8
www.timex.com 5) si son en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas. ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva. Para obtener los servicios de la garantía, favor devolver el reloj a la sucursal local de Timex o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación original, si lo tiene, o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Timex le cobrará por cualquier costo de envío y manejo (este no es un cobro de reparación) una vez hecho el servicio o reparación. NUNCA INCLUIR CON EL ENVÍO UNA PULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL. En los Estados Unidos y Canadá, sírvase llamar al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Brasil, llame al +11 2664 1001. En México, llame al 01-800-01-060- 00. En América Central, el Caribe, Bermudas y las Bahamas, llame al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, llame al 852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 020 8687 9620. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 51. En Alemania o Austria: +43 662 889 2130. En otras regiones, comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor de Timex para obtener información sobre la garantía. Si su Timex ® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677. ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX y TRUE SINCE 1854 TIMEX son marcas registradas de Timex Group USA, Inc. FRANÇAIS Allez à www.timex.com/manuals Si le numéro de style est demandé, regardez les endroits suivants : T23456 7 53048 09975 P010806 M904PH 7 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIMEX X20021002420 W92-EU T 23456 4E WATER RESISTANT 50M www.timex.com CR1216 CELL T23456789 Étiquette UPC Étiquette avec ficelle Dos de la montre Pour obtenir de l’aide, envoyez un courriel à [email protected] ÉTANCHÉITÉ ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU. 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont intacts. 2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions. 3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer. Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( ) est indiqué. Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface 30 m/98 pi 60 50 m/164 pi 86 100 m/328 pi 160 200 m/656 pi 284 *livres par pouce carré (abs.) PILE Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. Après avoir remplacé la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro interne, si disponible. Sur certains modèles, utiliser un trombone sur les coussinets signalés pour effectuer une remise à zéro. L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre. NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS. GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX Votre montre TIMEX ® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale. Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE MONTRE : 1) après l’expiration de la période de garantie ; 2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ; 3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ; 4) suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et 5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex. CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux particuliers et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à un autre. Pour bénéficier d’un service sous garantie, veuillez retourner votre montre à la filiale Timex la plus ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Incluez un coupon de réparation de montre original dûment rempli, ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention (cela ne correspond pas aux frais de réparation) pour l’exécution de service ou de réparation. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE. Aux États-Unis et au Canada, veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Brésil, appelez le +11 2664 1001. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 370- 5775 (É.-U.). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le 44 020 8687 9620. En France, appelez le 33 3 81 63 42 51. En Allemagne/Autriche : +43 662 889 2130. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie. Si votre produit Timex ® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 É.-U. Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677 ou envoyez un courriel à [email protected] ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX et TRUE SINCE 1854 sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc. PORTUGUÊS Visite www.timex.com/manuals Se lhe for perguntado qual é o número do estilo, veja: T23456 7 53048 09975 P010806 M904PH 7 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIMEX X20021002420 W92-EU T 23456 4E WATER RESISTANT 50M www.timex.com CR1216 CELL T23456789 Etiqueta UPC (Código Universal do Produto) Etiqueta com barbante Parte posterior do relógio Para obter ajuda, envie um e-mail para [email protected] RESISTÊNCIA À ÁGUA ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA. 1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões e a caixa permanecerem intactos. 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado para essa atividade. 3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto a água salgada. Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou ( ). Profundidade da resistência à água * Pressão da água abaixo da superfície em p.s.i.a. 30m/98 pés 60 50m/164 pés 86 100m/328 pés 160 200m/164 pés 284 * pressão absoluta em libras por polegada quadrada. BATERIA A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. O tipo da bateria está indicado na tampa do relógio. Depois de substituir a bateria, pressione o botão de reiniciar interno, se for o caso. Em alguns modelos, toque com um clipe de papel nos contatos indicados para reiniciar. A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com o seu uso real. NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS. GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX O seu relógio TIMEX ® é garantido pela Timex Group USA, Inc. contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional. Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO: 1) após vencer o período de garantia; 2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado; 3) se for por consertos não executados pela Timex; 4) se for devido a acidentes, adulteração ou mau uso; e 5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na bateria. A Timex poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças. ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU FITNESS ADEQUADA A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro. Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à afiliada local da Timex ou ao revendedor Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido, se tiver um, ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. A Timex cobrará de você qualquer custo devido de postagem e manuseio do produto nas remessas de devolução (não se trata de taxa de conserto) quando concluir o serviço ou os reparos. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA. Nos EUA e Canada, ligue para 1-800-448-4639 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Brasil, ligue para +11 2664 1001. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para 852- 2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 020 8687 9620. Na França, ligue para 33 3 81 63 42 51. Na Alemanha/Áustria: +43 662 889 2130. Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Se o seu Timex ® precisar de conserto, envie o produto para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA) ou [email protected] ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX são marcas comerciais registradas de Timex Group USA, Inc. ITALIANO Visitare il sito www.timex.com/manuals Se viene chiesto il numero dello stile, guardare su: T23456 7 53048 09975 P010806 M904PH 7 3 0 8 0 0 2 7 5 7 TIMEX X20021002420 W92-EU T 23456 4E WATER RESISTANT 50M www.timex.com CR1216 CELL T23456789 Etichetta UPC Etichetta su cordino Parte posteriore dell’orologio Per assistenza, inviare un’email a [email protected] RESISTENZA ALL’ACQUA AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA. 1. L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano intatti. 2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni. 3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua marina. Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità o il contrassegno ( ). Profondità di resistenza all’acqua p.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto la superficie 30 m/98 piedi 60 50 m/164 piedi 86 100 m/328 piedi 160 200 m/656 piedi 284 * libbre per pollice quadrato assolute. BATTERIA Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell’orologio. Dopo aver sostituito la batteria premere l’interruttore interno di ripristino, se presente. Su alcuni modelli, toccare una clip di carta sui cuscinetti indicati per eseguire il ripristino. Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria varia a seconda dell’uso effettivo dell’orologio. NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI. GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX L’orologio TIMEX ® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale. Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO: 1) dopo la scadenza del periodo di garanzia; 2) se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex; 3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex; 4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e 5) a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti. QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non valere per il cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato. Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio all’affiliata locale Timex o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato se disponibile, oppure una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero di telefono e data e luogo dell’acquisto. Timex addebiterà eventuali spese postali e di trattamento dovute alle spedizioni di ritorno (non si tratta di un addebito per la riparazione) al completamento dell’assistenza o delle riparazioni. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE. Per gli U.S.A. e per il Canada, si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Brasile, chiamare il numero +11 2664 1001. Per il Messico, chiamare il numero 01-800-01-060-00. Per America Centrale, Caraibi, Bermuda e Bahamas, chiamare il numero (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare il numero 852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il numero 44 020 8687 9620. Per la Francia, chiamare il numero +33 3 81 63 42 51. Per Germania/Austria: +43 662 889 2130. Per altre zone, contattare il proprio dettagliante o distributore Timex di zona per informazioni sulla garanzia. Se il prodotto Timex ® dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo a Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677 o inviare un messaggio a [email protected] ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX sono marchi depositati della Timex Group USA, Inc. ENGLISH Go to www.timex.com/manuals If asked for Style Number, look on: T23456 7 53048 09975 P010806 M904PH 7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIMEX X20021002420 W92-EU T 23456 4E WATER RESISTANT 50M www.timex.com CR1216 CELL T23456789 UPC Label String Tag Back of Watch For help, email [email protected] WATER RESISTANCE WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER. 1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact. 2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving. 3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water. If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated. Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface 30m/98ft 60 50m/164ft 86 100m/328ft 160 200 m/656ft 284 * pounds per square inch absolute. BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. After replacing battery, push internal reset switch, if present. On selected models, touch a paper clip to indicated pads to reset. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage. DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN. TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY Your TIMEX ® watch is warrantied against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty. Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH: 1) after the warranty period expires; 2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer; 3) from repair services not performed by Timex; 4) from accidents, tampering or abuse; and 5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts. THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state. To obtain warranty service, please return your watch to your local Timex affiliate or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon if available, or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Timex will charge you for any postage and handling due on return shipments (this is not a repair charge) when completing service or repairs. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT. For the U.S. and Canada, please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Brazil, call +11 2664 1001. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For France, call 33 3 81 63 42 51. For Germany/Austria: +43 662 889 2130. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. If your Timex ® should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-328-2677 or [email protected] ©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX and TRUE SINCE 1854 TIMEX are registered trademarks of Timex Group USA, Inc. ESPAÑOL Visite www.timex.com/manuals Si le preguntan el número de estilo, mire en: T23456 7 53048 09975 P010806 M904PH 7 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIMEX X20021002420 W92-EU T 23456 4E WATER RESISTANT 50M www.timex.com CR1216 CELL T23456789 Etiqueta UPC Etiqueta atada Tapa trasera del reloj Para ayuda, envíe correo electrónico a [email protected] RESISTENCIA AL AGUA ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello. 3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada. Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo ( ). Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión Bajo la Superficie del Agua 30 m/98 pies 60 50 m/164 pies 86 100 m/328 pies 160 200 m/656 pies 284 *libras por pulgada cuadrada absoluta. PILA Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado en la parte de atrás de la caja. Después de reemplazar la pila, pulse el interruptor interno de reinicio, si existiera. En ciertos modelos, toque con un sujetapapeles las almohadillas indicadas para reiniciar. La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real. NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX Su reloj TIMEX ® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex Group USA, Inc., durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional. Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBRE DEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ: 1) después de vencido el plazo de la garantía; 2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado por Timex; 3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex; 4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y 991-095980-02

BATERIA GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX 991-095980-02 ...assets.timex.com/user_guides/W154_M939/W154-AllV2.pdf · BATERIA A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por

Embed Size (px)

Citation preview

www.timex.com

5) si son en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.

ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.Para obtener los servicios de la garantía, favor devolver el reloj a la sucursal local de Timex o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación original, si lo tiene, o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Timex le cobrará por cualquier costo de envío y manejo (este no es un cobro de reparación) una vez hecho el servicio o reparación. NUNCA INCLUIR CON EL ENVÍO UNAPULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.En los Estados Unidos y Canadá, sírvase llamar al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Brasil, llame al +11 2664 1001. En México, llame al 01-800-01-060-00. En América Central, el Caribe, Bermudas y las Bahamas, llame al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, llame al 852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 020 8687 9620. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 51. En Alemania o Austria: +43 662 889 2130. En otras regiones, comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor de Timex para obtener información sobre la garantía. Si su Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677.©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX y TRUE SINCE 1854 TIMEX son marcas registradas de Timex Group USA, Inc.

FRANÇAIS

Allez à www.timex.com/manuals

Si le numéro de style est demandé, regardez les endroits suivants :

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Étiquette UPC Étiquette avec ficelle

Dos de la montre

Pour obtenir de l’aide, envoyez un courriel à [email protected]

ÉTANCHÉITÉ

ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont

intacts.2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( ) est indiqué.

Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface

30 m/98 pi 60

50 m/164 pi 86

100 m/328 pi 160

200 m/656 pi 284

*livres par pouce carré (abs.)

PILE

Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. Après avoir remplacé la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro interne, si disponible. Sur certains modèles, utiliser un trombone sur les coussinets signalés pour effectuer une remise à zéro.L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEXVotre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE MONTRE :1) après l’expiration de la période de garantie ;2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;4) suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le

remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux particuliers et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à un autre.Pour bénéficier d’un service sous garantie, veuillez retourner votre montre à la filiale Timex la plus ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Incluez un coupon de réparation de montre original dûment rempli, ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention (cela ne correspond pas aux frais de réparation) pour l’exécution de service ou de réparation. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE.Aux États-Unis et au Canada, veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Brésil, appelez le +11 2664 1001. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le 44 020 8687 9620. En France, appelez le 33 3 81 63 42 51. En Allemagne/Autriche : +43 662 889 2130. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie. Si votre produit Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 É.-U. Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677 ou envoyez un courriel à [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX et TRUE SINCE 1854 sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc.

PORTUGUÊS

Visite www.timex.com/manuals

Se lhe for perguntado qual é o número do estilo, veja:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etiqueta UPC (Código Universal do Produto)

Etiqueta com barbante

Parte posterior do relógio

Para obter ajuda, envie um e-mail para [email protected]

RESISTÊNCIA À ÁGUA

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA.1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões e a caixa

permanecerem intactos.2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado para essa

atividade.3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto a água salgada.Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou ( ).

Profundidade da resistência à água

* Pressão da água abaixo da superfície em p.s.i.a.

30m/98 pés 60

50m/164 pés 86

100m/328 pés 160

200m/164 pés 284

* pressão absoluta em libras por polegada quadrada.

BATERIA

A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. O tipo da bateria está indicado na tampa do relógio. Depois de substituir a bateria, pressione o botão de reiniciar interno, se for o caso. Em alguns modelos, toque com um clipe de papel nos contatos indicados para reiniciar.A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com o seu uso real.NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXO seu relógio TIMEX® é garantido pela Timex Group USA, Inc. contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:1) após vencer o período de garantia;2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado;3) se for por consertos não executados pela Timex;4) se for devido a acidentes, adulteração ou mau uso; e5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na bateria. A Timex

poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU FITNESS ADEQUADA A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à afiliada local da Timex ou ao revendedor Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido, se tiver um, ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. A Timex cobrará de você qualquer custo devido de postagem e manuseio do produto nas remessas de devolução (não se trata de taxa de conserto) quando concluir o serviço ou os reparos. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA.Nos EUA e Canada, ligue para 1-800-448-4639 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Brasil, ligue para +11 2664 1001. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 020 8687 9620. Na França, ligue para 33 3 81 63 42 51. Na Alemanha/Áustria: +43 662 889 2130. Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Se o seu Timex® precisar de conserto, envie o produto para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA) ou [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX são marcas comerciais registradas de Timex Group USA, Inc.

ITALIANO

Visitare il sito www.timex.com/manualsSe viene chiesto il numero dello stile, guardare su:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etichetta UPC Etichetta su cordino

Parte posteriore dell’orologio

Per assistenza, inviare un’email a [email protected]

RESISTENZA ALL’ACQUA

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.1. L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano intatti.2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua marina.Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità o il contrassegno ( ).

Profondità di resistenza all’acquap.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto

la superficie

30 m/98 piedi 60

50 m/164 piedi 86

100 m/328 piedi 160

200 m/656 piedi 284

* libbre per pollice quadrato assolute.

BATTERIA

Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell’orologio. Dopo aver sostituito la batteria premere l’interruttore interno di ripristino, se presente. Su alcuni modelli, toccare una clip di carta sui cuscinetti indicati per eseguire il ripristino.Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria varia a seconda dell’uso effettivo dell’orologio.NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEXL’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;2) se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e5) a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex

potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non valere per il cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio all’affiliata locale Timex o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato se disponibile, oppure una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero ditelefono e data e luogo dell’acquisto. Timex addebiterà eventuali spese postali e di trattamento dovute alle spedizioni di ritorno (non si tratta di un addebito per la riparazione) al completamento dell’assistenza o delle riparazioni. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.Per gli U.S.A. e per il Canada, si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Brasile, chiamare il numero +11 2664 1001. Per il Messico, chiamare il numero 01-800-01-060-00. Per America Centrale, Caraibi, Bermuda e Bahamas, chiamare il numero (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare il numero 852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il numero 44 020 8687 9620. Per la Francia, chiamare il numero +33 3 81 63 42 51. Per Germania/Austria: +43 662 889 2130. Per altre zone, contattare il proprio dettagliante o distributore Timex di zona per informazioni sulla garanzia. Se il prodotto Timex® dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo a Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677 o inviare un messaggio a [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX sono marchi depositati della Timex Group USA, Inc.

ENGLISH

Go to www.timex.com/manuals

If asked for Style Number, look on:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC Label String Tag Back of Watch

For help, email [email protected]

WATER RESISTANCE

WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.

Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

30m/98ft 60

50m/164ft 86

100m/328ft 160

200 m/656ft 284

* pounds per square inch absolute.

BATTERY

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. After replacing battery, push internal reset switch, if present. On selected models, touch a paper clip to indicated pads to reset.Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX® watch is warrantied against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:1) after the warranty period expires;2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;3) from repair services not performed by Timex;4) from accidents, tampering or abuse; and5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for

replacing any of these parts.THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.To obtain warranty service, please return your watch to your local Timex affiliate or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon if available, or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Timex will charge you for any postage and handling due on return shipments (this is not a repair charge) when completing service or repairs. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the U.S. and Canada, please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Brazil, call +11 2664 1001. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For France, call 33 3 81 63 42 51. For Germany/Austria: +43 662 889 2130. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. If your Timex® should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-328-2677 or [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX and TRUE SINCE 1854 TIMEX are registered trademarks of Timex Group USA, Inc.

ESPAÑOL

Visite www.timex.com/manuals

Si le preguntan el número de estilo, mire en:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etiqueta UPC Etiqueta atada Tapa trasera del reloj

Para ayuda, envíe correo electrónico a [email protected]

RESISTENCIA AL AGUA

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja

permanezcan intactos.2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada.Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo ( ).

Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión Bajo la Superficie del Agua

30 m/98 pies 60

50 m/164 pies 86

100 m/328 pies 160

200 m/656 pies 284

*libras por pulgada cuadrada absoluta.

PILA

Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado en la parte de atrás de la caja. Después de reemplazar la pila, pulse el interruptor interno de reinicio, si existiera. En ciertos modelos, toque con un sujetapapeles las almohadillas indicadas para reiniciar.La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real.NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEXSu reloj TIMEX® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex Group USA, Inc., durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBREDEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:1) después de vencido el plazo de la garantía;2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado por Timex;3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y

Part Numbers: XXX-XXXXXX

Regions: U.S. North America (pick one) International Global

File Name:001_Orgami Global Sheet_ 10.439 x 15.1767.inddDesigner(s): MS

Dieline Number:

CSR Number: 001

Program Name: 001_Orgami Global Sheet_ 10.439 x 15.1767

Replaces Part Number:

Release To Production Date: Jan 2015

Trim Size: 10.439 x 15.1767

Colors used:

Design Notes:

Black

Mech Release Date:Vendor/Contact:Mech Name:

Production Size: 10.439 x 15.1767

File Format: cc2014 indd.Production Designer: MSNotes:

991-095980-02

この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的適合性に関する黙示の保証を含めて、 明示または黙示を問わず他のすべての保証に代わるものです。 TIMEX は、いかなる特別損害、 付随的損害、 派生的損害に対する責任も負いません。 国や州によっては、 黙示の保証に対する制限および損害に対する免責もしくは制限を認めていない場合もあるため、 お客様にこれらの制限が適用されない場合もあります。 この保証はお客様に特定の法的権利を与えるものであり、 また、 お客様が国や州によって異なるその他の権利をお持ちである場合もあります。

保証サービスをお受けになるには、 最寄の Timex 代理店または腕時計をご購入された Timex 販売店に、ご購入時に記入された腕時計修理クーポン返却を添付の上、 腕時計を返却してください。 修理クーポンが見つからない場合は、 紙面にご使命、 ご住所、 電話番号、 時計ご購入日をお書きになり、 時計に添付してください。 弊社は、 修理サービスが完了後に時計の返送代 (修理代ではありません) を請求させていただきますのでご了承ください。 腕時計を送る際に、 特製の腕時計バンドや個人的な飾りなどは絶対に同封しないでください。

米国とカナダでは、保証の追加情報のお問い合わせは 1-800-448-4639 におかけください。 ブラジルでは、 +11 2664 1001 におかけください。 メキシコでは 01-800-060-00 におかけください。 中米、 カリブ海域、 バミューダ、 バハマでは (501) 370-5775 (U.S.) におかけください。 アジア諸国では 852-2815-0091 におかけください。 英国では、 44 (020) 8687 9620 におかけください。 フランスでは 33 3 81 63 42 51 におかけください。 ドイツ/オーストリアでは、 +43 662 889 2130 におかけください。 その他の地域では、 保証に関する情報は地元の TIMEX 販売店、または TIMEX 販売代理店にお問い合わせください。

Timex® ハートレートモニターに万一修理が必要になった場合は、 Timex 国際保証書に記述された Timex 社または以下の住所に送付してください: TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA 修理に関するお問い合わせは、 1-800-328-2677 または [email protected] にお問い合わせください。

©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX and TRUE SINCE 1854 TIMEX は、 Timex Group USA, Inc. の登録商標です。

АНГЛИЙСКИЙ

Посетите www.timex.com/manuals

Если Вас спросят номер модели, смотрите на:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Этикете с УТК Бирке на шнурке Тыльной стороне часов

За помощью обращайтесь по адресу электронной почты [email protected]

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.

1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.

2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.Если Ваши часы водонепроницаемы, на них указано значение в метрах, или стоит значок ( ).

Глубина водонепроницаемостифунт/кв. дюйм абс. * Давление водяного

столба ниже поверхности воды

30м/98футов 60

50м/164фута 86

100м/328футов 160

200м/656футов 284

* абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм

БАТАРЕЙКА

Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру. Тип батарейки указан на задней стороне часов. После замены батарейки нажмите внутренний переключатель, если таковой имеется. В некоторых моделях для осуществления сброса необходимо зажать булавкой обозначенные кнопки.

Срок службы батарейки оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации. Срок службы батарейки может меняться в зависимости от конкретного использования.

НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEXФирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших часах TIMEX® каких-либо производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма Timex и ее филиалы по всему миру признают настоящую международную гарантию.

Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:1) по истечении срока гарантии;

2) если часы первоначально приобретены не у официального розничного распространителя фирмы Timex;

3) при выполнения ремонта или обслуживания не фирмой Timex;

4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других недозволенных действий; кроме того,

5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие принадлежности и батарейку. За замену этих деталей фирма Timex может потребовать от Вас плату.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЗАЩИТЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ СОБОЙ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЕСЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЕСЯ ГАРАНТИИ ТОВАРНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумевающихся гарантий и изъятий или ограничений в отношении ущерба, поэтому такие ограничения, возможно, к Вам не относятся. В соответствии с настоящей гарантией Вы приобретаете конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие права, которые в зависимости от конкретной страны или штата могут быть различными.

Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы в одно из местных отделений фирмы Timex или к официальному распространителю ее продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, если таковой имеется, или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов. Фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы и затраты на упаковку, которые необходимо оплатить в момент отправления посылки (это не входит в стоимость ремонта) с целью получения сервисного обслуживания или услуг по ремонту. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.

Для получения дополнительной информации в отношении гарантии в США и Канаде звоните по телефону 1-800-448-4639. В Бразилии звоните по телефону +11 2664 1001. В Мексике звоните по телефону 01-800-01-060-00. В Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на Бермудских и Багамских островах звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. Во Франции звоните по телефону 33 3 81 63 42 51. В Германии/Австрии: +43 662 889 2130. В других регионах для получения дополнительной информации о гарантии, просьба связываться с местным розничным представителем или дистрибьютором фирмы Timex.

Если Ваши часы Timex® нуждаются в техническом обслуживании, отправьте их на фирму Timex согласно указаниям, приведенным в Международной гарантии фирмы Timex, или по адресу: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. По всем вопросам, связанным с обслуживанием, обращайтесь по телефону 1-800-328-2677 или по адресу электронной почты [email protected]

©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX и TRUE SINCE 1854 TIMEX являются зарегистрированными товарными знаками компании Timex Group USA, Inc.

hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar uw plaatselijke, met Timex gelieerde onderneming of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele horlogereparatiebon, indien beschikbaar, of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Timex zal eventuele port en behandeling in rekening brengen, die verschuldigd zijn voor retourzendingen, (dit zijn geen reparatiekosten) bij het uitvoeren van service of reparaties. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.Voor de VS en Canada kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Brazilië +11 2664 1001. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied, Bermuda en de Bahama’s (501) 370-5775 (V.S.). Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020 8687 9620. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 51. Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 889 2130. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. Mocht uw Timex® ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. VS Voor vragen over service: 1-800-328-2677 of [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX en TRUE SINCE 1854 TIMEX zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group USA, Inc.

中文

访问 www.timex.com/manuals

如需了解款号,请查看:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC 标签 字串标记 表的背面

如需帮助,请发送电子邮件到 [email protected]

防水

警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。

1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。3. 接触盐水后,请用清水冲洗。

您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或( )。

防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压

30米/98英尺 60

50米/164英尺 86

100米/328英尺 160

200米/656英尺 284

* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值

电池

Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背面注明。更换电池后,按下内部重置开关(如果有)。在某些型号上,您需要用一个回形针轻触短接两个特定的电极片来重置。

电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。

切勿将电池弃置于火内。切勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。

Timex 国际保修规定

自原购买日起,您的 TIMEX® 手表享受 Timex Group USA, Inc. 提供的为期一年的无制造缺陷保修。Timex 及其遍布全球的联属机构都会承诺这项国际保修义务。

请注意,Timex 在为您修理手表时,既可能安装新配件,也可能安装经过完全修复和检验的配件,还可能更换为相同或近似型号。请注意 — 本保修内容不包含以下原因造成的手表故障或损坏:

1) 保修期已过;

2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;

3) 设备由 Timex 之外的机构进行维修;

4) 意外事故、自行破坏或使用不当;以及

5) 表镜或水晶、表带或表链、表壳、附件或电池。Timex 会为更换这些配件向您收取一定费用。

本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承诺,包括任何对适销性和适宜任何具体目的的暗示保证。 TIMEX 对任何特殊损害、附带损害或间接损害所产生的损失概不负责。部分国家/地区和州不允许限制暗示性保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋予您具体的合法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。

如需保修服务,请将您的手表退还给当地的 Timex 联属机构或购买该表的 Timex 零售店;请同时附上填好的“手表维修单”(Watch Repair Coupon) 原件 (如果可能) 或一份书面声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。Timex 将向您收取任何相应邮费和手续费 (此费用并非维修费),您应于 Timex 完成服务或维修后寄回手表之前付款。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。

如需了解有关保修方面的其他信息,美国和加拿大用户请致电 1-800-448-4639,巴西用户请致电 +11 2664 1001,墨西哥用户请致电 01-800-060-00,位于中美洲、加勒比海、百慕大和巴哈马的用户请致电 (501) 370-5775(美国),亚洲用户请致电 852-2815-0091,英国用户请致电 44 020 8687 9620,法国用户请致电 33 3 81 63 42 51,德国/奥地利用户请致电 +43 662 889 2130,其他地区用户请与当地 Timex 零售商或 Timex 经销商联系并了解有关保修信息。

一旦您的 Timex® 产品需要维修服务,请按照 Timex 国际保修规定寄交 Timex,或寄至以下地址: TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203。如对我们的服务有任何疑问,请致电 1-800-328-2677 或发电子邮件给 [email protected]

©2015 Timex Group USA, Inc 版权所有。TIMEX 和 TRUE SINCE 1854 TIMEX 是 Timex Group USA, Inc. 的注册商标。

日本語

www.timex.com/manuals に進みます

スタイル番号を求められた場合の検索先:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC ラベル 文字列タグ と経理面

お問い合わせは、[email protected] にメールでお問い合わせください。

耐水性

警告: 防水性を維持するため、 水中ではボタンを押さないでください。

1. 腕時計はレンズ、 プッシュボタン、 ケースがそのままの状態の場合でのみ耐水性があります。2. 時計はダイバーウォッチではありませんので潜水には使用しないでください。3. 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。

腕時計に耐水性がある場合は、 メートルのマーク、 または ( ) が表記されています。

耐水性深度 p.s.i.a.* 水圧

30m/98ft 60

50m/164ft 86

100m/328ft 160

200 m/656ft 284

*重量ポンド/平方インチ絶対圧

電池

Timex 社では、 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨しています。 電池の種類は腕時計の裏面に表記されています。 電池交換後に、 時計内部にリセットスイッチがある場合は、 それを押してください。 モデルによってはゥリップを使いパッドをリセットします。

電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したものです。 電池の寿命は実際の使用法によって異なります。

電池を焼却しないでください。 再充電しないでください。 外した電池はお子様の手の届かないところに保管してください。

TIMEX 国際保証書

Timex® 製腕時計は、最初の購入日から1年間、 Timex Group USA 社が製造上の結果に対し製品保証いたします。 TIMEX および世界各地の提携会社がこの国際保証を履行します。

Timex 社は選択肢として、 保証対象となる時計の修理を新規または再生部品を使用して修理する、 または類似モデルと交換することがありますのでご了承ください。 重要 - この保証は、下記の場合に時計に発生した欠陥または損傷には適用されませんのでご了承ください。

1) 保証期間満了後

2) i腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合

3) TIMEX 以外で修理が行われた場合

4) 事故、 改変または乱暴な使用による故障

5) レンズまたはクリスタル、 ストラップまたはバンド、 時計のケース、 アッタチメントまたは電池 Timex 社はこれらの部品交換を有償にて行うことがありますのでご了承ください。

DEUTSCH

Gehen Sie zu www.timex.com/manualsFalls Sie nach der Ausführungsnummer (Style Number) gefragt werden, suchen Sie auf:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC-Etikett Fadenetikett Rückseite der Uhr

Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an [email protected]

WASSERBESTÄNDIGKEIT

ACHTUNG: DAMIT WASSERBESTÄNDIGKEIT GEWÄHRLEISTET IST, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind.2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden.3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder ( ) gekennzeichnet.

Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck

30 m 60

50 m 86

100 m 160

200 m 284

*Pounds per square inch absolute

BATTERIE

Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der Rückseite der Uhr angegeben. Nach dem Auswechseln der Batterie ggf. die interne Rückstellungstaste drücken. Auf bestimmten Modellen mit Büroklammer die angezeigte Stelle zum Zurücksetzen drücken.Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. SIE IST NICHT AUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. für die Dauer EINES JAHRES ab dem Erstverkaufsdatum eine Garantie auf Herstellungsmängel. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG – BITTE BEACHTEN SIE, DASS UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN MÄNGEL ODER SCHÄDEN AN IHRER UHR VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN SIND:1) nach Ablauf der Garantiezeit;2) wenn die Uhr ursprünglich nicht von einem autorisierten Timex-Händler gekauft wurde;3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;4) Mängel oder Schäden infolge von Unfällen, unbefugten Eingriffen oder unsachgemäßer

Behandlung; und5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex

kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. In manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u. U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Ihren örtlichen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, und legen Sie ggf. den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Timex wird Ihnen beim Abwickeln des Services oder der Reparatur die Porto- und Versandkosten in Rechnung stellen (es handelt sich hier nicht um Reparaturkosten). SCHICKEN SIE BITTE NIEMALS BESONDERE ARMBÄNDER ODER SONSTIGE ARTIKEL VON PERSÖNLICHEM WERT MIT EIN.Für die USA und Kanada erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer 1 800 448 4639. Für Brasilien wählen Sie die Nummer +11 2664 1001. Für Mexiko wählen Sie die Nummer 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas wählen Sie die Nummer (501) 370-5775 (USA). Für Asien wählen Sie die Nummer 852-2815-0091. Für Großbritannien wählen Sie die Nummer 44 020 8687 9620. Für Frankreich wählen Sie die Nummer 33 3 81 63 42 51. Für Deutschland/Österreich: +43 662 889 2130. Für andere Länder wenden Sie sich bitte für Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Timex-Großhändler. Für Service, schicken Sie Ihre Timex®-Uhr an Timex wie in der internationalen Timex-Garantie beschrieben oder an: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Für Service-Fragen wählen Sie 1-800-328-2677 (USA und Kanada) oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX und TRUE SINCE 1854 TIMEX sind eingetragene Marken von Timex Group USA, Inc.

NEDERLANDS

Ga naar www.timex.com/manualsAls naar het modelnummer wordt gevraagd, kijk dan op:

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

UPC-label Label aan koordje

Achterkant van horloge

Als u hulp nodig heeft, kunt u een e-mail sturen naar [email protected]

WATERBESTENDIGHEID

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de kast

intact blijven.2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt.3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld.Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of ( ) aangegeven.

Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

30 m/98 ft 60

50 m/164 ft 86

100 m/328 ft 160

200 m/656 ft 284

*lb per vierkante inch absoluut

BATTERIJ

Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Het type batterij vindt u op de achterkant van het horloge. Druk na het vervangen van de batterij op de inwendige terugstelschakelaar, indien aanwezig. Raak op bepaalde modellen met een paperclip de aangegeven kussentjes aan om te resetten.De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEXHet TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:1) nadat de garantietermijn is verlopen;2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze

onderdelen in rekening brengen.DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten

www.timex.com

5) si son en el cristal o lente, la correa o pulsera, la caja, los accesorios o la pila. Timex podrá cobrarle por el reemplazo de cualquiera de estas piezas.

ESTA GARANTÍA Y LAS COBERTURAS QUE CONTIENE SON EXCLUSIVAS Y SUSTITUYEN A CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN PARA UN FIN PARTICULAR. TIMEX NO SE HARÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, SECUNDARIO O A CONSECUENCIA. En ciertos países y estados no se permiten limitaciones de las garantías implícitas ni exclusiones o limitaciones de daños, por lo cual puede que estas limitaciones no sean de aplicación en su caso particular. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted también podría estar amparado por otros derechos, que varían según el país y el estado donde viva.Para obtener los servicios de la garantía, favor devolver el reloj a la sucursal local de Timex o al comercio minorista adonde se compró el reloj, adjuntando el cupón de reparación original, si lo tiene, o una nota en la que figure su nombre, domicilio, número de teléfono, fecha y lugar de compra. Timex le cobrará por cualquier costo de envío y manejo (este no es un cobro de reparación) una vez hecho el servicio o reparación. NUNCA INCLUIR CON EL ENVÍO UNAPULSERA ESPECIAL NI NINGÚN OTRO ARTÍCULO DE VALOR PERSONAL.En los Estados Unidos y Canadá, sírvase llamar al 1-800-448-4639 para obtener información adicional sobre la garantía. En Brasil, llame al +11 2664 1001. En México, llame al 01-800-01-060-00. En América Central, el Caribe, Bermudas y las Bahamas, llame al (501) 370-5775 (EUA). En Asia, llame al 852-2815-0091. En el Reino Unido, llame al 44 020 8687 9620. En Francia, llame al 33 3 81 63 42 51. En Alemania o Austria: +43 662 889 2130. En otras regiones, comuníquese con su minorista local de Timex o el distribuidor de Timex para obtener información sobre la garantía. Si su Timex® tuviera que ser reparado, envíelo a Timex según lo indicado en la Garantía Internacional de Timex o bien envíelo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 Si tiene consultas sobre el servicio de reparación, llame al 1-800-328-2677.©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX y TRUE SINCE 1854 TIMEX son marcas registradas de Timex Group USA, Inc.

FRANÇAIS

Allez à www.timex.com/manuals

Si le numéro de style est demandé, regardez les endroits suivants :

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Étiquette UPC Étiquette avec ficelle

Dos de la montre

Pour obtenir de l’aide, envoyez un courriel à [email protected]

ÉTANCHÉITÉ

ATTENTION : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, N’ENFONCEZ PAS LES BOUTONS SOUS L’EAU.1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons et le boîtier sont

intacts.2. La montre n’est pas conçue pour la plongée. Ne pas l’utiliser dans ces conditions.3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole ( ) est indiqué.

Profondeur d’étanchéité p.s.i.a. * Pression de l’eau sous la surface

30 m/98 pi 60

50 m/164 pi 86

100 m/328 pi 160

200 m/656 pi 284

*livres par pouce carré (abs.)

PILE

Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de la montre. Après avoir remplacé la pile, appuyer sur le bouton de remise à zéro interne, si disponible. Sur certains modèles, utiliser un trombone sur les coussinets signalés pour effectuer une remise à zéro.L’estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses d’utilisation ; la durée réelle peut varier selon l’utilisation de la montre.NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEXVotre montre TIMEX® est garantie contre les défauts de fabrication par Timex Group USA, Inc. pour une période d’UN AN, à compter de la date d’achat. Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette Garantie Internationale.Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT — VEUILLEZ NOTER QUE CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS OU DOMMAGES DE VOTRE MONTRE :1) après l’expiration de la période de garantie ;2) si la montre n’a pas été achetée initialement chez un revendeur Timex agréé ;3) si la réparation n’a pas été effectuée par Timex ;4) suite à un accident, une falsification ou un emploi abusif ; et5) s’il s’agit du verre ou cristal, du bracelet ou brassard, du boîtier, des accessoires ou de la pile. Le

remplacement de ces pièces peut vous être facturé par Timex.CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N’EST RESPONSABLE D’AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de la présente garantie vous donnent des droits légaux particuliers et vous pouvez également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un pays ou d’un État à un autre.Pour bénéficier d’un service sous garantie, veuillez retourner votre montre à la filiale Timex la plus ou au détaillant Timex où la montre a été achetée. Incluez un coupon de réparation de montre original dûment rempli, ou une déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le lieu d’achat. Timex vous facturera les frais d’envoi et de manutention (cela ne correspond pas aux frais de réparation) pour l’exécution de service ou de réparation. N’INCLUEZ JAMAIS DANS VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR PERSONNELLE.Aux États-Unis et au Canada, veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements sur la garantie. Au Brésil, appelez le +11 2664 1001. Au Mexique, appelez le 01-800-01-060-00. Pour l’Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composez le (501) 370-5775 (É.-U.). En Asie, appelez le 852-2815-0091. Au Royaume-Uni, appelez le 44 020 8687 9620. En France, appelez le 33 3 81 63 42 51. En Allemagne/Autriche : +43 662 889 2130. Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributeur Timex local pour des renseignements sur la garantie. Si votre produit Timex® doit être réparé, envoyez-le à Timex conformément aux dispositions de la Garantie internationale Timex ou adressez-le à : TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 É.-U. Pour toute question concernant les réparations, appelez le 1-800-328-2677 ou envoyez un courriel à [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX et TRUE SINCE 1854 sont des marques déposées de Timex Group USA, Inc.

PORTUGUÊS

Visite www.timex.com/manuals

Se lhe for perguntado qual é o número do estilo, veja:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etiqueta UPC (Código Universal do Produto)

Etiqueta com barbante

Parte posterior do relógio

Para obter ajuda, envie um e-mail para [email protected]

RESISTÊNCIA À ÁGUA

ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO QUANDO ESTIVER DEBAIXO D’ÁGUA.1. Essa resistência à água continuará invariável enquanto o cristal, os botões e a caixa

permanecerem intactos.2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser utilizado para essa

atividade.3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto a água salgada.Se o relógio for resistente à água, haverá uma indicação de profundidade em metros ou ( ).

Profundidade da resistência à água

* Pressão da água abaixo da superfície em p.s.i.a.

30m/98 pés 60

50m/164 pés 86

100m/328 pés 160

200m/164 pés 284

* pressão absoluta em libras por polegada quadrada.

BATERIA

A Timex recomenda veementemente que a bateria seja trocada por um representante autorizado ou por um relojoeiro. O tipo da bateria está indicado na tampa do relógio. Depois de substituir a bateria, pressione o botão de reiniciar interno, se for o caso. Em alguns modelos, toque com um clipe de papel nos contatos indicados para reiniciar.A duração de vida útil estimada da bateria se baseia em certas conjeturas relacionadas com o seu uso. A vida útil da bateria variará com o seu uso real.NÃO DESCARTE A BATERIA NO FOGO. NÃO RECARREGUE A BATERIA. MANTENHA AS BATERIAS SOLTAS FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS.

GARANTIA INTERNACIONAL TIMEXO seu relógio TIMEX® é garantido pela Timex Group USA, Inc. contra defeitos de fabricação por um período de UM ANO a partir da data original da compra. A Timex e suas filiais em todo o mundo reconhecerão esta Garantia Internacional.Por favor, observe que a Timex poderá opcionalmente consertar o relógio, colocando componentes novos ou totalmente recondicionados e inspecionados, ou substituí-lo por um modelo idêntico ou similar. IMPORTANTE – OBSERVE QUE ESTA GARANTIA NÃO COBRE DEFEITOS OU DANOS OCASIONADOS AO SEU RELÓGIO:1) após vencer o período de garantia;2) se o relógio não foi comprado originalmente de um revendedor Timex autorizado;3) se for por consertos não executados pela Timex;4) se for devido a acidentes, adulteração ou mau uso; e5) se o defeito for no cristal, na pulseira, na caixa do relógio, nos acessórios ou na bateria. A Timex

poderá cobrar o custo de substituição de qualquer uma dessas peças.ESTA GARANTIA E OS RECURSOS AQUI CONTIDOS SÃO EXCLUSIVOS E SUBSTITUEM TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS, INCLUSIVE QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDADE OU FITNESS ADEQUADA A UM FIM PARTICULAR. A TIMEX NÃO ASSUME NENHUMA RESPONSABILIDADE QUANTO A DANOS ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU INDIRETOS. Alguns países e estados não permitem limitações sobre garantias implícitas nem permitem exclusões ou limitações de danos, por isso, essas limitações poderão não se aplicar ao seu caso. Esta garantia lhe confere direitos legais específicos, bem como outros direitos, os quais variam de um país para outro e de um estado para outro.Para obter o serviço de garantia, devolva o relógio à afiliada local da Timex ou ao revendedor Timex onde o relógio foi comprado, juntamente com o Cupom de Conserto do Relógio original devidamente preenchido, se tiver um, ou uma declaração por escrito identificando o seu nome, endereço, número de telefone e data e local da compra. A Timex cobrará de você qualquer custo devido de postagem e manuseio do produto nas remessas de devolução (não se trata de taxa de conserto) quando concluir o serviço ou os reparos. NUNCA INCLUA NENHUMA PULSEIRA ESPECIAL OU OUTRO ARTIGO DE VALOR PESSOAL NA SUA REMESSA.Nos EUA e Canada, ligue para 1-800-448-4639 para obter informações adicionais sobre a garantia. No Brasil, ligue para +11 2664 1001. No México, ligue para 01-800-01-060-00. Na América Central, no Caribe, nas Bermudas e nas Bahamas, ligue para (501) 370-5775 (EUA). Na Ásia, ligue para 852-2815-0091. No Reino Unido, ligue para 44 020 8687 9620. Na França, ligue para 33 3 81 63 42 51. Na Alemanha/Áustria: +43 662 889 2130. Para outras regiões, entre em contato com o representante autorizado ou distribuidor Timex para obter informações sobre garantia. Se o seu Timex® precisar de conserto, envie o produto para a Timex como indicado na Garantia Internacional Timex ou para: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203 – EUA Para perguntas sobre o serviço, ligue para 1-800-328-2677 (nos EUA) ou [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX são marcas comerciais registradas de Timex Group USA, Inc.

ITALIANO

Visitare il sito www.timex.com/manualsSe viene chiesto il numero dello stile, guardare su:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etichetta UPC Etichetta su cordino

Parte posteriore dell’orologio

Per assistenza, inviare un’email a [email protected]

RESISTENZA ALL’ACQUA

AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE LA RESISTENZA ALL’ACQUA DELL’OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE SOTT’ACQUA.1. L’orologio è resistente all’acqua purché lente, pulsanti e cassa siano intatti.2. L’orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni.3. Sciacquare l’orologio con acqua dolce dopo l’esposizione all’acqua marina.Se l’orologio in dotazione è resistente all’acqua, riporta una dicitura in metri di profondità o il contrassegno ( ).

Profondità di resistenza all’acquap.s.i.a. * Pressione dell’acqua sotto

la superficie

30 m/98 piedi 60

50 m/164 piedi 86

100 m/328 piedi 160

200 m/656 piedi 284

* libbre per pollice quadrato assolute.

BATTERIA

Timex raccomanda caldamente di portare l’orologio da un dettagliante o un gioielliere per far cambiare la batteria. Il tipo di batteria richiesto è indicato sul retro dell’orologio. Dopo aver sostituito la batteria premere l’interruttore interno di ripristino, se presente. Su alcuni modelli, toccare una clip di carta sui cuscinetti indicati per eseguire il ripristino.Le stime sulla durata della batteria si basano su determinati presupposti relativi all’uso; la durata della batteria varia a seconda dell’uso effettivo dell’orologio.NON GETTARE LE BATTERIE NEL FUOCO. NON RICARICARLE. TENERE LE BATTERIE SCIOLTE LONTANO DAI BAMBINI.

GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEXL’orologio TIMEX® è garantito contro difetti di produzione dalla Timex Group USA, Inc. per un periodo di UN ANNO dalla data di acquisto originaria. Timex e le sue affiliate di tutto il mondo onoreranno questa Garanzia Internazionale.Si prega di notare che Timex potrà, a sua discrezione, riparare l’orologio installando componenti nuovi o accuratamente ricondizionati e ispezionati, oppure sostituirlo con un modello identico o simile. IMPORTANTE – SI PREGA DI NOTARE CHE QUESTA GARANZIA NON COPRE I DIFETTI O I DANNI ALL’OROLOGIO:1) dopo la scadenza del periodo di garanzia;2) se l’orologio non era stato acquistato originariamente presso un dettagliante autorizzato Timex;3) causati da servizi di riparazione non eseguiti da Timex;4) causati da incidenti, manomissione o abuso; e5) a lente o cristallo, cinturino in pelle o a catena, cassa dell’orologio, periferiche o batteria. Timex

potrebbe addebitare al cliente la sostituzione di una qualsiasi di queste parti.QUESTA GARANZIA E I RIMEDI IN ESSA CONTENUTI SONO ESCLUSIVI E SOSTITUISCONO TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE, INCLUSA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O IDONEITÀ AD UN USO PARTICOLARE. TIMEX NON È RESPONSABILE DI ALCUN DANNO SPECIALE, INCIDENTALE O CONSEQUENZIALE. Alcuni Paesi e Stati non permettono limitazioni su garanzie implicite e non permettono esclusioni o limitazioni sui danni; pertanto queste limitazioni potrebbero non valere per il cliente. Questa garanzia dà al cliente diritti legali specifici, e il cliente potrebbe avere anche altri diritti, che variano da Paese a Paese e da Stato a Stato.Per ottenere il servizio sotto garanzia, si prega di restituire l’orologio all’affiliata locale Timex o al rivenditore Timex dove è stato acquistato l’orologio, insieme al Buono di riparazione originale compilato se disponibile, oppure una dichiarazione scritta indicante nome, indirizzo, numero ditelefono e data e luogo dell’acquisto. Timex addebiterà eventuali spese postali e di trattamento dovute alle spedizioni di ritorno (non si tratta di un addebito per la riparazione) al completamento dell’assistenza o delle riparazioni. NON ALLEGARE MAI ALLA SPEDIZIONE UN CINTURINO SPECIALE O QUALSIASI ALTRO ARTICOLO DI VALORE PERSONALE.Per gli U.S.A. e per il Canada, si prega di chiamare il numero 1-800-448-4639 per ulteriori informazioni sulla garanzia. Per il Brasile, chiamare il numero +11 2664 1001. Per il Messico, chiamare il numero 01-800-01-060-00. Per America Centrale, Caraibi, Bermuda e Bahamas, chiamare il numero (501) 370-5775 (U.S.A.). Per l’Asia, chiamare il numero 852-2815-0091. Per il Regno Unito, chiamare il numero 44 020 8687 9620. Per la Francia, chiamare il numero +33 3 81 63 42 51. Per Germania/Austria: +43 662 889 2130. Per altre zone, contattare il proprio dettagliante o distributore Timex di zona per informazioni sulla garanzia. Se il prodotto Timex® dovesse mai aver bisogno di riparazioni, inviarlo a Timex come indicato nella Garanzia Internazionale Timex o indirizzandolo a: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Per informazioni sull’assistenza, chiamare il numero 1-800-328-2677 o inviare un messaggio a [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX e TRUE SINCE 1854 TIMEX sono marchi depositati della Timex Group USA, Inc.

ENGLISH

Go to www.timex.com/manuals

If asked for Style Number, look on:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC Label String Tag Back of Watch

For help, email [email protected]

WATER RESISTANCE

WARNING: TO MAINTAIN WATER RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDER WATER.1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.

Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

30m/98ft 60

50m/164ft 86

100m/328ft 160

200 m/656ft 284

* pounds per square inch absolute.

BATTERY

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. After replacing battery, push internal reset switch, if present. On selected models, touch a paper clip to indicated pads to reset.Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX® watch is warrantied against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:1) after the warranty period expires;2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;3) from repair services not performed by Timex;4) from accidents, tampering or abuse; and5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for

replacing any of these parts.THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.To obtain warranty service, please return your watch to your local Timex affiliate or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon if available, or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Timex will charge you for any postage and handling due on return shipments (this is not a repair charge) when completing service or repairs. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the U.S. and Canada, please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Brazil, call +11 2664 1001. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For France, call 33 3 81 63 42 51. For Germany/Austria: +43 662 889 2130. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. If your Timex® should ever need servicing, send it to Timex as set forth in the Timex International Warranty or addressed to: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. For service questions, call 1-800-328-2677 or [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX and TRUE SINCE 1854 TIMEX are registered trademarks of Timex Group USA, Inc.

ESPAÑOL

Visite www.timex.com/manuals

Si le preguntan el número de estilo, mire en:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Etiqueta UPC Etiqueta atada Tapa trasera del reloj

Para ayuda, envíe correo electrónico a [email protected]

RESISTENCIA AL AGUA

ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSE NINGÚN BOTÓN BAJO EL AGUA.1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, los botones y la caja

permanezcan intactos.2. El reloj no es apropiado para bucear y no debería utilizarse para ello.3. Enjuague el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto al agua salada.Si su reloj es resistente al agua, se indicarán los metros o aparecerá el símbolo ( ).

Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión Bajo la Superficie del Agua

30 m/98 pies 60

50 m/164 pies 86

100 m/328 pies 160

200 m/656 pies 284

*libras por pulgada cuadrada absoluta.

PILA

Timex recomienda encarecidamente que un minorista o un joyero cambien la pila. El tipo de pila está indicado en la parte de atrás de la caja. Después de reemplazar la pila, pulse el interruptor interno de reinicio, si existiera. En ciertos modelos, toque con un sujetapapeles las almohadillas indicadas para reiniciar.La vida útil estimada de la pila se basa en ciertas suposiciones relacionadas con el uso. La duración de la pila puede variar según el uso real.NO ARROJE LA PILA AL FUEGO. NO LA RECARGUE. MANTENGA LAS PILAS SUELTAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEXSu reloj TIMEX® está garantizado contra defectos de fabricación por Timex Group USA, Inc., durante un periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra original. Timex y sus sucursales en todo el mundo respaldarán esta garantía internacional.Cabe aclarar que Timex tiene la libertad de optar por reparar el reloj con componentes nuevos o reacondicionados e inspeccionados, y también podría optar por reemplazarlo por un modelo idéntico o similar. IMPORTANTE: POR FAVOR ADVIERTA QUE ESTA GARANTÍA NO CUBREDEFECTOS O DAÑOS A SU RELOJ:1) después de vencido el plazo de la garantía;2) si el reloj inicialmente no se compró a un distribuidor autorizado por Timex;3) si las reparaciones efectuadas no las hizo Timex;4) si son consecuencia de accidentes, manipulación no autorizada o abuso, y

Part Numbers: XXX-XXXXXX

Regions: U.S. North America (pick one) International Global

File Name:001_Orgami Global Sheet_ 10.439 x 15.1767.inddDesigner(s): MS

Dieline Number:

CSR Number: 001

Program Name: 001_Orgami Global Sheet_ 10.439 x 15.1767

Replaces Part Number:

Release To Production Date: Jan 2015

Trim Size: 10.439 x 15.1767

Colors used:

Design Notes:

Black

Mech Release Date:Vendor/Contact:Mech Name:

Production Size: 10.439 x 15.1767

File Format: cc2014 indd.Production Designer: MSNotes:

991-095980-02

この保証およびここに含まれる救済は排他的なものであり、商品性または特定目的適合性に関する黙示の保証を含めて、 明示または黙示を問わず他のすべての保証に代わるものです。 TIMEX は、いかなる特別損害、 付随的損害、 派生的損害に対する責任も負いません。 国や州によっては、 黙示の保証に対する制限および損害に対する免責もしくは制限を認めていない場合もあるため、 お客様にこれらの制限が適用されない場合もあります。 この保証はお客様に特定の法的権利を与えるものであり、 また、 お客様が国や州によって異なるその他の権利をお持ちである場合もあります。

保証サービスをお受けになるには、 最寄の Timex 代理店または腕時計をご購入された Timex 販売店に、ご購入時に記入された腕時計修理クーポン返却を添付の上、 腕時計を返却してください。 修理クーポンが見つからない場合は、 紙面にご使命、 ご住所、 電話番号、 時計ご購入日をお書きになり、 時計に添付してください。 弊社は、 修理サービスが完了後に時計の返送代 (修理代ではありません) を請求させていただきますのでご了承ください。 腕時計を送る際に、 特製の腕時計バンドや個人的な飾りなどは絶対に同封しないでください。

米国とカナダでは、保証の追加情報のお問い合わせは 1-800-448-4639 におかけください。 ブラジルでは、 +11 2664 1001 におかけください。 メキシコでは 01-800-060-00 におかけください。 中米、 カリブ海域、 バミューダ、 バハマでは (501) 370-5775 (U.S.) におかけください。 アジア諸国では 852-2815-0091 におかけください。 英国では、 44 (020) 8687 9620 におかけください。 フランスでは 33 3 81 63 42 51 におかけください。 ドイツ/オーストリアでは、 +43 662 889 2130 におかけください。 その他の地域では、 保証に関する情報は地元の TIMEX 販売店、または TIMEX 販売代理店にお問い合わせください。

Timex® ハートレートモニターに万一修理が必要になった場合は、 Timex 国際保証書に記述された Timex 社または以下の住所に送付してください: TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203 USA 修理に関するお問い合わせは、 1-800-328-2677 または [email protected] にお問い合わせください。

©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX and TRUE SINCE 1854 TIMEX は、 Timex Group USA, Inc. の登録商標です。

АНГЛИЙСКИЙ

Посетите www.timex.com/manuals

Если Вас спросят номер модели, смотрите на:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

Этикете с УТК Бирке на шнурке Тыльной стороне часов

За помощью обращайтесь по адресу электронной почты [email protected]

ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ДЛЯ СОХРАНЕНИЯ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТИ НЕ НАЖИМАЙТЕ КНОПКИ ПОД ВОДОЙ.

1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло циферблата, кнопки и корпус остаются неповрежденными.

2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной воде.Если Ваши часы водонепроницаемы, на них указано значение в метрах, или стоит значок ( ).

Глубина водонепроницаемостифунт/кв. дюйм абс. * Давление водяного

столба ниже поверхности воды

30м/98футов 60

50м/164фута 86

100м/328футов 160

200м/656футов 284

* абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм

БАТАРЕЙКА

Для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру. Тип батарейки указан на задней стороне часов. После замены батарейки нажмите внутренний переключатель, если таковой имеется. В некоторых моделях для осуществления сброса необходимо зажать булавкой обозначенные кнопки.

Срок службы батарейки оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации. Срок службы батарейки может меняться в зависимости от конкретного использования.

НЕ БРОСАЙТЕ БАТАРЕЙКУ В ОГОНЬ. НЕ ПЕРЕЗАРЯЖАЙТЕ БАТАРЕЙКУ. ХРАНИТЕ НЕЗАПАКОВАННЫЕ БАТАРЕЙКИ В НЕДОСТУПНЫХ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТАХ.

МЕЖДУНАРОДНАЯ ГАРАНТИЯ TIMEXФирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших часах TIMEX® каких-либо производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма Timex и ее филиалы по всему миру признают настоящую международную гарантию.

Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. ВНИМАНИЕ: ПОЖАЛУЙСТА, ИМЕЙТЕ В ВИДУ, ЧТО НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА ДЕФЕКТЫ ИЛИ ПОВРЕЖДЕНИЯ ВАШИХ ЧАСОВ ПРИ СЛЕДУЮЩИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ:1) по истечении срока гарантии;

2) если часы первоначально приобретены не у официального розничного распространителя фирмы Timex;

3) при выполнения ремонта или обслуживания не фирмой Timex;

4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других недозволенных действий; кроме того,

5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие принадлежности и батарейку. За замену этих деталей фирма Timex может потребовать от Вас плату.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЗАЩИТЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ СОБОЙ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЕСЯ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЮЩИЕСЯ ГАРАНТИИ ТОВАРНОСТИ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНОЙ ЦЕЛИ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО СПЕЦИАЛЬНЫЙ, ПОБОЧНЫЙ ИЛИ КОСВЕННЫЙ УЩЕРБ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумевающихся гарантий и изъятий или ограничений в отношении ущерба, поэтому такие ограничения, возможно, к Вам не относятся. В соответствии с настоящей гарантией Вы приобретаете конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие права, которые в зависимости от конкретной страны или штата могут быть различными.

Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы в одно из местных отделений фирмы Timex или к официальному распространителю ее продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, если таковой имеется, или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов. Фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы и затраты на упаковку, которые необходимо оплатить в момент отправления посылки (это не входит в стоимость ремонта) с целью получения сервисного обслуживания или услуг по ремонту. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.

Для получения дополнительной информации в отношении гарантии в США и Канаде звоните по телефону 1-800-448-4639. В Бразилии звоните по телефону +11 2664 1001. В Мексике звоните по телефону 01-800-01-060-00. В Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на Бермудских и Багамских островах звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. Во Франции звоните по телефону 33 3 81 63 42 51. В Германии/Австрии: +43 662 889 2130. В других регионах для получения дополнительной информации о гарантии, просьба связываться с местным розничным представителем или дистрибьютором фирмы Timex.

Если Ваши часы Timex® нуждаются в техническом обслуживании, отправьте их на фирму Timex согласно указаниям, приведенным в Международной гарантии фирмы Timex, или по адресу: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. По всем вопросам, связанным с обслуживанием, обращайтесь по телефону 1-800-328-2677 или по адресу электронной почты [email protected]

©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX и TRUE SINCE 1854 TIMEX являются зарегистрированными товарными знаками компании Timex Group USA, Inc.

hebben die van land tot land en van staat tot staat verschillen.Voor het verkrijgen van service onder de garantie dient u uw horloge naar uw plaatselijke, met Timex gelieerde onderneming of de Timex winkelier waar het horloge gekocht is, te retourneren, samen met een ingevulde, originele horlogereparatiebon, indien beschikbaar, of een schriftelijke verklaring waarin uw naam, adres, telefoonnummer en datum en plaats van aankoop worden vermeld. Timex zal eventuele port en behandeling in rekening brengen, die verschuldigd zijn voor retourzendingen, (dit zijn geen reparatiekosten) bij het uitvoeren van service of reparaties. STUUR NOOIT EEN SPECIAAL HORLOGEBANDJE OF ENIG ANDER ARTIKEL VAN PERSOONLIJKE WAARDE MEE.Voor de VS en Canada kunt u 1-800-448-4639 bellen voor meer informatie over de garantie. Voor Brazilië +11 2664 1001. Voor Mexico 01-800-01-060-00. Voor Midden-Amerika, het Caribisch gebied, Bermuda en de Bahama’s (501) 370-5775 (V.S.). Voor Azië 852-2815-0091. Voor Groot-Brittannië 44 020 8687 9620. Voor Frankrijk 33 3 81 63 42 51. Voor Duitsland/Oostenrijk: +43 662 889 2130. Voor andere gebieden kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Timex-winkelier of -distributeur voor informatie over de garantie. Mocht uw Timex® ooit gerepareerd moeten worden, stuur het dan naar Timex zoals uiteengezet in de internationale garantie van Timex of geadresseerd aan: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203. VS Voor vragen over service: 1-800-328-2677 of [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX en TRUE SINCE 1854 TIMEX zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group USA, Inc.

中文

访问 www.timex.com/manuals

如需了解款号,请查看:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC 标签 字串标记 表的背面

如需帮助,请发送电子邮件到 [email protected]

防水

警告:为保持防水性能,请勿在水中按任何键钮。

1. 只有在镜面、键钮和表壳完好无损的情况下,本表才能保持防水性能。2. 本表非潜水用手表,不宜在潜水时使用。3. 接触盐水后,请用清水冲洗。

您的手表如果具有防水性能,则会显示米数刻度或( )。

防水深度 p.s.i.a.* 水面以下水压

30米/98英尺 60

50米/164英尺 86

100米/328英尺 160

200米/656英尺 284

* 按磅每平方英寸计算的压力绝对值

电池

Timex 强烈建议由零售商店或钟表店来更换电池。电池类型在手表背面注明。更换电池后,按下内部重置开关(如果有)。在某些型号上,您需要用一个回形针轻触短接两个特定的电极片来重置。

电池寿命是根据对使用方式的某些假设而估算的;电池寿命长短取决于实际使用方式。

切勿将电池弃置于火内。切勿为电池充电。切勿让儿童接触拆下的电池。

Timex 国际保修规定

自原购买日起,您的 TIMEX® 手表享受 Timex Group USA, Inc. 提供的为期一年的无制造缺陷保修。Timex 及其遍布全球的联属机构都会承诺这项国际保修义务。

请注意,Timex 在为您修理手表时,既可能安装新配件,也可能安装经过完全修复和检验的配件,还可能更换为相同或近似型号。请注意 — 本保修内容不包含以下原因造成的手表故障或损坏:

1) 保修期已过;

2) 如果手表是从未经授权的 Timex 零售店购买;

3) 设备由 Timex 之外的机构进行维修;

4) 意外事故、自行破坏或使用不当;以及

5) 表镜或水晶、表带或表链、表壳、附件或电池。Timex 会为更换这些配件向您收取一定费用。

本保修规定及其所含补偿条款具有专有性质,并取代所有其他明示或暗示的保修承诺,包括任何对适销性和适宜任何具体目的的暗示保证。 TIMEX 对任何特殊损害、附带损害或间接损害所产生的损失概不负责。部分国家/地区和州不允许限制暗示性保证,也不允许排除或限制有关损失,因此上述限制可能对您无效。本保修规定赋予您具体的合法权利,同时因所在国或所在州而异,您可能还享有其他权利。

如需保修服务,请将您的手表退还给当地的 Timex 联属机构或购买该表的 Timex 零售店;请同时附上填好的“手表维修单”(Watch Repair Coupon) 原件 (如果可能) 或一份书面声明,其中注明您的姓名、住址、电话号码以及购买日期和地点。Timex 将向您收取任何相应邮费和手续费 (此费用并非维修费),您应于 Timex 完成服务或维修后寄回手表之前付款。切勿在寄送的包裹内夹带特殊款式的表带或其他个人贵重物品。

如需了解有关保修方面的其他信息,美国和加拿大用户请致电 1-800-448-4639,巴西用户请致电 +11 2664 1001,墨西哥用户请致电 01-800-060-00,位于中美洲、加勒比海、百慕大和巴哈马的用户请致电 (501) 370-5775(美国),亚洲用户请致电 852-2815-0091,英国用户请致电 44 020 8687 9620,法国用户请致电 33 3 81 63 42 51,德国/奥地利用户请致电 +43 662 889 2130,其他地区用户请与当地 Timex 零售商或 Timex 经销商联系并了解有关保修信息。

一旦您的 Timex® 产品需要维修服务,请按照 Timex 国际保修规定寄交 Timex,或寄至以下地址: TG SERVICE CENTER, P.O.Box 2740, Little Rock, AR 72203。如对我们的服务有任何疑问,请致电 1-800-328-2677 或发电子邮件给 [email protected]

©2015 Timex Group USA, Inc 版权所有。TIMEX 和 TRUE SINCE 1854 TIMEX 是 Timex Group USA, Inc. 的注册商标。

日本語

www.timex.com/manuals に進みます

スタイル番号を求められた場合の検索先:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC ラベル 文字列タグ と経理面

お問い合わせは、[email protected] にメールでお問い合わせください。

耐水性

警告: 防水性を維持するため、 水中ではボタンを押さないでください。

1. 腕時計はレンズ、 プッシュボタン、 ケースがそのままの状態の場合でのみ耐水性があります。2. 時計はダイバーウォッチではありませんので潜水には使用しないでください。3. 腕時計に塩水がかかった場合は真水ですすいでください。

腕時計に耐水性がある場合は、 メートルのマーク、 または ( ) が表記されています。

耐水性深度 p.s.i.a.* 水圧

30m/98ft 60

50m/164ft 86

100m/328ft 160

200 m/656ft 284

*重量ポンド/平方インチ絶対圧

電池

Timex 社では、 電池の交換は販売店または時計専門店に依頼されますよう強く推奨しています。 電池の種類は腕時計の裏面に表記されています。 電池交換後に、 時計内部にリセットスイッチがある場合は、 それを押してください。 モデルによってはゥリップを使いパッドをリセットします。

電池の寿命は一定の使用条件を仮定して概算したものです。 電池の寿命は実際の使用法によって異なります。

電池を焼却しないでください。 再充電しないでください。 外した電池はお子様の手の届かないところに保管してください。

TIMEX 国際保証書

Timex® 製腕時計は、最初の購入日から1年間、 Timex Group USA 社が製造上の結果に対し製品保証いたします。 TIMEX および世界各地の提携会社がこの国際保証を履行します。

Timex 社は選択肢として、 保証対象となる時計の修理を新規または再生部品を使用して修理する、 または類似モデルと交換することがありますのでご了承ください。 重要 - この保証は、下記の場合に時計に発生した欠陥または損傷には適用されませんのでご了承ください。

1) 保証期間満了後

2) i腕時計が正規の Timex 販売店以外から購入された場合

3) TIMEX 以外で修理が行われた場合

4) 事故、 改変または乱暴な使用による故障

5) レンズまたはクリスタル、 ストラップまたはバンド、 時計のケース、 アッタチメントまたは電池 Timex 社はこれらの部品交換を有償にて行うことがありますのでご了承ください。

DEUTSCH

Gehen Sie zu www.timex.com/manualsFalls Sie nach der Ausführungsnummer (Style Number) gefragt werden, suchen Sie auf:

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

UPC-Etikett Fadenetikett Rückseite der Uhr

Wenn Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an [email protected]

WASSERBESTÄNDIGKEIT

ACHTUNG: DAMIT WASSERBESTÄNDIGKEIT GEWÄHRLEISTET IST, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN.1. Die Uhr ist nur wasserdicht, solange Glas, Knöpfe und Gehäuse intakt sind.2. Dies ist keine Taucheruhr und sie sollte nicht zum Tauchen benutzt werden.3. Nach Kontakt mit Salzwasser Uhr mit klarem Wasser abspülen.Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern oder ( ) gekennzeichnet.

Wasserbeständigkeit/Tiefe p.s.i.a. * Wasserdruck

30 m 60

50 m 86

100 m 160

200 m 284

*Pounds per square inch absolute

BATTERIE

Timex empfiehlt dringend, die Batterie nur von einem Händler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Der Batterietyp ist auf der Rückseite der Uhr angegeben. Nach dem Auswechseln der Batterie ggf. die interne Rückstellungstaste drücken. Auf bestimmten Modellen mit Büroklammer die angezeigte Stelle zum Zurücksetzen drücken.Die Lebensdauer der Batterie wird aufgrund bestimmter Durchschnittswerte geschätzt und ist abhängig vom tatsächlichen Gebrauch.BATTERIE NICHT INS FEUER WERFEN. SIE IST NICHT AUFLADBAR. BATTERIEN VON KINDERN FERNHALTEN.

TIMEX INTERNATIONALE GARANTIEFür Ihre TIMEX®-Uhr übernimmt die Timex Group USA, Inc. für die Dauer EINES JAHRES ab dem Erstverkaufsdatum eine Garantie auf Herstellungsmängel. Timex und ihre Partner weltweit erkennen diese internationale Garantie an.Bitte beachten Sie, dass Timex nach eigenem Ermessen die Uhr durch Installieren neuer oder gründlich überholter und überprüfter Komponenten reparieren bzw. durch ein identisches oder ähnliches Modell ersetzen kann. WICHTIG – BITTE BEACHTEN SIE, DASS UNTER FOLGENDEN BEDINGUNGEN MÄNGEL ODER SCHÄDEN AN IHRER UHR VON DIESER GARANTIE AUSGENOMMEN SIND:1) nach Ablauf der Garantiezeit;2) wenn die Uhr ursprünglich nicht von einem autorisierten Timex-Händler gekauft wurde;3) wenn Reparaturen nicht von Timex durchgeführt wurden;4) Mängel oder Schäden infolge von Unfällen, unbefugten Eingriffen oder unsachgemäßer

Behandlung; und5) wenn Glas, Gurt oder Armband, Uhrengehäuse, Zubehör oder Batterie betroffen sind. Timex

kann den Ersatz dieser Teile in Rechnung stellen.DIESE GARANTIE UND DIE DARIN ENTHALTENEN ABHILFEN GELTEN EXKLUSIV UND ANSTATT JEGLICHER ANDERER GARANTIEN AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER ART, EINSCHLIESSLICH DER STILLSCHWEIGENDEN GARANTIE DER HANDELSÜBLICHEN QUALITÄT ODER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK. TIMEX HAFTET NICHT FÜR SONDER-, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN. In manchen Ländern oder Staaten sind keine Einschränkungen stillschweigender Garantien bzgl. Fehlerfreiheit sowie Ausnahmen oder Einschränkungen des Schadenersatzes erlaubt. Daher gelten die Einschränkungen u. U. nicht für Sie. Diese Garantie gibt Ihnen bestimmte Rechte. Darüber hinaus haben Sie u. U. weitere Rechte, die je nach Land oder Bundesstaat unterschiedlich sind.Um den Garantie-Service in Anspruch zu nehmen, senden Sie Ihre Uhr an Ihren örtlichen Timex-Partner oder den Timex-Einzelhändler, bei dem Sie die Uhr gekauft haben, und legen Sie ggf. den ausgefüllten Original-Reparaturschein oder eine schriftliche Erklärung mit Namen, Adresse, Telefonnummer, Ort und Kaufdatum bei. Timex wird Ihnen beim Abwickeln des Services oder der Reparatur die Porto- und Versandkosten in Rechnung stellen (es handelt sich hier nicht um Reparaturkosten). SCHICKEN SIE BITTE NIEMALS BESONDERE ARMBÄNDER ODER SONSTIGE ARTIKEL VON PERSÖNLICHEM WERT MIT EIN.Für die USA und Kanada erhalten Sie zusätzliche Garantieinformationen unter der Nummer 1 800 448 4639. Für Brasilien wählen Sie die Nummer +11 2664 1001. Für Mexiko wählen Sie die Nummer 01-800-01-060-00. Für Zentralamerika, die Karibik, Bermuda und die Bahamas wählen Sie die Nummer (501) 370-5775 (USA). Für Asien wählen Sie die Nummer 852-2815-0091. Für Großbritannien wählen Sie die Nummer 44 020 8687 9620. Für Frankreich wählen Sie die Nummer 33 3 81 63 42 51. Für Deutschland/Österreich: +43 662 889 2130. Für andere Länder wenden Sie sich bitte für Garantieinformationen an Ihren örtlichen Timex-Händler oder Timex-Großhändler. Für Service, schicken Sie Ihre Timex®-Uhr an Timex wie in der internationalen Timex-Garantie beschrieben oder an: TG SERVICE CENTER, P.O. Box 2740, Little Rock, AR 72203, USA. Für Service-Fragen wählen Sie 1-800-328-2677 (USA und Kanada) oder senden Sie eine E-Mail an [email protected]©2015 Timex Group USA, Inc. TIMEX und TRUE SINCE 1854 TIMEX sind eingetragene Marken von Timex Group USA, Inc.

NEDERLANDS

Ga naar www.timex.com/manualsAls naar het modelnummer wordt gevraagd, kijk dan op:

WATER RESISTANT 50M

www.timex.com

CR1216 CELL

T23456789

T234

56

7

5304

8

09

975

7

P010806 M904PH

7 5 3 0 4 8 0 0 2 7 5 7 TIM

EX

X2

00

21

00

24

20

W92-EU

T 23456 4E

UPC-label Label aan koordje

Achterkant van horloge

Als u hulp nodig heeft, kunt u een e-mail sturen naar [email protected]

WATERBESTENDIGHEID

WAARSCHUWING: DRUK ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP OPDAT HET HORLOGE WATERBESTENDIG BLIJFT.1. Het horloge is alleen waterbestendig zo lang het glas, de drukknoppen en de kast

intact blijven.2. Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt.3. Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld.Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering of ( ) aangegeven.

Waterbestendige diepte p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

30 m/98 ft 60

50 m/164 ft 86

100 m/328 ft 160

200 m/656 ft 284

*lb per vierkante inch absoluut

BATTERIJ

Timex raadt ten sterkste aan om de batterij door een winkelier of juwelier te laten vervangen. Het type batterij vindt u op de achterkant van het horloge. Druk na het vervangen van de batterij op de inwendige terugstelschakelaar, indien aanwezig. Raak op bepaalde modellen met een paperclip de aangegeven kussentjes aan om te resetten.De geschatte levensduur van de batterij is op bepaalde veronderstellingen met betrekking tot het gebruik gebaseerd; de levensduur van de batterij varieert al naargelang het werkelijke gebruik.DE BATTERIJ NIET IN HET VUUR WEGGOOIEN. NIET OPLADEN. LOSSE BATTERIJEN UIT DE BUURT VAN KINDEREN HOUDEN.

INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEXHet TIMEX® horloge heeft een garantie van de Timex Group USA, Inc. voor gebreken in fabricage gedurende een periode van EEN JAAR vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum. Timex en gelieerde ondernemingen over de hele wereld erkennen deze internationale garantie.Timex mag, naar eigen keuze, het horloge repareren door nieuwe of grondig gereviseerde en geïnspecteerde componenten te installeren of het vervangen door een identiek of gelijksoortig model. BELANGRIJK — DEZE GARANTIE DEKT GEEN GEBREKEN OF SCHADE AAN HET HORLOGE:1) nadat de garantietermijn is verlopen;2) als het horloge oorspronkelijk niet bij een erkende Timex-winkelier is gekocht;3) als gevolg van reparaties die niet door Timex zijn uitgevoerd;4) als gevolg van ongelukken, knoeien of misbruik en5) het glas, de band, de kast, de accessoires of de batterij. Timex kan het vervangen van deze

onderdelen in rekening brengen.DEZE GARANTIE EN HET HIERIN UITEENGEZETTE VERHAAL ZIJN EXCLUSIEF EN KOMEN IN DE PLAATS VAN ALLE ANDERE GARANTIES, UITDRUKKELIJK OF IMPLICIET, MET INBEGRIP VAN IMPLICIETE GARANTIE VAN VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. TIMEX IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE. Sommige landen en staten staan geen beperkingen toe met betrekking tot impliciete garanties en staan geen uitsluitingen of beperkingen met betrekking tot schade toe, zodat deze beperkingen wellicht niet voor u van toepassing zijn. Deze garantie geeft u specifieke wettelijke rechten en u kunt ook andere rechten

Thank you for purchasing your Timex® waTch.

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex® watch. Your model may not have all of the features described in this booklet.

feaTures

• Analog and digital time display • Calendar clock • Daily, weekly, weekend alarms • 24-hour countdown timer with stop or repeat options • 99-lap chronograph with 50-lap storage • Hourly chime

Basic operaTions

Press MODE to cycle through CHRONO, TIMER, ALARM and Time of Day modes. Press INDIGLO to illuminate watch face. To set watch hands to correct time, pull CROWN out and turn.

DigiTaL Time anD DaTe

Press MODE until you reach Time of Day. Press and hold START/SPLIT to peek at date or time; hold for six seconds to select date or time as normal display.

To set TIME or DATE: 1. Press and hold SET/RECALL. HOURS digits will flash. 2. Press START/SPLIT to advance or STOP/RESET to decrease HOURS

digits. Go through 12 hours for AM or PM.3. Press MODE to select MINUTES, then START/SPLIT or STOP/RESET

to change. 4. Press MODE to select SECONDS, then START/SPLIT to set to 0.5. Repeat to set DAY, MONTH, DATE, 12- or 24-hour time display format,

MONTH-DATE or DATE MONTH format, hourly chime on/off, button beep on/off.

6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.

chronograph

1. Press MODE until CHRONO appears.2. Press START/SPLIT to start Chrono. 3. Press START/SPLIT to record lap time. 4. Time of SPLIT or LAP will display for 10 seconds. Press MODE to

return to running Chrono before 10 seconds.5. Press STOP/RESET to pause. 6. Press START/SPLIT to resume. 7. Press STOP/RESET to stop. 8. To recall a workout, press SET/RECALL, then press START/SPLIT or

STOP/RESET to move forward or backward between laps or splits.9. Press and hold STOP/RESET to clear workout.w appears in time/date display when Chrono is running.Tip: To change display format, press SET/RECALL; the word FORMAT will

appear and will then switch to a blinking LAP or SPLIT. Press START/SPLIT to select Lap or Split as display.

counTDown Timer

1. Press MODE until TIMER appears.2. Press SET/RECALL to set countdown time. HOURS digits will flash. 3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value. 4. Press MODE to select MINUTES, SECONDS, and STOP at end or

REPEAT at end function (REPEAT automatically restarts Timer at end of countdown).

5. At each step, press START/SPLIT or STOP/RESET to change flashing value.

6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting. 7. Press START/SPLIT to start Timer. 8. Press STOP/RESET to pause. Press START/SPLIT to resume or press

STOP/RESET twice to reset timer back to set value.Watch will beep when countdown ends. Press any button to silence. Timer will continue to run if you exit Timer mode. H appears in time/date display when Timer is running.

aLarm

1. Press MODE until ALARM appears.2. Press SET/RECALL. HOURS digits will flash. 3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value. 4. Press MODE to select MINUTES, AM or PM, DAILY, WEEKDAY or

WEEKEND alarm. At each step, press START/SPLIT or STOP/RESET to change flashing value.

5. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.When alarm sounds, press any button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for 20 seconds and repeat itself five minutes later. a appears in time/date display when alarm is on.

inDigLo® nighT-LighT wiTh nighT-moDe® feaTure

A. Press INDIGLO to activate light. Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates watch face at night and in low light conditions.

B. Press and hold INDIGLO for three seconds (beep will sound) to activate or de-activate NIGHT-MODE® feature.

C. While in NIGHT-MODE® feature, press any button to illuminate watch face for 3 seconds. INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries.

waTer resisTance

If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.

Water-Resistance Depth p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface

30m/98ft 60

50m/164ft 86

100m/328ft 160

*pounds per square inch absolute

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY buTTONS uNDER WATER.1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case

remain intact.2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.

BaTTery

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, push reset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life esti mates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending on actual usage.DO NOT DISPOSE OF bATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE bATTERIES AWAY FROM CHILDREN.

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

Printed in the Philippines

KöszönjüK, hogy Timex® óráT vásárolT.

Kérjük, figyelmesen olvassa el az útmutatót, hogy megismerje Timex® órája működését. Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza a füzetben leírt összes funkciót.

FUnKCióK

• Analóg és digitális időkijelzés • Naptáras óra • Napi, heti, hétvégi ébresztők • 24 órás visszaszámláló időzítő megállási és ismétlési lehetőségekkel • 99 körös kronográf 50 körös tárolással • Óránkénti csipogás

AlAPveTŐ mŰKöDÉs

Nyomja meg a MODE gombot a CHRONO (stopper), TIMER (időzítő), ALARM (ébresztő) és Time of Day (napszak) módok közötti váltáshoz. Nyomja meg az INDIGLO gombot a számlap megvilágításához. Az óramutatókat úgy állíthatja a helyes időre, hogy kihúzza a KORONÁT és elforgatja.

DigiTális iDŐ És DáTUm

Nyomja meg a MODE gombot, amíg el nem éri a napszak (Time of Day) lehetőséget. Nyomja be és tartsa benyomva a START/SPLIT gombot a dátum vagy idő gyors megtekintéséhez; tartsa hat másodpercig a dátum vagy idő kiválasztásához a kijelzőre.

Az idő (TIME) vagy dátum (DATE) beállítása: 1. Nyomja be és tartsa benyomva a SET/RECALL gombot. Az ÓRA (HOURS)

számjegyei villogni kezdenek. 2. Nyomja meg a START/SPLITgombot az ÓRA számjegyeinek növeléséhez,

vagy a STOP/RESET gombot az ÓRA számjegyeinek csökkentéséhez. A délelőtti (AM) vagy délutáni (PM) időhöz haladjon végig a 12 órán.

3. Nyomja meg a MODE gombot a percek (MINUTES) megadásához, majd a START/SPLIT vagy a STOP/RESET gombokat a változtatáshoz.

4. Nyomja meg a MODE gombot a másodpercek (SECONDS) megadásához, majd a START/SPLIT gombot a 0-ra állításhoz.

5. Ismételje meg a lépéseket a nap (DAY), a hónap (MONTH), a dátum (DATE), a 12 vagy 24 órás időformátum, a hónap-nap (MONTH-DATE) vagy nap-hónap (DATE-MONTH) formátum beállításához, az óránkénti csipogás illetve a gombok hangjelzésének be- és kikapcsolásához.

6. Nyomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és a kilépéshez.

KronográF

1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik a CHRONO.2. Nyomja meg a START/SPLIT gombot a stopper elindításához. 3. Nyomja meg a START/SPLIT gombot a köridő rögzítéséhez. 4. A részidő (SPLIT) vagy a köridő (LAP) megjelenik 10 másodpercre. Nyomja

meg a MODE gombot, ha 10 másodpercnél korábban szeretne visszatérni a stopper használatához.

5. Nyomja meg a STOP/RESET gombot a szüneteltetéshez. 6. Nyomja meg a START/SPLIT gombot az újraindításhoz. 7. Nyomja meg a STOP/RESET gombot a megállításhoz. 8. Egy gyakorlat előhívásához nyomja meg a SET/RECALL gombot, majd a

START/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot a körök vagy részidők közötti előre- vagy hátralépéshez.

9. Nyomja meg és tartsa benyomva a STOP/RESET gombot a gyakorlat törléséhez.

w jel látható az idő/dátum kijelzőn, amikor a stopper jár.Tipp: A kijelző formátumának módosításához nyomja meg a SET/RECALL

gombot; megjelenik a FORMAT szó, majd pedig villogó LAP (kör) vagy SPLIT (részidő) feliratra vált. Nyomja meg a START/SPLIT gombot a LAP (kör) vagy SPLIT (részidő) megjelenítésének kiválasztásához.

visszAszámláló iDŐzÍTŐ

1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik a TIMER.2. Nyomja meg a SET/RECALL gombot a visszaszámlálási idő beállításához.

Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni kezdenek. 3. Nyomja meg a START/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot az érték

növeléséhez vagy csökkentéséhez. 4. Nyomja meg a MODE gombot a MINUTES (percek), SECONDS

(másodpercek), és a STOP (a végén megáll) vagy REPEAT (a végén ismétel) funkció kiválasztásához (a REPEAT automatikusan újraindítja az időzítőt a visszaszámlálás végén).

5. Mindegyik lépésnél nyomja meg a START/SPLIT gombot, vagy a STOP/RESET gombot a villogó érték megváltoztatásához.

6. Nyomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és a kilépéshez.

7. Nyomja meg a START/SPLIT gombot az időzítő elindításához. 8. Nyomja meg a STOP/RESET gombot a szüneteltetéshez. Nyomja meg a

START/SPLIT gombot a folytatáshoz vagy a STOP/RESET gombot kétszer az időzítő előző értékre állításához.

Az óra a visszaszámlálás végén csipog. A hang kikapcsolásához nyomja meg bármelyik gombot. Az időzítő akkor is folytatja a mérést, ha kilép ebből a módból. H jelzés látható az idő/dátum módban, amikor az időzítő jár.

ÉBreszTÉs

1. Nyomja meg a MODE gombot, amíg megjelenik az ALARM.2. Nyomja meg a SET/RECALL gombot. Az ÓRA (HOURS) számjegyei villogni

kezdenek. 3. Nyomja meg a START/SPLIT vagy a STOP/RESET gombot az érték

növeléséhez vagy csökkentéséhez. 4. Nyomja meg a MODE gombot a MINUTES (perc), az AM (délelőtt) vagy

PM (délután), a DAILY (naponta), WEEKDAY (hétköznap) vagy WEEKEND (hétvégén) ébresztés beállításához. Mindegyik lépésnél nyomja meg a START/SPLIT gombot, vagy a STOP/RESET gombot a villogó érték megváltoztatásához.

5. Nyomja meg a SET/RECALL gombot bármikor a beállítások befejezéséhez és a kilépéshez.

Ha az ébresztő megszólalt, nyomja meg bármelyik gombot a kikapcsolásához. Ha nem nyom meg gombot, az ébresztőhang 20 másodpercig szól, majd öt perccel később ismétel. a jelzés látható idő/dátum módban, amikor az ébresztő be van kapcsolva.

inDiglo® ÉjszAKAi FÉny nighT-moDe® FUnKCióvAl

A. Nyomja meg az INDIGLO gombot a világítás aktiválásához. Az INDIGLO® éjszakai világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz látási viszonyok között az egész számlapot megvilágítja.

B. Nyomja be és tartsa benyomva az INDIGLO gombot három másodpercig (csipogó hangot fog hallani) a NIGHT-MODE® funkció be- vagy kikapcsolásához.

C. A NIGHT-MODE® funkciónál bármely gomb megnyomásakor a számlap 3 másodpercig világít. Az INDIGLO az Indiglo Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és más országokban.

vÍzállóság

Ha az órája vízálló, méterjelölés vagy (O) látható rajta.

Vízállóság mélysége p.s.i.a. * Felszín alatti víznyomás

30m/98ft 60

 50m/164ft 86

100m/328ft 160

*abszolút font / négyzethüvelyk

FIGyELEM: A vízÁLLóSÁG FENNTARTÁSÁhOz NE NyOMjA MEG EGyIK GOMbOT SEM A víz ALATT.1. Az óra csak addig vízálló, ameddig a számlap, a nyomógombok és a tok

érintetlenek maradnak.2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.3. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.

elem

A Timex ajánlja, hogy viszonteladónál vagy ékszerésznél cseréltesse az elemet. Ha lehetséges, nyomja meg a lenullázó gombot, amikor elemet cserél. Az elem típusa a tok hátulján van feltüntetve. Az elem becsült élettartama átlagos használatot feltételezve kerül megállapításra, az elem élettartama a tényleges használat függvényében változhat.Az ELhASzNÁLT ELEMEKET NE DObjA TŰzbE. Az ELEMEKET NE TÖLTSE ÚjRA. Az ELEMEKET GyERMEKEKTŐL TÁvOL TÁROLjA.

DzięKUjemy zA nAByCie zegArKA Timex®.

Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji w celu zapoznania się z zasadami obsługi zegarka Timex®. Nabyty przez Państwa model może nie być wyposażony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.

FUnKCje

• Analogowe i cyfrowe wyświetlanie czasu • Zegar kalendarzowy • Alarm (budzik) - codziennie, w określony dzień tygodnia, w weekend • 24-godzinne odliczanie z opcją zatrzymania lub powtórzenia • 99-okrążeniowy chronograf z możliwością zapisania 50 okrążeń • Sygnał dźwiękowy pełnej godziny

PoDsTAWoWe FUnKCje

Nacisnąć MODE, aby przewinąć przez tryby CHRONO (chronograf ), TIMER (czasomierz), ALARM (budzik) i Time of Day (czas dnia). Nacisnąć INDIGLO, aby oświetlić tarczę zegarka. Aby ustawić wskazówki zegarka na właściwej godzinie, wysunąć KORONKĘ i odpowiednio obrócić.

CzAs i DATA W FormACie CyFroWym

Naciskać MODE, aż wyświetli się Time of Day (czas dnia). Nacisnąć i przytrzymać START/SPLIT, aby wyświetlić datę i godzinę; przytrzymać przez sześć sekund, aby wybrać datę lub czas jako normalny tryb wyświetlania.

Ustawienie CZASU lub GODZINY: 1. Nacisnąć i przytrzymać SET/RECALL. Migają cyfry GODZINY. 2. Nacisnąć START/SPLIT, aby przesunąć do przodu lub STOP/RESET,

aby cofnąć GODZINĘ. Przejść przez 12 godzin, aby ustawić AM (przed południem) lub PM (po południu).

3. Nacisnąć MODE, aby wybrać MINUTES (minuty), a następnie START/SPLIT lub STOP/RESET, aby odpowiednio je ustawić.

4. Nacisnąć MODE, aby wybrać SECONDS (sekundy), a następnie START/SPLIT lub STOP/RESET, aby ustawić je na 0.

5. Powtórzyć, aby ustawić DAY (dzień tygodnia), MONTH (miesiąc), DATE (datę),12- lub 24-godzinny format wyświetlania, format MONTH-DATE (miesiąc-data) lub DATE-MONTH (data-miesiąc), włączyć/wyłączyć sygnał dźwiękowy pełnej godziny, włączyć/wyłączyć sygnał dźwiękowy.

6. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL, aby zakończyć procedurę ustawiania i wyjść.

ChronogrAF

1. Naciskać przycisk MODE do momentu, aż wyświetli się CHRONO.2. Nacisnąć START/SPLIT, aby uruchomić funkcję Chrono. 3. Nacisnąć START/SPLIT, zapisać czas dla okrążenia. 4. Na 10 sekund wyświetli się SPLIT (międzyczas) lub LAP (okrążenie). Nacisnąć

MODE, aby przed upływem 10 sekund powrócić do aktywnego Chrono.5. Aby zatrzymać odmierzanie, nacisnąć STOP/RESET. 6. Aby wznowić odmierzanie, nacisnąć START/SPLIT. 7. Aby zatrzymać, nacisnąć STOP/RESET. 8. Aby przywołać z pamięci trening, nacisnąć SET/RECALL, a następnie

START/SPLIT lub STOP/RESET w celu poruszania się do przodu lub do tyłu pomiędzy okrążeniami lub międzyczasami.

9. Aby usunąć trening, nacisnąć i przytrzymać STOP/RESET.Gdy funkcja Chrono jest aktywna, na wyświetlaczu czasu/daty obecny jest symbol w.Wskazówka: Aby zmienić format wyświetlania, nacisnąć SET/RECALL; wyświetli

się słowo FORMAT, a następnie słowo LAP (okrążenie) lub SPLIT (międzyczas). Aby wybrać wyświetlenie okrążenia (Lap) lub międzyczasu (Split), nacisnąć START/SPLIT.

CzAsomierz

1. Naciskać przycisk MODE do momentu, aż wyświetli się TIMER.2. Nacisnąć SET/RECALL, aby ustawić czas odliczania. Migają cyfry GODZINY. 3. Nacisnąć START/SPLIT lub STOP/RESET, aby zwiększyć lub zmniejszyć

wartość. 4. Nacisnąć MODE, aby wybrać MINUTES (minuty), SECONDS (sekundy), oraz

wybrać opcję po zakończeniu STOP (zatrzymanie) lub REPEAT (powtórzenie) (wybór REPEAT spowoduje po zakończeniu automatyczne zrestartowanie czasomierza).

5. Przy każdym kroku nacisnąć START/SPLIT lub STOP/RESET, aby zmienić wartość, która będzie migać.

6. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL, aby zakończyć procedurę ustawiania i wyjść.

7. Aby aktywować czasomierz, nacisnąć START/SPLIT. 8. Aby zatrzymać odmierzanie, nacisnąć STOP/RESET. Nacisnąć START/

SPLIT, aby wznowić odliczanie lub nacisnąć dwukrotnie STOP/RESET, aby zresetować czasomierz ponownie do ustawionej wartości.

Zegarek wyemituje sygnał dźwiękowy i nastąpi zakończenie odliczania. Nacisnąć dowolny przycisk w celu wyciszenia. Po wyjściu z trybu Czasomierza funkcja czasomierza będzie nadal aktywna. Gdy czasomierz jest aktywny, na wyświetlaczu czasu/daty obecny jest symbol H.

AlArm (BUDziK)

1. Naciskać przycisk MODE do momentu, aż wyświetli się ALARM.2. Nacisnąć SET/RECALL. Migają cyfry GODZINY. 3. Nacisnąć START/SPLIT lub STOP/RESET, aby zwiększyć lub zmniejszyć

wartość. 4. Nacisnąć MODE, aby wybrać: MINUTES (minuty), AM (przed południem)

lub PM (po południu) oraz DAILY (codziennie), WEEKDAY (dni robocze) lub WEEKEND (weekendy). Przy każdym kroku nacisnąć START/SPLIT lub STOP/RESET, aby zmienić wartość, która będzie migać.

5. W dowolnym momencie nacisnąć SET/RECALL, aby zakończyć procedurę ustawiania i wyjść.

Gdy emitowany jest dźwiękowy sygnał alarmowy (budzenia), nacisnąć dowolny przycisk, aby wyciszyć zegarek. Jeżeli żaden przycisk nie zostanie naciśnięty, sygnał dźwiękowy będzie emitowany przez 20 sekund, po czym po upływie 5 minut nastąpi jego powtórzenie. Gdy alarm jest aktywny, na wyświetlaczu czasu/daty wyświetli się symbol a.

PoDŚWieTlenie inDiglo® z FUnKCjĄ nighT-moDe®

A. Nacisnąć INDIGLO, aby aktywować oświetlenie. Technologia elektroluminescencyjna zastosowana w funkcji podświetlenia INDIGLO® sprawia, że w nocy oraz w warunkach słabego oświetlenia następuje podświetlenie tarczy zegarka.

B. W celu aktywowania funkcji NIGHT-MODE®, nacisnąć i przytrzymać przez trzy sekundy przycisk INDIGLO (wyemitowany zostanie sygnał dźwiękowy).

C. W funkcji NIGHT-MODE® nacisnąć dowolny przycisk, aby na 3 sekundy podświetlić tarczę zegarka. INDIGLO jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Indiglo Corporation w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.

WoDoszCzelnoŚć

Jeżeli nabyty przez Państwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje się na nim oznaczenie metrów lub znak (O).

Głębokość zapewniająca p.s.i.a. * Ciśnienie wody zachowanie wodoszczelności poniżej powierzchni

30m/98ft 60

 50m/164ft 86

100m/328ft 160

*funty na cal kwadratowy (wartość absolutna)

OSTRzEżENIE: Aby włAśCIwOść wODOSzCzELNOśCI zOSTAłA zAChOwANA, POD wODą NIE wOLNO wCISKAć żADNyCh PRzyCISKów.1. Zegarek zachowuje wodoszczelność pod warunkiem, że jego szkiełko,

przyciski i koperta nie są uszkodzone.2. Nie jest to zegarek przeznaczony dla nurków, w związku z czym nie należy

go używać podczas nurkowania.3. Po wystawieniu na działanie słonej wody zegarek należy przemyć w słodkiej

wodzie.

BATeriA

Firma Timex zdecydowanie zaleca, aby wymiany baterii dokonał sprzedawca lub jubiler. Przy wymianie baterii wcisnąć przycisk resetowania (jeśli dotyczy). Typ baterii podano na spodniej części koperty. Szacunkowy okres użyteczności baterii zależy od pewnych założeń dotyczących użytkowania; jest on zmienny w zależności od aktualnego zakresu użytkowania zegarka.NIE wRzUCAć bATERII DO OGNIA. NIE łADOwAć PONOwNIE. bATERIE PRzEChOwywAć w MIEjSCU NIEDOSTĘPNyM DLA DzIECI.

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

MODE

CROWN

INDIGLO®SET/RECALL

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

DěKUjeme vám zA zAKoUPenÍ hoDineK Timex®.

Přečtěte si prosím pozorně pokyny, abyste se dozvěděli, jak hodinky Timex® správně používat. Může se stát, že konkrétní typ vašich hodinek nemá všechny funkce popsané v této brožurce.

FUnKCe

• Analogový a digitální časový displej • Kalendář • Každodenní, týdenní a víkendové alarmy • 24hodinový odpočítávací časovač s možnostmi zastavení nebo opakování • Chronograf pro 99 kol s možností uložení 50 kol • Hodinové zvukové signály

záKlADnÍ PosTUPy

Stisknutím tlačítka MODE můžete procházet režimy CHRONO, TIMER (ČASOVAČ), ALARM a Denní čas. Stisknutím tlačítka INDIGLO osvětlíte číselník hodinek. Když chcete nastavit ručičky hodinek na správný čas, povytáhněte KORUNKU a otáčejte jí.

DigiTálnÍ DisPlej Pro ČAs A DATUm

Tiskněte tlačítko MODE, dokud se nedostanete k režimu zobrazení denního času. Stiskněte a přidržte tlačítko START/SPLIT pro náhled data nebo času; přidržte tlačítkopo šest sekund pro zvolení data nebo času jako stálého displeje.

Jak nastavit ČAS a DATUM: 1. Stiskněte a přidržte tlačítko SET/RECALL. Číslice HODIN budou blikat. 2. Tiskněte tlačítko START/SPLIT pro zvyšování, nebo tlačítko STOP/RESET pro

snižování hodnoty číselného údaje pro HODINY. Pro nastavení denní doby pro ráno/dopoledne (AM) nebo odpoledne/večer (PM) se přesouvejte přes 12 hodin.

3. Stiskněte tlačítko MODE pro zvolení MINUT; pak tiskněte tlačítko START/SPLIT nebo STOP/RESET pro změnu hodnoty.

4. Stiskněte tlačítko MODE pro zvolení SEKUND; pak stiskněte tlačítko START/SPLIT pro nastavení hodnoty na 0.

5. Opakujte tento postup pro nastavení DNE, MĚSÍCE, DATA, 12hodinového nebo 24hodinového formátu zobrazení času, formátu MĚSÍC-DATUM nebo DATUM MĚSÍC, zapnutí/vypnutí hodinového zvukového signálu a zapnutí/vypnutí funkce zvukového signálu při používání tlačítek.

6. Stiskněte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení celého nastavení.

ChronogrAF

1. Tiskněte tlačítko MODE, dokud se neobjeví nápis CHRONO.2. Pro spuštění funkce Chrono stiskněte tlačítko START/SPLIT. 3. Stiskněte tlačítko START/SPLIT pro zaznamenání času kola. 4. Časový údaj pro SPLIT (MEZIČAS) nebo LAP (KOLO) se zobrazí na 10 sekund.

Stiskněte tlačítko MODE pro návrat k aktivní funkci Chrono před uplynutím těchto 10 sekund.

5. Stiskněte tlačítko STOP/RESET pro pauzu. 6. Stiskněte tlačítko START/SPLIT pro opětovné spuštění funkce. 7. Stiskněte tlačítko STOP/RESET pro zastavení funkce. 8. Pro vyvolání tréninku stiskněte tlačítko SET/RECALL; pak tiskněte START/

SPLIT nebo STOP/RESET pro procházení vpřed nebo vzad mezi časovými údaji pro kola nebo mezičasy.

9. Stiskněte a přidržte tlačítko STOP/RESET pro vymazání tréninku.w se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je chronograf v chodu.TiP: Pro změnu formátu displeje stiskněte tlačítko SET/RECALL; zobrazí se

slovo FORMAT, které se pak změní na blikající slovo LAP (KOLO) nebo SPLIT (MEZIČAS). Stiskněte tlačítko START/SPLIT pro zvolení Kola nebo Mezičasu jako displeje.

oDPoČÍTávACÍ ČAsovAČ

1. Tiskněte tlačítko MODE, dokud se neobjeví nápis TIMER (ČASOVAČ).2. Stiskněte tlačítko SET/RECALL pro nastavení odpočítávaného času. Číslice

HODIN budou blikat. 3. Tiskněte tlačítko START/SPLIT nebo STOP/RESET pro zvyšování nebo

snižování hodnoty. 4. Tiskněte tlačítko MODE pro volbu MINUT, SEKUND a pro volbu funkce STOP

na konci měření nebo REPEAT (ZOPAKOVAT) na konci měření (volba REPEAT automaticky restartuje časovač na konci odpočtu času).

5. Při každém kroku stiskněte tlačítko START/SPLIT nebo STOP/RESET pro změnu blikající hodnoty.

6. Stiskněte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení celého nastavení.

7. Stiskněte tlačítko START/SPLIT pro spuštění časovače. 8. Stiskněte tlačítko STOP/RESET pro pauzu. Stiskněte tlačítko START/SPLIT

pro opětovné spuštění časovače, nebo dvakrát tlačítko STOP/RESET pro jeho resetování zpět na nastavenou hodnotu.

Při ukončení odečítání času budou hodinky pípat. Pro ztišení zvukového signálu stiskněte kterékoli tlačítko. Časovač zůstane v chodu i poté, co opustíte režim časovače. H se zobrazuje na displeji času/data v době, kdy je časovač v chodu.

AlArm

1. Tiskněte tlačítko MODE, dokud se neobjeví nápis ALARM.2. Stiskněte tlačítko SET/RECALL. Číslice HODIN budou blikat. 3. Tiskněte tlačítko START/SPLIT nebo STOP/RESET pro zvyšování nebo

snižování hodnoty. 4. Tiskněte tlačítko MODE pro zvolení MINUT, AM (dopoledne) nebo PM

(odpoledne), a funkcí alarmu pro DAILY (KAŽDODENNÍ), WEEKDAY (VŠEDNÍ DEN) nebo WEEKEND (VÍKEND). Při každém kroku stiskněte tlačítko START/SPLIT nebo STOP/RESET pro změnu blikající hodnoty.

5. Stiskněte kdykoli tlačítko SET/RECALL pro dokončení postupu a ukončení celého nastavení.

Když zazní alarm, stiskněte kterékoli tlačítko pro jeho ztišení. Jestliže nestisknete žádné tlačítko, alarm bude znít po dobu 20 sekund a bude se opakovat opět po pěti minutách. Když je funkce alarmu zapnuta, zobrazí se na displeji pro čas/datum symbol a.

noČnÍ osvěTlenÍ inDiglo® s FUnKCÍ nighT-moDe®

A. Stiskněte tlačítko INDIGLO pro aktivaci osvětlení. Elektroluminescenční technologie použitá pro noční osvětlení INDIGLO® osvětluje číselník hodinek v noci a ve zhoršených světelných podmínkách.

B. Stiskněte a přidržte tlačítko funkce INDIGLO po dobu 3 sekund (zazní pípnutí) pro aktivaci nebo deaktivaci funkce NIGHT-MODE®.

C. Při aktivované funkci NIGHT-MODE® stiskněte kterékoli tlačítko pro osvětlení číselníku hodinek na dobu 3 sekund. INDIGLO je registrovaná ochranná známka společnosti Indiglo Corporation v USA a v dalších zemích.

voDoTěsnosT

Pokud jsou vaše hodinky vodotěsné, je to vyznačeno údajem pro metry nebo symbolem (O).

Hloubka vodotěsnosti p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou

30 m / 98 stop 60

50 m / 164 stop 86

100 m / 328 stop 160

*absolutní tlak v librách na čtvereční palec

vAROvÁNí: PRO zAChOvÁNí vODOTěSNOSTI NETISKNěTE žÁDNÁ TLAčíTKA NA hODINKÁCh POD vODOU.1. Hodinky si zachovají vodotěsnost pouze tehdy, pokud zůstane neporušeno

jejich sklíčko, tlačítka a plášť.2. Toto nejsou potápěčské hodinky a nemají se používat při potápění.3. Po vystavení mořské vodě opláchněte hodinky sladkou vodou.

BATerie

Společnost Timex důrazně doporučuje, aby baterii vyměňoval prodejce nebo klenotník/hodinář. Pokud se to na vaše hodinky vztahuje, stiskněte po výměně baterie tlačítko pro reset. Typ baterie je uveden na zadní straně pláště hodinek. Odhady životnosti baterie jsou založeny na určitých předpokladech ohledně jejího využití; v závislosti na skutečném využití může být životnost baterie různá.NEODhAzUjTE bATERII DO OhNě. NEPOKOUŠEjTE SE bATERII zNOvU NAbíT. NEINSTALOvANÉ bATERIE UDRžUjTE MIMO DOSAh DěTí.

MODE (TRyb PRACy)

CROwN (KORONKA)

INDIGLO®SET/RECALL

(USTAwIENIE/ PRzywOłANIE

z PAMIĘCI)

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

MODE (MóD)

CROwN (KORONA)

INDIGLO®SET/RECALL (bEÁLLíTÁS/

ELŐhívÁS)

STOP/RESET (MEGÁLLíTÁS/ ÚjRAINDíTÁS)

W154

START/SPLIT (INDíTÁS/RÉSzIDŐ)

MODE (REžIM)

CROwN (KORUNKA)

INDIGLO®SET/RECALL

(NASTAvIT/vyvOLAT)

STOP/RESET

W154

START/SPLIT

vă mUlţUmim Că Aţi CUmPărAT CeAsUl Timex® .

Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile pentru a înţelege cum să folosiţi ceasul dumneavoastră Timex® . S-ar putea ca modelul dumneavoastră să nu includă toate caracteristicile descrise în prezenta broşură.

CArACTerisTiCi

• Afişare analogică şi digitală a timpului • Calendar • Alarme zilnice, săptămânale şi de weekend • Cronometru cu numărătoare inversă pentru 24 de ore, cu opţiuni de oprire şi repetare • Cronograf cu 99 de intervale şi stocare pentru 50 de intervale • Avertizare sonoră orară

oPerAţiUnile De BAză

Apăsaţi MODE pentru a comuta între modurile CHRONO (CRONOGRAF), TIMER (CRONOMETRU), ALARM (ALARMĂ) şi modurile Interval orar. Apăsaţi INDIGLO pentru a ilumina afişajul ceasului. Pentru a regla acele ceasului la ora corectă, trageţi în afară REMONTORUL şi învârtiţi.

AFiŞAreA DigiTAlă A orei Şi A DATei

Apăsaţi MODE până când ajungeţi la Interval orar. Apăsaţi şi ţineţi apăsat START/SPLIT pentru a citi data sau ora; ţineţi apăsat timp de şase secunde pentru a selecta data sau ora ca afişare normală.

Pentru a selecta ORA sau DATA: 1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat SET/RECALL. Cifrele pentru oră (HOURS) vor clipi. 2. Apăsaţi START/SPLIT pentru a mări sau STOP/RESET pentru a micşora cifrele

orelor (HOURS). Accesaţi 12 ore pentru AM sau PM.3. Apăsaţi MODE pentru a selecta minutele, apoi START/SPLIT sau

STOP/RESET pentru modificare. 4. Apăsaţi MODE pentru a selecta secundele, apoi START/SPLIT pentru a

selecta 0.5. Repetaţi pentru a regla ziua (DAY), luna (MONTH), data (DATE), formatul

de afişare cu 12 sau 24 de ore, formatul lună-dată (MONTH-DATE) sau dată-lună (DATE MONTH), activarea sau dezactivarea avertizării orare, activarea/dezactivarea bipului butoanelor .

6. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a finaliza reglajele şi pentru ieşire.

CronogrAFUl

1. Apăsaţi MODE până când apare CHRONO.2. Apăsaţi START/SPLIT pentru a porni cronograful. 3. Apăsaţi START/SPLIT pentru înregistrarea unui interval de timp. 4. Timpul intermediar (SPLIT) sau de interval (LAP) se vor afişa timp de

10 secunde. Apăsaţi MODE pentru a reveni la Cronograful în funcţiune înainte de scurgerea celor 10 secunde.

5. Apăsaţi STOP/RESET pentru pauză. 6. Apăsaţi START/SPLIT pentru reluare. 7. Apăsaţi STOP/RESET pentru oprire. 8. Pentru a reapela un exerciţiu, apăsaţi SET/RECALL, apoi apăsaţi START/

SPLIT sau STOP/RESET pentru comutare înainte sau înapoi între intervale sau timpi intermediari.

9. Apăsaţi şi ţineţi apăsat STOP/RESET pentru a şterge exerciţiul.Pe afişajul oră/dată va apărea w atunci când este în execuţie cronograful.Sfat: Pentru a modifica formatul de afişare, apăsaţi SET/RECALL; va apărea

cuvântul FORMAT şi se va comuta apoi pe o afişare LAP (INTERVAL) sau SPLIT (TIMP INTERMEDIAR) care clipeşte. Apăsaţi START/SPLIT pentru a selecta afişare Lap (Interval) sau Split (Timp intermediar).

CronomeTrUl CU nUmărăToAre inversă

1. Apăsaţi MODE până când apare TIMER.2. Apăsaţi SET/RECALL pentru a regla numărătoarea inversă. Cifrele pentru oră

(HOURS) vor clipi. 3. Apăsaţi START/SPLIT sau STOP/RESET pentru a mări sau reduce valoarea. 4. Apăsaţi MODE pentru a selecta minutele (MINUTES), secundele (SECONDS)

şi funcţia STOP at end (OPRIRE LA FINAL) sau REPEAT at end (REPETARE LA FINAL) (funcţia REPEAT reporneşte automat cronometrul la terminarea numărătorii inverse).

5. La fiecare pas, apăsaţi START/SPLIT sau STOP/RESET pentru a modifica valoarea care clipeşte.

6. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a finaliza reglajele şi pentru ieşire.

7. Apăsaţi START/SPLIT pentru a porni cronometrul. 8. Apăsaţi STOP/RESET pentru pauză. Apăsaţi START/SPLIT pentru reluare

sau apăsaţi STOP/RESET de două ori pentru a reseta cronometrul înapoi la valoarea reglată.

Ceasul va avertiza sonor în momentul terminării numărătorii inverse. Apăsaţi orice buton pentru anularea sunetului. Cronometrul va continua să funcţioneze în cazul în care ieşiţi din modul Cronometru. Pe afişajul oră/dată va apărea H atunci când este în execuţie cronometrul.

AlArmă

1. Apăsaţi MODE până când apare ALARM.2. Apăsaţi SET/RECALL. Cifrele pentru oră HOURS vor clipi. 3. Apăsaţi START/SPLIT sau STOP/RESET pentru a mări sau reduce valoarea. 4. Apăsaţi MODE pentru a selecta alarma de minute (MINUTES), AM sau PM,

zilnic (DAILY), zi lucrătoare (WEEKDAY) sau WEEKEND. La fiecare pas, apăsaţi START/SPLIT sau STOP/RESET pentru a modifica valoarea care clipeşte.

5. Apăsaţi SET/RECALL în orice moment pentru a finaliza reglajele şi pentru ieşire.

La declanşarea alarmei, apăsaţi orice buton pentru a anula sunetul. Dacă nu se apasă niciun buton, alarma va suna timp de 20 de secunde şi se va repeta după cinci minute. Pe afişajul oră/dată va apărea a atunci când alarma este activă.

lUminA noCTUrnă inDiglo® CU CArACTerisTiCA nighT-moDe® (moD noCTUrn)

A. Apăsaţi INDIGLO pentru a activa lumina. Tehnologia electroluminiscentă folosită de lumina nocturnă INDIGLO® iluminează afişajul ceasului noaptea şi în condiţii de luminozitate redusă.

B. Ţineţi apăsat INDIGLO timp de trei secunde (se va auzi avertizarea sonoră) pentru a activa sau dezactiva caracteristica NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN).

C. Având activă caracteristica NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN), apăsaţi orice buton pentru a ilumina afişajul ceasului timp de 3 secunde. INDIGLO este marcă înregistrată a Indiglo Corporation în S.U.A. şi în alte ţări.

eTAnŞeiTATeA

Dacă ceasul dumneavoastră este etanş, este indicat marcajul în metri sau (O).

Adâncimea apei la care p.s.i.a. * Presiunea apei se asigură etanşeitatea

30m/98ft 60

 50m/164ft 86

100m/328ft 160

*livre pe inch pătrat presiune absolută

AvERTISMENT: CA Să MENţINEţI ETANşEITATEA, NU APăSAţI NICIUN bUTON SUb APă.1. Ceasul este etanş doar dacă sticla ceasului, butoanele şi carcasa rămân

intacte.2. Acesta nu este un ceas proiectat pentru scufundări acvatice şi deci nu

trebuie folosit la scufundări.3. Dacă ceasul a fost expus la apă sărată, clătiţi-l cu apă dulce.

BATeriA

Timex recomandă insistent ca bateria să fie schimbată de către un distribuitor autorizat sau un bijutier. Dacă este cazul, apăsaţi butonul de resetare atunci când schimbaţi bateria. Tipul de baterie este indicat pe spatele carcasei. Durata de viaţă a bateriei este stabilită estimativ pe baza unor presupuneri referitoare la modul de utilizare; durata de viaţă a bateriei poate varia în funcţie de condiţiile reale de utilizare.NU ARUNCAţI bATERIA IN FOC. NU REÎNCăRCAţI. PăSTRAȚI bATERIILE UzATE DEPARTE DE ACCESUL COPIILOR.

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

Благодарим Вас за покупку часоВ Timex®.

Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы понять, как правильно пользоваться часами Timex®. В Ваших часах могут отсутствовать те или иные характеристики, описание которых приводится в настоящей брошюре.

ФуНкЦии

• Аналоговое и цифровое отображение • Часы с календарем • Ежедневные, еженедельные, срабатывающие по выходным дням будильники • 24-часовой таймер обратного отсчета с функцией остановки и повтора • Хронограф 99-ти временных отрезков с памятью на 50 временных отрезков • Почасовой звуковой сигнал

приНЦип раБоТЫ

Нажмите кнопку MODE, чтобы пройтись по списку режимов CHRONO (Хронограф), TIMER (Таймер), ALARM (Будильник) и Time of Day (Время дня). Нажмите INDIGLO для освещения цифреблата часов. Для настройки положения стрелок часов и корректировки времени, вытяните и поверните CROwN (Заводную головку).

ВрЕмЯ и даТа В ЦиФроВом ФормаТЕ

Нажимайте кнопку MODE, пока не появится режим Time of Day (Время дня). Нажмите и держите нажатой кнопку START/SPLIT, чтобы взглянуть на дату и время; держите в течение 6 секунд для выбора даты и времени, как основного изображения на экране.

Чтобы установить ДАТУ и ВРЕМЯ: 1. Нажмите и держите нажатой кнопку SET/RECALL. Начнет мигать

значение ЧАСА. 2. Нажмите кнопку START/SPLIT, чтобы увеличить, или STOP/RESET, чтобы

уменьшить значение ЧАСА. Необходимо пройтись через 12 часов, чтобы выбрать режим AM (до полудня) или PM (после полудня).

3. Нажмите кнопку MODE для выбора МИНУТ, затем START/SPLIT или STOP/RESET для изменения значения.

4. Нажмите кнопку MODE для выбора СЕКУНД, затем START/SPLIT для обнуления значения.

5. Повторите данные шаги для настройки ДНЯ, МЕСЯЦА, ДАТЫ, 12-ти или 24-х часового формата отображения времени, формата МЕСЯЦ-ДАТА или ДАТАМЕСЯЦ, включения/отключения почасового часового формата и тонального сигнала кнопок.

6. Для завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку SET/RECALL.

ХроНограФ

1. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее не появится режим хронографа (CHRONO).

2. Нажмите кнопку START/SPLIT для запуска хронографа. 3. Для начала хронометрирования нажмите на кнопку START/SPLIT. 4. Время индивидуального отрезка или промежуточное время будут

отображены на дисплее в течение 10 секунд. Нажмите кнопку MODE для того, чтобы перейти к работающему хронографу до истечения 10 секунд.

5. Нажмите STOP/RESET, чтобы приостановить хронометраж. 6. Нажмите кнопку START/SPLIT для возобновления работы хронографа. 7. Нажмите STOP/RESET для прекращения отсчета времени. 8. Нажмите кнопку SET/RECALL для вызова из памяти данных о

тренировке, затем нажимайте кнопку START/SPLIT или STOP/RESET, чтобы переходить от одного временного отрезка или промежуточного времени к другому.

9. Нажмите и держите в нажатом положении кнопку STOP/RESET для сброса хронографа.

При работающем хронографе в режиме времени/даты на дисплее появится значок w.

Полезная информация: Для смены дисплея/формата нажмите кнопку SET/RECALL; на экране появится слово FORMAT (формат), которое затем сменится мигающими словами LAP (временной отрезок) или SPLIT (промежуточное время). Нажмите кнопку START/SPLIT для вывода на дисплей временного отрезка или промежуточного времени.

ТаЙмЕр оБраТНого оТсчЁТа

1. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее не появится режим TIMER (ТАЙМЕР).

2. Нажмите кнопку SET/RECALL для установки начального времени отсчета. Начнет мигать значение ЧАСА.

3. Нажмите кнопки START/SPLIT или STOP/RESET, чтобы увеличить/уменьшить значения устанавливаемых величин.

4. Нажмите кнопку MODE для выбора МИНУТ, СЕКУНД и функции STOP at end (остановки по окончании) или REPEAT at end (повтора по окончании) (выбор режима REPEAT прозводит автоматическую перезагрузку таймера по окончании отсчета).

5. Во время каждой установки нажимайте кнопку START/SPLIT или STOP/RESET для изменения значения мигающей величины.

6. Для завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку SET/RECALL.

7. Нажмите кнопку START/SPLIT для запуска таймера. 8. Нажмите кнопку STOP/RESET, чтобы приостановить хронометраж.

Нажмите кнопку START/SPLIT для восстановления работы или нажмите кнопку STOP/RESET дважды для восстановления установленного значения таймера.

По окончании обратного отсчета раздастся звуковой сигнал. Будильник отключается нажатием любой кнопки. Таймер продолжает работать, даже если Вы вышли из режима таймера. При работающем таймере в режиме времени/даты на дисплее появится значок H.

БудилЬНик

1. Нажимайте кнопку MODE, пока на дисплее не появится режим будильника ALARM.

2. Нажмите кнопку SET/RECALL. Начнет мигать значение ЧАСА. 3. НажмитеSTART/SPLIT или STOP/RESET, чтобы увеличить/уменьшить

значения устанавливаемых величин. 4. Нажмите кнопку MODE, чтобы настроить значение МИНУТ, AM( до

полудня) или PM (после полудня), а также будильник, срабатывающий ЕЖЕДНЕВНО, ПО БУДНЯМ или ПО ВЫХОДНЫМ. Во время каждой установки нажимайте кнопку START/SPLIT или STOP/RESET для изменения значения мигающей величины.

5. Для завершения и выхода из режима в любой момент нажмите кнопку SET/RECALL.

Для выключения звукового сигнала будильника нажмите любую кнопку. В противном случае сигнал будильника будет звучать в течение 20 секунд с последующим единичным повторным включением через пять минут. При включенном будильнике во время отображения времени/даты на дисплее высвечивается a.

НочНаЯ подсВЕТка inDiglo® с рЕЖимом nighT-moDe®

A. Нажмите кнопку INDIGLO для включения подсветки. Электролюминесцентная технология, используемая в ночной подсветке INDIGLO®, освещает экран часов ночью и в условиях слабого освещения.

B. Для включения или отключения режима NIGHT-MODE® нажмите и держите нажатой в течение 3-х секунд кнопку INDIGLO (раздастся звуковой сигнал).

C. Находясь в режиме NIGHT-MODE®, нажмите любую кнопку для освещения дисплея часов на 3 секунды. INDIGLO является зарегистрированной торговой маркой фирмы Indiglo Corporation в США и других странах.

ВодоНЕпроНиЦаЕмосТЬ

Если Ваши часы водонепроницаемы, на них будет обозначена соответствующая глубина в метрах или значок (O).

Глубина водонепроницаемости p.s.i.a. * Давление водяного столба ниже поверхности воды

30м/98футов 60

 50м/164 фута 86

100м/328футов 160

*абсолютное давление в фунтах на кв. дюйм

ПредуПреждение: для сохранения ВодонеПроницаемости не нажимайте кноПки Под Водой.1. Часы сохраняют водонепроницаемость только до тех пор, пока стекло

циферблата, кнопки и корпус остаются неповреждeнными.2. Часы не являются водолазными и не предназначены для ныряния.3. После контакта с морской водой часы следует сполоснуть в пресной

воде.

БаТарЕЙка

для замены батарейки Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру. При необходимости после замены батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса. Тип батарейки указан на задней стороне часов. Срок службы батарейки оценивается на основании некоторых допущений в отношении условий эксплуатации. Срок службы батарейки может варьироваться в зависимости от конкретных условий эксплуатации.не Бросайте Батарейку В оГонЬ. не ПереЗаряжайте Батарейку. храните неЗаПакоВаннЫе Батарейки В недостуПнЫх для детей местах.

Timex® sAATİnİzİ sATin AlDiĞiniz İÇİn TeŞeKKür eDerİz.

Timex® saatinizin nasıl çalıştırılacağını anlamak için lütfen talimatı dikkatle okuyunuz. Saatinizin modeli bu kitapçıkta anlatılan bütün özellikleri içermeyebilir.

özellİKler

• Analog ve dijital saat gösterimi • Takvimli saat • Günlük, haftalık, hafta sonu için alarmlar • Dur veya tekrar seçenekli içeren 24 saatlik gerisayım süreölçeri • 50 turluk kayıt kapasiteli 99 turluk kronometre • Saat başı sinyal

Temel İŞlemler

CHRONO (KRONOMETRE), TIMER (SÜREÖLÇER), ALARM ve Günün Saati modları arasında geçiş yapmak için MODE düğmesine basın. Saatin kadranını aydınlatmak için INDIGLO düğmesine basın. Saatin kollarını doğru saate ayarlamak için CROwN dışarı çekip çevirin.

DİjİTAl sAAT ve TArİh

Günün Saatine erişene kadar MODE düğmesine basın. START/SPLIT düğmesini basılı tutarak tarihe veya saate bakabilir; altı saniye basılı tutarak tarihi veya saati normal görüntü olarak seçebilirsiniz.

SAATİ veya TARİHİ ayarlamak için: 1. SET/RECALL düğmesini basılı tutun. SAAT haneleri yanıp söner. 2. SAAT hanelerini artırmak için START/SPLIT düğmesine, azaltmak için ise

STOP/RESET düğmesine basın. Öğleden önce/öğleden sonra (AM veya PM) değişikliğini yapmak için 12 saat ilerletin.

3. DAKİKA haneleri için MODE düğmesine bastıktan sonra değiştirmek için START/SPLIT veya STOP/RESET düğmesine basın.

4. SANİYE haneleri için MODE düğmesine bastıktan sonra 0’a ayarlamak için START/SPLIT düğmesine basın.

5. Aynı adımları tekrarlayarak GÜN, AY, TARİH, 12 saat veya 24 saat formatı, AY-GÜN veya GÜN-AY formatı, saat başı sinyal açık/kapalı, düğme bip sesi açık/kapalı ayarlarını yapın.

6. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL düğmesine basın.

KronomeTre

1. CHRONO (KRONOMETRE) görünene kadar MODE düğmesine basın.2. Kronometreyi başlatmak için START/SPLIT düğmesine basın. 3. Tur süresini kaydetmek için START/SPLIT düğmesine basın. 4. SPLIT (BÖLÜM) veya LAP (TUR) süresi 10 saniye için görüntülenir. Çalışan

Kronometreye 10 saniyeden önce geri dönmek için MODE düğmesine basın.5. Duraklamak için STOP/RESET düğmesine basın. 6. Devam etmek için START/SPLIT düğmesine basın. 7. Durmak için STOP/RESET düğmesine basın. 8. Bir egzersizi geri çağırmak için SET/RECALL düğmesine bastıktan sonra

turlar ve bölümler arasında geçiş yapmak için START/SPLIT veya STOP/RESET düğmesine basın.

9. Egzersizi silmek için STOP/RESET düğmesini basılı tutun.Kronometre çalışırken saat/tarih ekranında w görünür.İpucu: Ekran formatını değiştirmek için SET/RECALL düğmesine basın; FORMAT

sözcüğü görünür ve ardından yanıp sönen LAP (TUR) veya SPLIT (BÖLÜM) sözcüğüne dönüşür. Ekran olarak Lap (Tur) veya Split (Bölüm) seçimini yapmak için START/SPLIT düğmesine basın.

gerİsAyim süreölÇerİ

1. TIMER (SÜREÖLÇER) görünene kadar MODE düğmesine basın.2. Gerisayım süresini kurmak için SET/RECALL düğmesine basın. HOURS

(SAAT) haneleri yanıp söner. 3. Değeri artırmak veya azaltmak için START/SPLIT veya STOP/RESET

düğmesine basın. 4. MINUTES (DAKİKA), SECONDS (SANİYE) ve bittiğinde STOP (DUR) veya

bittiğinde REPEAT (TEKRAR) işlevini seçmek için MODE düğmesine basın (TEKRAR, gerisayımın sonunda Süreölçeri otomatik olarak yeniden başlatır).

5. Her bir adımda, yanıp sönen değeri değiştirmek için START/SPLIT veya STOP/RESET düğmesine basın.

6. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL düğmesine basın.

7. Süreölçeri başlatmak için START/SPLIT düğmesine basın. 8. Duraklamak için STOP/RESET düğmesine basın. Devam etmek için

START/SPLIT düğmesine basın veya süreölçeri ayarlanan değere sıfırlamak için STOP/RESET düğmesine iki kez basın.

Gerisayım sona erdiğinde saat bip sesi verir. Susturmak için herhangi bir düğmeye basın. Süreölçer modundan çıkarsanız Süreölçer çalışmaya devam eder. Süreölçer çalışırken saat/tarih ekranında H görünür.

AlArm

1. ALARM görünene kadar MODE düğmesine basın.2. SET/RECALL düğmesine basın. HOURS (SAAT) haneleri yanıp söner. 3. Değeri artırmak veya azaltmak için START/SPLIT veya STOP/RESET

düğmesine basın. 4. MINUTES (DAKİKA), AM (ÖĞLEDEN ÖNCE) veya PM (ÖĞLEDEN SONRA),

DAILY (GÜNLÜK), WEEKDAY (HAFTA İÇİ) veya WEEKEND (HAFTA SONU) alarmını seçmek için MODE düğmesine basın. Her bir adımda, yanıp sönen değeri değiştirmek için START/SPLIT veya STOP/RESET düğmesine basın.

5. Herhangi bir zamanda ayarı tamamlayıp çıkmak için SET/RECALL düğmesine basın.

Alarm çaldığında, susturmak için herhangi bir düğmeye basın. Hiçbir düğmeye basılmazsa, alarm 20 saniye çalar ve beş dakika sonra tekrarlar. Alarm etkinken saat/tarih ekranında a görünür.

inDiglo® nighT-lighT WiTh nighT-moDe® FeATUre

A. Işığı etkinleştirmek için INDIGLO düğmesine basın. INDIGLO® gece ışığında kullanılan elektro-lüminesan teknolojisi saatin kadranını geceleri ve düşük ışıklı koşullarda aydınlatır.

B. NIGHT-MODE® özelliğini etkinleştirmek veya devre dışı bırakmak için INDIGLO düğmesini üç saniye basılı tutun (bip sesi verilir).

C. NIGHT-MODE® özelliğindeyken, saatin kadranını 3 saniye aydınlatmak için herhangi bir düğmeye basın. INDIGLO, ABD ve diğer ülkelerde Indiglo Corporation’ın tescilli markasıdır.

sU geÇİrmezlİK

Saatiniz su geçirmezse, metre işareti ve (O) gösterilir.

Su Geçirmezlik Derinliği p.s.i.a.* Yüzeyin Altındaki Su Basıncı

30m/98ft 60

 50m/164ft 86

100m/328ft 160

*inç kare başına libre (mutlak)

UyARI: SU GEÇİRMEzLİĞİ KORUMAK İÇİN SU ALTINDA hİÇbİR DÜĞMEyE bASMAyIN.1. Saat ancak camı, düğmeleri ve gövdesi sağlam olduğu sürece su geçirmezdir.2. Saat, dalgıç saati değildir ve dalmak için kullanılmamalıdır.3. Tuzlu suya maruz kaldıktan sonra saati tatlı suyla yıkayın.

Pİl

Timex, pilin bir bayi veya kuyumcu tarafından değiştirilmesini önemle önerir. Varsa, pili değiştirirken sıfırlama düğmesine basın. Pilin türü saat gövdesinin arkasında belirtilmiştir. Pil ömrünün tahminleri, kullanımla ilgili bazı varsayımlara dayanır; pil ömrü gerçek kullanıma göre değişebilir.PİLİ ATEşE ATMAyIN. TEKRAR şARj ETMEyİN. AÇIKTAKİ PİLLERİ ÇOCUKLARDAN UzAK TUTUN.

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTYYour TIMEX® watch is warranted against manufacturing defects by Timex Group USA, Inc. for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOuR WATCH:

1) after the warranty period expires;2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;3) from repair services not performed by Timex;4) from accidents, tampering or abuse; and5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge

you for replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 8.00 check or money order in the U.S.; a CAN$7.00 cheque or money order in Canada; and a UK£3.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call +55 (11) 5572 9733. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 020 8687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 03 81 63 42 51 (10 a.m. - 12 Noon). For Germany/Austra: +43 662 88921 30. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX and INDIGLO are trademarks of Timex Group B.V. and its subsidiaries.

www.timex.com

W-154 939-095005 EU3

mezinároDnÍ zárUKA sPoleČnosTi TimexNa vaše hodinky TIMEX® platí záruka společnosti Timex Group USA, Inc., týkající se výrobních vad, po dobu JEDNOHO ROKU od data původní koupě. Společnost Timex a její přidružené společnosti a pobočky na celém světě budou tuto Mezinárodní záruku uznávat.Pamatujte prosím, že společnost Timex může podle vlastního uvážení vaše hodinky opravit instalací nových či pečlivě renovovaných a zkontrolovaných součástí, nebo je může vyměnit za hodinky stejného nebo podobného typu. DŮLEžITÉ - PAMATUjTE PROSíM, žE TATO zÁRUKA SE NEvzTAhUjE NA zÁvADy NEbO POŠKOzENí vAŠICh hODINEK:

1) vzniklé po uplynutí záruční lhůty;2) jestliže hodinky nebyly zakoupeny od schváleného maloobchodního prodejce výrobků

společnosti Timex;3) vzniklé v důsledku oprav, které neprovedla společnost Timex;4) vzniklé v důsledku nehod, neschválené manipulace nebo hrubého zacházení; a5) vzniklé na sklíčku nebo krystalu, řemínku nebo kovovém náramku, plášti hodinek, příslušenství

nebo baterii. Timex vám může účtovat poplatek za výměnu kterékoli z těchto součástí.

TATO ZÁRUKA A NÁPRAVNÉ PROSTŘEDKY ZDE UVEDENÉ JSOU VÝLUČNÉHO CHARAKTERU A NAHRAZUJÍ VEŠKERÉ JINÉ ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ, VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL. TIMEX NENESE ZODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZVLÁŠTNÍ, NÁHODNÉ NEBO NÁSLEDNÉ ŠKODY. Některé země a státy nedovolují omezení předpokládaných záruk a nedovolují vyloučení nebo omezení náhrady škody; proto se vás zde uvedená omezení nemusí týkat. Tato záruka vám dává určitá zákonná práva, a můžete mít také jiná práva, která jsou různá v jednotlivých zemích nebo státech.Potřebujete-li záruční servis, vraťte prosím své hodinky společnosti Timex, jedné z jejích přidružených společností nebo prodejci výrobků značky Timex, od kterého jste tyto hodinky koupili, spolu s vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek; nebo, pouze v USA a Kanadě, vyplněným originálem Kupónu na opravu hodinek nebo písemným prohlášením uvádějícím vaše jméno, adresu, telefonní číslo, a rovněž datum a místo koupě hodinek. Pro pokrytí poštovních a manipulačních nákladů (nejedná se o poplatek za opravu) prosím přiložte k hodinkám následující: v USA: šek nebo platební poukázku na částku 8,00 USD; v Kanadě: šek nebo platební poukázku na částku 7,00 kanadských dolarů; a ve Velké Británii: šek nebo platební poukázku na částku 3,50 liber. V ostatních zemích vám společnost Timex bude účtovat poštovné a manipulační poplatek. NIKDY NEPOSÍLEJTE SPOLU S HODINKAMI SPECIÁLNÍ NÁRAMEK NEBO JINÝ PŘEDMĚT, KTERÝ MÁ PRO VÁS OSOBNÍ HODNOTU.V USA prosím zavolejte na číslo 1-800-448-4639 pro dodatečné informace o záruce. V Kanadě volejte na číslo 1-800-263-0981. V Brazílii volejte na číslo +55 (11) 5572 9733. V Mexiku volejte na číslo 01-800-01-060-00. Ve Střední Americe, Karibiku, na Bermudách a na Bahamách volejte na číslo (501) 370-5775 (USA). V Asii volejte na číslo 852-2815-0091. Ve Velké Británii volejte na číslo 44 020 8687 9620. V Portugalsku volejte na číslo 351 212 946 017. Ve Francii volejte na číslo 03 81 63 42 51 (10-12 hod. dopoledne). V Německu a Rakousku: +43 662 88921 30. Na Středním Východě a v Africe volejte na číslo 971-4-310850. Ve všech ostatních oblastech prosím požádejte o informace o záruce místního prodejce výrobků značky Timex nebo distributora výrobků značky Timex. V Kanadě, v USA a v některých jiných oblastech vám mohou prodejci výrobků značky Timex, zapojení do našeho programu, poskytnout zasílací obálku pro opravu hodinek s předtištěnou adresou a uhrazeným poštovným pro snadnější zajištění servisu od výrobce.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX a INDIGLO jsou ochranné známky společnosti Timex Group B.V. a jejích dceřiných společností.

Timex nemzeTKözi gArAnCiAAz ön TIMEX® órájára gyártási hibákra vonatkozóan a Timex Group USA, Inc. az eredeti vásárlás idejétől számított EGY ÉVIG garanciát vállal. A Timex és leányvállalatai világszerte betartják ezt a nemzetközi garanciát.Felhívjuk a figyelmét, hogy a Timex lehetőség szerint új vagy teljesen helyreállított és megvizsgált alkatrészeket használhat órája szervizeléséhez, vagy cserélheti azt azonos vagy hasonló modellre. FONTOS — FELhívjUK A FIGyELMÉT, hOGy jELEN GARANCIA NEM TERjED KI hIbÁKRA vAGy KÁROKRA, AMENNyIbEN:

1) azok a garanciaidő után keletkeztek;2) az órát eredetileg nem jóváhagyott Timex viszonteladótól vásárolták;3) azok nem a Timex által végzett szerelés eredményeképpen keletkeztek;4) azok baleset vagy hozzá nem értő illetve helytelen kezelés eredményei; és5) az üveget vagy a kristályt, a szíjat vagy pántot, az óratokot, a kiegészítőket vagy az elemet

érintik. A Timex díjat szabhat ki bármely ilyen alkatrész cseréje esetén.

JELEN GARANCIA ÉS AZ ABBAN FOGLALT ORVOSLATOK KIZÁRNAK MINDENNEMŰ EGYÉB KIFEJEZETT VAGY VÉLELMEZETT GARANCIÁT, BELEÉRTVE A FORGALMAZHATÓSÁGOT VAGY ADOTT CÉLNAK VALÓ MEGFELELÉST. A TIMEX NEM FELEL KÖZVETETT, JÁRULÉKOS VAGY KÖVETKEZMÉNYI KÁROK ESETÉN. Egyes országok és államok nem teszik lehetővé a vélelmezett garancia korlátozásait illetve a károkra vonatkozó kivételeket vagy korlátozásokat, így előfordulhat, hogy ezek a korlátozások önre nem érvényesek. Jelen garancia adott törvényes jogokat biztosít önnek, de emellett önt más jogok is megillethetik, amelyek az egyes országok és államok között eltérőek lehetnek.A garanciális szolgáltatáshoz kérjük, juttassa vissza óráját a Timexhez vagy annak valamely leányvállalatához, vagy ahhoz a Timex kiskereskedőhöz, ahol az órát vásárolta, együtt a kitöltött eredeti Órajavítási kuponnal, vagy az Amerikai Egyesült Államok és Kanada esetében az eredeti Órajavítási kuponnal vagy egy írásos nyilatkozattal, amelyen olvasható az ön neve, címe, telefonszáma valamint a vásárlás helye és ideje. Kérjük, órájával együtt a következőket is juttassa el a postai és kezelési költségek fedezésére (ez nem a javítás költsége): US$ 8.00 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Államokban; CAN$7.00 csekk vagy pénzesutalvány Kanadában; és UK£3.50 csekk vagy pénzesutalvány az Egyesült Királyságban. A Timex díjat számít fel önnek a postai és kezelési költségekhez. A FELADOTT CSOMAG SOHA NE TARTALMAZZON KÜLÖNLEGES ÓRASZÍJAT, ILLETVE SEMMILYEN MÁS SZEMÉLYES ÉRTÉKET.Az Egyesült Államokban hívja az 1-800-448-4639 telefonszámot a garanciával kapcsolatos további információkért. Kanadában hívja az 1-800-263-0981 telefonszámot. Brazíliában hívja az +55 (11) 5572 9733 telefonszámot. Mexikóban hívja a 01-800-01-060-00 telefonszámot. Közép-Amerikában, a Karib-térségben, Bermudán és a Bahamákon hívja az (501) 370-5775 (U.S.) telefonszámot. Ázsiában hívja a 852-2815-0091 telefonszámot. Az Egyesült Királyságban hívja a 44 020 8687 9620 telefonszámot. Portugáliában hívja a 351 212 946 017 telefonszámot. Franciaországban hívja a 03 81 63 42 51 telefonszámot (10 - 12 óra között). Németországban és Ausztriában hívja a +43 662 88921 30 telefonszámot. A Közel-Keleten és Afrikában hívja a 971-4-310850 telefonszámot. Egyéb területek esetében hívja a helyi Timex kiskereskedőt vagy Timex forgalmazót a garanciával kapcsolatos információkért. Kanadában, az Egyesült Államokban és egyes más helyszíneken a résztvevő Timex kiskereskedőktől kaphat készpénzzel bérmentesített, előre címzett Órajavítási postai borítékot, amelyet szervizigényéhez felhasználhat.©2013 Timex Group USA, Inc. A TIMEX és az INDIGLO a Timex Group B.V. és leányvállalatai bejegyzett védjegyei.

Timex - mięDzynAroDoWA gWArAnCjANa zakupiony przez Państwa zegarek TIMEX® firma Timex Group USA, Inc. udziela gwarancji obejmującej wady produkcyjne na okres JEDNEGO ROKU od daty zakupu przez oryginalnego nabywcę. Timex i firmy stowarzyszone na całym świecie uznają tę Międzynarodową gwarancję.Firma Timex może, według własnego uznania, dokonać naprawy zegarka poprzez zainstalowanie nowych lub poddanych dokładnej regeneracji i inspekcji części, lub wymiany produktu na identyczny lub podobny model. wAżNE – INFORMUjEMy, żE NINIEjSzA GwARANCjA NIE ObEjMUjE wAD LUb USzKODzEŃ zEGARKA w NASTĘPUjąCyCh OKOLICzNOśCIACh:

1) po wygaśnięciu okresu gwarancyjnego;2) jeżeli zakupu zegarka nie dokonano w autoryzowanym punkcie sprzedaży Timex;3) uszkodzeń powstałych w wyniku napraw, które nie były wykonane przez firmę Timex;4) będących skutkiem wypadków, ingerencji lub niewłaściwego użytkowania; oraz5) szkiełka lub kryształu, paska lub bransoletki, koperty, elementów mocujących oraz baterii. Firma

Timex może obciążyć nabywcę kosztami wymiany dowolnej z wyżej wymienionych części.

NINIEJSZA GWARANCJA I WYMIENIONE W NIEJ ŚRODKI WYRÓWNUJĄCE SZKODĘ MAJĄ CHARAKTER WYŁĄCZNY I ZASTĘPUJĄ WSZYSTKIE INNE GWARANCJE, WYRAŹNE LUB DOROZUMIANE, W TYM WSZELKIE DOROZUMIANE GWARANCJE PRZYDATNOŚCI DO SPRZEDAŻY LUB OKREŚLONEGO CELU. FIRMA TIMEX NIE PONOSI ODPOWIEDZIALNOŚCI PRAWNEJ ZA ŻADNE SZCZEGÓLNE, PRZYPADKOWE LUB WTÓRNE SZKODY. Ponieważ w niektórych krajach lub stanach nie dopuszcza się ograniczeń dotyczących gwarancji dorozumianych oraz nie dopuszcza się wyjątków lub ograniczeń dotyczących szkód, w przypadku niektórych nabywców powyższe ograniczenia mogą nie mieć zastosowania. Na mocy niniejszej gwarancji nabywca posiada określone uprawnienia; może on również posiadać inne uprawnienia, które zależą od kraju lub stanu zamieszkania.W celu uzyskania usług wykonanych w ramach gwarancji, prosimy o zwrot zegarka do firmy Timex, jednej z firm stowarzyszonych lub sprzedawcy produktów Timex, u którego dokonano zakupu zegarka, wraz wypełnionym oryginalnym kuponem naprawy zegarka lub, tylko na terenie Stanów Zjednoczonych i Kanady, wypełnionego oryginalnego kuponu naprawy zegarka lub pisemnego oświadczenia zawierającego imię i nazwisko nabywcy, adres, numer telefonu oraz datę i miejsce nabycia produktu. W celu pokrycia kosztów manipulacyjnych i transportowych (nie jest to opłata za naprawę) prosimy o załączenie: na terenie Stanów Zjednoczonych czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 8 USD; na terenie Kanady czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę 7 CAD; na terenie Zjednoczonego Królestwa czeku lub przekazu pieniężnego na kwotę UK£3,50. W innych krajach firma Timex wystawi rachunek za koszty transportowe i manipulacyjne. NIGDY NIE NALEŻY WYSYŁAĆ ZEGARKA Z ZAMOCOWANYM PASKIEM O SZCZEGÓLNEJ WARTOŚCI ANI ŻADNYCH PRZEDMIOTÓW O WARTOŚCI OSOBISTEJ.Więcej informacji na temat gwarancji można uzyskać na terenie Stanów Zjednoczonych pod numerem 1-800-448-4639. Na terenie Kanady pod numerem 1-800-263-0981. Na terenie Brazylii pod numerem +55 (11) 5572 9733. Na terenie Meksyku pod numerem 01-800-01-060-00. Na terenie Ameryki Środkowej, Karaibów, Bermud i Bahama pod numerem (501) 370-5775 (Stany Zjednoczone). Na terenie Azji pod numerem 1852-2815-0091. Na terenie Zjednoczonego Królestwa pod numerem 44 020 8687 9620. Na terenie Portugalii pod numerem 351 212 946 017. Na terenie Francji pod numerem 03 81 63 42 51 (10:00 - 12:00). Na terenie Niemiec/Austrii pod numerem: +43 662 88921 30. W krajach Bliskiego Wschodu i Afryki pod numerem 971-4-310850. Na innych obszarach, w sprawie informacji dotyczących gwarancji prosimy skontaktować się z lokalnym punktem sprzedaży Timex lub dostawcą produktów Timex. Na terenie Kanady i Stanów Zjednoczonych oraz na niektórych innych obszarach, niektórzy dostawcy produktów Timex mogą dostarczyć nabywcy wstępnie zaadresowaną i opłaconą Wysyłkową Kartę Naprawy Zegarka, ułatwiającą korzystanie z usług fabrycznych.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX i INDIGLO są znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zależnych.

gArAnȚiA inTernAȚionAlă TimexCeasul dumneavoastrã TIMEX® este garantat contra defectelor de fabricație de cãtre Timex Group USA, Inc. pentru o perioadã de un an de la data cumpãrãrii originare. Timex și filialele din toată lumea vor onora această GARANȚIE INTERNAȚIONALĂ.Vã rugãm sã rețineți cã Timex poate, la latidudinea proprie, sã repare ceasul dumneavoastrã prin instalarea de componente noi sau temeinic recondiționate și controlate sau sã-l înlocuiascã cu un model identic sau similar. IMPORTANT – REȚINEȚI Că ACEASTă GARANȚIE NU ACOPERă DEFECTELE SAU STRICăCIUNILE CEASULUI DUMNEAvOASTRă ÎN URMăTOARELE SITUAȚII :

1) după expirarea termenului de garanție;2) dacă inițial ceasul n-a fost cumpărat de la un distribuitor autorizat Timex;3) dacă serviciul de reparație n-a fost efectuat de Timex;4) în caz de accident, abuz sau încercare de modificare neautorizată; și5) lentilă sau cristal, curea sau bandă, cutie, anexe sau baterii. Pentru înlocuirea oricăreia din aceste

componente Timex poate să vă ceară plată.

PREZENTA GARANȚIE ȘI REMEDIILE PE CARE LE OFERĂ SUNT EXCLUSIVE ȘI ÎNLOCUIESC TOATE CELELALTE GARANȚII, EXPLICITE SAU IMPLICITE, INCLUSIV ORICE GARANȚIE IMPLICITĂ DE VANDABILITATE SAU ADECVARE PENTRU UN SCOP SPECIFIC. TIMEX NU ESTE RĂSPUNZĂTOR PENTRU NICIO DAUNĂ SPECIALĂ, INCIDENTALĂ SAU CONSECVENȚIALĂ. Unele țări și state nu admit limitări ale garanțiilor implicite și nu admit excluderi sau limitări ale daunelor, în care caz e posibil ca aceste limitări să nu fie aplicabile pentru dumneavoastră. Această garanție vă conferă drepturi juridice specifice; e posibil să mai aveți și alte drepturi care variază de la țară la țară și de la stat la stat.Ca să obțineți serviciul de garanție vă rugăm să înapoiați ceasul dumneavoastră la Timex sau una din filialele vânzătorului de Timex de la care ați cumpărat ceasul, împreună cu originalul Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau, doar în SUA și Canada, originalul Cuponului de reparaţii al ceasului completat sau o declarație scrisă identificând numele dumneavoastră, adresa, numărul de telefon și data și locul cumpărării. Vă rugăm să includeți odată cu ceasul următoarea sumă care să acopere cheltuielile poștale și de manipulare (și care nu reprezintă plată pentru reparații): în SUA un cec sau mandat poștal de 8 USD; în Canada un cec sau mandat poștal de 7 CAN; în Anglia un cec sau mandat poștal de 3,50 GBP. În alte țări Timex vă va trimite nota de plată pentru serviciul poștal și de manipulare. NU INCLUDEȚI NICIODATĂ ÎN PACHET VREO CUREA DE CEAS SPECIALĂ SAU ORICE ALT ARTICOL DE VALOARE PERSONALĂ.În SUA vă rugăm să sunați la 1-800-448-4639 pentru informații suplimentare de garanție. În Canada sunați la 1-800-263-0981. În Brazilia sunați la +55 (11) 5572 9733. În Mexic sunați la 01-800-01-060-00. În America Centrală, Caraibe, Bermuda și Bahamas, sunați la (501) 370-5775 (SUA) În Asia sunați la 852-2815-0091. În Marea Britanie sunați la 44 020 8687 9620. În Portugalia, sunaţi la 351 212 946 017. În Franța, sunați la 03 81 63 42 51 (10 - 12). În Germania/Austria: +43 662 88921 30. În Orientul Mijlociu și Africa, sunați la 971-4-310850. În alte zone vă rugăm să contactați vănzătorul Timex local sau distribuitorul Timex local pentru informații legate de garanție. În Canada, Statele Unite ale Americii și în alte locaţii, agenți autorizați Timex vă pot oferi plicuri speciale, prefrancate, pentru a vă facilita accesul la serviciile producătorului.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX și INDIGLO sunt mărci comerciale ale grupului Timex Group B.V. și ale subsidiarilor lui.

мЕЖдуНародНаЯ гараНТиЯ На часЫ TimexФирма Timex Group USA, Inc. гарантирует отсутствие в Ваших часах TIMEX® каких-либо производственных дефектов на период до ОДНОГО ГОДА со дня первоначальной покупки. Фирма Timex и её международные филиалы признают настоящую международную гарантию.Пожалуйста, учтите, что фирма Timex может, на свое усмотрение, отремонтировать Ваши часы с использованием новых или полностью отремонтированных и прошедших инспекцию компонентов или заменить изделием той же или аналогичной модели. Внимание: Пожалуйста, имейте В Виду, Что настояЩая Гарантия не расПространяется на деФектЫ или ПоВреждения ВаШих ЧасоВ При следуЮЩих оБстоятелЬстВах:

1) по истечении срока гарантии;2) если часы были первоначально приобретены не у официального распространителя

продукции фирмы Timex;3) если повреждения явились результатом ремонта или обслуживания, произведенного не

фирмой Timex;4) если повреждения явились результатом аварии, вскрытия часов или других

недозволенных действий; кроме того,5) гарантия не распространяется на стекло, ремешок или браслет, футляр от часов, прочие

принадлежности и батарейку. Замена этих частей может быть произведена фирмой Timex за дополнительную плату.

НАСТОЯЩАЯ ГАРАНТИЯ И ПРЕДУСМОТРЕННЫЕ ЕЮ МЕРЫ ЯВЛЯЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМИ И ЗАМЕНЯЮТ ВСЕ ДРУГИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ, ВКЛЮЧАЯ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ КОММЕРЧЕСКОГО КАЧЕСТВА ИЛИ ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ КАКОГО-ЛИБО СПЕЦИФИЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ. КОМПАНИЯ TIMEX НЕ НЕСЁТ НИКАКОЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА КАКИЕ-ЛИБО ОСОБЫЕ, ПОБОЧНЫЕ ИЛИ ВТОРИЧНЫЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ. Некоторые страны и штаты не допускают ограничений в отношении подразумеваемых гарантий и не допускают исключений или ограничений в отношении повреждений. В таком случае на Вас не будут распространяться эти ограничения. Настоящая гарантия предоставляет Вам конкретные юридические права, но Вы можете иметь также и другие права, которые могут отличаться в зависимости от конкретной страны или штата.Для получения гарантийного обслуживания, пожалуйста, отправьте Ваши часы на фирму Timex, в одно из ее отделений или официальному распространителю ее продукции, у которого часы были куплены. Пожалуйста, приложите заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов, а в США и Канаде - заполненный оригинал Гарантийного талона на ремонт часов или сопроводительное письмо с указанием Вашего имени, адреса, номера телефона, а также даты и места покупки часов. Пожалуйста, включите вместе с Вашими часами оплату почтовых расходов и затрат на упаковку (не включенных в стоимость ремонта) в виде: чека или платёжного поручения на сумму 8.00 долларов США на территории США, чека или платёжного поручения на сумму 7.00 канадских долларов на территории Канады, чека или платёжного поручения на сумму 3.50 английских фунтов стерлингов на территории Великобритании. В других странах фирма Timex предъявит Вам счет за почтовые расходы и затраты на упаковку. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ПРИЛАГАЙТЕ К ВАШЕЙ ПОСЫЛКЕ БРАСЛЕТ ОТ ЧАСОВ ИЛИ КАКИЕ-ЛИБО ПРЕДМЕТЫ, ПРЕДСТАВЛЯЮЩИЕ ДЛЯ ВАС ЛИЧНУЮ ЦЕННОСТЬ.Для получения дополнительной информации по гарантийному обслуживанию в США звоните по телефону 1-800-448-4639. В Канаде звоните по телефону 1-800-263-0981. В Бразилии звоните по телефону +55 (11) 5572 9733. В Мексике звоните по телефону 01-800-01-060-00. В Центральной Америке, странах Карибского бассейна, на Бермудских и Багамских островах звоните по телефону (501) 370-5775 (США). В Азии звоните по телефону 852-2815-0091. В Великобритании звоните по телефону 44 020 8687 9620. В Португалии звоните по телефону 351 212 946 017. Во Франции звоните по телефону 03 81 63 42 51 (с 10 утра до 12 пополудни(). В Германии/Австрии: +43 662 88921 30. На Ближнем Востоке и в Африке звоните по телефону 971-4-310850. В других регионах для получения дополнительной информации о гарантии, пожалуйста, свяжитесь с местным представителем или дистрибьютором фирмы Timex. В Канаде, США и в некоторых других регионах, некоторые дистрибьюторы фирмы Timex могут предоставить Вам предоплаченные специальные почтовые упаковки для отправки часов в ремонт с уже напечатанным адресом получателя. Это облегчит для Вас процесс получения фабричного обслуживания.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX и INDIGLO являются зарегистрированными торговыми марками компании Timex Group B.V. и её филиалов.

Timex inTernATionAl gArAnTİsİTIMEX® saatiniz üretim kusurlarına karșı Timex Group USA Inc. șirketi tarafından, ilk satın alınma tarihinden bașlayarak BİR YIL süreyle garantilidir. Timex ve dünya genelindeki iștirakleri bu Uluslararası Garantiyi sağlayacaktır.Lütfen dikkat: Timex, seçme hakkı kendisine ait olmak üzere saatinizi yeni veya fabrikada yenilenmiș ve denetlenmiș parçalar monte ederek tamir edebilir ya da aynı veya benzer bir modelle değiștirebilir. ÖNEMLİ — bU GARANTİ, SAATİNİzİN AŞAĞIDA bELİRTİLEN PARÇALARINI vEyA AŞAĞIDAKİ DURUMLARDA MARUz KALDIĞI KUSUR yA DA hASARLARI KAPSAMAz:

1) Garanti dönemi sona erdikten sonra olușan hasar ve kusurlar;2) Bașlangıçta saat, yetkili bir Timex bayiinden satın alınmadıysa;3) Tamir servisleri Timex tarafından yapılmadıysa;4) Kaza, tahrifat veya kötü kullanım sonucunda olușan hasar ya da kusurlar; ve5) Cam veya kristal, kordon veya kayıș, saat gövdesi, ekler veya pil. Timex, bu parçaların herhangi

birini değiștirme ücretini sizden alabilir.

BU BELGENİN İÇERDİĞİ GARANTİ VE TAZMİN/TELAFİLER MÜNHASIR OLUP, HER TÜRLÜ ZIMNİ SATILABİLİRLİK VEYA BELLİ BİR AMACA UYGUNLUK GARANTİLERİ DAHİL OLMAK ÜZERE TÜM DİĞER AÇIK VEYA ZIMNİ GARANTİLERİN YERİNE GEÇER. TIMEX, HİÇBİR ÖZEL, RASTLANTISAL VEYA DOLAYLI HASARDAN SORUMLU DEĞİLDİR. Bazı ülkeler zımni garantiler üzerindeki kısıtlamaların yanı sıra zararlara ilișkin istisnalara ve sınırlamalara da izin vermediğinden bu sınırlamalar sizin için geçerli olmayabilir. Bu garanti size belirli yasal haklar verir ve bunların yanı sıra ülkeden ülkeye değișebilecek diğer haklarınız da olabilir.Garanti servisi almak için lütfen, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu (Watch Repair Coupon) (ya da sadece ABD ve Kanada için, doldurulmuș Saat Onarım Kuponu veya adınızı, soyadınızı, adresinizi, telefon numaranızı ve satın alma tarihi ve yerini belirten bir yazı) ile birlikte saatinizi Timex’e, iștiraklerinden birine veya saatin satın alındığı Timex bayiine gönderin. Saatinizle birlikte, posta ve muamele ücretlerini (onarım bedeli değildir) karșılamak üzere lütfen șunları gönderin: ABD’de 8.00 Amerikan doları tutarında bir çek veya posta havalesi; Kanada’da 7.00 Kanada doları tutarında bir çek veya posta havalesi; ve İngiltere’de 3.50 sterlin tutarında bir çek veya posta havalesi. Diğer ülkelerde Timex posta ve muamele bedellerini sizden alacaktır. GÖNDERİNİZE ASLA ÖZEL BİR SAAT KORDONUNU VEYA KİȘİSEL DEĞERİ OLAN DİĞER HERHANGİ BİR EȘYAYI DAHİL ETMEYİN.ABD’de ek garanti bilgileri için lütfen 1-800-448-4639’u arayın. Kanada’da 1-800-263-0981’i arayın. Brezilya’da +55 (11) 5572 9733’ü arayın. Meksika’da 01-800-01-060-00’ı arayın. Orta Amerika’da, Karayipler’de, Bermuda’da ve Bahamalar’da (501) 370-5775’i arayın (ABD numarasıdır). Asya’da 852-2815-0091’i arayın. İngiltere’de 44 020 8687 9620’yi arayın. Portekiz’de 351 212 946 017’yi arayın. Fransa’da 03 81 63 42 51’i arayın (10.00 - 12.00 arasında). Almanya/Avusturya’da +43 662 88921 30’u arayın. Orta Doğu ve Afrika’da 971-4-310850’yi arayın. Tüm diğer bölgelerde garanti bilgisi için lütfen yerel Timex bayiniz veya Timex dağıtıcınız ile temas kurun. Kanada, ABD ve belirli diğer ülkelerde, katılımcı Timex bayileri fabrika servisi almanıza kolaylık sağlamak üzere size posta ücreti ödenmiș, üzerinde doğru adres yazılı bir Saat Onarım Zarfı verebilir.©2013 Timex Group USA, Inc. TIMEX ve INDIGLO, Timex Group B.V. ve bağlı șirketlerinin ticari markalarıdır.

MODE (режим)

CROwN (ЗаВодная ГолоВка)

INDIGLO®SET/RECALL

(устаноВка/ПоВторнЫй

ВЫЗоВ)

STOP (RESET) (останоВка/сБрос)

W154

START/SPLIT (наЧало/останоВка)

MODE(MOD)

CROwN (KURMA KOLU)

INDIGLO®SET/RECALL(KUR/GERİ-ÇAĞIR)

STOP/RESET(DUR/SIFIRLA)

W154

START/SPLIT(bAşLA/bÖLÜM)

MODE (MOD)

CROwN (REMONTOR)

INDIGLO®SET/RECALL

(SETARE/REAPELARE)

STOP/RESET (STOP/RESETARE)

W154

START/SPLIT (START/TIMP INTERMEDIAR)

www.timex.com

W-154-AS 939-095001

THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX WATCH.

EXTENDED WARRANTYAvailable in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchasefor $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 duringnormal business hours. Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You can also mail acheck for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.

Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex watch.Your model may not have all of the features described in this booklet.

FEATURES

• Analog and digital time display • Calendar clock • Daily, weekly, weekend alarms • 24-hourcountdown timer with stop or repeat options • 99-lap chronograph with 50-lap storage • Hourly chime

BASIC OPERATIONS

Press MODE to cycle through CHRONO, TIMER, ALARM and Time of Day modes. Press INDIGLOto illuminate watch face. To set watch hands to correct time, pull CROWN out and turn.

DIGITAL TIME AND DATE

Press MODE until you reach Time of Day. Press and hold START/SPLIT to peek at date or time;hold for six seconds to select date or time as normal display.To set TIME or DATE:1. Press and hold SET/RECALL. HOURS digits will flash.2. Press START/SPLIT to advance or STOP/RESET to decrease HOURS digits. Go through 12

hours for AM or PM.3. Press MODE to select MINUTES, then START/SPLIT or STOP/RESET to change.4. Press MODE to select SECONDS, then START/SPLIT to set to 0.5. Repeat to set DAY, MONTH, DATE, 12- or 24-hour time display format, MONTH-DATE or DATE-

MONTH format, hourly chime on/off, button beep on/off.6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.

ALARM

1. Press MODE until ALARM appears.2. Press SET/RECALL. HOURS digits will flash.3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value.4. Press MODE to select MINUTES, AM or PM, DAILY, WEEKDAY or WEEKEND alarm. At each

step, press START/SPLIT or STOP/RESET to change flashing value.5. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.When alarm sounds, press any button to silence. If no button is pressed, alarm will sound for 20seconds and repeat itself five minutes later. appears in time/date display when alarm is on.

COUNTDOWN TIMER

1. Press MODE until TIMER appears.2. Press SET/RECALL to set countdown time. HOURS digits will flash.3. Press START/SPLIT or STOP/RESET to increase or decrease value.4. Press MODE to select MINUTES, SECONDS, and STOP at end or REPEAT at end function

(REPEAT automatically restarts Timer at end of countdown).5. At each step, press START/SPLIT or STOP/RESET to change flashing value.6. Press SET/RECALL at any time to complete and exit setting.7. Press START/SPLIT to start Timer.8. Press STOP/RESET to pause. Press START/SPLIT to resume or press STOP/RESET twice to

reset timer back to set value.Watch will beep when countdown ends. Press any button to silence. Timer will continue to runif you exit Timer mode. appears in time/date display when Timer is running.

CHRONOGRAPH

1. Press MODE until CHRONO appears.2. Press START/SPLIT to start Chrono.3. Press START/SPLIT to record lap time.4. Time of SPLIT or LAP will display for 10 seconds. Press MODE to return to running Chrono

before 10 seconds.5. Press STOP/RESET to pause.6. Press START/SPLIT to resume.7. Press STOP/RESET to stop.8. To recall a workout, press SET/RECALL, then press START/SPLIT or STOP/RESET to move

forward or backward between laps or splits.9. Press and hold STOP/RESET to clear workout.

appears in time/date display when Chrono is running.Tip: To change display format, press SET/RECALL; the word FORMAT will appear and will then

switch to a blinking LAP or SPLIT. Press START/SPLIT to select Lap or Split as display.

INDIGLO

START/SPLIT

MODE

CROWN

SET/RECALL

STOP/RESET

INDIGLO

START/SPLIT

MODE

CROWN

SET/RECALL

STOP/RESET

INDIGLO

START/SPLIT

MODE

CROWN

SET/RECALL

STOP/RESET

TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY(U.S. – LIMITED WARRANTY – PLEASE SEE FRONT OF INSTRUCTION BOOKLET

FOR TERMS OF EXTENDED WARRANTY OFFER)Your TIMEX watch is warranted against manufacturing defects by Timex Corporation for a period of ONE YEAR from the original purchase date. Timex and its worldwide affiliates will honor this International Warranty.

Please note that Timex may, at its option, repair your watch by installing new or thoroughly reconditioned and inspected components or replace it with an identical or similar model. IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:

1) after the warranty period expires;2) if the watch was not originally purchased from an authorized Timex retailer;3) from repair services not performed by Timex;4) from accidents, tampering or abuse; and5) lens or crystal, strap or band, watch case, attachments or battery. Timex may charge you for replacing any of these parts.

THIS WARRANTY AND THE REMEDIES CONTAINED HEREIN ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE. TIMEX IS NOT LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some countries and states do not allow limitations on implied warranties and do not allow exclusions or limitations on damages, so these limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from country to country and state to state.

To obtain warranty service, please return your watch to Timex, one of its affiliates or the Timex retailer where the watch was purchased, together with a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only, the completed original Watch Repair Coupon or a written statement identifying your name, address, telephone number and date and place of purchase. Please include the following with your watch to cover postage and handling (this is not a repair charge): a US$ 7.50 check or money order in the U.S.; a CAN$6.00 cheque or money order in Canada; and a UK£2.50 cheque or money order in the U.K. In other countries, Timex will charge you for postage and handling. NEVER INCLUDE A SPECIAL WATCHBAND OR ANY OTHER ARTICLE OF PERSONAL VALUE IN YOUR SHIPMENT.

For the U.S., please call 1-800-448-4639 for additional warranty information. For Canada, call 1-800-263-0981. For Brazil, call 0800-168787. For Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda and the Bahamas, call (501) 370-5775 (U.S.). For Asia, call 852-2815-0091. For the U.K., call 44 208 687 9620. For Portugal, call 351 212 946 017. For France, call 33 3 81 63 42 00. For Germany, call +43 662 88 92130. For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please contact your local Timex retailer or Timex distributor for warranty information. In the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers can provide you with a postage-paid, pre-addressed Watch Repair Mailer for your convenience in obtaining factory service.

BATTERY

Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. If applicable, pushreset button when replacing battery. Battery type is indicated on caseback. Battery life esti-mates are based on certain assumptions regarding usage; battery life may vary depending onactual usage.

DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE. KEEP LOOSE BATTERIESAWAY FROM CHILDREN.

If your watch is water-resistant, meter marking or ( ) is indicated.

Water-Resistance Depth p.s.i.a.* Water Pressure Below Surface

30m/98ft 6050m/164ft 86

100m/328 ft. 160

*pounds per square inch absolute

WATER RESISTANCE

WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS UNDERWATER.1. Watch is water-resistant only as long as lens, push buttons and case remain intact.2. Watch is not a diver watch and should not be used for diving.3. Rinse watch with fresh water after exposure to salt water.

INDIGLO® NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE® FEATURE

A. Press INDIGLO to activate light. Patented (U.S. Patent Numbers 4,527,096 and 4,775,964)electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates watch face atnight and in low light conditions.

B. Press and hold iNDIGLO for three seconds (beep will sound) to activate or de-activateNIGHT-MODE® feature.

C. While in NIGHT-MODE® feature, press any button to illuminate watch face for 3 seconds.INDIGLO is a registered trademark of Indiglo Corporation in the U.S. and other countries.