Utilízalo, en cambio, para hacer más práctica oral (comprensión, interacción, expresión) y mejorar la pronunciación de cada estudiante. Sácale partido si además tiene alguna habilidad o interés especial. Por ejemplo, si se le da bien el teatro, toca algún instrumento, sabe mucho de un tema concreto…

• Ofrécele tu opinión y reflexionad juntos sobre su papel en el aula (aspectos negativos a cambiar, positivos a reforzar) para ayudarle a mejorar y hacer a la vez que se sienta valorado. Es mejor hablar abiertamente sobre lo que no funciona para intentar solucionarlo cuanto an-tes.

• Comentad, siempre que podáis, las semejanzas y diferencias con el sistema educativo de su país, pues puede ser muy enriquecedor para ambas partes.

• Déjale un poco de libertad para preparar actividades propias, pero apórtale ideas y présta-le apoyo a la vez.

• Varía la organización de tus clases lo más posible y benefíciate de las ventajas de ser dos en el aula. Aunque tu auxiliar no puede quedarse nunca a solas con un grupo completo, sí puede trabajar con grupos pequeños o estudiantes de manera individual para prestar una atención más personalizada (con alumnado aventajado o con dificultades), realizar actividades de pronunciación o conversación, preparar exámenes orales, promover más trabajo en gru-pos y una mayor autonomía del alumnado…

• Si en algunos grupos no se aprovecha la presencia del auxiliar por falta de interés del alumna-do, cámbiale a otro que pueda sacar mayor provecho.

• Aunque esté puesto en el horario, quizá no es necesario que participen siempre en las reu-niones de departamento o de coordinación si los temas a tratar no les incumben direc-tamente y se puede aprovechar esa hora para que acuda a otra clase o se dedique a preparar o revisar material.

• Intenta prever cancelaciones de clases o cuándo no va ser necesaria su presencia por exá-menes u otros motivos para avisarle y organizar que vaya a otra clase a cambio.

Page 15: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 5

• Pide a tu auxiliar que haga grabaciones de audio o vídeo para que podáis archivarlas entre los recursos del Departamento y les podáis sacar rendimiento en el futuro. Si orga-nizáis un banco de actividades de este tipo, tras varios años podéis reunir distintos hablantes, nacionalidades, acentos… Además, podéis utilizarlas en cursos que no cuentan con auxiliar o incluso intercambiarlas con otros centros.

• Solicita su colaboración o incluso implicación directa en actividades y proyectos del cen-tro: � biblioteca (cuentacuentos, organización) � blog (comentarios, actividades…) � preparación de viajes al extranjero y evaluación posterior � jornadas culturales o deportivas � Comenius, Grundtvig, eTwinning… � revista escolar (siendo entrevistados, escribiendo o coordi-nando artículos) � coro de profesorado y alumnado

• Anímale e invítale a participar en distintas actividades extraescolares que se hagan en el centro y no sólo en aquellas que se organizan desde el programa bilingüe o el depar-tamento de lengua extranjera, puesto que les proporcionan un acercamiento a la cultura y costumbres locales, regionales y nacionales y les facilitan un conocimiento mayor del alum-nado en otro contexto distinto al del aula.

• Da a conocer su labor en el centro (periódico o revista escolar, medios de comunica-ción locales, página web, blogs de centro). Si hay más auxiliares en la zona se puede hacer de forma conjunta.

• Ofrécele un papel activo en la formación del profesorado (constitución de un grupo de trabajo para la mejora de su competencia lingüística ).

• Valora la posibilidad de hacer, en sesiones puntuales, algún intercambio con auxiliares que estén en otros centros de la zona para ofrecer al alumnado acentos y modelos lin-güísticos variados o incluso “prestárselo” para alguna actividad concreta a otros centros que carecen de auxiliar.

• Invítale a que acuda, fuera de su horario como auxiliar, a alguna otra clase del centro, bien para practicar su español o bien para apoyar el trabajo que se hace en otras áreas del currículo, aunque no sean dentro de la enseñanza bilingüe, hablando sobre un tema en el que pueda prestar su ayuda o conocimientos (una clase de historia sobre algún aspec-to relacionado con su país de origen, una clase de música si toca algún instrumento o de Educación Física si practica algún deporte...).

• También fuera del horario escolar, puede organizar talleres de conversación o clubs de cine por la tarde o durante los recreos (para el alumnado de primaria que formará par-te del programa bilingüe en el futuro o de Formación Profesional que participa en el pro-grama Erasmus, para el profesorado de los centros de la zona, para la comunidad educati-va…)

A U X I L I A S T U R

Page 16: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

A U X I L I A S T U R

P Á G I N A 1 6

• Despídele de forma adecuada y agra-décele su tarea. Puede ser una buena idea que el alumnado le entregue algo como re-cuerdo, como un librito elaborado con la recopilación de despedidas indi-viduales de cada estudiante en el idioma extranjero, fotos, dibujos…

• Procura mantener el contacto en el futuro (y facilita que el alumnado también lo haga).

• Utilízalo como enlace con otros centros o personas nativas en su país de origen. • Recuérdale que debe enviar una memoria de su experiencia. El centro también debe re-dactar un informe según el modelo aportado.

• Proporciónale un certificado de su estancia en vuestro centro o incluso una carta de recomendación que probablemente le será de utilidad en el futuro.

• Utiliza a tu auxiliar como vínculo con su antiguo colegio o instituto o con otros en su país de origen para intercambios (de materiales, virtuales, físicos), proyectos (eTwinning, Comenius, Grundtvig)…

• Ofrécele la posibilidad de difundir su cultura de origen entre todos los miembros de la comunidad educativa: rincón del auxiliar (con mapas, fotografías, objetos…), charlas, etc. También se puede organizar “el día de (auxiliar)” o “el día de… (su país de origen)”, dedi-carle un espacio concreto dentro de la Semana Cultural o en celebraciones concretas, etc.

• Organizar una tertulia semanal para reunir españoles y extranjeros, hacer tándems u otras actividades conjuntas, como excursiones, salidas… (especialmente en el contexto de Escuela Oficial de Idiomas).

• Indícale sitios, rutas, cosas que ver o hacer en Asturias en su tiempo libre (actividades culturales, deportivas…).

Page 17: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 7

A U X I L I A S T U R

Páginas web y programas interesantes INGLÉS

• Noticias: � www.breakingnewsenglish.com/ Noticias de dos tipos a un nivel asequible para el alum-

nado de secundaria (actividades y preguntas) � www.bbc.co.uk/cbbc/newsround/teachers Muchos temas de artículos de noticias. Muy

útil para clases de ciudadanía y ética. • Materiales para clase:

� www.teachingideas.co.uk/ � www.britishcouncil.org/languageassistants.htm Juegos, gramática � www.britishcouncil.org/central Muchas actividades, todos los niveles (incluso adultos) � www.eslcafe.com/ Dave’s ESL Café. Actividades para el inicio de la clase, orales… To-

dos los niveles. � bogglesworldesl.com/ Muchas ideas para actividades en grupos. � eslflow.com/ Fichas, listas de gramática, juegos, artículos… � www.isabelperez.com/ Fichas y juegos (materiales para las celebraciones) � http://learnenglishkids.britishcouncil.org/ Actividades para Infantil y primaria: juegos,

videos, trabalenguas... � http://www.pppst.com/ Pete’s PowerPoint Station. Presentaciones PowerPoint sobre

distintos temas. � www.hotpot.uvic.ca/ Hot Potatoes. Programa para hacer crucigramas, sopas de letras...

ALEMÁN • Noticias:

www.spiegel.de/ www.zeit.de/ www.bild.de/ • Temas actuales (y más): www.dw-world.de/ • Deportes:

www.sport1.de/ www.kicher.de/ www.portal.de/ • Materiales para clase: www.goethe.de/INS/es/lp/lhr/dis/fas/esindex.htm

FRANCÉS • Noticias:

� www.tv5.org/ • Materiales para clase:

� www.francparler.info/accueil/ � www.podcastfrancaisfacile.com/

Page 18: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 1 8

A U X I L I A S T U R

Título d el artículo inte rior

TÍTULO CARAMELOS DE COLORES

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

MATERIALES Un paquete de caramelos de colores (tipo M&Ms, Lacasitos….)

OBJETIVOS Expresarse oralmente sobre distintos temas

DESCRIPCIÓN

Cada color del caramelo hace referencia a un tema y se debe escribir en el encerado la consigna (por ejemplo: Rojo-Familia, Naranja-Tiempo libre…). Se divide el alumnado en grupos y se proporciona a cada grupo un paquete de caramelos de colores. Por turnos cada estudiante tiene que ir sacando un caramelo de la bolsa y tiene que decir una frase o hablar un minuto (según el nivel del alumnado) del tema al que dicho caramelo hace referen-cia (por ejemplo: si le sale el color rojo, podría decir: “I have 2 brothers”). Se puede adaptar la dificultad del tema y el tiempo de intervención de cada estudiante según el nivel del alumnado.

TÍTULO TE TOCA

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

MATERIALES Una pelota (opcional)

OBJETIVOS Hablar sobre un tema

DESCRIPCIÓN

Se propone al alumnado un tema (el fin de semana, los exámenes, depor-tes, comidas, animales, aficiones…) y se lanza la pelota a alguien y tiene que hablar sin parar durante un minuto. Al acabar lanza la pelota a otro estudiante y tiene que hacer lo mismo y así sucesivamente

TÍTULO CORRE

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera (preferiblemente en prima-ria)

OBJETIVOS Practicar vocabulario de manera lúdica y amena

DESCRIPCIÓN

Esta actividad se puede hacer en el patio, por ejemplo con la ropa. Se nombra una prenda de ves-tir y quien la lleve puesta tiene que correr sin parar hasta que se nombre otra prenda que no tenga y en-tonces se sienta.

TÍTULO ORGANIZA MIS VACACIONES

LENGUA Cualquiera

NIVEL Intermedio

DURACIÓN 50-60 minutos

MATERIALES

Ordenador y conexión a Internet Folletos turísticos Guías de viaje

OBJETIVOS

� Dar consejos � Practicar el vocabulario y estructuras propias de la organización de un viaje

DESCRIPCIÓN

El alumnado tiene que organizar las vaca-ciones del auxiliar de conversación que se va a quedar a pasar el verano en España: ruta, hoteles, monumentos, etc.

Juegos y actividades lúdicas

Page 19: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

TÍTULO DRAW MY LIFE LENGUA English

NIVEL Any. You can vary your word choice depending on the level you are teaching.

DURACIÓN Depends on how many words you want to describe. It could last from 20-40 minutes.

MATERIALES

A piece of paper or note cards. If you use the piece of paper, have the students neatly cut or rip the paper into 8 (or whatever number you see fit) equal sec-tions.

Also, a pen, pencil and/or coloured markers and pencils.

OBJETIVOS

� Improve listening skills � Learn new vocabulary � If it's an art class, work on drawing skills � Learn about the assistant's culture and personal interests and preferences

DESCRIPCIÓN

Each student will get a certain number of note cards. The assistant will begin by describing an aspect of his/her life whether it's food, clothing, famous sites in his/her town, etc. The students will need to draw this word or series of words based on the assistant's description. On the other side of the note card, he/she will write the word or series of words associated with the drawing. In this way, they have participated in an activity and also, perhaps unknowingly, made useful study materials.

TÍTULO CONCURSO DE JUEGOS DE MESA

LENGUA Cualquiera

NIVEL Intermedio-Avanzado

DURACIÓN 50-60 minutos

MATERIALES Cartón, pegamento, rotuladores, cartulina…

OBJETIVOS � Realizar preguntas � Practicar tiempos verbales de manera lúdica

DESCRIPCIÓN

Cada estudiante o cada grupo de estudiantes tiene que hacer su propio juego de mesa incluyendo lo siguiente: • un título • reglas • indicaciones (cómo jugar) • mínimo 15 preguntas empleando varios tiempos verbales (3 pre-sente simple, 3 presente continuo, 3 en pasado…)

TÍTULO GENTE FAMOSA LENGUA Cualquiera

NIVEL Intermedio-Avanzado

DURACIÓN Mínimo 15 minutos

MATERIALES Etiquetas adhesivas

OBJETIVOS Realizar preguntas y contestar adecuadamente

DESCRIPCIÓN

Poner el nombre de un personaje famoso en una etiqueta adhesiva y pegar una en la espalda de cada estudiante, quienes tendrán que preguntar a sus compañeros y compañeras hasta averiguar quién es: “¿Estoy vivo?, ¿Soy un hombre?”

P Á G I N A 1 9

Page 20: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 0

A U X I L I A S T U R

TÍTULO TABÚ LENGUA Cualquiera

NIVEL Intermedio-Avanzado

DURACIÓN Mínimo 10 minutos

MATERIALES Pizarra y tiza

OBJETIVOS Mejorar la capacidad de describir cosas

DESCRIPCIÓN

Escribir una palabra en el encerado (por ejemplo, “biblioteca”). El grupo tiene que describir el significado de la palabra sin nombrarla y sin mencionar otras relacionadas que también se escribirán en el encerado (por ejemplo, “libros”, “librería”).

TÍTULO LUZ ROJA, LUZ VERDE

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

DURACIÓN Mínimo 15 minutos

MATERIALES Lista de preguntas adecuadas para el nivel del grupo (puede pre-pararla el alumnado con anterioridad)

OBJETIVOS � Realizar preguntas � Adquirir conocimientos sobre aspectos socioculturales

DESCRIPCIÓN

Dividir la clase en dos grupos. Un miembro del primer grupo hace una pregunta (“¿Cuál es la capital de Inglaterra?”). Si el otro grupo acierta, recibe la luz verde y puede avanzar un paso. Si no es el turno del otro equipo. El primer grupo que llegue a la meta señalada gana.

TÍTULO BLANCO Y NEGRO

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

MATERIALES Pizarra, tiza

OBJETIVOS Realizar un debate sobre un tema

DESCRIPCIÓN

Se divide la clase en dos mitades y se elige para cada grupo una palabra opuesta a la otra (por ejemplo, ciu-dad/campo). Cada grupo tiene que defender su opción y explicar por qué es mejor.

TÍTULO LA CADENA

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

OBJETIVOS � Practicar vocabulario de manera lúdica y amena � Conseguir la participación de toda la clase

DESCRIP-CIÓN

Sugerir un tema y todos los alumnos y alumnas de un grupo dicen una palabra relacionada sin que se repita. Por ejemplo: Días de la semana, frutas, partes del cuerpo…

TÍTULO A, B, C

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

OBJETIVOS

� Practicar vocabulario de manera lúdica y amena

� Conseguir la participa-ción de toda la clase

DESCRIPCIÓN

Todo el mundo dice una palabra empezando por la letra que le toca del abe-cedario

Page 21: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

TÍTULO COCINA TÍPICA CON AUXILIAR

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

MATERIALES Depende de la receta elegida

OBJETIVOS

� Descubrir aspectos culturales del país ex-tranjero

� Aprender vocabulario específico � Despertar el interés por otras culturas

DESCRIPCIÓN

Se prepara una receta de algún plato típico del país del auxiliar o de la auxiliar de con-versación. Si no se dispone de medios, se puede pensar en algo frío que no necesite cocción. La actividad puede abarcar aspectos como: vocabulario relacionado con los ingre-dientes, estructuras gramaticales empleadas, aspectos socioculturales relacionados, redac-ción de la receta, degustación…

P Á G I N A 2 1

TÍTULO LAS LETRAS

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

MATERIALES Pizarra y tiza

OBJETIVOS Practicar vocabulario

DESCRIPCIÓN

Se forman dos equipos. Se proponen unas letras en el encerado, por ejemplo C, I, N, A, G, S… Un grupo tiene 5 segundos para decir una palabra con 3 letras de las que están en la pizarra. Después con 4, luego con 5 y así sucesivamente. Si fallan, les toca al otro equipo.

TÍTULO SIMON DICE

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

OBJETIVOS Practicar el imperativo, ver-bos, otro vocabulario

DESCRIPCIÓN

El profesor o profesora o cualquier estudiante es Si-mon y da órdenes. Los alumnos y alumnas tienen que hacer lo que Simon dice. Pierden si lo hacen mal o si no dicen “Simon dice” antes de hacerlo

TÍTULO 20 PREGUNTAS SI/NO

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

DURACIÓN 10 minutos o hasta que se canse el grupo

MATERIALES Ninguno

OBJETIVOS

� Practicar vocabulario aprendido re-cientemente (se puede usar para em-pezar o terminar una clase)

� Adivinar la palabra en la que un com-pañero o compañera está pensando

DESCRIPCIÓN

Una persona piensa en una palabra (persona, lugar, objeto…) El resto de la clase tiene que averiguar dicha palabra haciendo preguntas que sólo se puedan responder con Sí o No (por ejemplo, “¿es una persona?, “¿es un hombre?...) Si la clase no averigua de qué palabra se trata después de 20 preguntas, ese alum-no o alumna gana (puntos, un pequeño “premio”…)

TÍTULO TIC-TAC-TOE (TRES EN RAYA)

LENGUA Cualquiera

NIVEL Básico

MATERIALES Pizarra, fotos de acciones, fichas

OBJETIVOS Formar frases completas con el presente perfecto

DESCRIPCIÓN

Separar la clase en dos grupos. Dibujar en la pizarra una tabla dividida en cuadrados. En cada uno de los cuadrados escribir una palabra o pegar una foto. Cada grupo de estudiantes, por turnos, debe formar frases completas de al menos 6 palabras a partir de la foto o palabra que esté en el cuadra-do elegido. Si el grupo la hace correcta-mente, se le da 1 punto y continúa jugando. Si pierde, pasa el turno al otro grupo. Un grupo no puede pedir los cuadrados conse-guidos por el equipo contrario. El grupo que complete una fila de cuadrados recibe 5 puntos además del que acabe de conse-guir. Al final del juego gana quien haya conseguido más puntos y recibe algún pe-queño “premio.

C I N A G

S

X

X

O

Page 22: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 2

A U X I L I A S T U R

• Debates sobre temas que provocan discusión

• Comparaciones entre país del auxiliar y el de acogida

• Juegos que faciliten la expresión e interacción oral

• Celebración de festivales o fiestas (Halloween, Thanksgiving, Navidades, San Valen-

tín, Carnaval, Saint Patrick, Children in Need, Red Nose Day) para ampliar los conoci-

mientos y reforzar las competencias del alumnado:

� concursos (de postales, cocina, villancicos, disfraces, carteles…)

� ceremonia de entrega de premios con invitación a las familias

� exposiciones de materiales realizados por el alumnado

� cuentos…

• Proyectos interdisciplinares: elaboración de un musical, obra de teatro, cortometrajes,

vídeos, actividades en torno a un mismo tema, etc.

• Actividades que introduzcan o refuercen los conceptos básicos (en las clases de otras ma-

terias que se imparten en inglés): actuar un concepto en frente de la clase, utilizar aspectos

lúdicos (como un bingo en clase de matemáticas), añadir un toque personal o relacionarlos

con el entorno del alumnado (la energía nuclear y la planta en Soto de Ribera; la música jazz

y la historia de EEUU)…

• Degustaciones de productos típicos del país extranjero

• Organización de un desayuno “americano/inglés/francés/alemán…”

• Preparación de pruebas externas (Cambridge, Trinity, DELF/DALF…)

Ideas de actividades

Page 23: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 3

A U X I L I A S T U R

• Grabaciones que puedan ser utilizadas en el futuro (también es interesante traer algunas

del país de origen del auxiliar con voces de familiares, amigos…)

• Realización de guías turísticas o documentos audio-visuales sobre la localidad y el

centro para programas internacionales

• Lectura en voz alta capítulos de libros, memorización de poemas para mejorar la entona-

ción y pronunciación

• Visionado de películas y charla posteriores

• Presentaciones orales personales, sobre la familia, deporte/libro/película/personaje favo-

rito… (por parte del auxiliar y del alumnado), si es posible usando las TIC

• Realización de:

� guiones (de una obra de teatro, para hacer re-

dacciones o sobre cómo organizar y presentar un

trabajo)

� revistas

� carteles o pósters sobre un tema concreto

• Canciones:

� Peanut Butter and Jelly Barney song - para

aprender alimentos y vocabulario de cocina, cantar la canción y hacer los

sándwiches

� You belong to me de Taylor Swift – el vídeo musical muestra muchos as-

pectos de la vida en un instituto americano (jugadores de fútbol americano,

animadoras, prom). Se puede complementar la canción con la experiencia y

Page 24: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 4

A U X I L I A S T U R

TÍTULO ACTIVIDADES PECULIARES

TIPO Práctica oral

LENGUA Cualquiera

NIVEL Cualquiera

DURACIÓN 50 minutos

MATERIALES Fotos con actividades peculiares o características del país o la zona de origen del auxiliar de conversación (se adjunta un ejemplo referente al estado norteamericano de Vermont)

OBJETIVOS � Realizar descripciones de fotografías � Familiarizarse con actividades poco conocidas y aspectos so-cioculturales de otros países

DESCRIP-CIÓN

En este caso, se han utilizado dos fotografías de una revista de Vermont, el estado de origen de la auxiliar de conversación, so-bre dos actividades típicas del invierno en dicho estado: “Ice Fishing” y “Dog Sledding”. Según el nivel, se puede facilitar al alumnado una ficha con el vocabulario nuevo (“trineo”, “caña de pescar”, “cebo”, “agujero”…) y un modelo con las estructuras que pueden necesitar para hablar sobre las fotos (“¿Qué ves?”, “veo…”). En el ejemplo actual, la actividad se completó con la visita al centro de la madre de la auxiliar, a quien se le hicieron preguntas sobre estas actividades.

Actividad propuesta por Mary Grimm (IES Jerónimo González e IES Virgen de Covadonga)

TÍTULO CELEBRITY LOOK ALIKE (Kelly Shaw)

TIPO Oral practice

LENGUA English

NIVEL 1º, 2º BACH.

DURACIÓN 30 minutes

MATERIALES Reading about “Celebrity look alike”

OBJETIVOS � Talk about famous people

� Describe similarities and differences

DESCRIPCIÓN

Kids read an article about Celebrity look alike (optional).

For homework, they bring in a picture of a celebrity they

think they look like. Put pictures on board and have stu-

dents guess who each celebrity and look alike in the class

is. Then talk about similarities and differences between

them.

Actividad propuesta por Kelly Shaw (IES Doctor F

leming e IES Río Trubia)

Actividades

Page 25: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 5

TÍTULO GUESS THE ADVERT

TIPO Listening and speaking activity

LENGUA English

NIVEL Advanced

DURACIÓN 1 lesson (depending on number of videos)

MATERIALES Access to internet, projector

OBJETIVOS To improve listening skills as well as participating in discussions

DESCRIP-CIÓN

Preparation: Find a number of television advertisements where the speech can be easily understood and followed. A good website for UK adverts is www.tellyads.com or you can look for specific ones on You Tube: www.youtube.com

Activity: Play the video clip, firstly with just the sound so the stu-dents can't see what advert they are watching. In groups they have to discuss what they heard and try to answer the following questions:

1. What is the name of the product/company/service? 2. What type of product is it? (e.g a car, toothpaste, etc.) 3. Did the product have a slogan? 4. Can you guess what is happening in the advert? - If it is not clear from the audio, get the students to use their imagination and invent a story.

You may need to play the audio a few times.

Then get the groups to feedback their ideas. After the discussion watch the video with the sound and picture to check their answers.

Actividad propuesta por Christina Newland (IES Galileo Galilei)

TÍTULO NEWS OF THE WEEK TIPO

Oral practice LENGUA English NIVEL 2º Comercio Internacional

MATERIA FOL (bilingüe) DURACIÓN 10 minutes every class (once a week)

MATERIALES Students use the internet, read the papers, watch TV etc… to prepare the

activity OBJETIVOS � Practice oral skills, reporting information

� Stimulate interest in current events DESCRIP-CIÓN Every week students prepare their “news of the week”. They select a

news item that drew their attention and present it to the rest of the class.

Actividad propuesta por Lieze Mertens (CIFP Sectores Industrial y de Servicios e IES Río Nora)

Page 26: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

A U X I L I A S T U R

TÍTULO EGG HUNT

TIPO Oral pr

actice

LENGUA English

(could be any

)

NIVEL Interm

edio (ESO)

DURACIÓN 30 min

utes

MATERIALES

� Paper shap

es (eggs). Ma

ke sure that y

ou cut out eno

ugh eggs for h

alf of

the class (i.e.

at least one e

ach). The mor

e eggs, the lon

ger it takes. W

rite

a number on e

ach egg.

� Sellotape

OBJETIVOS � Prac

tice the use of

prepositions,

describe locati

on and have f

un

Description: One half of t

he class hides

paper eggs, t

he other half f

inds the eggs.

Once all the

eggs are found

, the paper egg

s can be excha

nged for choco

late eggs.

Step by step:

� Explain the

game and rul

es

� Half of the

class (A) must

either wait outs

ide or close th

eir eyes etc.

� Distribute t

he eggs to the

other half of

the class (B).

Ensure that th

ey take note o

f the num-

bers written on

their eggs (so

that you can f

ind any missin

g eggs).

� B “hides” t

he eggs. The

eggs can’t be

too well hidd

en. Examples

included: beh

ind the cur-

tains, on the c

hair, behind th

e door, on the

light switch,

on the back o

f one of the st

udents,

etc. Sellotape

may be used t

o help.

� Make sure

you limit the t

ime they can h

ide the eggs (

1-2 minutes)

� The other s

ide of the clas

s A must then

search for the

eggs. Tell th

em NOT to ru

n!

� If any eggs

are proving ha

rd to find then

work out its o

wner using th

e numbers.

� Encourage B

to help A with

clues such as

“hotter”, “cold

er”, “getting ne

arer”, “freezin

g”

� Once all egg

s are found, th

e ‘fun’ comme

nces. For ever

y egg that the

y have found

they have

the opportunit

y to exchange

it for a choco

late one. They

must describ

e where the e

gg was

found using th

e appropriate p

reposition if th

ey get it right

, they get the e

gg.

Actividad prop

uesta por Rebecca Darts (IES

Astures)

TÍTULO A HEALTHY VENTURE TIPO Listening and reading comprehension, speaking LENGUA English NIVEL 1º/2º Comercio Internacional 2º Prevención de Riesgos MATERIA English and FOL (bilingual) DURACIÓN 2 or 3 lessons

MATERIALES Text and video of “A Healthy Venture” (European Social Fund) can be

found at: http://ec.europa.eu/employment_social/esf/video/videos_en.htm OBJETIVOS � Familiarization with entrepreneurship � Practice listening, reading and especially speaking/presentation skills

DESCRIP-CIÓN

1. Show video about a young entrepreneur and her project. 2. Listening comprehension. Ask questions about the video. 3. Distribute a text with more detailed information on the same subject.

Reading comprehension. This time let the students ask each other

questions about the text. 4. Class discussion. Would you like to start your own business? What are

the advantages/disadvantages? 5.Group work: think about a project. Brainstorming.

-type of business? -employees? -material needs? -funding?-advertising?

6. Presentation of the projects of different groups Actividad propuesta por Lieze Mertens (CIFP Sectores Industrial y de Servicios e IES Río Nora)

P Á G I N A 2 6

Page 27: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 7

A U X I L I A S T U RA S T U R

TÍTULO LA COARTADA

TIPO Práctica oral

LENGUA Todas las lenguas

NIVEL Intermedio (a partir de 3º ESO)

DURACIÓN Una hora

MATERIALES Ninguno en particular. El alumnado puede tener a su disposición papel y un bolígrafo.

OBJETIVOS

� Trabajar la comprensión y la expresión oral (favorece que el alumnado hable y haga preguntas y se tienen que entender en las respuestas que proporcionan)

� Lograr la participación de todo el alumnado y facilitar la interacción en el grupo

� Trabajar con los tiempos del pasado, la formulación de preguntas, la negación o incluso la fluidez de la lengua

� Aprender divirtiéndose

DESCRIPCIÓN

� Dividir la clase en pequeños grupos (mínimo 3 personas) � En primer lugar, explicar que un horrible crimen tuvo lugar en el insti-

tuto el día anterior entre las 5 y las 7 de la tarde (por ejemplo, ya que se puede cambiar o ampliar el horario)

� Cada grupo debe imaginar una coartada común para rellenar este hora-rio. Es importante que sean muy precisos con su coartada y piensen hasta en el mínimo detalle.

� Luego, una vez que cada grupo por separado ha preparado su coarta-da, se pasa a la fase de los interrogatorios. Se elige un grupo que va a desempeñar el papel de policías o detectives que van a interrogar al grupo sospechoso. El grupo que va a interrogar se queda en el aula, sentado en una fila (pueden tener un papel o algo para apuntar las res-puestas). El otro grupo, o sea el que va a ser interrogado sale del aula y se queda en el pasillo esperando a que el grupo de interrogadores les llame por separado para interrogarles. El grupo de “detectives” llama al de “sospechosos” para interrogarles de manera individual. Una vez que la primera persona sospechosa ha sido interrogada, se queda en el aula sentada (en el fondo del aula mejor) y tiene la consigna de no comuni-carse (sea por palabras o gestos) con la próxima persona “sospechosa” que va a ser interrogada. Es importante vigilar que el grupo de policías relacionen los interrogatorios, haciendo preguntas que sean similares para poder ver si todos los miembros de un mismo grupo dicen lo mis-mo.

� Seguir con los interrogatorios hasta que todas las personas “sospechosas” hayan sido interrogadas.

� Después, el grupo de “detectives” compara los testimonios de cada una de las personas del grupo de “sospechosos” y se comprueba que exis-ten testimonios que no coinciden entre ellos, de modo infalible. La con-clusión puede ser: o que hay una culpable, varias culpables o que no las haya…

� Por último, y si hay tiempo, repetir la actividad invirtiendo los papeles de los grupos. O sea: quienes antes eran “detectives” pasan a ser “sospechosos” y viceversa.

Actividad propuesta por Maria-Christina Cesar (IES Alfonso II e IES Pando)

Page 28: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 8

A U X I L I A S T U R

TÍTULO AT THE RESTAURANT

TIPO Oral practice

LENGUA English

NIVEL Intermediate

DURACIÓN One lesson

OBJETIVOS

�Become familiar with typical expressio

ns and vocabulary related to restau-

rants �Acquire fluency to

communicate properly when going out to

a restaurant

�Be able to deal with particular situatio

ns or problems that may happen

DESCRIPCIÓN

Introduction

Quick Trivia: Talk a

bout different vocabulary words commo

nly used in res-

taurants.

When you first enter a (non-fast food) re

staurant in the US, do you:

Sit down right away

Take a number at the door and wait for

it to be called before you sit down

Wait to be seated by a host/hostess

If your (non-alcoholic) beverage is gone

, but you want more to drink, do you:

Buy another beverage

Get another beverage for free (in many

cases)

Drink your friend’s beverage because yo

u can’t buy another one

If all the tables in the restaurant are tak

en when you arrive, do you:

Wait until a table is available

Sit at a table with people who are already

there

Leave the restaurant and go somewhere

else

If the service is good, when it comes tim

e to leave a tip, do you:

Round off the bill to the nearest dollar

Leave 5%-10% of the amount of the bill

Leave 15-20% of the amount of the bill

Vocabulary: Menu- has all of the foo

d and drinks that you can order

Order- tell the waiter what you would like to

eat

Price- how much the food costs

Appetizers- small amounts of food to share that

you order before your meal

Entrees- main meal

Desserts- sweet food ordered after the meal

Side order- a small order of food (French fries, sal

ad) that comes with your meal or that c

an

be ordered as extra

Server- another word for waiter

Waiter/ waitress- the person who takes care of you

Tip/ gratuity- you leave extra money for the waite

r

Gratuity included- the gratuity is already included in the

price and is not necessary to leave

more Breakfast- first meal of the d

ay

Lunch- second meal of the day, usually betwe

en 11 and 1

Dinner- last meal of the day, usually between

5 and 9

Supper- another word for dinner

Smoking section- a section in a restaurant where peop

le are allowed to smoke

Non-smoking- where people cannot smoke

Take-out- food ordered that you take home with

you instead of eating in the restaurant

Delivery- when you order food and someone b

rings it to your house

Fast food- order food in a line and wait for it ther

e, you don’t have a waiter

Casual dining- a type of restaurant that is not very

expensive

Formal dining- type of restaurant that is usually mor

e expensive, wear nicer clothes

Page 29: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 2 9

A U X I L I A S T U RA S T U R

Middle: �Talk about different expressions used while going out to eat Booking a Table

I'd like to reserve / book a table for a party of six at 8pm, please. I'd like to book a table for two at 8 in the name of Hand, please. Could we have a table by the window, please? Could we have a non-smoking table, please?

Could we have a table away from the kitchen/toilets, please? Could we have a booth, please? Could you make sure it's a quiet table, please?

Arriving at the Restaurant Good evening, the name is Hand. I have a table booked for six. Do you have the menu in English/German/French ..., please? Do you have a high chair for young children, please? Could we have an extra chair, please?

Could we have a table over there, please? I'm sorry but I asked for a table by the window.

Placing Your Order I'd like the .............., please. For starters I'll have the soup and for the main course I'd like the roast beef. Could I have chips instead of new potatoes, please? What is the house special today?

Is there anything you would recommend? Could I see the wine menu, please?

I'll have a bottle of the South African Cabernet Sauvignon. I'll have a glass of house red/white, please.

Which wine would you recommend? Complaining Excuse me, but my meal is cold. Excuse me, we've been waiting for over half an hour for our drinks. I'm sorry but I ordered the side salad not the vegetables. Excuse me this steak is over done, I ordered rare.

I'm afraid this wine tastes corked. Excuse me this wine isn't chilled properly.

During/After the Meal Could we have some more bread, please? Do you have a pepper mill? Could I have some dressing, please?

Could you pass me the salt, please? That was delicious. My compliments to the chef.

Paying Could I have the bill, please? Do you take Visa? We'd like separate bills, please.

Is service included? No, please. This is on me. (When you wish to pay for everyone.)

�Have a few students do an example role play. Waitress: — Good morning. Are you ready to order?

Bill: — Yes, I am, thank you. I’ll have three scrambled eggs with country ham, toast and jam, please.

Waitress: — Would you like anything to drink? Bill: — I’ll have a tomato juice and some iced tea. Waitress: — Anything else? Bill: — Could I have a slice of pumpkin pie? Waitress: — Sure. Coming right up. Students will then create their own role play. Each group will have a specific situation they will

have to deal with. End: �Groups will present their role plays Role Plays: A. You need to make reservations. You are going to a formal restaurant. At the restaurant, you get your food but

don’t have any silverware to eat with. B. You are going to a fast-food restaurant. You must order for 3 people because they are waiting in the car. You get to

the car and you are missing a hamburger. C. You made reservations but when you get to the restaurant they have the wrong number of people on the reserva-

tion. You must talk with them to make it correct. D. When your food comes, your waiter brings you the wrong meal. You need to tell the waiter what you ordered and

ask what will be done about it (discount, free meal, free dessert…) E. When you get your bill, you have been charged too much. The waiter has charged you for a bottle of wine that you

did not order. You MUST include:

Arriving to the restaurant Placing your order During/After the meal Paying Problem/Situation

Page 30: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 0

A U X I L I A S T U R

TÍTULO LIMERICKS

TIPO Práctica oral y actividad cultural

LENGUA Inglés

NIVEL Intermedio (ESO)

DURACIÓN 30-40 minutos

MATERIALES � Papel en blanco � Recursos preparados – cuadrícula ya rellenada con palabras o pala-

bras sueltas para colocar en la pizarra

OBJETIVOS

� Conocer la tradición del día de San Valentín � Practicar gramática (presente, plural/singular…) � Aprender cómo hacer poesía y rima � Practicar pronunciación (no se puede encontrar la rima sin ella)

DESCRIPCIÓN

� Escribir la palabra ‘Right’ en la pizarra. Explicar cómo se puede hacer rima con la palabra (solo tiene que sonar igual, pero escribirse dife-rente). Solicitar ejemplos de palabras que riman con ‘Right’: fight / sight / light / night / write / kite…

� Dibujar una cuadrícula en la pizarra con números de un lado y letras en el eje horizontal y colocar una palabra escondida en cada cuadra-do (ya se tienen preparadas y se pueden pegar encima o escribirlas cada vez que alguien nombra un cuadrado).

� Dividir la clase en dos equipos X y O. Solicitar al equipo X un cuadra-do, por ejemplo, ‘B2’, y levantar la palabra (si está pegada) o copiarla en la pizarra, por ejemplo, ‘tool’. Ese equipo tiene que buscar una pa-labra que rime, como ‘school’y ‘cool’. Si rima ganan este cuadrado, si no es así el otro equipo tiene la oportunidad de ganarlo. Para ganar este juego un equipo necesitar tener cuatro en raya.

� Mostrarles un ejemplo de una poema de San Valentín Roses are red Sugar is sweet Violets are blue And so are you

� Preguntar cuáles de las palabras (red, blue, sweet, you) tienen rima: ‘blue’ y ‘you’. Ésta es una de las formas más sencillas de poesía: cua-tro versos y rima del 2º y 4º. Solicitar al alumnado sus propios po-mas. También se pueden leer otros poemas más humorísticos.

Roses are red I have the longest tongue Lizards are green I’ve ever seen

Actividad propuesta por Rebecca Darts (IES Astures)

TÍTULO ALIBI

TIPO Oral practice

LENGUA English

NIVEL 2º - 4º ESO

DURACIÓN One lesson

MATERIALES Vocabulary Sheet and Interrogation Sheet

OBJETIVOS Practice oral skills, reporting information, questions and answers

DESCRIPCIÓN

� The class starts by doing the short vocabulary sheet, to make sure they understood key words.

� Present the situation: the bank was robbed and they are the suspects

Page 31: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 1

A U X I L I A S T U RA S T U R

DESCRIPCIÓN

� The class starts by doing the short vocabulary sheet, to make sure they understood key words.

� Present the situation: the bank was robbed and they are the suspects � Role-play. Three students leave the room and make an alibi together

(). The suspects should agree before hand on what they ate, drank, who paid, etc ...

� Leave the class 10-15 minutes for the suspects to create their alibi. Meanwhile the rest of the class is divided into three interrogation teams and decide what questions they will ask the suspects (as de-tailed as possible to try and catch the suspects out).

� Begin the activity: each team interrogates each suspect in a different corner of the room for around 10 minutes, when the suspects swap places and go to a different corner.

� At the end, gather the class together to report on their findings. If an interrogation team finds 5 mistakes, then they have gathered enough evidence to put the suspects in jail. For example, the suspects claim they were at the cafe from 7:00 to 8:00 but when asked, "What did you drink?", one suspect says wine and another suspect says cof-fee. This would be one mistake.

ANEXOS

VOCABULARY SHEET Look at the following words and try to match them with their definitions: Alibi: Didn’t do a crime. Criminal: The place where a trial is held. Convicted: Someone who did a crime. Innocent: Did a crime. Interrogate: Ask questions to suspected criminals. Guilty: Facts, things, and testimony needed to prove who the criminal is. Court: Found guilty in a court of law. Trial: Someone the police think may have done the crime. Suspect: A story (true or not) used to prove someone is innocent. Evidence: Someone who saw a crime. Witness: The time when evidence is presented at a court and people de-cide if the suspect is guilty or innocent. Breaking News: Yesterday, the bank at the corner of Oxford Street was robbed. Police have caught three suspects. The police have the three suspects in separate rooms and will begin interrogating them shortly. The robbery happened between 5:00 and 9:00. The suspects claim to have an alibi. They say they were at the cinema between 5:00 and 7:00, at the café between 7:00 and 8:00, and at the bowling alley between 8:00 and 9:00. INTERROGATION SHEET Suspect 1: 5:00 – 7:00 at the movies 7:00 – 8:00 at the café 8:00 to 9:00 at the bowling alley Suspect 2: 5:00 – 7:00 at the movies 7:00 – 8:00 at the café 8:00 to 9:00 at the bowling alley Suspect 3: 5:00 – 7:00 at the movies 7:00 – 8:00 at the café 8:00 to 9:00 at the bowling alley

Actividad propuesta por Jasmine Wastnidge (IES Aramo)

Page 32: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 2

A U X I L I A S T U R

TÍTULO PRESS CONFERENCE

TIPO Oral practice

LENGUA English

NIVEL

1º - 4º ESO (it could stem from simple questions ‘What do you like about Bradford?’, ‘How did you meet?’ to more difficult, often humorous questions from the 4th years ‘What do you have to say about the photo of Bradford seen with Angelina Jolie in yesterday’s newspaper?’)

MATERIA English

DURACIÓN One lesson

MATERIALES A press release

OBJETIVOS Practice oral skills, reporting information, questions and answers

DESCRIPCIÓN

� The class is given a ‘press release’ about a celebrity couple who are planning their wedding. Two students (a boy and a girl, prepared to be imaginative and spontaneous) are chosen to act as the couple and sit in front of the class like in a typical press conference. The rest of the class split into small groups or pairs and are the journal-ists.

� After a 10-15 minutes planning time, the ‘celebrity couple’ worked out a story of how they met, where the wedding will be etc., and the journalists come up with as many questions as they can to ask the couple, as well as a name for their newspaper or magazine.

� Tell the class how to ask their questions like journalists would in a press conference (‘Raquel, from Aramo Magazine. This question is for _____).

� Celebrate the press conference. Ask the ‘journalists’ to take notes of the answers.

� Ask the higher level groups to write a short article about their dis-coveries.

ANEXO

EXAMPLE OF A PRESS RELEASE

The following is a press release about two famous people who have announced their engagement to each other. Lisa Thomlinson, 24, and her boyfriend, writer, director, and producer Bradford Wainwright, 36, announced their engagement today. After a whirlwind romance, the couple declared that they are “madly in love” and want to spend the rest of their lives together. Thomlinson, Oscar-nominated for her role in The Tragic Last Dance, met Wainwright, re-sponsible for such blockbuster hits as Hard Hitter, Johnny Get Your Gun, and Return of the Hard Hitter, three months ago. No wedding date has been set.

Actividad propuesta por Jasmine Wastnidge (IES Aramo)

Page 33: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 3

A U X I L I A S T U RA S T U R

TÍTULO EL LABERINTO DE LOS CIEGOS

TIPO Práctica oral

LENGUA Cualquiera

NIVEL Intermedio (ESO)

DURACIÓN 40-50 minutos

MATERIALES

� Cuerda o hilo (también funcionaría con varias otras materiales – si hay la posibilidad de hacer esa actividad fuera, se puede marcar con tiza)

� Algo para vendar los ojos � Algo de color (papel...) para utilizar como vallas a saltar � Un reloj o cronómetro � Espacio sin sillas

OBJETIVOS Practicar instrucciones, presente/ imperativo o modismos del inglés Aprender a trabajar en equipo

DESCRIP-CIÓN

Preparación � Se necesita espacio, así que habrá que mover sillas en la clase o utili-

zar el patio, salón de actos, gimnasio o similar. Marcar en el suelo un recorrido con cuerda, hilo, tiza… (se pueden marcar curvas o vallas con trozos de bolsa de basura de colores es más divertido).

� Dividir la clase en 3 grupos, asegurándose de que están con los com-pañeros y compañeras con quien siempre se juntan, y hacer que cada equipo se siente en un lugar distinto del laberinto.

� Repasa el vocabulario y expresiones requeridas para la actividad y escríbelas en el encerado si es necesario.

Vocabulario sugerido: Stop, slow down, watch out, be careful, turn (a bit) to the left/right, turn 45 degrees right, step to the side to the left, step forwards (with the right/ left foot), a (little) bit more, a bit less, keep going (forward), go back (wards), jump…

Cómo jugar: � Elige a una persona de cada equipo para seguir el recorrido del labe-

rinto sin mirar (o con los ojos vendados), siguiendo exactamente las indicaciones de sus compañeros y compañeras del mismo grupo

� Poner el cronómetro en marcha � Descontar puntos si el equipo que guía toca la cuerda que señala el

laberinto, hace trampas o habla español � Para el cronómetro cuando se llegue al final � El siguiente equipo repite el ejercicio. � Una vez que todos los equipos lo han hecho una vez, si sobra tiempo

(depende de la longitud del recorrido o de la habilidad del alumnado), se puede repetir con una nueva persona voluntaria de cada grupo

Actividad propuesta por Rebecca Darts (IES Astures)

Page 34: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 4

A U X I L I A S T U R

Anuncios, noticias, sugerencias...

Sugerencia de formación: Si no tienes experiencia docente y piensas que te puede venir bien realizar algo de formación sobre cómo enseñar tu propia lengua y trabajar con grupos grandes de estudiantes, quizá puede serte útil hacer un cur-so TEFL. Según auxiliares que ya lo han hecho, el curso les dio confianza para hacer mejor su labor en los centros educativos. Más información: http://www.oviedoteflcentre.com/ o contactar con Adriana Real en el correo: [email protected]

TIEMPO LIBRE

Apúntate a un grupo de montaña, a clases de baile, de cuero, etc... y de paso cono-

cerás a gente española.

Busca aquí actividades deportivas, culturales, etc. en las que puedes participar: • Abierto hasta el amanecer (Gijón) • La noche es tuya (Oviedo) • Casino de Gijón: clases de baile gratuitas o proyecciones de cine • AEGEE Oviedo: asociación de estudiantes que facilita el inter-cambio intercultural en Europa, podrás encontrar información pa-ra viajar y participar en actividades culturales en Asturias y España

Guía de ocio de Asturias

España es un país muy grande y muy diverso. Apro-vecha para viajar y conocer la riqueza cultural de cada Comunidad Autónoma: León (catedral, Casa Botines),

Santander (el Sardinero), Santiago (ciudad de peregrinación con un ambien-te increíble), Bilbao (Guggenheim), San Sebastián (la Concha, los pintxos), Sevilla, Córdoba, Madrid, Barcelona y millones de sitios más.

¿Sabes cuántos museos hay en Astu-rias? Muchos tienen entrada gratuita,

así que no dejes de visitarlos.

CLASES DE ESPAÑOL

En los Centros de Educación de Personas Adultas podrás ir a clases gratuitas para perfeccionar tu español. Aquí también encontrarás enlaces a páginas interesan-tes de Español como Segunda Lengua.

Page 35: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

P Á G I N A 3 5

A U X I L I A S T U R

TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTOS

Autobuses nocturnos “Búho”: Si quieres salir por la noche, recuerda que hay líneas entre Oviedo-Gijón, Gijón-Avilés, Oviedo-

Avilés, Oviedo-Mieres, Oviedo-Langreo...

Asturias en bici: ¿Te gusta andar en bici? No te pierdas la oportunidad de parti-cipar en alguna de estas salidas

organizadas.

Con el KMTRICO de ALSA podrás tener tari-fa plana para viajar por toda España.

El Instituto Asturiano de la Juventud se encarga de la promoción de la juventud y su integración en el mundo laboral y

social. Mantente al día con InformaJoven.

¡Puedes subscribirte!

ALOJAMIENTO Algunas direcciones para buscar alquileres o con quién compartir piso:

• Iberpisos • Milanuncios.com • OLX • Habitamos • Compartir piso

TARJETAS Y CARNÉS

Si vives en Gijón, solicita la Tarjeta Ciu-dadana. Te permitirá hacer uso de mu-chos servicios locales de forma rápida y simple.

Con el Carné Joven también tendrás descuentos en trans-porte, viajes, alojamientos, visitas a museos, espectáculos…

El carné ISIC (International Student Identi-ty Card), obtendrás descuentos y ventajas en transporte, actividades culturales, etc…

Page 36: AuxiliAstur - Educasturblog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/files/2010/07/boletin... · “Si tuviera que escribir un libro sobre mi experiencia este año como auxiliar de conversación

Consejería de Educación y Ciencia

Dirección General de Políticas Educativas, Ordenación Académica y

Formación Profesional

Servicio de Ordenación Académica, Formación del Profesorado y

Tecnologías Educativas

Plaza de España Nº 5, 3ª planta

33007 Oviedo — Principado de Asturias

BOLETÍN INFORMATIVO DEL PROGRAMA DE

Auxiliares de conversación en Asturias

También en el blog: También en el blog: También en el blog: También en el blog: http://blog.educastur.es/http://blog.educastur.es/http://blog.educastur.es/http://blog.educastur.es/auxiliaresdeconversacion/auxiliaresdeconversacion/auxiliaresdeconversacion/auxiliaresdeconversacion/

Teléfono: 985 10 86 35

Fax: 985 10 86 15

Correo: [email protected]

Agradecimientos

Este boletín no hubiera sido posible sin la colaboración entusiasta y voluntaria del

grupo de auxiliares de conversación que durante el curso 2009/2010 han estado

destinados en Asturias y también del profesorado y alumnado con quienes han

compartido, sin duda, un año lleno de momentos inolvidables e irrepetibles. Es

precisamente la visión que estas personas nativas nos transmiten de sus países, a

través de sus propias vivencias y en comparación con la cultura de acogida, lo que

hace que este conocimiento, que no siempre se encuentra en un libro, proporcione

una experiencia única de aprendizaje tan provechosa y enriquecedora para todos.

¡Muchas gracias!